All language subtitles for Casualty.S34E01.1080p.HDTV.H264-KETTL_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,758 --> 00:00:21,182 WOMAN PRAYS IN ARABIC 2 00:00:21,182 --> 00:00:26,302 Allahu Akbar. 3 00:00:26,302 --> 00:00:33,406 SHE CONTINUES RECITING PRAYER 4 00:00:33,406 --> 00:00:51,274 Allahu Akbar. 5 00:00:51,274 --> 00:00:55,550 Sami'a Allaahu liman hamidah. 6 00:00:55,550 --> 00:01:05,406 Allahu Akbar. 7 00:01:05,406 --> 00:01:08,734 HE SOBS 8 00:01:08,734 --> 00:01:12,274 Abu, it's OK. 9 00:01:12,274 --> 00:01:14,110 It's OK. 10 00:01:14,110 --> 00:02:07,678 HE CRIES LOUDLY 11 00:02:07,678 --> 00:02:09,086 TYRES SCREECH 12 00:02:09,086 --> 00:02:10,686 Oh, OK, OK. 13 00:02:10,686 --> 00:02:12,286 Whoa, whoa, whoa! 14 00:02:12,286 --> 00:02:13,566 Ahhh! 15 00:02:13,566 --> 00:02:24,318 HE LAUGHS MANICALLY 16 00:02:24,318 --> 00:02:27,774 You've just got to stay in control... 17 00:02:27,774 --> 00:02:31,166 BREATHLESSLY: OK. 18 00:02:31,166 --> 00:02:34,878 ENGINE ROARS, TYRES SCREECH 19 00:02:34,878 --> 00:02:39,294 ..and focused... 20 00:02:39,294 --> 00:02:41,022 ..at all times. 21 00:02:41,022 --> 00:02:42,394 Whoa, whoa, whoa, whoa! 22 00:02:42,394 --> 00:02:44,862 Ah, ha! Oooooh... 23 00:02:44,862 --> 00:02:48,062 How was that? HE SIGHS 24 00:02:48,062 --> 00:02:49,534 HE SIGHS, LAUGHS 25 00:02:49,534 --> 00:02:51,326 That was...that was fun. 26 00:02:51,326 --> 00:02:53,374 HE LAUGHS 27 00:02:53,374 --> 00:02:55,806 Proper emergency stop.Yeah. 28 00:02:55,806 --> 00:03:05,342 Right. Your go - Tallulah. 29 00:03:05,342 --> 00:03:11,614 We're sticking with that nickname, then, are we? 30 00:03:11,614 --> 00:03:14,814 Not the worst I've ever had, but... HE CHUCKLES 31 00:03:14,814 --> 00:03:19,422 OK. 32 00:03:19,422 --> 00:03:21,598 OK. 33 00:03:21,598 --> 00:03:25,886 Good to go? 34 00:03:25,886 --> 00:03:28,382 HE GROANS 35 00:03:28,382 --> 00:03:30,686 I thought it was automatic. 36 00:03:30,686 --> 00:03:33,502 Not changed that much since your last stint. 37 00:03:33,502 --> 00:03:37,234 No. OK. 38 00:03:37,234 --> 00:03:40,734 So, this is designed to go fast. 39 00:03:40,734 --> 00:03:43,614 Yeah, well, it's not our car, but... 40 00:03:43,614 --> 00:03:45,534 I don't think they'll mind! 41 00:03:45,534 --> 00:03:49,054 I think they'll be a little concerned about tyre wear. 42 00:03:49,054 --> 00:03:53,470 No, OK...speed. 43 00:03:53,470 --> 00:03:55,838 Speed it is. 44 00:03:55,838 --> 00:04:11,074 ENGINE REVS 45 00:04:11,074 --> 00:04:15,358 HE SLURPS 46 00:04:15,358 --> 00:04:17,022 Er... Good. 47 00:04:17,022 --> 00:04:19,902 Thanks for coming... 48 00:04:19,902 --> 00:04:21,886 ..to my little show. 49 00:04:21,886 --> 00:04:25,598 Ready to be entranced. 50 00:04:25,598 --> 00:04:28,222 Since the, um... 51 00:04:28,222 --> 00:04:30,462 SLOWLY:Since the beginning of the year, 52 00:04:30,462 --> 00:04:35,966 every NHS Trust and, um, CCG, 53 00:04:35,966 --> 00:04:39,806 er, have been, um, obliged 54 00:04:39,806 --> 00:04:45,886 to agree organisation-level operational plans. 55 00:04:45,886 --> 00:04:47,166 Um... 56 00:04:47,166 --> 00:04:48,958 CHAIR SCRAPES LOUDLY 57 00:04:48,958 --> 00:04:53,630 Advice...to focus on. 58 00:04:53,630 --> 00:04:55,038 Sorry. 59 00:04:55,038 --> 00:04:57,754 Um...cost effectiveness 60 00:04:57,754 --> 00:05:00,606 of the whole system, rather than, um, 61 00:05:00,606 --> 00:05:09,886 cost shifting between organisations. 62 00:05:09,886 --> 00:05:12,318 Yes, young man? How can I...? 63 00:05:12,318 --> 00:05:15,154 Oh, hi, Ollie! I thought you were in Spain? 64 00:05:15,154 --> 00:05:18,014 Yeah, not any more. I'm here to see my dad. 65 00:05:18,014 --> 00:05:20,446 Is he expecting you? 66 00:05:20,446 --> 00:05:24,926 Yes. PHONE RINGS 67 00:05:24,926 --> 00:05:26,846 Noel?Yes? 68 00:05:26,846 --> 00:05:32,606 Phone's ringing. It might be urgent. Oh! Right. 69 00:05:32,606 --> 00:05:40,114 Hello, Holby ED. 70 00:05:40,114 --> 00:05:42,974 Still no sign? 71 00:05:42,974 --> 00:05:47,074 The official line is "leave of absence due to personal reasons". 72 00:05:47,074 --> 00:05:48,670 Rehab then? 73 00:05:48,670 --> 00:05:52,318 Sounds all right to me - I could do with a rest. 74 00:05:52,318 --> 00:05:53,918 Do you have anything to eat? 75 00:05:53,918 --> 00:05:57,514 PHONES RING 76 00:05:57,514 --> 00:05:58,846 Something's happening? 77 00:05:58,846 --> 00:06:01,022 Yeah, well, hospitals for you. 78 00:06:01,022 --> 00:06:03,274 There's always something. 79 00:06:03,274 --> 00:06:05,118 Right, item 10, 80 00:06:05,118 --> 00:06:10,366 as discussed at every meeting since the beginning of time... 81 00:06:10,366 --> 00:06:13,246 ..projected targets. 82 00:06:13,246 --> 00:06:15,874 PHONES RING 83 00:06:15,874 --> 00:06:16,894 Shall we see? 84 00:06:16,894 --> 00:06:18,514 MOBILE RINGS Oh! Sorry. 85 00:06:18,514 --> 00:06:21,502 PHONES RING 86 00:06:21,502 --> 00:06:33,854 Hello? 87 00:06:33,854 --> 00:06:38,142 Mashallah you got to say goodbye. 88 00:06:38,142 --> 00:06:42,942 You know, it was good that the last person she saw was you, 89 00:06:42,942 --> 00:06:48,062 and that you were strong for her. 90 00:06:48,062 --> 00:06:54,654 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 91 00:06:54,654 --> 00:06:56,702 Abu, what did he say? 92 00:06:56,702 --> 00:07:00,542 Big accident, emergency. 93 00:07:00,542 --> 00:07:02,078 We should go sit with her now. 94 00:07:02,078 --> 00:07:06,430 Maybe I should get to the ED. 95 00:07:06,430 --> 00:07:10,014 Today, you're a son, not a doctor. 96 00:07:10,014 --> 00:07:12,382 No, no. No, no, no, no, Dad. 97 00:07:12,382 --> 00:07:13,918 Stay here, Rashid. I'm telling you. 98 00:07:13,918 --> 00:07:16,926 Abu, it's bad. They'll need all the help they can get at the ED. 99 00:07:16,926 --> 00:07:20,446 But it's your mother's funeral! 100 00:07:20,446 --> 00:07:23,914 Look, the men are talking. They're worried it's terrorists. 101 00:07:23,914 --> 00:07:26,974 If it is, it's not safe for you. You're better off in here - 102 00:07:26,974 --> 00:07:32,862 grieving for your mother. 103 00:07:32,862 --> 00:07:44,254 Dad, I'm sorry. 104 00:07:44,254 --> 00:07:47,914 Sorry, everybody, if I could have your attention just for a minute? 