Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,047 --> 00:00:12,530
- Hey.
- Hey.
2
00:00:12,614 --> 00:00:13,879
How we doing, Pops?
3
00:00:13,963 --> 00:00:16,316
You know, like I got
a week to figure out
4
00:00:16,400 --> 00:00:18,275
the hell I'm gonna do
with my days.
5
00:00:18,359 --> 00:00:20,842
30 years, and my only hobby
was bitching about my job.
6
00:00:20,926 --> 00:00:21,887
[laughs]
7
00:00:21,971 --> 00:00:23,680
- Ah, that's the cop way.
- [sighs]
8
00:00:23,765 --> 00:00:26,500
- You'll figure it out.
- Yeah.
9
00:00:26,584 --> 00:00:27,719
Gentlemen.
10
00:00:27,803 --> 00:00:29,540
- Bob!
- Rizzy!
11
00:00:29,625 --> 00:00:31,288
- Old man.
- Hey, Bob.
12
00:00:31,372 --> 00:00:32,854
You remember my boy, Adam.
13
00:00:32,938 --> 00:00:34,508
With scruff on his face,
I don't.
14
00:00:34,593 --> 00:00:35,770
Hey, Duff.
15
00:00:35,854 --> 00:00:37,598
We just wanted to stop by,
see how you usually do it.
16
00:00:37,682 --> 00:00:39,774
Yeah, we got these things
down pretty good, I think.
17
00:00:39,858 --> 00:00:41,559
Figure you don't need
the whole place, right?
18
00:00:41,643 --> 00:00:43,474
No, no.
15, 20 max.
19
00:00:43,558 --> 00:00:45,780
Well, we'll get that area
closed off,
20
00:00:45,864 --> 00:00:47,956
set aside for you,
put out some snacks.
21
00:00:48,040 --> 00:00:49,436
Won't be too complicated.
22
00:00:49,520 --> 00:00:51,612
Usually take a little deposit.
23
00:00:51,696 --> 00:00:53,266
200 maybe?
24
00:00:53,350 --> 00:00:55,953
- Seems fair.
- Uh, yeah, yeah, hang on.
25
00:00:57,913 --> 00:00:59,273
Hang on.
26
00:01:00,749 --> 00:01:02,328
Dad, I got it.
27
00:01:03,969 --> 00:01:05,140
Yeah?
28
00:01:05,225 --> 00:01:06,584
You don't pay for
your own retirement party.
29
00:01:06,668 --> 00:01:07,715
Come on.
30
00:01:07,799 --> 00:01:09,015
Bob Ruzek.
31
00:01:09,148 --> 00:01:10,979
Finally putting you out
to pasture.
32
00:01:11,063 --> 00:01:12,459
Well, better than being
taken behind the barn
33
00:01:12,543 --> 00:01:13,504
and shot, I guess.
34
00:01:13,588 --> 00:01:14,896
[chuckling]
35
00:01:14,980 --> 00:01:16,504
That's right.
36
00:01:18,854 --> 00:01:21,555
What does it say about
the Chicago Police Department
37
00:01:21,639 --> 00:01:23,949
that you turkeys serve up the
best coffee in the building?
38
00:01:24,033 --> 00:01:25,559
Nothing good, Sarge.
39
00:01:25,836 --> 00:01:28,606
I saw the flyer downstairs
about Disco Bob's party.
40
00:01:28,690 --> 00:01:30,956
Yeah, this weekend.
No obligation.
41
00:01:31,040 --> 00:01:34,394
Are you nuts?
I don't go to those things.
42
00:01:34,478 --> 00:01:38,006
Years ago, when we were babies
working at the 13th,
43
00:01:38,090 --> 00:01:40,008
your dad would show up
for his shift
44
00:01:40,092 --> 00:01:42,533
reciting your stats from
your game the night before.
45
00:01:42,617 --> 00:01:43,708
Aww.
46
00:01:43,792 --> 00:01:45,536
"Adam went three
for four last night
47
00:01:45,620 --> 00:01:47,581
with a double and two RBIs."
48
00:01:47,665 --> 00:01:49,366
Well, we should
definitely keep doing that.
49
00:01:49,450 --> 00:01:50,715
Adam went three for four
last night
50
00:01:50,799 --> 00:01:51,977
with a hoagie and two beers.
51
00:01:52,061 --> 00:01:53,413
And a sacrifice pickle.
52
00:01:53,497 --> 00:01:54,414
- Heyo.
- [chuckles]
53
00:01:54,498 --> 00:01:57,025
Something for your old man.
54
00:01:57,109 --> 00:01:58,723
Thanks, boss.
You didn't have to do that.
55
00:01:58,807 --> 00:02:00,507
I know you had your issues
with him over the years.
56
00:02:00,591 --> 00:02:02,770
30 years of service
to the city of Chicago
57
00:02:02,854 --> 00:02:04,946
is 30 years of service...
End of story.
58
00:02:05,154 --> 00:02:06,811
Appreciate it.
59
00:02:11,733 --> 00:02:13,390
What are you hungry for
for dinner?
60
00:02:13,474 --> 00:02:15,435
Let's go to that place
on Clybourn.
61
00:02:15,519 --> 00:02:17,481
What do you call it?
Platonic Pizza?
62
00:02:17,565 --> 00:02:18,960
Platonic Pie.
63
00:02:19,044 --> 00:02:20,397
Oh, 'cause that's
so much snappier.
64
00:02:20,481 --> 00:02:22,660
It's a skillset.
65
00:02:23,002 --> 00:02:25,395
Swing by my dad's house quick.
66
00:02:28,406 --> 00:02:29,410
All right.
67
00:02:29,518 --> 00:02:30,753
I'll just run this inside,
68
00:02:30,838 --> 00:02:32,147
and then we'll go
pick up Makayla.
69
00:02:32,231 --> 00:02:33,625
Okay?
70
00:02:34,448 --> 00:02:35,625
Actually, you know what?
71
00:02:35,937 --> 00:02:37,500
Why don't you come in,
see the old man?
72
00:02:37,585 --> 00:02:39,126
He'd be happy
to see your face.
73
00:02:39,211 --> 00:02:40,273
Come on.
74
00:02:41,693 --> 00:02:42,958
- You sure?
- Yeah, come on.
75
00:02:43,050 --> 00:02:44,593
- Sure, sure?
- Yeah.
76
00:02:47,449 --> 00:02:48,859
Have you told him about...
77
00:02:48,944 --> 00:02:50,173
All the times
you broke my heart?
78
00:02:50,257 --> 00:02:51,863
No.
You're good.
79
00:02:51,947 --> 00:02:53,604
Are you protecting me
from his wrath?
80
00:02:53,688 --> 00:02:55,736
No, I just figured if he was
ever forced to make a choice,
81
00:02:55,820 --> 00:02:56,911
he'd pick you over me.
82
00:02:56,995 --> 00:02:58,043
I mean, that's the choice
I would make.
83
00:02:58,127 --> 00:02:59,044
[knocks]
84
00:02:59,128 --> 00:03:01,046
Pops, I hope you're decent.
85
00:03:01,130 --> 00:03:02,700
- Coming in with the girl.
- [laughs]
86
00:03:02,851 --> 00:03:05,830
[indistinct basketball
chatter on television]
87
00:03:07,005 --> 00:03:08,406
Dad?
88
00:03:10,131 --> 00:03:11,614
[tense music]
89
00:03:11,705 --> 00:03:13,414
Hey, Dad?
90
00:03:13,621 --> 00:03:14,929
Dad?
91
00:03:15,013 --> 00:03:16,757
[♪]
92
00:03:16,841 --> 00:03:18,398
Bob?
93
00:03:18,590 --> 00:03:20,856
[[ominous music]
94
00:03:21,019 --> 00:03:22,617
Adam.
95
00:03:22,891 --> 00:03:28,726
[♪]
96
00:03:28,810 --> 00:03:30,423
All right.
I'm gonna call him.
97
00:03:30,507 --> 00:03:31,859
Yeah.
98
00:03:31,943 --> 00:03:33,774
[♪]
99
00:03:33,858 --> 00:03:35,036
All right.
It's ringing.
100
00:03:35,120 --> 00:03:36,929
What the hell is this?
101
00:03:37,014 --> 00:03:38,236
[♪]
102
00:03:38,321 --> 00:03:40,282
- Whoa.
- Dad?
103
00:03:40,604 --> 00:03:42,914
[phone ringing]
104
00:03:42,998 --> 00:03:48,485
[♪]
105
00:03:48,569 --> 00:03:51,792
[music intensifies]
106
00:03:51,876 --> 00:03:58,625
[♪]
107
00:03:58,709 --> 00:04:00,584
- More blood down here.
- Yeah...
108
00:04:00,668 --> 00:04:02,117
Dad!
109
00:04:04,336 --> 00:04:05,937
That blood is fresh, Adam.
110
00:04:06,021 --> 00:04:07,460
You got anything?
111
00:04:07,544 --> 00:04:08,505
Uh, sort of.
112
00:04:08,589 --> 00:04:09,726
I spoke to a neighbor.
113
00:04:09,811 --> 00:04:12,073
She said she saw two men pull
up to the back of the house.
114
00:04:12,157 --> 00:04:14,511
White, possibly Hispanic.
They entered.
115
00:04:14,595 --> 00:04:16,640
Then they left
about 20 minutes ago.
116
00:04:17,609 --> 00:04:19,516
It's a start.
Call it in.
117
00:04:19,600 --> 00:04:21,082
[♪]
118
00:04:21,166 --> 00:04:23,084
[sighs]
119
00:04:23,168 --> 00:04:24,687
What?
120
00:04:24,816 --> 00:04:26,609
It's just, Kim,
my dad, you know,
121
00:04:26,694 --> 00:04:28,873
he's made some pretty crappy
choices over the years.
122
00:04:28,957 --> 00:04:30,701
I don't know what happened
in here,
123
00:04:30,785 --> 00:04:33,094
but there's a decent chance
it was self-inflicted.
124
00:04:33,178 --> 00:04:34,914
[♪]
125
00:04:35,122 --> 00:04:36,126
Maybe.
126
00:04:36,211 --> 00:04:39,015
But you gotta call it in.
127
00:04:39,539 --> 00:04:42,190
[dramatic music]
128
00:04:42,515 --> 00:04:43,828
5021 Ida.
129
00:04:43,949 --> 00:04:45,070
Go ahead, Ida.
