Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,516 --> 00:00:01,906
Previously on "Clarice"...
2
00:00:01,970 --> 00:00:03,344
Angela Bird, Tess Laughty,
3
00:00:03,369 --> 00:00:05,671
Sandra Bishop,
and Rebecca Clark-Sherman.
4
00:00:05,738 --> 00:00:08,551
They were not random victims
of a serial killer.
5
00:00:08,621 --> 00:00:10,042
Those women were whistleblowers,
6
00:00:10,109 --> 00:00:11,777
and Rebecca was gonna tell their story.
7
00:00:11,844 --> 00:00:14,113
Catherine thinks you're
the only one who can help her.
8
00:00:14,180 --> 00:00:16,115
Please start returning her calls.
9
00:00:16,182 --> 00:00:17,850
Can you sleep?
10
00:00:17,917 --> 00:00:20,019
Or do moths wake you up?
11
00:00:20,085 --> 00:00:21,921
There's no one for you.
12
00:00:21,987 --> 00:00:24,089
Just me.
13
00:00:24,156 --> 00:00:26,692
Separating was about
stopping drinking, and I have.
14
00:00:26,759 --> 00:00:27,829
The kids stay with me.
15
00:00:27,891 --> 00:00:30,095
And no judge in America
is gonna say any different.
16
00:00:30,170 --> 00:00:33,073
Rebecca was looking
for a Dr. Marilyn Felker,
17
00:00:33,132 --> 00:00:35,067
who was the lead physician
at the Lockyer Labs
18
00:00:35,134 --> 00:00:37,169
clinical trials
the whistleblowers were in.
19
00:00:37,236 --> 00:00:38,571
We wanted to talk to you
about your sister.
20
00:00:38,637 --> 00:00:40,539
We may be twins, but Marilyn and I
21
00:00:40,606 --> 00:00:42,007
haven't spoken in a few years now.
22
00:00:43,576 --> 00:00:45,077
Get me whatever the FBI knows.
23
00:00:45,144 --> 00:00:47,580
The reporter... Rebecca Clark-Sherman.
24
00:00:47,646 --> 00:00:49,014
Tell me everything she told you
25
00:00:49,081 --> 00:00:51,016
about me and the clinical trials.
26
00:00:51,083 --> 00:00:53,152
- She didn't say anything.
- Sure, she did.
27
00:00:58,224 --> 00:01:00,092
Call FBI.
28
00:01:03,601 --> 00:01:05,236
FBI!
29
00:01:06,611 --> 00:01:07,845
There was a man.
30
00:01:07,921 --> 00:01:09,969
I couldn't see his face.
31
00:01:12,774 --> 00:01:14,475
I wasn't dreaming.
32
00:01:14,551 --> 00:01:15,919
No. It happened.
33
00:01:16,881 --> 00:01:20,851
I see you. I hear you. It happened.
34
00:01:20,902 --> 00:01:22,915
There was a man there. He hit me.
35
00:01:22,982 --> 00:01:23,983
I just... I couldn't...
36
00:01:24,049 --> 00:01:25,651
I can't remember his face.
37
00:01:25,718 --> 00:01:26,852
That's not unusual.
38
00:01:26,919 --> 00:01:27,920
But if we're gonna find him...
39
00:01:27,987 --> 00:01:29,922
Oh, believe me.
40
00:01:29,989 --> 00:01:31,557
I'll find him.
41
00:01:31,624 --> 00:01:33,692
You dug in and held on
to a piece of him.
42
00:01:33,759 --> 00:01:36,795
He can't hide.
He's there, under your nails.
43
00:01:36,862 --> 00:01:37,930
His DNA.
44
00:01:41,200 --> 00:01:43,269
I hope we can find him.
45
00:01:43,335 --> 00:01:44,870
I just wish I could remember.
46
00:01:44,937 --> 00:01:46,138
It's not on you.
47
00:01:46,205 --> 00:01:47,907
It's not on any of us.
48
00:01:47,973 --> 00:01:50,276
It's on that bastard that put you here.
49
00:01:50,342 --> 00:01:51,677
Right?
50
00:01:55,881 --> 00:01:57,683
Home.
51
00:01:57,750 --> 00:01:59,318
Home.
52
00:02:08,561 --> 00:02:12,398
When you hear that sound, open your eyes
53
00:02:12,465 --> 00:02:13,933
and tell me where you are.
54
00:02:20,339 --> 00:02:21,607
Where are you?
55
00:02:21,674 --> 00:02:23,342
Woodhaven.
56
00:02:30,416 --> 00:02:32,952
Are you alone?
57
00:02:33,019 --> 00:02:34,487
No.
58
00:02:34,553 --> 00:02:36,389
There are people...
59
00:02:36,455 --> 00:02:37,723
patients.
60
00:02:43,029 --> 00:02:45,531
My throat burns real bad.
61
00:02:45,598 --> 00:02:47,033
I can bring you out.
62
00:02:47,099 --> 00:02:48,367
No. Wait.
63
00:02:48,434 --> 00:02:50,569
I need to know.
64
00:02:52,471 --> 00:02:53,939
My legs...
65
00:02:54,006 --> 00:02:55,574
I'm gonna fall.
66
00:02:55,641 --> 00:02:56,709
Then fall.
67
00:03:04,050 --> 00:03:06,452
- Where are you?
- I'm on the floor.
68
00:03:06,519 --> 00:03:08,721
- You don't think hypnosis is a stretch?
- Can you describe it?
69
00:03:08,788 --> 00:03:10,089
- Cognitive interview.
- Clean.
70
00:03:10,156 --> 00:03:12,324
Starling says there was
someone else there that night.
71
00:03:12,391 --> 00:03:13,459
I can't get up.
72
00:03:13,526 --> 00:03:14,960
How could she remember?
73
00:03:15,027 --> 00:03:17,963
She was pumped to
the eyeballs with narcotics.
74
00:03:18,030 --> 00:03:19,632
So, what do you do?
75
00:03:19,699 --> 00:03:21,333
I crawl.
76
00:03:21,400 --> 00:03:22,835
I keep moving.
77
00:03:27,707 --> 00:03:31,477
You don't understand my humanity.
78
00:03:31,502 --> 00:03:32,912
Marilyn's behind me.
79
00:03:32,978 --> 00:03:34,480
- I can bring you out.
- No.
80
00:03:34,505 --> 00:03:35,781
Wait.
81
00:03:35,848 --> 00:03:38,484
I see a man.
82
00:03:38,551 --> 00:03:40,886
I see a man in a suit.
83
00:03:40,953 --> 00:03:42,455
He sees me.
84
00:03:42,521 --> 00:03:44,957
Precious!
85
00:03:45,024 --> 00:03:46,625
What's happening?
86
00:03:46,692 --> 00:03:47,893
He's walking toward me.
87
00:03:47,960 --> 00:03:50,463
Describe him.
88
00:03:50,529 --> 00:03:52,364
I see...
89
00:03:52,431 --> 00:03:53,499
I see...
90
00:03:56,068 --> 00:04:01,373
How does it feel to be so beautiful?
91
00:04:06,584 --> 00:04:09,054
Who? Who did you see?
92
00:04:10,983 --> 00:04:12,952
I couldn't get his face.
93
00:04:18,991 --> 00:04:23,429
Can we try again?
I can... I can do it again.
94
00:04:23,496 --> 00:04:25,064
You can't rush it.
95
00:04:27,967 --> 00:04:30,503
Ah.
96
00:04:36,208 --> 00:04:37,877
Whose idea was it to try this?
97
00:04:37,943 --> 00:04:39,145
His majesty.
98
00:04:39,211 --> 00:04:42,882
Hey, Organized Crime swears by Dr. Li.
