All language subtitles for Casualty.S34E01.1080p.HDTV.H264-KETTL_Track04
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,758 --> 00:00:21,182
WOMAN PRAYS IN ARABIC
2
00:00:21,182 --> 00:00:26,302
Allahu Akbar.
3
00:00:26,302 --> 00:00:33,406
SHE CONTINUES RECITING PRAYER
4
00:00:33,406 --> 00:00:51,274
Allahu Akbar.
5
00:00:51,274 --> 00:00:55,550
Sami'a Allaahu liman hamidah.
6
00:00:55,550 --> 00:01:05,406
Allahu Akbar.
7
00:01:05,406 --> 00:01:08,734
HE SOBS
8
00:01:08,734 --> 00:01:12,274
Abu, it's OK.
9
00:01:12,274 --> 00:01:14,110
It's OK.
10
00:01:14,110 --> 00:02:07,678
HE CRIES LOUDLY
11
00:02:07,678 --> 00:02:09,086
TYRES SCREECH
12
00:02:09,086 --> 00:02:10,686
Oh, OK, OK.
13
00:02:10,686 --> 00:02:12,286
Whoa, whoa, whoa!
14
00:02:12,286 --> 00:02:13,566
Ahhh!
15
00:02:13,566 --> 00:02:24,318
HE LAUGHS MANICALLY
16
00:02:24,318 --> 00:02:27,774
You've just got to stay
in control...
17
00:02:27,774 --> 00:02:31,166
BREATHLESSLY: OK.
18
00:02:31,166 --> 00:02:34,878
ENGINE ROARS, TYRES SCREECH
19
00:02:34,878 --> 00:02:39,294
..and focused...
20
00:02:39,294 --> 00:02:41,022
..at all times.
21
00:02:41,022 --> 00:02:42,394
Whoa, whoa, whoa, whoa!
22
00:02:42,394 --> 00:02:44,862
Ah, ha! Oooooh...
23
00:02:44,862 --> 00:02:48,062
How was that?
HE SIGHS
24
00:02:48,062 --> 00:02:49,534
HE SIGHS, LAUGHS
25
00:02:49,534 --> 00:02:51,326
That was...that was fun.
26
00:02:51,326 --> 00:02:53,374
HE LAUGHS
27
00:02:53,374 --> 00:02:55,806
Proper emergency stop.Yeah.
28
00:02:55,806 --> 00:03:05,342
Right. Your go - Tallulah.
29
00:03:05,342 --> 00:03:11,614
We're sticking with that
nickname, then, are we?
30
00:03:11,614 --> 00:03:14,814
Not the worst I've ever had, but...
HE CHUCKLES
31
00:03:14,814 --> 00:03:19,422
OK.
32
00:03:19,422 --> 00:03:21,598
OK.
33
00:03:21,598 --> 00:03:25,886
Good to go?
34
00:03:25,886 --> 00:03:28,382
HE GROANS
35
00:03:28,382 --> 00:03:30,686
I thought it was automatic.
36
00:03:30,686 --> 00:03:33,502
Not changed that much
since your last stint.
37
00:03:33,502 --> 00:03:37,234
No. OK.
38
00:03:37,234 --> 00:03:40,734
So, this is designed to go fast.
39
00:03:40,734 --> 00:03:43,614
Yeah, well, it's not our car, but...
40
00:03:43,614 --> 00:03:45,534
I don't think they'll mind!
41
00:03:45,534 --> 00:03:49,054
I think they'll be a little
concerned about tyre wear.
42
00:03:49,054 --> 00:03:53,470
No, OK...speed.
43
00:03:53,470 --> 00:03:55,838
Speed it is.
44
00:03:55,838 --> 00:04:11,074
ENGINE REVS
45
00:04:11,074 --> 00:04:15,358
HE SLURPS
46
00:04:15,358 --> 00:04:17,022
Er... Good.
47
00:04:17,022 --> 00:04:19,902
Thanks for coming...
48
00:04:19,902 --> 00:04:21,886
..to my little show.
49
00:04:21,886 --> 00:04:25,598
Ready to be entranced.
50
00:04:25,598 --> 00:04:28,222
Since the, um...