105 00:07:47,914 --> 00:07:50,078 We have had to declare a major incident, 106 00:07:50,078 --> 00:07:53,674 which means that we are expecting a large number of casualties 107 00:07:53,674 --> 00:07:55,774 to come through those doors very soon, 108 00:07:55,774 --> 00:07:58,654 along with a lot of seriously injured people. 109 00:07:58,654 --> 00:08:01,234 So for those of you with minor injuries, 110 00:08:01,234 --> 00:08:04,542 you'll find directions to the Minor Injuries Unit at the exit. 111 00:08:04,542 --> 00:08:07,806 For those of you who are emergencies, or immobile, 112 00:08:07,806 --> 00:08:10,366 you will not be forced out. But I have to make you aware 113 00:08:10,366 --> 00:08:13,834 that there will be a very long waiting time. 114 00:08:13,834 --> 00:08:17,022 OK? 115 00:08:17,022 --> 00:08:19,582 Thank you. 116 00:08:19,582 --> 00:08:21,054 Thanks, doing a great job. 117 00:08:21,054 --> 00:08:22,654 Cheers, much appreciated. 118 00:08:22,654 --> 00:08:26,074 Thank you. Keep checking the website, please. 119 00:08:26,074 --> 00:08:28,158 Good work, good work. What news? 120 00:08:28,158 --> 00:08:31,934 Well, St James' have declared as well. So, sounds big. 121 00:08:31,934 --> 00:08:35,198 Well, let's just get prepared and stick to procedure. 122 00:08:35,198 --> 00:08:37,182 Well, I mean, I've got a full resus. 123 00:08:37,182 --> 00:08:38,914 I've tried to clear a couple of beds but... 124 00:08:38,914 --> 00:08:40,318 I have to give you this... 125 00:08:40,318 --> 00:08:44,158 Oh, lovely...and one of these. OK.And let's delegate, shall we? 126 00:08:44,158 --> 00:08:47,038 Yeah, well, have we got any staff locally that we can call in? 127 00:08:47,038 --> 00:08:51,262 Robyn's on that.OK, all right. We should... You've... 128 00:08:51,262 --> 00:08:54,014 Who's this guy? Has he been triaged? 129 00:08:54,014 --> 00:08:56,126 Haven't a clue. 130 00:08:56,126 --> 00:08:59,966 Looks like he's expecting treatment. 131 00:08:59,966 --> 00:09:03,038 Seems a shame not to have a completely clear reception? 132 00:09:03,038 --> 00:09:06,302 Hello, sir. Can I help you? 133 00:09:06,302 --> 00:09:10,234 Paid my stamp all my life. Paid for all sorts to get treated here. 134 00:09:10,234 --> 00:09:13,214 Now it's my turn.OK. 135 00:09:13,214 --> 00:09:17,502 What, may I ask, is wrong? 136 00:09:17,502 --> 00:09:21,754 Bleeding oven chips. 137 00:09:21,754 --> 00:09:23,326 OK. Go home. 138 00:09:23,326 --> 00:09:25,822 It hurts! I might be scarred for life! 139 00:09:25,822 --> 00:09:27,230 ON RADIO:Sitrep please, over. 140 00:09:27,230 --> 00:09:29,434 Yes, this is Bronze Commander. 141 00:09:29,434 --> 00:09:32,478 The ED is in the presence of being cleared. 142 00:09:32,478 --> 00:09:34,974 Teams and areas are prepped for receiving. 143 00:09:34,974 --> 00:09:50,142 Well, if you stick around, then you can see how we spend your money. 144 00:09:50,142 --> 00:09:52,190 The report's saying possible terror attack? 145 00:09:52,190 --> 00:09:54,814 There's our first point of contact. I'll find out. 146 00:09:54,814 --> 00:09:56,542 What have we got?It's not good! 147 00:09:56,542 --> 00:09:59,486 Somebody's driven a heavy goods vehicle into the market. 148 00:09:59,486 --> 00:10:01,534 Keep it clear! We've got ambulances coming out! 149 00:10:01,534 --> 00:10:14,462 Where's...?Did you hear that?Yep. 150 00:10:14,462 --> 00:10:23,934 I'll get the kit.OK. Er, is it straight through?Yeah. 151 00:10:23,934 --> 00:10:25,114 Sorry. 152 00:10:25,114 --> 00:10:29,314 PEOPLE SCREAM 153 00:10:29,314 --> 00:10:33,918 WIRE SHORT-CIRCUITS 154 00:10:33,918 --> 00:10:35,454 Wake up! 155 00:10:35,454 --> 00:10:37,694 Yeah. 156 00:10:37,694 --> 00:11:05,554 Yeah. 157 00:11:05,554 --> 00:11:07,134 Yeah, sure, I'll sort that. 158 00:11:07,134 --> 00:11:10,206 Dr Keogh, ITU have no beds at the moment 159 00:11:10,206 --> 00:11:11,806 and no patients they can move. 160 00:11:11,806 --> 00:11:13,662 They're waiting on staff for the recovery rooms. 161 00:11:13,662 --> 00:11:15,262 OK, fantastic, fantastic. 162 00:11:15,262 --> 00:11:16,734 Oh, are you here to work?Yeah. 163 00:11:16,734 --> 00:11:18,910 I need these two patients from outside resus, please. 164 00:11:18,910 --> 00:11:22,174 And Charlie will get you one of these smashing bibs.OK. 165 00:11:22,174 --> 00:11:24,034 All right, Rash? 166 00:11:24,034 --> 00:11:33,182 Good to have you back, mate! Looking smart! 167 00:11:33,182 --> 00:11:35,422 What have we got? I'm all right here, mate. 168 00:11:35,422 --> 00:11:43,166 I think Ethan needs some help, though. 169 00:11:43,166 --> 00:11:48,606 Ethan! Anything? 170 00:11:48,606 --> 00:11:52,318 They're still triaging and moving the walking wounded. Nearly there. 171 00:11:52,318 --> 00:11:55,262 What about the driver? Someone's assessing. 172 00:11:55,262 --> 00:11:59,294 Or are you asking if he looked like mujahaddin? 173 00:11:59,294 --> 00:12:01,022 Hang on! I'll move that for you lads. 174 00:12:01,022 --> 00:12:03,454 Ethan!Hey! 175 00:12:03,454 --> 00:12:04,926 Is he all right?Yeah, I think so. 176 00:12:04,926 --> 00:12:06,590 I'm going to put him on the ambulance. 177 00:12:06,590 --> 00:12:07,954 His dad's in here somewhere. 178 00:12:07,954 --> 00:12:10,366 Listen, Ruby needs you by the coffee van. 179 00:12:10,366 --> 00:12:16,474 Right, I'll be back in a minute.OK. 180 00:12:16,474 --> 00:12:17,794 Ruby? 181 00:12:17,794 --> 00:12:20,734 Over here! 182 00:12:20,734 --> 00:12:23,742 OK, so Jenny and Andy Grifith. 183 00:12:23,742 --> 00:12:26,814 Andy is Jenny's father. He's caught under the back of this truck. 184 00:12:26,814 --> 00:12:29,886 OK.So Fire Service think we can get them both out at the same time 185 00:12:29,886 --> 00:12:32,254 by lifting and pulling the truck out. 186 00:12:32,254 --> 00:12:34,954 Right, good. Good. That's good. Ethan, I need you to make the call - 187 00:12:34,954 --> 00:12:37,374 who comes on my ambulance, who waits for the next one - all right? 188 00:12:37,374 --> 00:12:39,806 OK, but that will depend on the extent of the crush injuries. 189 00:12:39,806 --> 00:12:42,686 All right, come with me. 190 00:12:42,686 --> 00:12:44,222 Right, this is Andy. 191 00:12:44,222 --> 00:12:47,166 ANDY GROANS 192 00:12:47,166 --> 00:12:50,558 Hello, Andy? I'm Dr Hardy. Can you hear me all right? 