99
00:04:42,948 --> 00:04:44,617
I gotta go.
100
00:04:44,683 --> 00:04:46,452
Tell Starling she's on leave.
101
00:04:46,519 --> 00:04:47,620
Non-negotiable.
102
00:04:47,686 --> 00:04:49,188
Whoa-oh-oh.
103
00:04:49,255 --> 00:04:51,023
She might hear that better
coming from you.
104
00:04:51,090 --> 00:04:52,625
You do it. I'm late.
105
00:04:52,691 --> 00:04:53,926
Oh, really?
106
00:04:53,993 --> 00:04:55,528
Mandy's been meeting
with every divorce lawyer
107
00:04:55,594 --> 00:04:57,429
in the District.
108
00:04:57,488 --> 00:04:59,123
To lock you out?
109
00:04:59,498 --> 00:05:01,834
She got mean pretty quick.
110
00:05:01,900 --> 00:05:05,104
Anyway, this guy, his kid
used to go to Jason's school.
111
00:05:05,170 --> 00:05:06,939
He reached out.
112
00:05:07,005 --> 00:05:08,207
And he's well recommended.
113
00:05:08,273 --> 00:05:10,209
I hope that means he's a prick.
114
00:05:10,275 --> 00:05:12,411
He has a reputation. Do you have to...
115
00:05:12,478 --> 00:05:13,846
I do.
116
00:05:13,912 --> 00:05:15,147
You're doing the work, Paul.
117
00:05:15,214 --> 00:05:18,484
She's always looking for shortcuts.
118
00:05:18,550 --> 00:05:20,886
Your majesty, fill out the paperwork
119
00:05:20,953 --> 00:05:22,488
for all this hypnosis.
120
00:05:22,554 --> 00:05:25,224
I don't need accounting
breathing down my neck.
121
00:05:49,882 --> 00:05:52,985
The DNA results came back
from your fingernails.
122
00:05:53,051 --> 00:05:55,487
Inconclusive.
123
00:05:55,554 --> 00:05:56,922
Wait, what?
124
00:05:56,989 --> 00:05:59,525
What, there wasn't
enough material, or...?
125
00:05:59,591 --> 00:06:01,493
I don't know.
May... Maybe you didn't grab
126
00:06:01,560 --> 00:06:03,162
a mystery man's hand.
127
00:06:03,228 --> 00:06:04,830
Look, you were drugged.
Maybe... Maybe there wasn't...
128
00:06:04,897 --> 00:06:07,373
What is it that you don't want
to believe here, Clarke? Huh?
129
00:06:07,404 --> 00:06:09,434
Okay. Okay.
130
00:06:09,501 --> 00:06:11,470
Tripathi and I are heading
over to Lockyer Labs.
131
00:06:11,537 --> 00:06:14,239
Maybe we can find out more
about the man who attacked you.
132
00:06:14,306 --> 00:06:17,042
He knew Marilyn Felker, and
she ran the clinical trials.
133
00:06:17,109 --> 00:06:18,730
Okay, great. I'll ride along.
134
00:06:18,755 --> 00:06:20,556
You? No.
135
00:06:24,049 --> 00:06:25,817
Admin Leave?
136
00:06:25,884 --> 00:06:27,540
Boss says, and it's Bu standard
137
00:06:27,594 --> 00:06:29,532
when we experience trauma in the field.
138
00:06:29,587 --> 00:06:32,191
- Hey, it's not like I was shot.
- Yeah, yeah.
139
00:06:32,264 --> 00:06:34,349
Clarice, listen, I'll shoot you
140
00:06:34,395 --> 00:06:36,697
if it'll make you
sit your ass down for two weeks.
141
00:06:36,749 --> 00:06:37,750
Hear, hear.
142
00:06:38,564 --> 00:06:40,165
If we don't find something soon,
143
00:06:40,239 --> 00:06:42,575
this whole case will be
on the shelf in two weeks.
144
00:06:42,634 --> 00:06:44,236
Dr. Li said to call her
145
00:06:44,303 --> 00:06:46,271
if you want to talk through anything.
146
00:06:49,908 --> 00:06:51,109
Ardelia...
147
00:06:51,176 --> 00:06:52,844
I said I'd escort you out the building.
148
00:06:54,246 --> 00:06:57,216
Some guy hit me
across the head with a phone.
149
00:06:57,282 --> 00:06:59,977
I am pissed off, and I know
that he has something to do
150
00:07:00,039 --> 00:07:01,520
with the women
we pulled out of that river.
151
00:07:01,594 --> 00:07:03,529
I am going to get him.
152
00:07:03,589 --> 00:07:05,057
I hear you.
153
00:07:05,123 --> 00:07:08,126
But you know who you need to talk to.
154
00:07:08,193 --> 00:07:10,929
She specializes in trauma.
155
00:07:17,936 --> 00:07:19,004
Thank you.
156
00:07:19,071 --> 00:07:20,405
Oh.
157
00:07:20,472 --> 00:07:22,541
Oh, you're carrying a big folder.
158
00:07:22,608 --> 00:07:24,209
I heard a thing in the ladies...
159
00:07:24,276 --> 00:07:25,911
Congressman Gant sent a letter
160
00:07:25,978 --> 00:07:28,013
demanding an audit of the DOJ.
161
00:07:28,088 --> 00:07:29,884
- Can you snag me a copy?
- Yeah.
162
00:07:30,586 --> 00:07:32,499
Clarice, what are you doing here?
163
00:07:32,587 --> 00:07:33,869
Afternoon, ma'am.
164
00:07:33,969 --> 00:07:36,595
I was wondering if you could
spare a few minutes.
165
00:07:36,655 --> 00:07:38,090
Sure.
166
00:07:39,683 --> 00:07:41,885
If I over-rule Krendler,
167
00:07:41,928 --> 00:07:44,029
and all existing protocols, by the way,
168
00:07:44,096 --> 00:07:48,033
I risk putting you out there
when you're far from 100%.
169
00:07:48,100 --> 00:07:49,668
You need to take a minute.
170
00:07:49,735 --> 00:07:51,036
Ma'am, I know what I need,
171
00:07:51,103 --> 00:07:52,436
and it is not to take a minute.
172
00:07:52,468 --> 00:07:54,725
- But it's not about you.
- No, it's not.
173
00:07:54,882 --> 00:07:56,827
It's about justice
for those whistleblowers,
174
00:07:56,874 --> 00:07:59,343
but they don't get to fight for it.
175
00:07:59,411 --> 00:08:01,363
- I'm still here.
- Barely.
176
00:08:01,402 --> 00:08:03,649
You're practically a martyr
to the victims.
177
00:08:03,715 --> 00:08:06,918
Respectfully, isn't that
why you brought me in, ma'am?
178
00:08:09,321 --> 00:08:11,990
You're pretty savvy for a country girl.
179
00:08:12,057 --> 00:08:13,258
Not savvy enough to see
180
00:08:13,325 --> 00:08:15,360
that you should stop avoiding Catherine.
181
00:08:15,427 --> 00:08:17,663
I know she's still calling you.
182
00:08:17,729 --> 00:08:19,431
Why won't you talk to her?
183
00:08:19,498 --> 00:08:24,503
I suspect it would do you both
good to talk to someone who's...
184
00:08:24,569 --> 00:08:26,038
been there.
185
00:08:26,104 --> 00:08:28,307
I don't think I can help her.
186
00:08:28,373 --> 00:08:29,941
You could certainly try.
187
00:08:30,008 --> 00:08:33,078
If you're asking me to risk
my reputation on your behalf,
188
00:08:33,145 --> 00:08:35,580
then you can damn well come to dinner.
189
00:08:35,647 --> 00:08:37,082
Tonight.
