Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:05,765
Previously, on
"Charmed"...
2
00:00:05,850 --> 00:00:06,971
Congratulations,
Ms. Vaughn,
3
00:00:07,059 --> 00:00:08,738
you've inherited SafeSpace.
4
00:00:08,823 --> 00:00:11,272
Of course defunding
a free legal clinic
5
00:00:11,357 --> 00:00:12,982
is the board's prerogative.
I just worry that
6
00:00:13,067 --> 00:00:14,825
a decision like that could
negatively impact
7
00:00:14,910 --> 00:00:15,936
the SafeSpace brand.
8
00:00:16,021 --> 00:00:18,370
You're an impressive woman,
Ms. Vaughn.
9
00:00:18,454 --> 00:00:20,513
HARRY: We know from
the revelation spell that these
10
00:00:20,598 --> 00:00:23,022
prehistoric symbols on the stone
tablet have something to do
11
00:00:23,107 --> 00:00:24,460
- with your allergy.
- And they match
12
00:00:24,544 --> 00:00:26,483
the symbols left behind
by the Chupa-Alma.
13
00:00:26,568 --> 00:00:27,786
Where the hell did these
14
00:00:27,871 --> 00:00:29,706
extinct creatures
even come from?
15
00:00:29,799 --> 00:00:31,069
HARRY: Where do you
put a bunch of baddies
16
00:00:31,153 --> 00:00:32,664
so they don't wreak
havoc on everyone?
17
00:00:32,749 --> 00:00:33,990
MACY: A magical Alcatraz.
18
00:00:34,075 --> 00:00:35,302
The Tomb of Chaos.
19
00:00:35,387 --> 00:00:37,551
Who created this thing
and why?
20
00:00:37,818 --> 00:00:41,638
MEL: You've been trying
to kill yourself in your sleep.
21
00:00:41,723 --> 00:00:44,935
ABIGAEL: That's when my
demon form seems to take over.
22
00:00:46,588 --> 00:00:47,599
Wake up!
23
00:00:47,691 --> 00:00:50,974
- Did you see the monster?
- Abi, the monster is you.
24
00:00:52,935 --> 00:00:54,937
♪ Welcome to the future,
the land of the queens ♪
25
00:00:55,022 --> 00:00:56,841
♪ Who do you report to?
That would be me, me ♪
26
00:00:56,960 --> 00:00:58,954
♪ Vision director,
executive chief ♪
27
00:00:59,039 --> 00:01:01,273
♪ In the boardroom, the bedroom
and on the scene ♪
28
00:01:01,358 --> 00:01:03,325
♪ I'm the boss,
don't you think I look dope? ♪
29
00:01:03,417 --> 00:01:05,294
- ♪ I make the rules... ♪
- ERIEL: Macy Vaughn?
30
00:01:05,416 --> 00:01:08,406
- Oh, yes, hi, that's me.
- I'm Eriel.
31
00:01:08,491 --> 00:01:10,451
Assistant in Corporate
Communications.
32
00:01:10,559 --> 00:01:11,837
Thanks for being part
of the Shea Group's
33
00:01:11,921 --> 00:01:13,012
Global Give Back Campaign.
34
00:01:13,135 --> 00:01:14,859
Are you kidding?
It's an honor.
35
00:01:14,944 --> 00:01:16,976
Honestly, I was surprised
to be invited. (Chuckles)
36
00:01:17,061 --> 00:01:18,329
Apparently you really
impressed them with your
37
00:01:18,413 --> 00:01:20,328
legal clinic proposal for
SafeSpace Seattle.
38
00:01:20,412 --> 00:01:21,343
Yeah?
39
00:01:21,428 --> 00:01:24,789
Huh, wow, I-I have
plenty more ideas. Okay.
40
00:01:24,874 --> 00:01:27,039
Right this way.
Hey, is that a Steminist shirt?
41
00:01:27,124 --> 00:01:30,007
Mm-hmm.
I, uh, I make them
42
00:01:30,092 --> 00:01:32,469
to raise money for the charity
I created, Steminist Power.
43
00:01:32,671 --> 00:01:34,140
Steminist Power,
I read about them.
44
00:01:34,225 --> 00:01:35,617
You encourage girls
to go into STEM.
45
00:01:35,701 --> 00:01:36,875
Each one, teach one.
46
00:01:39,139 --> 00:01:40,422
Eriel Asante.
47
00:01:40,507 --> 00:01:41,799
(panel chimes)
48
00:01:41,891 --> 00:01:44,179
Fancy. Voice-activated.
Right.
49
00:01:45,606 --> 00:01:48,564
Let's set you up, then.
You-you can do that?
50
00:01:48,649 --> 00:01:50,718
(chime)
It's a day pass.
51
00:01:50,912 --> 00:01:53,456
COMPUTER:
Please state your name.
52
00:01:54,355 --> 00:01:55,567
Macy Vaughn.
53
00:01:55,652 --> 00:01:57,612
Macy Vaughn.
54
00:01:58,473 --> 00:02:00,739
So, you gonna beam us up
to the fifth floor, or what?
55
00:02:02,981 --> 00:02:05,792
Macy Vaughn, fifth floor.
56
00:02:05,876 --> 00:02:08,239
Fifth floor.
(elevator bell dings)
57
00:02:15,844 --> 00:02:18,471
♪ ♪
58
00:02:25,256 --> 00:02:27,256
*CHARMED (2018)*
Season 03 Episode 08
59
00:02:27,423 --> 00:02:29,888
Episode Title: " O, The Tangled Web"
Aired on: March 28, 2021
60
00:02:31,913 --> 00:02:33,550
(liquids bubbling)
61
00:02:33,635 --> 00:02:35,073
This potion
should lead us
62
00:02:35,158 --> 00:02:37,128
to the stone tablet's
missing piece,
63
00:02:37,213 --> 00:02:39,456
assuming it's
out there, somewhere.
64
00:02:39,541 --> 00:02:41,587
Well, let's hope so,
because we've exhausted
65
00:02:41,672 --> 00:02:43,423
all the clues
from this half of the tablet,
66
00:02:43,508 --> 00:02:46,052
and we still have no idea
who created the Tomb of Chaos,
67
00:02:46,137 --> 00:02:47,174
or why.
68
00:02:47,259 --> 00:02:48,885
No idea how many
other creatures escaped
69
00:02:48,970 --> 00:02:50,722
- before we closed the rift.
- And no idea
70
00:02:50,807 --> 00:02:54,143
how all this is connected
to your pernicious allergy.
71
00:02:54,228 --> 00:02:56,878
So basically,
we have no idea.
72
00:02:57,037 --> 00:02:58,205
Period.
73
00:02:58,963 --> 00:03:00,101
I'm sorry.
74
00:03:00,186 --> 00:03:03,349
I... I'm not trying
to be a downer, I just...
75
00:03:03,484 --> 00:03:06,391
I wish we learned more about
the tomb before we got out.
76
00:03:06,476 --> 00:03:07,609
It's not the
sort of place
77
00:03:07,694 --> 00:03:09,904
one lingers.
Anyway...
78
00:03:10,007 --> 00:03:12,750
hope springs
eternal-ish.
79
00:03:19,249 --> 00:03:20,458
(takes deep breath)
80
00:03:20,550 --> 00:03:22,391
(exhales): Okay.
81
00:03:23,130 --> 00:03:25,174
(low crackling)
82
00:03:26,070 --> 00:03:28,864
Stone of ole,
the world thy roamed.
83
00:03:29,260 --> 00:03:30,828
Reveal to all
84
00:03:30,913 --> 00:03:32,734
the place called home.
85
00:03:37,282 --> 00:03:39,970
RASPY VOICE:
Okanaga.
86
00:03:40,055 --> 00:03:41,570
(pained groan)
87
00:03:41,655 --> 00:03:42,961
Whoa.
88
00:03:43,184 --> 00:03:44,391
Anything?
89
00:03:46,011 --> 00:03:48,138
Uh, ever heard of...
90
00:03:48,223 --> 00:03:49,808
Okanaga?
91
00:03:51,107 --> 00:03:52,649
The Okanagan Valley.
92
00:03:53,600 --> 00:03:55,148
In British Columbia.
93
00:03:58,446 --> 00:03:59,836
If that's what
you're referring to,
94
00:03:59,921 --> 00:04:01,766
that's rich, fertile ground.
95
00:04:02,111 --> 00:04:05,500
And a rich, fertile history of
witchcraft, demons and monsters.
96
00:04:05,585 --> 00:04:07,294
Oh. Is that all?
97
00:04:08,320 --> 00:04:09,562
Actually, no.
98
00:04:09,748 --> 00:04:11,166
(whoosh)
99
00:04:12,141 --> 00:04:13,809
Shall we?
100
00:04:20,640 --> 00:04:22,391
[♪ ♪]
101
00:04:25,695 --> 00:04:26,797
Surprise.