193 00:12:50,558 --> 00:12:53,374 Yeah. Get Jenny out first. Don't worry about me. 194 00:12:53,374 --> 00:12:55,038 We're going to get you both out. 195 00:12:55,038 --> 00:12:56,638 Can you tell me how much pain you're in? 196 00:12:56,638 --> 00:12:59,074 I'm telling you all now to get my daughter away from here. 197 00:12:59,074 --> 00:13:00,754 I'm going to check his pedal pulse. 198 00:13:00,754 --> 00:13:04,574 Mr Grifith, all right, I know this is your concern, 199 00:13:04,574 --> 00:13:06,686 but if you can stay calm, we have to assess you both. 200 00:13:06,686 --> 00:13:09,274 Don't tell me she's fine again. I know she's fine. 201 00:13:09,274 --> 00:13:11,742 I want her away from here, quick as possible. 202 00:13:11,742 --> 00:13:14,110 I've read about these situations. 203 00:13:14,110 --> 00:13:17,374 There's secondary attacks to get the police and the army. 204 00:13:17,374 --> 00:13:19,834 Nobody's saying that this is a terror attack.Oh, yeah? 205 00:13:19,834 --> 00:13:22,366 You often pop to the market in a ten-tonne truck, do you? 206 00:13:22,366 --> 00:13:24,734 HE GROANS 207 00:13:24,734 --> 00:13:31,134 OK, I'm just going to go and check on your daughter.Please! 208 00:13:31,134 --> 00:13:32,606 Minor neuro deficit? 209 00:13:32,606 --> 00:13:37,726 I'm pretty confident that it's stemming any bleed.OK. 210 00:13:37,726 --> 00:13:39,902 Do you get a lot of stick for being called Dr Hardy? 211 00:13:39,902 --> 00:13:41,566 HE CHUCKLES Er... 212 00:13:41,566 --> 00:13:44,766 Yeah, but luckily, there's plenty of other things 213 00:13:44,766 --> 00:13:47,674 for them to pick on as well. How are you feeling, Jenny? 214 00:13:47,674 --> 00:13:49,374 SHE GRIMACES All right, sorry. 215 00:13:49,374 --> 00:13:53,598 Sit tight. We're going to get you out of here, mate. 216 00:13:53,598 --> 00:13:55,354 Reduced circulation in both his ankles. 217 00:13:55,354 --> 00:13:57,374 It's poor cap refill. 218 00:13:57,374 --> 00:13:58,526 I want more IV pain relief 219 00:13:58,526 --> 00:14:00,062 before we even think about moving her. 220 00:14:00,062 --> 00:14:01,662 Get my dad out in the meantime! 221 00:14:01,662 --> 00:14:04,234 BUILDING TEETERS 222 00:14:04,234 --> 00:14:07,550 Whoa! 223 00:14:07,550 --> 00:14:09,342 What was that? 224 00:14:09,342 --> 00:14:12,542 Oi! What was that? 225 00:14:12,542 --> 00:14:14,078 Are you new? 226 00:14:14,078 --> 00:14:16,714 No, no, I've been travelling. 227 00:14:16,714 --> 00:14:18,046 What brings you back? 228 00:14:18,046 --> 00:14:19,646 I can't find my phone. 229 00:14:19,646 --> 00:14:23,166 Sorry, lovey - I was just looking for my phone. 230 00:14:23,166 --> 00:14:26,622 I'll check where you were. 231 00:14:26,622 --> 00:14:28,862 Does... Does anyone know you're here? 232 00:14:28,862 --> 00:14:32,574 Yeah, my husband, but I sent him off cos he kept fussing over me. 233 00:14:32,574 --> 00:14:34,814 He's a fuss pot. 234 00:14:34,814 --> 00:14:36,158 I know the type. 235 00:14:36,158 --> 00:14:38,590 The thing is, I sent him off on an errand, 236 00:14:38,590 --> 00:14:41,214 for stuff we don't even need. 237 00:14:41,214 --> 00:14:43,902 OK, well, we can tell him where you've been moved to. 238 00:14:43,902 --> 00:14:50,494 No. I sent him to the market. 239 00:14:50,494 --> 00:14:54,034 Yeah, yeah, yeah. OK, OK, thanks. Yeah. 240 00:14:54,034 --> 00:14:56,126 Your mum had no idea. 241 00:14:56,126 --> 00:14:57,214 I wanted to see you. 242 00:14:57,214 --> 00:14:59,262 Yeah, but we're going to meet tomorrow, aren't we? 243 00:14:59,262 --> 00:15:00,606 Now, Ollie, look. 244 00:15:00,606 --> 00:15:02,974 You know... You know on any other day, I'd love to see you, 245 00:15:02,974 --> 00:15:04,638 but this is a big emergency, yeah? 246 00:15:04,638 --> 00:15:07,262 You are going to have to stay in here - no leaving this room, 247 00:15:07,262 --> 00:15:08,926 unless you need to go to the toilet. 248 00:15:08,926 --> 00:15:10,354 No, no, seriously! And then... 249 00:15:10,354 --> 00:15:12,446 Even then, you have to come straight back, OK? 250 00:15:12,446 --> 00:15:14,622 Your mum will come and pick you up as soon as she can. 251 00:15:14,622 --> 00:15:18,078 MOBILE RINGS Look, I've got to take this, OK? 252 00:15:18,078 --> 00:15:25,310 Yes? Don't move! 253 00:15:25,310 --> 00:15:27,422 Have they said who did it? 254 00:15:27,422 --> 00:15:30,430 No, the guys at the mosque were worried. 255 00:15:30,430 --> 00:15:31,518 I bet they were. 256 00:15:31,518 --> 00:15:33,514 I mean, I mean that in the right way. 257 00:15:33,514 --> 00:15:35,742 I mean, you're just getting on with life 258 00:15:35,742 --> 00:15:39,582 and people are committing atrocities in your name. 259 00:15:39,582 --> 00:15:40,734 Good news. 260 00:15:40,734 --> 00:15:44,638 Ooh! That's a first. Thank you. 261 00:15:44,638 --> 00:15:49,118 "All fine, I went to the bookies instead"? 262 00:15:49,118 --> 00:15:51,514 I'll murder him. SHE LAUGHS 263 00:15:51,514 --> 00:15:54,366 Right, here's your lift. 264 00:15:54,366 --> 00:15:55,774 That's me done. 265 00:15:55,774 --> 00:15:58,234 It was nice meeting you.And you. 266 00:15:58,234 --> 00:15:59,614 Enjoy the new view, Mrs Part. 267 00:15:59,614 --> 00:16:03,326 And don't let them get you down. 268 00:16:03,326 --> 00:16:19,582 I'll try not to. 269 00:16:19,582 --> 00:16:21,694 Yeah, I think he's my biggest concern of the two. 270 00:16:21,694 --> 00:16:23,806 He's got poor circulation in both ankles, 271 00:16:23,806 --> 00:16:26,314 he's complaining of back pain, numbness below the waist. 272 00:16:26,314 --> 00:16:28,926 So if it's going to take... 273 00:16:28,926 --> 00:16:30,718 Ten minutes? 274 00:16:30,718 --> 00:16:33,534 ..ten minutes, ten minutes to secure the wall, 275 00:16:33,534 --> 00:16:36,862 then I think we extract him now and her when it's safe to do so. 276 00:16:36,862 --> 00:16:38,974 cause more damage? 277 00:16:38,974 --> 00:16:41,918 Maybe, but not as much as all that metal falling on top of her. 278 00:16:41,918 --> 00:16:43,966 Did you say you need to raise it slightly?Yeah. 279 00:16:43,966 --> 00:16:46,594 OK, I'll give her ketamine and keep an eye on the impalement. 280 00:16:46,594 --> 00:16:51,710 Fine, we just need a patient.Yeah. 281 00:16:51,710 --> 00:16:53,694 Yeah, OK. Let's get them out then, please. 