All language subtitles for Clarice - 01x06 - How Does It Feel to Be So Beautiful.AMZN.WEB-DL.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,047 --> 00:00:09,437 Previously on "Clarice"... 2 00:00:09,484 --> 00:00:10,858 Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:10,883 --> 00:00:13,185 Sandra Bishop, and Rebecca Clark-Sherman. 4 00:00:13,259 --> 00:00:16,072 They were not random victims of a serial killer. 5 00:00:16,135 --> 00:00:17,556 Those women were whistleblowers, 6 00:00:17,623 --> 00:00:19,291 and Rebecca was gonna tell their story. 7 00:00:19,358 --> 00:00:21,627 Catherine thinks you're the only one who can help her. 8 00:00:21,694 --> 00:00:23,629 Please start returning her calls. 9 00:00:23,696 --> 00:00:25,364 Can you sleep? 10 00:00:25,431 --> 00:00:27,533 Or do moths wake you up? 11 00:00:27,599 --> 00:00:29,435 There's no one for you. 12 00:00:29,501 --> 00:00:31,603 Just me. 13 00:00:31,670 --> 00:00:34,206 Separating was about stopping drinking, and I have. 14 00:00:34,273 --> 00:00:35,343 The kids stay with me. 15 00:00:35,405 --> 00:00:37,609 And no judge in America is gonna say any different. 16 00:00:37,684 --> 00:00:40,587 Rebecca was looking for a Dr. Marilyn Felker, 17 00:00:40,646 --> 00:00:42,581 who was the lead physician at the Lockyer Labs 18 00:00:42,648 --> 00:00:44,683 clinical trials the whistleblowers were in. 19 00:00:44,750 --> 00:00:46,085 We wanted to talk to you about your sister. 20 00:00:46,151 --> 00:00:48,053 We may be twins, but Marilyn and I 21 00:00:48,120 --> 00:00:49,521 haven't spoken in a few years now. 22 00:00:51,090 --> 00:00:52,591 Get me whatever the FBI knows. 23 00:00:52,658 --> 00:00:55,094 The reporter... Rebecca Clark-Sherman. 24 00:00:55,160 --> 00:00:56,528 Tell me everything she told you 25 00:00:56,595 --> 00:00:58,530 about me and the clinical trials. 26 00:00:58,597 --> 00:01:00,666 - She didn't say anything. - Sure, she did. 27 00:01:05,738 --> 00:01:07,606 Call FBI. 28 00:01:11,115 --> 00:01:12,750 FBI! 29 00:01:14,125 --> 00:01:15,359 There was a man. 30 00:01:15,435 --> 00:01:17,483 I couldn't see his face. 31 00:01:20,288 --> 00:01:21,989 I wasn't dreaming. 32 00:01:22,065 --> 00:01:23,433 No. It happened. 33 00:01:24,395 --> 00:01:28,365 I see you. I hear you. It happened. 34 00:01:28,416 --> 00:01:30,429 There was a man there. He hit me. 35 00:01:30,496 --> 00:01:31,497 I just... I couldn't... 36 00:01:31,563 --> 00:01:33,165 I can't remember his face. 37 00:01:33,232 --> 00:01:34,366 That's not unusual. 38 00:01:34,433 --> 00:01:35,434 But if we're gonna find him... 39 00:01:35,501 --> 00:01:37,436 Oh, believe me. 40 00:01:37,503 --> 00:01:39,071 I'll find him. 41 00:01:39,138 --> 00:01:41,206 You dug in and held on to a piece of him. 42 00:01:41,273 --> 00:01:44,309 He can't hide. He's there, under your nails. 43 00:01:44,376 --> 00:01:45,444 His DNA. 44 00:01:48,714 --> 00:01:50,783 I hope we can find him. 45 00:01:50,849 --> 00:01:52,384 I just wish I could remember. 46 00:01:52,451 --> 00:01:53,652 It's not on you. 47 00:01:53,719 --> 00:01:55,421 It's not on any of us. 48 00:01:55,487 --> 00:01:57,790 It's on that bastard that put you here. 49 00:01:57,856 --> 00:01:59,191 Right? 50 00:02:03,395 --> 00:02:05,197 Home. 51 00:02:05,264 --> 00:02:06,832 Home. 52 00:02:16,075 --> 00:02:19,912 When you hear that sound, open your eyes 53 00:02:19,979 --> 00:02:21,447 and tell me where you are. 54 00:02:27,853 --> 00:02:29,121 Where are you? 55 00:02:29,188 --> 00:02:30,856 Woodhaven. 56 00:02:37,930 --> 00:02:40,466 Are you alone? 57 00:02:40,533 --> 00:02:42,001 No. 58 00:02:42,067 --> 00:02:43,903 There are people... 59 00:02:43,969 --> 00:02:45,237 patients. 60 00:02:50,543 --> 00:02:53,045 My throat burns real bad. 61 00:02:53,112 --> 00:02:54,547 I can bring you out. 62 00:02:54,613 --> 00:02:55,881 No. Wait. 63 00:02:55,948 --> 00:02:58,083 I need to know. 64 00:02:59,985 --> 00:03:01,453 My legs... 65 00:03:01,520 --> 00:03:03,088 I'm gonna fall. 66 00:03:03,155 --> 00:03:04,223 Then fall. 67 00:03:11,564 --> 00:03:13,966 - Where are you? - I'm on the floor. 68 00:03:14,033 --> 00:03:16,235 - You don't think hypnosis is a stretch? - Can you describe it? 69 00:03:16,302 --> 00:03:17,603 - Cognitive interview. - Clean. 70 00:03:17,670 --> 00:03:19,838 Starling says there was someone else there that night. 71 00:03:19,905 --> 00:03:20,973 I can't get up. 72 00:03:21,040 --> 00:03:22,474 How could she remember? 73 00:03:22,541 --> 00:03:25,477 She was pumped to the eyeballs with narcotics. 74 00:03:25,544 --> 00:03:27,146 So, what do you do? 75 00:03:27,213 --> 00:03:28,847 I crawl. 76 00:03:28,914 --> 00:03:30,349 I keep moving. 77 00:03:35,221 --> 00:03:38,991 You don't understand my humanity. 78 00:03:39,016 --> 00:03:40,426 Marilyn's behind me. 79 00:03:40,492 --> 00:03:41,994 - I can bring you out. - No. 80 00:03:42,019 --> 00:03:43,295 Wait. 81 00:03:43,362 --> 00:03:45,998 I see a man. 82 00:03:46,065 --> 00:03:48,400 I see a man in a suit. 83 00:03:48,467 --> 00:03:49,969 He sees me. 84 00:03:50,035 --> 00:03:52,471 Precious! 85 00:03:52,538 --> 00:03:54,139 What's happening? 86 00:03:54,206 --> 00:03:55,407 He's walking toward me. 87 00:03:55,474 --> 00:03:57,977 Describe him. 88 00:03:58,043 --> 00:03:59,878 I see... 89 00:03:59,945 --> 00:04:01,013 I see... 90 00:04:03,582 --> 00:04:08,887 How does it feel to be so beautiful? 91 00:04:14,098 --> 00:04:16,568 Who? Who did you see? 92 00:04:18,497 --> 00:04:20,466 I couldn't get his face. 93 00:04:26,505 --> 00:04:30,943 Can we try again? I can... I can do it again. 94 00:04:31,010 --> 00:04:32,578 You can't rush it. 95 00:04:35,481 --> 00:04:38,017 Ah. 96 00:04:43,722 --> 00:04:45,391 Whose idea was it to try this? 97 00:04:45,457 --> 00:04:46,659 His majesty. 98 00:04:46,725 --> 00:04:50,396 Hey, Organized Crime swears by Dr. Li. 99 00:04:50,462 --> 00:04:52,131 I gotta go. 100 00:04:52,197 --> 00:04:53,966 Tell Starling she's on leave. 