All language subtitles for Cor.S03E09.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:07,639 ♪♪♪ 2 00:00:07,775 --> 00:00:09,908 - ♪ it's that time of year ♪ - thank you. 3 00:00:09,977 --> 00:00:13,445 ♪ When everybody's dancing ♪ 4 00:00:13,447 --> 00:00:16,181 ♪♪♪ 5 00:00:16,183 --> 00:00:19,251 ♪ the snow is falling down but we're warm inside ♪ 6 00:00:19,386 --> 00:00:21,987 - Thank you. - Thank you. 7 00:00:23,724 --> 00:00:25,791 ♪ By the candlelight ♪ 8 00:00:25,926 --> 00:00:28,727 ♪ I see your eyes are talking ♪ 9 00:00:29,830 --> 00:00:31,596 ♪ to me ♪ 10 00:00:31,731 --> 00:00:35,633 ♪ and you'll be my christmas valentine ♪ 11 00:00:39,139 --> 00:00:41,573 ♪ my christmas box is wrapped ♪ 12 00:00:41,575 --> 00:00:44,877 ♪ in red and white with a bow ♪ 13 00:00:45,012 --> 00:00:47,412 - Thank you. - You're welcome 14 00:00:47,448 --> 00:00:49,148 ♪ I hear laughter ♪ 15 00:00:49,283 --> 00:00:52,151 ♪ and the fire begins to glow ♪ 16 00:00:55,656 --> 00:00:59,090 ♪ silver bells will ring when I kiss you 17 00:01:00,494 --> 00:01:03,629 ♪ under the mistletoe ♪ 18 00:01:03,764 --> 00:01:07,632 ♪ and you'll always be my christmas valentine ♪ 19 00:01:11,672 --> 00:01:13,906 ♪ though the years go by, ♪ 20 00:01:13,908 --> 00:01:17,675 ♪ and yes, we're gettin' older ♪ 21 00:01:19,313 --> 00:01:21,513 hello! 22 00:01:25,052 --> 00:01:26,897 Sorry I'm late, my sour cream cut-outs 23 00:01:26,921 --> 00:01:29,254 Took a little longer than usual. 24 00:01:30,390 --> 00:01:31,990 Hello? 25 00:01:32,026 --> 00:01:34,492 ♪ And times we couldn't go on... ♪ 26 00:01:36,964 --> 00:01:38,129 Hello? 27 00:01:38,165 --> 00:01:41,132 ♪ In my arms and feel your love ♪ 28 00:01:41,168 --> 00:01:43,135 Hello? 29 00:01:43,204 --> 00:01:46,604 Hey, man, we're not open. 30 00:01:48,542 --> 00:01:50,275 Hello?! 31 00:01:51,545 --> 00:01:53,178 Come on, man. 32 00:01:54,882 --> 00:01:58,683 ♪ Like grains of sand ♪ 33 00:01:59,854 --> 00:02:02,787 ♪ but I know where I'm gonna be ♪ 34 00:02:03,858 --> 00:02:06,291 ♪ this christmas ♪ 35 00:02:07,895 --> 00:02:11,129 ♪ I'll be right here with my christmas valentine ♪ 36 00:02:14,568 --> 00:02:18,303 ♪♪♪ 37 00:02:18,438 --> 00:02:20,239 Woooooo! 38 00:02:31,986 --> 00:02:34,586 ♪ I know where I'm gonna be ♪ 39 00:02:35,890 --> 00:02:37,956 ♪ this christmas ♪ 40 00:02:39,927 --> 00:02:42,394 ♪ I'll be right here ♪ 41 00:02:42,463 --> 00:02:45,130 ♪ with my christmas ♪ 42 00:02:47,467 --> 00:02:51,135 ♪ valentine ♪ 43 00:02:51,172 --> 00:02:53,939 ♪♪♪ 44 00:02:58,011 --> 00:03:01,012 ♪ my christmas valentine ♪ 45 00:03:05,252 --> 00:03:08,020 Oh my... 46 00:03:08,022 --> 00:03:10,822 Oh my god. 47 00:03:10,958 --> 00:03:12,890 Oh my god. 48 00:03:19,600 --> 00:03:20,933 Oh my god... 49 00:03:27,507 --> 00:03:31,910 ♪♪♪ 50 00:03:33,547 --> 00:03:35,080 What're you... it's clean. 51 00:03:35,082 --> 00:03:36,281 - No, just... - Don't touch it. 52 00:03:36,283 --> 00:03:37,916 Can you not see the mustard there? 53 00:03:37,985 --> 00:03:39,629 - You're gonna make it dirty. - Okay. 54 00:03:39,653 --> 00:03:42,254 - You see this? - This goes over here. 55 00:03:42,389 --> 00:03:43,788 Yeah, just like that. 56 00:03:43,857 --> 00:03:45,457 - What're you... - Just put the cutlery in here. 57 00:03:45,459 --> 00:03:47,826 Excuse me, no, we do not put cutlery in... 58 00:03:47,895 --> 00:03:50,395 Oh, nice one. 59 00:03:50,431 --> 00:03:52,463 - Okay, it's, it's done. - All right. 60 00:03:52,499 --> 00:03:55,600 - Why are we settin' up so early? - I want to be stress free. 61 00:03:55,636 --> 00:03:57,269 I wanna be eating cake 62 00:03:57,271 --> 00:03:59,082 And fruit and turkey, I don't wanna be setting the table. 63 00:03:59,106 --> 00:04:00,805 Your mother hasn't even gone to work yet. 64 00:04:00,841 --> 00:04:02,419 - That's fine, she can go. - There it is. 65 00:04:02,443 --> 00:04:04,187 - We can do this. - Okay, okay, sorry. 66 00:04:04,211 --> 00:04:05,677 I wanna eat and start drinkin'. 67 00:04:05,713 --> 00:04:07,879 - All right. - Are you okay with sitting - there? 68 00:04:08,015 --> 00:04:09,214 Perfect. 69 00:04:09,349 --> 00:04:11,650 Wow, some little christmas elves 70 00:04:11,785 --> 00:04:13,685 Come and set up while I was getting ready for work? 71 00:04:13,687 --> 00:04:15,487 Pfft! Yeah, that's what happened. 72 00:04:15,489 --> 00:04:17,856 Matteo's coming? 73 00:04:17,858 --> 00:04:20,191 - No, um... - I thought I'd invite liam. 74 00:04:21,295 --> 00:04:23,273 - Oh. - Right? Just 'cause you guys 75 00:04:23,297 --> 00:04:24,696 Have been talking and... 76 00:04:24,732 --> 00:04:27,032 You seem like you're happy. 77 00:04:27,167 --> 00:04:29,368 No, totally, I just um... 78 00:04:29,370 --> 00:04:32,304 I don't know if we're quite there yet, 79 00:04:32,439 --> 00:04:34,238 But thank you. 80 00:04:34,275 --> 00:04:36,308 Uh, okay, I gotta get to work. 81 00:04:36,443 --> 00:04:38,743 I love you guys. Hey, I love you guys. 82 00:04:38,779 --> 00:04:41,580 - I'll see you tonight, 'kay? - Love you, too. 83 00:04:42,716 --> 00:04:44,416 All right, then. 84 00:04:45,619 --> 00:04:48,019 - Who's that for? - Oh, um... 85 00:04:49,023 --> 00:04:50,856 I don't know, I just... 86 00:04:50,991 --> 00:04:52,190 It's christmas. 87 00:04:53,794 --> 00:04:55,394 You made one for my peggy? 88 00:04:55,529 --> 00:04:57,596 I didn't wanna ambush mom, but... 89 00:04:57,598 --> 00:04:59,509 I feel like we should be together 90 00:04:59,533 --> 00:05:01,266 - And you wanna see her. - Yeah. 91 00:05:01,401 --> 00:05:02,734 Right? 92 00:05:02,869 --> 00:05:05,229 No, you know, we should just keep it us three for this year, 93 00:05:05,339 --> 00:05:06,871 I think that's better. 