All language subtitles for Clarice - S01E06 - How Does It Feel to Be So Beautiful HDTV-720p SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,516 --> 00:00:01,906 Previously on "Clarice"... 2 00:00:01,970 --> 00:00:03,344 Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:03,369 --> 00:00:05,671 Sandra Bishop, and Rebecca Clark-Sherman. 4 00:00:05,738 --> 00:00:08,551 They were not random victims of a serial killer. 5 00:00:08,621 --> 00:00:10,042 Those women were whistleblowers, 6 00:00:10,109 --> 00:00:11,777 and Rebecca was gonna tell their story. 7 00:00:11,844 --> 00:00:14,113 Catherine thinks you're the only one who can help her. 8 00:00:14,180 --> 00:00:16,115 Please start returning her calls. 9 00:00:16,182 --> 00:00:17,850 Can you sleep? 10 00:00:17,917 --> 00:00:20,019 Or do moths wake you up? 11 00:00:20,085 --> 00:00:21,921 There's no one for you. 12 00:00:21,987 --> 00:00:24,089 Just me. 13 00:00:24,156 --> 00:00:26,692 Separating was about stopping drinking, and I have. 14 00:00:26,759 --> 00:00:27,829 The kids stay with me. 15 00:00:27,891 --> 00:00:30,095 And no judge in America is gonna say any different. 16 00:00:30,170 --> 00:00:33,073 Rebecca was looking for a Dr. Marilyn Felker, 17 00:00:33,132 --> 00:00:35,067 who was the lead physician at the Lockyer Labs 18 00:00:35,134 --> 00:00:37,169 clinical trials the whistleblowers were in. 19 00:00:37,236 --> 00:00:38,571 We wanted to talk to you about your sister. 20 00:00:38,637 --> 00:00:40,539 We may be twins, but Marilyn and I 21 00:00:40,606 --> 00:00:42,007 haven't spoken in a few years now. 22 00:00:43,576 --> 00:00:45,077 Get me whatever the FBI knows. 23 00:00:45,144 --> 00:00:47,580 The reporter... Rebecca Clark-Sherman. 24 00:00:47,646 --> 00:00:49,014 Tell me everything she told you 25 00:00:49,081 --> 00:00:51,016 about me and the clinical trials. 26 00:00:51,083 --> 00:00:53,152 - She didn't say anything. - Sure, she did. 27 00:00:58,224 --> 00:01:00,092 Call FBI. 28 00:01:03,601 --> 00:01:05,236 FBI! 29 00:01:06,611 --> 00:01:07,845 There was a man. 30 00:01:07,921 --> 00:01:09,969 I couldn't see his face. 31 00:01:12,774 --> 00:01:14,475 I wasn't dreaming. 32 00:01:14,551 --> 00:01:15,919 No. It happened. 33 00:01:16,881 --> 00:01:20,851 I see you. I hear you. It happened. 34 00:01:20,902 --> 00:01:22,915 There was a man there. He hit me. 35 00:01:22,982 --> 00:01:23,983 I just... I couldn't... 36 00:01:24,049 --> 00:01:25,651 I can't remember his face. 37 00:01:25,718 --> 00:01:26,852 That's not unusual. 38 00:01:26,919 --> 00:01:27,920 But if we're gonna find him... 39 00:01:27,987 --> 00:01:29,922 Oh, believe me. 40 00:01:29,989 --> 00:01:31,557 I'll find him. 41 00:01:31,624 --> 00:01:33,692 You dug in and held on to a piece of him. 42 00:01:33,759 --> 00:01:36,795 He can't hide. He's there, under your nails. 43 00:01:36,862 --> 00:01:37,930 His DNA. 44 00:01:41,200 --> 00:01:43,269 I hope we can find him. 45 00:01:43,335 --> 00:01:44,870 I just wish I could remember. 46 00:01:44,937 --> 00:01:46,138 It's not on you. 47 00:01:46,205 --> 00:01:47,907 It's not on any of us. 48 00:01:47,973 --> 00:01:50,276 It's on that bastard that put you here. 49 00:01:50,342 --> 00:01:51,677 Right? 50 00:01:55,881 --> 00:01:57,683 Home. 51 00:01:57,750 --> 00:01:59,318 Home. 52 00:02:08,561 --> 00:02:12,398 When you hear that sound, open your eyes 53 00:02:12,465 --> 00:02:13,933 and tell me where you are. 54 00:02:20,339 --> 00:02:21,607 Where are you? 55 00:02:21,674 --> 00:02:23,342 Woodhaven. 56 00:02:30,416 --> 00:02:32,952 Are you alone? 57 00:02:33,019 --> 00:02:34,487 No. 58 00:02:34,553 --> 00:02:36,389 There are people... 59 00:02:36,455 --> 00:02:37,723 patients. 60 00:02:43,029 --> 00:02:45,531 My throat burns real bad. 61 00:02:45,598 --> 00:02:47,033 I can bring you out. 62 00:02:47,099 --> 00:02:48,367 No. Wait. 63 00:02:48,434 --> 00:02:50,569 I need to know. 64 00:02:52,471 --> 00:02:53,939 My legs... 65 00:02:54,006 --> 00:02:55,574 I'm gonna fall. 66 00:02:55,641 --> 00:02:56,709 Then fall. 67 00:03:04,050 --> 00:03:06,452 - Where are you? - I'm on the floor. 68 00:03:06,519 --> 00:03:08,721 - You don't think hypnosis is a stretch? - Can you describe it? 69 00:03:08,788 --> 00:03:10,089 - Cognitive interview. - Clean. 70 00:03:10,156 --> 00:03:12,324 Starling says there was someone else there that night. 71 00:03:12,391 --> 00:03:13,459 I can't get up. 72 00:03:13,526 --> 00:03:14,960 How could she remember? 73 00:03:15,027 --> 00:03:17,963 She was pumped to the eyeballs with narcotics. 74 00:03:18,030 --> 00:03:19,632 So, what do you do? 75 00:03:19,699 --> 00:03:21,333 I crawl. 76 00:03:21,400 --> 00:03:22,835 I keep moving. 77 00:03:27,707 --> 00:03:31,477 You don't understand my humanity. 78 00:03:31,502 --> 00:03:32,912 Marilyn's behind me. 79 00:03:32,978 --> 00:03:34,480 - I can bring you out. - No. 80 00:03:34,505 --> 00:03:35,781 Wait. 81 00:03:35,848 --> 00:03:38,484 I see a man. 82 00:03:38,551 --> 00:03:40,886 I see a man in a suit. 83 00:03:40,953 --> 00:03:42,455 He sees me. 84 00:03:42,521 --> 00:03:44,957 Precious! 85 00:03:45,024 --> 00:03:46,625 What's happening? 86 00:03:46,692 --> 00:03:47,893 He's walking toward me. 87 00:03:47,960 --> 00:03:50,463 Describe him. 88 00:03:50,529 --> 00:03:52,364 I see... 89 00:03:52,431 --> 00:03:53,499 I see... 90 00:03:56,068 --> 00:04:01,373 How does it feel to be so beautiful? 91 00:04:06,584 --> 00:04:09,054 Who? Who did you see? 92 00:04:10,983 --> 00:04:12,952 I couldn't get his face. 93 00:04:18,991 --> 00:04:23,429 Can we try again? I can... I can do it again. 94 00:04:23,496 --> 00:04:25,064 You can't rush it. 95 00:04:27,967 --> 00:04:30,503 Ah. 96 00:04:36,208 --> 00:04:37,877 Whose idea was it to try this? 97 00:04:37,943 --> 00:04:39,145 His majesty. 98 00:04:39,211 --> 00:04:42,882 Hey, Organized Crime swears by Dr. Li. 99 00:04:42,948 --> 00:04:44,617 I gotta go. 100 00:04:44,683 --> 00:04:46,452 Tell Starling she's on leave. 