101 00:04:54,033 --> 00:04:55,134 Non-negotiable. 102 00:04:55,200 --> 00:04:56,702 Whoa-oh-oh. 103 00:04:56,769 --> 00:04:58,537 She might hear that better coming from you. 104 00:04:58,604 --> 00:05:00,139 You do it. I'm late. 105 00:05:00,205 --> 00:05:01,440 Oh, really? 106 00:05:01,507 --> 00:05:03,042 Mandy's been meeting with every divorce lawyer 107 00:05:03,108 --> 00:05:04,943 in the District. 108 00:05:05,002 --> 00:05:06,637 To lock you out? 109 00:05:07,012 --> 00:05:09,348 She got mean pretty quick. 110 00:05:09,414 --> 00:05:12,618 Anyway, this guy, his kid used to go to Jason's school. 111 00:05:12,684 --> 00:05:14,453 He reached out. 112 00:05:14,519 --> 00:05:15,721 And he's well recommended. 113 00:05:15,787 --> 00:05:17,723 I hope that means he's a prick. 114 00:05:17,789 --> 00:05:19,925 He has a reputation. Do you have to... 115 00:05:19,992 --> 00:05:21,360 I do. 116 00:05:21,426 --> 00:05:22,661 You're doing the work, Paul. 117 00:05:22,728 --> 00:05:25,998 She's always looking for shortcuts. 118 00:05:26,064 --> 00:05:28,400 Your majesty, fill out the paperwork 119 00:05:28,467 --> 00:05:30,002 for all this hypnosis. 120 00:05:30,068 --> 00:05:32,738 I don't need accounting breathing down my neck. 121 00:05:57,396 --> 00:06:00,499 The DNA results came back from your fingernails. 122 00:06:00,565 --> 00:06:03,001 Inconclusive. 123 00:06:03,068 --> 00:06:04,436 Wait, what? 124 00:06:04,503 --> 00:06:07,039 What, there wasn't enough material, or...? 125 00:06:07,105 --> 00:06:09,007 I don't know. May... Maybe you didn't grab 126 00:06:09,074 --> 00:06:10,676 a mystery man's hand. 127 00:06:10,742 --> 00:06:12,344 Look, you were drugged. Maybe... Maybe there wasn't... 128 00:06:12,411 --> 00:06:14,887 What is it that you don't want to believe here, Clarke? Huh? 129 00:06:14,918 --> 00:06:16,948 Okay. Okay. 130 00:06:17,015 --> 00:06:18,984 Tripathi and I are heading over to Lockyer Labs. 131 00:06:19,051 --> 00:06:21,753 Maybe we can find out more about the man who attacked you. 132 00:06:21,820 --> 00:06:24,556 He knew Marilyn Felker, and she ran the clinical trials. 133 00:06:24,623 --> 00:06:26,244 Okay, great. I'll ride along. 134 00:06:26,269 --> 00:06:28,070 You? No. 135 00:06:31,563 --> 00:06:33,331 Admin Leave? 136 00:06:33,398 --> 00:06:35,054 Boss says, and it's Bu standard 137 00:06:35,108 --> 00:06:37,046 when we experience trauma in the field. 138 00:06:37,101 --> 00:06:39,705 - Hey, it's not like I was shot. - Yeah, yeah. 139 00:06:39,778 --> 00:06:41,863 Clarice, listen, I'll shoot you 140 00:06:41,909 --> 00:06:44,211 if it'll make you sit your ass down for two weeks. 141 00:06:44,263 --> 00:06:45,264 Hear, hear. 142 00:06:46,078 --> 00:06:47,679 If we don't find something soon, 143 00:06:47,753 --> 00:06:50,089 this whole case will be on the shelf in two weeks. 144 00:06:50,148 --> 00:06:51,750 Dr. Li said to call her 145 00:06:51,817 --> 00:06:53,785 if you want to talk through anything. 146 00:06:57,422 --> 00:06:58,623 Ardelia... 147 00:06:58,690 --> 00:07:00,358 I said I'd escort you out the building. 148 00:07:01,760 --> 00:07:04,730 Some guy hit me across the head with a phone. 149 00:07:04,796 --> 00:07:07,491 I am pissed off, and I know that he has something to do 150 00:07:07,553 --> 00:07:09,034 with the women we pulled out of that river. 151 00:07:09,108 --> 00:07:11,043 I am going to get him. 152 00:07:11,103 --> 00:07:12,571 I hear you. 153 00:07:12,637 --> 00:07:15,640 But you know who you need to talk to. 154 00:07:15,707 --> 00:07:18,443 She specializes in trauma. 155 00:07:25,450 --> 00:07:26,518 Thank you. 156 00:07:26,585 --> 00:07:27,919 Oh. 157 00:07:27,986 --> 00:07:30,055 Oh, you're carrying a big folder. 158 00:07:30,122 --> 00:07:31,723 I heard a thing in the ladies... 159 00:07:31,790 --> 00:07:33,425 Congressman Gant sent a letter 160 00:07:33,492 --> 00:07:35,527 demanding an audit of the DOJ. 161 00:07:35,602 --> 00:07:37,398 - Can you snag me a copy? - Yeah. 162 00:07:38,100 --> 00:07:40,013 Clarice, what are you doing here? 163 00:07:40,101 --> 00:07:41,383 Afternoon, ma'am. 164 00:07:41,483 --> 00:07:44,109 I was wondering if you could spare a few minutes. 165 00:07:44,169 --> 00:07:45,604 Sure. 166 00:07:47,197 --> 00:07:49,399 If I over-rule Krendler, 167 00:07:49,442 --> 00:07:51,543 and all existing protocols, by the way, 168 00:07:51,610 --> 00:07:55,547 I risk putting you out there when you're far from 100%. 169 00:07:55,614 --> 00:07:57,182 You need to take a minute. 170 00:07:57,249 --> 00:07:58,550 Ma'am, I know what I need, 171 00:07:58,617 --> 00:07:59,950 and it is not to take a minute. 172 00:07:59,982 --> 00:08:02,239 - But it's not about you. - No, it's not. 173 00:08:02,396 --> 00:08:04,341 It's about justice for those whistleblowers, 174 00:08:04,388 --> 00:08:06,857 but they don't get to fight for it. 175 00:08:06,925 --> 00:08:08,877 - I'm still here. - Barely. 176 00:08:08,916 --> 00:08:11,163 You're practically a martyr to the victims. 177 00:08:11,229 --> 00:08:14,432 Respectfully, isn't that why you brought me in, ma'am? 178 00:08:16,835 --> 00:08:19,504 You're pretty savvy for a country girl. 179 00:08:19,571 --> 00:08:20,772 Not savvy enough to see 180 00:08:20,839 --> 00:08:22,874 that you should stop avoiding Catherine. 181 00:08:22,941 --> 00:08:25,177 I know she's still calling you. 182 00:08:25,243 --> 00:08:26,945 Why won't you talk to her? 183 00:08:27,012 --> 00:08:32,017 I suspect it would do you both good to talk to someone who's... 184 00:08:32,083 --> 00:08:33,552 been there. 185 00:08:33,618 --> 00:08:35,821 I don't think I can help her. 186 00:08:35,887 --> 00:08:37,455 You could certainly try. 187 00:08:37,522 --> 00:08:40,592 If you're asking me to risk my reputation on your behalf, 188 00:08:40,659 --> 00:08:43,094 then you can damn well come to dinner. 189 00:08:43,161 --> 00:08:44,596 Tonight. 190 00:08:44,663 --> 00:08:45,864 7:00. 