102
00:04:26,882 --> 00:04:28,758
Hmm, uh...
103
00:04:29,245 --> 00:04:30,329
party?
104
00:04:30,414 --> 00:04:32,226
Uh, okay, no, um,
105
00:04:32,311 --> 00:04:33,962
you have to say the first thing
that comes to your mind
106
00:04:34,046 --> 00:04:35,072
for the experiment to work.
107
00:04:35,156 --> 00:04:37,398
- Ah.
- No pauses, no ums.
108
00:04:37,483 --> 00:04:39,609
Really think you can get a bead
on a person's psyche
109
00:04:39,694 --> 00:04:41,529
through
a word-association test?
110
00:04:42,031 --> 00:04:45,368
Well, Carl Jung said it can
unravel the unconscious mind,
111
00:04:45,453 --> 00:04:47,734
reveal things you
might be hiding from yourself,
112
00:04:48,066 --> 00:04:49,359
from others.
113
00:04:49,583 --> 00:04:50,875
Cool.
114
00:04:50,960 --> 00:04:52,420
I think.
115
00:04:52,679 --> 00:04:54,719
Okay, I have a lot
riding on this,
116
00:04:54,804 --> 00:04:56,211
so I need you to play nice,
117
00:04:56,455 --> 00:04:57,664
so I can get
into the psyche
118
00:04:57,749 --> 00:04:59,125
of an overachieving
single child.
119
00:04:59,210 --> 00:05:01,420
All right,
all right, all...
120
00:05:01,505 --> 00:05:03,423
Take it away,
Dr. Mags.
121
00:05:03,595 --> 00:05:04,930
Okay.
122
00:05:06,278 --> 00:05:08,219
- Goals.
- Success.
123
00:05:08,397 --> 00:05:09,397
Winning.
124
00:05:09,482 --> 00:05:10,539
Fun.
125
00:05:11,812 --> 00:05:13,734
Losing.
Painful.
126
00:05:14,264 --> 00:05:15,014
Love.
127
00:05:15,099 --> 00:05:16,594
Loss.
128
00:05:19,884 --> 00:05:20,891
(clears throat softly)
129
00:05:20,976 --> 00:05:23,187
Um, legacy.
130
00:05:25,116 --> 00:05:27,827
Jordan, first thing that
comes to your mind. Um,
131
00:05:27,911 --> 00:05:28,672
uh...
132
00:05:28,757 --> 00:05:30,216
(phone rings, vibrates)
133
00:05:30,301 --> 00:05:31,945
Uh, sorry, sorry.
134
00:05:32,650 --> 00:05:33,984
Hello.
135
00:05:34,406 --> 00:05:36,133
Hi. Oliver.
136
00:05:37,791 --> 00:05:39,320
Mm-hmm.
137
00:05:39,740 --> 00:05:41,953
Okay, I'm on it.
138
00:05:42,084 --> 00:05:43,422
I'll be ready soon.
139
00:05:43,704 --> 00:05:44,734
(sighs)
140
00:05:44,819 --> 00:05:46,766
I'm... sorry.
141
00:05:46,863 --> 00:05:48,594
I've got a work thing.
142
00:05:48,720 --> 00:05:50,892
I have to finish this interview
today to make my deadline.
143
00:05:50,976 --> 00:05:53,351
I'm sorry, Mags,
I've got my own deadline.
144
00:05:53,727 --> 00:05:55,146
Apparently, one of
the firm's clients
145
00:05:55,230 --> 00:05:57,445
made a specific request
for me to pick up
146
00:05:57,530 --> 00:05:59,594
some legal documents
and get 'em signed.
147
00:05:59,679 --> 00:06:02,902
Wow. Looks like you made
quite the impression on someone.
148
00:06:02,987 --> 00:06:04,523
Yeah.
149
00:06:04,608 --> 00:06:06,443
But who? Guess
there's only one way
150
00:06:06,528 --> 00:06:07,836
to find out, right?
(chuckles)
151
00:06:08,069 --> 00:06:09,594
By the way...
152
00:06:13,123 --> 00:06:14,531
TBD.
153
00:06:15,772 --> 00:06:18,383
That would have been my last
answer before the phone rang.
154
00:06:18,468 --> 00:06:20,512
Legacy. TBD.
155
00:06:27,846 --> 00:06:30,753
(sighs): Where am I gonna
find an overachieving single child
156
00:06:30,838 --> 00:06:32,476
on short notice?
157
00:06:34,688 --> 00:06:36,047
Macy,
what'll it be?
158
00:06:36,132 --> 00:06:38,719
Uh, just a green smoothie,
please.
159
00:06:39,731 --> 00:06:41,367
MEL: So, there are
covens in this area
160
00:06:41,452 --> 00:06:44,484
who trace back their lineage
to ancient times,
161
00:06:44,607 --> 00:06:46,508
but they're spread out
over a lot
162
00:06:46,600 --> 00:06:47,969
of square miles.
163
00:06:48,074 --> 00:06:49,711
I wish we had X-ray vision.
164
00:06:49,796 --> 00:06:51,017
(bird cawing)
165
00:06:51,102 --> 00:06:52,437
Har?
166
00:06:53,382 --> 00:06:56,218
Oh, sorry.
Still haven't heard from Macy.
167
00:06:56,303 --> 00:06:59,013
She was so anxious about meeting
the board members today,
168
00:06:59,098 --> 00:07:00,974
she hasn't responded
to my texts.
169
00:07:01,059 --> 00:07:03,137
She's probably too busy
making power moves
170
00:07:03,222 --> 00:07:04,641
in the room where it happens.
171
00:07:05,184 --> 00:07:06,852
In the room where
what happens?
172
00:07:07,359 --> 00:07:08,969
You really need
to get out more.
173
00:07:09,054 --> 00:07:11,039
- Oh, no doubt.
- (woman screams)
174
00:07:13,761 --> 00:07:15,133
Help me!
175
00:07:18,628 --> 00:07:20,170
(gasps)
176
00:07:20,481 --> 00:07:22,567
(panting)
177
00:07:26,779 --> 00:07:27,822
(gasping)
178
00:07:30,906 --> 00:07:32,198
Stay away!
179
00:07:32,283 --> 00:07:33,855
Whatever you are!
It's all right.
180
00:07:33,940 --> 00:07:35,191
You're safe.
181
00:07:35,462 --> 00:07:36,715
I'm a Charmed One.
182
00:07:38,208 --> 00:07:39,847
A Charmed One?
183
00:07:40,523 --> 00:07:42,074
And he's a Whitelighter.
184
00:07:47,759 --> 00:07:49,238
Are you hurt?
185
00:07:53,044 --> 00:07:55,671
(breath trembling)
186
00:07:55,795 --> 00:07:57,355
Who did this to you?
187
00:08:01,903 --> 00:08:03,433
Demons.
188
00:08:06,504 --> 00:08:09,196
Let's get her out of here before
they make a return appearance.
189
00:08:09,280 --> 00:08:11,448
The tablet will have
to wait for now.
190
00:08:11,664 --> 00:08:13,416
(groans)
191
00:08:13,576 --> 00:08:15,918
Come on, we have to go.
192
00:08:23,417 --> 00:08:24,667
MAGGIE:
Hey.
193
00:08:24,805 --> 00:08:26,488
How'd it go
with the board?
194
00:08:27,116 --> 00:08:29,284
Fine.
Uh,
195
00:08:29,369 --> 00:08:32,664
fine as in "great,"
or fine as in "meh"?
196
00:08:33,433 --> 00:08:35,472
Fine as in "uneventful."
197
00:08:36,633 --> 00:08:37,926
Oh.
198
00:08:38,393 --> 00:08:40,300
Okay. Well,
I'm glad you're back.
199
00:08:40,385 --> 00:08:42,303
I sort of need a favor.
200
00:08:42,925 --> 00:08:44,730
What kind of "sort of" favor?
201
00:08:45,675 --> 00:08:48,121
Dr. Lawrence gave us
an assignment to analyze biases
202
00:08:48,206 --> 00:08:49,557
and assumptions
of certain groups.
203
00:08:49,642 --> 00:08:51,698
I chose
single-child overachievers.
204
00:08:51,800 --> 00:08:54,010
Technically, you did
grow up an only child,
205
00:08:54,187 --> 00:08:56,231
and you're... well, you're
definitely an overachiever...
206
00:08:56,315 --> 00:08:57,604
Maggie.
I wouldn't
207
00:08:57,689 --> 00:08:59,399
ordinarily ask,
but Jordan had to bail.
208
00:09:00,714 --> 00:09:02,082
Sorry.
209
00:09:02,221 --> 00:09:04,346
I-I don't want to be
your lab rat right now.
210
00:09:04,431 --> 00:09:05,515
MAN:
Macy?
211
00:09:05,743 --> 00:09:07,078
Oh.