94 00:05:06,907 --> 00:05:09,608 I mean, for your mom's sake. Let's just do it that way. 95 00:05:10,778 --> 00:05:12,477 You're a good kid, ross. 96 00:05:19,153 --> 00:05:21,018 Um... 97 00:05:21,055 --> 00:05:23,354 Every year, 98 00:05:23,390 --> 00:05:25,691 John and ginny would host christmas eve brunch. 99 00:05:25,826 --> 00:05:28,427 It was uh... 100 00:05:28,562 --> 00:05:30,762 It was our tradition. 101 00:05:30,897 --> 00:05:33,532 Are you part of the family, flora? 102 00:05:33,534 --> 00:05:34,974 I've lived next door my entire life. 103 00:05:35,102 --> 00:05:37,969 They're like my surrogate parents. 104 00:05:39,639 --> 00:05:41,506 Did you see anyone come or go this morning? 105 00:05:41,542 --> 00:05:43,842 Any cars in the driveway? 106 00:05:43,977 --> 00:05:46,445 I was inside baking all morning. 107 00:05:46,580 --> 00:05:50,114 Did you hear any noises, any shouting? 108 00:05:50,150 --> 00:05:51,516 I had... 109 00:05:52,753 --> 00:05:55,052 Mariah carey blaring on a loop. 110 00:05:56,190 --> 00:05:57,522 I feel that. 111 00:05:58,992 --> 00:06:00,658 Uh, did the brownings ever mention to you 112 00:06:00,694 --> 00:06:02,727 Anyone they had any conflict with? 113 00:06:05,132 --> 00:06:08,266 No. They were... 114 00:06:08,402 --> 00:06:09,801 Wonder... 115 00:06:09,837 --> 00:06:12,336 Wonderful people. 116 00:06:12,373 --> 00:06:15,273 I can't believe this happened at christmas. 117 00:06:17,478 --> 00:06:19,211 They... 118 00:06:19,346 --> 00:06:21,613 They really loved christmas. 119 00:06:21,682 --> 00:06:23,281 I'm sorry. 120 00:06:35,329 --> 00:06:37,895 We've got ligature marks straight across the neck. 121 00:06:39,133 --> 00:06:41,633 Under the adam's apple. 122 00:06:41,702 --> 00:06:44,035 Petechiae on her face and eyes. 123 00:06:44,071 --> 00:06:47,906 Scratching and bruising on her neck and jawline. 124 00:06:48,041 --> 00:06:50,842 All things are consistent with ligature strangulation. 125 00:06:52,713 --> 00:06:54,846 So, it is what it looks like. 126 00:06:55,983 --> 00:06:58,115 What exactly do you think this looks like? 127 00:07:08,629 --> 00:07:11,430 Multiple stab wounds to the torso. 128 00:07:11,565 --> 00:07:13,664 Judging by the blood volume loss 129 00:07:13,700 --> 00:07:15,733 And the stab wound next to the heart, 130 00:07:15,769 --> 00:07:18,670 I'd say exsanguination. 131 00:07:18,672 --> 00:07:21,006 The entry wounds are... 132 00:07:21,141 --> 00:07:23,074 Are covered in glitter. 133 00:07:30,217 --> 00:07:31,550 - Whoa. - Yeah. 134 00:07:31,685 --> 00:07:33,596 Neighbour said they were a perfect family. 135 00:07:33,620 --> 00:07:35,365 Yeah, well, we both know, there's no such thing. 136 00:07:35,389 --> 00:07:37,154 Hey. 137 00:07:41,562 --> 00:07:43,494 Oh, it's the station. I gotta take this. 138 00:07:43,496 --> 00:07:45,196 - Okay. - Hello? 139 00:07:47,668 --> 00:07:49,434 What is this? 140 00:07:49,569 --> 00:07:51,436 - What is going on here? - Uh, hi there, sir, 141 00:07:51,438 --> 00:07:53,371 - Why don't we just step aside. - No, no, no. 142 00:07:53,407 --> 00:07:55,418 You don't understand, this is my parents' house, okay? 143 00:07:55,442 --> 00:07:57,108 - I understand that, sir, but... - - no, no. 144 00:07:57,110 --> 00:07:58,688 We're supposed to be having brunch right now. 145 00:07:58,712 --> 00:08:00,912 - I don't know why I... - Sir, please just calm down. 146 00:08:01,047 --> 00:08:02,659 Please, I'm not, I'm not, I'm not excited, 147 00:08:02,683 --> 00:08:04,449 - I just need to... - Uh, sorry, hey, hey. 148 00:08:04,584 --> 00:08:05,662 It's okay. Hi, I got this. 149 00:08:05,686 --> 00:08:07,919 I've got it, I've got it, thank you. 150 00:08:07,921 --> 00:08:09,787 Hey. What's your name? 151 00:08:09,823 --> 00:08:11,456 Aaron browning. 152 00:08:11,591 --> 00:08:14,459 Browning. You're john and ginny browning's son? 153 00:08:14,594 --> 00:08:17,596 - Yes. - Okay. 154 00:08:17,731 --> 00:08:20,398 I'm uh... I'm sorry to tell you this, 155 00:08:20,434 --> 00:08:22,066 But the police found your parents dead 156 00:08:22,068 --> 00:08:24,028 Inside of the house this morning. 157 00:08:25,071 --> 00:08:27,739 Uh... Ah... What?! 158 00:08:27,741 --> 00:08:29,274 I'm really sorry for your loss, 159 00:08:29,409 --> 00:08:31,449 But we can't let you inside right now. 160 00:08:33,981 --> 00:08:36,447 Wha... 161 00:08:39,486 --> 00:08:41,019 What about caleb? 162 00:08:41,154 --> 00:08:43,288 Is he okay? 163 00:08:43,357 --> 00:08:44,689 I'm sorry, who's caleb? 164 00:08:46,159 --> 00:08:47,626 Christmas tree. 165 00:08:47,628 --> 00:08:50,361 He's mha. No wallet, no id. 166 00:08:50,430 --> 00:08:53,131 It's all right, I think I know who he is. 167 00:08:53,133 --> 00:08:54,699 Any weapons? 168 00:08:54,834 --> 00:08:58,570 No, but I did find this in his pocket. 169 00:08:59,773 --> 00:09:01,772 Is that a christmas ornament? 170 00:09:01,808 --> 00:09:03,708 Mm-hmm. 171 00:09:12,319 --> 00:09:15,554 - Hi, there. - I'm detective mcavoy. 172 00:09:15,689 --> 00:09:17,722 Is your name caleb browning? 173 00:09:17,758 --> 00:09:20,191 ♪ O, christmas tree ♪ 174 00:09:20,327 --> 00:09:22,994 ♪ o, christmas tree ♪ 175 00:09:22,996 --> 00:09:25,263 - ♪ your branches mean... ♪ - caleb! 176 00:09:27,467 --> 00:09:29,734 Caleb! 177 00:09:31,404 --> 00:09:33,271 What? 178 00:09:33,340 --> 00:09:35,707 Do you know where you are? 179 00:09:43,550 --> 00:09:45,483 Um... What? 180 00:09:47,087 --> 00:09:49,487 Do you remember your name? 181 00:09:53,026 --> 00:09:55,026 Caleb... Um, caleb... 182 00:09:56,363 --> 00:09:59,464 Caleb... Browning. 183 00:09:59,599 --> 00:10:00,839 Do you remember what day it is? 184 00:10:10,677 --> 00:10:12,777 It's... Christmas eve. 185 00:10:14,915 --> 00:10:16,581 It's christmas eve? 186 00:10:16,716 --> 00:10:19,451 Do you remember what happened to your parents this morning? 