All language subtitles for Crazy.Samurai.Musashi.2020.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,383 --> 00:01:49,798
¿No tienes miedo?
2
00:01:52,471 --> 00:01:53,706
Es linda.
3
00:01:55,657 --> 00:01:57,613
No hablo de la mariposa.
4
00:02:03,832 --> 00:02:04,882
Escucha.
5
00:02:05,317 --> 00:02:07,223
Al iniciar el duelo...
6
00:02:07,611 --> 00:02:11,795
...tendrás que enfrentarlo
como la cabeza del clan.
7
00:02:12,591 --> 00:02:14,707
Pero no te preocupes.
8
00:02:15,969 --> 00:02:20,178
No dejaremos que te toque, Matashichiro.
9
00:02:37,991 --> 00:02:41,436
¿Ya mató a dos de nuestros líderes...
10
00:02:41,536 --> 00:02:45,404
...y ese niño es la nueva cabeza?
11
00:02:47,209 --> 00:02:50,028
Creo que tus días están contados.
12
00:02:50,128 --> 00:02:51,178
¡Mercenario!
13
00:02:52,614 --> 00:02:54,850
¡Ten cuidado con lo que dices!
14
00:02:56,410 --> 00:02:58,041
No es momento de discutir.
15
00:03:02,182 --> 00:03:07,302
Hoy, Miyamoto Musashi morirá.
16
00:03:08,522 --> 00:03:14,062
Vengaremos a Seijuro y a Denshiro.
17
00:03:15,570 --> 00:03:19,688
Y mataremos a ese bastardo...
18
00:03:21,118 --> 00:03:25,327
...para recuperar nuestra reputación.
19
00:03:26,581 --> 00:03:29,526
Él llega tarde.
¿Se habrá acobardado?
20
00:03:29,626 --> 00:03:30,957
Lo dudo.
21
00:03:31,461 --> 00:03:35,579
Tal vez planea un ataque sorpresa
como hizo con Seijuro.
22
00:03:37,117 --> 00:03:39,803
¿Antes le viste la cara a Musashi?
23
00:03:39,903 --> 00:03:42,260
Sí, nunca la olvidaré.
24
00:03:43,140 --> 00:03:44,175
Se veía...
25
00:03:45,934 --> 00:03:47,140
¿Cómo se veía?
26
00:03:48,812 --> 00:03:49,892
Se veía...
27
00:03:52,232 --> 00:03:54,848
Ah, tengo que ir a cagar.
28
00:04:06,413 --> 00:04:08,357
¿No es hora ya?
29
00:04:08,457 --> 00:04:09,572
Sé paciente.
30
00:04:10,417 --> 00:04:13,971
El hombre está lleno de artimañas.
31
00:04:14,071 --> 00:04:16,853
Por eso hicimos una estrategia
para el duelo.
32
00:04:20,410 --> 00:04:23,067
¡No quiero morir!
¡No quiero morir!
33
00:04:24,331 --> 00:04:26,738
¡Un monstruo!
¡Ahí viene un monstruo!
34
00:04:34,357 --> 00:04:39,727
Hemos reunido 100 de nuestros estudiantes
y 300 mercenarios.
35
00:04:44,451 --> 00:04:45,451
¡Maestro!
36
00:04:47,204 --> 00:04:50,913
Seijuro era como un hermano para mí.
37
00:04:52,667 --> 00:04:55,704
Yo, Chusuke, prometo vengarlo.
38
00:04:59,674 --> 00:05:04,168
Ni siquiera el famoso Musashi...
39
00:05:05,263 --> 00:05:08,972
...sobrevivirá a este ejército.
40
00:05:11,561 --> 00:05:12,561
¡Señor!
41
00:05:13,647 --> 00:05:17,231
Me atrevo a decir que un ejército
para un solo oponente no queda bien...
42
00:05:17,618 --> 00:05:19,949
...para samuráis honorables como nosotros.
43
00:05:24,783 --> 00:05:27,570
Esto está lejos de ser un duelo.
44
00:05:29,563 --> 00:05:30,613
¿Qué tal si...?
45
00:05:30,722 --> 00:05:34,855
¿Qué tal si esos mercenarios
acaban matando a Musashi?
46
00:05:34,960 --> 00:05:36,721
Seremos el hazmerreír.
47
00:05:37,295 --> 00:05:41,504
En ese caso ganaremos una bonificación.
48
00:05:45,387 --> 00:05:50,802
En ese caso los matamos también.