130
00:04:45,164 --> 00:04:46,543
I need you to roll
a crime lab
131
00:04:46,627 --> 00:04:48,328
to 221 North Oleander.
132
00:04:48,413 --> 00:04:50,807
Possible home invasion,
possible kidnapping.
133
00:04:50,892 --> 00:04:53,114
Copy that.
Crime lab en route.
134
00:04:53,198 --> 00:04:58,023
[♪]
135
00:04:58,107 --> 00:05:00,107
*CHICAGO PD*
Season 08 Episode 10
136
00:05:00,191 --> 00:05:01,917
Episode Title: "The Radical Truth"
Aired on: March 31, 2021
137
00:05:03,208 --> 00:05:05,409
What up, dog?
You good?
138
00:05:05,602 --> 00:05:06,954
I've been better.
139
00:05:07,038 --> 00:05:08,216
I don't know what
happened there, boys,
140
00:05:08,300 --> 00:05:09,827
but it wasn't good,
whatever it was.
141
00:05:09,911 --> 00:05:11,306
Well, you know, whatever it
is, we gonna figure it out.
142
00:05:11,390 --> 00:05:12,830
We got you.
143
00:05:12,914 --> 00:05:14,005
Appreciate it, fellas.
144
00:05:14,089 --> 00:05:15,572
Hey.
Hey.
145
00:05:15,656 --> 00:05:17,182
I told you to get
that van out of here.
146
00:05:17,266 --> 00:05:18,313
Copy, Sergeant.
147
00:05:18,397 --> 00:05:21,012
All right.
Everybody, listen to me.
148
00:05:21,096 --> 00:05:22,927
The last thing Bob Ruzek needs
149
00:05:23,011 --> 00:05:24,537
is his face
on the evening news.
150
00:05:24,621 --> 00:05:25,712
That's how people get hurt.
151
00:05:25,796 --> 00:05:26,887
Send patrol away.
152
00:05:26,971 --> 00:05:28,976
We're working this
as a 99 Confidential.
153
00:05:29,060 --> 00:05:30,587
Only OCD in the loop.
154
00:05:30,671 --> 00:05:33,441
But that means
this is all on us.
155
00:05:34,198 --> 00:05:35,279
All right?
Where are we?
156
00:05:35,371 --> 00:05:37,425
Okay. We got a struggle
inside the house.
157
00:05:37,510 --> 00:05:38,502
There's blood in the kitchen
158
00:05:38,587 --> 00:05:39,660
which leads to the backdoor.
159
00:05:39,744 --> 00:05:41,206
Pretty clear my father
left in a hurry
160
00:05:41,290 --> 00:05:42,686
and it wasn't his idea
to do so.
161
00:05:42,770 --> 00:05:45,123
I mean, his car is here.
The TV was on.
162
00:05:45,207 --> 00:05:47,379
His keys, his wallet,
service revolver,
163
00:05:47,464 --> 00:05:49,264
his phone, which I just
started going through.
164
00:05:49,534 --> 00:05:50,868
Password was his badge number
165
00:05:50,952 --> 00:05:52,565
'cause who would've
thought of that?
166
00:05:52,649 --> 00:05:53,697
Okay.
Anything jump out?
167
00:05:53,781 --> 00:05:55,350
No, it's all just
normal stuff.
168
00:05:55,434 --> 00:05:58,370
I mean, here I am texting him
about the retirement party.
169
00:05:58,912 --> 00:06:00,167
[touch screen clicking]
170
00:06:00,448 --> 00:06:02,694
[ominous music]
171
00:06:02,833 --> 00:06:04,316
What?
172
00:06:04,400 --> 00:06:05,659
Talk to me.
173
00:06:06,924 --> 00:06:09,887
[♪]
174
00:06:10,260 --> 00:06:11,481
Uh, it says,
175
00:06:11,566 --> 00:06:13,325
Tuesday, 6:13,
176
00:06:13,651 --> 00:06:15,327
You don't deliver, it's over."
177
00:06:15,411 --> 00:06:16,850
It's a restricted number.
178
00:06:16,934 --> 00:06:18,198
[♪]
179
00:06:18,283 --> 00:06:20,325
All right, any idea who
might send something like that
180
00:06:20,409 --> 00:06:21,520
to your old man?
181
00:06:21,644 --> 00:06:22,987
No.
182
00:06:23,071 --> 00:06:25,800
Tech said that the footprints
and the blood
183
00:06:25,885 --> 00:06:28,499
leading to the back door were
made by somebody wearing socks.
184
00:06:28,816 --> 00:06:31,648
So if this is what it seems,
somebody grabbed him.
185
00:06:31,732 --> 00:06:33,692
Didn't even give him a chance
to put his shoes on.
186
00:06:34,125 --> 00:06:36,174
All right.
Keep canvassing this block.
187
00:06:36,258 --> 00:06:37,284
Find some cameras.
188
00:06:37,386 --> 00:06:39,667
Scrape together enough
to get a BOLO out on that car.
189
00:06:39,783 --> 00:06:41,300
- Kim.
- Yeah.
190
00:06:41,589 --> 00:06:43,834
I want a full scrub
of all of Bob Ruzek's cases,
191
00:06:43,918 --> 00:06:44,980
top to bottom.
192
00:06:45,065 --> 00:06:46,549
Something like this happened
to one of us,
193
00:06:46,633 --> 00:06:48,685
the first thing we'd think
it's related to a case somehow.
194
00:06:48,769 --> 00:06:49,709
- Right.
- Revenge,
195
00:06:49,793 --> 00:06:51,189
- somebody seeking information...
- Boss.
196
00:06:51,273 --> 00:06:52,323
Yeah?
197
00:06:52,753 --> 00:06:54,974
My pop spent the last
20 years directing traffic
198
00:06:55,059 --> 00:06:57,064
at afternoon Sox games,
not kicking in doors.
199
00:06:57,148 --> 00:06:59,763
I mean, I don't think Kim's
gonna find anything there.
200
00:07:00,183 --> 00:07:02,200
Okay, he's still
a police officer.
201
00:07:02,526 --> 00:07:05,203
That man spent a lot of time
on a lot of streets.
202
00:07:05,288 --> 00:07:06,586
[♪]
203
00:07:06,671 --> 00:07:08,292
- Do the work.
- Yeah.
204
00:07:08,377 --> 00:07:09,894
No, I'm on it.
205
00:07:10,118 --> 00:07:13,037
[dramatic music]
206
00:07:13,121 --> 00:07:15,169
[♪]
207
00:07:15,253 --> 00:07:18,129
[indistinct chatter]
208
00:07:18,213 --> 00:07:19,957
- Can I help you?
- Gonna see Benny.
209
00:07:20,041 --> 00:07:21,654
Hey.
You can't go back there.
210
00:07:21,738 --> 00:07:23,308
[♪]
211
00:07:23,392 --> 00:07:25,353
No.
Nope.
212
00:07:25,437 --> 00:07:27,394
- Nope.
- Hey.
213
00:07:27,525 --> 00:07:28,573
Adam.
214
00:07:28,658 --> 00:07:31,073
Benny, we need to talk.
215
00:07:32,009 --> 00:07:33,448
Everybody, out.
216
00:07:33,634 --> 00:07:40,685
[♪]
217
00:07:43,107 --> 00:07:44,434
Adam, the hell is this?
218
00:07:44,519 --> 00:07:45,896
There's no Adam here, Benny.
219
00:07:45,980 --> 00:07:47,158
Not tonight.
220
00:07:47,417 --> 00:07:49,378
There's just a cop up your ass.
221
00:07:50,071 --> 00:07:51,945
- Where's my father, Benny?
- What?
222
00:07:52,029 --> 00:07:54,034
I know you texted him,
told him to deliver.
223
00:07:54,118 --> 00:07:55,514
- I didn't...
- Where is he, Benny?
224
00:07:55,598 --> 00:07:57,037
- That wasn't me; I swear.
- No, no, no, where is he?
225
00:07:57,121 --> 00:07:58,865
- I... I don't...
- Benny.
226
00:07:58,949 --> 00:07:59,953
- Hey, hey.
- Did you hurt my dad?
227
00:08:00,037 --> 00:08:01,172
No, no.
I did not.
228
00:08:01,256 --> 00:08:03,348
- Did you hurt my dad?
- No, I did not.
229
00:08:03,432 --> 00:08:05,263
Listen to me.
230
00:08:05,347 --> 00:08:07,831
Now you just take a breath.
231
00:08:07,915 --> 00:08:09,920
I will tell you
exactly what happened,
232
00:08:10,004 --> 00:08:12,096
and you are not gonna
do anything bananas.
233
00:08:12,291 --> 00:08:13,441
Deal?
234
00:08:14,103 --> 00:08:17,022
[tense music]
235
00:08:17,185 --> 00:08:18,189
[♪]
236
00:08:18,273 --> 00:08:19,581
Tell me what happened.
237
00:08:19,666 --> 00:08:23,107
Your pops... I am not gonna
lie... was in trouble with me.
238
00:08:23,365 --> 00:08:24,606
- Bad.
- How bad?
239
00:08:24,691 --> 00:08:26,023
Like real bad.
240
00:08:26,107 --> 00:08:28,316
Truth is, you know it.
I know it.
241
00:08:28,401 --> 00:08:30,620
He's the worst gambler
I ever knew.
242
00:08:31,852 --> 00:08:33,857
Got into a hole
and just kept digging deeper
243
00:08:33,941 --> 00:08:35,106
until I finally cut him off.
244
00:08:35,191 --> 00:08:36,076
Benny, just tell me
how much.
245
00:08:36,160 --> 00:08:37,730
80 grand.
246
00:08:37,945 --> 00:08:39,166
80 grand?
247
00:08:39,250 --> 00:08:41,255
[♪]
248
00:08:41,339 --> 00:08:43,208
Benny, how could you let it
get that bad this time?
249
00:08:43,292 --> 00:08:44,737
- I mean, if you said hey, I...
- Listen to me.
250
00:08:44,821 --> 00:08:47,435
I did not lay a finger
on your father.
251
00:08:47,722 --> 00:08:49,394
And the reason is simple.
252
00:08:49,597 --> 00:08:51,581
He paid.
All of it.
253
00:08:51,689 --> 00:08:54,018
- What are you talking about? No.
- In cash.