190
00:08:37,149 --> 00:08:38,350
7:00.
191
00:08:38,417 --> 00:08:42,354
Catherine needs this,
and I think you do, too.
192
00:08:59,638 --> 00:09:04,343
- Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com
193
00:09:19,485 --> 00:09:21,187
I told you to knock.
194
00:09:21,254 --> 00:09:23,856
I invited Clarice Starling for dinner.
195
00:09:25,058 --> 00:09:27,260
Why?
196
00:09:27,327 --> 00:09:28,995
I thought you'd like that.
197
00:09:29,062 --> 00:09:31,631
Make it for another night.
198
00:09:31,698 --> 00:09:33,333
- Why?
- Can't tonight.
199
00:09:33,399 --> 00:09:35,268
I was going to...
200
00:09:35,335 --> 00:09:37,934
I wanted to finish this series
of sketches, and then...
201
00:09:37,959 --> 00:09:40,119
There's time for you to do
your sketches later.
202
00:09:40,173 --> 00:09:42,108
You have been asking for Clarice.
203
00:09:42,175 --> 00:09:43,343
I know I've been asking,
204
00:09:43,409 --> 00:09:44,744
but I don't want to talk to her now.
205
00:09:44,818 --> 00:09:46,152
I already talked to her.
206
00:09:46,212 --> 00:09:48,214
When? She called you back?
207
00:09:48,281 --> 00:09:49,649
Not really.
208
00:09:49,716 --> 00:09:52,352
I left a message pretending I was you.
209
00:09:53,519 --> 00:09:55,088
She thought she was calling you.
210
00:09:55,154 --> 00:09:56,556
What?! Catherine, are you...
211
00:09:56,622 --> 00:09:57,757
Crazy?
212
00:09:57,824 --> 00:09:59,425
I didn't say that.
213
00:09:59,492 --> 00:10:01,160
You never get it.
214
00:10:01,227 --> 00:10:03,196
Dad would have gotten it.
215
00:10:03,262 --> 00:10:04,397
Dad would have understood.
216
00:10:06,699 --> 00:10:08,668
I wish he was here, too.
217
00:10:08,735 --> 00:10:11,404
But he isn't, so what I was going to say
218
00:10:11,471 --> 00:10:13,773
is that Starling is a Federal Agent
219
00:10:13,840 --> 00:10:15,241
under my command.
220
00:10:15,308 --> 00:10:18,077
Calling her pretending to
be me, it's... it's...
221
00:10:18,144 --> 00:10:19,412
it's just inappropriate.
222
00:10:19,479 --> 00:10:21,013
Well, you wouldn't help me,
223
00:10:21,080 --> 00:10:22,181
and nobody would help me,
224
00:10:22,248 --> 00:10:23,583
and I feel like a total, crazy idiot,
225
00:10:23,649 --> 00:10:25,318
and I don't want to see her now!
226
00:10:25,385 --> 00:10:27,720
Catherine, I am not calling this off.
227
00:10:27,787 --> 00:10:29,155
Go take a shower.
228
00:10:29,222 --> 00:10:31,457
You come and join us at the table
229
00:10:31,524 --> 00:10:33,693
- like a...
- Like a what?
230
00:10:35,862 --> 00:10:38,030
Dinner is at 7:00.
231
00:10:46,239 --> 00:10:48,307
You know, you don't have to go.
232
00:10:48,374 --> 00:10:50,443
Martin doesn't have any idea
how to reach Catherine.
233
00:10:50,510 --> 00:10:53,780
- She thinks I do.
- Mm-hmm.
234
00:10:53,846 --> 00:10:55,994
So, you're going over there
with a PEZ Dispenser
235
00:10:56,039 --> 00:10:58,908
full of magical thinking,
they'll have a happy reunion,
236
00:10:58,986 --> 00:11:01,736
and you'll go back in the field
against all rational advice.
237
00:11:01,814 --> 00:11:04,624
Well, yeah.
238
00:11:05,792 --> 00:11:07,627
You know what people do
after they've been kidnapped
239
00:11:07,693 --> 00:11:10,196
by a crazy lady dressed as a nurse?
240
00:11:10,313 --> 00:11:11,781
Write to Penthouse?
241
00:11:11,848 --> 00:11:15,117
I was going to say they stand
down and have a human life.
242
00:11:15,184 --> 00:11:18,454
With laughing and movies
and bowling and stuff.
243
00:11:18,521 --> 00:11:20,556
They don't re-traumatize themselves.
244
00:11:20,623 --> 00:11:22,492
There's a reason you've been hiding...
245
00:11:22,558 --> 00:11:23,826
I said what I said...
246
00:11:23,893 --> 00:11:26,162
hiding from Catherine all this time.
247
00:11:26,229 --> 00:11:29,265
After a year, it's gonna be
a lot, seeing her.
248
00:11:29,332 --> 00:11:31,834
I'm good.
249
00:11:31,901 --> 00:11:33,302
Really?
250
00:11:33,369 --> 00:11:35,538
Is that why you're wearing
two different shoes?
251
00:11:36,973 --> 00:11:38,875
Look.
252
00:11:39,709 --> 00:11:41,410
Clarice, I know
you want to be reinstated,
253
00:11:41,477 --> 00:11:43,179
but don't do this.
254
00:11:43,246 --> 00:11:45,615
She's the Attorney
General of the United States.
255
00:11:45,681 --> 00:11:47,650
I can borrow these, right?
256
00:11:47,717 --> 00:11:49,919
- Yeah.
- Bye.
257
00:11:49,986 --> 00:11:51,650
I do not approve.
258
00:12:00,229 --> 00:12:03,533
This entire building, all these offices,
259
00:12:03,599 --> 00:12:06,602
they're trading in the life
and death of human beings.
260
00:12:06,669 --> 00:12:08,704
So do we. You're so bleak.
261
00:12:08,771 --> 00:12:10,439
Eh, I get it from my mom.
262
00:12:10,506 --> 00:12:13,876
Gentlemen, I'm Andrea Bauer,
general counsel.
263
00:12:14,911 --> 00:12:16,879
We were supposed to
meet with Brandon Culper,
264
00:12:16,946 --> 00:12:18,347
your C.E.O.
265
00:12:18,414 --> 00:12:19,849
We're here regarding Marilyn Felker.
266
00:12:19,916 --> 00:12:21,717
We're looking for an associate of hers
267
00:12:21,784 --> 00:12:24,720
and anyone at your company
she may have been connected to.
268
00:12:24,787 --> 00:12:27,523
Agents, we have every intention
of cooperating
269
00:12:27,590 --> 00:12:29,692
with any investigation
that you're putting forward,
270
00:12:29,759 --> 00:12:31,661
but it's our policy that investigators
271
00:12:31,727 --> 00:12:33,629
must comply with investigative norms,
272
00:12:33,696 --> 00:12:36,465
which include the procurement
of subpoenas and warrants.
273
00:12:36,532 --> 00:12:38,734
Wow. That's a lot of syllables.
274
00:12:38,801 --> 00:12:41,404
The assistant U.S. Attorney
there is expecting you
275
00:12:41,470 --> 00:12:43,406
and can help you with those subpoenas.
276
00:12:43,472 --> 00:12:45,408
Thanks for your time.
277
00:12:47,043 --> 00:12:48,544
That sit right with you?
278
00:12:48,611 --> 00:12:51,213
Don't you think that the company
that tests medicine
279
00:12:51,280 --> 00:12:53,482
should make helping people
their first priority?
280
00:12:53,549 --> 00:12:55,518
Be crazy to think that we'd find
281
00:12:55,585 --> 00:12:57,720
any sort of higher calling
when it comes to Big Pharma.
282
00:12:57,787 --> 00:12:59,355
That's pretty cynical, Shaan.