51
00:04:28,222 --> 00:04:30,462
SLOWLY:Since the beginning
of the year,
52
00:04:30,462 --> 00:04:35,966
every NHS Trust and, um, CCG,
53
00:04:35,966 --> 00:04:39,806
er, have been, um, obliged
54
00:04:39,806 --> 00:04:45,886
to agree organisation-level
operational plans.
55
00:04:45,886 --> 00:04:47,166
Um...
56
00:04:47,166 --> 00:04:48,958
CHAIR SCRAPES LOUDLY
57
00:04:48,958 --> 00:04:53,630
Advice...to focus on.
58
00:04:53,630 --> 00:04:55,038
Sorry.
59
00:04:55,038 --> 00:04:57,754
Um...cost effectiveness
60
00:04:57,754 --> 00:05:00,606
of the whole system,
rather than, um,
61
00:05:00,606 --> 00:05:09,886
cost shifting between organisations.
62
00:05:09,886 --> 00:05:12,318
Yes, young man? How can I...?
63
00:05:12,318 --> 00:05:15,154
Oh, hi, Ollie!
I thought you were in Spain?
64
00:05:15,154 --> 00:05:18,014
Yeah, not any more.
I'm here to see my dad.
65
00:05:18,014 --> 00:05:20,446
Is he expecting you?
66
00:05:20,446 --> 00:05:24,926
Yes.
PHONE RINGS
67
00:05:24,926 --> 00:05:26,846
Noel?Yes?
68
00:05:26,846 --> 00:05:32,606
Phone's ringing. It might be urgent.
Oh! Right.
69
00:05:32,606 --> 00:05:40,114
Hello, Holby ED.
70
00:05:40,114 --> 00:05:42,974
Still no sign?
71
00:05:42,974 --> 00:05:47,074
The official line is "leave of
absence due to personal reasons".
72
00:05:47,074 --> 00:05:48,670
Rehab then?
73
00:05:48,670 --> 00:05:52,318
Sounds all right to me -
I could do with a rest.
74
00:05:52,318 --> 00:05:53,918
Do you have anything to eat?
75
00:05:53,918 --> 00:05:57,514
PHONES RING
76
00:05:57,514 --> 00:05:58,846
Something's happening?
77
00:05:58,846 --> 00:06:01,022
Yeah, well, hospitals for you.
78
00:06:01,022 --> 00:06:03,274
There's always something.
79
00:06:03,274 --> 00:06:05,118
Right, item 10,
80
00:06:05,118 --> 00:06:10,366
as discussed at every meeting
since the beginning of time...
81
00:06:10,366 --> 00:06:13,246
..projected targets.
82
00:06:13,246 --> 00:06:15,874
PHONES RING
83
00:06:15,874 --> 00:06:16,894
Shall we see?
84
00:06:16,894 --> 00:06:18,514
MOBILE RINGS
Oh! Sorry.
85
00:06:18,514 --> 00:06:21,502
PHONES RING
86
00:06:21,502 --> 00:06:33,854
Hello?
87
00:06:33,854 --> 00:06:38,142
Mashallah you got to say goodbye.
88
00:06:38,142 --> 00:06:42,942
You know, it was good that
the last person she saw was you,
89
00:06:42,942 --> 00:06:48,062
and that you were strong for her.
90
00:06:48,062 --> 00:06:54,654
HE SPEAKS OWN LANGUAGE
91
00:06:54,654 --> 00:06:56,702
Abu, what did he say?
92
00:06:56,702 --> 00:07:00,542
Big accident, emergency.
93
00:07:00,542 --> 00:07:02,078
We should go sit with her now.
94
00:07:02,078 --> 00:07:06,430
Maybe I should get to the ED.
95
00:07:06,430 --> 00:07:10,014
Today, you're a son, not a doctor.
96
00:07:10,014 --> 00:07:12,382
No, no. No, no, no, no, Dad.
97
00:07:12,382 --> 00:07:13,918
Stay here, Rashid. I'm telling you.
98
00:07:13,918 --> 00:07:16,926
Abu, it's bad. They'll need all
the help they can get at the ED.
99
00:07:16,926 --> 00:07:20,446
But it's your mother's funeral!
100
00:07:20,446 --> 00:07:23,914
Look, the men are talking.
They're worried it's terrorists.
