Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,047 --> 00:00:09,437
Previously on "Clarice"...
2
00:00:09,484 --> 00:00:10,858
Angela Bird, Tess Laughty,
3
00:00:10,883 --> 00:00:13,185
Sandra Bishop,
and Rebecca Clark-Sherman.
4
00:00:13,259 --> 00:00:16,072
They were not random victims
of a serial killer.
5
00:00:16,135 --> 00:00:17,556
Those women were whistleblowers,
6
00:00:17,623 --> 00:00:19,291
and Rebecca was gonna tell their story.
7
00:00:19,358 --> 00:00:21,627
Catherine thinks you're
the only one who can help her.
8
00:00:21,694 --> 00:00:23,629
Please start returning her calls.
9
00:00:23,696 --> 00:00:25,364
Can you sleep?
10
00:00:25,431 --> 00:00:27,533
Or do moths wake you up?
11
00:00:27,599 --> 00:00:29,435
There's no one for you.
12
00:00:29,501 --> 00:00:31,603
Just me.
13
00:00:31,670 --> 00:00:34,206
Separating was about
stopping drinking, and I have.
14
00:00:34,273 --> 00:00:35,343
The kids stay with me.
15
00:00:35,405 --> 00:00:37,609
And no judge in America
is gonna say any different.
16
00:00:37,684 --> 00:00:40,587
Rebecca was looking
for a Dr. Marilyn Felker,
17
00:00:40,646 --> 00:00:42,581
who was the lead physician
at the Lockyer Labs
18
00:00:42,648 --> 00:00:44,683
clinical trials
the whistleblowers were in.
19
00:00:44,750 --> 00:00:46,085
We wanted to talk to you
about your sister.
20
00:00:46,151 --> 00:00:48,053
We may be twins, but Marilyn and I
21
00:00:48,120 --> 00:00:49,521
haven't spoken in a few years now.
22
00:00:51,090 --> 00:00:52,591
Get me whatever the FBI knows.
23
00:00:52,658 --> 00:00:55,094
The reporter... Rebecca Clark-Sherman.
24
00:00:55,160 --> 00:00:56,528
Tell me everything she told you
25
00:00:56,595 --> 00:00:58,530
about me and the clinical trials.
26
00:00:58,597 --> 00:01:00,666
- She didn't say anything.
- Sure, she did.
27
00:01:05,738 --> 00:01:07,606
Call FBI.
28
00:01:11,115 --> 00:01:12,750
FBI!
29
00:01:14,125 --> 00:01:15,359
There was a man.
30
00:01:15,435 --> 00:01:17,483
I couldn't see his face.
31
00:01:20,288 --> 00:01:21,989
I wasn't dreaming.
32
00:01:22,065 --> 00:01:23,433
No. It happened.
33
00:01:24,395 --> 00:01:28,365
I see you. I hear you. It happened.
34
00:01:28,416 --> 00:01:30,429
There was a man there. He hit me.
35
00:01:30,496 --> 00:01:31,497
I just... I couldn't...
36
00:01:31,563 --> 00:01:33,165
I can't remember his face.
37
00:01:33,232 --> 00:01:34,366
That's not unusual.
38
00:01:34,433 --> 00:01:35,434
But if we're gonna find him...
39
00:01:35,501 --> 00:01:37,436
Oh, believe me.
40
00:01:37,503 --> 00:01:39,071
I'll find him.
41
00:01:39,138 --> 00:01:41,206
You dug in and held on
to a piece of him.
42
00:01:41,273 --> 00:01:44,309
He can't hide.
He's there, under your nails.
43
00:01:44,376 --> 00:01:45,444
His DNA.
44
00:01:48,714 --> 00:01:50,783
I hope we can find him.
45
00:01:50,849 --> 00:01:52,384
I just wish I could remember.
46
00:01:52,451 --> 00:01:53,652
It's not on you.
47
00:01:53,719 --> 00:01:55,421
It's not on any of us.
48
00:01:55,487 --> 00:01:57,790
It's on that bastard that put you here.
49
00:01:57,856 --> 00:01:59,191
Right?
50
00:02:03,395 --> 00:02:05,197
Home.
51
00:02:05,264 --> 00:02:06,832
Home.
52
00:02:16,075 --> 00:02:19,912
When you hear
that sound, open your eyes
53
00:02:19,979 --> 00:02:21,447
and tell me where you are.
54
00:02:27,853 --> 00:02:29,121
Where are you?
55
00:02:29,188 --> 00:02:30,856
Woodhaven.
56
00:02:37,930 --> 00:02:40,466
Are you alone?
57
00:02:40,533 --> 00:02:42,001
No.
58
00:02:42,067 --> 00:02:43,903
There are people...
59
00:02:43,969 --> 00:02:45,237
patients.
60
00:02:50,543 --> 00:02:53,045
My throat burns real bad.
61
00:02:53,112 --> 00:02:54,547
I can bring you out.
62
00:02:54,613 --> 00:02:55,881
No. Wait.
63
00:02:55,948 --> 00:02:58,083
I need to know.
64
00:02:59,985 --> 00:03:01,453
My legs...
65
00:03:01,520 --> 00:03:03,088
I'm gonna fall.
66
00:03:03,155 --> 00:03:04,223
Then fall.
67
00:03:11,564 --> 00:03:13,966
- Where are you?
- I'm on the floor.
68
00:03:14,033 --> 00:03:16,235
- You don't think hypnosis is a stretch?
- Can you describe it?
69
00:03:16,302 --> 00:03:17,603
- Cognitive interview.
- Clean.
70
00:03:17,670 --> 00:03:19,838
Starling says there was
someone else there that night.
71
00:03:19,905 --> 00:03:20,973
I can't get up.
72
00:03:21,040 --> 00:03:22,474
How could she remember?
73
00:03:22,541 --> 00:03:25,477
She was pumped to
the eyeballs with narcotics.
74
00:03:25,544 --> 00:03:27,146
So, what do you do?
75
00:03:27,213 --> 00:03:28,847
I crawl.
76
00:03:28,914 --> 00:03:30,349
I keep moving.
77
00:03:35,221 --> 00:03:38,991
You don't understand my humanity.
78
00:03:39,016 --> 00:03:40,426
Marilyn's behind me.
79
00:03:40,492 --> 00:03:41,994
- I can bring you out.
- No.
80
00:03:42,019 --> 00:03:43,295
Wait.
81
00:03:43,362 --> 00:03:45,998
I see a man.
82
00:03:46,065 --> 00:03:48,400
I see a man in a suit.
83
00:03:48,467 --> 00:03:49,969
He sees me.
84
00:03:50,035 --> 00:03:52,471
Precious!
85
00:03:52,538 --> 00:03:54,139
What's happening?
86
00:03:54,206 --> 00:03:55,407
He's walking toward me.
87
00:03:55,474 --> 00:03:57,977
Describe him.
88
00:03:58,043 --> 00:03:59,878
I see...
89
00:03:59,945 --> 00:04:01,013
I see...
90
00:04:03,582 --> 00:04:08,887
How does it feel to be so beautiful?
91
00:04:14,098 --> 00:04:16,568
Who? Who did you see?
92
00:04:18,497 --> 00:04:20,466
I couldn't get his face.
93
00:04:26,505 --> 00:04:30,943
Can we try again?
I can... I can do it again.
94
00:04:31,010 --> 00:04:32,578
You can't rush it.
95
00:04:35,481 --> 00:04:38,017
Ah.
96
00:04:43,722 --> 00:04:45,391
Whose idea was it to try this?
97
00:04:45,457 --> 00:04:46,659
His majesty.
98
00:04:46,725 --> 00:04:50,396
Hey, Organized Crime swears by Dr. Li.