101 00:04:46,519 --> 00:04:47,620 Non-negotiable. 102 00:04:47,686 --> 00:04:49,188 Whoa-oh-oh. 103 00:04:49,255 --> 00:04:51,023 She might hear that better coming from you. 104 00:04:51,090 --> 00:04:52,625 You do it. I'm late. 105 00:04:52,691 --> 00:04:53,926 Oh, really? 106 00:04:53,993 --> 00:04:55,528 Mandy's been meeting with every divorce lawyer 107 00:04:55,594 --> 00:04:57,429 in the District. 108 00:04:57,488 --> 00:04:59,123 To lock you out? 109 00:04:59,498 --> 00:05:01,834 She got mean pretty quick. 110 00:05:01,900 --> 00:05:05,104 Anyway, this guy, his kid used to go to Jason's school. 111 00:05:05,170 --> 00:05:06,939 He reached out. 112 00:05:07,005 --> 00:05:08,207 And he's well recommended. 113 00:05:08,273 --> 00:05:10,209 I hope that means he's a prick. 114 00:05:10,275 --> 00:05:12,411 He has a reputation. Do you have to... 115 00:05:12,478 --> 00:05:13,846 I do. 116 00:05:13,912 --> 00:05:15,147 You're doing the work, Paul. 117 00:05:15,214 --> 00:05:18,484 She's always looking for shortcuts. 118 00:05:18,550 --> 00:05:20,886 Your majesty, fill out the paperwork 119 00:05:20,953 --> 00:05:22,488 for all this hypnosis. 120 00:05:22,554 --> 00:05:25,224 I don't need accounting breathing down my neck. 121 00:05:49,882 --> 00:05:52,985 The DNA results came back from your fingernails. 122 00:05:53,051 --> 00:05:55,487 Inconclusive. 123 00:05:55,554 --> 00:05:56,922 Wait, what? 124 00:05:56,989 --> 00:05:59,525 What, there wasn't enough material, or...? 125 00:05:59,591 --> 00:06:01,493 I don't know. May... Maybe you didn't grab 126 00:06:01,560 --> 00:06:03,162 a mystery man's hand. 127 00:06:03,228 --> 00:06:04,830 Look, you were drugged. Maybe... Maybe there wasn't... 128 00:06:04,897 --> 00:06:07,373 What is it that you don't want to believe here, Clarke? Huh? 129 00:06:07,404 --> 00:06:09,434 Okay. Okay. 130 00:06:09,501 --> 00:06:11,470 Tripathi and I are heading over to Lockyer Labs. 131 00:06:11,537 --> 00:06:14,239 Maybe we can find out more about the man who attacked you. 132 00:06:14,306 --> 00:06:17,042 He knew Marilyn Felker, and she ran the clinical trials. 133 00:06:17,109 --> 00:06:18,730 Okay, great. I'll ride along. 134 00:06:18,755 --> 00:06:20,556 You? No. 135 00:06:24,049 --> 00:06:25,817 Admin Leave? 136 00:06:25,884 --> 00:06:27,540 Boss says, and it's Bu standard 137 00:06:27,594 --> 00:06:29,532 when we experience trauma in the field. 138 00:06:29,587 --> 00:06:32,191 - Hey, it's not like I was shot. - Yeah, yeah. 139 00:06:32,264 --> 00:06:34,349 Clarice, listen, I'll shoot you 140 00:06:34,395 --> 00:06:36,697 if it'll make you sit your ass down for two weeks. 141 00:06:36,749 --> 00:06:37,750 Hear, hear. 142 00:06:38,564 --> 00:06:40,165 If we don't find something soon, 143 00:06:40,239 --> 00:06:42,575 this whole case will be on the shelf in two weeks. 144 00:06:42,634 --> 00:06:44,236 Dr. Li said to call her 145 00:06:44,303 --> 00:06:46,271 if you want to talk through anything. 146 00:06:49,908 --> 00:06:51,109 Ardelia... 147 00:06:51,176 --> 00:06:52,844 I said I'd escort you out the building. 148 00:06:54,246 --> 00:06:57,216 Some guy hit me across the head with a phone. 149 00:06:57,282 --> 00:06:59,977 I am pissed off, and I know that he has something to do 150 00:07:00,039 --> 00:07:01,520 with the women we pulled out of that river. 151 00:07:01,594 --> 00:07:03,529 I am going to get him. 152 00:07:03,589 --> 00:07:05,057 I hear you. 153 00:07:05,123 --> 00:07:08,126 But you know who you need to talk to. 154 00:07:08,193 --> 00:07:10,929 She specializes in trauma. 155 00:07:17,936 --> 00:07:19,004 Thank you. 156 00:07:19,071 --> 00:07:20,405 Oh. 157 00:07:20,472 --> 00:07:22,541 Oh, you're carrying a big folder. 158 00:07:22,608 --> 00:07:24,209 I heard a thing in the ladies... 159 00:07:24,276 --> 00:07:25,911 Congressman Gant sent a letter 160 00:07:25,978 --> 00:07:28,013 demanding an audit of the DOJ. 161 00:07:28,088 --> 00:07:29,884 - Can you snag me a copy? - Yeah. 162 00:07:30,586 --> 00:07:32,499 Clarice, what are you doing here? 163 00:07:32,587 --> 00:07:33,869 Afternoon, ma'am. 164 00:07:33,969 --> 00:07:36,595 I was wondering if you could spare a few minutes. 165 00:07:36,655 --> 00:07:38,090 Sure. 166 00:07:39,683 --> 00:07:41,885 If I over-rule Krendler, 167 00:07:41,928 --> 00:07:44,029 and all existing protocols, by the way, 168 00:07:44,096 --> 00:07:48,033 I risk putting you out there when you're far from 100%. 169 00:07:48,100 --> 00:07:49,668 You need to take a minute. 170 00:07:49,735 --> 00:07:51,036 Ma'am, I know what I need, 171 00:07:51,103 --> 00:07:52,436 and it is not to take a minute. 172 00:07:52,468 --> 00:07:54,725 - But it's not about you. - No, it's not. 173 00:07:54,882 --> 00:07:56,827 It's about justice for those whistleblowers, 174 00:07:56,874 --> 00:07:59,343 but they don't get to fight for it. 175 00:07:59,411 --> 00:08:01,363 - I'm still here. - Barely. 176 00:08:01,402 --> 00:08:03,649 You're practically a martyr to the victims. 177 00:08:03,715 --> 00:08:06,918 Respectfully, isn't that why you brought me in, ma'am? 178 00:08:09,321 --> 00:08:11,990 You're pretty savvy for a country girl. 179 00:08:12,057 --> 00:08:13,258 Not savvy enough to see 180 00:08:13,325 --> 00:08:15,360 that you should stop avoiding Catherine. 181 00:08:15,427 --> 00:08:17,663 I know she's still calling you. 182 00:08:17,729 --> 00:08:19,431 Why won't you talk to her? 183 00:08:19,498 --> 00:08:24,503 I suspect it would do you both good to talk to someone who's... 184 00:08:24,569 --> 00:08:26,038 been there. 185 00:08:26,104 --> 00:08:28,307 I don't think I can help her. 186 00:08:28,373 --> 00:08:29,941 You could certainly try. 187 00:08:30,008 --> 00:08:33,078 If you're asking me to risk my reputation on your behalf, 188 00:08:33,145 --> 00:08:35,580 then you can damn well come to dinner. 189 00:08:35,647 --> 00:08:37,082 Tonight. 190 00:08:37,149 --> 00:08:38,350 7:00. 