101
00:07:23,914 --> 00:07:26,974
If it is, it's not safe for you.
You're better off in here -
102
00:07:26,974 --> 00:07:32,862
grieving for your mother.
103
00:07:32,862 --> 00:07:44,254
Dad, I'm sorry.
104
00:07:44,254 --> 00:07:47,914
Sorry, everybody, if I could have
your attention just for a minute?
105
00:07:47,914 --> 00:07:50,078
We have had to declare
a major incident,
106
00:07:50,078 --> 00:07:53,674
which means that we are expecting
a large number of casualties
107
00:07:53,674 --> 00:07:55,774
to come through those doors
very soon,
108
00:07:55,774 --> 00:07:58,654
along with a lot of
seriously injured people.
109
00:07:58,654 --> 00:08:01,234
So for those of you
with minor injuries,
110
00:08:01,234 --> 00:08:04,542
you'll find directions to the
Minor Injuries Unit at the exit.
111
00:08:04,542 --> 00:08:07,806
For those of you who are
emergencies, or immobile,
112
00:08:07,806 --> 00:08:10,366
you will not be forced out.
But I have to make you aware
113
00:08:10,366 --> 00:08:13,834
that there will be
a very long waiting time.
114
00:08:13,834 --> 00:08:17,022
OK?
115
00:08:17,022 --> 00:08:19,582
Thank you.
116
00:08:19,582 --> 00:08:21,054
Thanks, doing a great job.
117
00:08:21,054 --> 00:08:22,654
Cheers, much appreciated.
118
00:08:22,654 --> 00:08:26,074
Thank you.
Keep checking the website, please.
119
00:08:26,074 --> 00:08:28,158
Good work, good work.
What news?
120
00:08:28,158 --> 00:08:31,934
Well, St James' have declared
as well. So, sounds big.
121
00:08:31,934 --> 00:08:35,198
Well, let's just get prepared
and stick to procedure.
122
00:08:35,198 --> 00:08:37,182
Well, I mean, I've got a full resus.
123
00:08:37,182 --> 00:08:38,914
I've tried to clear
a couple of beds but...
124
00:08:38,914 --> 00:08:40,318
I have to give you this...
125
00:08:40,318 --> 00:08:44,158
Oh, lovely...and one of these.
OK.And let's delegate, shall we?
126
00:08:44,158 --> 00:08:47,038
Yeah, well, have we got any staff
locally that we can call in?
127
00:08:47,038 --> 00:08:51,262
Robyn's on that.OK, all right.
We should... You've...
128
00:08:51,262 --> 00:08:54,014
Who's this guy? Has he been triaged?
129
00:08:54,014 --> 00:08:56,126
Haven't a clue.
130
00:08:56,126 --> 00:08:59,966
Looks like he's expecting treatment.
131
00:08:59,966 --> 00:09:03,038
Seems a shame not to have
a completely clear reception?
132
00:09:03,038 --> 00:09:06,302
Hello, sir. Can I help you?
133
00:09:06,302 --> 00:09:10,234
Paid my stamp all my life. Paid
for all sorts to get treated here.
134
00:09:10,234 --> 00:09:13,214
Now it's my turn.OK.
135
00:09:13,214 --> 00:09:17,502
What, may I ask, is wrong?
136
00:09:17,502 --> 00:09:21,754
Bleeding oven chips.
137
00:09:21,754 --> 00:09:23,326
OK. Go home.
138
00:09:23,326 --> 00:09:25,822
It hurts!
I might be scarred for life!
139
00:09:25,822 --> 00:09:27,230
ON RADIO:Sitrep please, over.
140
00:09:27,230 --> 00:09:29,434
Yes, this is Bronze Commander.
141
00:09:29,434 --> 00:09:32,478
The ED is in the presence
of being cleared.
142
00:09:32,478 --> 00:09:34,974
Teams and areas are prepped
for receiving.
143
00:09:34,974 --> 00:09:50,142
Well, if you stick around, then
you can see how we spend your money.
144
00:09:50,142 --> 00:09:52,190
The report's saying
possible terror attack?
145
00:09:52,190 --> 00:09:54,814
There's our first point of contact.
I'll find out.
146
00:09:54,814 --> 00:09:56,542
What have we got?It's not good!