187 00:10:19,586 --> 00:10:20,785 Uh... 188 00:10:24,924 --> 00:10:26,791 Did I miss brunch? 189 00:10:32,599 --> 00:10:35,600 S christmas, baby ♪ 190 00:10:38,705 --> 00:10:41,672 ♪ time for window shopping ♪ 191 00:10:43,276 --> 00:10:47,145 ♪ I could use a necklace string of pearls ♪ 192 00:10:47,147 --> 00:10:53,351 ♪♪♪ 193 00:10:53,353 --> 00:10:54,819 Hello? 194 00:10:54,821 --> 00:10:57,788 ♪ It's christmas, baby ♪ 195 00:10:58,825 --> 00:11:01,159 ♪ if you feel like stopping ♪ 196 00:11:01,228 --> 00:11:03,628 Oh, for crying out loud! 197 00:11:03,763 --> 00:11:05,763 Hello? Grandma? 198 00:11:07,701 --> 00:11:09,167 And he's your only suspect? 199 00:11:09,169 --> 00:11:11,569 He's staying at the house, there's no sign of forced entry. 200 00:11:11,605 --> 00:11:13,705 His parents' blood's on his clothes. 201 00:11:13,707 --> 00:11:15,372 Have you asked for his medical records? 202 00:11:15,409 --> 00:11:17,242 See if he has a history of memory loss, 203 00:11:17,244 --> 00:11:19,376 Or trauma, psych issues? 204 00:11:19,513 --> 00:11:22,180 It's in process, but it wouldn't be the first time 205 00:11:22,182 --> 00:11:24,916 That a suspect has faked memory loss. 206 00:11:37,164 --> 00:11:39,084 I mean, there's a possibility he's not faking it. 207 00:11:39,132 --> 00:11:40,977 And there's a possibility that the hole in my spine 208 00:11:41,001 --> 00:11:43,535 Will heal itself before surgery next week. 209 00:11:43,670 --> 00:11:46,070 I mean, I have a history with memory loss after trauma. 210 00:11:46,139 --> 00:11:47,738 When my sister died, 211 00:11:47,774 --> 00:11:49,940 My brain wiped the memory of it. 212 00:11:49,976 --> 00:11:53,411 - I mean, I got it back, but... - I'm so sorry, jenny. 213 00:11:53,413 --> 00:11:55,346 No, I'm just saying that, you know, 214 00:11:55,415 --> 00:11:57,615 I think we should keep an open mind. 215 00:11:57,684 --> 00:11:59,328 I mean, maybe he's telling the truth, 216 00:11:59,352 --> 00:12:01,986 At least about the memory loss part. 217 00:12:04,291 --> 00:12:05,856 I wanna get him assessed, 218 00:12:05,892 --> 00:12:08,226 But first, let me talk to him. Somewhere nice. 219 00:12:11,164 --> 00:12:14,666 Let's get him a massage while we're at it. 220 00:12:22,843 --> 00:12:30,843 ♪♪♪ 221 00:12:33,052 --> 00:12:36,588 So, I, uh, know it's weird to talk about... 222 00:12:36,723 --> 00:12:39,123 Death and food so close together, 223 00:12:39,192 --> 00:12:41,892 But um... 224 00:12:41,928 --> 00:12:43,994 I'm a really great cook, 225 00:12:44,030 --> 00:12:47,865 And christmas is tomorrow, so... 226 00:12:48,935 --> 00:12:52,069 - Dennis, would you like... - Yes, yes. 227 00:12:52,071 --> 00:12:54,004 Yes. 228 00:12:54,040 --> 00:12:56,608 Okay. Great. 229 00:12:56,610 --> 00:12:59,477 I'll make sure we get off work early tomorrow. 230 00:12:59,546 --> 00:13:02,814 Just the perks of dating the boss. 231 00:13:04,618 --> 00:13:07,018 What? 232 00:13:07,020 --> 00:13:09,064 It's the first time I've heard it out loud. 233 00:13:09,088 --> 00:13:11,455 - What, that I'm your boss? - Please stop saying it. 234 00:13:11,491 --> 00:13:14,826 Well, I didn't know it was a problem for you. 235 00:13:14,828 --> 00:13:16,227 Neither did I. 236 00:13:17,797 --> 00:13:21,633 - Anyway, we should get to work. - River, hey... 237 00:13:45,659 --> 00:13:46,957 Hey. 238 00:13:48,795 --> 00:13:50,594 Thanks. 239 00:13:55,602 --> 00:13:57,468 Hi, caleb. 240 00:13:57,470 --> 00:13:59,270 My name is jenny cooper. 241 00:13:59,272 --> 00:14:00,916 I'm the coroner that's investigating 242 00:14:00,940 --> 00:14:02,473 Your parents' deaths. 243 00:14:04,211 --> 00:14:06,543 I thought this room might be a little nicer. 244 00:14:14,621 --> 00:14:16,320 I can't remember it. 245 00:14:17,624 --> 00:14:20,291 Why can't I remem... 246 00:14:21,461 --> 00:14:23,161 I mean, do I look like I, I... 247 00:14:23,163 --> 00:14:26,231 I'm the type of person who's... 248 00:14:26,366 --> 00:14:29,300 Who's just capable of killing somebody 249 00:14:30,370 --> 00:14:33,237 With my-my-my bare hands? 250 00:14:33,240 --> 00:14:35,573 I can't... do I look like I can kill my mom and my dad 251 00:14:35,642 --> 00:14:37,108 With my hands? 252 00:14:39,946 --> 00:14:43,080 I don't know what you're capable of, caleb. 253 00:14:45,318 --> 00:14:48,252 But I am interested in your memory loss. 254 00:14:48,321 --> 00:14:50,921 Yeah, because you think that I'm lying. 255 00:14:50,957 --> 00:14:53,258 Because I had a family member who died, 256 00:14:53,393 --> 00:14:56,994 And when it happened, my brain erased the memory. 257 00:14:58,131 --> 00:14:59,797 This has happened to me. 258 00:15:08,742 --> 00:15:10,841 So, I'm not... Going crazy? 259 00:15:16,650 --> 00:15:19,049 Look, if what you're saying is true, 260 00:15:20,353 --> 00:15:23,120 Then I'd like you to talk to the doctor that helped me. 261 00:15:25,525 --> 00:15:27,257 Would you consider it? 262 00:15:29,296 --> 00:15:30,961 Caleb? 263 00:15:34,534 --> 00:15:36,066 Would you try? 264 00:15:38,104 --> 00:15:40,271 - Yeah. - Yeah? Okay. 265 00:15:49,449 --> 00:15:51,048 Hello, caleb, I'm dr. Sharma. 266 00:15:52,652 --> 00:15:54,812 I'd just like to have a conversation, okay? 267 00:16:00,660 --> 00:16:02,438 Caleb is exhibiting all of the symptoms 268 00:16:02,462 --> 00:16:04,161 Of dissociative amnesia, 269 00:16:04,163 --> 00:16:06,108 A condition linked to severe stress. 270 00:16:06,132 --> 00:16:09,066 Uh, traumatic events like war, abuse, or violence. 271 00:16:09,135 --> 00:16:10,802 Brutally murdering both your parents 272 00:16:10,937 --> 00:16:12,470 Would be quite traumatic. 273 00:16:12,472 --> 00:16:16,006 Or his amnesia was caused by witnessing the violence. 