212
00:09:11,465 --> 00:09:12,979
Okay.
213
00:09:19,394 --> 00:09:20,643
It's odd.
214
00:09:20,728 --> 00:09:22,214
I can't seem to heal this.
215
00:09:22,313 --> 00:09:25,772
These demons stole
important family runes from you?
216
00:09:25,857 --> 00:09:28,359
Yes. And I have
to get them back.
217
00:09:28,814 --> 00:09:29,984
Will you help me?
218
00:09:30,069 --> 00:09:31,495
Please.
First we need
219
00:09:31,580 --> 00:09:32,895
to figure out
how to heal this wound.
220
00:09:32,979 --> 00:09:34,939
Is there anything else
you can tell us about them?
221
00:09:35,024 --> 00:09:36,975
Um, the leader wears
222
00:09:37,060 --> 00:09:39,260
a jacket
with a crow on the back
223
00:09:39,417 --> 00:09:41,497
and, uh, has a crow tattoo
on her neck.
224
00:09:41,823 --> 00:09:43,624
Goes by the name of Willow.
225
00:09:45,356 --> 00:09:47,835
We thought the Whitelighters
were all gone.
226
00:09:47,920 --> 00:09:49,246
No. Thankfully,
that's not the case.
227
00:09:49,330 --> 00:09:51,528
The bigger question, however,
is why I can't seem to heal
228
00:09:51,612 --> 00:09:53,126
your wound, Kyra.
229
00:09:53,211 --> 00:09:55,171
Did you see
what actually caused this?
230
00:09:55,465 --> 00:09:58,058
(muffled grunting)
Kyra? Kyr...
231
00:09:58,306 --> 00:09:59,473
Kyra?
232
00:09:59,557 --> 00:10:00,724
Kyra. No.
233
00:10:00,808 --> 00:10:02,300
(choking)
234
00:10:02,599 --> 00:10:03,909
MEL:
Harry, what's happening?
235
00:10:03,994 --> 00:10:06,434
HARRY: She's burning up, and
there's nothing I can do to help.
236
00:10:06,684 --> 00:10:09,853
Unless we find
some other cure,
237
00:10:10,077 --> 00:10:11,829
this young woman
is going to die.
238
00:10:11,914 --> 00:10:13,540
(choking)
239
00:10:27,083 --> 00:10:29,301
You sure this is
the right address?
240
00:10:29,386 --> 00:10:31,324
DRIVER:
That is what they gave me, sir.
241
00:10:31,551 --> 00:10:33,302
(sighs)
242
00:10:33,840 --> 00:10:35,383
(elevator bell dings)
243
00:10:35,943 --> 00:10:38,028
[♪ ♪]
244
00:10:43,428 --> 00:10:45,220
(footsteps approaching)
245
00:10:45,312 --> 00:10:47,582
That was an exceedingly
long wait, Jordy.
246
00:10:48,327 --> 00:10:50,203
What game are you playing,
Abby?
247
00:10:50,288 --> 00:10:51,520
Truth or dare.
248
00:10:51,668 --> 00:10:52,900
As in I dare you
249
00:10:52,984 --> 00:10:54,861
not to tell me the truth.
250
00:10:58,988 --> 00:11:01,365
(Jordan sighs)
251
00:11:06,165 --> 00:11:08,518
Um, who's this?
252
00:11:08,699 --> 00:11:10,346
And is she okay?
253
00:11:10,431 --> 00:11:11,765
Her name's Kyra.
We found her
254
00:11:11,850 --> 00:11:13,378
while tracking a lead
on the tablet.
255
00:11:13,463 --> 00:11:15,377
I think she was injured
by some sort of poison
256
00:11:15,503 --> 00:11:17,271
or toxin that causes paralysis.
257
00:11:17,356 --> 00:11:19,692
Seems like open season
on witches today.
258
00:11:22,319 --> 00:11:23,721
She's been like
this ever since
259
00:11:23,806 --> 00:11:25,385
she got back
from the board meeting.
260
00:11:26,721 --> 00:11:29,056
I can't find anything helpful
in here.
261
00:11:30,500 --> 00:11:31,925
What are you looking for, Mel?
262
00:11:32,010 --> 00:11:33,261
I've pretty much read it
cover to cover.
263
00:11:33,345 --> 00:11:34,861
Well, a demon attacked Kyra,
264
00:11:34,962 --> 00:11:36,955
but Harry can't seem
to heal the wound.
265
00:11:37,040 --> 00:11:38,166
- We need to...
- Hold on.
266
00:11:38,727 --> 00:11:40,106
A demon did this?
267
00:11:41,012 --> 00:11:42,278
What about Abby's promise?
268
00:11:42,363 --> 00:11:44,333
No more attacks on witches?
MEL: I...
269
00:11:44,418 --> 00:11:45,210
don't know.
270
00:11:45,295 --> 00:11:46,121
You know what? We should
271
00:11:46,206 --> 00:11:48,051
just go over there
and vanquish her.
272
00:11:48,136 --> 00:11:49,613
Macy, what's going
on with you?
273
00:11:49,698 --> 00:11:50,895
With me?
274
00:11:51,234 --> 00:11:52,309
You appease Abby
275
00:11:52,394 --> 00:11:54,712
every chance you get, and now,
look, another witch is hurt.
276
00:11:54,796 --> 00:11:56,220
Enough is enough.
277
00:11:56,313 --> 00:11:58,563
The demons that attacked Kyra,
what do they look like?
278
00:11:58,648 --> 00:12:01,017
A young woman with a crow
on her jacket named Willow.
279
00:12:01,102 --> 00:12:02,571
That's all we know.
280
00:12:03,221 --> 00:12:04,848
Macy, where are you going?
281
00:12:05,236 --> 00:12:06,860
To figure out
this demon problem.
282
00:12:09,960 --> 00:12:11,085
Where are you going?
283
00:12:11,170 --> 00:12:13,243
To figure out
the Macy problem.
284
00:12:17,224 --> 00:12:20,149
Scotch?
Vodka? Gin?
285
00:12:20,873 --> 00:12:22,267
Pick your poison.
286
00:12:22,470 --> 00:12:25,139
I don't want
poison, Abby.
287
00:12:25,303 --> 00:12:27,134
I want an
explanation.
288
00:12:27,573 --> 00:12:30,538
Simple.
I've hired your firm
289
00:12:30,623 --> 00:12:33,372
to handle all my corporate
real estate holdings.
290
00:12:33,668 --> 00:12:35,544
You should be kissing
my boots,
291
00:12:35,628 --> 00:12:38,481
or any other part of me
you find desirable.
292
00:12:40,865 --> 00:12:42,880
It was a joke, Jordy.
293
00:12:43,444 --> 00:12:44,966
But I needed to get
your attention
294
00:12:45,051 --> 00:12:47,161
since you've been
ignoring my calls. Yeah,
295
00:12:47,246 --> 00:12:49,225
I'm done with the whole run-
errands-for-a-demon-overlord-
296
00:12:49,309 --> 00:12:50,715
who-impales-
her-enemies gig.
297
00:12:50,800 --> 00:12:53,216
Oh, so now you're too good
for me, is that it?
298
00:12:53,301 --> 00:12:56,475
Look, Abby, we had
mutual interests before.
299
00:12:56,560 --> 00:12:58,164
I'm trying to walk a
different path now.
300
00:12:58,249 --> 00:13:01,247
Ah, yes,
the road oft taken,
301
00:13:01,374 --> 00:13:03,250
where men and women
of high moral character
302
00:13:03,335 --> 00:13:05,435
lie, cheat, and steal
for their clients.
303
00:13:05,652 --> 00:13:07,570
Enough sparring.
304
00:13:08,192 --> 00:13:09,746
What do you want?
305
00:13:11,777 --> 00:13:13,201
I want to know
306
00:13:13,307 --> 00:13:15,237
every single thing
that happened
307
00:13:15,322 --> 00:13:17,361
when you retrieved this...
308
00:13:19,001 --> 00:13:20,760
from my sister.
309
00:13:21,157 --> 00:13:22,908
I already told you everything.
310
00:13:23,549 --> 00:13:25,791
Well, you're not leaving
with those signed documents
311
00:13:25,876 --> 00:13:28,572
until I find the missing piece
of the puzzle.
312
00:13:34,270 --> 00:13:37,357
[♪ ♪]
313
00:13:41,815 --> 00:13:43,830
(phone chimes and vibrates)
Damn it.
314
00:13:43,915 --> 00:13:45,041
What?
315
00:13:45,799 --> 00:13:47,104
Text from Dr. Lawrence.
316
00:13:47,189 --> 00:13:48,775
He said no to the extension.
317
00:13:48,860 --> 00:13:50,319
Your assignment?
318
00:13:50,404 --> 00:13:52,430
I was so close to nabbing
this internship with him,
319
00:13:52,515 --> 00:13:54,753
and now it's all going sideways
because I can't make a deadline.