254
00:08:54,135 --> 00:08:55,551
Walked in one night,
dropped it,
255
00:08:55,636 --> 00:08:57,184
walked out,
I ain't seen him since.
256
00:08:57,268 --> 00:08:59,186
- Yeah? When's this?
- About a month ago.
257
00:08:59,355 --> 00:09:02,059
Date's in the ledger book
if you need it.
258
00:09:02,511 --> 00:09:05,062
[tense music]
259
00:09:05,300 --> 00:09:06,511
Sorry, Benny.
260
00:09:07,218 --> 00:09:09,441
[♪]
261
00:09:09,846 --> 00:09:11,355
Hey.
262
00:09:15,129 --> 00:09:16,351
What, are you following me?
263
00:09:16,436 --> 00:09:17,972
Yes.
Yes.
264
00:09:19,246 --> 00:09:21,077
Look, you were clearly lying
to Voight
265
00:09:21,162 --> 00:09:22,906
when you saw that text
at your dad's house.
266
00:09:22,990 --> 00:09:25,769
I wanted to make sure you weren't
doing something extracurricular,
267
00:09:25,854 --> 00:09:28,294
just... plain ol' stupid.
Were you?
268
00:09:28,430 --> 00:09:29,564
Yeah.
That'd be fair to say.
269
00:09:29,648 --> 00:09:30,783
And?
270
00:09:30,867 --> 00:09:33,438
And, well, it turns out
a few weeks ago,
271
00:09:33,522 --> 00:09:35,179
my father paid down
an 80 grand debt.
272
00:09:35,263 --> 00:09:36,529
A few hours ago,
he couldn't put down
273
00:09:36,613 --> 00:09:38,770
a $200 deposit on a bar.
274
00:09:39,615 --> 00:09:41,167
And now he's gone.
275
00:09:41,922 --> 00:09:42,926
- Okay.
- Okay.
276
00:09:43,010 --> 00:09:44,101
You know how he got
the 80 grand?
277
00:09:44,185 --> 00:09:45,537
No, I don't.
278
00:09:45,621 --> 00:09:47,017
I thought I knew
what was going on.
279
00:09:47,101 --> 00:09:49,016
I don't.
280
00:09:50,278 --> 00:09:51,978
Hey.
We're gonna figure it out.
281
00:09:52,062 --> 00:09:54,195
- Yeah.
- [phone chimes]
282
00:09:56,632 --> 00:09:58,823
It's the same
restricted number.
283
00:10:00,418 --> 00:10:01,945
It's a video.
284
00:10:02,190 --> 00:10:03,884
[ominous music]
285
00:10:04,031 --> 00:10:05,383
- Hello, son.
- Oh, my God.
286
00:10:05,467 --> 00:10:06,863
I'm okay.
I'm all right.
287
00:10:06,947 --> 00:10:09,996
I just, um...
I'm in a bit of trouble here.
288
00:10:10,080 --> 00:10:12,999
These guys... Los Tiranos...
289
00:10:13,230 --> 00:10:15,464
I don't need to tell you
who they are.
290
00:10:16,391 --> 00:10:18,034
They got a problem.
291
00:10:18,929 --> 00:10:20,586
A snitch.
292
00:10:20,730 --> 00:10:22,922
Someone on the inside
293
00:10:23,006 --> 00:10:24,881
that's giving them trouble.
294
00:10:24,965 --> 00:10:28,456
So they need you...
I need you...
295
00:10:28,663 --> 00:10:31,060
To find out who it is.
296
00:10:31,145 --> 00:10:33,846
And then give them the name,
okay?
297
00:10:33,930 --> 00:10:36,370
Or I'm gone for good, son.
I'm gone.
298
00:10:36,581 --> 00:10:38,503
We'll be back in touch.
299
00:10:38,587 --> 00:10:41,633
[dramatic music]
300
00:10:43,675 --> 00:10:45,934
We got a Chicago cop missing
12 hours.
301
00:10:46,019 --> 00:10:47,409
Tell me something good.
302
00:10:47,597 --> 00:10:48,855
We looped in OCD?
303
00:10:48,941 --> 00:10:50,660
We got trap-and-trace
on Officer's Ruzek's phone,
304
00:10:50,744 --> 00:10:52,096
- but so far, nothing.
- Okay.
305
00:10:52,181 --> 00:10:53,992
What's the latest on the scrub
of his police work?
306
00:10:54,076 --> 00:10:55,210
I'm into it, Sarge.
It's just
307
00:10:55,295 --> 00:10:56,560
not a lot
of meat on the bone.
308
00:10:56,644 --> 00:10:59,084
Okay, so, Sarge,
this is the claim territory
309
00:10:59,168 --> 00:11:00,912
of Los Tiranos,
the Hispanic gang
310
00:11:00,996 --> 00:11:02,392
that's holding down Bob Ruzek.
311
00:11:02,476 --> 00:11:03,915
So these guys are
an umbrella gang,
312
00:11:03,999 --> 00:11:05,308
- cartel-connected.
- Okay.
313
00:11:05,392 --> 00:11:06,483
They got hundreds
of foot soldiers,
314
00:11:06,567 --> 00:11:08,442
dozens of cliques,
each one is a silo.
315
00:11:08,526 --> 00:11:10,269
It's gonna take some time
to put a face to this.
316
00:11:10,353 --> 00:11:12,359
Right, so they occupy
the Lower West Side,
317
00:11:12,443 --> 00:11:13,969
the South Loop,
Marshall Square,
318
00:11:14,053 --> 00:11:15,362
but the heart of it happens
right here in Pilsen.
319
00:11:15,446 --> 00:11:16,624
So we got reason to believe
320
00:11:16,708 --> 00:11:17,973
these guys know what
they're talking about.
321
00:11:18,057 --> 00:11:20,236
I mean, Los Tiranos
was running unchecked
322
00:11:20,320 --> 00:11:21,629
for a long time,
but the last couple months,
323
00:11:21,713 --> 00:11:23,021
they've taken some hits.
324
00:11:23,105 --> 00:11:24,588
CPDs punched 'em in the face
a few times.
325
00:11:24,672 --> 00:11:26,155
Hit a couple
of their stash houses
326
00:11:26,239 --> 00:11:27,591
and a couple bank accounts.
327
00:11:27,675 --> 00:11:29,114
We're thinking that there
has to be an informant
328
00:11:29,198 --> 00:11:31,203
on the inside... a snitch.
329
00:11:31,287 --> 00:11:32,944
Just got the bloodwork
back from the scene.
330
00:11:33,028 --> 00:11:35,643
So some of the blood definitely
belongs to Officer Ruzek.
331
00:11:35,727 --> 00:11:38,254
But the good news is most
of it belongs to someone else,
332
00:11:38,338 --> 00:11:40,169
- and we got a hit on CODIS.
- Mm.
333
00:11:40,253 --> 00:11:42,389
This is Hector Alvaro Santiago,
334
00:11:42,473 --> 00:11:44,391
date of birth 03/30/88.
335
00:11:44,475 --> 00:11:45,479
He's in the gang database.
336
00:11:45,563 --> 00:11:46,958
He's a known member
of Los Tiranos.
337
00:11:47,042 --> 00:11:49,308
He's got an LKA in Pilsen.
539 South Allport.
338
00:11:49,392 --> 00:11:51,191
Nice work.
Let's move.
339
00:11:51,307 --> 00:11:54,495
[tense music]
340
00:11:54,902 --> 00:11:56,384
Chicago PD!
341
00:11:56,862 --> 00:11:57,926
[♪]
342
00:11:58,010 --> 00:11:59,406
Chicago PD.
Hands up.
343
00:11:59,490 --> 00:12:00,816
- You walk towards me.
- What?
344
00:12:00,933 --> 00:12:02,234
Hands in the air.
Step towards me.
345
00:12:02,318 --> 00:12:03,473
- No!
- Get away from him.
346
00:12:03,558 --> 00:12:04,816
- Get up.
- [whimpering]
347
00:12:04,901 --> 00:12:07,196
- No, no, no, no, no, no.
- Where is Bob Ruzek?
348
00:12:07,280 --> 00:12:09,328
- Who?
- You know who... Bob Ruzek.
349
00:12:09,412 --> 00:12:10,504
I don't know who that is.
350
00:12:10,588 --> 00:12:11,940
[dramatic music]
351
00:12:12,024 --> 00:12:13,339
Who else is in this house?
352
00:12:13,424 --> 00:12:15,472
Hey.
Where's Bob Ruzek?
353
00:12:15,723 --> 00:12:18,512
I need you to hear me.
Where is Bob Ruzek?
354
00:12:18,596 --> 00:12:20,417
- [sobbing]
- Tell me where he is.
355
00:12:20,502 --> 00:12:21,754
Officer Bob Ruzek.
356
00:12:21,839 --> 00:12:23,080
Your blood's
all over his house.
357
00:12:23,165 --> 00:12:24,793
We need to know why.
Hey!
358
00:12:24,878 --> 00:12:26,563
House is empty.
He's not here.
359
00:12:26,647 --> 00:12:27,925
Help him!
360
00:12:28,010 --> 00:12:29,493
Don't you die on me.
361
00:12:29,694 --> 00:12:31,307
Don't you die on me.
362
00:12:31,425 --> 00:12:33,441
Where's my dad?
363
00:12:33,526 --> 00:12:34,704
[♪]
364
00:12:35,565 --> 00:12:37,222
Hector!
365
00:12:38,659 --> 00:12:40,447
- Where's my father?
- Adam.
366
00:12:40,532 --> 00:12:41,835
[♪]
367
00:12:42,053 --> 00:12:43,449
No!
[sobs]
368
00:12:43,534 --> 00:12:44,973
[clattering, items crashing]
369
00:12:45,057 --> 00:12:46,583
- [sobbing]
- 5021 Eddie.
370
00:12:46,667 --> 00:12:49,673
Roll a crime lab and ambo
to 539 South Allport.
371
00:12:49,757 --> 00:12:54,831
[♪]
372
00:12:55,197 --> 00:12:57,324
Okay, Elena, you and Hector
were together for a year.
373
00:12:57,409 --> 00:12:59,030
That's a very long time, okay?
374
00:12:59,115 --> 00:13:00,347
That's a long time.
375
00:13:00,432 --> 00:13:02,437
But I need you to remember.
I need you to think.