147
00:09:56,542 --> 00:09:59,486
Somebody's driven a heavy goods
vehicle into the market.
148
00:09:59,486 --> 00:10:01,534
Keep it clear!
We've got ambulances coming out!
149
00:10:01,534 --> 00:10:14,462
Where's...?Did you hear that?Yep.
150
00:10:14,462 --> 00:10:23,934
I'll get the kit.OK.
Er, is it straight through?Yeah.
151
00:10:23,934 --> 00:10:25,114
Sorry.
152
00:10:25,114 --> 00:10:29,314
PEOPLE SCREAM
153
00:10:29,314 --> 00:10:33,918
WIRE SHORT-CIRCUITS
154
00:10:33,918 --> 00:10:35,454
Wake up!
155
00:10:35,454 --> 00:10:37,694
Yeah.
156
00:10:37,694 --> 00:11:05,554
Yeah.
157
00:11:05,554 --> 00:11:07,134
Yeah, sure, I'll sort that.
158
00:11:07,134 --> 00:11:10,206
Dr Keogh, ITU have no beds
at the moment
159
00:11:10,206 --> 00:11:11,806
and no patients they can move.
160
00:11:11,806 --> 00:11:13,662
They're waiting on staff
for the recovery rooms.
161
00:11:13,662 --> 00:11:15,262
OK, fantastic, fantastic.
162
00:11:15,262 --> 00:11:16,734
Oh, are you here to work?Yeah.
163
00:11:16,734 --> 00:11:18,910
I need these two patients
from outside resus, please.
164
00:11:18,910 --> 00:11:22,174
And Charlie will get you
one of these smashing bibs.OK.
165
00:11:22,174 --> 00:11:24,034
All right, Rash?
166
00:11:24,034 --> 00:11:33,182
Good to have you back, mate!
Looking smart!
167
00:11:33,182 --> 00:11:35,422
What have we got?
I'm all right here, mate.
168
00:11:35,422 --> 00:11:43,166
I think Ethan needs
some help, though.
169
00:11:43,166 --> 00:11:48,606
Ethan! Anything?
170
00:11:48,606 --> 00:11:52,318
They're still triaging and moving
the walking wounded. Nearly there.
171
00:11:52,318 --> 00:11:55,262
What about the driver?
Someone's assessing.
172
00:11:55,262 --> 00:11:59,294
Or are you asking
if he looked like mujahaddin?
173
00:11:59,294 --> 00:12:01,022
Hang on! I'll move that
for you lads.
174
00:12:01,022 --> 00:12:03,454
Ethan!Hey!
175
00:12:03,454 --> 00:12:04,926
Is he all right?Yeah, I think so.
176
00:12:04,926 --> 00:12:06,590
I'm going to put him on
the ambulance.
177
00:12:06,590 --> 00:12:07,954
His dad's in here somewhere.
178
00:12:07,954 --> 00:12:10,366
Listen, Ruby needs you
by the coffee van.
179
00:12:10,366 --> 00:12:16,474
Right, I'll be back in a minute.OK.
180
00:12:16,474 --> 00:12:17,794
Ruby?
181
00:12:17,794 --> 00:12:20,734
Over here!
182
00:12:20,734 --> 00:12:23,742
OK, so Jenny and Andy Grifith.
183
00:12:23,742 --> 00:12:26,814
Andy is Jenny's father. He's caught
under the back of this truck.
184
00:12:26,814 --> 00:12:29,886
OK.So Fire Service think we can
get them both out at the same time
185
00:12:29,886 --> 00:12:32,254
by lifting and pulling
the truck out.
186
00:12:32,254 --> 00:12:34,954
Right, good. Good. That's good.
Ethan, I need you to make the call -
187
00:12:34,954 --> 00:12:37,374
who comes on my ambulance, who waits
for the next one - all right?
188
00:12:37,374 --> 00:12:39,806
OK, but that will depend on
the extent of the crush injuries.
189
00:12:39,806 --> 00:12:42,686
All right, come with me.
190
00:12:42,686 --> 00:12:44,222
Right, this is Andy.
191
00:12:44,222 --> 00:12:47,166
ANDY GROANS
192
00:12:47,166 --> 00:12:50,558
Hello, Andy? I'm Dr Hardy.