320
00:13:54,837 --> 00:13:56,922
All right,
what do I have to do?
321
00:13:57,211 --> 00:13:58,604
It's just
simple word association.
322
00:13:58,689 --> 00:14:00,023
We'll be done in no time.
323
00:14:00,713 --> 00:14:02,924
Okay. But you got to keep up.
324
00:14:03,009 --> 00:14:04,471
Okay.
325
00:14:05,624 --> 00:14:07,690
Happy.
Sad.
326
00:14:07,956 --> 00:14:09,582
Green.
Red.
327
00:14:09,979 --> 00:14:12,022
Snow.
Storm.
328
00:14:12,225 --> 00:14:13,486
Uh, work.
329
00:14:13,571 --> 00:14:14,989
Mad.
330
00:14:15,812 --> 00:14:16,955
Mad.
331
00:14:17,073 --> 00:14:19,099
- Why are you repeating after me?
- Don't ask questions.
332
00:14:19,183 --> 00:14:20,690
Just respond honestly.
333
00:14:20,809 --> 00:14:21,893
Mad.
334
00:14:22,031 --> 00:14:23,449
Blindsided.
335
00:14:24,112 --> 00:14:25,580
MACY:
Uh, what's happening?
336
00:14:25,665 --> 00:14:27,690
(flashbulbs popping)
337
00:14:28,837 --> 00:14:30,958
Sorry, I thought you knew
this would be a photo shoot.
338
00:14:31,139 --> 00:14:33,291
No. I...
339
00:14:33,643 --> 00:14:35,627
I-I definitely
would have remembered that.
340
00:14:36,027 --> 00:14:37,486
Miss Vaughn?
341
00:14:37,796 --> 00:14:39,893
I'm so sorry
for all the chaos.
342
00:14:39,978 --> 00:14:41,103
Did you have a question?
343
00:14:41,297 --> 00:14:42,882
Macy, this is
Lori Brewster,
344
00:14:42,967 --> 00:14:45,096
Head of Corporate
Communications, and my boss.
345
00:14:45,197 --> 00:14:46,550
Hi.
346
00:14:46,634 --> 00:14:48,432
- Hi.
- Hi.
347
00:14:48,833 --> 00:14:51,447
I thought I was coming here
to talk about ideas
348
00:14:51,532 --> 00:14:53,450
for global outreach.
349
00:14:53,838 --> 00:14:55,589
Sorry for the confusion.
350
00:14:55,674 --> 00:14:57,426
Every spokesperson
has been assigned
351
00:14:57,511 --> 00:14:58,605
a different
Shea Group initiative.
352
00:14:58,689 --> 00:15:00,846
Yours is the malaria campaign.
353
00:15:01,441 --> 00:15:03,471
Oh, that-that's wonderful.
It is.
354
00:15:03,556 --> 00:15:05,224
I'm very excited about it.
355
00:15:05,478 --> 00:15:07,549
I actually know quite a bit
about malaria.
356
00:15:07,634 --> 00:15:08,551
Perfect.
357
00:15:08,702 --> 00:15:09,911
MACY:
It's just, I-I wish
358
00:15:10,324 --> 00:15:11,751
I had been given
some advance notice
359
00:15:11,836 --> 00:15:13,493
about the photo shoot,
Ms. Brewster.
360
00:15:13,578 --> 00:15:14,912
Oh, call me Lori.
361
00:15:15,118 --> 00:15:16,744
I apologize for the mix-up.
362
00:15:17,203 --> 00:15:18,813
But no worries.
363
00:15:18,898 --> 00:15:20,411
You're gonna be great today.
364
00:15:20,496 --> 00:15:22,456
I mean, look at you.
365
00:15:22,862 --> 00:15:24,798
The skin. The hair.
366
00:15:24,909 --> 00:15:26,869
So lovely.
367
00:15:27,813 --> 00:15:29,173
E-Excuse me.
368
00:15:29,281 --> 00:15:30,782
- Lori?
- Yeah.
369
00:15:31,220 --> 00:15:32,554
I was just about to take
Macy to her dressing room.
370
00:15:32,638 --> 00:15:33,864
Yes, perfect.
371
00:15:33,949 --> 00:15:35,364
See you ladies soon.
372
00:15:39,434 --> 00:15:40,643
Did she just...?
373
00:15:40,813 --> 00:15:41,855
Mm-hmm.
374
00:15:42,055 --> 00:15:43,222
MAGGIE (echoing):
Macy?
375
00:15:43,494 --> 00:15:44,778
Macy?
376
00:15:45,327 --> 00:15:47,262
Where'd you go?
You okay?
377
00:15:47,737 --> 00:15:49,145
Smoke.
378
00:15:49,230 --> 00:15:50,314
What?
379
00:15:50,399 --> 00:15:51,559
Over there.
380
00:15:52,574 --> 00:15:54,770
Where there's smoke,
there's demons. Come on.
381
00:15:54,912 --> 00:15:56,706
[♪ ♪]
382
00:15:59,432 --> 00:16:02,669
JORDAN: For the last time,
Abby, I never saw your sister.
383
00:16:02,798 --> 00:16:04,801
Whatever happened
before I got there
384
00:16:04,886 --> 00:16:05,966
is out of my hands.
385
00:16:06,051 --> 00:16:07,700
Now, just sign
these damn papers
386
00:16:07,788 --> 00:16:09,692
and let me go.
387
00:16:10,650 --> 00:16:12,512
I'm afraid I can't do that.
388
00:16:12,597 --> 00:16:13,676
So you're cool
389
00:16:13,761 --> 00:16:16,097
with restraining me here
against my will?
390
00:16:17,101 --> 00:16:19,239
This is false
imprisonment. (Chuckles)
391
00:16:19,324 --> 00:16:20,598
I could have you arrested.
392
00:16:20,683 --> 00:16:21,926
You should know by now
393
00:16:22,011 --> 00:16:25,661
that I love restraints,
especially the metal kind.
394
00:16:25,746 --> 00:16:26,981
Come on, Abby,
395
00:16:27,066 --> 00:16:29,279
I have always been straight with
you, so be straight with me.
396
00:16:29,363 --> 00:16:31,356
What do you really want?
397
00:16:42,005 --> 00:16:45,919
I believe my sister put a curse
on this totem
398
00:16:46,117 --> 00:16:49,495
which is causing
my demon form to attack me.
399
00:16:49,580 --> 00:16:53,005
I need to know the origin of
this curse in order to undo it.
400
00:16:55,011 --> 00:16:57,122
So you see, Jordy...
401
00:16:57,678 --> 00:16:59,208
you can't leave...
402
00:17:00,949 --> 00:17:02,867
not until you let me
inside your head
403
00:17:02,952 --> 00:17:05,246
to see everything that
took place that day.
404
00:17:05,627 --> 00:17:06,919
Hold up.
405
00:17:07,191 --> 00:17:09,294
You want to do
a demon mind-meld on me?
406
00:17:09,518 --> 00:17:10,848
Aw, hell nah.
407
00:17:10,933 --> 00:17:12,351
That is not happening.
408
00:17:12,567 --> 00:17:14,652
Then I suppose it's time
to stop playing nice.
409
00:17:15,032 --> 00:17:17,076
I walked through a field
of land mines in Afghanistan.
410
00:17:17,160 --> 00:17:18,703
Think I'm scared of you?
411
00:17:19,403 --> 00:17:21,067
Maybe you should be.
412
00:17:32,724 --> 00:17:34,810
(shuddering)
413
00:17:43,082 --> 00:17:45,751
This theriac doesn't work,
either.
414
00:17:46,809 --> 00:17:48,810
(sighs)
I don't understand.
415
00:17:48,894 --> 00:17:50,575
I've brewed
every poison antidote
416
00:17:50,660 --> 00:17:51,855
in The Book of Elders.
Are you sure
417
00:17:51,939 --> 00:17:53,895
there's nothing else?
I've used potions
418
00:17:53,980 --> 00:17:56,234
and tinctures from
every magic I know.
419
00:17:56,318 --> 00:17:58,111
Yoruba. Native American.
420
00:17:58,195 --> 00:18:00,238
You name it,
I have tried it.
421
00:18:00,322 --> 00:18:02,574
It doesn't make sense.
(Kyra choking)
422
00:18:05,032 --> 00:18:07,418
I have to put her into
a magically induced coma
423
00:18:07,511 --> 00:18:09,128
to stave off the
effects of the toxin.
424
00:18:09,746 --> 00:18:11,083
But she may never wake up.
425
00:18:11,168 --> 00:18:12,623
I'm afraid that's a chance
we'll have to take,
426
00:18:12,707 --> 00:18:14,542
or she's gonna
die right now.
427
00:18:17,402 --> 00:18:18,714
Whoa, Macy.