49
00:05:51,685 --> 00:05:55,756
Ustedes dos, revisen la zona.
50
00:05:55,856 --> 00:05:57,036
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
51
00:05:58,733 --> 00:06:01,803
Quiero que Chusuke sea la cabeza del clan.
52
00:06:01,903 --> 00:06:06,375
Ese viejo bastardo está llevando
el clan a la destrucción.
53
00:06:06,475 --> 00:06:07,790
¡Cuidado con lo que dices!
54
00:06:07,890 --> 00:06:08,970
Pero...
55
00:06:09,536 --> 00:06:11,852
Ahora enfoquémonos en derrotar a Musashi.
56
00:06:16,084 --> 00:06:17,574
¿No lo entiendes?
57
00:06:19,212 --> 00:06:24,072
Te has vuelto mi favorito.
58
00:06:25,218 --> 00:06:27,425
Tengo esperanzas en ti.
59
00:06:29,389 --> 00:06:33,883
No quiero que recibas ni un rasguño...
60
00:06:35,228 --> 00:06:36,568
...en esta pelea.
61
00:06:38,273 --> 00:06:42,437
Quiero vengar a Seijuro...
62
00:06:43,161 --> 00:06:45,692
...proteger a Matashichiro
y derrotar al enemigo.
63
00:06:46,114 --> 00:06:51,484
Así podré ser el líder del
clan Yoshioka con honor.
64
00:06:53,580 --> 00:06:56,743
Sé que tienes una gran determinación.
65
00:06:58,109 --> 00:06:59,569
Es hora de irnos.
66
00:07:05,133 --> 00:07:08,796
Hablemos de esto en privado.
67
00:07:32,243 --> 00:07:36,202
Parece que es el fin del clan.
68
00:08:09,628 --> 00:08:10,640
¡Matashichiro!
69
00:08:10,740 --> 00:08:12,376
¡Musashi!
¿Cómo pudo entrar?
70
00:08:12,476 --> 00:08:14,458
¡Musashi!
¡Está ahí!
71
00:08:14,558 --> 00:08:16,564
¡Mátenlo!
¡No dejen que escape!
72
00:08:17,372 --> 00:08:19,524
¡Mátenlo a toda costa!
73
00:08:19,624 --> 00:08:20,955
¡Captúrenlo!
74
00:08:23,753 --> 00:08:26,531
¡Mátenlo!
¡Musashi, prepárate para morir!
75
00:08:26,631 --> 00:08:28,041
¡Maten al bastardo!
76
00:08:31,344 --> 00:08:34,006
- ¡Prepárense!
- ¡Acábenlo!
77
00:08:40,962 --> 00:08:42,168
Comencemos con esto.
78
00:08:42,268 --> 00:08:48,168
LOCO SAMURAI:
400 vs. 1
79
00:16:29,155 --> 00:16:30,190
¡A él!
80
00:16:32,283 --> 00:16:33,318
¡Rodéenlo!
81
00:16:35,745 --> 00:16:36,813
¡Mátenlo!
82
00:16:36,913 --> 00:16:38,119
¡Vamos! ¡Vamos!
83
00:21:18,736 --> 00:21:21,944
Soy uno de los maestros del clan,
Nanpo Yoichibei.
84
00:21:22,823 --> 00:21:25,405
¡Musashi, tu cabeza es mía!
85
00:22:54,373 --> 00:22:55,453
¡Toma esto!
86
00:27:55,340 --> 00:27:56,750
¿Cuántos más?
87
00:28:21,517 --> 00:28:23,503
¡Tanto tiempo, Musashi!
88
00:28:24,770 --> 00:28:26,506
Hora de saldar cuentas.
89
00:28:27,731 --> 00:28:29,487
Shishido Baiken...
90
00:28:29,883 --> 00:28:32,339
¡Ni siquiera eres del clan Yoshioka!
91
00:28:32,586 --> 00:28:33,871
¿Qué importa?
92
00:28:34,421 --> 00:28:37,913
¡Mientras pueda matarte, basura!
93
00:28:53,815 --> 00:28:55,851
¡Musashi!
94
00:29:19,116 --> 00:29:20,706
- ¡A la carga!
- ¡Vamos!
95
00:29:20,808 --> 00:29:21,808
¡Atrápenlo!
96
00:29:22,386 --> 00:29:23,501
¡Rodéenlo!
97
00:34:12,342 --> 00:34:13,502
Los mataré a todos.
98
00:34:19,432 --> 00:34:21,376
- ¡Está ahí!
- ¡Por acá!