Can you hear me all right?
193
00:12:50,558 --> 00:12:53,374
Yeah. Get Jenny out first.
Don't worry about me.
194
00:12:53,374 --> 00:12:55,038
We're going to get you both out.
195
00:12:55,038 --> 00:12:56,638
Can you tell me
how much pain you're in?
196
00:12:56,638 --> 00:12:59,074
I'm telling you all now to
get my daughter away from here.
197
00:12:59,074 --> 00:13:00,754
I'm going to check his pedal pulse.
198
00:13:00,754 --> 00:13:04,574
Mr Grifith, all right,
I know this is your concern,
199
00:13:04,574 --> 00:13:06,686
but if you can stay calm,
we have to assess you both.
200
00:13:06,686 --> 00:13:09,274
Don't tell me she's fine again.
I know she's fine.
201
00:13:09,274 --> 00:13:11,742
I want her away from here,
quick as possible.
202
00:13:11,742 --> 00:13:14,110
I've read about these situations.
203
00:13:14,110 --> 00:13:17,374
There's secondary attacks
to get the police and the army.
204
00:13:17,374 --> 00:13:19,834
Nobody's saying that this is
a terror attack.Oh, yeah?
205
00:13:19,834 --> 00:13:22,366
You often pop to the market in
a ten-tonne truck, do you?
206
00:13:22,366 --> 00:13:24,734
HE GROANS
207
00:13:24,734 --> 00:13:31,134
OK, I'm just going to go and
check on your daughter.Please!
208
00:13:31,134 --> 00:13:32,606
Minor neuro deficit?
209
00:13:32,606 --> 00:13:37,726
I'm pretty confident that
it's stemming any bleed.OK.
210
00:13:37,726 --> 00:13:39,902
Do you get a lot of stick
for being called Dr Hardy?
211
00:13:39,902 --> 00:13:41,566
HE CHUCKLES
Er...
212
00:13:41,566 --> 00:13:44,766
Yeah, but luckily,
there's plenty of other things
213
00:13:44,766 --> 00:13:47,674
for them to pick on as well.
How are you feeling, Jenny?
214
00:13:47,674 --> 00:13:49,374
SHE GRIMACES
All right, sorry.
215
00:13:49,374 --> 00:13:53,598
Sit tight. We're going to get you
out of here, mate.
216
00:13:53,598 --> 00:13:55,354
Reduced circulation in
both his ankles.
217
00:13:55,354 --> 00:13:57,374
It's poor cap refill.
218
00:13:57,374 --> 00:13:58,526
I want more IV pain relief
219
00:13:58,526 --> 00:14:00,062
before we even think about
moving her.
220
00:14:00,062 --> 00:14:01,662
Get my dad out in the meantime!
221
00:14:01,662 --> 00:14:04,234
BUILDING TEETERS
222
00:14:04,234 --> 00:14:07,550
Whoa!
223
00:14:07,550 --> 00:14:09,342
What was that?
224
00:14:09,342 --> 00:14:12,542
Oi! What was that?
225
00:14:12,542 --> 00:14:14,078
Are you new?
226
00:14:14,078 --> 00:14:16,714
No, no, I've been travelling.
227
00:14:16,714 --> 00:14:18,046
What brings you back?
228
00:14:18,046 --> 00:14:19,646
I can't find my phone.
229
00:14:19,646 --> 00:14:23,166
Sorry, lovey -
I was just looking for my phone.
230
00:14:23,166 --> 00:14:26,622
I'll check where you were.
231
00:14:26,622 --> 00:14:28,862
Does... Does anyone know
you're here?
232
00:14:28,862 --> 00:14:32,574
Yeah, my husband, but I sent him off
cos he kept fussing over me.
233
00:14:32,574 --> 00:14:34,814
He's a fuss pot.
234
00:14:34,814 --> 00:14:36,158
I know the type.
235
00:14:36,158 --> 00:14:38,590
The thing is,
I sent him off on an errand,
236
00:14:38,590 --> 00:14:41,214
for stuff we don't even need.
237
00:14:41,214 --> 00:14:43,902
OK, well, we can tell him
where you've been moved to.