191 00:08:38,417 --> 00:08:42,354 Catherine needs this, and I think you do, too. 192 00:08:59,638 --> 00:09:04,343 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 193 00:09:19,485 --> 00:09:21,187 I told you to knock. 194 00:09:21,254 --> 00:09:23,856 I invited Clarice Starling for dinner. 195 00:09:25,058 --> 00:09:27,260 Why? 196 00:09:27,327 --> 00:09:28,995 I thought you'd like that. 197 00:09:29,062 --> 00:09:31,631 Make it for another night. 198 00:09:31,698 --> 00:09:33,333 - Why? - Can't tonight. 199 00:09:33,399 --> 00:09:35,268 I was going to... 200 00:09:35,335 --> 00:09:37,934 I wanted to finish this series of sketches, and then... 201 00:09:37,959 --> 00:09:40,119 There's time for you to do your sketches later. 202 00:09:40,173 --> 00:09:42,108 You have been asking for Clarice. 203 00:09:42,175 --> 00:09:43,343 I know I've been asking, 204 00:09:43,409 --> 00:09:44,744 but I don't want to talk to her now. 205 00:09:44,818 --> 00:09:46,152 I already talked to her. 206 00:09:46,212 --> 00:09:48,214 When? She called you back? 207 00:09:48,281 --> 00:09:49,649 Not really. 208 00:09:49,716 --> 00:09:52,352 I left a message pretending I was you. 209 00:09:53,519 --> 00:09:55,088 She thought she was calling you. 210 00:09:55,154 --> 00:09:56,556 What?! Catherine, are you... 211 00:09:56,622 --> 00:09:57,757 Crazy? 212 00:09:57,824 --> 00:09:59,425 I didn't say that. 213 00:09:59,492 --> 00:10:01,160 You never get it. 214 00:10:01,227 --> 00:10:03,196 Dad would have gotten it. 215 00:10:03,262 --> 00:10:04,397 Dad would have understood. 216 00:10:06,699 --> 00:10:08,668 I wish he was here, too. 217 00:10:08,735 --> 00:10:11,404 But he isn't, so what I was going to say 218 00:10:11,471 --> 00:10:13,773 is that Starling is a Federal Agent 219 00:10:13,840 --> 00:10:15,241 under my command. 220 00:10:15,308 --> 00:10:18,077 Calling her pretending to be me, it's... it's... 221 00:10:18,144 --> 00:10:19,412 it's just inappropriate. 222 00:10:19,479 --> 00:10:21,013 Well, you wouldn't help me, 223 00:10:21,080 --> 00:10:22,181 and nobody would help me, 224 00:10:22,248 --> 00:10:23,583 and I feel like a total, crazy idiot, 225 00:10:23,649 --> 00:10:25,318 and I don't want to see her now! 226 00:10:25,385 --> 00:10:27,720 Catherine, I am not calling this off. 227 00:10:27,787 --> 00:10:29,155 Go take a shower. 228 00:10:29,222 --> 00:10:31,457 You come and join us at the table 229 00:10:31,524 --> 00:10:33,693 - like a... - Like a what? 230 00:10:35,862 --> 00:10:38,030 Dinner is at 7:00. 231 00:10:46,239 --> 00:10:48,307 You know, you don't have to go. 232 00:10:48,374 --> 00:10:50,443 Martin doesn't have any idea how to reach Catherine. 233 00:10:50,510 --> 00:10:53,780 - She thinks I do. - Mm-hmm. 234 00:10:53,846 --> 00:10:55,994 So, you're going over there with a PEZ Dispenser 235 00:10:56,039 --> 00:10:58,908 full of magical thinking, they'll have a happy reunion, 236 00:10:58,986 --> 00:11:01,736 and you'll go back in the field against all rational advice. 237 00:11:01,814 --> 00:11:04,624 Well, yeah. 238 00:11:05,792 --> 00:11:07,627 You know what people do after they've been kidnapped 239 00:11:07,693 --> 00:11:10,196 by a crazy lady dressed as a nurse? 240 00:11:10,313 --> 00:11:11,781 Write to Penthouse? 241 00:11:11,848 --> 00:11:15,117 I was going to say they stand down and have a human life. 242 00:11:15,184 --> 00:11:18,454 With laughing and movies and bowling and stuff. 243 00:11:18,521 --> 00:11:20,556 They don't re-traumatize themselves. 244 00:11:20,623 --> 00:11:22,492 There's a reason you've been hiding... 245 00:11:22,558 --> 00:11:23,826 I said what I said... 246 00:11:23,893 --> 00:11:26,162 hiding from Catherine all this time. 247 00:11:26,229 --> 00:11:29,265 After a year, it's gonna be a lot, seeing her. 248 00:11:29,332 --> 00:11:31,834 I'm good. 249 00:11:31,901 --> 00:11:33,302 Really? 250 00:11:33,369 --> 00:11:35,538 Is that why you're wearing two different shoes? 251 00:11:36,973 --> 00:11:38,875 Look. 252 00:11:39,709 --> 00:11:41,410 Clarice, I know you want to be reinstated, 253 00:11:41,477 --> 00:11:43,179 but don't do this. 254 00:11:43,246 --> 00:11:45,615 She's the Attorney General of the United States. 255 00:11:45,681 --> 00:11:47,650 I can borrow these, right? 256 00:11:47,717 --> 00:11:49,919 - Yeah. - Bye. 257 00:11:49,986 --> 00:11:51,650 I do not approve. 258 00:12:00,229 --> 00:12:03,533 This entire building, all these offices, 259 00:12:03,599 --> 00:12:06,602 they're trading in the life and death of human beings. 260 00:12:06,669 --> 00:12:08,704 So do we. You're so bleak. 261 00:12:08,771 --> 00:12:10,439 Eh, I get it from my mom. 262 00:12:10,506 --> 00:12:13,876 Gentlemen, I'm Andrea Bauer, general counsel. 263 00:12:14,911 --> 00:12:16,879 We were supposed to meet with Brandon Culper, 264 00:12:16,946 --> 00:12:18,347 your C.E.O. 265 00:12:18,414 --> 00:12:19,849 We're here regarding Marilyn Felker. 266 00:12:19,916 --> 00:12:21,717 We're looking for an associate of hers 267 00:12:21,784 --> 00:12:24,720 and anyone at your company she may have been connected to. 268 00:12:24,787 --> 00:12:27,523 Agents, we have every intention of cooperating 269 00:12:27,590 --> 00:12:29,692 with any investigation that you're putting forward, 270 00:12:29,759 --> 00:12:31,661 but it's our policy that investigators 271 00:12:31,727 --> 00:12:33,629 must comply with investigative norms, 272 00:12:33,696 --> 00:12:36,465 which include the procurement of subpoenas and warrants. 273 00:12:36,532 --> 00:12:38,734 Wow. That's a lot of syllables. 274 00:12:38,801 --> 00:12:41,404 The assistant U.S. Attorney there is expecting you 275 00:12:41,470 --> 00:12:43,406 and can help you with those subpoenas. 276 00:12:43,472 --> 00:12:45,408 Thanks for your time. 277 00:12:47,043 --> 00:12:48,544 That sit right with you? 278 00:12:48,611 --> 00:12:51,213 Don't you think that the company that tests medicine 279 00:12:51,280 --> 00:12:53,482 should make helping people their first priority? 