428
00:18:18,799 --> 00:18:21,629
Wait up. You know, I could
swear the smoke was over here.
429
00:18:21,714 --> 00:18:22,803
Damn it.
430
00:18:22,887 --> 00:18:25,574
Why would demons be up here
in the middle of nowhere?
431
00:18:25,659 --> 00:18:27,115
Yeah, who cares
what they're doing here?
432
00:18:27,199 --> 00:18:28,223
They tried to kill a witch.
433
00:18:28,307 --> 00:18:30,394
I'd be happy to see
them all burn. Macy,
434
00:18:30,691 --> 00:18:32,136
what happened today?
435
00:18:43,902 --> 00:18:45,116
Seriously?
436
00:18:45,386 --> 00:18:46,871
I didn't pick it.
437
00:18:47,119 --> 00:18:48,683
You know, I...
438
00:18:48,768 --> 00:18:50,478
I really like this.
439
00:18:50,785 --> 00:18:52,199
Hmm?
440
00:18:52,500 --> 00:18:53,769
Mm.
441
00:18:53,977 --> 00:18:55,520
♪ It's about to get hot ♪
442
00:18:55,628 --> 00:18:57,504
♪ Yeah,
you'd like to take a bow ♪
443
00:18:57,588 --> 00:19:00,215
♪ Go ahead and start
the countdown, one ♪
444
00:19:00,299 --> 00:19:02,433
♪ Better get yourself ready
for it, two... ♪
445
00:19:02,574 --> 00:19:03,692
Now we're talking.
446
00:19:03,777 --> 00:19:05,160
Yas, queen.
447
00:19:05,245 --> 00:19:06,675
(laughs)
448
00:19:07,683 --> 00:19:09,599
I'm sorry.
449
00:19:10,253 --> 00:19:11,435
What's this?
450
00:19:11,519 --> 00:19:14,567
Oh, um, Macy wasn't comfortable
in the outfit you picked.
451
00:19:14,652 --> 00:19:15,973
But this was
on the same rack, so...
452
00:19:16,057 --> 00:19:18,558
Don't you think you
should have consulted me first?
453
00:19:18,738 --> 00:19:21,114
Uh... Oh, no-no,
it's not Eriel's fault.
454
00:19:21,199 --> 00:19:22,425
I just, um, I,
455
00:19:22,510 --> 00:19:24,035
I didn't love the fit.
456
00:19:25,616 --> 00:19:28,118
Well, this is
a little buttoned-up.
457
00:19:28,207 --> 00:19:31,113
I was hoping for something
with a little more oomph.
458
00:19:32,597 --> 00:19:34,566
For a malaria campaign?
459
00:19:35,579 --> 00:19:37,247
You know what?
460
00:19:37,503 --> 00:19:39,004
It's fine.
461
00:19:39,652 --> 00:19:40,729
You could wear
462
00:19:40,814 --> 00:19:42,899
a paper bag and still look good.
463
00:19:44,147 --> 00:19:45,648
(awkward chuckle)
464
00:19:47,596 --> 00:19:49,769
(smacks lips)
One last thing.
465
00:19:50,349 --> 00:19:53,310
If you're thinking you'd like
to make any more changes,
466
00:19:53,394 --> 00:19:56,272
I'd appreciate it
if you got my approval first.
467
00:19:57,081 --> 00:19:58,636
Thank you.
468
00:19:59,316 --> 00:20:02,486
♪ And when you've got it,
you know you do ♪
469
00:20:02,570 --> 00:20:04,084
♪ Yeah, you do, you ♪
470
00:20:04,169 --> 00:20:05,839
♪ Yeah, you do... ♪
471
00:20:08,766 --> 00:20:10,559
MAGGIE (echoing):
Macy?
472
00:20:10,746 --> 00:20:11,895
Macy?
473
00:20:11,980 --> 00:20:14,206
(sighs)
I'm sorry.
474
00:20:15,828 --> 00:20:17,328
- Macy?
- What?
475
00:20:17,761 --> 00:20:20,028
I said I'm sorry
if I upset you.
476
00:20:20,113 --> 00:20:21,516
(shushing)
477
00:20:24,136 --> 00:20:25,801
Check out her jacket.
478
00:20:27,398 --> 00:20:28,983
Jackpot.
479
00:20:34,874 --> 00:20:36,917
(sighs):
I need better shoes.
480
00:20:48,670 --> 00:20:49,980
Mm...
481
00:20:50,450 --> 00:20:53,661
what if I mix more than
one potion together?
482
00:20:53,792 --> 00:20:55,543
Okay, but which ones?
483
00:20:55,845 --> 00:20:57,840
I don't know. Uh...
484
00:20:57,925 --> 00:21:00,722
Wait, what if I combine
all of them?
485
00:21:01,433 --> 00:21:03,558
A perfect storm elixir?
486
00:21:04,363 --> 00:21:07,092
Well, it could work,
or it could make things worse.
487
00:21:07,394 --> 00:21:09,970
But if I don't do anything,
she dies.
488
00:21:10,230 --> 00:21:12,934
Only a demon
would concoct a poison
489
00:21:13,019 --> 00:21:15,800
that shuts down a person's
organs one by one.
490
00:21:15,912 --> 00:21:17,162
Yes.
491
00:21:17,550 --> 00:21:18,653
It's quite brutal.
492
00:21:18,738 --> 00:21:20,438
No, it's barbaric.
493
00:21:20,522 --> 00:21:23,317
And just like something
Abby would do.
494
00:21:38,749 --> 00:21:41,085
(grunts softly)
495
00:21:41,983 --> 00:21:43,150
Mel.
496
00:21:43,337 --> 00:21:45,839
Look. It's working.
497
00:21:45,923 --> 00:21:48,842
Maybe. But for how long?
498
00:21:49,802 --> 00:21:51,177
Macy's right.
499
00:21:51,402 --> 00:21:52,980
Abby's in charge.
500
00:21:53,078 --> 00:21:56,386
She needs to be held accountable
for what these demons have done.
501
00:21:56,583 --> 00:21:59,285
She's going to tell me what's in
that poison and how to fix it.
502
00:21:59,371 --> 00:22:00,480
Now.
503
00:22:04,253 --> 00:22:06,171
(portal whooshing)
504
00:22:06,504 --> 00:22:08,206
Mel.
505
00:22:08,612 --> 00:22:10,331
(whooshing)
506
00:22:13,893 --> 00:22:16,201
You almost burnt my 'fro.
Not cool.
507
00:22:16,286 --> 00:22:18,204
Not playing, Jordy.
508
00:22:18,288 --> 00:22:21,065
Give me what I want
or I will destroy you.
509
00:22:21,150 --> 00:22:22,651
Seriously, Abby?
510
00:22:26,694 --> 00:22:28,446
What the hell?
511
00:22:32,429 --> 00:22:35,121
Since when do you show up
at my apartment unannounced?
512
00:22:35,206 --> 00:22:38,182
Since you declared
open season on witches.
513
00:22:38,628 --> 00:22:40,644
You broke your
promise, Abby.
514
00:22:40,728 --> 00:22:42,708
A witch has been poisoned
and you are gonna tell me
515
00:22:42,792 --> 00:22:45,268
how to fix it now.
516
00:22:50,760 --> 00:22:52,877
(panting)
517
00:22:56,642 --> 00:22:58,060
Duck!
518
00:23:00,514 --> 00:23:01,973
Freaking booby traps?
519
00:23:02,082 --> 00:23:03,531
Enough playing games.
520
00:23:06,795 --> 00:23:08,800
Macy, why would
a demon use darts
521
00:23:08,885 --> 00:23:10,799
if they could use
their powers?
522
00:23:12,923 --> 00:23:14,346
Uh...
523
00:23:17,884 --> 00:23:19,526
She's definitely magical.
524
00:23:20,768 --> 00:23:23,061
If she's not a demon,
then what is she?
525
00:23:24,088 --> 00:23:25,229
(grunts)
526
00:23:26,838 --> 00:23:29,424
(exhales)
527
00:23:29,603 --> 00:23:31,009
I'm a witch.
528
00:23:42,368 --> 00:23:45,345
Are you sure? Apparently,
Kyra's part of a group
529
00:23:45,430 --> 00:23:47,822
of witches that left Willow's
coven to move to the city.
530
00:23:47,907 --> 00:23:49,595
MACY: But the
split wasn't amicable,
531
00:23:49,680 --> 00:23:51,368
because they each
wanted ownership
532
00:23:51,452 --> 00:23:52,995
of the coven's sacred objects.
533
00:23:53,079 --> 00:23:54,705
And now they're
fighting over them.
534
00:23:54,789 --> 00:23:56,090
MAGGIE:
Which is why Willow
535
00:23:56,175 --> 00:23:58,598
set booby traps,
so Kyra couldn't steal them.
536
00:24:01,963 --> 00:24:03,473
Yeah, Mel and I were duped.