376
00:13:02,573 --> 00:13:06,101
Do you ever remember Hector
using the name Bob Ruzek?
377
00:13:06,208 --> 00:13:07,735
You keep saying that name.
378
00:13:07,819 --> 00:13:09,378
Who is that?
379
00:13:09,560 --> 00:13:11,608
All right.
Tell me this.
380
00:13:11,692 --> 00:13:12,935
When's the last time
you saw Hector
381
00:13:13,019 --> 00:13:14,132
before he got injured?
382
00:13:14,216 --> 00:13:15,482
Yesterday morning.
383
00:13:15,722 --> 00:13:17,620
It was a regular day.
384
00:13:18,220 --> 00:13:20,113
Dropped him on my way
to the clinic.
385
00:13:20,198 --> 00:13:21,270
The clinic?
386
00:13:21,355 --> 00:13:23,577
Arden Family Health.
I'm a nurse.
387
00:13:23,800 --> 00:13:26,318
Got home from work,
and I found him bleeding.
388
00:13:26,402 --> 00:13:28,277
Okay.
You're a nurse.
389
00:13:28,361 --> 00:13:29,670
And you didn't bring him
to the hospital?
390
00:13:29,754 --> 00:13:31,106
Help me understand that.
391
00:13:31,190 --> 00:13:32,895
He told me it was
going to be up to me
392
00:13:32,980 --> 00:13:34,762
to save his life or not.
393
00:13:34,846 --> 00:13:37,155
I knew he was going
to bleed out eventually.
394
00:13:37,239 --> 00:13:38,809
Begged him to go
to the hospital.
395
00:13:38,894 --> 00:13:41,290
- He wouldn't go.
- Elena.
396
00:13:41,374 --> 00:13:42,509
[sobs]
397
00:13:42,593 --> 00:13:44,467
You're a nurse.
Your man's bleeding out,
398
00:13:44,551 --> 00:13:45,599
and he won't go
to the hospital.
399
00:13:45,683 --> 00:13:47,339
That didn't strike you as odd?
400
00:13:47,423 --> 00:13:50,441
It didn't bring up
any questions in your mind?
401
00:13:50,549 --> 00:13:52,339
Did you know that
he was in a gang?
402
00:13:53,279 --> 00:13:54,980
- What?
- Yes.
403
00:13:55,065 --> 00:13:56,222
Hector was in a gang.
404
00:13:56,307 --> 00:13:58,187
That's why he didn't want
to go to the hospital.
405
00:13:58,470 --> 00:14:00,878
Because he knew that
if he showed up at an ER
406
00:14:00,963 --> 00:14:02,732
bleeding out, someone
like him was gonna start
407
00:14:02,816 --> 00:14:05,183
getting asked questions
that he didn't wanna answer.
408
00:14:05,267 --> 00:14:07,272
[ominous music]
409
00:14:07,356 --> 00:14:09,623
- You lie.
- No, he lied.
410
00:14:09,707 --> 00:14:11,324
Did you know anything
about the man?
411
00:14:11,409 --> 00:14:12,934
- Can I get a sec?
- Did you ask any questions
412
00:14:13,018 --> 00:14:14,283
- at all?
- Adam.
413
00:14:14,368 --> 00:14:15,851
[♪]
414
00:14:16,057 --> 00:14:17,841
[chair scrapes]
415
00:14:19,387 --> 00:14:20,913
[door thuds]
416
00:14:21,076 --> 00:14:23,908
Voight was right
to do the scrub.
417
00:14:24,156 --> 00:14:26,335
I tracked everything that
your dad tried to access
418
00:14:26,419 --> 00:14:27,728
in the computer database,
419
00:14:27,812 --> 00:14:29,033
every keystroke.
420
00:14:29,117 --> 00:14:31,558
Something there.
421
00:14:31,683 --> 00:14:33,089
Something bad.
422
00:14:33,503 --> 00:14:35,290
Three days ago,
at the end of his shift,
423
00:14:35,445 --> 00:14:37,345
your dad logged in
to the gang database
424
00:14:37,430 --> 00:14:39,391
and accessed the list
of documented members
425
00:14:39,475 --> 00:14:40,769
of Los Tiranos.
426
00:14:40,948 --> 00:14:43,265
Your dad doesn't work
with gangs.
427
00:14:43,349 --> 00:14:44,788
He doesn't work major crimes.
428
00:14:44,872 --> 00:14:47,574
There's no reason that
he would need that information.
429
00:14:47,691 --> 00:14:49,576
- Right.
- But it doesn't end there.
430
00:14:49,660 --> 00:14:51,099
Because once he has the names,
431
00:14:51,183 --> 00:14:53,362
he uses them
to pull the field reports
432
00:14:53,446 --> 00:14:55,519
for the recent operations
targeting the gang.
433
00:14:55,608 --> 00:14:56,581
And?
434
00:14:56,666 --> 00:14:58,370
And one of those reports
mentions a CI,
435
00:14:58,455 --> 00:15:00,206
goes by the codename Merlin.
436
00:15:00,292 --> 00:15:02,676
[♪]
437
00:15:02,760 --> 00:15:04,591
All right, but he doesn't
know this Merlin, right?
438
00:15:04,675 --> 00:15:06,526
- He said in the video...
- Adam.
439
00:15:06,698 --> 00:15:08,106
He doesn't know who he is,
440
00:15:08,191 --> 00:15:10,026
but it's not
for lack of trying.
441
00:15:10,187 --> 00:15:12,322
He tried to get
Merlin's real name.
442
00:15:12,407 --> 00:15:13,917
But he's just...
443
00:15:15,156 --> 00:15:16,291
He's a patrol cop,
444
00:15:16,376 --> 00:15:17,956
and he doesn't have
security clearance.
445
00:15:19,389 --> 00:15:20,887
All right.
All right.
446
00:15:20,972 --> 00:15:21,868
I'm just gonna take
a look at this.
447
00:15:21,953 --> 00:15:24,550
I wanna... retrace
his steps again.
448
00:15:24,651 --> 00:15:27,178
[♪]
449
00:15:27,262 --> 00:15:30,312
[whispering indistinctly]
450
00:15:30,396 --> 00:15:32,615
[door thuds]
451
00:15:34,182 --> 00:15:35,839
[phone chimes]
452
00:15:35,923 --> 00:15:37,145
[sighs]
453
00:15:37,229 --> 00:15:39,187
[touch screen clicking]
454
00:15:40,318 --> 00:15:42,541
Adam.
455
00:15:42,930 --> 00:15:44,730
Time's up, son.
456
00:15:45,716 --> 00:15:47,401
We gotta do this.
457
00:15:48,544 --> 00:15:50,019
Or not.
458
00:15:50,277 --> 00:15:53,196
[dramatic music]
459
00:15:53,593 --> 00:15:59,860
[♪]
460
00:16:04,073 --> 00:16:05,643
- You have a minute?
- Yeah.
461
00:16:05,816 --> 00:16:06,777
They sent a second video.
462
00:16:06,861 --> 00:16:08,605
They put a clock on it.
463
00:16:08,689 --> 00:16:09,780
They want the name
of the snitch
464
00:16:09,864 --> 00:16:10,781
that's giving them trouble,
465
00:16:10,865 --> 00:16:11,869
and they want it
by noon tomorrow.
466
00:16:11,953 --> 00:16:13,479
So we work all night.
467
00:16:13,563 --> 00:16:14,910
We'll do whatever we gotta do...
468
00:16:14,995 --> 00:16:17,456
Boss, boss, there's more.
469
00:16:19,394 --> 00:16:22,183
My father's been doing favors
for this gang...
470
00:16:22,776 --> 00:16:24,098
At least he's been trying.
471
00:16:24,182 --> 00:16:25,752
I just retraced his steps.
472
00:16:25,836 --> 00:16:28,494
He used the arrest database
to find his way to the snitch,
473
00:16:28,578 --> 00:16:30,886
codename Merlin,
and then he tried
474
00:16:31,019 --> 00:16:32,683
to find the snitch's real name.
475
00:16:35,150 --> 00:16:36,850
Um, if that's true...
476
00:16:36,934 --> 00:16:39,191
It's a complete betrayal
of the badge, I know.
477
00:16:39,371 --> 00:16:42,029
But, uh, just because he tried
doesn't mean he succeeded.
478
00:16:42,113 --> 00:16:43,640
Story of Disco Bob's life.
479
00:16:43,724 --> 00:16:46,077
No, he thinks you can do
what he couldn't...
480
00:16:46,161 --> 00:16:47,684
Figure out who this Merlin is.
481
00:16:47,769 --> 00:16:48,722
Well, he's not wrong.
482
00:16:48,807 --> 00:16:50,325
I mean, we have higher
clearance than Patrol.
483
00:16:50,409 --> 00:16:52,736
I already got past
the wall that he ran into.
484
00:16:52,964 --> 00:16:55,608
Merlin works
for a DA task force
485
00:16:55,839 --> 00:16:59,090
that investigates cartels
including Los Tiranos.
486
00:16:59,370 --> 00:17:02,006
I mean, this CI, he's indexed
in over 30 cases.
487
00:17:02,090 --> 00:17:04,909
He is very good at what
he does, whoever he is.
488
00:17:05,093 --> 00:17:06,441
Mm.
489
00:17:08,182 --> 00:17:10,355
Okay, so...
490
00:17:11,214 --> 00:17:13,456
Say you're me, right?
491
00:17:16,714 --> 00:17:18,284
What happens next?
492
00:17:19,104 --> 00:17:21,546
We find Merlin's real name.
We make the trade.
493
00:17:21,631 --> 00:17:22,853
So we make the trade.
494
00:17:22,937 --> 00:17:25,203
Your old man walks out alive.
495
00:17:25,456 --> 00:17:27,727
I mean, that's...
That's the hope, right?
496
00:17:27,811 --> 00:17:29,308
But Merlin's dead.
497
00:17:30,220 --> 00:17:31,616
That's for sure.
498
00:17:31,769 --> 00:17:34,401
We're talking about trading
one life for another.
499
00:17:34,495 --> 00:17:37,694
But one life is Merlin,
who's a gang member.
500
00:17:37,778 --> 00:17:39,245
He's a rat.
501
00:17:39,693 --> 00:17:42,074
Boss, you don't get to
the position that Merlin's in
502
00:17:42,159 --> 00:17:43,512
by living some clean life.