282 00:16:53,694 --> 00:16:57,598 I'm seeing another side to you, Grandma. 283 00:16:57,598 --> 00:16:59,674 Grandma? 284 00:16:59,674 --> 00:17:03,038 Better than Tallulah, I suppose. 285 00:17:03,038 --> 00:17:05,022 Hi, Ollie? Rosa. 286 00:17:05,022 --> 00:17:09,514 Your father asked me to bring you some food. 287 00:17:09,514 --> 00:17:11,806 I can't eat this.Why? 288 00:17:11,806 --> 00:17:15,646 It's not vegan. 289 00:17:15,646 --> 00:17:17,886 Are you hungry? Because I haven't got time for this. 290 00:17:17,886 --> 00:17:20,914 A little. 291 00:17:20,914 --> 00:17:23,262 Is it over yet?Huh? 292 00:17:23,262 --> 00:17:28,254 I really want to see my dad. 293 00:17:28,254 --> 00:17:44,914 I'm going to find you something vegan, OK? 294 00:17:44,914 --> 00:17:59,314 SHE SIGHS 295 00:17:59,314 --> 00:18:01,214 DIAL TONE 296 00:18:01,214 --> 00:18:03,774 NOEL:Archie? Are you OK? 297 00:18:03,774 --> 00:18:06,910 Charlie, shall we do a quick status update? 298 00:18:06,910 --> 00:18:08,062 Yeah. 299 00:18:08,062 --> 00:18:10,174 OK, so bed 1 back from CT - that's good. 300 00:18:10,174 --> 00:18:11,710 Who's got the results of that scan? 301 00:18:11,710 --> 00:18:13,502 I should have them in the next few minutes. 302 00:18:13,502 --> 00:18:16,190 Great, OK. Well, we'll formulate a care plan once we've got those. 303 00:18:16,190 --> 00:18:17,598 Now, bed two is critical. 304 00:18:17,598 --> 00:18:20,606 The anaesthetist did the intubation there. 305 00:18:20,606 --> 00:18:22,974 How's it going, Jacob. You all right?I'm on it. 306 00:18:22,974 --> 00:18:25,726 Well, you give us a shout if you need anything, OK?Will do. 307 00:18:25,726 --> 00:18:28,542 No bed in ITU. ITU is still full. 308 00:18:28,542 --> 00:18:30,782 Right, OK. Our crash victim. 309 00:18:30,782 --> 00:18:33,406 Robyn, how's the relocation going? 310 00:18:33,406 --> 00:18:35,966 Yeah, I'm struggling. But we're nearly there, I think. 311 00:18:35,966 --> 00:18:38,718 All right, OK. Well, brains, not brawn? 312 00:18:38,718 --> 00:18:40,834 Four is still Mr Wilson.Isn't it? 313 00:18:40,834 --> 00:18:43,454 We've tried every trick in the book to get him a move. 314 00:18:43,454 --> 00:18:47,870 OK, well, that's less than helpful. Just so everybody knows, OK, 315 00:18:47,870 --> 00:18:50,686 we've got an open femur fracture, suspected pelvic fracture, 316 00:18:50,686 --> 00:18:53,502 and a head injury coming in, so... 317 00:18:53,502 --> 00:18:57,406 OK, bed four, Mr Wilson, can we get him to a General ward? 318 00:18:57,406 --> 00:18:59,582 You can take him to obs and gynae as far as I'm concerned 319 00:18:59,582 --> 00:19:02,462 as long as it's safe and clean. OK, well, General have a bed free. 320 00:19:02,462 --> 00:19:05,794 Surprising source. Well, let's get him out of here. 321 00:19:05,794 --> 00:19:07,594 Are you sure you're OK, Jacob? Yep. All good. 322 00:19:07,594 --> 00:19:19,166 Good, good. All good for now. 323 00:19:19,166 --> 00:19:21,790 All right, Andy. Take some nice deep breaths on that for me, mate. 324 00:19:21,790 --> 00:19:24,350 We're nearly there.We'll get you out of here, mate, all right? 325 00:19:24,350 --> 00:19:26,014 This is the plan, OK? 326 00:19:26,014 --> 00:19:29,086 SHE SOBS It's all right, OK? 327 00:19:29,086 --> 00:19:34,014 They're just using these little jacks to lift the van up, OK? 328 00:19:34,014 --> 00:19:35,422 How long, please? 329 00:19:35,422 --> 00:19:37,022 Nearly there. 330 00:19:37,022 --> 00:19:39,326 OK, we're nearly there. Go see to him. 331 00:19:39,326 --> 00:19:44,126 No, no, he's being looked after, and you're my priority at the moment. 332 00:19:44,126 --> 00:19:46,046 God, it's my fault! 333 00:19:46,046 --> 00:19:47,390 Come on. 334 00:19:47,390 --> 00:19:50,078 I don't think you drive a... 335 00:19:50,078 --> 00:19:52,474 ..ten-tonne lorry, do you? SHE LAUGHS 336 00:19:52,474 --> 00:19:55,714 His blood pressure was high, so I'm making him walk everywhere 337 00:19:55,714 --> 00:19:58,910 and eat fresh food. Jenny, this is not your fault. 338 00:19:58,910 --> 00:20:03,454 I wanted to pay for him to go on holiday, somewhere chilled out. 339 00:20:03,454 --> 00:20:06,910 I guess that'll go on physio? 340 00:20:06,910 --> 00:20:09,086 We're going to do everything we can to prevent that. 341 00:20:09,086 --> 00:20:10,714 ANDY GROANS 342 00:20:10,714 --> 00:20:13,182 Ready to move. He saw the lorry. 343 00:20:13,182 --> 00:20:17,434 He pushed me out of the way and started shouting for others to move. 344 00:20:17,434 --> 00:20:19,518 The cars were like pinballs. 345 00:20:19,518 --> 00:20:21,246 So were the people. 346 00:20:21,246 --> 00:20:23,358 Ready, steady, lift. 347 00:20:23,358 --> 00:20:25,022 ANDY GROANS 348 00:20:25,022 --> 00:20:27,774 It's OK. 349 00:20:27,774 --> 00:20:29,630 Ready, brace, slide. 350 00:20:29,630 --> 00:20:32,062 ANDY GROANS 351 00:20:32,062 --> 00:20:35,134 Ethan? 352 00:20:35,134 --> 00:20:37,630 Two seconds. 353 00:20:37,630 --> 00:20:39,806 Cap? 354 00:20:39,806 --> 00:20:41,662 You said you'd get her first. 355 00:20:41,662 --> 00:20:44,862 All right, we're going to get her now, OK? She'll be right behind you. 356 00:20:44,862 --> 00:21:00,798 Nice deep breaths, Andy. Well done, mate. 357 00:21:00,798 --> 00:21:02,718 Hello? 358 00:21:02,718 --> 00:21:04,382 Hey! 359 00:21:04,382 --> 00:21:07,390 Right, this lady, she's going to be your lift, all right? 360 00:21:07,390 --> 00:21:09,502 Hello, my lovely. 361 00:21:09,502 --> 00:21:12,446 Now, we'll have you out of here in no time at all. 362 00:21:12,446 --> 00:21:14,110 Does anyone know what happened? 363 00:21:14,110 --> 00:21:16,734 DOG BARKS 364 00:21:16,734 --> 00:21:19,806 We've got an indication here. Everybody out! 365 00:21:19,806 --> 00:21:21,342 What's happening? 366 00:21:21,342 --> 00:21:23,390 CHATTER 367 00:21:23,390 --> 00:21:25,310 Sir, ma'am, I need you to leave. 368 00:21:25,310 --> 00:21:27,038 What's happening? It's just a precaution. 369 00:21:27,038 --> 00:21:29,342 Sir, I need you to leave. Yeah, OK. I can't leave my patient. 370 00:21:29,342 --> 00:21:34,014 Sir, come with me.Doctor! Sir, come with me!Doctor! Ethan! 371 00:21:34,014 --> 00:21:35,742 Doctor!I can't leave my patient. 