280 00:12:53,549 --> 00:12:55,518 Be crazy to think that we'd find 281 00:12:55,585 --> 00:12:57,720 any sort of higher calling when it comes to Big Pharma. 282 00:12:57,787 --> 00:12:59,355 That's pretty cynical, Shaan. 283 00:12:59,422 --> 00:13:00,823 Look, every second of every day, 284 00:13:00,890 --> 00:13:03,225 some family shows up on their knees 285 00:13:03,292 --> 00:13:04,760 at the doors to a hospital. 286 00:13:04,827 --> 00:13:08,230 You know what part of the hospital I still sort of believe in? 287 00:13:08,297 --> 00:13:09,465 The maternity ward. 288 00:13:09,532 --> 00:13:11,968 The babies. That's beautiful. 289 00:13:12,034 --> 00:13:13,869 Wait. You don't have kids. 290 00:13:16,339 --> 00:13:17,506 Right? 291 00:13:17,573 --> 00:13:19,842 No, my wife passed away. 292 00:13:22,511 --> 00:13:24,246 Cancer. 293 00:13:25,314 --> 00:13:27,483 Aw. I'm sorry. 294 00:13:27,550 --> 00:13:29,919 You know, um, 295 00:13:29,986 --> 00:13:31,954 they're pumping her full of stuff, 296 00:13:32,021 --> 00:13:35,758 and, uh, her parents are... 297 00:13:35,825 --> 00:13:38,661 You know, they're pumping her full of stuff, and she's crying, 298 00:13:38,728 --> 00:13:41,831 not because it hurts, not because her hair's falling out 299 00:13:41,897 --> 00:13:46,669 or she's turning green or her teeth are... 300 00:13:46,736 --> 00:13:50,873 She's crying because she's scared if she lives, 301 00:13:50,940 --> 00:13:52,008 to have a baby. 302 00:13:52,074 --> 00:13:55,544 She's afraid that her body's scorched-earth radioactive, 303 00:13:55,611 --> 00:13:57,446 and Big Pharma says, "No. 304 00:13:57,513 --> 00:13:59,482 Just wait two years after chemo. 305 00:13:59,548 --> 00:14:00,716 Wait five years after chemo, 306 00:14:00,783 --> 00:14:02,385 and you won't have a monster." 307 00:14:02,451 --> 00:14:03,686 She's crying, 308 00:14:03,753 --> 00:14:05,354 and they're telling her everything's gonna be fine. 309 00:14:05,421 --> 00:14:07,990 "You don't have to give up your dream of having a family. 310 00:14:08,057 --> 00:14:11,694 But your baby might have congenital problems. 311 00:14:11,761 --> 00:14:16,032 Or your baby might die after six months." 312 00:14:17,466 --> 00:14:20,603 So she's apologizing to her parents. 313 00:14:20,670 --> 00:14:23,406 She's apologizing to me... 314 00:14:23,472 --> 00:14:25,508 for getting cancer. 315 00:14:33,516 --> 00:14:34,950 What's her name? 316 00:14:35,017 --> 00:14:37,853 Sosi. 317 00:14:37,920 --> 00:14:40,322 I bet she was a beautiful person. 318 00:14:41,657 --> 00:14:44,326 Yeah. 319 00:14:48,531 --> 00:14:50,599 So, why am I here, Joe? 320 00:14:50,666 --> 00:14:52,668 Here's the thing, Paul. I'm a lawyer. 321 00:14:52,735 --> 00:14:56,739 I'm even a scary lawyer, but I'm not a prick. 322 00:14:56,806 --> 00:14:58,574 This town is small. 323 00:14:58,641 --> 00:14:59,642 I'm from Hershey, Pennsylvania. 324 00:14:59,709 --> 00:15:00,976 My dad worked the parks. 325 00:15:01,043 --> 00:15:03,479 D.C. is Mandy's home turf. 326 00:15:03,546 --> 00:15:04,647 She grew up here. 327 00:15:04,714 --> 00:15:06,749 I know. I have clients at Brookings. 328 00:15:06,816 --> 00:15:08,551 I heard you two were having... 329 00:15:08,617 --> 00:15:11,454 trouble, and I, uh... 330 00:15:11,520 --> 00:15:12,888 And I reached out. 331 00:15:12,955 --> 00:15:16,092 - Why? - Because I remember... 332 00:15:16,158 --> 00:15:20,629 vividly seeing Mandy pick your kids up from school. 333 00:15:20,696 --> 00:15:22,031 It wasn't ideal. 334 00:15:22,098 --> 00:15:23,766 Paul, I've been exactly where you are. 335 00:15:23,833 --> 00:15:26,602 D.C. takes care of its own. Mandy's wired in. 336 00:15:26,669 --> 00:15:27,903 That's why she's been able to conflict you 337 00:15:27,970 --> 00:15:29,605 out of any other option for a lawyer. 338 00:15:29,672 --> 00:15:31,073 But lucky for you, I'm available, 339 00:15:31,140 --> 00:15:33,943 and I would be happy to represent you for your divorce. 340 00:15:34,009 --> 00:15:35,411 She's not her... 341 00:15:35,478 --> 00:15:37,446 best self presently. 342 00:15:37,513 --> 00:15:39,949 No. 343 00:15:40,015 --> 00:15:42,585 She's not. 344 00:15:42,651 --> 00:15:44,386 Not a lot of people get that. 345 00:15:44,453 --> 00:15:45,921 Yeah. 346 00:15:45,988 --> 00:15:49,391 Mandy can't see herself as someone who loses her kids. 347 00:15:49,458 --> 00:15:51,060 She just can't. 348 00:15:51,127 --> 00:15:53,462 Blows up every idea she had of herself. 349 00:15:53,529 --> 00:15:55,131 It's gonna be a real fight for you, Paul. 350 00:15:55,197 --> 00:15:59,802 About 88% of cases end with the mother getting custody, 351 00:15:59,869 --> 00:16:01,537 whether or not she's the right parent. 352 00:16:01,604 --> 00:16:04,707 In my case, my ex-wife most certainly was not. 353 00:16:04,774 --> 00:16:06,776 I miss my kids. I worry about them. 354 00:16:06,842 --> 00:16:08,410 I don't like what Mandy's doing. 355 00:16:08,477 --> 00:16:10,546 I didn't like it when it was done to me. 356 00:16:10,613 --> 00:16:15,417 But I think we can win for you. 357 00:16:15,484 --> 00:16:16,886 And I want to. That's it. 358 00:16:16,952 --> 00:16:18,521 That's why I asked you to dinner. 359 00:16:22,691 --> 00:16:24,850 Actually, I've gotta go. 360 00:16:24,875 --> 00:16:26,428 Oh. Is everything all right? 361 00:16:26,495 --> 00:16:28,164 Uh, work. Sorry. 362 00:16:28,230 --> 00:16:30,800 No. Not at all. I hope we can do this again. 363 00:16:30,866 --> 00:16:31,867 Sure. 364 00:16:43,045 --> 00:16:44,787 Crap. 365 00:17:00,529 --> 00:17:01,530 You've reached inventory. 366 00:17:01,597 --> 00:17:03,098 Hey, Al, it's Ardelia. 367 00:17:03,165 --> 00:17:04,500 Hey, beautiful. 368 00:17:04,567 --> 00:17:05,868 I'm calling to follow up 369 00:17:05,935 --> 00:17:08,170 on those fingernail scrapings you tested for me. 370 00:17:08,237 --> 00:17:09,905 Oh, right, from Starling. 371 00:17:09,972 --> 00:17:12,174 Real bummer it came up inconclusive for DNA. 372 00:17:12,241 --> 00:17:15,744 - We all want to catch the guy. - Yeah, we do. 373 00:17:15,811 --> 00:17:17,213 Let me ask you off the record. 