99
00:34:21,476 --> 00:34:22,761
¡Por acá!
100
00:34:45,083 --> 00:34:46,118
¡Ahí lo vi!
101
00:34:48,878 --> 00:34:51,164
- ¡Por ahí!
- ¡Lo encontré!
102
00:40:19,751 --> 00:40:21,319
¡Mátenlo!
103
00:40:21,419 --> 00:40:22,925
¡¿Dónde está Musashi?!
104
00:40:23,238 --> 00:40:25,448
Encuéntrenlo, se está escondiendo.
105
00:40:25,548 --> 00:40:27,104
¿A dónde se metió?
106
00:40:27,534 --> 00:40:28,919
¡Sal, Musashi!
107
00:40:29,019 --> 00:40:30,509
¡Encuéntrenlo!
¡Encuéntrenlo!
108
00:40:30,609 --> 00:40:32,389
- ¡Musashi!
- ¡Encuentren al bastardo!
109
00:40:32,572 --> 00:40:35,954
Te ves pálido, ¿ya te asustaste, gallina?
110
00:40:36,059 --> 00:40:39,087
No podemos vencerlo.
Terminemos con esta locura.
111
00:40:39,187 --> 00:40:40,942
¿Qué dijiste?
112
00:40:41,047 --> 00:40:42,182
¿Locura, dices?
113
00:40:43,523 --> 00:40:44,533
¡Busquen por ahí!
114
00:40:44,634 --> 00:40:46,224
¿Realmente eres un samurái del clan?
115
00:40:46,342 --> 00:40:48,488
No ganaremos nada matando a Musashi.
116
00:40:48,588 --> 00:40:50,544
¿No quieres vengarte por Seijuro?
117
00:40:50,644 --> 00:40:54,002
Muchos ya murieron por esta locura.
118
00:40:54,102 --> 00:40:55,117
¡¿Cómo?!
119
00:40:55,286 --> 00:40:56,446
¡¿Esta locura?!
120
00:40:57,121 --> 00:40:59,612
¡¿Cómo te atreves?!
121
00:41:02,126 --> 00:41:07,746
Seijuro me enseñó todo lo
que sé sobre la espada.
122
00:41:08,057 --> 00:41:10,038
Me han dicho que tengo un don.
123
00:41:10,368 --> 00:41:12,245
Por eso soy tu superior.
124
00:41:12,345 --> 00:41:13,421
¿Y?
125
00:41:13,538 --> 00:41:14,602
¿Y qué?
126
00:41:14,702 --> 00:41:15,702
¡Oye!
127
00:41:16,849 --> 00:41:19,431
¿En qué estabas pensando?
128
00:41:21,337 --> 00:41:23,027
¿Pensabas en tu esposa?
129
00:41:24,607 --> 00:41:25,687
¡Lo sabía!
130
00:41:27,819 --> 00:41:30,356
Eres un cobarde lujurioso.
131
00:41:33,433 --> 00:41:35,698
Con razón, tu esposa es una belleza.
132
00:41:36,911 --> 00:41:39,744
Tiene una piel suave y hermosa.
133
00:41:41,524 --> 00:41:43,439
¿No quieres dejarla, eh?
134
00:41:47,113 --> 00:41:49,244
¿No te la cogiste los suficiente?
135
00:41:51,592 --> 00:41:52,692
Qué cerdo.
136
00:41:53,219 --> 00:41:54,245
¡Cállate!
137
00:41:54,345 --> 00:41:55,445
No pasa nada.
138
00:41:56,414 --> 00:42:00,998
Yo me encargaré de tu linda esposa
así podrás morir en paz.
139
00:42:01,102 --> 00:42:03,343
¡Dije que te calles!
140
00:42:05,106 --> 00:42:06,141
¿Qué es esto?
141
00:42:07,859 --> 00:42:09,224
¿Quieres hacerlo?
142
00:42:10,528 --> 00:42:11,628
Será divertido.
143
00:42:13,514 --> 00:42:15,675
Te mostraré lo que aprendí...
144
00:42:16,225 --> 00:42:18,131
...del gran Seijuro.
145
00:42:18,870 --> 00:42:22,357
¡Yo también soy un samurái del clan!
146
00:42:22,457 --> 00:42:23,742
Sigue gritando.
147
00:42:24,459 --> 00:42:27,747
¡Igual nunca me agradaste!
148
00:42:28,571 --> 00:42:29,886
¡Es el momento ideal!
149
00:42:30,423 --> 00:42:32,605
Nadie sabrá que te maté acá.