274 00:16:16,042 --> 00:16:18,276 If caleb's the killer, I need to know he's faking it. 275 00:16:18,411 --> 00:16:20,545 If he's a witness, I need him to snap out of it 276 00:16:20,547 --> 00:16:22,112 And tell me what he saw. 277 00:16:22,148 --> 00:16:24,849 There are tests we can do, neurological and psychological, 278 00:16:24,918 --> 00:16:26,684 To help distinguish between malingered 279 00:16:26,686 --> 00:16:28,786 And real memory impairments, 280 00:16:28,788 --> 00:16:30,165 But I'll need him to be transferred 281 00:16:30,189 --> 00:16:31,989 To a medical facility. 282 00:16:34,027 --> 00:16:35,159 Fine. 283 00:16:35,161 --> 00:16:37,241 Do what you gotta do. I wanna solve this 284 00:16:37,296 --> 00:16:39,416 Before I have to take my leave of absence. 285 00:16:40,166 --> 00:16:42,099 'kay. 286 00:16:46,572 --> 00:16:49,573 - So, whadda ya think? - Do you think caleb's lying? 287 00:16:49,609 --> 00:16:51,442 - I try not to make assumptions. 288 00:16:51,478 --> 00:16:53,310 But what is your gut telling you? 289 00:16:53,380 --> 00:16:55,513 What does yours say? 290 00:16:55,582 --> 00:16:57,181 I dunno. I mean... 291 00:16:58,251 --> 00:16:59,851 I, uh, I don't think caleb's lying. 292 00:16:59,853 --> 00:17:02,453 I believe him when he says he doesn't remember what happened. 293 00:17:02,522 --> 00:17:04,388 I can obviously relate. 294 00:17:05,458 --> 00:17:06,858 But? 295 00:17:06,993 --> 00:17:09,861 But I didn't hurt katie on purpose. 296 00:17:09,996 --> 00:17:11,963 Caleb may not have either. 297 00:17:14,401 --> 00:17:16,467 Yeah. 298 00:17:16,503 --> 00:17:18,769 Jenny, I'm here to help, not pile on. 299 00:17:18,838 --> 00:17:21,105 So, call me, don't call me, it's up to you. 300 00:17:22,942 --> 00:17:24,375 Thank you, neil. 301 00:17:24,510 --> 00:17:26,377 But you should probably call me. 302 00:17:29,549 --> 00:17:31,015 Find anything? 303 00:17:31,084 --> 00:17:33,417 Nah. Brownings are squeaky clean. 304 00:17:33,420 --> 00:17:36,987 No 911 calls, no contact with the police. 305 00:17:37,057 --> 00:17:38,534 Uh, dad owned a bunch of businesses; 306 00:17:38,558 --> 00:17:40,991 Sold 'em and retired early with a fat bank account. 307 00:17:41,027 --> 00:17:42,326 Mom was his bookkeeper. 308 00:17:42,462 --> 00:17:44,228 I mean, as far as I can tell, mac, 309 00:17:44,230 --> 00:17:46,196 They are a pretty boring family. 310 00:17:50,303 --> 00:17:51,903 What's this about? 311 00:17:52,038 --> 00:17:54,205 Oh, someone's been tagging "justice for dean breyer" 312 00:17:54,274 --> 00:17:56,507 On the front of the station. 313 00:17:56,509 --> 00:17:58,109 I know you've seen it. 314 00:17:58,111 --> 00:18:00,089 I haven't figured out who dean breyer is yet, 315 00:18:00,113 --> 00:18:03,180 But check it out! 316 00:18:04,517 --> 00:18:06,017 He's always covered up, 317 00:18:06,152 --> 00:18:07,896 And he always comes at shift change. 318 00:18:07,920 --> 00:18:11,456 I haven't figured it out yet, but just you wait. 319 00:18:11,591 --> 00:18:13,791 Well, we have a double homicide to solve 320 00:18:13,926 --> 00:18:16,727 So, I want you to focus on that, all right? 321 00:18:19,265 --> 00:18:21,332 Gotcha. 322 00:18:25,271 --> 00:18:27,204 Six millimetres. 323 00:18:29,742 --> 00:18:32,242 You know, even under a mask, I can tell you're frowning. 324 00:18:36,349 --> 00:18:39,249 I love my job. 325 00:18:39,285 --> 00:18:43,253 If anything were to happen... 326 00:18:44,891 --> 00:18:48,092 Most times it's the person with the least power, 327 00:18:48,094 --> 00:18:49,493 The one who's not the doctor, 328 00:18:49,562 --> 00:18:53,397 Who gets shown the door when hr comes knocking. 329 00:18:53,433 --> 00:18:55,513 So, I think it would be best if we just... 330 00:18:55,568 --> 00:18:57,734 Okay, how's it going in here? 331 00:18:57,770 --> 00:19:00,605 Just getting started, dr. Cooper. 332 00:19:00,607 --> 00:19:02,406 All right. 333 00:19:02,542 --> 00:19:04,909 Now, what is going on with the ear? 334 00:19:04,911 --> 00:19:06,710 Would you like to do the honours? 335 00:19:06,746 --> 00:19:08,412 Yeah. 336 00:19:12,451 --> 00:19:14,284 Okay... 337 00:19:20,326 --> 00:19:21,926 What is that? 338 00:19:21,995 --> 00:19:24,494 I don't know. 339 00:19:24,531 --> 00:19:26,998 There was no bleeding or bruising in the ear canal, 340 00:19:27,000 --> 00:19:29,534 Which means whatever this is, 341 00:19:31,004 --> 00:19:33,537 Was inserted in john browning's ear 342 00:19:33,606 --> 00:19:36,206 After he died. 343 00:19:36,242 --> 00:19:39,677 After you called me, I went and got this out of evidence. 344 00:19:39,679 --> 00:19:42,346 Caleb had it on him when we picked him up. 345 00:19:45,151 --> 00:19:47,685 Angel with a broken wing. 346 00:19:53,159 --> 00:19:54,692 Caleb killed his parents 347 00:19:54,761 --> 00:19:57,361 Then shoved that ornament in his dad's ear. 348 00:20:07,506 --> 00:20:11,108 ♪♪♪ 349 00:20:11,110 --> 00:20:13,577 Hey, detective abed, 5832. 350 00:20:13,646 --> 00:20:16,086 I'm gonna do another sweep before we clear the crime scene. 351 00:20:17,850 --> 00:20:19,984 Ugh, geez. 352 00:20:25,058 --> 00:20:26,890 Huh. 353 00:20:30,529 --> 00:20:32,341 Hey, desouza, ever see a kitchen drawer 354 00:20:32,365 --> 00:20:33,998 With a lock on it? 355 00:20:34,067 --> 00:20:35,599 Yeah, I have a two-year-old at home. 356 00:20:35,668 --> 00:20:37,801 Hmm. Well, I got a lock pick kit in my trunk. 357 00:20:37,837 --> 00:20:39,937 Can you grab it for me, please? 358 00:20:40,072 --> 00:20:42,339 Sir, yes, sir. 359 00:20:44,343 --> 00:20:46,376 Sir. 360 00:20:53,519 --> 00:21:01,519 ♪♪♪ 361 00:21:03,562 --> 00:21:11,562 ♪♪♪ 362 00:21:13,039 --> 00:21:14,905 It isn't possible. 