374 00:17:17,279 --> 00:17:18,814 Where do the scrapings go? 375 00:17:18,881 --> 00:17:21,217 - Um, why? - Don't ask why. 376 00:17:21,283 --> 00:17:24,520 The hazmat dumpster behind Buzzard's Point. 377 00:17:24,587 --> 00:17:26,055 That's great. 378 00:17:26,121 --> 00:17:27,923 Thank you. 379 00:17:56,752 --> 00:17:58,220 Hello? 380 00:18:00,189 --> 00:18:01,924 Uh, hello. I'm Clarice Starling. 381 00:18:01,991 --> 00:18:03,592 - I'm here to see... - Of course. 382 00:18:03,659 --> 00:18:06,061 Please, come in. 383 00:18:14,770 --> 00:18:16,972 May I take your coat? 384 00:18:17,039 --> 00:18:18,807 Uh, yes. 385 00:18:18,874 --> 00:18:20,809 Thank you. 386 00:18:20,876 --> 00:18:22,611 Um, I didn't get your name. 387 00:18:22,678 --> 00:18:24,046 It's Bea. 388 00:18:24,113 --> 00:18:27,049 Bea's been with us since Catherine was a baby. 389 00:18:27,116 --> 00:18:30,586 Um, Bea, can I steal you in the kitchen for a moment? 390 00:18:30,653 --> 00:18:31,921 Clarice, go on in and take a seat. 391 00:18:31,987 --> 00:18:34,156 Catherine will be right in. 392 00:18:38,118 --> 00:18:39,036 Thank you. 393 00:18:39,061 --> 00:18:41,697 Thank you for bringing her back to us. 394 00:18:47,036 --> 00:18:49,738 Oh, I'm glad you're here. 395 00:19:19,201 --> 00:19:20,869 Mm. 396 00:19:31,847 --> 00:19:33,015 Precious? 397 00:19:35,451 --> 00:19:37,152 She had a bath. 398 00:19:41,824 --> 00:19:43,125 I've been calling to apologize. 399 00:19:43,192 --> 00:19:45,394 I shouldn't have acted like that when we talked. 400 00:19:45,461 --> 00:19:47,162 No. It's... It's okay. 401 00:19:47,229 --> 00:19:49,398 I'm sorry. 402 00:19:49,465 --> 00:19:51,800 There are bad days. 403 00:19:51,867 --> 00:19:53,102 Yeah, of course. 404 00:19:53,168 --> 00:19:55,204 But I'm not at the bottom of a well. 405 00:19:55,270 --> 00:19:56,772 So... 406 00:19:59,241 --> 00:20:00,242 Yeah. 407 00:20:02,444 --> 00:20:03,779 Does it hurt? 408 00:20:03,846 --> 00:20:05,280 What? 409 00:20:05,347 --> 00:20:07,182 Your face. 410 00:20:07,249 --> 00:20:08,417 Oh. 411 00:20:08,484 --> 00:20:11,920 Uh... It's nothing. 412 00:20:11,987 --> 00:20:14,189 - I heard all about it. - Oh. 413 00:20:14,256 --> 00:20:16,925 Well, it's an open investigation. 414 00:20:26,735 --> 00:20:28,837 You're dressed for dinner. 415 00:20:28,904 --> 00:20:31,173 - You look... - I look what? 416 00:20:34,443 --> 00:20:37,346 You look lovely. 417 00:20:37,413 --> 00:20:38,781 I'm going to h... 418 00:20:38,847 --> 00:20:40,449 Hell, I'm gonna have some bourbon. 419 00:20:40,516 --> 00:20:42,851 Ladies? 420 00:20:42,918 --> 00:20:44,219 Yes, thank you. 421 00:20:44,286 --> 00:20:46,021 Just water. 422 00:20:47,322 --> 00:20:50,225 So... 423 00:20:50,292 --> 00:20:53,695 what are we going to drink to? 424 00:20:53,762 --> 00:20:56,965 How about Clarice feeling better after she... 425 00:20:57,032 --> 00:20:59,435 That's very thoughtful of you, Catherine. 426 00:21:01,770 --> 00:21:03,772 Are you feeling better, Clarice? 427 00:21:08,043 --> 00:21:10,212 Yes. Yes, thank you, ma'am. 428 00:21:10,279 --> 00:21:11,380 Okay. 429 00:21:11,447 --> 00:21:13,982 Here's to feeling better. 430 00:21:24,466 --> 00:21:25,834 You've reached inventory. 431 00:21:25,901 --> 00:21:27,803 Al. I know it's late. 432 00:21:27,862 --> 00:21:29,631 I've got a sample that I need you to run ASAP. 433 00:21:29,697 --> 00:21:31,110 I was just about to head home. 434 00:21:31,199 --> 00:21:32,467 Great. I'll be right there. 435 00:21:32,534 --> 00:21:34,603 Let me into the lab. I'll run it myself. 436 00:21:34,661 --> 00:21:37,331 Okay. But you can't tell anyone. 437 00:21:37,405 --> 00:21:39,007 - Okay. - Get here quick. 438 00:21:39,074 --> 00:21:40,933 I'm coming now. 439 00:21:50,652 --> 00:21:52,988 Catherine. 440 00:21:53,054 --> 00:21:54,489 How are you? 441 00:21:54,556 --> 00:21:57,892 Good days and bad days. 442 00:21:57,959 --> 00:22:00,218 It's hard to get out of the house. 443 00:22:00,278 --> 00:22:02,447 Oh, of course. 444 00:22:02,514 --> 00:22:06,132 I'm not stupid, but I feel stupid. 445 00:22:06,179 --> 00:22:08,386 Of course you're not. That's ridiculous. 446 00:22:10,222 --> 00:22:13,124 I'm not lazy, but I feel lazy. 447 00:22:13,149 --> 00:22:16,161 - Does that make sense? - Catherine, you're not lazy. 448 00:22:16,368 --> 00:22:19,024 Compared to you, we all are. 449 00:22:19,087 --> 00:22:21,132 I can't say I disagree. 450 00:22:22,642 --> 00:22:24,636 Bea made a lovely dinner. 451 00:22:24,694 --> 00:22:27,530 Mmm. Yes, she did. Thank you. 452 00:22:27,606 --> 00:22:30,512 Tom's family always had proper English nannies. 453 00:22:31,860 --> 00:22:35,163 I grew up wearing hand-me-downs. 454 00:22:35,230 --> 00:22:36,664 - You did, ma'am? - Yes. 455 00:22:36,731 --> 00:22:39,400 So, it took some getting used to, 456 00:22:39,467 --> 00:22:41,870 but Bea's become part of the family now. 457 00:22:41,936 --> 00:22:44,305 Catherine, Bea made a lovely dinner. 458 00:22:55,617 --> 00:22:59,287 Catherine, it's a part of moving through it. 459 00:22:59,354 --> 00:23:00,388 What is? 460 00:23:00,455 --> 00:23:01,689 The shame. 461 00:23:01,756 --> 00:23:05,159 Excuse me? What shame? 462 00:23:05,226 --> 00:23:06,261 Shame? 463 00:23:06,327 --> 00:23:07,762 I can't eat this. 464 00:23:07,829 --> 00:23:09,230 I need my regular plate. 465 00:23:09,297 --> 00:23:10,798 - Catherine... - Bea? 466 00:23:13,501 --> 00:23:15,770 May I have my regular plate, please? 467 00:23:18,506 --> 00:23:19,841 Of course. 468 00:23:46,401 --> 00:23:47,969 Catherine. 469 00:23:50,038 --> 00:23:52,633 Catherine. 470 00:23:52,680 --> 00:23:53,841 What? 471 00:23:53,866 --> 00:23:54,881 Ma'am... 472 00:23:54,914 --> 00:23:58,141 Can you please be an adult at this table? 473 00:23:58,177 --> 00:23:59,779 No. 474 00:23:59,948 --> 00:24:01,249 I think I should go. 475 00:24:01,316 --> 00:24:03,651 You're making quite an impression. 