191 00:08:45,931 --> 00:08:49,868 Catherine needs this, and I think you do, too. 192 00:09:07,152 --> 00:09:11,857 Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 193 00:09:28,139 --> 00:09:29,841 I told you to knock. 194 00:09:29,908 --> 00:09:32,510 I invited Clarice Starling for dinner. 195 00:09:33,712 --> 00:09:35,914 Why? 196 00:09:35,981 --> 00:09:37,649 I thought you'd like that. 197 00:09:37,716 --> 00:09:40,285 Make it for another night. 198 00:09:40,352 --> 00:09:41,987 - Why? - Can't tonight. 199 00:09:42,053 --> 00:09:43,922 I was going to... 200 00:09:43,989 --> 00:09:46,588 I wanted to finish this series of sketches, and then... 201 00:09:46,613 --> 00:09:48,773 There's time for you to do your sketches later. 202 00:09:48,827 --> 00:09:50,762 You have been asking for Clarice. 203 00:09:50,829 --> 00:09:51,997 I know I've been asking, 204 00:09:52,063 --> 00:09:53,398 but I don't want to talk to her now. 205 00:09:53,472 --> 00:09:54,806 I already talked to her. 206 00:09:54,866 --> 00:09:56,868 When? She called you back? 207 00:09:56,935 --> 00:09:58,303 Not really. 208 00:09:58,370 --> 00:10:01,006 I left a message pretending I was you. 209 00:10:02,173 --> 00:10:03,742 She thought she was calling you. 210 00:10:03,808 --> 00:10:05,210 What?! Catherine, are you... 211 00:10:05,276 --> 00:10:06,411 Crazy? 212 00:10:06,478 --> 00:10:08,079 I didn't say that. 213 00:10:08,146 --> 00:10:09,814 You never get it. 214 00:10:09,881 --> 00:10:11,850 Dad would have gotten it. 215 00:10:11,916 --> 00:10:13,051 Dad would have understood. 216 00:10:15,353 --> 00:10:17,322 I wish he was here, too. 217 00:10:17,389 --> 00:10:20,058 But he isn't, so what I was going to say 218 00:10:20,125 --> 00:10:22,427 is that Starling is a Federal Agent 219 00:10:22,494 --> 00:10:23,895 under my command. 220 00:10:23,962 --> 00:10:26,731 Calling her pretending to be me, it's... it's... 221 00:10:26,798 --> 00:10:28,066 it's just inappropriate. 222 00:10:28,133 --> 00:10:29,667 Well, you wouldn't help me, 223 00:10:29,734 --> 00:10:30,835 and nobody would help me, 224 00:10:30,902 --> 00:10:32,237 and I feel like a total, crazy idiot, 225 00:10:32,303 --> 00:10:33,972 and I don't want to see her now! 226 00:10:34,039 --> 00:10:36,374 Catherine, I am not calling this off. 227 00:10:36,441 --> 00:10:37,809 Go take a shower. 228 00:10:37,876 --> 00:10:40,111 You come and join us at the table 229 00:10:40,178 --> 00:10:42,347 - like a... - Like a what? 230 00:10:44,516 --> 00:10:46,684 Dinner is at 7:00. 231 00:10:54,893 --> 00:10:56,961 You know, you don't have to go. 232 00:10:57,028 --> 00:10:59,097 Martin doesn't have any idea how to reach Catherine. 233 00:10:59,164 --> 00:11:02,434 - She thinks I do. - Mm-hmm. 234 00:11:02,500 --> 00:11:04,648 So, you're going over there with a PEZ Dispenser 235 00:11:04,693 --> 00:11:07,562 full of magical thinking, they'll have a happy reunion, 236 00:11:07,640 --> 00:11:10,390 and you'll go back in the field against all rational advice. 237 00:11:10,468 --> 00:11:13,278 Well, yeah. 238 00:11:14,446 --> 00:11:16,281 You know what people do after they've been kidnapped 239 00:11:16,347 --> 00:11:18,850 by a crazy lady dressed as a nurse? 240 00:11:18,967 --> 00:11:20,435 Write to Penthouse? 241 00:11:20,502 --> 00:11:23,771 I was going to say they stand down and have a human life. 242 00:11:23,838 --> 00:11:27,108 With laughing and movies and bowling and stuff. 243 00:11:27,175 --> 00:11:29,210 They don't re-traumatize themselves. 244 00:11:29,277 --> 00:11:31,146 There's a reason you've been hiding... 245 00:11:31,212 --> 00:11:32,480 I said what I said... 246 00:11:32,547 --> 00:11:34,816 hiding from Catherine all this time. 247 00:11:34,883 --> 00:11:37,919 After a year, it's gonna be a lot, seeing her. 248 00:11:37,986 --> 00:11:40,488 I'm good. 249 00:11:40,555 --> 00:11:41,956 Really? 250 00:11:42,023 --> 00:11:44,192 Is that why you're wearing two different shoes? 251 00:11:45,627 --> 00:11:47,529 Look. 252 00:11:48,363 --> 00:11:50,064 Clarice, I know you want to be reinstated, 253 00:11:50,131 --> 00:11:51,833 but don't do this. 254 00:11:51,900 --> 00:11:54,269 She's the Attorney General of the United States. 255 00:11:54,335 --> 00:11:56,304 I can borrow these, right? 256 00:11:56,371 --> 00:11:58,573 - Yeah. - Bye. 257 00:11:58,640 --> 00:12:00,304 I do not approve. 258 00:12:08,883 --> 00:12:12,187 This entire building, all these offices, 259 00:12:12,253 --> 00:12:15,256 they're trading in the life and death of human beings. 260 00:12:15,323 --> 00:12:17,358 So do we. You're so bleak. 261 00:12:17,425 --> 00:12:19,093 Eh, I get it from my mom. 262 00:12:19,160 --> 00:12:22,530 Gentlemen, I'm Andrea Bauer, general counsel. 263 00:12:23,565 --> 00:12:25,533 We were supposed to meet with Brandon Culper, 264 00:12:25,600 --> 00:12:27,001 your C.E.O. 265 00:12:27,068 --> 00:12:28,503 We're here regarding Marilyn Felker. 266 00:12:28,570 --> 00:12:30,371 We're looking for an associate of hers 267 00:12:30,438 --> 00:12:33,374 and anyone at your company she may have been connected to. 268 00:12:33,441 --> 00:12:36,177 Agents, we have every intention of cooperating 269 00:12:36,244 --> 00:12:38,346 with any investigation that you're putting forward, 270 00:12:38,413 --> 00:12:40,315 but it's our policy that investigators 271 00:12:40,381 --> 00:12:42,283 must comply with investigative norms, 272 00:12:42,350 --> 00:12:45,119 which include the procurement of subpoenas and warrants. 273 00:12:45,186 --> 00:12:47,388 Wow. That's a lot of syllables. 274 00:12:47,455 --> 00:12:50,058 The assistant U.S. Attorney there is expecting you 275 00:12:50,124 --> 00:12:52,060 and can help you with those subpoenas. 276 00:12:52,126 --> 00:12:54,062 Thanks for your time. 277 00:12:55,697 --> 00:12:57,198 That sit right with you? 278 00:12:57,265 --> 00:12:59,867 Don't you think that the company that tests medicine 279 00:12:59,934 --> 00:13:02,136 should make helping people their first priority? 