99
00:04:50,462 --> 00:04:52,131
I gotta go.
100
00:04:52,197 --> 00:04:53,966
Tell Starling she's on leave.
101
00:04:54,033 --> 00:04:55,134
Non-negotiable.
102
00:04:55,200 --> 00:04:56,702
Whoa-oh-oh.
103
00:04:56,769 --> 00:04:58,537
She might hear that better
coming from you.
104
00:04:58,604 --> 00:05:00,139
You do it. I'm late.
105
00:05:00,205 --> 00:05:01,440
Oh, really?
106
00:05:01,507 --> 00:05:03,042
Mandy's been meeting
with every divorce lawyer
107
00:05:03,108 --> 00:05:04,943
in the District.
108
00:05:05,002 --> 00:05:06,637
To lock you out?
109
00:05:07,012 --> 00:05:09,348
She got mean pretty quick.
110
00:05:09,414 --> 00:05:12,618
Anyway, this guy, his kid
used to go to Jason's school.
111
00:05:12,684 --> 00:05:14,453
He reached out.
112
00:05:14,519 --> 00:05:15,721
And he's well recommended.
113
00:05:15,787 --> 00:05:17,723
I hope that means he's a prick.
114
00:05:17,789 --> 00:05:19,925
He has a reputation. Do you have to...
115
00:05:19,992 --> 00:05:21,360
I do.
116
00:05:21,426 --> 00:05:22,661
You're doing the work, Paul.
117
00:05:22,728 --> 00:05:25,998
She's always looking for shortcuts.
118
00:05:26,064 --> 00:05:28,400
Your majesty, fill out the paperwork
119
00:05:28,467 --> 00:05:30,002
for all this hypnosis.
120
00:05:30,068 --> 00:05:32,738
I don't need accounting
breathing down my neck.
121
00:05:57,396 --> 00:06:00,499
The DNA results came back
from your fingernails.
122
00:06:00,565 --> 00:06:03,001
Inconclusive.
123
00:06:03,068 --> 00:06:04,436
Wait, what?
124
00:06:04,503 --> 00:06:07,039
What, there wasn't
enough material, or...?
125
00:06:07,105 --> 00:06:09,007
I don't know.
May... Maybe you didn't grab
126
00:06:09,074 --> 00:06:10,676
a mystery man's hand.
127
00:06:10,742 --> 00:06:12,344
Look, you were drugged.
Maybe... Maybe there wasn't...
128
00:06:12,411 --> 00:06:14,887
What is it that you don't want
to believe here, Clarke? Huh?
129
00:06:14,918 --> 00:06:16,948
Okay. Okay.
130
00:06:17,015 --> 00:06:18,984
Tripathi and I are heading
over to Lockyer Labs.
131
00:06:19,051 --> 00:06:21,753
Maybe we can find out more
about the man who attacked you.
132
00:06:21,820 --> 00:06:24,556
He knew Marilyn Felker, and
she ran the clinical trials.
133
00:06:24,623 --> 00:06:26,244
Okay, great. I'll ride along.
134
00:06:26,269 --> 00:06:28,070
You? No.
135
00:06:31,563 --> 00:06:33,331
Admin Leave?
136
00:06:33,398 --> 00:06:35,054
Boss says, and it's Bu standard
137
00:06:35,108 --> 00:06:37,046
when we experience trauma in the field.
138
00:06:37,101 --> 00:06:39,705
- Hey, it's not like I was shot.
- Yeah, yeah.
139
00:06:39,778 --> 00:06:41,863
Clarice, listen, I'll shoot you
140
00:06:41,909 --> 00:06:44,211
if it'll make you
sit your ass down for two weeks.
141
00:06:44,263 --> 00:06:45,264
Hear, hear.
142
00:06:46,078 --> 00:06:47,679
If we don't find something soon,
143
00:06:47,753 --> 00:06:50,089
this whole case will be
on the shelf in two weeks.
144
00:06:50,148 --> 00:06:51,750
Dr. Li said to call her
145
00:06:51,817 --> 00:06:53,785
if you want to talk through anything.
146
00:06:57,422 --> 00:06:58,623
Ardelia...
147
00:06:58,690 --> 00:07:00,358
I said I'd escort you out the building.
148
00:07:01,760 --> 00:07:04,730
Some guy hit me
across the head with a phone.
149
00:07:04,796 --> 00:07:07,491
I am pissed off, and I know
that he has something to do
150
00:07:07,553 --> 00:07:09,034
with the women
we pulled out of that river.
151
00:07:09,108 --> 00:07:11,043
I am going to get him.
152
00:07:11,103 --> 00:07:12,571
I hear you.
153
00:07:12,637 --> 00:07:15,640
But you know who you need to talk to.
154
00:07:15,707 --> 00:07:18,443
She specializes in trauma.
155
00:07:25,450 --> 00:07:26,518
Thank you.
156
00:07:26,585 --> 00:07:27,919
Oh.
157
00:07:27,986 --> 00:07:30,055
Oh, you're carrying a big folder.
158
00:07:30,122 --> 00:07:31,723
I heard a thing in the ladies...
159
00:07:31,790 --> 00:07:33,425
Congressman Gant sent a letter
160
00:07:33,492 --> 00:07:35,527
demanding an audit of the DOJ.
161
00:07:35,602 --> 00:07:37,398
- Can you snag me a copy?
- Yeah.
162
00:07:38,100 --> 00:07:40,013
Clarice, what are you doing here?
163
00:07:40,101 --> 00:07:41,383
Afternoon, ma'am.
164
00:07:41,483 --> 00:07:44,109
I was wondering if you could
spare a few minutes.
165
00:07:44,169 --> 00:07:45,604
Sure.
166
00:07:47,197 --> 00:07:49,399
If I over-rule Krendler,
167
00:07:49,442 --> 00:07:51,543
and all existing protocols, by the way,
168
00:07:51,610 --> 00:07:55,547
I risk putting you out there
when you're far from 100%.
169
00:07:55,614 --> 00:07:57,182
You need to take a minute.
170
00:07:57,249 --> 00:07:58,550
Ma'am, I know what I need,
171
00:07:58,617 --> 00:07:59,950
and it is not to take a minute.
172
00:07:59,982 --> 00:08:02,239
- But it's not about you.
- No, it's not.
173
00:08:02,396 --> 00:08:04,341
It's about justice
for those whistleblowers,
174
00:08:04,388 --> 00:08:06,857
but they don't get to fight for it.
175
00:08:06,925 --> 00:08:08,877
- I'm still here.
- Barely.
176
00:08:08,916 --> 00:08:11,163
You're practically a martyr
to the victims.
177
00:08:11,229 --> 00:08:14,432
Respectfully, isn't that
why you brought me in, ma'am?
178
00:08:16,835 --> 00:08:19,504
You're pretty savvy for a country girl.
179
00:08:19,571 --> 00:08:20,772
Not savvy enough to see
180
00:08:20,839 --> 00:08:22,874
that you should stop avoiding Catherine.
181
00:08:22,941 --> 00:08:25,177
I know she's still calling you.
182
00:08:25,243 --> 00:08:26,945
Why won't you talk to her?
183
00:08:27,012 --> 00:08:32,017
I suspect it would do you both
good to talk to someone who's...
184
00:08:32,083 --> 00:08:33,552
been there.
185
00:08:33,618 --> 00:08:35,821
I don't think I can help her.
186
00:08:35,887 --> 00:08:37,455
You could certainly try.
187
00:08:37,522 --> 00:08:40,592
If you're asking me to risk
my reputation on your behalf,
188
00:08:40,659 --> 00:08:43,094
then you can damn well come to dinner.
189
00:08:43,161 --> 00:08:44,596
Tonight.