238
00:14:43,902 --> 00:14:50,494
No. I sent him to the market.
239
00:14:50,494 --> 00:14:54,034
Yeah, yeah, yeah.
OK, OK, thanks. Yeah.
240
00:14:54,034 --> 00:14:56,126
Your mum had no idea.
241
00:14:56,126 --> 00:14:57,214
I wanted to see you.
242
00:14:57,214 --> 00:14:59,262
Yeah, but we're going to meet
tomorrow, aren't we?
243
00:14:59,262 --> 00:15:00,606
Now, Ollie, look.
244
00:15:00,606 --> 00:15:02,974
You know... You know on any other
day, I'd love to see you,
245
00:15:02,974 --> 00:15:04,638
but this is a big emergency, yeah?
246
00:15:04,638 --> 00:15:07,262
You are going to have to stay
in here - no leaving this room,
247
00:15:07,262 --> 00:15:08,926
unless you need to go to the toilet.
248
00:15:08,926 --> 00:15:10,354
No, no, seriously! And then...
249
00:15:10,354 --> 00:15:12,446
Even then, you have to come
straight back, OK?
250
00:15:12,446 --> 00:15:14,622
Your mum will come and pick you up
as soon as she can.
251
00:15:14,622 --> 00:15:18,078
MOBILE RINGS
Look, I've got to take this, OK?
252
00:15:18,078 --> 00:15:25,310
Yes? Don't move!
253
00:15:25,310 --> 00:15:27,422
Have they said who did it?
254
00:15:27,422 --> 00:15:30,430
No, the guys at the mosque
were worried.
255
00:15:30,430 --> 00:15:31,518
I bet they were.
256
00:15:31,518 --> 00:15:33,514
I mean, I mean that
in the right way.
257
00:15:33,514 --> 00:15:35,742
I mean, you're just getting on
with life
258
00:15:35,742 --> 00:15:39,582
and people are committing
atrocities in your name.
259
00:15:39,582 --> 00:15:40,734
Good news.
260
00:15:40,734 --> 00:15:44,638
Ooh! That's a first. Thank you.
261
00:15:44,638 --> 00:15:49,118
"All fine,
I went to the bookies instead"?
262
00:15:49,118 --> 00:15:51,514
I'll murder him.
SHE LAUGHS
263
00:15:51,514 --> 00:15:54,366
Right, here's your lift.
264
00:15:54,366 --> 00:15:55,774
That's me done.
265
00:15:55,774 --> 00:15:58,234
It was nice meeting you.And you.
266
00:15:58,234 --> 00:15:59,614
Enjoy the new view, Mrs Part.
267
00:15:59,614 --> 00:16:03,326
And don't let them get you down.
268
00:16:03,326 --> 00:16:19,582
I'll try not to.
269
00:16:19,582 --> 00:16:21,694
Yeah, I think he's my
biggest concern of the two.
270
00:16:21,694 --> 00:16:23,806
He's got poor circulation
in both ankles,
271
00:16:23,806 --> 00:16:26,314
he's complaining of back pain,
numbness below the waist.
272
00:16:26,314 --> 00:16:28,926
So if it's going to take...
273
00:16:28,926 --> 00:16:30,718
Ten minutes?
274
00:16:30,718 --> 00:16:33,534
..ten minutes,
ten minutes to secure the wall,
275
00:16:33,534 --> 00:16:36,862
then I think we extract him now
and her when it's safe to do so.
276
00:16:36,862 --> 00:16:38,974
cause more damage?
277
00:16:38,974 --> 00:16:41,918
Maybe, but not as much as all that
metal falling on top of her.
278
00:16:41,918 --> 00:16:43,966
Did you say you need to
raise it slightly?Yeah.
279
00:16:43,966 --> 00:16:46,594
OK, I'll give her ketamine
and keep an eye on the impalement.
280
00:16:46,594 --> 00:16:51,710
Fine, we just need a patient.Yeah.
281
00:16:51,710 --> 00:16:53,694
Yeah, OK. Let's get them out then,
please.
282
00:16:53,694 --> 00:16:57,598
I'm seeing another side
to you, Grandma.
283
00:16:57,598 --> 00:16:59,674
Grandma?
284
00:16:59,674 --> 00:17:03,038
Better than Tallulah, I suppose.