280 00:13:02,203 --> 00:13:04,172 Be crazy to think that we'd find 281 00:13:04,239 --> 00:13:06,374 any sort of higher calling when it comes to Big Pharma. 282 00:13:06,441 --> 00:13:08,009 That's pretty cynical, Shaan. 283 00:13:08,076 --> 00:13:09,477 Look, every second of every day, 284 00:13:09,544 --> 00:13:11,879 some family shows up on their knees 285 00:13:11,946 --> 00:13:13,414 at the doors to a hospital. 286 00:13:13,481 --> 00:13:16,884 You know what part of the hospital I still sort of believe in? 287 00:13:16,951 --> 00:13:18,119 The maternity ward. 288 00:13:18,186 --> 00:13:20,622 The babies. That's beautiful. 289 00:13:20,688 --> 00:13:22,523 Wait. You don't have kids. 290 00:13:24,993 --> 00:13:26,160 Right? 291 00:13:26,227 --> 00:13:28,496 No, my wife passed away. 292 00:13:31,165 --> 00:13:32,900 Cancer. 293 00:13:33,968 --> 00:13:36,137 Aw. I'm sorry. 294 00:13:36,204 --> 00:13:38,573 You know, um, 295 00:13:38,640 --> 00:13:40,608 they're pumping her full of stuff, 296 00:13:40,675 --> 00:13:44,412 and, uh, her parents are... 297 00:13:44,479 --> 00:13:47,315 You know, they're pumping her full of stuff, and she's crying, 298 00:13:47,382 --> 00:13:50,485 not because it hurts, not because her hair's falling out 299 00:13:50,551 --> 00:13:55,323 or she's turning green or her teeth are... 300 00:13:55,390 --> 00:13:59,527 She's crying because she's scared if she lives, 301 00:13:59,594 --> 00:14:00,662 to have a baby. 302 00:14:00,728 --> 00:14:04,198 She's afraid that her body's scorched-earth radioactive, 303 00:14:04,265 --> 00:14:06,100 and Big Pharma says, "No. 304 00:14:06,167 --> 00:14:08,136 Just wait two years after chemo. 305 00:14:08,202 --> 00:14:09,370 Wait five years after chemo, 306 00:14:09,437 --> 00:14:11,039 and you won't have a monster." 307 00:14:11,105 --> 00:14:12,340 She's crying, 308 00:14:12,407 --> 00:14:14,008 and they're telling her everything's gonna be fine. 309 00:14:14,075 --> 00:14:16,644 "You don't have to give up your dream of having a family. 310 00:14:16,711 --> 00:14:20,348 But your baby might have congenital problems. 311 00:14:20,415 --> 00:14:24,686 Or your baby might die after six months." 312 00:14:26,120 --> 00:14:29,257 So she's apologizing to her parents. 313 00:14:29,324 --> 00:14:32,060 She's apologizing to me... 314 00:14:32,126 --> 00:14:34,162 for getting cancer. 315 00:14:42,170 --> 00:14:43,604 What's her name? 316 00:14:43,671 --> 00:14:46,507 Sosi. 317 00:14:46,574 --> 00:14:48,976 I bet she was a beautiful person. 318 00:14:50,311 --> 00:14:52,980 Yeah. 319 00:14:57,185 --> 00:14:59,253 So, why am I here, Joe? 320 00:14:59,320 --> 00:15:01,322 Here's the thing, Paul. I'm a lawyer. 321 00:15:01,389 --> 00:15:05,393 I'm even a scary lawyer, but I'm not a prick. 322 00:15:05,460 --> 00:15:07,228 This town is small. 323 00:15:07,295 --> 00:15:08,296 I'm from Hershey, Pennsylvania. 324 00:15:08,363 --> 00:15:09,630 My dad worked the parks. 325 00:15:09,697 --> 00:15:12,133 D.C. is Mandy's home turf. 326 00:15:12,200 --> 00:15:13,301 She grew up here. 327 00:15:13,368 --> 00:15:15,403 I know. I have clients at Brookings. 328 00:15:15,470 --> 00:15:17,205 I heard you two were having... 329 00:15:17,271 --> 00:15:20,108 trouble, and I, uh... 330 00:15:20,174 --> 00:15:21,542 And I reached out. 331 00:15:21,609 --> 00:15:24,746 - Why? - Because I remember... 332 00:15:24,812 --> 00:15:29,283 vividly seeing Mandy pick your kids up from school. 333 00:15:29,350 --> 00:15:30,685 It wasn't ideal. 334 00:15:30,752 --> 00:15:32,420 Paul, I've been exactly where you are. 335 00:15:32,487 --> 00:15:35,256 D.C. takes care of its own. Mandy's wired in. 336 00:15:35,323 --> 00:15:36,557 That's why she's been able to conflict you 337 00:15:36,624 --> 00:15:38,259 out of any other option for a lawyer. 338 00:15:38,326 --> 00:15:39,727 But lucky for you, I'm available, 339 00:15:39,794 --> 00:15:42,597 and I would be happy to represent you for your divorce. 340 00:15:42,663 --> 00:15:44,065 She's not her... 341 00:15:44,132 --> 00:15:46,100 best self presently. 342 00:15:46,167 --> 00:15:48,603 No. 343 00:15:48,669 --> 00:15:51,239 She's not. 344 00:15:51,305 --> 00:15:53,040 Not a lot of people get that. 345 00:15:53,107 --> 00:15:54,575 Yeah. 346 00:15:54,642 --> 00:15:58,045 Mandy can't see herself as someone who loses her kids. 347 00:15:58,112 --> 00:15:59,714 She just can't. 348 00:15:59,781 --> 00:16:02,116 Blows up every idea she had of herself. 349 00:16:02,183 --> 00:16:03,785 It's gonna be a real fight for you, Paul. 350 00:16:03,851 --> 00:16:08,456 About 88% of cases end with the mother getting custody, 351 00:16:08,523 --> 00:16:10,191 whether or not she's the right parent. 352 00:16:10,258 --> 00:16:13,361 In my case, my ex-wife most certainly was not. 353 00:16:13,428 --> 00:16:15,430 I miss my kids. I worry about them. 354 00:16:15,496 --> 00:16:17,064 I don't like what Mandy's doing. 355 00:16:17,131 --> 00:16:19,200 I didn't like it when it was done to me. 356 00:16:19,267 --> 00:16:24,071 But I think we can win for you. 357 00:16:24,138 --> 00:16:25,540 And I want to. That's it. 358 00:16:25,606 --> 00:16:27,175 That's why I asked you to dinner. 359 00:16:31,345 --> 00:16:33,504 Actually, I've gotta go. 360 00:16:33,529 --> 00:16:35,082 Oh. Is everything all right? 361 00:16:35,149 --> 00:16:36,818 Uh, work. Sorry. 362 00:16:36,884 --> 00:16:39,454 No. Not at all. I hope we can do this again. 363 00:16:39,520 --> 00:16:40,521 Sure. 364 00:16:51,699 --> 00:16:53,441 Crap. 365 00:17:09,183 --> 00:17:10,184 You've reached inventory. 366 00:17:10,251 --> 00:17:11,752 Hey, Al, it's Ardelia. 367 00:17:11,819 --> 00:17:13,154 Hey, beautiful. 368 00:17:13,221 --> 00:17:14,522 I'm calling to follow up 369 00:17:14,589 --> 00:17:16,824 on those fingernail scrapings you tested for me. 370 00:17:16,891 --> 00:17:18,559 Oh, right, from Starling. 371 00:17:18,626 --> 00:17:20,828 Real bummer it came up inconclusive for DNA. 372 00:17:20,895 --> 00:17:24,398 - We all want to catch the guy. - Yeah, we do. 373 00:17:24,465 --> 00:17:25,867 Let me ask you off the record. 