283
00:12:59,422 --> 00:13:00,823
Look, every second of every day,
284
00:13:00,890 --> 00:13:03,225
some family shows up on their knees
285
00:13:03,292 --> 00:13:04,760
at the doors to a hospital.
286
00:13:04,827 --> 00:13:08,230
You know what part of the hospital
I still sort of believe in?
287
00:13:08,297 --> 00:13:09,465
The maternity ward.
288
00:13:09,532 --> 00:13:11,968
The babies. That's beautiful.
289
00:13:12,034 --> 00:13:13,869
Wait. You don't have kids.
290
00:13:16,339 --> 00:13:17,506
Right?
291
00:13:17,573 --> 00:13:19,842
No, my wife passed away.
292
00:13:22,511 --> 00:13:24,246
Cancer.
293
00:13:25,314 --> 00:13:27,483
Aw. I'm sorry.
294
00:13:27,550 --> 00:13:29,919
You know, um,
295
00:13:29,986 --> 00:13:31,954
they're pumping her full of stuff,
296
00:13:32,021 --> 00:13:35,758
and, uh, her parents are...
297
00:13:35,825 --> 00:13:38,661
You know, they're pumping her
full of stuff, and she's crying,
298
00:13:38,728 --> 00:13:41,831
not because it hurts, not
because her hair's falling out
299
00:13:41,897 --> 00:13:46,669
or she's turning green
or her teeth are...
300
00:13:46,736 --> 00:13:50,873
She's crying because
she's scared if she lives,
301
00:13:50,940 --> 00:13:52,008
to have a baby.
302
00:13:52,074 --> 00:13:55,544
She's afraid that her body's
scorched-earth radioactive,
303
00:13:55,611 --> 00:13:57,446
and Big Pharma says, "No.
304
00:13:57,513 --> 00:13:59,482
Just wait two years after chemo.
305
00:13:59,548 --> 00:14:00,716
Wait five years after chemo,
306
00:14:00,783 --> 00:14:02,385
and you won't have a monster."
307
00:14:02,451 --> 00:14:03,686
She's crying,
308
00:14:03,753 --> 00:14:05,354
and they're telling her
everything's gonna be fine.
309
00:14:05,421 --> 00:14:07,990
"You don't have to give up
your dream of having a family.
310
00:14:08,057 --> 00:14:11,694
But your baby might have
congenital problems.
311
00:14:11,761 --> 00:14:16,032
Or your baby might die
after six months."
312
00:14:17,466 --> 00:14:20,603
So she's apologizing to her parents.
313
00:14:20,670 --> 00:14:23,406
She's apologizing to me...
314
00:14:23,472 --> 00:14:25,508
for getting cancer.
315
00:14:33,516 --> 00:14:34,950
What's her name?
316
00:14:35,017 --> 00:14:37,853
Sosi.
317
00:14:37,920 --> 00:14:40,322
I bet she was a beautiful person.
318
00:14:41,657 --> 00:14:44,326
Yeah.
319
00:14:48,531 --> 00:14:50,599
So, why am I here, Joe?
320
00:14:50,666 --> 00:14:52,668
Here's the thing, Paul. I'm a lawyer.
321
00:14:52,735 --> 00:14:56,739
I'm even a scary lawyer,
but I'm not a prick.
322
00:14:56,806 --> 00:14:58,574
This town is small.
323
00:14:58,641 --> 00:14:59,642
I'm from Hershey, Pennsylvania.
324
00:14:59,709 --> 00:15:00,976
My dad worked the parks.
325
00:15:01,043 --> 00:15:03,479
D.C. is Mandy's home turf.
326
00:15:03,546 --> 00:15:04,647
She grew up here.
327
00:15:04,714 --> 00:15:06,749
I know. I have clients at Brookings.
328
00:15:06,816 --> 00:15:08,551
I heard you two were having...
329
00:15:08,617 --> 00:15:11,454
trouble, and I, uh...
330
00:15:11,520 --> 00:15:12,888
And I reached out.
331
00:15:12,955 --> 00:15:16,092
- Why?
- Because I remember...
332
00:15:16,158 --> 00:15:20,629
vividly seeing Mandy
pick your kids up from school.
333
00:15:20,696 --> 00:15:22,031
It wasn't ideal.
334
00:15:22,098 --> 00:15:23,766
Paul, I've been exactly where you are.
335
00:15:23,833 --> 00:15:26,602
D.C. takes care of its own.
Mandy's wired in.
336
00:15:26,669 --> 00:15:27,903
That's why she's been able
to conflict you
337
00:15:27,970 --> 00:15:29,605
out of any other option for a lawyer.
338
00:15:29,672 --> 00:15:31,073
But lucky for you, I'm available,
339
00:15:31,140 --> 00:15:33,943
and I would be happy to
represent you for your divorce.
340
00:15:34,009 --> 00:15:35,411
She's not her...
341
00:15:35,478 --> 00:15:37,446
best self presently.
342
00:15:37,513 --> 00:15:39,949
No.
343
00:15:40,015 --> 00:15:42,585
She's not.
344
00:15:42,651 --> 00:15:44,386
Not a lot of people get that.
345
00:15:44,453 --> 00:15:45,921
Yeah.
346
00:15:45,988 --> 00:15:49,391
Mandy can't see herself
as someone who loses her kids.
347
00:15:49,458 --> 00:15:51,060
She just can't.
348
00:15:51,127 --> 00:15:53,462
Blows up every idea she had of herself.
349
00:15:53,529 --> 00:15:55,131
It's gonna be a real
fight for you, Paul.
350
00:15:55,197 --> 00:15:59,802
About 88% of cases end with
the mother getting custody,
351
00:15:59,869 --> 00:16:01,537
whether or not she's the right parent.
352
00:16:01,604 --> 00:16:04,707
In my case, my ex-wife
most certainly was not.
353
00:16:04,774 --> 00:16:06,776
I miss my kids. I worry about them.
354
00:16:06,842 --> 00:16:08,410
I don't like what Mandy's doing.
355
00:16:08,477 --> 00:16:10,546
I didn't like it when it was done to me.
356
00:16:10,613 --> 00:16:15,417
But I think we can win for you.
357
00:16:15,484 --> 00:16:16,886
And I want to. That's it.
358
00:16:16,952 --> 00:16:18,521
That's why I asked you to dinner.
359
00:16:22,691 --> 00:16:24,850
Actually, I've gotta go.
360
00:16:24,875 --> 00:16:26,428
Oh. Is everything all right?
361
00:16:26,495 --> 00:16:28,164
Uh, work. Sorry.
362
00:16:28,230 --> 00:16:30,800
No. Not at all.
I hope we can do this again.
363
00:16:30,866 --> 00:16:31,867
Sure.
364
00:16:43,045 --> 00:16:44,787
Crap.
365
00:17:00,529 --> 00:17:01,530
You've reached inventory.
366
00:17:01,597 --> 00:17:03,098
Hey, Al, it's Ardelia.
367
00:17:03,165 --> 00:17:04,500
Hey, beautiful.
368
00:17:04,567 --> 00:17:05,868
I'm calling to follow up
369
00:17:05,935 --> 00:17:08,170
on those fingernail scrapings
you tested for me.
370
00:17:08,237 --> 00:17:09,905
Oh, right, from Starling.
371
00:17:09,972 --> 00:17:12,174
Real bummer it came up
inconclusive for DNA.
372
00:17:12,241 --> 00:17:15,744
- We all want to catch the guy.
- Yeah, we do.
373
00:17:15,811 --> 00:17:17,213
Let me ask you off the record.
374
00:17:17,279 --> 00:17:18,814
Where do the scrapings go?