537
00:24:03,558 --> 00:24:05,882
- We all were.
- MAGGIE: Harry?
538
00:24:05,967 --> 00:24:07,468
Where is Mel?
539
00:24:08,654 --> 00:24:09,905
Oh, no.
540
00:24:14,861 --> 00:24:17,177
MEL: A witch almost
died because of you
541
00:24:17,262 --> 00:24:18,192
and your demons.
542
00:24:18,277 --> 00:24:19,562
ABIGAEL: I haven't
the foggiest notion
543
00:24:19,646 --> 00:24:21,230
- what you're on about.
- Ladies?
544
00:24:21,330 --> 00:24:23,153
I'm sure there's a much
more diplomatic...
545
00:24:23,238 --> 00:24:24,698
ABIGAEL: Stay
out of this, Jordan.
546
00:24:24,783 --> 00:24:26,785
Or... not.
547
00:24:26,870 --> 00:24:29,225
ABIGAEL: Honestly, I think your
dalliance with that simpering barista
548
00:24:29,309 --> 00:24:30,551
has made you delusional.
549
00:24:30,636 --> 00:24:32,926
Tell me what is
in that poison
550
00:24:33,011 --> 00:24:35,262
or I will vanquish you
once and for all.
551
00:24:35,347 --> 00:24:37,371
Sorry, Angry Spice,
but you're two sisters shy
552
00:24:37,456 --> 00:24:38,799
of a Power of Three.
553
00:24:39,333 --> 00:24:40,792
Mel, stop.
554
00:24:41,377 --> 00:24:43,045
MEL:
Stay out of this, Harry.
555
00:24:43,213 --> 00:24:45,424
A demon didn't attack Kyra.
556
00:24:47,517 --> 00:24:48,932
It was a witch.
557
00:24:55,948 --> 00:24:57,323
What?
558
00:24:57,708 --> 00:25:00,669
Someone owes
someone an apology.
559
00:25:01,423 --> 00:25:03,014
Excuse me?
560
00:25:03,099 --> 00:25:04,714
You heard what dear
Harold just said.
561
00:25:04,799 --> 00:25:05,666
I'm innocent.
562
00:25:05,751 --> 00:25:06,793
Innocent?
563
00:25:06,878 --> 00:25:07,830
When I got here,
564
00:25:07,915 --> 00:25:10,010
you were about to turn Jordan
into barbecue.
565
00:25:10,198 --> 00:25:11,949
That was merely an
aggressive negotiation
566
00:25:12,033 --> 00:25:13,408
between friends.
Right, Jordan?
567
00:25:13,493 --> 00:25:14,910
Not friends.
568
00:25:15,202 --> 00:25:17,830
But technically,
we were sort of negotiating.
569
00:25:17,963 --> 00:25:22,167
You think threats and coercion
count as friendship.
570
00:25:22,470 --> 00:25:24,901
No wonder your demon half
wants you...
571
00:25:25,729 --> 00:25:26,922
Dead?
572
00:25:27,123 --> 00:25:29,000
Is that the word
you're searching for, Mel?
573
00:25:29,808 --> 00:25:31,846
I don't know who went
after your witch,
574
00:25:32,034 --> 00:25:33,994
but perhaps she deserved it.
575
00:25:35,089 --> 00:25:37,133
I thought maybe
576
00:25:37,310 --> 00:25:39,338
there was hope for you, Abby.
577
00:25:40,610 --> 00:25:42,361
My sisters are right.
578
00:25:42,594 --> 00:25:44,252
You're irredeemable.
579
00:25:56,100 --> 00:25:58,352
Jordan, coming?
580
00:26:00,513 --> 00:26:02,330
It's okay.
581
00:26:03,216 --> 00:26:05,424
Abby and I have
some unfinished business.
582
00:26:14,347 --> 00:26:17,349
(exhales) Do you believe
the nerve of her?
583
00:26:17,519 --> 00:26:20,901
Waltzing in here,
calling me irredeemable?
584
00:26:22,076 --> 00:26:23,661
Where's the lie?
585
00:26:23,901 --> 00:26:25,861
Et tu Jordy?
586
00:26:27,089 --> 00:26:29,893
Abby, you lied to my boss.
587
00:26:31,132 --> 00:26:33,342
You put my job
at risk, you...
588
00:26:33,551 --> 00:26:35,636
you kept me here
against my will.
589
00:26:35,907 --> 00:26:38,409
Plus, your little demon show
could have killed me.
590
00:26:38,494 --> 00:26:40,543
Oh, come off it, Jordy.
You know I'd never hurt one hair
591
00:26:40,627 --> 00:26:41,677
on your pretty little head.
592
00:26:41,761 --> 00:26:42,762
Do I?
593
00:26:43,223 --> 00:26:44,817
Until you change
your ways,
594
00:26:44,902 --> 00:26:48,309
people will always
assume the worst, Abby.
595
00:26:49,369 --> 00:26:50,692
That's your legacy.
596
00:26:50,777 --> 00:26:52,278
Oh, really?
And what's yours?
597
00:26:52,799 --> 00:26:54,508
After all,
your family tree
598
00:26:54,593 --> 00:26:56,129
includes
the Witchfinder General,
599
00:26:56,214 --> 00:26:57,871
who was cursed
by a dying witch.
600
00:26:57,956 --> 00:26:59,653
More than aware of that.
601
00:26:59,738 --> 00:27:02,588
And every day I'm trying to help
witches to make up
602
00:27:02,673 --> 00:27:04,258
- for it.
- So, please.
603
00:27:04,792 --> 00:27:06,489
Help this one.
604
00:27:07,871 --> 00:27:10,044
In order to figure out
what my sister did
605
00:27:10,129 --> 00:27:11,777
to that totem, I need
606
00:27:11,996 --> 00:27:13,737
to do a mind-meld...
607
00:27:14,698 --> 00:27:16,543
...with you.
608
00:27:22,189 --> 00:27:23,614
Okay.
609
00:27:26,192 --> 00:27:27,444
Just...
610
00:27:28,692 --> 00:27:30,110
...don't touch the hair.
611
00:27:30,436 --> 00:27:31,687
Deal?
612
00:27:33,376 --> 00:27:34,961
Deal.
613
00:27:40,545 --> 00:27:42,123
My mother died last month.
614
00:27:42,498 --> 00:27:44,983
And I wanted to scatter
her ashes with my ancestors,
615
00:27:45,068 --> 00:27:47,007
but-but Willow's coven controls
the burial grounds
616
00:27:47,091 --> 00:27:49,366
and she has the sacred runes
I need for the ritual.
617
00:27:49,451 --> 00:27:52,319
- So you tried to steal them?
- I didn't know what else to do.
618
00:27:52,404 --> 00:27:54,193
But you told us
Willow was a demon.
619
00:27:54,579 --> 00:27:55,788
You manipulated us
620
00:27:55,873 --> 00:27:56,907
into harming another witch.
621
00:27:56,991 --> 00:27:58,101
She could have been killed.
622
00:27:58,186 --> 00:28:00,108
You yelled "demon"
in a crowded theater,
623
00:28:00,193 --> 00:28:02,842
knowing we'd go
into vanquishing mode.
624
00:28:02,959 --> 00:28:04,584
MAGGIE:
Confirmation bias.
625
00:28:05,521 --> 00:28:07,206
The tendency
to interpret information
626
00:28:07,291 --> 00:28:10,037
in a way that confirms
our existing beliefs.
627
00:28:10,122 --> 00:28:12,419
MEL: Yeah, well, I would
have confirmation-biased Abby
628
00:28:12,504 --> 00:28:14,991
into oblivion if Harry
hadn't shown up.
629
00:28:16,474 --> 00:28:18,795
We are sorry
for your loss, Kyra,
630
00:28:19,590 --> 00:28:22,582
but making false accusations
like this is a dangerous game.
631
00:28:22,667 --> 00:28:24,460
In fact, it's
no game at all.
632
00:28:24,545 --> 00:28:27,990
You guys don't understand what
it feels like to be powerless.
633
00:28:28,075 --> 00:28:29,378
Y-You're the Charmed Ones.
634
00:28:29,463 --> 00:28:31,132
Excuse me?
635
00:28:31,217 --> 00:28:32,840
You don't know
what it's like to be me.
636
00:28:32,940 --> 00:28:34,942
- HARRY: Macy.
- No. I'm done here.
637
00:28:37,178 --> 00:28:38,805
Harry. Let me.
638
00:28:41,784 --> 00:28:43,106
I'm sorry.
639
00:28:43,313 --> 00:28:44,645
I've learned
my lesson.
640
00:28:44,730 --> 00:28:46,403
Just please let me go.
641
00:28:46,622 --> 00:28:48,918
Sorry isn't enough.
642
00:28:49,179 --> 00:28:51,417
We need to put an end
to this conflict for good.