503
00:17:43,597 --> 00:17:44,964
Adam.
504
00:17:46,133 --> 00:17:48,225
You don't get to the position
your father's in
505
00:17:48,310 --> 00:17:50,184
by leading a clean life.
506
00:17:50,268 --> 00:17:51,612
Do you?
507
00:17:52,544 --> 00:17:53,853
No, sir.
508
00:17:54,055 --> 00:17:55,886
[dramatic music]
509
00:17:56,183 --> 00:17:57,691
But he's my father.
510
00:17:57,856 --> 00:18:00,688
[♪]
511
00:18:01,323 --> 00:18:04,573
I would make the same trade
for you every time.
512
00:18:04,984 --> 00:18:06,899
[exhales]
513
00:18:13,117 --> 00:18:14,964
I'm gonna go
to the task force.
514
00:18:15,808 --> 00:18:17,211
You stay out of this part.
515
00:18:17,448 --> 00:18:19,300
- I'm taking Hailey.
- All right.
516
00:18:19,384 --> 00:18:21,214
Adam, listen to me.
517
00:18:22,002 --> 00:18:24,399
[tense music]
518
00:18:24,980 --> 00:18:26,743
I'm gonna get that name
519
00:18:26,941 --> 00:18:30,050
because it's our best chance
to find your father
520
00:18:30,308 --> 00:18:33,010
on our own
before the deadline
521
00:18:33,370 --> 00:18:35,667
without making that trade.
522
00:18:36,667 --> 00:18:38,276
You understand?
523
00:18:38,360 --> 00:18:40,974
[♪]
524
00:18:41,222 --> 00:18:44,605
We're not in the business
of signing execution papers.
525
00:18:44,845 --> 00:18:47,764
[ominous music]
526
00:18:47,848 --> 00:18:54,855
[♪]
527
00:18:59,019 --> 00:19:00,777
So these pricks
want Merlin's name.
528
00:19:00,861 --> 00:19:02,169
Yeah, if we don't
give it to 'em,
529
00:19:02,253 --> 00:19:04,955
they're gonna kill him...
The Chicago cop... tomorrow.
530
00:19:05,039 --> 00:19:06,954
Well, we got
some real problems here.
531
00:19:09,043 --> 00:19:10,003
Who's that?
532
00:19:10,087 --> 00:19:11,875
- That's Merlin.
- Hm.
533
00:19:11,959 --> 00:19:13,006
What?
534
00:19:13,090 --> 00:19:14,312
Now she climbs
the Tiranos ladder,
535
00:19:14,396 --> 00:19:15,705
but she works for us.
536
00:19:15,789 --> 00:19:17,228
She's a gold mine.
537
00:19:17,312 --> 00:19:19,796
She gets killed, that's two
years of work up in smoke.
538
00:19:19,880 --> 00:19:22,799
We're talking cartel-connected
gangs from here to St. Louis.
539
00:19:22,883 --> 00:19:24,844
Look... we don't want that
any more than you do.
540
00:19:24,928 --> 00:19:26,716
But a cop's life's
on the line here,
541
00:19:26,800 --> 00:19:29,327
and we're hoping that
you can meet us in the middle.
542
00:19:29,411 --> 00:19:31,155
How about instead
of Merlin's name,
543
00:19:31,239 --> 00:19:32,684
you give us someone else's?
544
00:19:32,769 --> 00:19:33,810
Who?
545
00:19:33,894 --> 00:19:35,812
The person
who wants Merlin dead.
546
00:19:35,896 --> 00:19:37,291
Give us that name.
547
00:19:37,375 --> 00:19:40,425
Then we'll use that
information to find Bob Ruzek.
548
00:19:40,886 --> 00:19:43,550
We'll bring him in
and protect your source.
549
00:19:46,079 --> 00:19:48,574
Merlin's work has made
one man's life a living hell.
550
00:19:48,659 --> 00:19:50,184
His name is Lucas Barela.
551
00:19:50,269 --> 00:19:52,995
Date of birth: 11/08/71.
552
00:19:53,933 --> 00:19:56,418
Barela's the juice man
of the gang.
553
00:19:56,503 --> 00:19:58,051
His arm of the business
is to launder money
554
00:19:58,135 --> 00:20:00,340
by issuing cash loans
to desperate people
555
00:20:00,425 --> 00:20:01,656
at high interest rates.
556
00:20:01,741 --> 00:20:03,137
Like cops
with gambling issues.
557
00:20:03,222 --> 00:20:04,769
Yeah.
Like that.
558
00:20:04,854 --> 00:20:07,434
Okay, remember, Lucas Barela
is also a desperate man.
559
00:20:07,519 --> 00:20:08,934
His life's at stake here too.
560
00:20:09,019 --> 00:20:10,396
Yeah, so it was
Barela's money houses
561
00:20:10,480 --> 00:20:11,456
that were hit by the cops,
562
00:20:11,540 --> 00:20:13,197
Barela's bank accounts
that were frozen.
563
00:20:13,281 --> 00:20:14,851
We can thank Merlin for that.
564
00:20:14,935 --> 00:20:16,417
So the task force
has wiretaps up,
565
00:20:16,501 --> 00:20:18,106
and we know
that Barela's bosses
566
00:20:18,191 --> 00:20:19,232
have given him
one more chance
567
00:20:19,316 --> 00:20:21,031
to get his house in order,
or he's dead.
568
00:20:21,237 --> 00:20:23,301
Sarge,
the grand jury transcripts
569
00:20:23,386 --> 00:20:24,583
you had me pull for the scrub.
570
00:20:24,667 --> 00:20:25,775
Uh-huh?
571
00:20:25,859 --> 00:20:27,621
The guy who died,
Hector Santiago...
572
00:20:27,706 --> 00:20:29,343
- Right.
- His cousin is Barela.
573
00:20:29,427 --> 00:20:30,846
Also, his muscle.
They were tight.
574
00:20:30,931 --> 00:20:31,848
Hold on.
575
00:20:31,933 --> 00:20:33,217
Santiago's girlfriend told me
576
00:20:33,301 --> 00:20:36,175
she used to drop him off
at some warehouse for work
577
00:20:36,913 --> 00:20:39,963
on her way to, uh,
Arden Family Health.
578
00:20:40,047 --> 00:20:41,051
Arden Family Health.
579
00:20:41,135 --> 00:20:42,395
Arden Family Health is
580
00:20:42,480 --> 00:20:44,228
on Bishop and 21st
in Pilsen.
581
00:20:44,312 --> 00:20:45,560
So why don't we run
all the warehouses
582
00:20:45,644 --> 00:20:47,386
between the clinic
and Santiago's house?
583
00:20:47,487 --> 00:20:49,970
[keys clacking]
584
00:20:51,406 --> 00:20:53,759
Yeah.
19th and Aberdeen.
585
00:20:53,843 --> 00:20:55,413
Closed three years ago.
586
00:20:55,659 --> 00:20:57,110
Barela liquidated.
587
00:20:57,194 --> 00:20:58,459
Got it.
588
00:20:58,543 --> 00:21:00,331
Barela's parents owned it
before it went under.
589
00:21:00,415 --> 00:21:01,462
The name's still on the deed.
590
00:21:01,546 --> 00:21:03,347
Strap up.
Go hit it.
591
00:21:03,548 --> 00:21:06,250
[dramatic music]
592
00:21:06,334 --> 00:21:07,831
All right, Coop,
get 'em high.
593
00:21:07,941 --> 00:21:09,906
Get 'em high.
594
00:21:09,990 --> 00:21:11,081
Right there.
595
00:21:11,253 --> 00:21:13,083
[♪]
596
00:21:13,167 --> 00:21:14,433
There you go.
597
00:21:14,519 --> 00:21:15,868
I got you there.
You got me here.
598
00:21:15,952 --> 00:21:16,913
Copy.
599
00:21:16,997 --> 00:21:24,004
[♪]
600
00:21:25,217 --> 00:21:26,914
We're in.
601
00:21:35,015 --> 00:21:37,934
[tense music]
602
00:21:38,018 --> 00:21:45,068
[♪]
603
00:22:04,503 --> 00:22:06,214
[whispering]
Dad?
604
00:22:14,247 --> 00:22:21,298
[♪]
605
00:22:23,454 --> 00:22:24,754
[quietly]
I found him alive.
606
00:22:24,839 --> 00:22:26,112
Roll an ambo.
Park it a block away.
607
00:22:26,196 --> 00:22:27,853
Unknown number of offenders
in the building.
608
00:22:27,937 --> 00:22:29,159
Copy that.
609
00:22:29,243 --> 00:22:31,432
- Dad?
- [groaning]
610
00:22:31,729 --> 00:22:33,598
Here.
Let's get you warm.
611
00:22:33,925 --> 00:22:36,470
Hey.
Let's get you warm.
612
00:22:36,554 --> 00:22:37,645
You're all right.
613
00:22:37,730 --> 00:22:39,343
I knew it.
I knew you'd come.
614
00:22:39,427 --> 00:22:41,167
Keep your voice down.
615
00:22:41,316 --> 00:22:42,649
- You're all right.
- Yeah.
616
00:22:42,734 --> 00:22:44,753
- All right.
- Shh.
617
00:22:44,974 --> 00:22:46,152
Just be quiet.
618
00:22:46,409 --> 00:22:48,308
How many are there?
How many are there?
619
00:22:48,393 --> 00:22:50,449
- I don't know.
- I don't know.
620
00:22:50,534 --> 00:22:51,659
Is it Barela... is that
the one that did this to you?
621
00:22:51,743 --> 00:22:53,096
[groans]
I'm not sure.
622
00:22:53,180 --> 00:22:54,575
They didn't use names.
623
00:22:54,659 --> 00:22:58,014
- You okay to move?
- Yeah, I think so.
624
00:22:58,098 --> 00:22:59,406
Get up.
Let's go home.
625
00:22:59,651 --> 00:23:01,017
Okay.
626
00:23:01,101 --> 00:23:02,888
- [groans]
- I got you.
627
00:23:02,972 --> 00:23:04,194
[grunting]
628
00:23:04,278 --> 00:23:07,023
Go ahead.
I got you.
629
00:23:07,107 --> 00:23:09,870
[dramatic music]
630
00:23:09,955 --> 00:23:11,524
[♪]
631
00:23:11,763 --> 00:23:15,031
- I got movement, lower level.
- Copy.