476 00:24:03,718 --> 00:24:05,720 Ma'am, with all respect, this is Bill. 477 00:24:05,787 --> 00:24:07,255 This is not her. 478 00:24:07,322 --> 00:24:08,756 Please don't defend me. 479 00:24:08,823 --> 00:24:10,925 This is her carrying Buffalo Bill. 480 00:24:10,992 --> 00:24:12,627 This is you carrying Bill. 481 00:24:12,694 --> 00:24:13,962 Ma'am, when I went in there, 482 00:24:14,028 --> 00:24:16,631 I was a trained agent with a weapon 483 00:24:16,698 --> 00:24:19,434 following a known protocol that I did not deviate from. 484 00:24:19,500 --> 00:24:22,503 I locked down the scene, and I called for backup right away. 485 00:24:22,570 --> 00:24:23,771 I knew my job. 486 00:24:23,798 --> 00:24:26,072 Catherine didn't have that advantage. 487 00:24:29,844 --> 00:24:32,413 Something's arrived for you, Mrs. Martin. 488 00:24:32,480 --> 00:24:34,515 From my office? 489 00:24:34,582 --> 00:24:36,851 I, um... 490 00:24:36,918 --> 00:24:39,253 I... 491 00:24:39,320 --> 00:24:40,788 Excuse me. 492 00:25:06,981 --> 00:25:08,016 What's going on? 493 00:25:08,082 --> 00:25:10,318 - Daddy! - Hey. 494 00:25:11,986 --> 00:25:14,055 Ooh! 495 00:25:14,122 --> 00:25:15,356 Where's, uh, Mom? 496 00:25:15,423 --> 00:25:16,524 She's sleeping. 497 00:25:16,591 --> 00:25:19,527 Jason made me mac and cheese. 498 00:25:19,594 --> 00:25:21,863 I want to show you something in my room. 499 00:25:21,929 --> 00:25:23,531 Okay, baby, you go finish your dinner. 500 00:25:23,598 --> 00:25:25,133 Okay. 501 00:25:25,199 --> 00:25:29,570 Without his mother's milk, the cub will be unable to... 502 00:25:29,637 --> 00:25:31,606 I went in to ask about carpool tomorrow, 503 00:25:31,673 --> 00:25:33,908 and she won't wake up. I can't wake her up, Dad. 504 00:25:33,975 --> 00:25:35,009 Wait outside a sec. 505 00:25:37,545 --> 00:25:38,479 Babe. 506 00:25:38,546 --> 00:25:40,848 Mandy. Mandy. 507 00:25:40,915 --> 00:25:42,350 Babe. 508 00:25:42,417 --> 00:25:44,786 Mandy. Mandy. 509 00:25:46,654 --> 00:25:47,855 Mandy. 510 00:25:47,922 --> 00:25:49,323 Mandy. 511 00:26:02,704 --> 00:26:03,938 She's okay, bud. 512 00:26:12,413 --> 00:26:13,815 She's fine. 513 00:26:13,881 --> 00:26:16,718 She take one of her... one of her pills? 514 00:26:19,087 --> 00:26:21,956 You know what? 515 00:26:22,023 --> 00:26:23,202 I think she did. 516 00:26:23,265 --> 00:26:25,593 Those things can really knock her out. 517 00:26:25,660 --> 00:26:27,528 She wouldn't move. 518 00:26:27,595 --> 00:26:30,098 - I didn't want to freak out Alison. - That was good. 519 00:26:30,164 --> 00:26:31,899 That was smart. 520 00:26:31,966 --> 00:26:34,135 You did good. Mom's okay. 521 00:26:34,202 --> 00:26:35,803 Never hesitate to page me. 522 00:26:35,870 --> 00:26:38,639 You can call me whenever you need to. 523 00:26:42,110 --> 00:26:44,045 Pack some things and get Alison. 524 00:26:44,112 --> 00:26:45,847 You're gonna stay with me tonight. 525 00:26:47,949 --> 00:26:49,050 Okay. 526 00:27:04,921 --> 00:27:06,423 For you. 527 00:27:13,631 --> 00:27:15,866 It's getting cold, and you wear a scarf, 528 00:27:15,933 --> 00:27:20,004 and I thought, well, you might like a new one. 529 00:27:20,071 --> 00:27:21,806 Did you make this? 530 00:27:23,441 --> 00:27:25,009 It's alpaca fleece. 531 00:27:25,076 --> 00:27:28,612 It's lighter than wool, but warmer. 532 00:27:28,679 --> 00:27:31,749 The color suits you. 533 00:27:31,816 --> 00:27:33,617 All these tiny stitches. 534 00:27:33,684 --> 00:27:34,719 It must have taken you... 535 00:27:34,785 --> 00:27:38,089 I used to love to sew. 536 00:27:38,155 --> 00:27:39,957 Ironic, huh? 537 00:27:42,159 --> 00:27:43,694 Now I knit. 538 00:27:45,596 --> 00:27:49,366 Well, thank you. 539 00:27:49,433 --> 00:27:51,035 It really isn't necessary. 540 00:27:51,102 --> 00:27:53,971 Because you were just doing your job that day? 541 00:27:57,575 --> 00:27:59,944 Your father has a kind face. 542 00:28:00,010 --> 00:28:01,645 He passed away. 543 00:28:01,712 --> 00:28:03,047 Mine, too. 544 00:28:09,620 --> 00:28:13,023 I found where his mother lives. 545 00:28:13,090 --> 00:28:14,058 Whose mother? 546 00:28:14,125 --> 00:28:16,427 Buffalo Bill's. 547 00:28:16,494 --> 00:28:17,728 Jame Gumb's. 548 00:28:17,795 --> 00:28:20,349 Her name is Lila. She changed her last name... 549 00:28:20,380 --> 00:28:22,998 - Catherine, why do you want to... - ...but I found her. 550 00:28:23,959 --> 00:28:25,469 I'm going to go see her. 551 00:28:25,536 --> 00:28:27,605 Catherine, I don't understand. 552 00:28:27,671 --> 00:28:30,040 Why do you want to meet Bill's mother? 553 00:28:30,107 --> 00:28:31,041 Don't you? 554 00:28:39,116 --> 00:28:40,851 Clarice, I... 555 00:28:43,020 --> 00:28:47,057 I thought it might help for us to... 556 00:28:47,124 --> 00:28:48,159 talk to each other. 557 00:28:48,225 --> 00:28:52,530 I appreciate you coming, but I don't think it was... 558 00:28:52,596 --> 00:28:53,531 right. 559 00:28:53,597 --> 00:28:54,799 The right choice. 560 00:28:54,865 --> 00:28:56,534 - Ma'am, I believe... - No. 561 00:28:56,600 --> 00:28:58,169 Let me finish. 562 00:29:00,504 --> 00:29:02,006 What is it? 563 00:29:02,072 --> 00:29:03,641 What's so funny? 564 00:29:03,707 --> 00:29:05,676 Vintage you. 565 00:29:05,743 --> 00:29:06,877 What does that mean? 566 00:29:06,944 --> 00:29:09,980 You're reminding her she's under your control 567 00:29:10,047 --> 00:29:16,086 and simultaneously reminding me that she's not here for me. 568 00:29:16,153 --> 00:29:18,656 She's here because of you. 569 00:29:19,857 --> 00:29:23,194 You're the Captain of the U.S. Emotional Gymnastics Team. 570 00:29:23,260 --> 00:29:24,862 Congratulations. 571 00:29:24,929 --> 00:29:27,097 You get the gold in Manipulation. 572 00:29:27,164 --> 00:29:28,398 Why must you do this? 573 00:29:28,460 --> 00:29:32,136 You don't get to approve of how I am now. 574 00:29:32,203 --> 00:29:33,604 You were saved. 575 00:29:33,671 --> 00:29:36,674 If anything is mine in this house... 