372 00:21:35,742 --> 00:21:37,214 Ethan! 373 00:21:37,214 --> 00:21:42,142 WHISPERS:They've found a device. 374 00:21:42,142 --> 00:21:43,954 I can't leave her.You have to. 375 00:21:43,954 --> 00:21:48,634 Doctor! 376 00:21:48,634 --> 00:21:54,514 What's happening? 377 00:21:54,514 --> 00:21:56,734 OK, Jenny, I'm coming back. 378 00:21:56,734 --> 00:22:00,830 OK, it's just a precaution. OK? 379 00:22:00,830 --> 00:22:11,794 MOBILE RINGS 380 00:22:11,794 --> 00:22:38,654 EXPLOSION 381 00:22:38,654 --> 00:22:43,774 ROOF COLLAPSES 382 00:22:43,774 --> 00:22:51,902 EXPLOSION ECHOES 383 00:22:51,902 --> 00:22:55,294 What have we got?OK, this is Andy. He's 38. 384 00:22:55,294 --> 00:22:58,834 Approximately 45 minutes ago, he was trapped under a vehicle... 385 00:22:58,834 --> 00:23:00,670 Resus, please, mate. 386 00:23:00,670 --> 00:23:02,334 Rash? 387 00:23:02,334 --> 00:23:04,594 Hey, mate. Gem's fine, by the way. 388 00:23:04,594 --> 00:23:06,238 Don't worry about that. 389 00:23:06,238 --> 00:23:08,286 Your mum? 390 00:23:08,286 --> 00:23:09,886 I'm just helping out. 391 00:23:09,886 --> 00:23:11,194 You been to the funeral today? 392 00:23:11,194 --> 00:23:13,474 It's not quite like that. There's a few days of things. 393 00:23:13,474 --> 00:23:17,246 Yeah, but you shouldn't be at work, mate.I'm fine. Who's this? 394 00:23:17,246 --> 00:23:21,470 Erm, we thought best to bring him in while we locate his dad. 395 00:23:21,470 --> 00:23:23,914 OK, erm, well, why don't I check you over, 396 00:23:23,914 --> 00:23:26,270 and I can find somewhere for you to wait? 397 00:23:26,270 --> 00:23:28,714 I-I don't think English is his first language. 398 00:23:28,714 --> 00:23:30,754 Cool name, though - Zinedin. 399 00:23:30,754 --> 00:23:33,950 Zinedin, this is Rash. 400 00:23:33,950 --> 00:23:36,274 OK, we'll go this way. 401 00:23:36,274 --> 00:23:39,582 I'll see you later, OK? 402 00:23:39,582 --> 00:23:42,398 Iain? 403 00:23:42,398 --> 00:23:44,382 There's been an explosion at the site. 404 00:23:44,382 --> 00:23:50,270 They're saying it was a device. 405 00:23:50,270 --> 00:23:53,982 Zinedin, how's your English? 406 00:23:53,982 --> 00:23:58,718 English? Do you speak English? 407 00:23:58,718 --> 00:24:01,534 A little? A little. OK, that's... That's good. 408 00:24:01,534 --> 00:24:04,354 I'll try and get an interpreter for us when it gets quiet. 409 00:24:04,354 --> 00:24:08,574 Erm, so this... 410 00:24:08,574 --> 00:24:13,054 This, it's... It's good, OK? There's no serious damage. 411 00:24:13,054 --> 00:24:31,742 OK, it's good. 412 00:24:31,742 --> 00:24:35,966 This number, is it... Is this your mum? 413 00:24:35,966 --> 00:24:37,502 No? 414 00:24:37,502 --> 00:24:40,594 Your dad? It's your dad. 415 00:24:40,594 --> 00:24:42,174 Right, good. 416 00:24:42,174 --> 00:24:48,254 Good boy - I can hardly remember my own number. 417 00:24:48,254 --> 00:25:07,006 PEOPLE SCREAM 418 00:25:07,006 --> 00:25:09,502 MOBILE RINGS 419 00:25:09,502 --> 00:25:11,554 PEOPLE SCREAM 420 00:25:11,554 --> 00:25:26,206 MOBILE RINGS LOUDER 421 00:25:26,206 --> 00:25:30,394 HIGH-PITCHED RINGING 422 00:25:30,394 --> 00:25:40,606 HE COUGHS 423 00:25:40,606 --> 00:25:44,254 Grandma? 424 00:25:44,254 --> 00:25:48,414 Grandma? 425 00:25:48,414 --> 00:25:54,686 Tallulah? 426 00:25:54,686 --> 00:25:58,014 Al? Al? 427 00:25:58,014 --> 00:26:02,942 I thought I'd lost you. 428 00:26:02,942 --> 00:26:09,278 BUILDING TEETERS 429 00:26:09,278 --> 00:26:11,966 I can't move. 430 00:26:11,966 --> 00:26:15,166 Same. 431 00:26:15,166 --> 00:26:19,838 Sit tight, eh? 432 00:26:19,838 --> 00:26:23,870 So, that's Dr Massum at Holby ED. Zinedin, he's safe and well. 433 00:26:23,870 --> 00:26:25,918 Please give me a call on this number. 434 00:26:25,918 --> 00:26:28,354 Ah, sorry, you're needed. 435 00:26:28,354 --> 00:26:31,422 OK. Can you get Zinedin to the family room? 436 00:26:31,422 --> 00:26:36,222 Hold on, I can do better than that. Leave him with me. 437 00:26:36,222 --> 00:26:38,334 Thanks. 438 00:26:38,334 --> 00:26:41,854 Hey. OK, I have to work. 439 00:26:41,854 --> 00:26:43,326 I'll look for your dad. 440 00:26:43,326 --> 00:26:45,822 Abu? 441 00:26:45,822 --> 00:26:49,662 Yeah, Abu. 442 00:26:49,662 --> 00:26:53,566 You, you stay with Noel. 443 00:26:53,566 --> 00:26:58,366 Allah hafiz. 444 00:26:58,366 --> 00:27:07,354 Allah hafiz. 445 00:27:07,354 --> 00:27:10,398 Where is everyone? 446 00:27:10,398 --> 00:27:13,534 Procedure. 447 00:27:13,534 --> 00:27:17,314 Could be more devices. 448 00:27:17,314 --> 00:27:19,358 HE GROANS 449 00:27:19,358 --> 00:27:23,582 Yeah. Yeah. Are you OK? Are you injured? 450 00:27:23,582 --> 00:27:25,594 CHUCKLES:I dunno. 451 00:27:25,594 --> 00:27:31,134 But it hurts like hell. 452 00:27:31,134 --> 00:27:42,274 Well, we'll have to just sit tight, as you say. 453 00:27:42,274 --> 00:27:44,126 Jenny. 454 00:27:44,126 --> 00:27:47,774 Jenny! Where's Jenny? 455 00:27:47,774 --> 00:27:50,014 Jenny, who...? She's my daughter. 456 00:27:50,014 --> 00:27:52,190 She was behind us, she was being brought in behind us. 457 00:27:52,190 --> 00:27:53,534 I'm sure she'll be fine, Andy. 458 00:27:53,534 --> 00:27:56,926 It could be that she was brought to a different hospital or something. 459 00:27:56,926 --> 00:27:58,354 There was a lot of people injured. 460 00:27:58,354 --> 00:28:00,190 No, he promised. The doctor, he promised. 461 00:28:00,190 --> 00:28:01,598 OK, well, if he promised, 462 00:28:01,598 --> 00:28:04,606 then we can expect her any minute, then, can't we? 463 00:28:04,606 --> 00:28:07,998 For now, though, we need to get you better. 464 00:28:07,998 --> 00:28:15,806 Will you let us do that, Andy? 465 00:28:15,806 --> 00:28:17,854 Tallulah? 466 00:28:17,854 --> 00:28:19,646 Ethan? Don't stop talking. 467 00:28:19,646 --> 00:28:24,958 Er, just trying to get my phone. 468 00:28:24,958 --> 00:28:27,582 Ring us a pizza, will you? I'm starving. 469 00:28:27,582 --> 00:28:30,014 THEY LAUGH 470 00:28:30,014 --> 00:28:32,702 AL COUGHS 471 00:28:32,702 --> 00:28:36,094 It'll get the taste of blood out of my mouth. 472 00:28:36,094 --> 00:28:40,894 I think I'm hurt pretty badly. 