632
00:23:15,307 --> 00:23:17,033
Lucas Barela, don't move!
633
00:23:17,117 --> 00:23:18,643
[♪]
634
00:23:18,727 --> 00:23:20,384
He's running west through the
building... cover those exits.
635
00:23:20,468 --> 00:23:22,386
Copy.
We're coming around!
636
00:23:22,470 --> 00:23:24,692
- Stop!
- [door thuds, slides]
637
00:23:24,776 --> 00:23:26,912
All right, all right.
Move with me.
638
00:23:26,996 --> 00:23:28,087
Let's go wide.
Go wide.
639
00:23:28,171 --> 00:23:30,046
[♪]
640
00:23:30,130 --> 00:23:31,696
We got motion right here.
641
00:23:32,987 --> 00:23:34,557
Chicago PD!
Barela, stop!
642
00:23:34,743 --> 00:23:36,052
- Out of the way!
- Come on, move.
643
00:23:36,136 --> 00:23:37,401
- Out of the way!
- Stop!
644
00:23:37,485 --> 00:23:38,402
- Come on, keep it moving.
- Get out of the car.
645
00:23:38,486 --> 00:23:40,056
- Get out of here.
- Get out the way!
646
00:23:40,140 --> 00:23:41,971
Move.
Help her!
647
00:23:42,055 --> 00:23:44,060
Help her!
Help her!
648
00:23:44,144 --> 00:23:46,410
Barela going down 19th
in a civilian vehicle!
649
00:23:46,494 --> 00:23:48,642
[tires squealing,
engine revving]
650
00:23:49,736 --> 00:23:51,480
[elevator chiming]
651
00:23:52,572 --> 00:23:55,369
[indistinct radio chatter]
652
00:23:55,697 --> 00:23:57,564
- Hey, Joy.
- Adam, hey.
653
00:23:57,649 --> 00:23:58,654
How's he doing?
654
00:23:58,739 --> 00:24:00,747
Two broken ribs,
some hypothermia.
655
00:24:00,832 --> 00:24:02,838
He went through hell,
but he'll be fine.
656
00:24:02,922 --> 00:24:04,883
All right.
That's good.
657
00:24:04,967 --> 00:24:06,798
He okay to put on
some real clothes?
658
00:24:06,882 --> 00:24:09,166
Mm, close enough.
He'll be out of here soon.
659
00:24:09,929 --> 00:24:11,585
Thank you, Joy.
660
00:24:11,669 --> 00:24:13,525
- Officer.
- Hey.
661
00:24:14,036 --> 00:24:15,475
Pa.
662
00:24:15,630 --> 00:24:17,345
Ah, there he is.
663
00:24:17,980 --> 00:24:19,681
Thanks, son.
664
00:24:23,638 --> 00:24:25,142
All right, Pops.
665
00:24:25,901 --> 00:24:27,470
Truth time.
666
00:24:28,904 --> 00:24:31,605
You gotta tell me everything
so we can find Lucas Barela.
667
00:24:31,689 --> 00:24:33,025
Oh, the guy who took me?
668
00:24:33,152 --> 00:24:34,373
Yeah.
669
00:24:34,645 --> 00:24:36,607
Lu... Lucas?
Wh...
670
00:24:36,738 --> 00:24:38,837
- What'd you say? Barela?
- Stop what you're doing.
671
00:24:40,002 --> 00:24:41,920
You know exactly
who he is.
672
00:24:42,095 --> 00:24:43,987
You arrested him 25 years ago.
673
00:24:44,072 --> 00:24:46,272
He got a reduced sentence
in exchange for information.
674
00:24:46,356 --> 00:24:47,883
He worked for you.
675
00:24:47,967 --> 00:24:51,134
So you know exactly
who Lucas Barela is, Dad.
676
00:24:52,741 --> 00:24:54,395
Talk to me.
677
00:24:57,766 --> 00:24:59,369
You're good, kid.
678
00:25:03,509 --> 00:25:05,900
Back then,
I was the guy in charge.
679
00:25:06,855 --> 00:25:08,798
Barela was a street rat.
680
00:25:09,510 --> 00:25:12,908
And over the years, you know,
things changed.
681
00:25:12,992 --> 00:25:14,344
I stayed right where I was,
682
00:25:14,428 --> 00:25:18,000
but Barela,
he climbed to the top.
683
00:25:18,244 --> 00:25:20,785
And that's how paid off
your debt with Benny.
684
00:25:20,869 --> 00:25:23,002
You went to Barela, right?
685
00:25:24,452 --> 00:25:25,853
Yeah.
686
00:25:26,961 --> 00:25:29,220
- 10% a week.
- Oh, my God.
687
00:25:30,566 --> 00:25:32,310
What the hell
is wrong with you?
688
00:25:32,402 --> 00:25:34,323
You couldn't pay that off
in a million years.
689
00:25:34,408 --> 00:25:35,669
- What are you thinking?
- I know.
690
00:25:35,753 --> 00:25:37,214
He knew... he knew
when he gave me the loan.
691
00:25:37,298 --> 00:25:39,673
He knew when
I couldn't pay him back,
692
00:25:39,757 --> 00:25:41,066
he had me over a barrel.
693
00:25:41,150 --> 00:25:42,633
He had a cop over a barrel.
694
00:25:42,717 --> 00:25:44,064
That's worth more than...
695
00:25:44,580 --> 00:25:46,107
More than any money.
696
00:25:46,199 --> 00:25:48,030
So that's when he, uh...
697
00:25:48,283 --> 00:25:51,166
He demanded that I, um,
698
00:25:51,962 --> 00:25:54,181
find out the name
of the snitch.
699
00:25:55,670 --> 00:25:56,761
And I...
700
00:25:56,846 --> 00:25:58,276
Came up short.
I know.
701
00:26:00,865 --> 00:26:02,337
So time was up.
702
00:26:03,781 --> 00:26:06,700
And, uh, Barela and his guy...
703
00:26:06,784 --> 00:26:08,744
- Hector Santiago.
- Yeah.
704
00:26:09,135 --> 00:26:11,575
They came to the house.
705
00:26:11,659 --> 00:26:12,924
I fought like hell.
706
00:26:13,008 --> 00:26:15,144
I probably hurt that Santiago
pretty bad too,
707
00:26:15,228 --> 00:26:18,147
but I... I couldn't get
to my piece.
708
00:26:18,231 --> 00:26:19,231
And...
709
00:26:19,485 --> 00:26:21,276
[inhales deeply]
710
00:26:21,361 --> 00:26:23,761
Barela put a gun to my head.
711
00:26:23,845 --> 00:26:26,372
[ominous music]
712
00:26:26,456 --> 00:26:27,852
Then...
713
00:26:27,936 --> 00:26:30,072
And then that was...
That was it for me.
714
00:26:30,156 --> 00:26:31,725
I...
715
00:26:31,809 --> 00:26:33,597
[sighs]
716
00:26:33,681 --> 00:26:35,729
He was ready, and I...
717
00:26:35,813 --> 00:26:37,862
[♪]
718
00:26:37,946 --> 00:26:39,991
And what, Dad?
719
00:26:41,677 --> 00:26:42,931
I wasn't.
720
00:26:46,824 --> 00:26:48,353
And I broke.
721
00:26:51,090 --> 00:26:53,252
I did the only thing
I could think of
722
00:26:53,831 --> 00:26:56,884
to save my life...
I sold out my own son.
723
00:26:57,487 --> 00:27:00,049
I told him that you were a cop,
724
00:27:00,134 --> 00:27:01,016
that you were a real cop,
725
00:27:01,100 --> 00:27:02,756
that you were a better cop
than I ever was,
726
00:27:02,840 --> 00:27:05,107
and that you could find
the name of that snitch.
727
00:27:05,306 --> 00:27:08,110
[dramatic music]
728
00:27:08,194 --> 00:27:12,157
[♪]
729
00:27:12,439 --> 00:27:14,416
I should've just taken
the bullet.
730
00:27:21,032 --> 00:27:25,820
[breathes deeply]
731
00:27:31,897 --> 00:27:33,416
I need to find Barela.
732
00:27:33,541 --> 00:27:34,728
Now.
733
00:27:34,829 --> 00:27:36,138
No.
734
00:27:36,222 --> 00:27:37,617
What, Dad?
What?
735
00:27:37,701 --> 00:27:38,749
No.
The man almost killed you.
736
00:27:38,833 --> 00:27:40,323
What the hell
are you talking about?
737
00:27:40,408 --> 00:27:42,013
- You gotta let him walk.
- I'm not letting him walk.
738
00:27:42,097 --> 00:27:44,450
Why... why would
you even say that, man?
739
00:27:44,534 --> 00:27:45,930
Adam,
740
00:27:46,014 --> 00:27:48,527
I've been borrowing money
from him for years...
741
00:27:48,886 --> 00:27:50,355
Drug money.
742
00:27:51,062 --> 00:27:53,807
And then trying to get
the name of the informant?
743
00:27:53,891 --> 00:27:56,810
You bring Barela in,
that all comes out.
744
00:27:56,894 --> 00:27:58,116
That's the end of me.
745
00:27:58,200 --> 00:27:59,465
They'll bring charges.
746
00:27:59,549 --> 00:28:01,032
That'll be the end
of my pension.
747
00:28:01,675 --> 00:28:04,519
Our name will be destroyed.
748
00:28:04,815 --> 00:28:07,159
[dramatic music]
749
00:28:07,479 --> 00:28:08,744
[bed clatters]
750
00:28:08,993 --> 00:28:10,987
[♪]
751
00:28:11,358 --> 00:28:13,404
[bed slams]
752
00:28:15,552 --> 00:28:16,829
Our name.
753
00:28:16,914 --> 00:28:19,833
[dramatic music]
754
00:28:19,917 --> 00:28:26,924
[♪]
755
00:28:32,711 --> 00:28:33,846
How is he?
756
00:28:33,944 --> 00:28:35,458
Yeah.
He'll be fine.
757
00:28:35,543 --> 00:28:37,806
It's all right.
Leave it open.
758
00:28:39,285 --> 00:28:40,745
Sarge, um,
759
00:28:42,591 --> 00:28:45,112
you know, if we find Barela
and we bring him in,
760
00:28:45,682 --> 00:28:47,519
what would really
be gained by that?
761
00:28:50,252 --> 00:28:51,777
Is that a real question?