374 00:17:25,933 --> 00:17:27,468 Where do the scrapings go? 375 00:17:27,535 --> 00:17:29,871 - Um, why? - Don't ask why. 376 00:17:29,937 --> 00:17:33,174 The hazmat dumpster behind Buzzard's Point. 377 00:17:33,241 --> 00:17:34,709 That's great. 378 00:17:34,775 --> 00:17:36,577 Thank you. 379 00:18:05,406 --> 00:18:06,874 Hello? 380 00:18:08,843 --> 00:18:10,578 Uh, hello. I'm Clarice Starling. 381 00:18:10,645 --> 00:18:12,246 - I'm here to see... - Of course. 382 00:18:12,313 --> 00:18:14,715 Please, come in. 383 00:18:23,424 --> 00:18:25,626 May I take your coat? 384 00:18:25,693 --> 00:18:27,461 Uh, yes. 385 00:18:27,528 --> 00:18:29,463 Thank you. 386 00:18:29,530 --> 00:18:31,265 Um, I didn't get your name. 387 00:18:31,332 --> 00:18:32,700 It's Bea. 388 00:18:32,767 --> 00:18:35,703 Bea's been with us since Catherine was a baby. 389 00:18:35,770 --> 00:18:39,240 Um, Bea, can I steal you in the kitchen for a moment? 390 00:18:39,307 --> 00:18:40,575 Clarice, go on in and take a seat. 391 00:18:40,641 --> 00:18:42,810 Catherine will be right in. 392 00:18:46,772 --> 00:18:47,690 Thank you. 393 00:18:47,715 --> 00:18:50,351 Thank you for bringing her back to us. 394 00:18:55,690 --> 00:18:58,392 Oh, I'm glad you're here. 395 00:19:27,855 --> 00:19:29,523 Mm. 396 00:19:40,501 --> 00:19:41,669 Precious? 397 00:19:44,105 --> 00:19:45,806 She had a bath. 398 00:19:50,478 --> 00:19:51,779 I've been calling to apologize. 399 00:19:51,846 --> 00:19:54,048 I shouldn't have acted like that when we talked. 400 00:19:54,115 --> 00:19:55,816 No. It's... It's okay. 401 00:19:55,883 --> 00:19:58,052 I'm sorry. 402 00:19:58,119 --> 00:20:00,454 There are bad days. 403 00:20:00,521 --> 00:20:01,756 Yeah, of course. 404 00:20:01,822 --> 00:20:03,858 But I'm not at the bottom of a well. 405 00:20:03,924 --> 00:20:05,426 So... 406 00:20:07,895 --> 00:20:08,896 Yeah. 407 00:20:11,098 --> 00:20:12,433 Does it hurt? 408 00:20:12,500 --> 00:20:13,934 What? 409 00:20:14,001 --> 00:20:15,836 Your face. 410 00:20:15,903 --> 00:20:17,071 Oh. 411 00:20:17,138 --> 00:20:20,574 Uh... It's nothing. 412 00:20:20,641 --> 00:20:22,843 - I heard all about it. - Oh. 413 00:20:22,910 --> 00:20:25,579 Well, it's an open investigation. 414 00:20:35,389 --> 00:20:37,491 You're dressed for dinner. 415 00:20:37,558 --> 00:20:39,827 - You look... - I look what? 416 00:20:43,097 --> 00:20:46,000 You look lovely. 417 00:20:46,067 --> 00:20:47,435 I'm going to h... 418 00:20:47,501 --> 00:20:49,103 Hell, I'm gonna have some bourbon. 419 00:20:49,170 --> 00:20:51,505 Ladies? 420 00:20:51,572 --> 00:20:52,873 Yes, thank you. 421 00:20:52,940 --> 00:20:54,675 Just water. 422 00:20:55,976 --> 00:20:58,879 So... 423 00:20:58,946 --> 00:21:02,349 what are we going to drink to? 424 00:21:02,416 --> 00:21:05,619 How about Clarice feeling better after she... 425 00:21:05,686 --> 00:21:08,089 That's very thoughtful of you, Catherine. 426 00:21:10,424 --> 00:21:12,426 Are you feeling better, Clarice? 427 00:21:16,697 --> 00:21:18,866 Yes. Yes, thank you, ma'am. 428 00:21:18,933 --> 00:21:20,034 Okay. 429 00:21:20,101 --> 00:21:22,636 Here's to feeling better. 430 00:21:35,790 --> 00:21:37,158 You've reached inventory. 431 00:21:37,225 --> 00:21:39,127 Al. I know it's late. 432 00:21:39,186 --> 00:21:40,955 I've got a sample that I need you to run ASAP. 433 00:21:41,021 --> 00:21:42,434 I was just about to head home. 434 00:21:42,523 --> 00:21:43,791 Great. I'll be right there. 435 00:21:43,858 --> 00:21:45,927 Let me into the lab. I'll run it myself. 436 00:21:45,985 --> 00:21:48,655 Okay. But you can't tell anyone. 437 00:21:48,729 --> 00:21:50,331 - Okay. - Get here quick. 438 00:21:50,398 --> 00:21:52,257 I'm coming now. 439 00:22:01,976 --> 00:22:04,312 Catherine. 440 00:22:04,378 --> 00:22:05,813 How are you? 441 00:22:05,880 --> 00:22:09,216 Good days and bad days. 442 00:22:09,283 --> 00:22:11,542 It's hard to get out of the house. 443 00:22:11,602 --> 00:22:13,771 Oh, of course. 444 00:22:13,838 --> 00:22:17,456 I'm not stupid, but I feel stupid. 445 00:22:17,503 --> 00:22:19,710 Of course you're not. That's ridiculous. 446 00:22:21,546 --> 00:22:24,448 I'm not lazy, but I feel lazy. 447 00:22:24,473 --> 00:22:27,485 - Does that make sense? - Catherine, you're not lazy. 448 00:22:27,692 --> 00:22:30,348 Compared to you, we all are. 449 00:22:30,411 --> 00:22:32,456 I can't say I disagree. 450 00:22:33,966 --> 00:22:35,960 Bea made a lovely dinner. 451 00:22:36,018 --> 00:22:38,854 Mmm. Yes, she did. Thank you. 452 00:22:38,930 --> 00:22:41,836 Tom's family always had proper English nannies. 453 00:22:43,184 --> 00:22:46,487 I grew up wearing hand-me-downs. 454 00:22:46,554 --> 00:22:47,988 - You did, ma'am? - Yes. 455 00:22:48,055 --> 00:22:50,724 So, it took some getting used to, 456 00:22:50,791 --> 00:22:53,194 but Bea's become part of the family now. 457 00:22:53,260 --> 00:22:55,629 Catherine, Bea made a lovely dinner. 458 00:23:06,941 --> 00:23:10,611 Catherine, it's a part of moving through it. 459 00:23:10,678 --> 00:23:11,712 What is? 460 00:23:11,779 --> 00:23:13,013 The shame. 461 00:23:13,080 --> 00:23:16,483 Excuse me? What shame? 462 00:23:16,550 --> 00:23:17,585 Shame? 463 00:23:17,651 --> 00:23:19,086 I can't eat this. 464 00:23:19,153 --> 00:23:20,554 I need my regular plate. 465 00:23:20,621 --> 00:23:22,122 - Catherine... - Bea? 466 00:23:24,825 --> 00:23:27,094 May I have my regular plate, please? 467 00:23:29,830 --> 00:23:31,165 Of course. 468 00:23:57,725 --> 00:23:59,293 Catherine. 469 00:24:01,362 --> 00:24:03,957 Catherine. 470 00:24:04,004 --> 00:24:05,165 What? 471 00:24:05,190 --> 00:24:06,205 Ma'am... 472 00:24:06,238 --> 00:24:09,465 Can you please be an adult at this table? 473 00:24:09,501 --> 00:24:11,103 No. 474 00:24:11,272 --> 00:24:12,573 I think I should go. 475 00:24:12,640 --> 00:24:14,975 You're making quite an impression. 