375
00:17:18,881 --> 00:17:21,217
- Um, why?
- Don't ask why.
376
00:17:21,283 --> 00:17:24,520
The hazmat dumpster behind
Buzzard's Point.
377
00:17:24,587 --> 00:17:26,055
That's great.
378
00:17:26,121 --> 00:17:27,923
Thank you.
379
00:17:56,752 --> 00:17:58,220
Hello?
380
00:18:00,189 --> 00:18:01,924
Uh, hello. I'm Clarice Starling.
381
00:18:01,991 --> 00:18:03,592
- I'm here to see...
- Of course.
382
00:18:03,659 --> 00:18:06,061
Please, come in.
383
00:18:14,770 --> 00:18:16,972
May I take your coat?
384
00:18:17,039 --> 00:18:18,807
Uh, yes.
385
00:18:18,874 --> 00:18:20,809
Thank you.
386
00:18:20,876 --> 00:18:22,611
Um, I didn't get your name.
387
00:18:22,678 --> 00:18:24,046
It's Bea.
388
00:18:24,113 --> 00:18:27,049
Bea's been with us
since Catherine was a baby.
389
00:18:27,116 --> 00:18:30,586
Um, Bea, can I steal you
in the kitchen for a moment?
390
00:18:30,653 --> 00:18:31,921
Clarice, go on in and take a seat.
391
00:18:31,987 --> 00:18:34,156
Catherine will be right in.
392
00:18:38,118 --> 00:18:39,036
Thank you.
393
00:18:39,061 --> 00:18:41,697
Thank you for bringing her back to us.
394
00:18:47,036 --> 00:18:49,738
Oh, I'm glad you're here.
395
00:19:19,201 --> 00:19:20,869
Mm.
396
00:19:31,847 --> 00:19:33,015
Precious?
397
00:19:35,451 --> 00:19:37,152
She had a bath.
398
00:19:41,824 --> 00:19:43,125
I've been calling to apologize.
399
00:19:43,192 --> 00:19:45,394
I shouldn't have acted
like that when we talked.
400
00:19:45,461 --> 00:19:47,162
No. It's... It's okay.
401
00:19:47,229 --> 00:19:49,398
I'm sorry.
402
00:19:49,465 --> 00:19:51,800
There are bad days.
403
00:19:51,867 --> 00:19:53,102
Yeah, of course.
404
00:19:53,168 --> 00:19:55,204
But I'm not at the bottom of a well.
405
00:19:55,270 --> 00:19:56,772
So...
406
00:19:59,241 --> 00:20:00,242
Yeah.
407
00:20:02,444 --> 00:20:03,779
Does it hurt?
408
00:20:03,846 --> 00:20:05,280
What?
409
00:20:05,347 --> 00:20:07,182
Your face.
410
00:20:07,249 --> 00:20:08,417
Oh.
411
00:20:08,484 --> 00:20:11,920
Uh... It's nothing.
412
00:20:11,987 --> 00:20:14,189
- I heard all about it.
- Oh.
413
00:20:14,256 --> 00:20:16,925
Well, it's an open investigation.
414
00:20:26,735 --> 00:20:28,837
You're dressed for dinner.
415
00:20:28,904 --> 00:20:31,173
- You look...
- I look what?
416
00:20:34,443 --> 00:20:37,346
You look lovely.
417
00:20:37,413 --> 00:20:38,781
I'm going to h...
418
00:20:38,847 --> 00:20:40,449
Hell, I'm gonna have some bourbon.
419
00:20:40,516 --> 00:20:42,851
Ladies?
420
00:20:42,918 --> 00:20:44,219
Yes, thank you.
421
00:20:44,286 --> 00:20:46,021
Just water.
422
00:20:47,322 --> 00:20:50,225
So...
423
00:20:50,292 --> 00:20:53,695
what are we going to drink to?
424
00:20:53,762 --> 00:20:56,965
How about Clarice feeling
better after she...
425
00:20:57,032 --> 00:20:59,435
That's very thoughtful
of you, Catherine.
426
00:21:01,770 --> 00:21:03,772
Are you feeling better, Clarice?
427
00:21:08,043 --> 00:21:10,212
Yes. Yes, thank you, ma'am.
428
00:21:10,279 --> 00:21:11,380
Okay.
429
00:21:11,447 --> 00:21:13,982
Here's to feeling better.
430
00:21:24,466 --> 00:21:25,834
You've reached inventory.
431
00:21:25,901 --> 00:21:27,803
Al. I know it's late.
432
00:21:27,862 --> 00:21:29,631
I've got a sample
that I need you to run ASAP.
433
00:21:29,697 --> 00:21:31,110
I was just about to head home.
434
00:21:31,199 --> 00:21:32,467
Great. I'll be right there.
435
00:21:32,534 --> 00:21:34,603
Let me into the lab. I'll run it myself.
436
00:21:34,661 --> 00:21:37,331
Okay. But you can't tell anyone.
437
00:21:37,405 --> 00:21:39,007
- Okay.
- Get here quick.
438
00:21:39,074 --> 00:21:40,933
I'm coming now.
439
00:21:50,652 --> 00:21:52,988
Catherine.
440
00:21:53,054 --> 00:21:54,489
How are you?
441
00:21:54,556 --> 00:21:57,892
Good days and bad days.
442
00:21:57,959 --> 00:22:00,218
It's hard to get out of the house.
443
00:22:00,278 --> 00:22:02,447
Oh, of course.
444
00:22:02,514 --> 00:22:06,132
I'm not stupid, but I feel stupid.
445
00:22:06,179 --> 00:22:08,386
Of course you're not. That's ridiculous.
446
00:22:10,222 --> 00:22:13,124
I'm not lazy, but I feel lazy.
447
00:22:13,149 --> 00:22:16,161
- Does that make sense?
- Catherine, you're not lazy.
448
00:22:16,368 --> 00:22:19,024
Compared to you, we all are.
449
00:22:19,087 --> 00:22:21,132
I can't say I disagree.
450
00:22:22,642 --> 00:22:24,636
Bea made a lovely dinner.
451
00:22:24,694 --> 00:22:27,530
Mmm. Yes, she did. Thank you.
452
00:22:27,606 --> 00:22:30,512
Tom's family always
had proper English nannies.
453
00:22:31,860 --> 00:22:35,163
I grew up wearing hand-me-downs.
454
00:22:35,230 --> 00:22:36,664
- You did, ma'am?
- Yes.
455
00:22:36,731 --> 00:22:39,400
So, it took some getting used to,
456
00:22:39,467 --> 00:22:41,870
but Bea's become part of the family now.
457
00:22:41,936 --> 00:22:44,305
Catherine, Bea made a lovely dinner.
458
00:22:55,617 --> 00:22:59,287
Catherine, it's a part
of moving through it.
459
00:22:59,354 --> 00:23:00,388
What is?
460
00:23:00,455 --> 00:23:01,689
The shame.
461
00:23:01,756 --> 00:23:05,159
Excuse me? What shame?
462
00:23:05,226 --> 00:23:06,261
Shame?
463
00:23:06,327 --> 00:23:07,762
I can't eat this.
464
00:23:07,829 --> 00:23:09,230
I need my regular plate.
465
00:23:09,297 --> 00:23:10,798
- Catherine...
- Bea?
466
00:23:13,501 --> 00:23:15,770
May I have my regular plate, please?
467
00:23:18,506 --> 00:23:19,841
Of course.
468
00:23:46,401 --> 00:23:47,969
Catherine.
469
00:23:50,038 --> 00:23:52,633
Catherine.
470
00:23:52,680 --> 00:23:53,841
What?
471
00:23:53,866 --> 00:23:54,881
Ma'am...
472
00:23:54,914 --> 00:23:58,141
Can you please
be an adult at this table?