363 00:21:16,309 --> 00:21:19,176 My brother would never. 364 00:21:19,212 --> 00:21:21,611 And you're saying he can't remember any of it? 365 00:21:21,648 --> 00:21:24,348 That's what he's claiming, yes. 366 00:21:24,350 --> 00:21:27,585 - He's at st. Vic's. - He's under medical supervision. 367 00:21:27,587 --> 00:21:31,421 He's gonna have neurological and psychological tests. 368 00:21:32,458 --> 00:21:34,125 Can I talk to him? 369 00:21:34,260 --> 00:21:35,959 Only the police and caleb's doctors 370 00:21:36,029 --> 00:21:37,561 Are permitted to talk to him. 371 00:21:37,597 --> 00:21:39,997 - Well, does he have a lawyer? - He didn't want one. 372 00:21:40,132 --> 00:21:41,765 Ah, idiot. 373 00:21:45,471 --> 00:21:48,539 Aaron, does this have any significance? 374 00:21:48,608 --> 00:21:50,908 Your brother had that on him when he was arrested, 375 00:21:50,910 --> 00:21:54,545 And dr. Cooper removed the broken wing 376 00:21:54,614 --> 00:21:56,480 From your father's ear. 377 00:22:04,891 --> 00:22:07,057 Uh, take your time, okay? 378 00:22:14,300 --> 00:22:16,767 I invited caleb home for the holidays. 379 00:22:16,803 --> 00:22:18,568 It was my idea. 380 00:22:18,604 --> 00:22:20,549 I thought that it was gonna be okay. 381 00:22:20,573 --> 00:22:23,607 It's usually okay until uh... 382 00:22:25,978 --> 00:22:28,846 Until there's an incident. 383 00:22:28,848 --> 00:22:32,249 - What kind of incident? - Something small. 384 00:22:32,251 --> 00:22:36,119 They judge him, pick at him, 385 00:22:36,155 --> 00:22:38,723 Then he snaps. 386 00:22:38,858 --> 00:22:42,659 If me or flora are there, sometimes we can calm him down. 387 00:22:44,664 --> 00:22:49,200 At the house, there were four place settings on the table. 388 00:22:49,335 --> 00:22:52,336 But if you and flora were both coming, 389 00:22:52,471 --> 00:22:54,672 Then that would make five guests. 390 00:22:58,711 --> 00:23:01,278 They, they must have disinvited him. 391 00:23:01,280 --> 00:23:02,780 Taken his spot away. 392 00:23:02,782 --> 00:23:04,815 You think that's what made him snap? 393 00:23:04,851 --> 00:23:07,284 Yeah. 394 00:23:07,353 --> 00:23:08,652 Yeah. 395 00:23:10,556 --> 00:23:12,956 I shouldn't have stopped for flowers. 396 00:23:20,767 --> 00:23:23,434 Oh! 397 00:23:24,837 --> 00:23:27,171 Oh... 398 00:23:27,240 --> 00:23:29,773 whew! 399 00:23:29,809 --> 00:23:33,043 Someone is gettin' paid! 400 00:23:33,112 --> 00:23:34,912 A lotta people, apparently. 401 00:23:34,981 --> 00:23:37,181 Okay. Hold on to that. Thank you. 402 00:23:39,252 --> 00:23:40,918 Huh. 403 00:23:40,920 --> 00:23:42,853 Bingo. 404 00:23:42,855 --> 00:23:44,388 Can I get your coat or anything? 405 00:23:44,523 --> 00:23:46,190 Can I just have a glass of water? 406 00:23:46,259 --> 00:23:47,859 - My mouth's really dry. - I can do that. 407 00:23:49,395 --> 00:23:51,115 - Flora, I'm jenny cooper. - I'm the coroner 408 00:23:51,197 --> 00:23:53,597 That's investigating the brownings' deaths. 409 00:23:53,666 --> 00:23:57,801 Um, I have a few questions that I'm hoping you can help me with. 410 00:23:57,804 --> 00:24:01,071 The detectives already confirmed my alibi. 411 00:24:01,140 --> 00:24:02,740 It's not about that. 412 00:24:04,177 --> 00:24:06,843 - They're just my prescription. - Yup. 413 00:24:09,015 --> 00:24:12,449 Uh, I know things are stressful. 414 00:24:12,485 --> 00:24:14,017 You do? 415 00:24:15,221 --> 00:24:16,687 Do you? 416 00:24:22,161 --> 00:24:24,194 Is aaron here? 417 00:24:24,230 --> 00:24:26,563 He has a very distinct scent. 418 00:24:26,632 --> 00:24:29,199 It's uh... His cologne, I mean. 419 00:24:32,371 --> 00:24:33,570 Impressive. 420 00:24:36,242 --> 00:24:39,309 Aaron is in the boardroom with detective mcavoy. 421 00:24:39,378 --> 00:24:41,378 What is he saying? 422 00:24:41,447 --> 00:24:44,782 Flora, I understand that you have a relationship 423 00:24:44,784 --> 00:24:46,850 - With the brownings... - You don't understand anything. 424 00:24:46,853 --> 00:24:49,019 - Flora, I... - Flora! 425 00:24:49,154 --> 00:24:50,788 I thought that was you. Hey. 426 00:24:54,326 --> 00:24:57,427 - Have you seen him? - No. 427 00:24:57,463 --> 00:25:00,064 No? 428 00:25:02,335 --> 00:25:04,868 - Okay, enough's enough. - We wanna see caleb. 429 00:25:04,937 --> 00:25:08,138 And I wanna know why you two are trying to protect someone 430 00:25:08,207 --> 00:25:10,367 Who just committed a brutal double homicide? 431 00:25:10,442 --> 00:25:11,842 I mean, I get family loyalty, 432 00:25:11,844 --> 00:25:13,655 But doesn't that extend to your parents, aaron? 433 00:25:13,679 --> 00:25:16,119 And to people who were like second parents to you, flora? 434 00:25:17,950 --> 00:25:20,351 - We knew this day was coming. - Can I please... 435 00:25:20,486 --> 00:25:24,154 can I please have just a minute with aaron? Please? 436 00:25:27,593 --> 00:25:29,426 Okay, uh, you can go in the boardroom. 437 00:25:30,830 --> 00:25:32,662 I'll, uh, I'll grab some coffees. 438 00:25:36,702 --> 00:25:39,302 - I'll keep an eye on them. - Okay. 439 00:25:39,338 --> 00:25:41,004 Yeah. Yeah, malik? 440 00:25:45,478 --> 00:25:47,844 You know, last year, mom was so busy with work 441 00:25:47,914 --> 00:25:51,648 That our centrepiece was a sad dollar-store elf. 442 00:25:51,717 --> 00:25:53,683 Oh. 443 00:25:56,389 --> 00:25:59,189 You know that she's a coroner, right? 444 00:25:59,258 --> 00:26:01,691 - Did I tell you that? - I know. 445 00:26:01,727 --> 00:26:04,862 Yeah, well, she helps people - 446 00:26:04,997 --> 00:26:07,731 People who've lost somebody - get closure. 447 00:26:07,733 --> 00:26:10,266 Yeah, I suppose it makes sense, 448 00:26:10,303 --> 00:26:12,169 Given what she's been through. 449 00:26:14,540 --> 00:26:16,473 You talkin' about katie? 