473 00:28:40,894 --> 00:28:46,526 Yeah. Yeah, me as well. 474 00:28:46,526 --> 00:28:49,342 Let's go out shouting, eh? 475 00:28:49,342 --> 00:28:51,134 Make some noise? 476 00:28:51,134 --> 00:28:53,566 Help! HE COUGHS 477 00:28:53,566 --> 00:28:56,830 Help! 478 00:28:56,830 --> 00:29:00,094 Help! 479 00:29:00,094 --> 00:29:03,754 Help! 480 00:29:03,754 --> 00:29:07,474 Come on, Al. 481 00:29:07,474 --> 00:29:10,078 Help! 482 00:29:10,078 --> 00:29:14,238 Help! 483 00:29:14,238 --> 00:29:18,846 Come on, man, you're... You're the one with the voice! 484 00:29:18,846 --> 00:29:22,686 Al, please! Al! 485 00:29:22,686 --> 00:29:27,294 Under here! 486 00:29:27,294 --> 00:29:28,766 Can you clear the way, please? 487 00:29:28,766 --> 00:29:30,754 Unknown male from major incident. 488 00:29:30,754 --> 00:29:32,554 Multiple trauma injuries, 489 00:29:32,554 --> 00:29:36,062 obvious head injury with frontal swelling and a big scalp lac. 490 00:29:36,062 --> 00:29:38,366 Airway pressures began to rise in the last few minutes - 491 00:29:38,366 --> 00:29:40,542 suspected bilateral haemopneumothorax. 492 00:29:40,542 --> 00:29:42,462 Jade, with me, please. Rigid abdomen 493 00:29:42,462 --> 00:29:45,342 and query fractured pelvis and bilateral femurs. 494 00:29:45,342 --> 00:29:48,222 RSI'd at scene, GCS 8 prior to sedation. 495 00:29:48,222 --> 00:29:52,062 Size 8 tube, 22 at the teeth. Right, when we're all ready, please. 496 00:29:52,062 --> 00:29:55,134 Across on lift. Ready, brace, lift. 497 00:29:55,134 --> 00:29:56,554 OK. 498 00:29:56,554 --> 00:29:59,998 His tachy at 130. Hypotensive. 90 systolic. 499 00:29:59,998 --> 00:30:03,966 Bilateral large bore cannulae with second unit of O-neg going in now. 500 00:30:03,966 --> 00:30:06,718 Pelvic binder and traction splints in situ. 501 00:30:06,718 --> 00:30:10,622 He's had a gram of TXA, a litre of fluid and ketamine on induction. 502 00:30:10,622 --> 00:30:13,438 Right. Thanks, Iain. OK, let's start the primary survey, then, please. 503 00:30:13,438 --> 00:30:15,294 Can we get the rapid infuser as quickly as we can, 504 00:30:15,294 --> 00:30:17,278 and let's activate the major haemorrhage protocol? 505 00:30:17,278 --> 00:30:19,262 He's obviously lost a lot of blood. 506 00:30:19,262 --> 00:30:21,182 Yeah, one on the floor, plus four more. 507 00:30:21,182 --> 00:30:22,974 Jade, cross match and ROTEM sample, please. 508 00:30:22,974 --> 00:30:24,958 Let's get it back into him as a priority, please. 509 00:30:24,958 --> 00:30:26,814 Try and keep him warm. 510 00:30:26,814 --> 00:30:29,074 Need another four hands in here! 511 00:30:29,074 --> 00:30:30,874 How does the chest sound? 512 00:30:30,874 --> 00:30:35,006 Reduced air entry on both sides - query bilateral haemopneumothoraces. 513 00:30:35,006 --> 00:30:37,714 Do you think it needs an X-ray? Oh... 514 00:30:37,714 --> 00:30:39,998 Heart rate 140, No, I don't think he's stable enough. 515 00:30:39,998 --> 00:30:43,006 OK, let's do the chest drains here. Jacob, can you do that side?Yep. 516 00:30:43,006 --> 00:30:53,054 OK, bloods are up and running. 517 00:30:53,054 --> 00:30:56,074 Whoa! Dylan! He's bleeding out! Same my side! 518 00:30:56,074 --> 00:30:59,074 OK, well, let's concentrate on pumping the blood back to him, then. 519 00:30:59,074 --> 00:31:02,526 Jade, can we run 1 to 1 FFP to red cells, please, 520 00:31:02,526 --> 00:31:05,598 and let's get a gram of TXA as well. I'm keeping the pressure on here, 521 00:31:05,598 --> 00:31:11,806 but the priority is the chest bleeds, OK? 522 00:31:11,806 --> 00:31:15,774 He looks dead. There's no output. 523 00:31:15,774 --> 00:31:18,462 Hypovolemic arrest. OK, let's start compressions, then. 524 00:31:18,462 --> 00:31:20,702 A gram of adrenaline, please. 525 00:31:20,702 --> 00:31:32,434 Let's get those drains in and secured, OK? 526 00:31:32,434 --> 00:31:35,742 So doctors really do make the worst patients. 527 00:31:35,742 --> 00:31:37,114 Are you sure about this? 528 00:31:37,114 --> 00:31:42,334 Well, you need a bed and I need a change of scenery. 529 00:31:42,334 --> 00:31:44,638 Who's in...? 530 00:31:44,638 --> 00:31:47,794 Who's running the department? 531 00:31:47,794 --> 00:31:51,678 It's not Connie, if that's what you're fishing for. 532 00:31:51,678 --> 00:31:53,534 We have got a major incident now. 533 00:31:53,534 --> 00:32:06,846 Let's just take it one day at a time, all right? 534 00:32:06,846 --> 00:32:11,838 And where was you? 535 00:32:11,838 --> 00:32:14,846 You? 536 00:32:14,846 --> 00:32:18,558 And your dad? 537 00:32:18,558 --> 00:32:23,806 Right, I have an apple and some kind of oat bar - apparently vegan. 538 00:32:23,806 --> 00:32:25,982 You can take my word for it. 539 00:32:25,982 --> 00:32:28,670 Oh! Are you multiplying to make fun of me? 540 00:32:28,670 --> 00:32:32,702 I suppose you're hungry too? You. 541 00:32:32,702 --> 00:32:36,094 Hungry? Hm! 542 00:32:36,094 --> 00:32:43,354 I'll be back. 543 00:32:43,354 --> 00:32:50,238 And your dad? 544 00:32:50,238 --> 00:32:51,774 Abu. 545 00:32:51,774 --> 00:32:57,342 Yeah, where was your dad? 546 00:32:57,342 --> 00:33:03,806 Abu. 547 00:33:03,806 --> 00:33:06,302 OK, let's pause CPR. Do a pulse check, please. 548 00:33:06,302 --> 00:33:09,118 OK, rumour has it that we have the perpetrator here. 549 00:33:09,118 --> 00:33:10,974 OK, well, we're not acting on rumours. 550 00:33:10,974 --> 00:33:12,766 There's something. Is it? 551 00:33:12,766 --> 00:33:15,646 Let's not celebrate just yet. 552 00:33:15,646 --> 00:33:18,274 OK, so let's get him stabilised. 553 00:33:18,274 --> 00:33:21,086 Should we send him to theatre?No, he's not out of our hands just yet. 554 00:33:21,086 --> 00:33:28,446 Robyn, can you grab a good hand full of arterial clamps, please? 555 00:33:28,446 --> 00:33:31,902 Thank you. If you could open them up for me... 556 00:33:31,902 --> 00:33:35,934 Yeah, keep them coming, keep them coming.Mm-hm. 557 00:33:35,934 --> 00:33:40,990 OK, a finger there, please, Robyn. Mm-hm. 558 00:33:40,990 --> 00:33:43,294 Yeah, that's a lot better, isn't it? 559 00:33:43,294 --> 00:33:45,754 Great, OK. Now, let's stabilise him and get him to theatre. 560 00:33:45,754 --> 00:33:49,054 Thank you. 561 00:33:49,054 --> 00:33:50,462 Is that him?Abu? 562 00:33:50,462 --> 00:33:52,254 No, out, out, out, out! 563 00:33:52,254 --> 00:33:54,302 Jade, can you call security, please? 