473
00:23:58,177 --> 00:23:59,779
No.
474
00:23:59,948 --> 00:24:01,249
I think I should go.
475
00:24:01,316 --> 00:24:03,651
You're making quite an impression.
476
00:24:03,718 --> 00:24:05,720
Ma'am, with all respect, this is Bill.
477
00:24:05,787 --> 00:24:07,255
This is not her.
478
00:24:07,322 --> 00:24:08,756
Please don't defend me.
479
00:24:08,823 --> 00:24:10,925
This is her carrying Buffalo Bill.
480
00:24:10,992 --> 00:24:12,627
This is you carrying Bill.
481
00:24:12,694 --> 00:24:13,962
Ma'am, when I went in there,
482
00:24:14,028 --> 00:24:16,631
I was a trained agent with a weapon
483
00:24:16,698 --> 00:24:19,434
following a known protocol
that I did not deviate from.
484
00:24:19,500 --> 00:24:22,503
I locked down the scene, and
I called for backup right away.
485
00:24:22,570 --> 00:24:23,771
I knew my job.
486
00:24:23,798 --> 00:24:26,072
Catherine didn't have that advantage.
487
00:24:29,844 --> 00:24:32,413
Something's arrived for you,
Mrs. Martin.
488
00:24:32,480 --> 00:24:34,515
From my office?
489
00:24:34,582 --> 00:24:36,851
I, um...
490
00:24:36,918 --> 00:24:39,253
I...
491
00:24:39,320 --> 00:24:40,788
Excuse me.
492
00:25:06,981 --> 00:25:08,016
What's going on?
493
00:25:08,082 --> 00:25:10,318
- Daddy!
- Hey.
494
00:25:11,986 --> 00:25:14,055
Ooh!
495
00:25:14,122 --> 00:25:15,356
Where's, uh, Mom?
496
00:25:15,423 --> 00:25:16,524
She's sleeping.
497
00:25:16,591 --> 00:25:19,527
Jason made me mac and cheese.
498
00:25:19,594 --> 00:25:21,863
I want to show you something in my room.
499
00:25:21,929 --> 00:25:23,531
Okay, baby, you go finish your dinner.
500
00:25:23,598 --> 00:25:25,133
Okay.
501
00:25:25,199 --> 00:25:29,570
Without his mother's milk,
the cub will be unable to...
502
00:25:29,637 --> 00:25:31,606
I went in to ask about carpool tomorrow,
503
00:25:31,673 --> 00:25:33,908
and she won't wake up.
I can't wake her up, Dad.
504
00:25:33,975 --> 00:25:35,009
Wait outside a sec.
505
00:25:37,545 --> 00:25:38,479
Babe.
506
00:25:38,546 --> 00:25:40,848
Mandy. Mandy.
507
00:25:40,915 --> 00:25:42,350
Babe.
508
00:25:42,417 --> 00:25:44,786
Mandy. Mandy.
509
00:25:46,654 --> 00:25:47,855
Mandy.
510
00:25:47,922 --> 00:25:49,323
Mandy.
511
00:26:02,704 --> 00:26:03,938
She's okay, bud.
512
00:26:12,413 --> 00:26:13,815
She's fine.
513
00:26:13,881 --> 00:26:16,718
She take one of her... one of her pills?
514
00:26:19,087 --> 00:26:21,956
You know what?
515
00:26:22,023 --> 00:26:23,202
I think she did.
516
00:26:23,265 --> 00:26:25,593
Those things can really knock her out.
517
00:26:25,660 --> 00:26:27,528
She wouldn't move.
518
00:26:27,595 --> 00:26:30,098
- I didn't want to freak out Alison.
- That was good.
519
00:26:30,164 --> 00:26:31,899
That was smart.
520
00:26:31,966 --> 00:26:34,135
You did good. Mom's okay.
521
00:26:34,202 --> 00:26:35,803
Never hesitate to page me.
522
00:26:35,870 --> 00:26:38,639
You can call me whenever you need to.
523
00:26:42,110 --> 00:26:44,045
Pack some things and get Alison.
524
00:26:44,112 --> 00:26:45,847
You're gonna stay with me tonight.
525
00:26:47,949 --> 00:26:49,050
Okay.
526
00:27:04,921 --> 00:27:06,423
For you.
527
00:27:13,631 --> 00:27:15,866
It's getting cold, and you wear a scarf,
528
00:27:15,933 --> 00:27:20,004
and I thought, well,
you might like a new one.
529
00:27:20,071 --> 00:27:21,806
Did you make this?
530
00:27:23,441 --> 00:27:25,009
It's alpaca fleece.
531
00:27:25,076 --> 00:27:28,612
It's lighter than wool, but warmer.
532
00:27:28,679 --> 00:27:31,749
The color suits you.
533
00:27:31,816 --> 00:27:33,617
All these tiny stitches.
534
00:27:33,684 --> 00:27:34,719
It must have taken you...
535
00:27:34,785 --> 00:27:38,089
I used to love to sew.
536
00:27:38,155 --> 00:27:39,957
Ironic, huh?
537
00:27:42,159 --> 00:27:43,694
Now I knit.
538
00:27:45,596 --> 00:27:49,366
Well, thank you.
539
00:27:49,433 --> 00:27:51,035
It really isn't necessary.
540
00:27:51,102 --> 00:27:53,971
Because you were just doing
your job that day?
541
00:27:57,575 --> 00:27:59,944
Your father has a kind face.
542
00:28:00,010 --> 00:28:01,645
He passed away.
543
00:28:01,712 --> 00:28:03,047
Mine, too.
544
00:28:09,620 --> 00:28:13,023
I found where his mother lives.
545
00:28:13,090 --> 00:28:14,058
Whose mother?
546
00:28:14,125 --> 00:28:16,427
Buffalo Bill's.
547
00:28:16,494 --> 00:28:17,728
Jame Gumb's.
548
00:28:17,795 --> 00:28:20,349
Her name is Lila.
She changed her last name...
549
00:28:20,380 --> 00:28:22,998
- Catherine, why do you want to...
- ...but I found her.
550
00:28:23,959 --> 00:28:25,469
I'm going to go see her.
551
00:28:25,536 --> 00:28:27,605
Catherine, I don't understand.
552
00:28:27,671 --> 00:28:30,040
Why do you want to meet Bill's mother?
553
00:28:30,107 --> 00:28:31,041
Don't you?
554
00:28:39,116 --> 00:28:40,851
Clarice, I...
555
00:28:43,020 --> 00:28:47,057
I thought it might help for us to...
556
00:28:47,124 --> 00:28:48,159
talk to each other.
557
00:28:48,225 --> 00:28:52,530
I appreciate you coming,
but I don't think it was...
558
00:28:52,596 --> 00:28:53,531
right.
559
00:28:53,597 --> 00:28:54,799
The right choice.
560
00:28:54,865 --> 00:28:56,534
- Ma'am, I believe...
- No.
561
00:28:56,600 --> 00:28:58,169
Let me finish.
562
00:29:00,504 --> 00:29:02,006
What is it?
563
00:29:02,072 --> 00:29:03,641
What's so funny?
564
00:29:03,707 --> 00:29:05,676
Vintage you.
565
00:29:05,743 --> 00:29:06,877
What does that mean?
566
00:29:06,944 --> 00:29:09,980
You're reminding her
she's under your control
567
00:29:10,047 --> 00:29:16,086
and simultaneously reminding me
that she's not here for me.
568
00:29:16,153 --> 00:29:18,656
She's here because of you.
569
00:29:19,857 --> 00:29:23,194
You're the Captain of the U.S.
Emotional Gymnastics Team.
570
00:29:23,260 --> 00:29:24,862
Congratulations.