476 00:24:15,042 --> 00:24:17,044 Ma'am, with all respect, this is Bill. 477 00:24:17,111 --> 00:24:18,579 This is not her. 478 00:24:18,646 --> 00:24:20,080 Please don't defend me. 479 00:24:20,147 --> 00:24:22,249 This is her carrying Buffalo Bill. 480 00:24:22,316 --> 00:24:23,951 This is you carrying Bill. 481 00:24:24,018 --> 00:24:25,286 Ma'am, when I went in there, 482 00:24:25,352 --> 00:24:27,955 I was a trained agent with a weapon 483 00:24:28,022 --> 00:24:30,758 following a known protocol that I did not deviate from. 484 00:24:30,824 --> 00:24:33,827 I locked down the scene, and I called for backup right away. 485 00:24:33,894 --> 00:24:35,095 I knew my job. 486 00:24:35,122 --> 00:24:37,396 Catherine didn't have that advantage. 487 00:24:41,168 --> 00:24:43,737 Something's arrived for you, Mrs. Martin. 488 00:24:43,804 --> 00:24:45,839 From my office? 489 00:24:45,906 --> 00:24:48,175 I, um... 490 00:24:48,242 --> 00:24:50,577 I... 491 00:24:50,644 --> 00:24:52,112 Excuse me. 492 00:25:18,305 --> 00:25:19,340 What's going on? 493 00:25:19,406 --> 00:25:21,642 - Daddy! - Hey. 494 00:25:23,310 --> 00:25:25,379 Ooh! 495 00:25:25,446 --> 00:25:26,680 Where's, uh, Mom? 496 00:25:26,747 --> 00:25:27,848 She's sleeping. 497 00:25:27,915 --> 00:25:30,851 Jason made me mac and cheese. 498 00:25:30,918 --> 00:25:33,187 I want to show you something in my room. 499 00:25:33,253 --> 00:25:34,855 Okay, baby, you go finish your dinner. 500 00:25:34,922 --> 00:25:36,457 Okay. 501 00:25:36,523 --> 00:25:40,894 Without his mother's milk, the cub will be unable to... 502 00:25:40,961 --> 00:25:42,930 I went in to ask about carpool tomorrow, 503 00:25:42,997 --> 00:25:45,232 and she won't wake up. I can't wake her up, Dad. 504 00:25:45,299 --> 00:25:46,333 Wait outside a sec. 505 00:25:48,869 --> 00:25:49,803 Babe. 506 00:25:49,870 --> 00:25:52,172 Mandy. Mandy. 507 00:25:52,239 --> 00:25:53,674 Babe. 508 00:25:53,741 --> 00:25:56,110 Mandy. Mandy. 509 00:25:57,978 --> 00:25:59,179 Mandy. 510 00:25:59,246 --> 00:26:00,647 Mandy. 511 00:26:14,028 --> 00:26:15,262 She's okay, bud. 512 00:26:23,737 --> 00:26:25,139 She's fine. 513 00:26:25,205 --> 00:26:28,042 She take one of her... one of her pills? 514 00:26:30,411 --> 00:26:33,280 You know what? 515 00:26:33,347 --> 00:26:34,526 I think she did. 516 00:26:34,589 --> 00:26:36,917 Those things can really knock her out. 517 00:26:36,984 --> 00:26:38,852 She wouldn't move. 518 00:26:38,919 --> 00:26:41,422 - I didn't want to freak out Alison. - That was good. 519 00:26:41,488 --> 00:26:43,223 That was smart. 520 00:26:43,290 --> 00:26:45,459 You did good. Mom's okay. 521 00:26:45,526 --> 00:26:47,127 Never hesitate to page me. 522 00:26:47,194 --> 00:26:49,963 You can call me whenever you need to. 523 00:26:53,434 --> 00:26:55,369 Pack some things and get Alison. 524 00:26:55,436 --> 00:26:57,171 You're gonna stay with me tonight. 525 00:26:59,273 --> 00:27:00,374 Okay. 526 00:27:19,325 --> 00:27:20,827 For you. 527 00:27:28,035 --> 00:27:30,270 It's getting cold, and you wear a scarf, 528 00:27:30,337 --> 00:27:34,408 and I thought, well, you might like a new one. 529 00:27:34,475 --> 00:27:36,210 Did you make this? 530 00:27:37,845 --> 00:27:39,413 It's alpaca fleece. 531 00:27:39,480 --> 00:27:43,016 It's lighter than wool, but warmer. 532 00:27:43,083 --> 00:27:46,153 The color suits you. 533 00:27:46,220 --> 00:27:48,021 All these tiny stitches. 534 00:27:48,088 --> 00:27:49,123 It must have taken you... 535 00:27:49,189 --> 00:27:52,493 I used to love to sew. 536 00:27:52,559 --> 00:27:54,361 Ironic, huh? 537 00:27:56,563 --> 00:27:58,098 Now I knit. 538 00:28:00,000 --> 00:28:03,770 Well, thank you. 539 00:28:03,837 --> 00:28:05,439 It really isn't necessary. 540 00:28:05,506 --> 00:28:08,375 Because you were just doing your job that day? 541 00:28:11,979 --> 00:28:14,348 Your father has a kind face. 542 00:28:14,414 --> 00:28:16,049 He passed away. 543 00:28:16,116 --> 00:28:17,451 Mine, too. 544 00:28:24,024 --> 00:28:27,427 I found where his mother lives. 545 00:28:27,494 --> 00:28:28,462 Whose mother? 546 00:28:28,529 --> 00:28:30,831 Buffalo Bill's. 547 00:28:30,898 --> 00:28:32,132 Jame Gumb's. 548 00:28:32,199 --> 00:28:34,753 Her name is Lila. She changed her last name... 549 00:28:34,784 --> 00:28:37,402 - Catherine, why do you want to... - ...but I found her. 550 00:28:38,363 --> 00:28:39,873 I'm going to go see her. 551 00:28:39,940 --> 00:28:42,009 Catherine, I don't understand. 552 00:28:42,075 --> 00:28:44,444 Why do you want to meet Bill's mother? 553 00:28:44,511 --> 00:28:45,445 Don't you? 554 00:28:53,520 --> 00:28:55,255 Clarice, I... 555 00:28:57,424 --> 00:29:01,461 I thought it might help for us to... 556 00:29:01,528 --> 00:29:02,563 talk to each other. 557 00:29:02,629 --> 00:29:06,934 I appreciate you coming, but I don't think it was... 558 00:29:07,000 --> 00:29:07,935 right. 559 00:29:08,001 --> 00:29:09,203 The right choice. 560 00:29:09,269 --> 00:29:10,938 - Ma'am, I believe... - No. 561 00:29:11,004 --> 00:29:12,573 Let me finish. 562 00:29:14,908 --> 00:29:16,410 What is it? 563 00:29:16,476 --> 00:29:18,045 What's so funny? 564 00:29:18,111 --> 00:29:20,080 Vintage you. 565 00:29:20,147 --> 00:29:21,281 What does that mean? 566 00:29:21,348 --> 00:29:24,384 You're reminding her she's under your control 567 00:29:24,451 --> 00:29:30,490 and simultaneously reminding me that she's not here for me. 568 00:29:30,557 --> 00:29:33,060 She's here because of you. 569 00:29:34,261 --> 00:29:37,598 You're the Captain of the U.S. Emotional Gymnastics Team. 570 00:29:37,664 --> 00:29:39,266 Congratulations. 571 00:29:39,333 --> 00:29:41,501 You get the gold in Manipulation. 572 00:29:41,568 --> 00:29:42,802 Why must you do this? 573 00:29:42,864 --> 00:29:46,540 You don't get to approve of how I am now. 574 00:29:46,607 --> 00:29:48,008 You were saved. 575 00:29:48,075 --> 00:29:51,078 If anything is mine in this house... 