190
00:08:44,663 --> 00:08:45,864
7:00.
191
00:08:45,931 --> 00:08:49,868
Catherine needs this,
and I think you do, too.
192
00:09:07,152 --> 00:09:11,857
Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com
193
00:09:28,139 --> 00:09:29,841
I told you to knock.
194
00:09:29,908 --> 00:09:32,510
I invited Clarice Starling for dinner.
195
00:09:33,712 --> 00:09:35,914
Why?
196
00:09:35,981 --> 00:09:37,649
I thought you'd like that.
197
00:09:37,716 --> 00:09:40,285
Make it for another night.
198
00:09:40,352 --> 00:09:41,987
- Why?
- Can't tonight.
199
00:09:42,053 --> 00:09:43,922
I was going to...
200
00:09:43,989 --> 00:09:46,588
I wanted to finish this series
of sketches, and then...
201
00:09:46,613 --> 00:09:48,773
There's time for you to do
your sketches later.
202
00:09:48,827 --> 00:09:50,762
You have been asking for Clarice.
203
00:09:50,829 --> 00:09:51,997
I know I've been asking,
204
00:09:52,063 --> 00:09:53,398
but I don't want to talk to her now.
205
00:09:53,472 --> 00:09:54,806
I already talked to her.
206
00:09:54,866 --> 00:09:56,868
When? She called you back?
207
00:09:56,935 --> 00:09:58,303
Not really.
208
00:09:58,370 --> 00:10:01,006
I left a message pretending I was you.
209
00:10:02,173 --> 00:10:03,742
She thought she was calling you.
210
00:10:03,808 --> 00:10:05,210
What?! Catherine, are you...
211
00:10:05,276 --> 00:10:06,411
Crazy?
212
00:10:06,478 --> 00:10:08,079
I didn't say that.
213
00:10:08,146 --> 00:10:09,814
You never get it.
214
00:10:09,881 --> 00:10:11,850
Dad would have gotten it.
215
00:10:11,916 --> 00:10:13,051
Dad would have understood.
216
00:10:15,353 --> 00:10:17,322
I wish he was here, too.
217
00:10:17,389 --> 00:10:20,058
But he isn't, so what I was going to say
218
00:10:20,125 --> 00:10:22,427
is that Starling is a Federal Agent
219
00:10:22,494 --> 00:10:23,895
under my command.
220
00:10:23,962 --> 00:10:26,731
Calling her pretending to
be me, it's... it's...
221
00:10:26,798 --> 00:10:28,066
it's just inappropriate.
222
00:10:28,133 --> 00:10:29,667
Well, you wouldn't help me,
223
00:10:29,734 --> 00:10:30,835
and nobody would help me,
224
00:10:30,902 --> 00:10:32,237
and I feel like a total, crazy idiot,
225
00:10:32,303 --> 00:10:33,972
and I don't want to see her now!
226
00:10:34,039 --> 00:10:36,374
Catherine, I am not calling this off.
227
00:10:36,441 --> 00:10:37,809
Go take a shower.
228
00:10:37,876 --> 00:10:40,111
You come and join us at the table
229
00:10:40,178 --> 00:10:42,347
- like a...
- Like a what?
230
00:10:44,516 --> 00:10:46,684
Dinner is at 7:00.
231
00:10:54,893 --> 00:10:56,961
You know, you don't have to go.
232
00:10:57,028 --> 00:10:59,097
Martin doesn't have any idea
how to reach Catherine.
233
00:10:59,164 --> 00:11:02,434
- She thinks I do.
- Mm-hmm.
234
00:11:02,500 --> 00:11:04,648
So, you're going over there
with a PEZ Dispenser
235
00:11:04,693 --> 00:11:07,562
full of magical thinking,
they'll have a happy reunion,
236
00:11:07,640 --> 00:11:10,390
and you'll go back in the field
against all rational advice.
237
00:11:10,468 --> 00:11:13,278
Well, yeah.
238
00:11:14,446 --> 00:11:16,281
You know what people do
after they've been kidnapped
239
00:11:16,347 --> 00:11:18,850
by a crazy lady dressed as a nurse?
240
00:11:18,967 --> 00:11:20,435
Write to Penthouse?
241
00:11:20,502 --> 00:11:23,771
I was going to say they stand
down and have a human life.
242
00:11:23,838 --> 00:11:27,108
With laughing and movies
and bowling and stuff.
243
00:11:27,175 --> 00:11:29,210
They don't re-traumatize themselves.
244
00:11:29,277 --> 00:11:31,146
There's a reason you've been hiding...
245
00:11:31,212 --> 00:11:32,480
I said what I said...
246
00:11:32,547 --> 00:11:34,816
hiding from Catherine all this time.
247
00:11:34,883 --> 00:11:37,919
After a year, it's gonna be
a lot, seeing her.
248
00:11:37,986 --> 00:11:40,488
I'm good.
249
00:11:40,555 --> 00:11:41,956
Really?
250
00:11:42,023 --> 00:11:44,192
Is that why you're wearing
two different shoes?
251
00:11:45,627 --> 00:11:47,529
Look.
252
00:11:48,363 --> 00:11:50,064
Clarice, I know
you want to be reinstated,
253
00:11:50,131 --> 00:11:51,833
but don't do this.
254
00:11:51,900 --> 00:11:54,269
She's the Attorney
General of the United States.
255
00:11:54,335 --> 00:11:56,304
I can borrow these, right?
256
00:11:56,371 --> 00:11:58,573
- Yeah.
- Bye.
257
00:11:58,640 --> 00:12:00,304
I do not approve.
258
00:12:08,883 --> 00:12:12,187
This entire building, all these offices,
259
00:12:12,253 --> 00:12:15,256
they're trading in the life
and death of human beings.
260
00:12:15,323 --> 00:12:17,358
So do we. You're so bleak.
261
00:12:17,425 --> 00:12:19,093
Eh, I get it from my mom.
262
00:12:19,160 --> 00:12:22,530
Gentlemen, I'm Andrea Bauer,
general counsel.
263
00:12:23,565 --> 00:12:25,533
We were supposed to
meet with Brandon Culper,
264
00:12:25,600 --> 00:12:27,001
your C.E.O.
265
00:12:27,068 --> 00:12:28,503
We're here regarding Marilyn Felker.
266
00:12:28,570 --> 00:12:30,371
We're looking for an associate of hers
267
00:12:30,438 --> 00:12:33,374
and anyone at your company
she may have been connected to.
268
00:12:33,441 --> 00:12:36,177
Agents, we have every intention
of cooperating
269
00:12:36,244 --> 00:12:38,346
with any investigation
that you're putting forward,
270
00:12:38,413 --> 00:12:40,315
but it's our policy that investigators
271
00:12:40,381 --> 00:12:42,283
must comply with investigative norms,
272
00:12:42,350 --> 00:12:45,119
which include the procurement
of subpoenas and warrants.
273
00:12:45,186 --> 00:12:47,388
Wow. That's a lot of syllables.
274
00:12:47,455 --> 00:12:50,058
The assistant U.S. Attorney
there is expecting you
275
00:12:50,124 --> 00:12:52,060
and can help you with those subpoenas.
276
00:12:52,126 --> 00:12:54,062
Thanks for your time.
277
00:12:55,697 --> 00:12:57,198
That sit right with you?
278
00:12:57,265 --> 00:12:59,867
Don't you think that the company
that tests medicine
279
00:12:59,934 --> 00:13:02,136
should make helping people
their first priority?
280
00:13:02,203 --> 00:13:04,172
Be crazy to think that we'd find
281
00:13:04,239 --> 00:13:06,374
any sort of higher calling
when it comes to Big Pharma.
282
00:13:06,441 --> 00:13:08,009
That's pretty cynical, Shaan.