643
00:28:51,502 --> 00:28:52,753
Let's go.
644
00:28:53,244 --> 00:28:54,828
W-Where are we going?
645
00:28:55,216 --> 00:28:57,325
Back to the scene of the crime.
646
00:29:14,231 --> 00:29:16,317
(grunts)
647
00:29:18,051 --> 00:29:20,178
(panting)
648
00:29:21,438 --> 00:29:22,856
What?
649
00:29:23,462 --> 00:29:25,313
What did you see?
650
00:29:27,267 --> 00:29:28,685
Nothing.
651
00:29:31,114 --> 00:29:32,949
It's just as you said.
652
00:29:33,975 --> 00:29:36,199
My sister
didn't curse me.
653
00:29:38,112 --> 00:29:40,769
Which means
I'm doing this voluntarily.
654
00:29:42,638 --> 00:29:44,348
Trying to kill myself.
655
00:29:44,650 --> 00:29:46,902
That sounds like a legit
wake-up call.
656
00:29:48,545 --> 00:29:51,969
Your two sides are at war
for your soul.
657
00:29:52,054 --> 00:29:54,168
How the hell do I fix that?
658
00:30:02,040 --> 00:30:03,291
MACY:
Eriel?
659
00:30:03,602 --> 00:30:05,228
What are you doing here?
660
00:30:05,313 --> 00:30:06,605
I figured you'd need this.
661
00:30:06,690 --> 00:30:07,855
(stammers)
662
00:30:07,940 --> 00:30:09,394
I left so quickly...
Macy.
663
00:30:09,479 --> 00:30:10,854
I'm so sorry.
664
00:30:11,052 --> 00:30:13,043
What happened with Lori
was wrong
665
00:30:13,158 --> 00:30:15,246
and...
Not your fault.
666
00:30:15,338 --> 00:30:17,168
It wasn't yours either.
667
00:30:18,566 --> 00:30:20,694
Also, there's something else
you need to know.
668
00:30:24,878 --> 00:30:26,964
[♪ ♪]
669
00:30:51,655 --> 00:30:53,407
Thank you.
670
00:31:05,282 --> 00:31:06,457
Jordan?
671
00:31:07,814 --> 00:31:09,980
Do you think she's right?
672
00:31:11,167 --> 00:31:12,887
That I'm irredeemable?
673
00:31:17,642 --> 00:31:19,480
I think that...
674
00:31:20,380 --> 00:31:26,254
redemption can't be demanded,
coerced or extorted.
675
00:31:28,734 --> 00:31:32,410
It's earned one day at a time.
676
00:31:33,614 --> 00:31:35,991
Did you get that
from a fortune cookie?
677
00:31:37,571 --> 00:31:40,066
Let's just say I had my own
inner demons to wrestle with
678
00:31:40,151 --> 00:31:42,168
after I got back
from Afghanistan.
679
00:31:43,443 --> 00:31:45,441
And how did you stop them
680
00:31:46,876 --> 00:31:48,754
from destroying you?
681
00:31:57,032 --> 00:31:58,355
Repent.
682
00:32:12,772 --> 00:32:16,051
Thank you, Eriel.
For everything.
683
00:32:16,136 --> 00:32:17,721
Take care, Macy.
684
00:32:23,810 --> 00:32:25,597
MAGGIE:
Macy?
685
00:32:28,493 --> 00:32:29,988
Are you okay?
686
00:32:31,590 --> 00:32:32,924
(exhales)
687
00:32:33,009 --> 00:32:34,551
No.
688
00:32:38,545 --> 00:32:39,963
No.
689
00:32:45,416 --> 00:32:47,054
WILLOW: Those arrows
are a security system
690
00:32:47,138 --> 00:32:48,347
to stop trespassers.
691
00:32:48,432 --> 00:32:50,981
It's my job to protect
that sacred ground
692
00:32:51,066 --> 00:32:52,332
from intruders.
You knew that.
693
00:32:52,417 --> 00:32:54,597
I'm not an intruder!
My family is buried here.
694
00:32:54,682 --> 00:32:56,653
Your family forfeited
your rights when you left.
695
00:32:56,738 --> 00:32:57,949
We forfeited nothing.
696
00:32:58,034 --> 00:32:59,355
Ladies, chill.
697
00:33:00,386 --> 00:33:02,951
Ms. Hatfield and Ms. McCoy,
698
00:33:03,036 --> 00:33:05,318
now that we have
your attention,
699
00:33:05,403 --> 00:33:07,591
how do we put an end
to these hostilities?
700
00:33:07,676 --> 00:33:09,553
You can't.
See? I told you
701
00:33:09,638 --> 00:33:10,972
that this was a waste of time.
702
00:33:12,953 --> 00:33:16,290
Kyra, how did your mother die?
703
00:33:18,531 --> 00:33:20,115
Ovarian cancer.
704
00:33:20,669 --> 00:33:21,700
She was having
705
00:33:21,785 --> 00:33:25,093
stomach pains,
and by the time they figured out
706
00:33:25,178 --> 00:33:26,802
what it was,
it was too late.
707
00:33:27,761 --> 00:33:29,560
She was dead within six months.
708
00:33:30,051 --> 00:33:31,732
I'm so sorry.
709
00:33:32,489 --> 00:33:35,482
That must have been
so difficult for your family.
710
00:33:36,154 --> 00:33:38,662
My dad didn't get
out of bed for a month.
711
00:33:39,263 --> 00:33:41,199
So it was just me,
taking care of him
712
00:33:41,283 --> 00:33:42,951
and my little sister.
713
00:33:44,870 --> 00:33:46,204
I just...
714
00:33:46,490 --> 00:33:48,740
I just thought if
I could bury my mom
715
00:33:48,825 --> 00:33:50,910
with her sisters
and her mother,
716
00:33:50,995 --> 00:33:53,037
that it would bring
my family some peace.
717
00:33:54,851 --> 00:33:56,685
I'm sorry, Willow.
718
00:33:56,824 --> 00:33:59,372
I know that none of that
is an excuse.
719
00:34:01,885 --> 00:34:05,966
And I'm sorry... for your loss.
720
00:34:13,529 --> 00:34:16,234
Kyra wants to scatter
her mother's ashes
721
00:34:16,318 --> 00:34:18,319
on the sacred burial site
with her ancestors.
722
00:34:18,598 --> 00:34:19,645
Is there not
723
00:34:19,730 --> 00:34:21,899
some compromise to be had?
724
00:34:32,133 --> 00:34:33,677
I'll give you these runes...
725
00:34:34,286 --> 00:34:35,579
...on one condition.
726
00:34:36,682 --> 00:34:38,058
The fighting
727
00:34:38,501 --> 00:34:40,419
that has gone on
for generations...
728
00:34:42,926 --> 00:34:44,326
...it stops.
729
00:34:44,604 --> 00:34:46,022
(sniffles)
730
00:35:03,096 --> 00:35:04,997
May I see those
for a moment?
731
00:35:10,882 --> 00:35:12,175
What is it?
732
00:35:12,260 --> 00:35:13,719
The etching.
733
00:35:13,804 --> 00:35:15,566
It matches
the stone tablet.
734
00:35:15,702 --> 00:35:17,422
Can you tell me
where these runes came from?
735
00:35:17,725 --> 00:35:20,436
The Cave of Ancients.
736
00:35:22,655 --> 00:35:23,987
Willow,
737
00:35:24,594 --> 00:35:26,433
can you take us there?
738
00:35:26,558 --> 00:35:28,643
(footsteps approaching)
739
00:35:44,710 --> 00:35:47,629
Apparently,
their ancestors found this cave
740
00:35:47,784 --> 00:35:51,237
while harvesting the vines
for their toxic potion.
741
00:35:56,613 --> 00:35:58,031
Harry.
742
00:36:23,664 --> 00:36:25,355
(grunts)
743
00:36:30,227 --> 00:36:32,980
MEL: The other half
of the stone tablet.
744
00:36:35,055 --> 00:36:36,640
We found it.
745
00:36:37,138 --> 00:36:38,909
(both sigh)
746
00:36:44,747 --> 00:36:46,290
[♪ ♪]
747
00:36:47,822 --> 00:36:49,156
There she is.
748
00:36:49,241 --> 00:36:50,594
Love the look.
749
00:36:50,679 --> 00:36:52,434
Oh, good. Me, too.
(chuckles)
750
00:36:52,526 --> 00:36:54,645
Great.
Let's power up the monitors
751
00:36:54,730 --> 00:36:57,149
and get this show
on the road, shall we?
752
00:36:58,669 --> 00:37:00,128
(sighs)
753
00:37:02,093 --> 00:37:03,553
What? What's this?
754
00:37:03,638 --> 00:37:06,973
What do you mean?
This is the malaria campaign.
755
00:37:07,058 --> 00:37:08,810
Pull up
the hero shot, please.