450 00:26:18,878 --> 00:26:21,945 You know, when katie died, uh, 451 00:26:21,981 --> 00:26:25,549 We all dealt with it in our own way. 452 00:26:27,019 --> 00:26:30,520 I'm glad to see that hers was healthier than mine. 453 00:26:34,893 --> 00:26:36,960 Why, why didn't you... 454 00:26:37,029 --> 00:26:40,063 Why didn't you ever reach out? 455 00:26:41,634 --> 00:26:44,000 I tried on her 16th birthday, 456 00:26:45,071 --> 00:26:46,803 But jenny made it very clear 457 00:26:46,805 --> 00:26:50,441 That she didn't want anything to do with me. 458 00:26:50,576 --> 00:26:52,676 I know that I left it too late, 459 00:26:52,678 --> 00:26:54,912 But... 460 00:26:55,047 --> 00:26:57,547 The healing takes as long as it takes. 461 00:26:58,917 --> 00:27:00,984 And when I was ready, 462 00:27:00,987 --> 00:27:03,320 Well, she wasn't. 463 00:27:05,324 --> 00:27:08,324 - But what about grandpa? - I mean, didn't you miss him? 464 00:27:08,361 --> 00:27:10,293 Didn't you want to talk to him? 465 00:27:12,398 --> 00:27:14,764 They were always a fine pair, those two, you know. 466 00:27:16,235 --> 00:27:18,802 And gord has raised her well. 467 00:27:18,804 --> 00:27:21,204 She got straight a's, she went to med school, 468 00:27:21,206 --> 00:27:23,907 She got married, she had you. 469 00:27:25,011 --> 00:27:27,344 They're thriving without me, ross. 470 00:27:34,487 --> 00:27:36,954 She has anxiety and panic attacks. 471 00:27:38,624 --> 00:27:40,691 He has dementia. 472 00:27:40,693 --> 00:27:43,226 He's even started hallucinating. 473 00:27:43,262 --> 00:27:45,162 You're what he sees. 474 00:27:46,298 --> 00:27:49,433 Look, I know that it's complicated 475 00:27:49,435 --> 00:27:52,869 And I know that there's feelings everywhere, but... 476 00:27:55,741 --> 00:27:57,019 What if you just came to christmas dinner? 477 00:27:57,043 --> 00:27:58,953 - Oh, ross. - I've set you a place card, 478 00:27:58,977 --> 00:28:00,956 We have tonnes of food, we have lots of space. 479 00:28:00,980 --> 00:28:03,080 It's too late. 480 00:28:03,082 --> 00:28:06,316 I'm sorry, but that's the truth. 481 00:28:09,255 --> 00:28:10,820 Yeah, well... 482 00:28:11,857 --> 00:28:14,257 I'm sorry, too. 483 00:28:14,326 --> 00:28:17,060 Ross, I... 484 00:28:32,878 --> 00:28:34,611 That was malik. 485 00:28:34,647 --> 00:28:36,191 John browning's been making cash payments 486 00:28:36,215 --> 00:28:38,549 To a dozen people, monthly. Going back decades. 487 00:28:38,684 --> 00:28:40,295 - Payments to who? - Don't know. 488 00:28:40,319 --> 00:28:42,886 The ledger only had first names and dollar amounts, 489 00:28:43,021 --> 00:28:45,181 But there's one name that malik recognized... 490 00:28:46,659 --> 00:28:49,026 - Flora? - $1,000 a month, 491 00:28:49,161 --> 00:28:51,228 Starting in June 1999. 492 00:28:51,363 --> 00:28:53,429 What happened in June of 1999? 493 00:28:53,466 --> 00:28:55,310 I think it's time we take them down to the station, 494 00:28:55,334 --> 00:28:57,200 Get them talking on the record. 495 00:29:05,578 --> 00:29:07,511 Whatcha workin' on over there? 496 00:29:07,580 --> 00:29:10,413 The cysts you found on mr. Browning's liver. 497 00:29:10,449 --> 00:29:13,116 I'm sending a sample to the lab for a biopsy. 498 00:29:13,252 --> 00:29:15,185 I know you like being thorough. 499 00:29:15,254 --> 00:29:16,786 River... 500 00:29:18,124 --> 00:29:21,258 Look, if it's a choice between this job or being with you, 501 00:29:21,393 --> 00:29:23,193 I choose you. 502 00:29:23,229 --> 00:29:25,095 Wait, let me finish. 503 00:29:25,164 --> 00:29:26,930 Because technically, 504 00:29:26,932 --> 00:29:29,177 We started dating before I became your quasi-boss, 505 00:29:29,201 --> 00:29:30,900 So it might not even be a thing. 506 00:29:32,138 --> 00:29:34,271 So, I guess what I'm saying is... 507 00:29:38,144 --> 00:29:40,744 River baitz, 508 00:29:40,879 --> 00:29:43,080 Will you talk to hr with me? 509 00:29:45,017 --> 00:29:47,917 Yes. Yes, I will. 510 00:29:49,555 --> 00:29:51,888 Whew! Yes. 511 00:30:04,036 --> 00:30:05,935 Very good, caleb. 512 00:30:05,971 --> 00:30:09,473 Got one more test to assess your working memory. 513 00:30:11,910 --> 00:30:13,944 Um, no. Uh... 514 00:30:15,881 --> 00:30:17,447 Can you take your mask off? 515 00:30:17,449 --> 00:30:19,515 I'm kind of, just like, freaking out 516 00:30:19,552 --> 00:30:21,718 And the masks are not helping. 517 00:30:23,522 --> 00:30:25,521 Okay. 518 00:30:30,429 --> 00:30:33,797 Have you had anything to eat or drink today, caleb? 519 00:30:33,866 --> 00:30:35,265 I don't think so. 520 00:30:35,400 --> 00:30:37,668 Would you like a sandwich, if I can track one down? 521 00:30:37,803 --> 00:30:40,070 Okay, sounds good. I'll be right back. 522 00:30:43,776 --> 00:30:45,942 Just gonna go get some food for him. 523 00:30:49,081 --> 00:30:57,081 ♪♪♪ 524 00:30:58,691 --> 00:31:00,757 So, who wants to go first? 525 00:31:03,495 --> 00:31:05,162 Um... 526 00:31:07,299 --> 00:31:10,433 Our family is very concerned with appearances. 527 00:31:11,570 --> 00:31:14,237 My father had this idea of how boys should be, 528 00:31:15,574 --> 00:31:19,208 And uh... But caleb was sensitive and sweet. 529 00:31:20,312 --> 00:31:22,078 He was weak. 530 00:31:22,147 --> 00:31:24,080 So, my dad took him hunting 531 00:31:24,116 --> 00:31:26,783 For deer and feral pigs. 532 00:31:26,852 --> 00:31:28,892 He taught him how to field dress them. 533 00:31:29,988 --> 00:31:31,754 Thought it would toughen him up, 534 00:31:31,790 --> 00:31:33,724 But then, caleb started to, 535 00:31:33,859 --> 00:31:35,859 Uh, to change. 536 00:31:35,994 --> 00:31:37,661 He started to... 537 00:31:38,797 --> 00:31:39,996 To have these like... 538 00:31:41,066 --> 00:31:43,766 - Fits. - What kind of fits? 539 00:31:43,802 --> 00:31:45,836 Oh, flashes of rage he couldn't control. 