283
00:13:08,076 --> 00:13:09,477
Look, every second of every day,
284
00:13:09,544 --> 00:13:11,879
some family shows up on their knees
285
00:13:11,946 --> 00:13:13,414
at the doors to a hospital.
286
00:13:13,481 --> 00:13:16,884
You know what part of the hospital
I still sort of believe in?
287
00:13:16,951 --> 00:13:18,119
The maternity ward.
288
00:13:18,186 --> 00:13:20,622
The babies. That's beautiful.
289
00:13:20,688 --> 00:13:22,523
Wait. You don't have kids.
290
00:13:24,993 --> 00:13:26,160
Right?
291
00:13:26,227 --> 00:13:28,496
No, my wife passed away.
292
00:13:31,165 --> 00:13:32,900
Cancer.
293
00:13:33,968 --> 00:13:36,137
Aw. I'm sorry.
294
00:13:36,204 --> 00:13:38,573
You know, um,
295
00:13:38,640 --> 00:13:40,608
they're pumping her full of stuff,
296
00:13:40,675 --> 00:13:44,412
and, uh, her parents are...
297
00:13:44,479 --> 00:13:47,315
You know, they're pumping her
full of stuff, and she's crying,
298
00:13:47,382 --> 00:13:50,485
not because it hurts, not
because her hair's falling out
299
00:13:50,551 --> 00:13:55,323
or she's turning green
or her teeth are...
300
00:13:55,390 --> 00:13:59,527
She's crying because
she's scared if she lives,
301
00:13:59,594 --> 00:14:00,662
to have a baby.
302
00:14:00,728 --> 00:14:04,198
She's afraid that her body's
scorched-earth radioactive,
303
00:14:04,265 --> 00:14:06,100
and Big Pharma says, "No.
304
00:14:06,167 --> 00:14:08,136
Just wait two years after chemo.
305
00:14:08,202 --> 00:14:09,370
Wait five years after chemo,
306
00:14:09,437 --> 00:14:11,039
and you won't have a monster."
307
00:14:11,105 --> 00:14:12,340
She's crying,
308
00:14:12,407 --> 00:14:14,008
and they're telling her
everything's gonna be fine.
309
00:14:14,075 --> 00:14:16,644
"You don't have to give up
your dream of having a family.
310
00:14:16,711 --> 00:14:20,348
But your baby might have
congenital problems.
311
00:14:20,415 --> 00:14:24,686
Or your baby might die
after six months."
312
00:14:26,120 --> 00:14:29,257
So she's apologizing to her parents.
313
00:14:29,324 --> 00:14:32,060
She's apologizing to me...
314
00:14:32,126 --> 00:14:34,162
for getting cancer.
315
00:14:42,170 --> 00:14:43,604
What's her name?
316
00:14:43,671 --> 00:14:46,507
Sosi.
317
00:14:46,574 --> 00:14:48,976
I bet she was a beautiful person.
318
00:14:50,311 --> 00:14:52,980
Yeah.
319
00:14:57,185 --> 00:14:59,253
So, why am I here, Joe?
320
00:14:59,320 --> 00:15:01,322
Here's the thing, Paul. I'm a lawyer.
321
00:15:01,389 --> 00:15:05,393
I'm even a scary lawyer,
but I'm not a prick.
322
00:15:05,460 --> 00:15:07,228
This town is small.
323
00:15:07,295 --> 00:15:08,296
I'm from Hershey, Pennsylvania.
324
00:15:08,363 --> 00:15:09,630
My dad worked the parks.
325
00:15:09,697 --> 00:15:12,133
D.C. is Mandy's home turf.
326
00:15:12,200 --> 00:15:13,301
She grew up here.
327
00:15:13,368 --> 00:15:15,403
I know. I have clients at Brookings.
328
00:15:15,470 --> 00:15:17,205
I heard you two were having...
329
00:15:17,271 --> 00:15:20,108
trouble, and I, uh...
330
00:15:20,174 --> 00:15:21,542
And I reached out.
331
00:15:21,609 --> 00:15:24,746
- Why?
- Because I remember...
332
00:15:24,812 --> 00:15:29,283
vividly seeing Mandy
pick your kids up from school.
333
00:15:29,350 --> 00:15:30,685
It wasn't ideal.
334
00:15:30,752 --> 00:15:32,420
Paul, I've been exactly where you are.
335
00:15:32,487 --> 00:15:35,256
D.C. takes care of its own.
Mandy's wired in.
336
00:15:35,323 --> 00:15:36,557
That's why she's been able
to conflict you
337
00:15:36,624 --> 00:15:38,259
out of any other option for a lawyer.
338
00:15:38,326 --> 00:15:39,727
But lucky for you, I'm available,
339
00:15:39,794 --> 00:15:42,597
and I would be happy to
represent you for your divorce.
340
00:15:42,663 --> 00:15:44,065
She's not her...
341
00:15:44,132 --> 00:15:46,100
best self presently.
342
00:15:46,167 --> 00:15:48,603
No.
343
00:15:48,669 --> 00:15:51,239
She's not.
344
00:15:51,305 --> 00:15:53,040
Not a lot of people get that.
345
00:15:53,107 --> 00:15:54,575
Yeah.
346
00:15:54,642 --> 00:15:58,045
Mandy can't see herself
as someone who loses her kids.
347
00:15:58,112 --> 00:15:59,714
She just can't.
348
00:15:59,781 --> 00:16:02,116
Blows up every idea she had of herself.
349
00:16:02,183 --> 00:16:03,785
It's gonna be a real
fight for you, Paul.
350
00:16:03,851 --> 00:16:08,456
About 88% of cases end with
the mother getting custody,
351
00:16:08,523 --> 00:16:10,191
whether or not she's the right parent.
352
00:16:10,258 --> 00:16:13,361
In my case, my ex-wife
most certainly was not.
353
00:16:13,428 --> 00:16:15,430
I miss my kids. I worry about them.
354
00:16:15,496 --> 00:16:17,064
I don't like what Mandy's doing.
355
00:16:17,131 --> 00:16:19,200
I didn't like it when it was done to me.
356
00:16:19,267 --> 00:16:24,071
But I think we can win for you.
357
00:16:24,138 --> 00:16:25,540
And I want to. That's it.
358
00:16:25,606 --> 00:16:27,175
That's why I asked you to dinner.
359
00:16:31,345 --> 00:16:33,504
Actually, I've gotta go.
360
00:16:33,529 --> 00:16:35,082
Oh. Is everything all right?
361
00:16:35,149 --> 00:16:36,818
Uh, work. Sorry.
362
00:16:36,884 --> 00:16:39,454
No. Not at all.
I hope we can do this again.
363
00:16:39,520 --> 00:16:40,521
Sure.
364
00:16:51,699 --> 00:16:53,441
Crap.
365
00:17:09,183 --> 00:17:10,184
You've reached inventory.
366
00:17:10,251 --> 00:17:11,752
Hey, Al, it's Ardelia.
367
00:17:11,819 --> 00:17:13,154
Hey, beautiful.
368
00:17:13,221 --> 00:17:14,522
I'm calling to follow up
369
00:17:14,589 --> 00:17:16,824
on those fingernail scrapings
you tested for me.
370
00:17:16,891 --> 00:17:18,559
Oh, right, from Starling.
371
00:17:18,626 --> 00:17:20,828
Real bummer it came up
inconclusive for DNA.
372
00:17:20,895 --> 00:17:24,398
- We all want to catch the guy.
- Yeah, we do.
373
00:17:24,465 --> 00:17:25,867
Let me ask you off the record.
374
00:17:25,933 --> 00:17:27,468
Where do the scrapings go?