762
00:28:51,862 --> 00:28:53,503
It's just...
763
00:28:53,864 --> 00:28:55,608
All this crap comes out,
it's ugly.
764
00:28:55,692 --> 00:28:57,001
My father's career,
his pension.
765
00:28:57,085 --> 00:28:58,433
Adam.
766
00:28:59,480 --> 00:29:01,745
You gotta stop covering
for him.
767
00:29:01,995 --> 00:29:03,660
You gotta start
taking care of you.
768
00:29:03,744 --> 00:29:04,965
I am.
769
00:29:05,049 --> 00:29:07,968
The name Ruzek's gonna
stain this department,
770
00:29:08,052 --> 00:29:10,620
and I gotta lug that around
long after my dad is gone.
771
00:29:10,916 --> 00:29:12,792
All the people that matter,
772
00:29:13,394 --> 00:29:15,128
they know who you are.
773
00:29:17,041 --> 00:29:18,605
I'm asking.
774
00:29:21,551 --> 00:29:23,222
The answer's no.
775
00:29:24,894 --> 00:29:26,638
We've been down
this road before
776
00:29:26,723 --> 00:29:27,691
with your old man,
haven't we?
777
00:29:27,776 --> 00:29:29,390
- Done things we had to do.
- Yeah, I know.
778
00:29:29,474 --> 00:29:32,567
And this is how
he repays the favor?
779
00:29:32,948 --> 00:29:35,039
Gets in bed
with a new drug dealer.
780
00:29:35,292 --> 00:29:37,128
Now you want me
to just walk away?
781
00:29:37,821 --> 00:29:40,261
We gave it a shot?
We're moving on?
782
00:29:40,746 --> 00:29:42,741
Olinsky told me my dad
and you had beef.
783
00:29:42,826 --> 00:29:44,441
He was a dog cop!
784
00:29:45,435 --> 00:29:46,918
[tense music]
785
00:29:47,142 --> 00:29:48,973
[sighs]
786
00:29:49,268 --> 00:29:52,542
[♪]
787
00:29:53,206 --> 00:29:55,550
You think I'm not hearing you
because of some beef
788
00:29:55,635 --> 00:29:57,770
I had with your old man
20 years ago?
789
00:29:58,124 --> 00:29:59,293
No.
790
00:29:59,378 --> 00:30:00,402
[scoffs]
791
00:30:00,662 --> 00:30:02,189
[♪]
792
00:30:02,281 --> 00:30:03,372
Let me tell you something.
793
00:30:03,456 --> 00:30:05,237
You do this to a cop...
794
00:30:05,849 --> 00:30:09,291
Put a gun to his head,
pull him from his home...
795
00:30:09,534 --> 00:30:11,293
You're not doing that
to Disco Bob;
796
00:30:11,377 --> 00:30:13,773
You're doing it
to the Chicago Police.
797
00:30:14,027 --> 00:30:15,527
You understand?
798
00:30:15,652 --> 00:30:19,527
[♪]
799
00:30:19,863 --> 00:30:23,230
And we... we're gonna find
Lucas Barela.
800
00:30:24,390 --> 00:30:26,691
You can participate or not.
801
00:30:27,586 --> 00:30:30,679
And I will be watching
to see what you choose.
802
00:30:30,942 --> 00:30:33,643
[tense music]
803
00:30:33,790 --> 00:30:36,013
All right.
What did we hear from our CIs?
804
00:30:36,098 --> 00:30:37,553
Buttoned up pretty tight,
Sarge.
805
00:30:37,638 --> 00:30:38,816
So we're nowhere.
806
00:30:38,975 --> 00:30:41,198
Okay.
The vehicle Barela stole?
807
00:30:41,407 --> 00:30:43,339
- Patrol found it.
- Torched.
808
00:30:43,452 --> 00:30:45,573
- Right.
- Safehouses, stash houses.
809
00:30:45,658 --> 00:30:47,794
Barela's on the run.
He's gotta be somewhere.
810
00:30:47,904 --> 00:30:49,604
We've gone through
every inch of intel.
811
00:30:49,775 --> 00:30:51,911
- So we're nowhere.
- Maybe not, Sarge.
812
00:30:52,026 --> 00:30:53,422
[♪]
813
00:30:53,506 --> 00:30:55,119
This is the last piece
from the scrub I did
814
00:30:55,203 --> 00:30:56,947
- on Bob Ruzek's activity.
- Okay.
815
00:30:57,031 --> 00:30:58,992
This is the data from
the chip from his squad car.
816
00:30:59,076 --> 00:31:01,691
Now every single one
of his patrol stops
817
00:31:01,775 --> 00:31:03,910
can be justified
as an on-duty call...
818
00:31:03,994 --> 00:31:05,660
All except for this one.
819
00:31:05,745 --> 00:31:08,175
2451 South May.
It's in Pilsen.
820
00:31:08,259 --> 00:31:10,308
- In the heart of Los Tiranos.
- Exactly.
821
00:31:10,823 --> 00:31:12,745
Bob Ruzek stopped there
five times.
822
00:31:12,829 --> 00:31:15,237
Never called it in.
Always off the books.
823
00:31:15,322 --> 00:31:17,261
Hold on, you guys.
2451 South May.
824
00:31:17,355 --> 00:31:19,838
We've got Barela
in that stolen civilian car
825
00:31:19,923 --> 00:31:23,016
on a traffic cam, and he was
a block away from there
826
00:31:23,100 --> 00:31:25,222
headed in that direction.
827
00:31:25,703 --> 00:31:27,404
Let's move.
828
00:31:27,801 --> 00:31:30,676
[dramatic music]
829
00:31:30,760 --> 00:31:34,402
[♪]
830
00:31:34,538 --> 00:31:37,022
The cases we bent
the rules on over the years.
831
00:31:37,254 --> 00:31:38,911
The crooks we sent
into the wind
832
00:31:38,996 --> 00:31:41,121
because bringing 'em in was
more trouble than it was worth,
833
00:31:41,205 --> 00:31:43,745
but this one, we cling to
like a dog on a bone.
834
00:31:44,185 --> 00:31:47,847
The name Ruzek's gonna be
a joke from here on out.
835
00:31:48,597 --> 00:31:52,219
My dad's a jackass,
but he's right about one thing.
836
00:31:52,472 --> 00:31:55,448
Everybody'd be better off
if Lucas Barela just...
837
00:31:56,090 --> 00:31:57,573
went away.
838
00:31:57,787 --> 00:32:03,480
[♪]
839
00:32:04,370 --> 00:32:05,929
We're four minutes out.
840
00:32:06,013 --> 00:32:09,193
Move on the house but quiet
till we're all there.
841
00:32:09,277 --> 00:32:11,151
All right.
Here we go.
842
00:32:11,235 --> 00:32:13,003
[tense music]
843
00:32:13,280 --> 00:32:14,502
On scene.
844
00:32:14,587 --> 00:32:21,811
[♪]
845
00:32:32,996 --> 00:32:34,792
- I'll take the back.
- Wait.
846
00:32:50,057 --> 00:32:52,073
[dog barking]
847
00:32:52,158 --> 00:32:53,380
[door creaks]
848
00:32:53,499 --> 00:32:55,935
Hey. Back inside.
Get back inside now.
849
00:32:56,019 --> 00:32:58,369
[plow scraping]
850
00:33:04,027 --> 00:33:06,076
[gunshots]
Adam!
851
00:33:06,160 --> 00:33:09,079
[dramatic music]
852
00:33:09,163 --> 00:33:13,083
[♪]
853
00:33:13,167 --> 00:33:14,548
Adam!
854
00:33:14,852 --> 00:33:16,553
Adam!
855
00:33:16,997 --> 00:33:24,047
[♪]
856
00:33:27,580 --> 00:33:30,087
What did you do?
857
00:33:35,581 --> 00:33:37,194
5021 Ida.
858
00:33:37,278 --> 00:33:40,110
Shots fired by the police.
One offender down.
859
00:33:40,194 --> 00:33:42,516
Roll the crime lab
to our location.
860
00:33:43,526 --> 00:33:45,052
Copy.
861
00:33:45,199 --> 00:33:48,118
[dramatic music]
862
00:33:48,202 --> 00:33:50,421
[♪]
863
00:33:53,658 --> 00:33:55,446
Street Deputy and IRT
are on their way
864
00:33:55,530 --> 00:33:56,618
to open the investigation.
865
00:33:56,712 --> 00:33:58,766
All right.
Good.
866
00:33:59,755 --> 00:34:01,151
You wanna talk it through?
867
00:34:01,251 --> 00:34:02,278
Yeah, sure.
868
00:34:02,362 --> 00:34:03,627
Went to apprehend Barela.
869
00:34:03,712 --> 00:34:05,673
He reached for his piece,
so I put him down.
870
00:34:05,757 --> 00:34:07,962
Shot three times,
hit him three times.
871
00:34:08,568 --> 00:34:09,877
Twice in the back.
872
00:34:10,188 --> 00:34:11,962
It was a good shoot, boss.
873
00:34:12,637 --> 00:34:15,683
[indistinct radio chatter]
874
00:34:30,521 --> 00:34:31,830
[touchscreen clicking]
875
00:34:32,085 --> 00:34:34,438
IRT and COPA want
to talk to me
876
00:34:34,610 --> 00:34:36,356
about your state of mind.
877
00:34:36,440 --> 00:34:38,072
I know I didn't see
the shooting,
878
00:34:38,157 --> 00:34:39,134
but they want my version.
879
00:34:39,219 --> 00:34:40,712
Well, you didn't see it.
880
00:34:40,797 --> 00:34:42,383
So what is there to say?
881
00:34:42,860 --> 00:34:44,625
Right.
882
00:34:45,016 --> 00:34:46,829
- It was a good shoot.
- I hope so.
883
00:34:46,914 --> 00:34:49,203
Yeah.
What does that mean?
884
00:34:50,249 --> 00:34:52,298
It means that I'm worried
about you, okay?
885
00:34:52,383 --> 00:34:53,486
I'm worried.
886
00:34:53,571 --> 00:34:54,418
I have seen you going
887
00:34:54,502 --> 00:34:55,593
through some stuff lately,
and now this...
888
00:34:55,677 --> 00:34:57,805
Kim, stop dancing
around with me.
889
00:34:59,296 --> 00:35:01,289
Say to me what
you're really thinking.