540 00:31:45,838 --> 00:31:47,270 He'd have an explosion 541 00:31:47,339 --> 00:31:50,974 And then your dad would take him out hunting. 542 00:31:51,109 --> 00:31:53,343 And then he'd come back 543 00:31:53,379 --> 00:31:56,413 And we'd cook up whatever they'd killed. 544 00:31:56,415 --> 00:31:59,282 Hmm. When did the violence start? 545 00:31:59,285 --> 00:32:01,017 When caleb was seven. 546 00:32:01,086 --> 00:32:03,619 - No, he was a bit older than... - Than that. 547 00:32:03,656 --> 00:32:05,689 Hmm. 548 00:32:05,691 --> 00:32:07,623 In June of '99? 549 00:32:12,665 --> 00:32:14,063 How do you know about that? 550 00:32:14,099 --> 00:32:16,166 What happened in June of '99, flora? 551 00:32:16,168 --> 00:32:19,969 Well, you have to understand that caleb loves flora. 552 00:32:20,005 --> 00:32:22,439 He would never hurt her... 553 00:32:22,508 --> 00:32:25,108 - It's okay. - On purpose. 554 00:32:25,243 --> 00:32:26,943 It's okay. 555 00:32:28,981 --> 00:32:32,449 It was my birthday and um... 556 00:32:32,451 --> 00:32:34,651 I gave him a red bike. 557 00:32:34,786 --> 00:32:36,320 Which was caleb's favourite colour. 558 00:32:37,423 --> 00:32:39,323 I should've known that. 559 00:32:39,458 --> 00:32:41,057 What did he do? 560 00:32:41,126 --> 00:32:43,292 He pushed me down a flight of stairs. 561 00:32:45,397 --> 00:32:47,864 It was horrible. 562 00:32:47,866 --> 00:32:49,665 And he felt so bad. 563 00:32:49,702 --> 00:32:51,134 Yeah, my parents thought it would be best 564 00:32:51,136 --> 00:32:53,003 If we didn't involve the police 565 00:32:53,005 --> 00:32:55,772 - And well, john and ginny they... - Mm-hmm. 566 00:32:55,774 --> 00:32:57,719 - They felt the same, so. - Mm-hmm. 567 00:32:57,743 --> 00:32:59,676 Is that when mr. Browning started paying you? 568 00:33:01,280 --> 00:33:03,112 Paying you? 569 00:33:05,150 --> 00:33:08,485 I... I thought this was to pay for my, my physio, 570 00:33:08,487 --> 00:33:11,087 But then, the money just never stopped coming. 571 00:33:14,893 --> 00:33:17,961 Dad paid you? That's why you stayed in our lives. 572 00:33:18,096 --> 00:33:21,364 - No, I love you. - That is why I stayed. 573 00:33:24,102 --> 00:33:26,469 Mr. Browning was paying a lot of people. 574 00:33:27,639 --> 00:33:29,639 Well, his son hurt a lot of people. 575 00:33:31,577 --> 00:33:33,510 - Kids in the neighbourhood. - Mmm. 576 00:33:34,613 --> 00:33:37,514 - Classmates. - Well, not just them. 577 00:33:37,516 --> 00:33:40,116 No, you don't... aaron, you don't have to do that. 578 00:33:41,653 --> 00:33:44,587 We lived every day in fear, 579 00:33:44,623 --> 00:33:47,524 With this bomb next to us... 580 00:33:47,526 --> 00:33:50,460 that we loved so much. 581 00:33:50,496 --> 00:33:53,729 It was gonna... Go off and destroy everything. 582 00:33:55,401 --> 00:33:57,634 I guess it finally happened. 583 00:34:22,227 --> 00:34:24,594 - Are you okay? - Hmm? 584 00:34:25,631 --> 00:34:27,830 What? 585 00:34:27,866 --> 00:34:30,567 - You okay? - Yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah. 586 00:34:30,702 --> 00:34:34,103 Can you please remove caleb's cuffs, so he can eat? 587 00:34:34,139 --> 00:34:35,906 It's all right. 588 00:34:44,382 --> 00:34:46,783 Don't do anything dumb. 589 00:34:46,785 --> 00:34:48,185 Mm-hmm. 590 00:34:49,288 --> 00:34:51,788 - Have some water, caleb. - Have a sandwich. 591 00:34:51,790 --> 00:34:53,323 Um... No, no. 592 00:34:54,493 --> 00:34:56,459 I think um... 593 00:34:56,528 --> 00:34:58,795 Just uh... 594 00:34:58,930 --> 00:35:01,142 But the thing is, the tests aren't working for me. 595 00:35:01,166 --> 00:35:03,266 They're not, it's, I'm not, I'm not, I'm not computing. 596 00:35:03,268 --> 00:35:05,168 They will. We just need to take it slow. 597 00:35:05,170 --> 00:35:06,869 No, 'cause I can't, I can't it slow. 598 00:35:06,871 --> 00:35:08,304 I can't take it. I'm uh... 599 00:35:08,306 --> 00:35:10,006 I just need to know right now 600 00:35:10,042 --> 00:35:11,474 If I did what everybody says that I did? 601 00:35:11,476 --> 00:35:13,777 Forcing you before you're ready could re-traumatize you. 602 00:35:13,779 --> 00:35:15,056 - I don't care. - Okay, just have... 603 00:35:15,080 --> 00:35:16,779 - I don't, I don't care! - Hey, hey! 604 00:35:16,815 --> 00:35:18,614 What did I say? 605 00:35:18,650 --> 00:35:20,183 Look it! Whoa, whoa! 606 00:35:20,185 --> 00:35:21,863 Wait, wait, wait, I'm not gonna hurt anybody, 607 00:35:21,887 --> 00:35:23,264 I'm just gonna... I need space! I need space! 608 00:35:23,288 --> 00:35:25,166 - Put the pen down! - I just need space! 609 00:35:25,190 --> 00:35:27,090 - I need to go! - Then put the pen down! 610 00:35:27,159 --> 00:35:30,093 - He's in mental distress. - Back off! 611 00:35:30,095 --> 00:35:32,261 Caleb, I'm not gonna tell you again. 612 00:35:32,297 --> 00:35:34,831 - Just focus here, okay? - Don't, don't look at her. 613 00:35:34,833 --> 00:35:37,400 - Just try to breathe, okay? - I can't... I can't breathe. 614 00:35:37,402 --> 00:35:39,569 - Listen. Just breathe. - That's it. 615 00:35:39,605 --> 00:35:42,371 There ya go, there ya go. That's it, breathe. 616 00:35:42,407 --> 00:35:44,474 Okay, okay. 617 00:35:44,476 --> 00:35:46,042 - Um... - Listen. 618 00:35:46,078 --> 00:35:47,443 I need to speak to the coroner. 619 00:35:47,445 --> 00:35:49,757 Uh, I need to speak to the coroner, right now, okay? 620 00:35:49,781 --> 00:35:51,359 - Okay, sure, we can do that. - Yeah. 621 00:35:51,383 --> 00:35:53,303 - Call her. - Call the coroner! 622 00:35:54,753 --> 00:35:56,852 Doesn't matter what the psyche law says, 623 00:35:56,889 --> 00:35:59,522 Crown's gonna have a field day with caleb. 