571
00:29:24,929 --> 00:29:27,097
You get the gold in Manipulation.
572
00:29:27,164 --> 00:29:28,398
Why must you do this?
573
00:29:28,460 --> 00:29:32,136
You don't get to approve
of how I am now.
574
00:29:32,203 --> 00:29:33,604
You were saved.
575
00:29:33,671 --> 00:29:36,674
If anything is mine in this house...
576
00:29:36,740 --> 00:29:41,011
anything... it's my story.
577
00:29:41,078 --> 00:29:45,082
And you took it and used it.
578
00:29:45,149 --> 00:29:48,118
You think I didn't get that part?
579
00:29:48,185 --> 00:29:51,055
And now you're trying to take hers.
580
00:29:51,121 --> 00:29:54,124
I have a story, too, Catherine.
581
00:29:54,191 --> 00:29:56,994
I'd like to hear it.
582
00:29:57,061 --> 00:30:00,064
It's about a young girl who fell in love
583
00:30:00,130 --> 00:30:02,833
with the worst thing
that ever happened to her.
584
00:30:02,900 --> 00:30:05,903
She loves it so much,
she makes everyone relive it
585
00:30:05,970 --> 00:30:07,972
day after day after day.
586
00:30:08,038 --> 00:30:10,239
Nothing else matters.
No air can come in.
587
00:30:10,264 --> 00:30:12,528
She makes everyone just smell it.
588
00:30:12,553 --> 00:30:15,779
She makes the whole house smell of it.
589
00:30:15,846 --> 00:30:18,048
She gave it her body.
590
00:30:18,115 --> 00:30:21,051
She's in love.
591
00:30:21,118 --> 00:30:25,022
And the only thing the people
who love her ever wanted
592
00:30:25,089 --> 00:30:29,093
was for it to never, ever have happened.
593
00:30:35,132 --> 00:30:40,070
If it had never, ever happened, Mom,
594
00:30:40,137 --> 00:30:44,108
you'd still be the
junior Senator from Tennessee.
595
00:30:51,382 --> 00:30:55,819
I'm very glad your father
is not alive...
596
00:30:55,886 --> 00:30:57,554
to see you like this.
597
00:31:22,313 --> 00:31:24,181
Benita Sage?
598
00:31:24,248 --> 00:31:25,916
You the FBI guys?
599
00:31:27,651 --> 00:31:28,786
- You're late.
- Sorry.
600
00:31:28,852 --> 00:31:30,988
Traffic coming back down I-95.
601
00:31:31,055 --> 00:31:32,990
Uh, as you know, Andrea Bauer,
602
00:31:33,057 --> 00:31:35,092
the General Counsel
of Lockyer Labs, sent us.
603
00:31:35,159 --> 00:31:37,294
We're... We're investigating a doctor.
604
00:31:37,361 --> 00:31:38,729
- Felker, right?
- Yeah.
605
00:31:38,796 --> 00:31:40,130
We're looking for an associate of hers.
606
00:31:40,197 --> 00:31:41,699
Bauer says that you can help us
607
00:31:41,765 --> 00:31:42,866
with some subpoenas and warrants.
608
00:31:42,933 --> 00:31:44,001
Not going to happen.
609
00:31:44,068 --> 00:31:45,703
You haven't even heard our case.
610
00:31:45,769 --> 00:31:47,972
Lockyer works with the largest
drug companies in the world
611
00:31:48,038 --> 00:31:49,807
who've got armies of lawyers.
612
00:31:49,873 --> 00:31:51,008
I put together malfeasance cases
613
00:31:51,075 --> 00:31:52,609
on three Big Pharma companies.
614
00:31:52,676 --> 00:31:55,245
All I got were scars and
no convictions to show for it.
615
00:31:55,312 --> 00:31:56,380
Look, um, we think
616
00:31:56,447 --> 00:31:58,215
that the company that Felker worked for
617
00:31:58,282 --> 00:32:00,284
silenced three whistleblowers.
618
00:32:00,351 --> 00:32:02,987
And did a professional hit on a witness
619
00:32:03,053 --> 00:32:06,123
inside the FBI building.
620
00:32:06,190 --> 00:32:08,792
I lost my assistant trying to get them.
621
00:32:08,859 --> 00:32:10,060
You know why?
622
00:32:10,127 --> 00:32:12,329
They subpoenaed her 82-year-old mother,
623
00:32:12,396 --> 00:32:15,366
who all of a sudden
lost her health coverage.
624
00:32:15,432 --> 00:32:16,867
Funny how that worked.
625
00:32:16,934 --> 00:32:18,936
They can't just be killing people.
626
00:32:20,804 --> 00:32:23,140
I'm saying no to the warrants for now.
627
00:32:39,023 --> 00:32:41,892
I need to talk to someone.
628
00:32:41,959 --> 00:32:43,861
Like a ViCAP someone.
629
00:32:49,400 --> 00:32:52,803
Starling's DNA results
came back with a positive.
630
00:32:52,870 --> 00:32:54,204
I thought they were a dead end.
631
00:32:54,271 --> 00:32:56,240
I used a dummy name
from an old cold case.
632
00:32:56,306 --> 00:32:58,442
Without Starling's name,
the results were different.
633
00:32:58,509 --> 00:32:59,877
Starling's guy is real.
634
00:32:59,943 --> 00:33:01,678
Someone doesn't want us to know that.
635
00:33:01,745 --> 00:33:02,980
So, this someone
636
00:33:03,047 --> 00:33:05,382
tampered with the results
of the first test?
637
00:33:05,449 --> 00:33:06,917
That's right.
638
00:33:08,152 --> 00:33:10,988
We know someone changed
the autopsy results.
639
00:33:11,055 --> 00:33:12,956
Maybe it's the same someone.
640
00:33:13,023 --> 00:33:15,159
Esquivel and Tripathi
are on their way back.
641
00:33:15,225 --> 00:33:17,694
- You planning on telling them?
- Have to.
642
00:33:17,761 --> 00:33:19,763
We keep the circle of people
who know about this
643
00:33:19,830 --> 00:33:22,066
tight and quiet, huh?
644
00:33:22,132 --> 00:33:23,233
Yeah.
645
00:33:24,301 --> 00:33:25,335
Yeah.
646
00:33:26,870 --> 00:33:28,472
Catherine?
647
00:33:28,531 --> 00:33:29,976
My mother's got no idea...
648
00:33:30,023 --> 00:33:31,172
I'm not here about your mother.
649
00:33:31,242 --> 00:33:32,443
I'm here about Bill's mother.
650
00:33:35,012 --> 00:33:36,447
Why did you look for her?
651
00:33:38,382 --> 00:33:41,018
- Catherine?
- You know what's weird?
652
00:33:41,085 --> 00:33:44,491
- I thought you'd be pleased.
- Why?
653
00:33:44,561 --> 00:33:46,723
Because she had a hand in making him
654
00:33:46,790 --> 00:33:51,228
and I have to know her
and make her see... me.
655
00:33:51,295 --> 00:33:53,897
I can't just know nothing.
656
00:33:53,964 --> 00:33:56,333
This is my life.
657
00:33:56,400 --> 00:33:58,902
Catherine, I almost never make promises,
658
00:33:58,969 --> 00:34:01,171
but I can promise you...
659
00:34:01,238 --> 00:34:03,474
whatever it is you want from her,
you are not gonna get it.
660
00:34:03,540 --> 00:34:04,875
You don't know that.
661
00:34:04,942 --> 00:34:06,143
Yes, I do. My job is knowing.
662
00:34:06,210 --> 00:34:08,445
You don't know anything.
663
00:34:08,512 --> 00:34:11,515
I heard you crying.