756
00:37:09,904 --> 00:37:11,723
Uh...
757
00:37:14,808 --> 00:37:17,037
You do realize
malaria has killed
758
00:37:17,122 --> 00:37:19,544
billions of people
all over the globe,
759
00:37:19,629 --> 00:37:22,061
not just in Africa, right?
760
00:37:22,512 --> 00:37:25,231
S-South America, Asia,
rich and poor.
761
00:37:25,418 --> 00:37:27,340
Yes, of course.
762
00:37:27,425 --> 00:37:29,677
But the board has
already approved this concept,
763
00:37:29,762 --> 00:37:31,138
and we're very happy with it.
764
00:37:31,373 --> 00:37:33,693
The board. Just out of interest,
765
00:37:33,778 --> 00:37:35,153
how many people of color
766
00:37:35,238 --> 00:37:36,572
are on the board?
767
00:37:38,495 --> 00:37:40,740
Sorry, I'm-I'm just trying
to be helpful here.
768
00:37:40,825 --> 00:37:42,247
We don't need your help,
769
00:37:42,332 --> 00:37:43,895
Miss Vaughn.
770
00:37:44,029 --> 00:37:47,418
As I said, the board
is very comfortable with this.
771
00:37:47,622 --> 00:37:50,590
I'm not comfortable with it.
772
00:37:50,942 --> 00:37:52,473
Excuse you.
773
00:37:54,918 --> 00:37:58,848
It is not your place
to tell me how to do my job.
774
00:37:59,426 --> 00:38:01,476
(chuckles): You know, you really
shouldn't be telling me what is
775
00:38:01,560 --> 00:38:02,727
and isn't my place.
776
00:38:02,811 --> 00:38:04,020
I thought
777
00:38:04,104 --> 00:38:05,490
you brought me
here for my ideas,
778
00:38:05,575 --> 00:38:06,497
but I-I get it now.
779
00:38:06,582 --> 00:38:07,707
You...
780
00:38:07,792 --> 00:38:10,279
you just needed a-a
pretty, Black-enough face
781
00:38:10,364 --> 00:38:12,927
to front your faux-woke
crisis management campaign.
782
00:38:13,012 --> 00:38:14,013
That is offensive.
783
00:38:14,098 --> 00:38:15,950
- No, you are offensive.
- Okay.
784
00:38:16,035 --> 00:38:18,271
You take one more step towards
me, and I'll call security
785
00:38:18,355 --> 00:38:20,732
- to report this threat.
- MACY: "Threat"?
786
00:38:20,817 --> 00:38:22,663
Are you for real, lady?
787
00:38:23,153 --> 00:38:24,457
Hello, security?
788
00:38:24,542 --> 00:38:25,880
Yes, I need
789
00:38:25,965 --> 00:38:27,450
assistance
on the fifth floor.
790
00:38:27,582 --> 00:38:28,708
There's a woman
threatening me.
791
00:38:28,792 --> 00:38:30,567
(chuckles):
This is not happening.
792
00:38:43,461 --> 00:38:44,934
Damn.
793
00:38:45,110 --> 00:38:47,865
Lori went from zero to Karen
in six seconds flat.
794
00:38:47,950 --> 00:38:50,191
Talk about bait
and switch.
795
00:38:50,275 --> 00:38:51,442
Yeah.
796
00:38:51,661 --> 00:38:53,861
Just... humiliating.
797
00:38:54,528 --> 00:38:56,208
Having to deal
with microaggressions
798
00:38:56,293 --> 00:38:57,677
and the stereotypes.
799
00:38:57,762 --> 00:38:58,765
Gaslighting.
800
00:38:58,850 --> 00:38:59,951
Belittling.
801
00:39:00,036 --> 00:39:01,452
Misogynoir.
802
00:39:01,536 --> 00:39:02,954
Misog...?
803
00:39:03,747 --> 00:39:06,750
The road where racism
and sexism collide.
804
00:39:07,709 --> 00:39:09,085
The whole ordeal
805
00:39:09,170 --> 00:39:10,922
made me want to scream.
806
00:39:12,355 --> 00:39:14,581
But then
I heard Marisol's voice.
807
00:39:14,926 --> 00:39:16,254
Mom?
808
00:39:16,387 --> 00:39:17,564
Yeah.
809
00:39:17,649 --> 00:39:20,846
The time she came
to New York, she told me
810
00:39:20,931 --> 00:39:24,434
women like us don't get
second chances when we lash out.
811
00:39:25,098 --> 00:39:26,950
It's unfair and cruel,
812
00:39:27,067 --> 00:39:29,247
but one day,
813
00:39:29,534 --> 00:39:32,106
when powerful women like us
rise up...
814
00:39:32,223 --> 00:39:34,360
MEL AND MAGGIE: Things
will change for the better.
815
00:39:34,444 --> 00:39:36,803
♪ Somewhere in between... ♪
816
00:39:36,888 --> 00:39:38,747
You got that talk, too?
817
00:39:39,370 --> 00:39:42,567
Looks like we do share
some childhood memories, Mace.
818
00:39:42,668 --> 00:39:46,317
♪ Never say die,
never, never say die ♪
819
00:39:46,402 --> 00:39:47,739
♪ Never say die... ♪
820
00:39:47,824 --> 00:39:50,918
I am so sorry
for what happened to you, Macy.
821
00:39:51,002 --> 00:39:52,462
♪ Never, never say die... ♪
822
00:39:52,546 --> 00:39:55,005
I-I've dealt with women
like Lori my whole life,
823
00:39:55,090 --> 00:39:57,925
and... pretty sure
she won't be the last.
824
00:39:58,192 --> 00:39:59,418
Yeah.
825
00:39:59,586 --> 00:40:03,340
I'm sorry I kept trying
to get you to talk about it.
826
00:40:04,590 --> 00:40:07,310
I was just so focused
on my psych project, I...
827
00:40:07,793 --> 00:40:09,317
MACY:
It's okay.
828
00:40:09,543 --> 00:40:11,122
You were right.
I did need to talk
829
00:40:11,207 --> 00:40:13,524
about it instead of
just keeping it in.
830
00:40:13,926 --> 00:40:15,526
So, this woman Lori
831
00:40:15,722 --> 00:40:17,611
was brought in
to do damage control?
832
00:40:17,696 --> 00:40:19,238
♪ No, no, no... ♪
833
00:40:19,322 --> 00:40:22,935
Yeah. Eriel said without Julian,
the stock has plummeted.
834
00:40:23,206 --> 00:40:24,763
They're trying to prevent
the company
835
00:40:24,848 --> 00:40:26,154
from going into free fall,
836
00:40:26,239 --> 00:40:28,289
and that means SafeSpace
is on the chopping block.
837
00:40:28,373 --> 00:40:31,036
- ♪ Never say die... ♪
- One thing's for sure.
838
00:40:31,239 --> 00:40:32,848
I'm not gonna let Lori
839
00:40:32,933 --> 00:40:35,442
or the board sell SafeSpace
without a fight.
840
00:40:36,028 --> 00:40:37,215
Damn straight.
841
00:40:37,450 --> 00:40:39,509
Fight the power.
842
00:40:41,123 --> 00:40:42,615
♪ No, no, never... ♪
843
00:40:42,700 --> 00:40:45,091
I'm sorry
today was such a disaster.
844
00:40:45,176 --> 00:40:47,350
Mm, not a total disaster.
845
00:40:47,739 --> 00:40:49,960
We helped Kyra and Willow.
846
00:40:50,215 --> 00:40:52,313
I got an extension
on my psych project.
847
00:40:52,397 --> 00:40:53,481
You did?
848
00:40:53,565 --> 00:40:55,771
- ♪ Never say die, no, no... ♪
- Hm.
849
00:40:55,856 --> 00:40:57,276
And...
850
00:40:57,848 --> 00:40:59,612
And there is one more thing.
851
00:41:00,004 --> 00:41:01,676
♪ Never say die ♪
852
00:41:01,817 --> 00:41:03,616
♪ No, no ♪
853
00:41:03,863 --> 00:41:08,496
♪ Never say die,
never, never say die. ♪
854
00:41:10,247 --> 00:41:11,926
The other half of the tablet.
855
00:41:13,020 --> 00:41:15,461
And perhaps the answer
to everything.
856
00:41:16,098 --> 00:41:17,505
(rumbling)
857
00:41:20,706 --> 00:41:22,583
MACY:
Harry, what-what's happening?
858
00:41:23,981 --> 00:41:26,181
HARRY:
I have no idea.
859
00:41:43,729 --> 00:41:45,729
Captioning sponsored by
CBS
860
00:41:45,814 --> 00:41:47,788
and TOYOTA.
861
00:41:47,899 --> 00:41:50,336
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
862
00:41:50,546 --> 00:41:53,046
Sync corrections by srjanapala
55655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.