375
00:17:27,535 --> 00:17:29,871
- Um, why?
- Don't ask why.
376
00:17:29,937 --> 00:17:33,174
The hazmat dumpster behind
Buzzard's Point.
377
00:17:33,241 --> 00:17:34,709
That's great.
378
00:17:34,775 --> 00:17:36,577
Thank you.
379
00:18:05,406 --> 00:18:06,874
Hello?
380
00:18:08,843 --> 00:18:10,578
Uh, hello. I'm Clarice Starling.
381
00:18:10,645 --> 00:18:12,246
- I'm here to see...
- Of course.
382
00:18:12,313 --> 00:18:14,715
Please, come in.
383
00:18:23,424 --> 00:18:25,626
May I take your coat?
384
00:18:25,693 --> 00:18:27,461
Uh, yes.
385
00:18:27,528 --> 00:18:29,463
Thank you.
386
00:18:29,530 --> 00:18:31,265
Um, I didn't get your name.
387
00:18:31,332 --> 00:18:32,700
It's Bea.
388
00:18:32,767 --> 00:18:35,703
Bea's been with us
since Catherine was a baby.
389
00:18:35,770 --> 00:18:39,240
Um, Bea, can I steal you
in the kitchen for a moment?
390
00:18:39,307 --> 00:18:40,575
Clarice, go on in and take a seat.
391
00:18:40,641 --> 00:18:42,810
Catherine will be right in.
392
00:18:46,772 --> 00:18:47,690
Thank you.
393
00:18:47,715 --> 00:18:50,351
Thank you for bringing her back to us.
394
00:18:55,690 --> 00:18:58,392
Oh, I'm glad you're here.
395
00:19:27,855 --> 00:19:29,523
Mm.
396
00:19:40,501 --> 00:19:41,669
Precious?
397
00:19:44,105 --> 00:19:45,806
She had a bath.
398
00:19:50,478 --> 00:19:51,779
I've been calling to apologize.
399
00:19:51,846 --> 00:19:54,048
I shouldn't have acted
like that when we talked.
400
00:19:54,115 --> 00:19:55,816
No. It's... It's okay.
401
00:19:55,883 --> 00:19:58,052
I'm sorry.
402
00:19:58,119 --> 00:20:00,454
There are bad days.
403
00:20:00,521 --> 00:20:01,756
Yeah, of course.
404
00:20:01,822 --> 00:20:03,858
But I'm not at the bottom of a well.
405
00:20:03,924 --> 00:20:05,426
So...
406
00:20:07,895 --> 00:20:08,896
Yeah.
407
00:20:11,098 --> 00:20:12,433
Does it hurt?
408
00:20:12,500 --> 00:20:13,934
What?
409
00:20:14,001 --> 00:20:15,836
Your face.
410
00:20:15,903 --> 00:20:17,071
Oh.
411
00:20:17,138 --> 00:20:20,574
Uh... It's nothing.
412
00:20:20,641 --> 00:20:22,843
- I heard all about it.
- Oh.
413
00:20:22,910 --> 00:20:25,579
Well, it's an open investigation.
414
00:20:35,389 --> 00:20:37,491
You're dressed for dinner.
415
00:20:37,558 --> 00:20:39,827
- You look...
- I look what?
416
00:20:43,097 --> 00:20:46,000
You look lovely.
417
00:20:46,067 --> 00:20:47,435
I'm going to h...
418
00:20:47,501 --> 00:20:49,103
Hell, I'm gonna have some bourbon.
419
00:20:49,170 --> 00:20:51,505
Ladies?
420
00:20:51,572 --> 00:20:52,873
Yes, thank you.
421
00:20:52,940 --> 00:20:54,675
Just water.
422
00:20:55,976 --> 00:20:58,879
So...
423
00:20:58,946 --> 00:21:02,349
what are we going to drink to?
424
00:21:02,416 --> 00:21:05,619
How about Clarice feeling
better after she...
425
00:21:05,686 --> 00:21:08,089
That's very thoughtful
of you, Catherine.
426
00:21:10,424 --> 00:21:12,426
Are you feeling better, Clarice?
427
00:21:16,697 --> 00:21:18,866
Yes. Yes, thank you, ma'am.
428
00:21:18,933 --> 00:21:20,034
Okay.
429
00:21:20,101 --> 00:21:22,636
Here's to feeling better.
430
00:21:35,790 --> 00:21:37,158
You've reached inventory.
431
00:21:37,225 --> 00:21:39,127
Al. I know it's late.
432
00:21:39,186 --> 00:21:40,955
I've got a sample
that I need you to run ASAP.
433
00:21:41,021 --> 00:21:42,434
I was just about to head home.
434
00:21:42,523 --> 00:21:43,791
Great. I'll be right there.
435
00:21:43,858 --> 00:21:45,927
Let me into the lab. I'll run it myself.
436
00:21:45,985 --> 00:21:48,655
Okay. But you can't tell anyone.
437
00:21:48,729 --> 00:21:50,331
- Okay.
- Get here quick.
438
00:21:50,398 --> 00:21:52,257
I'm coming now.
439
00:22:01,976 --> 00:22:04,312
Catherine.
440
00:22:04,378 --> 00:22:05,813
How are you?
441
00:22:05,880 --> 00:22:09,216
Good days and bad days.
442
00:22:09,283 --> 00:22:11,542
It's hard to get out of the house.
443
00:22:11,602 --> 00:22:13,771
Oh, of course.
444
00:22:13,838 --> 00:22:17,456
I'm not stupid, but I feel stupid.
445
00:22:17,503 --> 00:22:19,710
Of course you're not. That's ridiculous.
446
00:22:21,546 --> 00:22:24,448
I'm not lazy, but I feel lazy.
447
00:22:24,473 --> 00:22:27,485
- Does that make sense?
- Catherine, you're not lazy.
448
00:22:27,692 --> 00:22:30,348
Compared to you, we all are.
449
00:22:30,411 --> 00:22:32,456
I can't say I disagree.
450
00:22:33,966 --> 00:22:35,960
Bea made a lovely dinner.
451
00:22:36,018 --> 00:22:38,854
Mmm. Yes, she did. Thank you.
452
00:22:38,930 --> 00:22:41,836
Tom's family always
had proper English nannies.
453
00:22:43,184 --> 00:22:46,487
I grew up wearing hand-me-downs.
454
00:22:46,554 --> 00:22:47,988
- You did, ma'am?
- Yes.
455
00:22:48,055 --> 00:22:50,724
So, it took some getting used to,
456
00:22:50,791 --> 00:22:53,194
but Bea's become part of the family now.
457
00:22:53,260 --> 00:22:55,629
Catherine, Bea made a lovely dinner.
458
00:23:06,941 --> 00:23:10,611
Catherine, it's a part
of moving through it.
459
00:23:10,678 --> 00:23:11,712
What is?
460
00:23:11,779 --> 00:23:13,013
The shame.
461
00:23:13,080 --> 00:23:16,483
Excuse me? What shame?
462
00:23:16,550 --> 00:23:17,585
Shame?
463
00:23:17,651 --> 00:23:19,086
I can't eat this.
464
00:23:19,153 --> 00:23:20,554
I need my regular plate.
465
00:23:20,621 --> 00:23:22,122
- Catherine...
- Bea?
466
00:23:24,825 --> 00:23:27,094
May I have my regular plate, please?
467
00:23:29,830 --> 00:23:31,165
Of course.
468
00:23:57,725 --> 00:23:59,293
Catherine.
469
00:24:01,362 --> 00:24:03,957
Catherine.
470
00:24:04,004 --> 00:24:05,165
What?
471
00:24:05,190 --> 00:24:06,205
Ma'am...
472
00:24:06,238 --> 00:24:09,465
Can you please
be an adult at this table?