564 00:33:54,302 --> 00:33:56,158 Oi, stop filming! 565 00:33:56,158 --> 00:33:58,354 This is him - the terrorist! 566 00:33:58,354 --> 00:34:00,702 He was in the lorry, his kid said. 567 00:34:00,702 --> 00:34:02,814 OK, I'm not going to ask again. Leave now, please. 568 00:34:02,814 --> 00:34:04,734 This is the geezer what done it. 569 00:34:04,734 --> 00:34:24,254 His boy said he was at the lorry. 570 00:34:24,254 --> 00:34:27,262 Shush. 571 00:34:27,262 --> 00:34:31,834 Everybody, shut up, please! 572 00:34:31,834 --> 00:34:35,390 ETHAN GROANS LOUDLY 573 00:34:35,390 --> 00:34:54,718 Help! 574 00:34:54,718 --> 00:34:59,838 Al? 575 00:34:59,838 --> 00:35:02,462 Al? Al! 576 00:35:02,462 --> 00:35:04,126 Ethan, it's Jan. We've got you. 577 00:35:04,126 --> 00:35:05,534 Help! 578 00:35:05,534 --> 00:35:09,566 Ethan, can you hear me? 579 00:35:09,566 --> 00:35:13,406 Ready, brace, slide. 580 00:35:13,406 --> 00:35:15,774 Ready, brace, lift. 581 00:35:15,774 --> 00:35:17,886 Have you... Have you got him out? 582 00:35:17,886 --> 00:35:19,358 Get him on the trolley, please. 583 00:35:19,358 --> 00:35:21,342 Jan?You need to stay as still as possible. 584 00:35:21,342 --> 00:35:23,646 I've got to check you out. 585 00:35:23,646 --> 00:35:28,062 Jan, I thought we were dying. 586 00:35:28,062 --> 00:35:29,278 We were dying. 587 00:35:29,278 --> 00:35:31,354 I need you to stay as still as possible, love. 588 00:35:31,354 --> 00:35:35,806 Al? 589 00:35:35,806 --> 00:35:38,110 Al? 590 00:35:38,110 --> 00:35:40,670 He was on top of you. 591 00:35:40,670 --> 00:35:42,334 He bled out. 592 00:35:42,334 --> 00:36:03,394 He was caught by the full force. 593 00:36:03,394 --> 00:36:07,678 They're taking him to St James's. 594 00:36:07,678 --> 00:36:21,886 I need you to get checked out at Holby, OK? 595 00:36:21,886 --> 00:36:23,806 What did the police say? 596 00:36:23,806 --> 00:36:25,474 They rang an interpreter. 597 00:36:25,474 --> 00:36:30,034 His dad was trying to get onto the lorry, to grab the wheel. 598 00:36:30,034 --> 00:36:32,638 Wow! Your dad's a brave man. 599 00:36:32,638 --> 00:36:37,502 The driver was DOA at St James's. 600 00:36:37,502 --> 00:36:39,934 I'll see what's going on. 601 00:36:39,934 --> 00:36:51,154 OK, just one minute. 602 00:36:51,154 --> 00:36:54,154 Draw something nice? 603 00:36:54,154 --> 00:36:57,034 Yeah, it's still here. 604 00:36:57,034 --> 00:36:59,454 OK, thank you very much. 605 00:36:59,454 --> 00:37:02,334 Theatres are ready for him now. 606 00:37:02,334 --> 00:37:04,574 Erm, Dylan... Dylan said he could say hello. 607 00:37:04,574 --> 00:37:07,198 A very brief hello. 608 00:37:07,198 --> 00:37:12,062 I've spoken to Iain. You all right? 609 00:37:12,062 --> 00:37:13,662 No. 610 00:37:13,662 --> 00:37:25,694 Erm... Rash, he can come through now if he wants to. 611 00:37:25,694 --> 00:37:40,114 Inshallah, little man. 612 00:37:40,114 --> 00:37:42,154 Erm, Charlie? I think I'm going to... 613 00:37:42,154 --> 00:37:45,342 Yeah. Go. Don't worry. Listen, I... 614 00:37:45,342 --> 00:37:47,006 I think it was brilliant what you did. 615 00:37:47,006 --> 00:37:50,270 I'm sure she'd be very proud of you. 616 00:37:50,270 --> 00:37:51,806 Thanks. 617 00:37:51,806 --> 00:37:55,006 Oh, can you take Zinedin after? His mum's on her way. 618 00:37:55,006 --> 00:38:01,278 Sure. 619 00:38:01,278 --> 00:38:04,286 Ah, you know that patient we took up, Mrs Part?Yeah? 620 00:38:04,286 --> 00:38:06,206 They can't find her transfer papers. 621 00:38:06,206 --> 00:38:09,034 Yeah, I put them under the trolley. I'll go find them. 622 00:38:09,034 --> 00:38:12,926 OK, thanks. 623 00:38:12,926 --> 00:38:17,150 HIGH-PITCHED RINGING 624 00:38:17,150 --> 00:38:18,686 MOBILE PINGS 625 00:38:18,686 --> 00:38:24,574 Sorry. 626 00:38:24,574 --> 00:38:26,622 Oh, thank you. 627 00:38:26,622 --> 00:38:28,798 A friend of mine that I thought might have been caught up, 628 00:38:28,798 --> 00:38:34,430 but he was just at the cinema! 629 00:38:34,430 --> 00:38:37,694 Sorry, Ethan, that was... 630 00:38:37,694 --> 00:38:41,674 Erm, the gentleman that got brought in first, 631 00:38:41,674 --> 00:38:46,526 he said that his daughter was following? 632 00:38:46,526 --> 00:38:51,902 No. She's dead. 633 00:38:51,902 --> 00:38:53,822 I'm going to go and, er, 634 00:38:53,822 --> 00:38:56,126 see if there's someone that can come and sit with you. 635 00:38:56,126 --> 00:38:58,302 I think you need somebody more qualified 636 00:38:58,302 --> 00:39:03,422 than I am to talk with, OK? 637 00:39:03,422 --> 00:39:07,262 Just stay here, OK? 638 00:39:07,262 --> 00:39:10,354 HIGH-PITCHED RINGING 639 00:39:10,354 --> 00:39:20,894 MOBILE RINGS 640 00:39:20,894 --> 00:39:23,454 Ollie, Ollie! We can talk now. I've been stood down. 641 00:39:23,454 --> 00:39:26,142 We've got to get home. I've got work to catch up on. 642 00:39:26,142 --> 00:39:28,958 Come on. Just... I don't know, just a couple of minutes? 643 00:39:28,958 --> 00:39:31,966 Ollie's caused enough inconvenience for one day, don't you think? 644 00:39:31,966 --> 00:39:36,574 Er...Dad, I'm sorry if I got you into trouble. 645 00:39:36,574 --> 00:39:39,582 What, you get...? SIGHS: No. 646 00:39:39,582 --> 00:39:41,182 I'm always in trouble. 647 00:39:41,182 --> 00:39:43,294 Say thank you to Rosa for me. 648 00:39:43,294 --> 00:39:45,534 Who's Rosa? 649 00:39:45,534 --> 00:39:49,054 Er, just a porter. 650 00:39:49,054 --> 00:39:51,230 Hey, you look great. 651 00:39:51,230 --> 00:39:53,470 Thanks.So do you. 652 00:39:53,470 --> 00:39:58,234 Go and wait in the car. 653 00:39:58,234 --> 00:40:00,638 Did you encourage him to do this? 654 00:40:00,638 --> 00:40:04,286 Oh, yeah - it was Invite Your Child to a Major Incident Day today. 655 00:40:04,286 --> 00:40:08,074 Don't be flippant! Don't ask stupid questions. 656 00:40:08,074 --> 00:40:10,174 It's just, you seem...wired. 657 00:40:10,174 --> 00:40:16,766 Well, you deal with what we did today and you would seem wired. 658 00:40:16,766 --> 00:40:24,830 Tell him to call me! 659 00:40:24,830 --> 00:40:30,206 Excuse me, Mrs Part, I... 660 00:40:30,206 --> 00:40:34,174 What happened?She arrested. 