150
00:42:35,511 --> 00:42:36,704
¡¿Listo?!
151
00:42:36,804 --> 00:42:38,169
¡Ahí voy!
152
00:42:39,515 --> 00:42:40,630
¡Musashi!
153
00:42:49,233 --> 00:42:50,413
No me mates.
154
00:42:52,195 --> 00:42:53,195
Vete.
155
00:44:15,611 --> 00:44:16,691
¡Musashi!
156
00:44:18,531 --> 00:44:22,649
¡Yo te enfrentaré en nombre del clan!
157
00:44:27,315 --> 00:44:28,980
Yo soy Ueda Ryohei.
158
00:44:29,876 --> 00:44:31,241
¡Ahí voy!
159
00:45:15,463 --> 00:45:17,328
¡Maestro! ¡Maestro!
160
00:45:18,674 --> 00:45:19,709
¡Maldita sea!
161
00:45:22,053 --> 00:45:23,133
¡Corran! ¡Huyan!
162
00:47:47,823 --> 00:47:50,314
¡Acá está Musashi!
163
00:47:52,453 --> 00:47:53,562
¡Está ahí!
164
00:47:53,662 --> 00:47:55,218
¡Por acá! ¡Por acá!
165
00:53:46,348 --> 00:53:48,930
¿Cuántos hombres tienen?
166
00:53:50,044 --> 00:53:52,150
Pensé que sería unos setenta.
167
00:53:53,047 --> 00:53:55,053
Siento que maté más que eso.
168
00:54:04,266 --> 00:54:05,951
Se está poniendo difícil.
169
00:54:24,887 --> 00:54:26,002
Sigamos.
170
00:54:26,522 --> 00:54:28,478
De todos modos moriré algún día.
171
00:55:08,080 --> 00:55:09,836
Yo soy Miyamoto Musashi.
172
00:55:10,307 --> 00:55:11,342
¡Ahí voy!
173
01:18:52,895 --> 01:18:53,895
¡Musashi!
174
01:19:00,236 --> 01:19:02,397
¿Todavía quieres matarnos?
175
01:19:05,724 --> 01:19:07,585
Soy uno de los maestros.
176
01:19:09,203 --> 01:19:10,634
Todo Kenji.
177
01:19:12,314 --> 01:19:14,304
No te dejaré destruir el clan.
178
01:19:19,004 --> 01:19:20,004
Ven.
179
01:21:54,743 --> 01:21:56,199
¡No es suficiente!
180
01:22:26,692 --> 01:22:27,772
Puto frío.
181
01:23:38,968 --> 01:23:46,581
7 AÑOS DESPUÉS
182
01:24:44,705 --> 01:24:46,070
¡Morirás!
183
01:24:46,707 --> 01:24:48,663
¡Miyamoto Musashi!
184
01:25:02,556 --> 01:25:06,515
Un chico que no sabe nada de la guerra.
¿Qué quieres?
185
01:25:09,896 --> 01:25:11,202
¡¿Cómo te atreves?!
186
01:25:22,784 --> 01:25:25,491
¡Desenvainen!
¡Saquen su espada!
187
01:25:28,190 --> 01:25:31,132
¿Por qué el clan tuvo que
ser masacrado ese día?
188
01:25:32,419 --> 01:25:35,786
¿En dónde reside tu deber?
¿En el honor?
189
01:25:37,049 --> 01:25:38,129
¿Deber?
190
01:25:38,967 --> 01:25:40,047
¿Honor?
191
01:25:40,594 --> 01:25:42,230
¿Qué mierda importa?
192
01:25:43,513 --> 01:25:45,228
Yo quería ganar.
193
01:25:46,917 --> 01:25:48,323
¡Ni se te ocurra retirarte!
194
01:25:50,654 --> 01:25:52,269
Si es que eres un samurái.
195
01:25:54,258 --> 01:25:55,493
¡Soy un samurái!
196
01:25:58,612 --> 01:26:00,193
¡Yo te mataré!
197
01:26:03,517 --> 01:26:04,877
Ven a intentarlo.
198
01:26:05,410 --> 01:26:07,517
¡Ataquen!
199
01:27:19,317 --> 01:27:21,708
¿Qué cosa eres?
200
01:27:24,714 --> 01:27:26,024
Yo soy...
201
01:27:28,024 --> 01:27:36,024
LOCO SAMURAI:
400 vs. 1
202
01:27:36,124 --> 01:27:44,124
Sincronización por
jantoniot
13115