576 00:29:36,740 --> 00:29:41,011 anything... it's my story. 577 00:29:41,078 --> 00:29:45,082 And you took it and used it. 578 00:29:45,149 --> 00:29:48,118 You think I didn't get that part? 579 00:29:48,185 --> 00:29:51,055 And now you're trying to take hers. 580 00:29:51,121 --> 00:29:54,124 I have a story, too, Catherine. 581 00:29:54,191 --> 00:29:56,994 I'd like to hear it. 582 00:29:57,061 --> 00:30:00,064 It's about a young girl who fell in love 583 00:30:00,130 --> 00:30:02,833 with the worst thing that ever happened to her. 584 00:30:02,900 --> 00:30:05,903 She loves it so much, she makes everyone relive it 585 00:30:05,970 --> 00:30:07,972 day after day after day. 586 00:30:08,038 --> 00:30:10,239 Nothing else matters. No air can come in. 587 00:30:10,264 --> 00:30:12,528 She makes everyone just smell it. 588 00:30:12,553 --> 00:30:15,779 She makes the whole house smell of it. 589 00:30:15,846 --> 00:30:18,048 She gave it her body. 590 00:30:18,115 --> 00:30:21,051 She's in love. 591 00:30:21,118 --> 00:30:25,022 And the only thing the people who love her ever wanted 592 00:30:25,089 --> 00:30:29,093 was for it to never, ever have happened. 593 00:30:35,132 --> 00:30:40,070 If it had never, ever happened, Mom, 594 00:30:40,137 --> 00:30:44,108 you'd still be the junior Senator from Tennessee. 595 00:30:51,382 --> 00:30:55,819 I'm very glad your father is not alive... 596 00:30:55,886 --> 00:30:57,554 to see you like this. 597 00:31:22,313 --> 00:31:24,181 Benita Sage? 598 00:31:24,248 --> 00:31:25,916 You the FBI guys? 599 00:31:27,651 --> 00:31:28,786 - You're late. - Sorry. 600 00:31:28,852 --> 00:31:30,988 Traffic coming back down I-95. 601 00:31:31,055 --> 00:31:32,990 Uh, as you know, Andrea Bauer, 602 00:31:33,057 --> 00:31:35,092 the General Counsel of Lockyer Labs, sent us. 603 00:31:35,159 --> 00:31:37,294 We're... We're investigating a doctor. 604 00:31:37,361 --> 00:31:38,729 - Felker, right? - Yeah. 605 00:31:38,796 --> 00:31:40,130 We're looking for an associate of hers. 606 00:31:40,197 --> 00:31:41,699 Bauer says that you can help us 607 00:31:41,765 --> 00:31:42,866 with some subpoenas and warrants. 608 00:31:42,933 --> 00:31:44,001 Not going to happen. 609 00:31:44,068 --> 00:31:45,703 You haven't even heard our case. 610 00:31:45,769 --> 00:31:47,972 Lockyer works with the largest drug companies in the world 611 00:31:48,038 --> 00:31:49,807 who've got armies of lawyers. 612 00:31:49,873 --> 00:31:51,008 I put together malfeasance cases 613 00:31:51,075 --> 00:31:52,609 on three Big Pharma companies. 614 00:31:52,676 --> 00:31:55,245 All I got were scars and no convictions to show for it. 615 00:31:55,312 --> 00:31:56,380 Look, um, we think 616 00:31:56,447 --> 00:31:58,215 that the company that Felker worked for 617 00:31:58,282 --> 00:32:00,284 silenced three whistleblowers. 618 00:32:00,351 --> 00:32:02,987 And did a professional hit on a witness 619 00:32:03,053 --> 00:32:06,123 inside the FBI building. 620 00:32:06,190 --> 00:32:08,792 I lost my assistant trying to get them. 621 00:32:08,859 --> 00:32:10,060 You know why? 622 00:32:10,127 --> 00:32:12,329 They subpoenaed her 82-year-old mother, 623 00:32:12,396 --> 00:32:15,366 who all of a sudden lost her health coverage. 624 00:32:15,432 --> 00:32:16,867 Funny how that worked. 625 00:32:16,934 --> 00:32:18,936 They can't just be killing people. 626 00:32:20,804 --> 00:32:23,140 I'm saying no to the warrants for now. 627 00:32:39,023 --> 00:32:41,892 I need to talk to someone. 628 00:32:41,959 --> 00:32:43,861 Like a ViCAP someone. 629 00:32:49,400 --> 00:32:52,803 Starling's DNA results came back with a positive. 630 00:32:52,870 --> 00:32:54,204 I thought they were a dead end. 631 00:32:54,271 --> 00:32:56,240 I used a dummy name from an old cold case. 632 00:32:56,306 --> 00:32:58,442 Without Starling's name, the results were different. 633 00:32:58,509 --> 00:32:59,877 Starling's guy is real. 634 00:32:59,943 --> 00:33:01,678 Someone doesn't want us to know that. 635 00:33:01,745 --> 00:33:02,980 So, this someone 636 00:33:03,047 --> 00:33:05,382 tampered with the results of the first test? 637 00:33:05,449 --> 00:33:06,917 That's right. 638 00:33:08,152 --> 00:33:10,988 We know someone changed the autopsy results. 639 00:33:11,055 --> 00:33:12,956 Maybe it's the same someone. 640 00:33:13,023 --> 00:33:15,159 Esquivel and Tripathi are on their way back. 641 00:33:15,225 --> 00:33:17,694 - You planning on telling them? - Have to. 642 00:33:17,761 --> 00:33:19,763 We keep the circle of people who know about this 643 00:33:19,830 --> 00:33:22,066 tight and quiet, huh? 644 00:33:22,132 --> 00:33:23,233 Yeah. 645 00:33:24,301 --> 00:33:25,335 Yeah. 646 00:33:26,870 --> 00:33:28,472 Catherine? 647 00:33:28,531 --> 00:33:29,976 My mother's got no idea... 648 00:33:30,023 --> 00:33:31,172 I'm not here about your mother. 649 00:33:31,242 --> 00:33:32,443 I'm here about Bill's mother. 650 00:33:35,012 --> 00:33:36,447 Why did you look for her? 651 00:33:38,382 --> 00:33:41,018 - Catherine? - You know what's weird? 652 00:33:41,085 --> 00:33:44,491 - I thought you'd be pleased. - Why? 653 00:33:44,561 --> 00:33:46,723 Because she had a hand in making him 654 00:33:46,790 --> 00:33:51,228 and I have to know her and make her see... me. 655 00:33:51,295 --> 00:33:53,897 I can't just know nothing. 656 00:33:53,964 --> 00:33:56,333 This is my life. 657 00:33:56,400 --> 00:33:58,902 Catherine, I almost never make promises, 658 00:33:58,969 --> 00:34:01,171 but I can promise you... 659 00:34:01,238 --> 00:34:03,474 whatever it is you want from her, you are not gonna get it. 660 00:34:03,540 --> 00:34:04,875 You don't know that. 661 00:34:04,942 --> 00:34:06,143 Yes, I do. My job is knowing. 662 00:34:06,210 --> 00:34:08,445 You don't know anything. 663 00:34:08,512 --> 00:34:11,515 I heard you crying. 664 00:34:11,582 --> 00:34:12,883 What? When? 665 00:34:12,908 --> 00:34:13,917 In the basement. 