576 00:29:51,144 --> 00:29:55,415 anything... it's my story. 577 00:29:55,482 --> 00:29:59,486 And you took it and used it. 578 00:29:59,553 --> 00:30:02,522 You think I didn't get that part? 579 00:30:02,589 --> 00:30:05,459 And now you're trying to take hers. 580 00:30:05,525 --> 00:30:08,528 I have a story, too, Catherine. 581 00:30:08,595 --> 00:30:11,398 I'd like to hear it. 582 00:30:11,465 --> 00:30:14,468 It's about a young girl who fell in love 583 00:30:14,534 --> 00:30:17,237 with the worst thing that ever happened to her. 584 00:30:17,304 --> 00:30:20,307 She loves it so much, she makes everyone relive it 585 00:30:20,374 --> 00:30:22,376 day after day after day. 586 00:30:22,442 --> 00:30:24,643 Nothing else matters. No air can come in. 587 00:30:24,668 --> 00:30:26,932 She makes everyone just smell it. 588 00:30:26,957 --> 00:30:30,183 She makes the whole house smell of it. 589 00:30:30,250 --> 00:30:32,452 She gave it her body. 590 00:30:32,519 --> 00:30:35,455 She's in love. 591 00:30:35,522 --> 00:30:39,426 And the only thing the people who love her ever wanted 592 00:30:39,493 --> 00:30:43,497 was for it to never, ever have happened. 593 00:30:49,536 --> 00:30:54,474 If it had never, ever happened, Mom, 594 00:30:54,541 --> 00:30:58,512 you'd still be the junior Senator from Tennessee. 595 00:31:05,786 --> 00:31:10,223 I'm very glad your father is not alive... 596 00:31:10,290 --> 00:31:11,958 to see you like this. 597 00:31:36,717 --> 00:31:38,585 Benita Sage? 598 00:31:38,652 --> 00:31:40,320 You the FBI guys? 599 00:31:42,055 --> 00:31:43,190 - You're late. - Sorry. 600 00:31:43,256 --> 00:31:45,392 Traffic coming back down I-95. 601 00:31:45,459 --> 00:31:47,394 Uh, as you know, Andrea Bauer, 602 00:31:47,461 --> 00:31:49,496 the General Counsel of Lockyer Labs, sent us. 603 00:31:49,563 --> 00:31:51,698 We're... We're investigating a doctor. 604 00:31:51,765 --> 00:31:53,133 - Felker, right? - Yeah. 605 00:31:53,200 --> 00:31:54,534 We're looking for an associate of hers. 606 00:31:54,601 --> 00:31:56,103 Bauer says that you can help us 607 00:31:56,169 --> 00:31:57,270 with some subpoenas and warrants. 608 00:31:57,337 --> 00:31:58,405 Not going to happen. 609 00:31:58,472 --> 00:32:00,107 You haven't even heard our case. 610 00:32:00,173 --> 00:32:02,376 Lockyer works with the largest drug companies in the world 611 00:32:02,442 --> 00:32:04,211 who've got armies of lawyers. 612 00:32:04,277 --> 00:32:05,412 I put together malfeasance cases 613 00:32:05,479 --> 00:32:07,013 on three Big Pharma companies. 614 00:32:07,080 --> 00:32:09,649 All I got were scars and no convictions to show for it. 615 00:32:09,716 --> 00:32:10,784 Look, um, we think 616 00:32:10,851 --> 00:32:12,619 that the company that Felker worked for 617 00:32:12,686 --> 00:32:14,688 silenced three whistleblowers. 618 00:32:14,755 --> 00:32:17,391 And did a professional hit on a witness 619 00:32:17,457 --> 00:32:20,527 inside the FBI building. 620 00:32:20,594 --> 00:32:23,196 I lost my assistant trying to get them. 621 00:32:23,263 --> 00:32:24,464 You know why? 622 00:32:24,531 --> 00:32:26,733 They subpoenaed her 82-year-old mother, 623 00:32:26,800 --> 00:32:29,770 who all of a sudden lost her health coverage. 624 00:32:29,836 --> 00:32:31,271 Funny how that worked. 625 00:32:31,338 --> 00:32:33,340 They can't just be killing people. 626 00:32:35,208 --> 00:32:37,544 I'm saying no to the warrants for now. 627 00:32:53,427 --> 00:32:56,296 I need to talk to someone. 628 00:32:56,363 --> 00:32:58,265 Like a ViCAP someone. 629 00:33:03,804 --> 00:33:07,207 Starling's DNA results came back with a positive. 630 00:33:07,274 --> 00:33:08,608 I thought they were a dead end. 631 00:33:08,675 --> 00:33:10,644 I used a dummy name from an old cold case. 632 00:33:10,710 --> 00:33:12,846 Without Starling's name, the results were different. 633 00:33:12,913 --> 00:33:14,281 Starling's guy is real. 634 00:33:14,347 --> 00:33:16,082 Someone doesn't want us to know that. 635 00:33:16,149 --> 00:33:17,384 So, this someone 636 00:33:17,451 --> 00:33:19,786 tampered with the results of the first test? 637 00:33:19,853 --> 00:33:21,321 That's right. 638 00:33:22,556 --> 00:33:25,392 We know someone changed the autopsy results. 639 00:33:25,459 --> 00:33:27,360 Maybe it's the same someone. 640 00:33:27,427 --> 00:33:29,563 Esquivel and Tripathi are on their way back. 641 00:33:29,629 --> 00:33:32,098 - You planning on telling them? - Have to. 642 00:33:32,165 --> 00:33:34,167 We keep the circle of people who know about this 643 00:33:34,234 --> 00:33:36,470 tight and quiet, huh? 644 00:33:36,536 --> 00:33:37,637 Yeah. 645 00:33:38,705 --> 00:33:39,739 Yeah. 646 00:33:41,274 --> 00:33:42,876 Catherine? 647 00:33:42,935 --> 00:33:44,380 My mother's got no idea... 648 00:33:44,427 --> 00:33:45,576 I'm not here about your mother. 649 00:33:45,646 --> 00:33:46,847 I'm here about Bill's mother. 650 00:33:49,416 --> 00:33:50,851 Why did you look for her? 651 00:33:52,786 --> 00:33:55,422 - Catherine? - You know what's weird? 652 00:33:55,489 --> 00:33:58,895 - I thought you'd be pleased. - Why? 653 00:33:58,965 --> 00:34:01,127 Because she had a hand in making him 654 00:34:01,194 --> 00:34:05,632 and I have to know her and make her see... me. 655 00:34:05,699 --> 00:34:08,301 I can't just know nothing. 656 00:34:08,368 --> 00:34:10,737 This is my life. 657 00:34:10,804 --> 00:34:13,306 Catherine, I almost never make promises, 658 00:34:13,373 --> 00:34:15,575 but I can promise you... 659 00:34:15,642 --> 00:34:17,878 whatever it is you want from her, you are not gonna get it. 660 00:34:17,944 --> 00:34:19,279 You don't know that. 661 00:34:19,346 --> 00:34:20,547 Yes, I do. My job is knowing. 662 00:34:20,614 --> 00:34:22,849 You don't know anything. 663 00:34:22,916 --> 00:34:25,919 I heard you crying. 664 00:34:25,986 --> 00:34:27,287 What? When? 665 00:34:27,312 --> 00:34:28,321 In the basement. 