473
00:24:09,501 --> 00:24:11,103
No.
474
00:24:11,272 --> 00:24:12,573
I think I should go.
475
00:24:12,640 --> 00:24:14,975
You're making quite an impression.
476
00:24:15,042 --> 00:24:17,044
Ma'am, with all respect, this is Bill.
477
00:24:17,111 --> 00:24:18,579
This is not her.
478
00:24:18,646 --> 00:24:20,080
Please don't defend me.
479
00:24:20,147 --> 00:24:22,249
This is her carrying Buffalo Bill.
480
00:24:22,316 --> 00:24:23,951
This is you carrying Bill.
481
00:24:24,018 --> 00:24:25,286
Ma'am, when I went in there,
482
00:24:25,352 --> 00:24:27,955
I was a trained agent with a weapon
483
00:24:28,022 --> 00:24:30,758
following a known protocol
that I did not deviate from.
484
00:24:30,824 --> 00:24:33,827
I locked down the scene, and
I called for backup right away.
485
00:24:33,894 --> 00:24:35,095
I knew my job.
486
00:24:35,122 --> 00:24:37,396
Catherine didn't have that advantage.
487
00:24:41,168 --> 00:24:43,737
Something's arrived for you,
Mrs. Martin.
488
00:24:43,804 --> 00:24:45,839
From my office?
489
00:24:45,906 --> 00:24:48,175
I, um...
490
00:24:48,242 --> 00:24:50,577
I...
491
00:24:50,644 --> 00:24:52,112
Excuse me.
492
00:25:18,305 --> 00:25:19,340
What's going on?
493
00:25:19,406 --> 00:25:21,642
- Daddy!
- Hey.
494
00:25:23,310 --> 00:25:25,379
Ooh!
495
00:25:25,446 --> 00:25:26,680
Where's, uh, Mom?
496
00:25:26,747 --> 00:25:27,848
She's sleeping.
497
00:25:27,915 --> 00:25:30,851
Jason made me mac and cheese.
498
00:25:30,918 --> 00:25:33,187
I want to show you something in my room.
499
00:25:33,253 --> 00:25:34,855
Okay, baby, you go finish your dinner.
500
00:25:34,922 --> 00:25:36,457
Okay.
501
00:25:36,523 --> 00:25:40,894
Without his mother's
milk, the cub will be unable to...
502
00:25:40,961 --> 00:25:42,930
I went in to ask about carpool tomorrow,
503
00:25:42,997 --> 00:25:45,232
and she won't wake up.
I can't wake her up, Dad.
504
00:25:45,299 --> 00:25:46,333
Wait outside a sec.
505
00:25:48,869 --> 00:25:49,803
Babe.
506
00:25:49,870 --> 00:25:52,172
Mandy. Mandy.
507
00:25:52,239 --> 00:25:53,674
Babe.
508
00:25:53,741 --> 00:25:56,110
Mandy. Mandy.
509
00:25:57,978 --> 00:25:59,179
Mandy.
510
00:25:59,246 --> 00:26:00,647
Mandy.
511
00:26:14,028 --> 00:26:15,262
She's okay, bud.
512
00:26:23,737 --> 00:26:25,139
She's fine.
513
00:26:25,205 --> 00:26:28,042
She take one of her... one of her pills?
514
00:26:30,411 --> 00:26:33,280
You know what?
515
00:26:33,347 --> 00:26:34,526
I think she did.
516
00:26:34,589 --> 00:26:36,917
Those things can really knock her out.
517
00:26:36,984 --> 00:26:38,852
She wouldn't move.
518
00:26:38,919 --> 00:26:41,422
- I didn't want to freak out Alison.
- That was good.
519
00:26:41,488 --> 00:26:43,223
That was smart.
520
00:26:43,290 --> 00:26:45,459
You did good. Mom's okay.
521
00:26:45,526 --> 00:26:47,127
Never hesitate to page me.
522
00:26:47,194 --> 00:26:49,963
You can call me whenever you need to.
523
00:26:53,434 --> 00:26:55,369
Pack some things and get Alison.
524
00:26:55,436 --> 00:26:57,171
You're gonna stay with me tonight.
525
00:26:59,273 --> 00:27:00,374
Okay.
526
00:27:19,325 --> 00:27:20,827
For you.
527
00:27:28,035 --> 00:27:30,270
It's getting cold, and you wear a scarf,
528
00:27:30,337 --> 00:27:34,408
and I thought, well,
you might like a new one.
529
00:27:34,475 --> 00:27:36,210
Did you make this?
530
00:27:37,845 --> 00:27:39,413
It's alpaca fleece.
531
00:27:39,480 --> 00:27:43,016
It's lighter than wool, but warmer.
532
00:27:43,083 --> 00:27:46,153
The color suits you.
533
00:27:46,220 --> 00:27:48,021
All these tiny stitches.
534
00:27:48,088 --> 00:27:49,123
It must have taken you...
535
00:27:49,189 --> 00:27:52,493
I used to love to sew.
536
00:27:52,559 --> 00:27:54,361
Ironic, huh?
537
00:27:56,563 --> 00:27:58,098
Now I knit.
538
00:28:00,000 --> 00:28:03,770
Well, thank you.
539
00:28:03,837 --> 00:28:05,439
It really isn't necessary.
540
00:28:05,506 --> 00:28:08,375
Because you were just doing
your job that day?
541
00:28:11,979 --> 00:28:14,348
Your father has a kind face.
542
00:28:14,414 --> 00:28:16,049
He passed away.
543
00:28:16,116 --> 00:28:17,451
Mine, too.
544
00:28:24,024 --> 00:28:27,427
I found where his mother lives.
545
00:28:27,494 --> 00:28:28,462
Whose mother?
546
00:28:28,529 --> 00:28:30,831
Buffalo Bill's.
547
00:28:30,898 --> 00:28:32,132
Jame Gumb's.
548
00:28:32,199 --> 00:28:34,753
Her name is Lila.
She changed her last name...
549
00:28:34,784 --> 00:28:37,402
- Catherine, why do you want to...
- ...but I found her.
550
00:28:38,363 --> 00:28:39,873
I'm going to go see her.
551
00:28:39,940 --> 00:28:42,009
Catherine, I don't understand.
552
00:28:42,075 --> 00:28:44,444
Why do you want to meet Bill's mother?
553
00:28:44,511 --> 00:28:45,445
Don't you?
554
00:28:53,520 --> 00:28:55,255
Clarice, I...
555
00:28:57,424 --> 00:29:01,461
I thought it might help for us to...
556
00:29:01,528 --> 00:29:02,563
talk to each other.
557
00:29:02,629 --> 00:29:06,934
I appreciate you coming,
but I don't think it was...
558
00:29:07,000 --> 00:29:07,935
right.
559
00:29:08,001 --> 00:29:09,203
The right choice.
560
00:29:09,269 --> 00:29:10,938
- Ma'am, I believe...
- No.
561
00:29:11,004 --> 00:29:12,573
Let me finish.
562
00:29:14,908 --> 00:29:16,410
What is it?
563
00:29:16,476 --> 00:29:18,045
What's so funny?
564
00:29:18,111 --> 00:29:20,080
Vintage you.
565
00:29:20,147 --> 00:29:21,281
What does that mean?
566
00:29:21,348 --> 00:29:24,384
You're reminding her
she's under your control
567
00:29:24,451 --> 00:29:30,490
and simultaneously reminding me
that she's not here for me.
568
00:29:30,557 --> 00:29:33,060
She's here because of you.
569
00:29:34,261 --> 00:29:37,598
You're the Captain of the U.S.
Emotional Gymnastics Team.
570
00:29:37,664 --> 00:29:39,266
Congratulations.