666 00:34:13,984 --> 00:34:15,786 You didn't call anyone. 667 00:34:15,853 --> 00:34:17,988 - Not right away. - What? 668 00:34:18,013 --> 00:34:19,022 I heard a gun. 669 00:34:20,958 --> 00:34:22,759 And then I didn't hear anything. 670 00:34:22,826 --> 00:34:24,027 I thought he killed you 671 00:34:24,094 --> 00:34:25,963 and I was gonna die there in the dark. 672 00:34:27,297 --> 00:34:29,500 And then I heard you crying. 673 00:34:29,566 --> 00:34:30,801 For a long time. 674 00:34:30,868 --> 00:34:32,035 No, that's not... 675 00:34:32,102 --> 00:34:35,105 Catherine, I shot him... 676 00:34:35,172 --> 00:34:38,108 and then I reloaded, and then I called in right away. 677 00:34:38,175 --> 00:34:39,543 You think that. 678 00:34:39,610 --> 00:34:41,945 I had Precious with me. 679 00:34:42,012 --> 00:34:43,547 She peed. 680 00:34:43,614 --> 00:34:45,115 Three times. 681 00:34:45,182 --> 00:34:46,950 You were crying, and you didn't stop 682 00:34:47,017 --> 00:34:48,852 until I started screaming again. 683 00:34:48,919 --> 00:34:52,156 - No, that's not how it... - The last thing he said was, 684 00:34:52,222 --> 00:34:54,525 "How does it feel to be so beautiful?" 685 00:34:59,863 --> 00:35:01,064 You don't remember. 686 00:35:05,602 --> 00:35:08,438 Everyone thinks they know better than me. 687 00:35:29,259 --> 00:35:30,688 Ma'am, I think we should go get her. 688 00:35:30,689 --> 00:35:32,529 I'm afraid she's gonna do something... 689 00:35:32,596 --> 00:35:34,097 rash. 690 00:35:34,156 --> 00:35:36,508 If she could make it past the elevator, I'd be worried. 691 00:35:36,587 --> 00:35:40,571 Ma'am, you brought me here, and you used my very... 692 00:35:40,637 --> 00:35:43,907 complicated relationship to Catherine as a tool. 693 00:35:43,974 --> 00:35:45,876 You used us for you. 694 00:35:58,021 --> 00:36:00,257 I used you for me and my daughter. 695 00:36:02,693 --> 00:36:04,461 And it didn't work. 696 00:36:06,821 --> 00:36:09,057 Shall we talk about your job? 697 00:36:09,100 --> 00:36:10,835 Not like this. 698 00:36:39,733 --> 00:36:43,002 The work I do for the FBI is a sideline. 699 00:36:43,069 --> 00:36:45,004 Something that's an area of interest for me. 700 00:36:45,071 --> 00:36:48,041 But this is where I started my mental health work. 701 00:36:48,108 --> 00:36:49,709 I see. 702 00:36:49,776 --> 00:36:51,778 So... 703 00:36:51,845 --> 00:36:53,613 what can I do for you? 704 00:36:55,415 --> 00:36:57,050 I need to know if I'm remembering 705 00:36:57,117 --> 00:36:59,052 things as they happened. 706 00:36:59,119 --> 00:37:01,054 First of all, no one does that. 707 00:37:01,121 --> 00:37:03,690 Everything is tinged by experience. 708 00:37:03,757 --> 00:37:05,692 And are you sure you want to remember? 709 00:37:05,759 --> 00:37:07,727 You seemed reticent in our last session. 710 00:37:07,794 --> 00:37:12,766 It's not a sin to have a few blank spots. 711 00:37:12,832 --> 00:37:14,601 It is for me. 712 00:37:17,203 --> 00:37:19,172 Evidence tampering. Man. 713 00:37:19,239 --> 00:37:20,440 And your AUSA is telling us 714 00:37:20,507 --> 00:37:22,175 it's going to be uphill all the way. 715 00:37:22,242 --> 00:37:23,990 Uphill and plague of locusts. 716 00:37:24,015 --> 00:37:25,145 Where are you heading? 717 00:37:25,211 --> 00:37:27,447 To ask Krendler if we should bring this to Sage. 718 00:37:27,514 --> 00:37:29,315 She said we should call if anything else came up. 719 00:37:29,382 --> 00:37:31,151 - Hold off a beat. - What? 720 00:37:31,217 --> 00:37:34,387 We're being thwarted at every turn by someone with access. 721 00:37:34,454 --> 00:37:37,724 We need to be airtight before we start making some noise. 722 00:37:41,127 --> 00:37:42,529 Okay. 723 00:38:10,290 --> 00:38:11,658 I'm watching him die. 724 00:38:11,724 --> 00:38:13,526 He's bleeding from the mouth. 725 00:38:13,593 --> 00:38:16,952 He's saying, "How does it feel to be so beautiful?" 726 00:38:25,338 --> 00:38:29,108 Hello? Hello?! 727 00:38:29,175 --> 00:38:30,743 Are you alive, you bitch?! 728 00:38:32,312 --> 00:38:34,247 Hello?! 729 00:38:34,314 --> 00:38:36,616 Please, God, are you alive? 730 00:38:37,851 --> 00:38:40,887 How could I have seen this? 731 00:38:40,954 --> 00:38:42,856 Why? 732 00:38:42,922 --> 00:38:47,260 Because the darkness felt so much thicker than this. 733 00:38:47,327 --> 00:38:49,796 Then let it go dark. 734 00:38:55,602 --> 00:38:59,506 How does it feel to be so beautiful? 735 00:39:02,542 --> 00:39:03,870 She was right. 736 00:39:07,380 --> 00:39:11,284 Catherine's right. 737 00:39:11,351 --> 00:39:13,453 No one's coming. 738 00:39:16,496 --> 00:39:18,223 No one's coming. 739 00:39:18,925 --> 00:39:20,293 Clarice. 740 00:39:20,360 --> 00:39:21,361 You fall. 741 00:39:23,830 --> 00:39:25,598 You're on the floor. 742 00:39:31,371 --> 00:39:35,642 You're not sure if Marilyn is behind you. 743 00:39:35,708 --> 00:39:37,210 Crawl. 744 00:39:37,277 --> 00:39:38,811 Crawl for your life. 745 00:39:38,878 --> 00:39:41,648 There's a man up ahead. Don't look away. 746 00:39:41,714 --> 00:39:43,816 I'm not. I'm not looking away. 747 00:39:43,883 --> 00:39:45,718 Do you see him? 748 00:39:48,254 --> 00:39:49,856 Yes. 749 00:39:52,458 --> 00:39:55,728 Do you see him clearly? 750 00:39:55,795 --> 00:39:58,364 I see... 751 00:39:58,431 --> 00:40:00,600 I see his face. 752 00:40:06,472 --> 00:40:09,011 Do you know him? 753 00:40:11,878 --> 00:40:13,181 No. 754 00:40:13,206 --> 00:40:14,377 I know it's gonna be a fight, 755 00:40:14,455 --> 00:40:17,617 but I'd like to inflict as little damage as possible. 756 00:40:17,684 --> 00:40:19,586 It's no way for my kids to live, 757 00:40:19,652 --> 00:40:21,321 seeing their mother like that. 758 00:40:21,387 --> 00:40:23,423 I want sole custody. 759 00:40:26,108 --> 00:40:27,839 I'd like to retain you. 760 00:40:29,109 --> 00:40:31,846 I'm grateful, Paul. 761 00:40:31,957 --> 00:40:34,237 Thank you for the trust. 52049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.