661 00:40:34,174 --> 00:40:48,394 I'll go notify the next of kin. 662 00:40:48,394 --> 00:41:05,470 HE CRIES 663 00:41:05,470 --> 00:41:15,326 HE SOBS 664 00:41:15,326 --> 00:41:17,630 ANDY'S VOICE:Get Jenny out first. Don't worry about me. 665 00:41:17,630 --> 00:41:19,294 Get my daughter away from here! 666 00:41:19,294 --> 00:41:20,958 JENNY'S VOICE:Doctor! Ethan! 667 00:41:20,958 --> 00:41:39,326 HE SHUDDERS 668 00:41:39,326 --> 00:41:40,798 Rashid? 669 00:41:40,798 --> 00:41:43,870 Erm, I believe 670 00:41:43,870 --> 00:41:49,182 there is a clinical fellowship position that requires filling, 671 00:41:49,182 --> 00:41:50,794 if you've done wandering? 672 00:41:50,794 --> 00:41:52,446 There's the small issue of my girlfriend 673 00:41:52,446 --> 00:41:54,558 a few thousand miles away. 674 00:41:54,558 --> 00:41:57,394 Good. That's not a no. 675 00:41:57,394 --> 00:42:01,278 It's not.No, it's not. Er... 676 00:42:01,278 --> 00:42:03,774 I heard about your mum, by the way. I'm sorry about that. 677 00:42:03,774 --> 00:42:05,758 It was very commendable of you to come in today, 678 00:42:05,758 --> 00:42:07,742 but you were invaluable. 679 00:42:07,742 --> 00:42:09,470 A good member of the team. 680 00:42:09,470 --> 00:42:28,990 So, it's good to have you back. 681 00:42:28,990 --> 00:42:34,834 Hey. 682 00:42:34,834 --> 00:42:39,102 Oh, my God. 683 00:42:39,102 --> 00:42:43,198 There was... 684 00:42:43,198 --> 00:42:46,014 ..a second incident. ANDY SOBS 685 00:42:46,014 --> 00:42:51,646 It went off before we could get Jenny out. 686 00:42:51,646 --> 00:42:53,502 It would have been instant. 687 00:42:53,502 --> 00:42:57,994 You promised me. 688 00:42:57,994 --> 00:43:01,182 Yeah, I know. You should have got her out first. 689 00:43:01,182 --> 00:43:02,846 Andy?Just don't. 690 00:43:02,846 --> 00:43:06,942 You were in greater need of treatment, and... 691 00:43:06,942 --> 00:43:09,054 ..I tried.Get out. 692 00:43:09,054 --> 00:43:19,486 Get out! 693 00:43:19,486 --> 00:43:24,414 If you knew what this feels like, you'd have got her out. 694 00:43:24,414 --> 00:43:30,394 My beautiful girl. 695 00:43:30,394 --> 00:43:38,622 If you knew what it feels like to lose everything you love... 696 00:43:38,622 --> 00:43:54,494 I do know. 697 00:43:54,494 --> 00:43:57,514 Noel, that's for you, and that's for you. 698 00:43:57,514 --> 00:43:58,974 Thank goodness. 699 00:43:58,974 --> 00:44:00,766 Thanks, Dr Keogh. 700 00:44:00,766 --> 00:44:03,262 Right, we've come off alert. 701 00:44:03,262 --> 00:44:06,334 So, technically, I can treat you. 702 00:44:06,334 --> 00:44:09,874 I'm going to go home. 703 00:44:09,874 --> 00:44:13,182 I just wanted to apologise. 704 00:44:13,182 --> 00:44:15,998 I heard what the bloke actually did. 705 00:44:15,998 --> 00:44:18,878 Yeah. 706 00:44:18,878 --> 00:44:23,486 Come on, let's have a look. 707 00:44:23,486 --> 00:44:27,154 OK, Noel, can you find me a nurse? 708 00:44:27,154 --> 00:44:32,194 This will need an antibiotic cream, and it will need dressing as well. 709 00:44:32,194 --> 00:44:33,726 OK. 710 00:44:33,726 --> 00:44:35,326 Why are you helping me? 711 00:44:35,326 --> 00:44:47,358 We treat all sorts in here, mate. 712 00:44:47,358 --> 00:44:53,182 Did anybody invite the porters and the domestic staff? 713 00:44:53,182 --> 00:44:56,254 I'll go get them.Well done. 714 00:44:56,254 --> 00:44:59,902 Marty, so you know, we are - at least theoretically - 715 00:44:59,902 --> 00:45:03,294 still on divert for the next half hour or so. 716 00:45:03,294 --> 00:45:05,554 Got plenty of credit on the news. 717 00:45:05,554 --> 00:45:06,942 Jacket was outside your office. 718 00:45:06,942 --> 00:45:09,394 Oh, thank you. 719 00:45:09,394 --> 00:45:12,574 Erm, I... 720 00:45:12,574 --> 00:45:19,038 I should say as well that, you know, I think... 721 00:45:19,038 --> 00:45:23,262 ..in the absolute worst of circumstances today, 722 00:45:23,262 --> 00:45:26,334 this department showed... 723 00:45:26,334 --> 00:45:29,022 ..well, everything that it should be, 724 00:45:29,022 --> 00:45:32,926 and I hope that you're all proud of yourself. 725 00:45:32,926 --> 00:45:36,894 Everything all right, David? Er, fine. Yes... 726 00:45:36,894 --> 00:45:38,878 It's nothing. 727 00:45:38,878 --> 00:45:40,926 It doesn't look like nothing. 728 00:45:40,926 --> 00:45:43,358 It's just a... No... 729 00:45:43,358 --> 00:45:46,622 It's just a silly joke. It's not the time. 730 00:45:46,622 --> 00:45:49,694 Come on, I could use a silly joke right about now. 731 00:45:49,694 --> 00:45:51,422 Come on! 732 00:45:51,422 --> 00:45:57,374 THEY LAUGH It's obviously very amusing to you. 733 00:45:57,374 --> 00:46:00,446 It is. THEY LAUGH 734 00:46:00,446 --> 00:46:03,774 May I get a chance to see this precious material, 735 00:46:03,774 --> 00:46:06,334 whatever it might be? 736 00:46:06,334 --> 00:46:11,134 They've sent you. OK, thank you. Erm... 737 00:46:11,134 --> 00:46:14,014 Oh, it's just a bad drawing of me going "Blah, blah, blah!" 738 00:46:14,014 --> 00:46:16,594 Well, come on. It's not a BAD drawing. 739 00:46:16,594 --> 00:46:19,582 No, I think it's a really good one. It's good, it's very good. 740 00:46:19,582 --> 00:46:22,654 I don't think it is very good. I don't go, "Blah, blah, blah." 741 00:46:22,654 --> 00:46:24,766 I'd say it's more of a drone than a blah, really. 742 00:46:24,766 --> 00:46:28,222 Yeah, don't... Don't help... Don't help me, guys. 743 00:46:28,222 --> 00:46:30,274 I'd say it's more like white noise. 744 00:46:30,274 --> 00:46:32,638 I find it helps me to get to sleep some nights. 745 00:46:32,638 --> 00:46:33,854 THEY LAUGH 746 00:46:33,854 --> 00:46:37,758 "Well, I think you've all done rather well under my authority!" 747 00:46:37,758 --> 00:46:40,594 Is that me? I think I prefer "Blah, blah, blah. 748 00:46:40,594 --> 00:46:44,862 Blah, blah, blah!Blah, blah... 749 00:46:44,862 --> 00:47:29,726 THEY LAUGH 750 00:47:29,726 --> 00:47:33,310 DIAL TONE 751 00:47:33,310 --> 00:47:39,966 Wa Alaikum Salaam. 752 00:47:39,966 --> 00:47:43,806 Yeah, I'm fine. I'm just on my way back. 753 00:47:43,806 --> 00:47:50,718 Dad, can we sit with her? 754 00:47:50,718 --> 00:47:53,150 Also... 755 00:47:53,150 --> 00:47:55,594 ..can I get my old room back? 70438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.