664
00:34:11,582 --> 00:34:12,883
What? When?
665
00:34:12,908 --> 00:34:13,917
In the basement.
666
00:34:13,984 --> 00:34:15,786
You didn't call anyone.
667
00:34:15,853 --> 00:34:17,988
- Not right away.
- What?
668
00:34:18,013 --> 00:34:19,022
I heard a gun.
669
00:34:20,958 --> 00:34:22,759
And then I didn't hear anything.
670
00:34:22,826 --> 00:34:24,027
I thought he killed you
671
00:34:24,094 --> 00:34:25,963
and I was gonna die there in the dark.
672
00:34:27,297 --> 00:34:29,500
And then I heard you crying.
673
00:34:29,566 --> 00:34:30,801
For a long time.
674
00:34:30,868 --> 00:34:32,035
No, that's not...
675
00:34:32,102 --> 00:34:35,105
Catherine, I shot him...
676
00:34:35,172 --> 00:34:38,108
and then I reloaded,
and then I called in right away.
677
00:34:38,175 --> 00:34:39,543
You think that.
678
00:34:39,610 --> 00:34:41,945
I had Precious with me.
679
00:34:42,012 --> 00:34:43,547
She peed.
680
00:34:43,614 --> 00:34:45,115
Three times.
681
00:34:45,182 --> 00:34:46,950
You were crying, and you didn't stop
682
00:34:47,017 --> 00:34:48,852
until I started screaming again.
683
00:34:48,919 --> 00:34:52,156
- No, that's not how it...
- The last thing he said was,
684
00:34:52,222 --> 00:34:54,525
"How does it feel to be so beautiful?"
685
00:34:59,863 --> 00:35:01,064
You don't remember.
686
00:35:05,602 --> 00:35:08,438
Everyone thinks they know
better than me.
687
00:35:29,259 --> 00:35:30,688
Ma'am, I think we should go get her.
688
00:35:30,689 --> 00:35:32,529
I'm afraid she's gonna do something...
689
00:35:32,596 --> 00:35:34,097
rash.
690
00:35:34,156 --> 00:35:36,508
If she could make it past
the elevator, I'd be worried.
691
00:35:36,587 --> 00:35:40,571
Ma'am, you brought me here,
and you used my very...
692
00:35:40,637 --> 00:35:43,907
complicated relationship
to Catherine as a tool.
693
00:35:43,974 --> 00:35:45,876
You used us for you.
694
00:35:58,021 --> 00:36:00,257
I used you for me and my daughter.
695
00:36:02,693 --> 00:36:04,461
And it didn't work.
696
00:36:06,821 --> 00:36:09,057
Shall we talk about your job?
697
00:36:09,100 --> 00:36:10,835
Not like this.
698
00:36:39,733 --> 00:36:43,002
The work I do for the FBI is a sideline.
699
00:36:43,069 --> 00:36:45,004
Something that's an area
of interest for me.
700
00:36:45,071 --> 00:36:48,041
But this is where I started
my mental health work.
701
00:36:48,108 --> 00:36:49,709
I see.
702
00:36:49,776 --> 00:36:51,778
So...
703
00:36:51,845 --> 00:36:53,613
what can I do for you?
704
00:36:55,415 --> 00:36:57,050
I need to know if I'm remembering
705
00:36:57,117 --> 00:36:59,052
things as they happened.
706
00:36:59,119 --> 00:37:01,054
First of all, no one does that.
707
00:37:01,121 --> 00:37:03,690
Everything is tinged by experience.
708
00:37:03,757 --> 00:37:05,692
And are you sure you want to remember?
709
00:37:05,759 --> 00:37:07,727
You seemed reticent in our last session.
710
00:37:07,794 --> 00:37:12,766
It's not a sin to have
a few blank spots.
711
00:37:12,832 --> 00:37:14,601
It is for me.
712
00:37:17,203 --> 00:37:19,172
Evidence tampering. Man.
713
00:37:19,239 --> 00:37:20,440
And your AUSA is telling us
714
00:37:20,507 --> 00:37:22,175
it's going to be uphill all the way.
715
00:37:22,242 --> 00:37:23,990
Uphill and plague of locusts.
716
00:37:24,015 --> 00:37:25,145
Where are you heading?
717
00:37:25,211 --> 00:37:27,447
To ask Krendler if we should
bring this to Sage.
718
00:37:27,514 --> 00:37:29,315
She said we should call
if anything else came up.
719
00:37:29,382 --> 00:37:31,151
- Hold off a beat.
- What?
720
00:37:31,217 --> 00:37:34,387
We're being thwarted at every
turn by someone with access.
721
00:37:34,454 --> 00:37:37,724
We need to be airtight before
we start making some noise.
722
00:37:41,127 --> 00:37:42,529
Okay.
723
00:38:10,290 --> 00:38:11,658
I'm watching him die.
724
00:38:11,724 --> 00:38:13,526
He's bleeding from the mouth.
725
00:38:13,593 --> 00:38:16,952
He's saying, "How does it feel
to be so beautiful?"
726
00:38:25,338 --> 00:38:29,108
Hello? Hello?!
727
00:38:29,175 --> 00:38:30,743
Are you alive, you bitch?!
728
00:38:32,312 --> 00:38:34,247
Hello?!
729
00:38:34,314 --> 00:38:36,616
Please, God, are you alive?
730
00:38:37,851 --> 00:38:40,887
How could I have seen this?
731
00:38:40,954 --> 00:38:42,856
Why?
732
00:38:42,922 --> 00:38:47,260
Because the darkness felt
so much thicker than this.
733
00:38:47,327 --> 00:38:49,796
Then let it go dark.
734
00:38:55,602 --> 00:38:59,506
How does it feel to be so beautiful?
735
00:39:02,542 --> 00:39:03,870
She was right.
736
00:39:07,380 --> 00:39:11,284
Catherine's right.
737
00:39:11,351 --> 00:39:13,453
No one's coming.
738
00:39:16,496 --> 00:39:18,223
No one's coming.
739
00:39:18,925 --> 00:39:20,293
Clarice.
740
00:39:20,360 --> 00:39:21,361
You fall.
741
00:39:23,830 --> 00:39:25,598
You're on the floor.
742
00:39:31,371 --> 00:39:35,642
You're not sure
if Marilyn is behind you.
743
00:39:35,708 --> 00:39:37,210
Crawl.
744
00:39:37,277 --> 00:39:38,811
Crawl for your life.
745
00:39:38,878 --> 00:39:41,648
There's a man up ahead. Don't look away.
746
00:39:41,714 --> 00:39:43,816
I'm not. I'm not looking away.
747
00:39:43,883 --> 00:39:45,718
Do you see him?
748
00:39:48,254 --> 00:39:49,856
Yes.
749
00:39:52,458 --> 00:39:55,728
Do you see him clearly?
750
00:39:55,795 --> 00:39:58,364
I see...
751
00:39:58,431 --> 00:40:00,600
I see his face.
752
00:40:06,472 --> 00:40:09,011
Do you know him?
753
00:40:11,878 --> 00:40:13,181
No.
754
00:40:13,206 --> 00:40:14,377
I know it's gonna be a fight,
755
00:40:14,455 --> 00:40:17,617
but I'd like to inflict
as little damage as possible.
756
00:40:17,684 --> 00:40:19,586
It's no way for my kids to live,
757
00:40:19,652 --> 00:40:21,321
seeing their mother like that.
758
00:40:21,387 --> 00:40:23,423
I want sole custody.
759
00:40:26,108 --> 00:40:27,839
I'd like to retain you.
760
00:40:29,109 --> 00:40:31,846
I'm grateful, Paul.
761
00:40:31,957 --> 00:40:34,237
Thank you for the trust.
52049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.