890
00:35:01,416 --> 00:35:03,334
[dramatic music]
891
00:35:03,676 --> 00:35:05,500
Say it.
892
00:35:05,904 --> 00:35:08,997
[♪]
893
00:35:09,081 --> 00:35:11,040
[phone chimes]
894
00:35:16,836 --> 00:35:18,555
They got a video of the shoot.
895
00:35:18,677 --> 00:35:22,336
[♪]
896
00:35:22,696 --> 00:35:25,039
Security camera,
house next door.
897
00:35:26,305 --> 00:35:27,799
Play it.
898
00:35:27,946 --> 00:35:30,802
[tense music]
899
00:35:30,886 --> 00:35:35,023
[♪]
900
00:35:35,107 --> 00:35:36,721
What's he saying to you?
901
00:35:36,805 --> 00:35:38,505
He told me he knew
who I was.
902
00:35:38,589 --> 00:35:39,898
I wouldn't bring him in
903
00:35:39,982 --> 00:35:42,553
because my father already
promised to let him go,
904
00:35:42,637 --> 00:35:44,555
and he'd ruin
my father's career.
905
00:35:44,920 --> 00:35:46,905
And that I was a little bitch
like my old man.
906
00:35:47,038 --> 00:35:48,405
Hmm.
907
00:35:50,688 --> 00:35:53,085
I told him he was wrong.
908
00:35:53,554 --> 00:35:54,906
[clears throat]
909
00:35:54,991 --> 00:35:56,088
He reached for his gun.
910
00:35:56,172 --> 00:35:58,460
He was moving fast, and
the first shot spun him around.
911
00:35:58,545 --> 00:36:00,780
Second and third shots
went through his back.
912
00:36:00,916 --> 00:36:06,446
[♪]
913
00:36:06,530 --> 00:36:07,952
Good shoot.
914
00:36:09,264 --> 00:36:10,929
That went down
exactly like you said,
915
00:36:11,013 --> 00:36:13,624
exactly as you reported to IRT.
916
00:36:14,582 --> 00:36:16,151
- That's good work, Ruzek.
- Thanks.
917
00:36:16,235 --> 00:36:18,053
- Nice shoot.
- Thanks.
918
00:36:18,455 --> 00:36:21,374
[dramatic music]
919
00:36:21,458 --> 00:36:28,508
[♪]
920
00:36:32,164 --> 00:36:34,186
Hey, Adam.
How is he?
921
00:36:34,311 --> 00:36:36,117
Oh, yeah.
He's gonna be fine, Sarge.
922
00:36:36,202 --> 00:36:37,956
He got out of the hospital
yesterday, so.
923
00:36:38,272 --> 00:36:40,695
- Thanks for asking, Sarge.
- Yeah.
924
00:36:44,131 --> 00:36:46,062
Hey, you know
that stuff you said
925
00:36:46,147 --> 00:36:48,009
about my old man coming
into shift talking
926
00:36:48,093 --> 00:36:49,320
about my
little league games?
927
00:36:49,405 --> 00:36:50,882
Yeah?
928
00:36:51,326 --> 00:36:52,535
Total BS.
929
00:36:52,620 --> 00:36:53,834
What?
930
00:36:53,963 --> 00:36:55,359
Yeah.
He made it up.
931
00:36:55,444 --> 00:36:56,627
That was his shtick.
932
00:36:56,711 --> 00:36:57,845
Couldn't be the real police.
933
00:36:57,929 --> 00:36:59,375
Couldn't be the first guy
through the door
934
00:36:59,459 --> 00:37:01,066
because he was a family man.
935
00:37:01,428 --> 00:37:03,634
Even if it hurt his career,
he had to be home for dinner
936
00:37:03,718 --> 00:37:05,952
and in the stands
for my games.
937
00:37:07,030 --> 00:37:08,464
He made it all up.
938
00:37:08,733 --> 00:37:10,741
He was at the bar
making bad bets.
939
00:37:13,583 --> 00:37:15,993
I knew you weren't
that good a hitter.
940
00:37:16,499 --> 00:37:18,031
- Thanks, Sarge.
- Yep.
941
00:37:18,116 --> 00:37:19,998
Taking that over
to the Deputy Supe?
942
00:37:20,475 --> 00:37:22,435
Yeah, you know.
Case like this, I gotta.
943
00:37:22,519 --> 00:37:23,610
Yeah.
944
00:37:24,006 --> 00:37:25,873
All it says is the truth.
945
00:37:26,289 --> 00:37:28,164
Officer Ruzek was abducted
946
00:37:28,249 --> 00:37:29,993
because the offender was
under the mistaken belief
947
00:37:30,077 --> 00:37:32,124
he knew
the identity of a CI.
948
00:37:32,789 --> 00:37:34,533
Anything else,
949
00:37:34,819 --> 00:37:36,811
that'll die with Lucas Barela.
950
00:37:36,943 --> 00:37:38,358
Boss.
951
00:37:40,295 --> 00:37:42,150
I don't know what to say.
952
00:37:42,475 --> 00:37:43,630
Hmm.
953
00:37:44,038 --> 00:37:46,633
That's the best news
I've had all day.
954
00:37:46,811 --> 00:37:49,636
[tense music]
955
00:37:50,163 --> 00:37:51,638
[keys clank]
956
00:37:51,722 --> 00:37:53,684
[♪]
957
00:37:53,768 --> 00:37:56,288
[disco music]
958
00:37:56,553 --> 00:37:58,645
[tense music]
959
00:37:59,092 --> 00:38:01,084
You must be damn proud,
Adam.
960
00:38:01,311 --> 00:38:03,295
Hell of a legacy to carry on.
961
00:38:04,670 --> 00:38:06,553
Sure is.
962
00:38:06,899 --> 00:38:13,213
[♪]
963
00:38:13,827 --> 00:38:15,319
[clears throat]
964
00:38:16,311 --> 00:38:17,573
Thanks, Duff.
965
00:38:31,357 --> 00:38:33,058
[knock at door]
966
00:38:33,194 --> 00:38:35,726
[suspenseful music]
967
00:38:35,810 --> 00:38:42,860
[♪]
968
00:38:51,936 --> 00:38:53,428
We need to clear the air.
969
00:38:54,749 --> 00:38:55,889
All right.
970
00:38:56,092 --> 00:38:57,835
- Adam...
- When you ran up on me
971
00:38:58,225 --> 00:38:59,959
after I shot Barela,
972
00:39:01,147 --> 00:39:04,241
you could've asked me
if I was okay,
973
00:39:04,397 --> 00:39:05,805
if I was hurt...
That's not what you did.
974
00:39:05,889 --> 00:39:07,539
- Adam, listen.
- You said, "What did you do?"
975
00:39:07,623 --> 00:39:08,850
Yeah, I did.
976
00:39:10,208 --> 00:39:11,795
"What did you do?"
977
00:39:11,880 --> 00:39:13,755
[♪]
978
00:39:14,452 --> 00:39:16,319
Kim,
979
00:39:17,077 --> 00:39:19,788
one of the many reasons
that I fell in love with you
980
00:39:20,021 --> 00:39:22,902
is that I felt like
you believed in me.
981
00:39:23,137 --> 00:39:24,359
Like you believed in me
982
00:39:24,444 --> 00:39:27,734
in a way that nobody
in my entire life has.
983
00:39:27,818 --> 00:39:28,735
I did.
984
00:39:28,819 --> 00:39:30,289
- Even me.
- I do.
985
00:39:30,374 --> 00:39:31,827
I'm not so sure.
986
00:39:33,955 --> 00:39:35,390
You have to see
how what I said
987
00:39:35,475 --> 00:39:37,222
made sense in the moment.
988
00:39:37,670 --> 00:39:39,180
You have to see that.
989
00:39:39,616 --> 00:39:41,850
I don't.
990
00:39:42,050 --> 00:39:44,491
After everything that you
and I have been through,
991
00:39:45,772 --> 00:39:48,233
there just should
have been something that...
992
00:39:48,670 --> 00:39:50,054
[sighs]
Held you back
993
00:39:50,139 --> 00:39:51,188
from the edge of assumption.
994
00:39:51,272 --> 00:39:53,146
Some sort of guardrail
995
00:39:53,230 --> 00:39:54,495
that kept you from going
over that ledge.
996
00:39:54,579 --> 00:39:56,976
I mean, if this situation
is reversed...
997
00:39:57,060 --> 00:39:58,369
I'm you; You're me...
998
00:39:58,453 --> 00:40:00,066
And I run up on you.
999
00:40:00,150 --> 00:40:01,502
You're standing over Barela
holding the gun.
1000
00:40:01,586 --> 00:40:05,202
If I got close to the ledge,
fine... I wouldn't go over.
1001
00:40:05,678 --> 00:40:07,186
Not ever.
1002
00:40:09,290 --> 00:40:10,741
I just...
1003
00:40:11,398 --> 00:40:12,990
[sighs]
1004
00:40:14,142 --> 00:40:15,881
'Cause I know your heart.
1005
00:40:16,860 --> 00:40:19,474
And I know that there's not
a world in which
1006
00:40:19,566 --> 00:40:21,328
you'd kill a man in cold blood,
1007
00:40:21,413 --> 00:40:23,437
that you'd shoot him in
the back as he's running away.
1008
00:40:23,521 --> 00:40:25,483
For what... revenge?
For your family name?
1009
00:40:25,567 --> 00:40:26,780
Come on.
1010
00:40:27,003 --> 00:40:28,631
That's what you meant
1011
00:40:29,397 --> 00:40:31,069
when you said,
"What did you do?"
1012
00:40:32,051 --> 00:40:33,803
And in that moment,
1013
00:40:34,725 --> 00:40:36,999
I'd have thought
you'd know my heart.
1014
00:40:37,091 --> 00:40:38,182
[emotional music]
1015
00:40:38,360 --> 00:40:40,358
You're supposed to know.
1016
00:40:40,774 --> 00:40:42,256
[♪]
1017
00:40:42,754 --> 00:40:44,411
I do know your heart.
I do.
1018
00:40:44,569 --> 00:40:46,112
And I am sorry.
1019
00:40:46,196 --> 00:40:47,750
- Just...
- I...
1020
00:40:48,299 --> 00:40:49,992
Thanks for stopping by.
1021
00:40:56,302 --> 00:40:58,273
Subtitles
Synchronized by srjanapala
68741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.