666 00:34:28,388 --> 00:34:30,190 You didn't call anyone. 667 00:34:30,257 --> 00:34:32,392 - Not right away. - What? 668 00:34:32,417 --> 00:34:33,426 I heard a gun. 669 00:34:35,362 --> 00:34:37,163 And then I didn't hear anything. 670 00:34:37,230 --> 00:34:38,431 I thought he killed you 671 00:34:38,498 --> 00:34:40,367 and I was gonna die there in the dark. 672 00:34:41,701 --> 00:34:43,904 And then I heard you crying. 673 00:34:43,970 --> 00:34:45,205 For a long time. 674 00:34:45,272 --> 00:34:46,439 No, that's not... 675 00:34:46,506 --> 00:34:49,509 Catherine, I shot him... 676 00:34:49,576 --> 00:34:52,512 and then I reloaded, and then I called in right away. 677 00:34:52,579 --> 00:34:53,947 You think that. 678 00:34:54,014 --> 00:34:56,349 I had Precious with me. 679 00:34:56,416 --> 00:34:57,951 She peed. 680 00:34:58,018 --> 00:34:59,519 Three times. 681 00:34:59,586 --> 00:35:01,354 You were crying, and you didn't stop 682 00:35:01,421 --> 00:35:03,256 until I started screaming again. 683 00:35:03,323 --> 00:35:06,560 - No, that's not how it... - The last thing he said was, 684 00:35:06,626 --> 00:35:08,929 "How does it feel to be so beautiful?" 685 00:35:14,267 --> 00:35:15,468 You don't remember. 686 00:35:20,006 --> 00:35:22,842 Everyone thinks they know better than me. 687 00:35:43,663 --> 00:35:45,092 Ma'am, I think we should go get her. 688 00:35:45,093 --> 00:35:46,933 I'm afraid she's gonna do something... 689 00:35:47,000 --> 00:35:48,501 rash. 690 00:35:48,560 --> 00:35:50,912 If she could make it past the elevator, I'd be worried. 691 00:35:50,991 --> 00:35:54,975 Ma'am, you brought me here, and you used my very... 692 00:35:55,041 --> 00:35:58,311 complicated relationship to Catherine as a tool. 693 00:35:58,378 --> 00:36:00,280 You used us for you. 694 00:36:12,425 --> 00:36:14,661 I used you for me and my daughter. 695 00:36:17,097 --> 00:36:18,865 And it didn't work. 696 00:36:21,225 --> 00:36:23,461 Shall we talk about your job? 697 00:36:23,504 --> 00:36:25,239 Not like this. 698 00:36:57,037 --> 00:37:00,306 The work I do for the FBI is a sideline. 699 00:37:00,373 --> 00:37:02,308 Something that's an area of interest for me. 700 00:37:02,375 --> 00:37:05,345 But this is where I started my mental health work. 701 00:37:05,412 --> 00:37:07,013 I see. 702 00:37:07,080 --> 00:37:09,082 So... 703 00:37:09,149 --> 00:37:10,917 what can I do for you? 704 00:37:12,719 --> 00:37:14,354 I need to know if I'm remembering 705 00:37:14,421 --> 00:37:16,356 things as they happened. 706 00:37:16,423 --> 00:37:18,358 First of all, no one does that. 707 00:37:18,425 --> 00:37:20,994 Everything is tinged by experience. 708 00:37:21,061 --> 00:37:22,996 And are you sure you want to remember? 709 00:37:23,063 --> 00:37:25,031 You seemed reticent in our last session. 710 00:37:25,098 --> 00:37:30,070 It's not a sin to have a few blank spots. 711 00:37:30,136 --> 00:37:31,905 It is for me. 712 00:37:34,507 --> 00:37:36,476 Evidence tampering. Man. 713 00:37:36,543 --> 00:37:37,744 And your AUSA is telling us 714 00:37:37,811 --> 00:37:39,479 it's going to be uphill all the way. 715 00:37:39,546 --> 00:37:41,294 Uphill and plague of locusts. 716 00:37:41,319 --> 00:37:42,449 Where are you heading? 717 00:37:42,515 --> 00:37:44,751 To ask Krendler if we should bring this to Sage. 718 00:37:44,818 --> 00:37:46,619 She said we should call if anything else came up. 719 00:37:46,686 --> 00:37:48,455 - Hold off a beat. - What? 720 00:37:48,521 --> 00:37:51,691 We're being thwarted at every turn by someone with access. 721 00:37:51,758 --> 00:37:55,028 We need to be airtight before we start making some noise. 722 00:37:58,431 --> 00:37:59,833 Okay. 723 00:38:27,594 --> 00:38:28,962 I'm watching him die. 724 00:38:29,028 --> 00:38:30,830 He's bleeding from the mouth. 725 00:38:30,897 --> 00:38:34,256 He's saying, "How does it feel to be so beautiful?" 726 00:38:42,642 --> 00:38:46,412 Hello? Hello?! 727 00:38:46,479 --> 00:38:48,047 Are you alive, you bitch?! 728 00:38:49,616 --> 00:38:51,551 Hello?! 729 00:38:51,618 --> 00:38:53,920 Please, God, are you alive? 730 00:38:55,155 --> 00:38:58,191 How could I have seen this? 731 00:38:58,258 --> 00:39:00,160 Why? 732 00:39:00,226 --> 00:39:04,564 Because the darkness felt so much thicker than this. 733 00:39:04,631 --> 00:39:07,100 Then let it go dark. 734 00:39:12,906 --> 00:39:16,810 How does it feel to be so beautiful? 735 00:39:19,846 --> 00:39:21,174 She was right. 736 00:39:24,684 --> 00:39:28,588 Catherine's right. 737 00:39:28,655 --> 00:39:30,757 No one's coming. 738 00:39:33,800 --> 00:39:35,527 No one's coming. 739 00:39:36,229 --> 00:39:37,597 Clarice. 740 00:39:37,664 --> 00:39:38,665 You fall. 741 00:39:41,134 --> 00:39:42,902 You're on the floor. 742 00:39:48,675 --> 00:39:52,946 You're not sure if Marilyn is behind you. 743 00:39:53,012 --> 00:39:54,514 Crawl. 744 00:39:54,581 --> 00:39:56,115 Crawl for your life. 745 00:39:56,182 --> 00:39:58,952 There's a man up ahead. Don't look away. 746 00:39:59,018 --> 00:40:01,120 I'm not. I'm not looking away. 747 00:40:01,187 --> 00:40:03,022 Do you see him? 748 00:40:05,558 --> 00:40:07,160 Yes. 749 00:40:09,762 --> 00:40:13,032 Do you see him clearly? 750 00:40:13,099 --> 00:40:15,668 I see... 751 00:40:15,735 --> 00:40:17,904 I see his face. 752 00:40:23,776 --> 00:40:26,315 Do you know him? 753 00:40:29,182 --> 00:40:30,485 No. 754 00:40:30,510 --> 00:40:31,681 I know it's gonna be a fight, 755 00:40:31,759 --> 00:40:34,921 but I'd like to inflict as little damage as possible. 756 00:40:34,988 --> 00:40:36,890 It's no way for my kids to live, 757 00:40:36,956 --> 00:40:38,625 seeing their mother like that. 758 00:40:38,691 --> 00:40:40,727 I want sole custody. 759 00:40:43,412 --> 00:40:45,143 I'd like to retain you. 760 00:40:46,413 --> 00:40:49,150 I'm grateful, Paul. 761 00:40:49,261 --> 00:40:51,541 Thank you for the trust. 52048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.