624 00:35:59,525 --> 00:36:02,158 Yeah. I know. 625 00:36:09,201 --> 00:36:10,867 It's just... 626 00:36:10,936 --> 00:36:13,603 Caleb is taking dr. Sharma hostage. 627 00:36:13,639 --> 00:36:15,472 - What? - Any demands? 628 00:36:15,474 --> 00:36:17,073 Yeah, he wants to speak to jenny. 629 00:36:17,142 --> 00:36:18,786 There's a unit ready to escort you now. 630 00:36:18,810 --> 00:36:20,410 - Is neil okay? - Is he, is he all right? 631 00:36:20,479 --> 00:36:22,211 Yes, he says he's fine, he's okay. 632 00:36:22,247 --> 00:36:24,258 There's an armed officer on the scene with them. 633 00:36:24,282 --> 00:36:25,627 All right, let them know what's happening. 634 00:36:25,651 --> 00:36:28,531 - Yup. - All right, let's go. - Okay, we gotta go. 635 00:36:32,624 --> 00:36:34,304 I'm not gonna let anything happen to neil, 636 00:36:34,359 --> 00:36:36,599 And we're not gonna let anything happen to you. 637 00:36:53,445 --> 00:36:55,312 Okay. 638 00:36:55,314 --> 00:36:57,113 Remember, we both want the same outcome here. 639 00:36:57,115 --> 00:36:58,915 Yeah, okay. All right. 640 00:37:03,755 --> 00:37:05,588 - Hey. - Dr. Cooper. 641 00:37:05,657 --> 00:37:07,657 Caleb, I'm here, 642 00:37:07,792 --> 00:37:10,594 So, uh, see if you can let neil go. 643 00:37:12,898 --> 00:37:15,197 I can't. 644 00:37:15,234 --> 00:37:18,001 - Sorry, can you...? - Lower your weapon. 645 00:37:18,003 --> 00:37:20,102 Thanks. 646 00:37:20,138 --> 00:37:21,671 Uh... 647 00:37:21,673 --> 00:37:23,940 Look, I understand how frustrating it is 648 00:37:24,075 --> 00:37:25,675 Not being able to remember. 649 00:37:25,744 --> 00:37:28,122 I get that, okay, and I will, I will stay here with you 650 00:37:28,146 --> 00:37:30,146 And we can just, we can talk it out, 651 00:37:30,148 --> 00:37:31,714 No matter how long it takes, 652 00:37:31,750 --> 00:37:34,450 But I need you to let neil go. 653 00:37:36,288 --> 00:37:38,288 N-n-no. I just... 654 00:37:38,423 --> 00:37:39,723 I need to... 655 00:37:39,725 --> 00:37:41,758 I need to know what happened, now. 656 00:37:41,827 --> 00:37:44,294 - Right now. - Okay. 657 00:37:44,296 --> 00:37:46,462 Can you let neil go? Please? 658 00:37:47,599 --> 00:37:50,233 You examined my-my-my parents, right? 659 00:37:50,302 --> 00:37:53,002 - Mm-hmm. - So, what's the truth? 660 00:37:54,106 --> 00:37:55,738 Just the truth. 661 00:37:56,842 --> 00:37:59,375 Am I the one who murdered them? 662 00:38:04,383 --> 00:38:07,350 It looks that way, yes. 663 00:38:28,440 --> 00:38:30,473 No! 664 00:38:32,411 --> 00:38:34,444 Neil. 665 00:38:34,446 --> 00:38:36,746 - All right, get on the ground. - Get on the ground, now! 666 00:38:37,949 --> 00:38:39,949 Put your hands on top of your head. 667 00:38:39,951 --> 00:38:41,562 - He didn't hurt me. - It's okay. 668 00:38:41,586 --> 00:38:42,586 Get up. 669 00:38:45,857 --> 00:38:48,491 - Oh, I should go with him! - No, hey, stay. Stay. 670 00:38:48,560 --> 00:38:51,427 - I need to check you out. - Okay. 671 00:38:51,463 --> 00:38:54,097 - Okay? - - Yeah. 672 00:38:55,300 --> 00:38:57,233 Okay, just breathe, okay? 673 00:38:57,235 --> 00:38:59,002 Is your job always like this? 674 00:38:59,004 --> 00:39:01,170 You know, just on the good days. 675 00:40:45,410 --> 00:40:47,944 Hey, clark, this is jenny. 676 00:40:47,946 --> 00:40:49,812 I, uh, I'm... 677 00:40:49,881 --> 00:40:51,959 I'm sorry I haven't, uh, really been around. 678 00:40:51,983 --> 00:40:53,883 I uh... 679 00:40:53,919 --> 00:40:55,351 I... 680 00:40:58,423 --> 00:41:00,623 Look, I think, I think we should talk. 681 00:41:01,893 --> 00:41:04,293 If you could call me. 682 00:41:04,362 --> 00:41:06,095 Thanks. 683 00:41:24,916 --> 00:41:32,916 ♪♪♪ 684 00:41:33,492 --> 00:41:35,191 Hmm. 685 00:41:37,329 --> 00:41:38,728 Good morning! 686 00:41:38,797 --> 00:41:40,863 It's a little bit early for this. 687 00:41:40,866 --> 00:41:42,466 - Mm-hmm. - No? 688 00:41:42,501 --> 00:41:44,867 Well, I had a pretty rough day yesterday 689 00:41:44,870 --> 00:41:47,003 And I went to bed feeling pretty crappy. 690 00:41:47,072 --> 00:41:48,583 But when I woke up, I couldn't stop thinking 691 00:41:48,607 --> 00:41:50,273 About how lucky I was 692 00:41:50,275 --> 00:41:52,275 To have you and grandpa, 693 00:41:52,410 --> 00:41:54,944 And uh, you know, as long as I have the two of you, 694 00:41:54,946 --> 00:41:56,846 I don't need anything else. 695 00:41:56,848 --> 00:41:58,548 Okay, well then, I can swing it for you. 696 00:41:58,683 --> 00:42:00,616 - Ho! Ho! Ho! - Hey, dad! 697 00:42:00,652 --> 00:42:02,418 Merry christmas! 698 00:42:02,420 --> 00:42:04,754 - Merry christmas! - How're ya doin'? 699 00:42:04,756 --> 00:42:06,367 - Who wants their present? - I do! 700 00:42:06,391 --> 00:42:08,402 No, hey, hey, no. Let me get breakfast on the table first 701 00:42:08,426 --> 00:42:09,971 - And then presents. - Oh, he can have... 702 00:42:09,995 --> 00:42:11,528 Presents first, breakfast, later. 703 00:42:11,663 --> 00:42:13,503 - Dad, give me them. - Okay. 704 00:42:13,565 --> 00:42:15,064 I will get you one that you can open. 705 00:42:15,199 --> 00:42:16,866 - Okay. - But not these. 706 00:42:16,868 --> 00:42:18,834 Is the big one mine? 707 00:42:39,558 --> 00:42:43,259 ♪♪♪ 708 00:42:43,261 --> 00:42:46,395 All right, ross, you can open this... 709 00:42:47,865 --> 00:42:55,805 ♪♪♪ 710 00:42:55,807 --> 00:43:03,346 ♪♪♪ 711 00:43:03,348 --> 00:43:05,781 Merry christmas. 712 00:43:07,819 --> 00:43:09,551 Oh! 713 00:43:09,588 --> 00:43:13,022 ♪♪♪ 714 00:43:15,594 --> 00:43:21,563 ♪♪♪ 715 00:43:21,600 --> 00:43:28,504 ♪♪♪ 716 00:43:28,640 --> 00:43:36,640 ♪♪♪ 50596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.