571
00:29:39,333 --> 00:29:41,501
You get the gold in Manipulation.
572
00:29:41,568 --> 00:29:42,802
Why must you do this?
573
00:29:42,864 --> 00:29:46,540
You don't get to approve
of how I am now.
574
00:29:46,607 --> 00:29:48,008
You were saved.
575
00:29:48,075 --> 00:29:51,078
If anything is mine in this house...
576
00:29:51,144 --> 00:29:55,415
anything... it's my story.
577
00:29:55,482 --> 00:29:59,486
And you took it and used it.
578
00:29:59,553 --> 00:30:02,522
You think I didn't get that part?
579
00:30:02,589 --> 00:30:05,459
And now you're trying to take hers.
580
00:30:05,525 --> 00:30:08,528
I have a story, too, Catherine.
581
00:30:08,595 --> 00:30:11,398
I'd like to hear it.
582
00:30:11,465 --> 00:30:14,468
It's about a young girl who fell in love
583
00:30:14,534 --> 00:30:17,237
with the worst thing
that ever happened to her.
584
00:30:17,304 --> 00:30:20,307
She loves it so much,
she makes everyone relive it
585
00:30:20,374 --> 00:30:22,376
day after day after day.
586
00:30:22,442 --> 00:30:24,643
Nothing else matters.
No air can come in.
587
00:30:24,668 --> 00:30:26,932
She makes everyone just smell it.
588
00:30:26,957 --> 00:30:30,183
She makes the whole house smell of it.
589
00:30:30,250 --> 00:30:32,452
She gave it her body.
590
00:30:32,519 --> 00:30:35,455
She's in love.
591
00:30:35,522 --> 00:30:39,426
And the only thing the people
who love her ever wanted
592
00:30:39,493 --> 00:30:43,497
was for it to never, ever have happened.
593
00:30:49,536 --> 00:30:54,474
If it had never, ever happened, Mom,
594
00:30:54,541 --> 00:30:58,512
you'd still be the
junior Senator from Tennessee.
595
00:31:05,786 --> 00:31:10,223
I'm very glad your father
is not alive...
596
00:31:10,290 --> 00:31:11,958
to see you like this.
597
00:31:36,717 --> 00:31:38,585
Benita Sage?
598
00:31:38,652 --> 00:31:40,320
You the FBI guys?
599
00:31:42,055 --> 00:31:43,190
- You're late.
- Sorry.
600
00:31:43,256 --> 00:31:45,392
Traffic coming back down I-95.
601
00:31:45,459 --> 00:31:47,394
Uh, as you know, Andrea Bauer,
602
00:31:47,461 --> 00:31:49,496
the General Counsel
of Lockyer Labs, sent us.
603
00:31:49,563 --> 00:31:51,698
We're... We're investigating a doctor.
604
00:31:51,765 --> 00:31:53,133
- Felker, right?
- Yeah.
605
00:31:53,200 --> 00:31:54,534
We're looking for an associate of hers.
606
00:31:54,601 --> 00:31:56,103
Bauer says that you can help us
607
00:31:56,169 --> 00:31:57,270
with some subpoenas and warrants.
608
00:31:57,337 --> 00:31:58,405
Not going to happen.
609
00:31:58,472 --> 00:32:00,107
You haven't even heard our case.
610
00:32:00,173 --> 00:32:02,376
Lockyer works with the largest
drug companies in the world
611
00:32:02,442 --> 00:32:04,211
who've got armies of lawyers.
612
00:32:04,277 --> 00:32:05,412
I put together malfeasance cases
613
00:32:05,479 --> 00:32:07,013
on three Big Pharma companies.
614
00:32:07,080 --> 00:32:09,649
All I got were scars and
no convictions to show for it.
615
00:32:09,716 --> 00:32:10,784
Look, um, we think
616
00:32:10,851 --> 00:32:12,619
that the company that Felker worked for
617
00:32:12,686 --> 00:32:14,688
silenced three whistleblowers.
618
00:32:14,755 --> 00:32:17,391
And did a professional hit on a witness
619
00:32:17,457 --> 00:32:20,527
inside the FBI building.
620
00:32:20,594 --> 00:32:23,196
I lost my assistant trying to get them.
621
00:32:23,263 --> 00:32:24,464
You know why?
622
00:32:24,531 --> 00:32:26,733
They subpoenaed her 82-year-old mother,
623
00:32:26,800 --> 00:32:29,770
who all of a sudden
lost her health coverage.
624
00:32:29,836 --> 00:32:31,271
Funny how that worked.
625
00:32:31,338 --> 00:32:33,340
They can't just be killing people.
626
00:32:35,208 --> 00:32:37,544
I'm saying no to the warrants for now.
627
00:32:53,427 --> 00:32:56,296
I need to talk to someone.
628
00:32:56,363 --> 00:32:58,265
Like a ViCAP someone.
629
00:33:03,804 --> 00:33:07,207
Starling's DNA results
came back with a positive.
630
00:33:07,274 --> 00:33:08,608
I thought they were a dead end.
631
00:33:08,675 --> 00:33:10,644
I used a dummy name
from an old cold case.
632
00:33:10,710 --> 00:33:12,846
Without Starling's name,
the results were different.
633
00:33:12,913 --> 00:33:14,281
Starling's guy is real.
634
00:33:14,347 --> 00:33:16,082
Someone doesn't want us to know that.
635
00:33:16,149 --> 00:33:17,384
So, this someone
636
00:33:17,451 --> 00:33:19,786
tampered with the results
of the first test?
637
00:33:19,853 --> 00:33:21,321
That's right.
638
00:33:22,556 --> 00:33:25,392
We know someone changed
the autopsy results.
639
00:33:25,459 --> 00:33:27,360
Maybe it's the same someone.
640
00:33:27,427 --> 00:33:29,563
Esquivel and Tripathi
are on their way back.
641
00:33:29,629 --> 00:33:32,098
- You planning on telling them?
- Have to.
642
00:33:32,165 --> 00:33:34,167
We keep the circle of people
who know about this
643
00:33:34,234 --> 00:33:36,470
tight and quiet, huh?
644
00:33:36,536 --> 00:33:37,637
Yeah.
645
00:33:38,705 --> 00:33:39,739
Yeah.
646
00:33:41,274 --> 00:33:42,876
Catherine?
647
00:33:42,935 --> 00:33:44,380
My mother's got no idea...
648
00:33:44,427 --> 00:33:45,576
I'm not here about your mother.
649
00:33:45,646 --> 00:33:46,847
I'm here about Bill's mother.
650
00:33:49,416 --> 00:33:50,851
Why did you look for her?
651
00:33:52,786 --> 00:33:55,422
- Catherine?
- You know what's weird?
652
00:33:55,489 --> 00:33:58,895
- I thought you'd be pleased.
- Why?
653
00:33:58,965 --> 00:34:01,127
Because she had a hand in making him
654
00:34:01,194 --> 00:34:05,632
and I have to know her
and make her see... me.
655
00:34:05,699 --> 00:34:08,301
I can't just know nothing.
656
00:34:08,368 --> 00:34:10,737
This is my life.
657
00:34:10,804 --> 00:34:13,306
Catherine, I almost never make promises,
658
00:34:13,373 --> 00:34:15,575
but I can promise you...
659
00:34:15,642 --> 00:34:17,878
whatever it is you want from her,
you are not gonna get it.
660
00:34:17,944 --> 00:34:19,279
You don't know that.
661
00:34:19,346 --> 00:34:20,547
Yes, I do. My job is knowing.
662
00:34:20,614 --> 00:34:22,849
You don't know anything.
663
00:34:22,916 --> 00:34:25,919
I heard you crying.
664
00:34:25,986 --> 00:34:27,287
What? When?
665
00:34:27,312 --> 00:34:28,321
In the basement.
666
00:34:28,388 --> 00:34:30,190
You didn't call anyone.
667
00:34:30,257 --> 00:34:32,392
- Not right away.
- What?
668
00:34:32,417 --> 00:34:33,426
I heard a gun.
669
00:34:35,362 --> 00:34:37,163
And then I didn't hear anything.
670
00:34:37,230 --> 00:34:38,431
I thought he killed you
671
00:34:38,498 --> 00:34:40,367
and I was gonna die there in the dark.
672
00:34:41,701 --> 00:34:43,904
And then I heard you crying.
673
00:34:43,970 --> 00:34:45,205
For a long time.
674
00:34:45,272 --> 00:34:46,439
No, that's not...
675
00:34:46,506 --> 00:34:49,509
Catherine, I shot him...
676
00:34:49,576 --> 00:34:52,512
and then I reloaded,
and then I called in right away.
677
00:34:52,579 --> 00:34:53,947
You think that.
678
00:34:54,014 --> 00:34:56,349
I had Precious with me.
679
00:34:56,416 --> 00:34:57,951
She peed.
680
00:34:58,018 --> 00:34:59,519
Three times.
681
00:34:59,586 --> 00:35:01,354
You were crying, and you didn't stop
682
00:35:01,421 --> 00:35:03,256
until I started screaming again.
683
00:35:03,323 --> 00:35:06,560
- No, that's not how it...
- The last thing he said was,
684
00:35:06,626 --> 00:35:08,929
"How does it feel to be so beautiful?"
685
00:35:14,267 --> 00:35:15,468
You don't remember.
686
00:35:20,006 --> 00:35:22,842
Everyone thinks they know
better than me.
687
00:35:43,663 --> 00:35:45,092
Ma'am, I think we should go get her.
688
00:35:45,093 --> 00:35:46,933
I'm afraid she's gonna do something...
689
00:35:47,000 --> 00:35:48,501
rash.
690
00:35:48,560 --> 00:35:50,912
If she could make it past
the elevator, I'd be worried.
691
00:35:50,991 --> 00:35:54,975
Ma'am, you brought me here,
and you used my very...
692
00:35:55,041 --> 00:35:58,311
complicated relationship
to Catherine as a tool.
693
00:35:58,378 --> 00:36:00,280
You used us for you.
694
00:36:12,425 --> 00:36:14,661
I used you for me and my daughter.
695
00:36:17,097 --> 00:36:18,865
And it didn't work.
696
00:36:21,225 --> 00:36:23,461
Shall we talk about your job?
697
00:36:23,504 --> 00:36:25,239
Not like this.
698
00:36:57,037 --> 00:37:00,306
The work I do for the FBI is a sideline.
699
00:37:00,373 --> 00:37:02,308
Something that's an area
of interest for me.
700
00:37:02,375 --> 00:37:05,345
But this is where I started
my mental health work.
701
00:37:05,412 --> 00:37:07,013
I see.
702
00:37:07,080 --> 00:37:09,082
So...
703
00:37:09,149 --> 00:37:10,917
what can I do for you?
704
00:37:12,719 --> 00:37:14,354
I need to know if I'm remembering
705
00:37:14,421 --> 00:37:16,356
things as they happened.
706
00:37:16,423 --> 00:37:18,358
First of all, no one does that.
707
00:37:18,425 --> 00:37:20,994
Everything is tinged by experience.
708
00:37:21,061 --> 00:37:22,996
And are you sure you want to remember?
709
00:37:23,063 --> 00:37:25,031
You seemed reticent in our last session.
710
00:37:25,098 --> 00:37:30,070
It's not a sin to have
a few blank spots.
711
00:37:30,136 --> 00:37:31,905
It is for me.
712
00:37:34,507 --> 00:37:36,476
Evidence tampering. Man.
713
00:37:36,543 --> 00:37:37,744
And your AUSA is telling us
714
00:37:37,811 --> 00:37:39,479
it's going to be uphill all the way.
715
00:37:39,546 --> 00:37:41,294
Uphill and plague of locusts.
716
00:37:41,319 --> 00:37:42,449
Where are you heading?
717
00:37:42,515 --> 00:37:44,751
To ask Krendler if we should
bring this to Sage.
718
00:37:44,818 --> 00:37:46,619
She said we should call
if anything else came up.
719
00:37:46,686 --> 00:37:48,455
- Hold off a beat.
- What?
720
00:37:48,521 --> 00:37:51,691
We're being thwarted at every
turn by someone with access.
721
00:37:51,758 --> 00:37:55,028
We need to be airtight before
we start making some noise.
722
00:37:58,431 --> 00:37:59,833
Okay.
723
00:38:27,594 --> 00:38:28,962
I'm watching him die.
724
00:38:29,028 --> 00:38:30,830
He's bleeding from the mouth.
725
00:38:30,897 --> 00:38:34,256
He's saying, "How does it feel
to be so beautiful?"
726
00:38:42,642 --> 00:38:46,412
Hello? Hello?!
727
00:38:46,479 --> 00:38:48,047
Are you alive, you bitch?!
728
00:38:49,616 --> 00:38:51,551
Hello?!
729
00:38:51,618 --> 00:38:53,920
Please, God, are you alive?
730
00:38:55,155 --> 00:38:58,191
How could I have seen this?
731
00:38:58,258 --> 00:39:00,160
Why?
732
00:39:00,226 --> 00:39:04,564
Because the darkness felt
so much thicker than this.
733
00:39:04,631 --> 00:39:07,100
Then let it go dark.
734
00:39:12,906 --> 00:39:16,810
How does it feel to be so beautiful?
735
00:39:19,846 --> 00:39:21,174
She was right.
736
00:39:24,684 --> 00:39:28,588
Catherine's right.
737
00:39:28,655 --> 00:39:30,757
No one's coming.
738
00:39:33,800 --> 00:39:35,527
No one's coming.
739
00:39:36,229 --> 00:39:37,597
Clarice.
740
00:39:37,664 --> 00:39:38,665
You fall.
741
00:39:41,134 --> 00:39:42,902
You're on the floor.
742
00:39:48,675 --> 00:39:52,946
You're not sure
if Marilyn is behind you.
743
00:39:53,012 --> 00:39:54,514
Crawl.
744
00:39:54,581 --> 00:39:56,115
Crawl for your life.
745
00:39:56,182 --> 00:39:58,952
There's a man up ahead. Don't look away.
746
00:39:59,018 --> 00:40:01,120
I'm not. I'm not looking away.
747
00:40:01,187 --> 00:40:03,022
Do you see him?
748
00:40:05,558 --> 00:40:07,160
Yes.
749
00:40:09,762 --> 00:40:13,032
Do you see him clearly?
750
00:40:13,099 --> 00:40:15,668
I see...
751
00:40:15,735 --> 00:40:17,904
I see his face.
752
00:40:23,776 --> 00:40:26,315
Do you know him?
753
00:40:29,182 --> 00:40:30,485
No.
754
00:40:30,510 --> 00:40:31,681
I know it's gonna be a fight,
755
00:40:31,759 --> 00:40:34,921
but I'd like to inflict
as little damage as possible.
756
00:40:34,988 --> 00:40:36,890
It's no way for my kids to live,
757
00:40:36,956 --> 00:40:38,625
seeing their mother like that.
758
00:40:38,691 --> 00:40:40,727
I want sole custody.
759
00:40:43,412 --> 00:40:45,143
I'd like to retain you.
760
00:40:46,413 --> 00:40:49,150
I'm grateful, Paul.
761
00:40:49,261 --> 00:40:51,541
Thank you for the trust.
52048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.