285
00:17:03,038 --> 00:17:05,022
Hi, Ollie? Rosa.
286
00:17:05,022 --> 00:17:09,514
Your father asked me
to bring you some food.
287
00:17:09,514 --> 00:17:11,806
I can't eat this.Why?
288
00:17:11,806 --> 00:17:15,646
It's not vegan.
289
00:17:15,646 --> 00:17:17,886
Are you hungry?
Because I haven't got time for this.
290
00:17:17,886 --> 00:17:20,914
A little.
291
00:17:20,914 --> 00:17:23,262
Is it over yet?Huh?
292
00:17:23,262 --> 00:17:28,254
I really want to see my dad.
293
00:17:28,254 --> 00:17:44,914
I'm going to find you
something vegan, OK?
294
00:17:44,914 --> 00:17:59,314
SHE SIGHS
295
00:17:59,314 --> 00:18:01,214
DIAL TONE
296
00:18:01,214 --> 00:18:03,774
NOEL:Archie? Are you OK?
297
00:18:03,774 --> 00:18:06,910
Charlie, shall we do
a quick status update?
298
00:18:06,910 --> 00:18:08,062
Yeah.
299
00:18:08,062 --> 00:18:10,174
OK, so bed 1 back from CT -
that's good.
300
00:18:10,174 --> 00:18:11,710
Who's got the results of that scan?
301
00:18:11,710 --> 00:18:13,502
I should have them
in the next few minutes.
302
00:18:13,502 --> 00:18:16,190
Great, OK. Well, we'll formulate
a care plan once we've got those.
303
00:18:16,190 --> 00:18:17,598
Now, bed two is critical.
304
00:18:17,598 --> 00:18:20,606
The anaesthetist did
the intubation there.
305
00:18:20,606 --> 00:18:22,974
How's it going, Jacob.
You all right?I'm on it.
306
00:18:22,974 --> 00:18:25,726
Well, you give us a shout
if you need anything, OK?Will do.
307
00:18:25,726 --> 00:18:28,542
No bed in ITU. ITU is still full.
308
00:18:28,542 --> 00:18:30,782
Right, OK. Our crash victim.
309
00:18:30,782 --> 00:18:33,406
Robyn, how's the relocation going?
310
00:18:33,406 --> 00:18:35,966
Yeah, I'm struggling.
But we're nearly there, I think.
311
00:18:35,966 --> 00:18:38,718
All right, OK.
Well, brains, not brawn?
312
00:18:38,718 --> 00:18:40,834
Four is still Mr Wilson.Isn't it?
313
00:18:40,834 --> 00:18:43,454
We've tried every trick in the book
to get him a move.
314
00:18:43,454 --> 00:18:47,870
OK, well, that's less than helpful.
Just so everybody knows, OK,
315
00:18:47,870 --> 00:18:50,686
we've got an open femur fracture,
suspected pelvic fracture,
316
00:18:50,686 --> 00:18:53,502
and a head injury coming in, so...
317
00:18:53,502 --> 00:18:57,406
OK, bed four, Mr Wilson,
can we get him to a General ward?
318
00:18:57,406 --> 00:18:59,582
You can take him to obs and gynae
as far as I'm concerned
319
00:18:59,582 --> 00:19:02,462
as long as it's safe and clean.
OK, well, General have a bed free.
320
00:19:02,462 --> 00:19:05,794
Surprising source.
Well, let's get him out of here.
321
00:19:05,794 --> 00:19:07,594
Are you sure you're OK, Jacob?
Yep. All good.
322
00:19:07,594 --> 00:19:19,166
Good, good. All good for now.
323
00:19:19,166 --> 00:19:21,790
All right, Andy. Take some nice
deep breaths on that for me, mate.
324
00:19:21,790 --> 00:19:24,350
We're nearly there.We'll get you
out of here, mate, all right?
325
00:19:24,350 --> 00:19:26,014
This is the plan, OK?
326
00:19:26,014 --> 00:19:29,086
SHE SOBS
It's all right, OK?
327
00:19:29,086 --> 00:19:34,014
They're just using these little
jacks to lift the van up, OK?
328
00:19:34,014 --> 00:19:35,422
How long, please?
329
00:19:35,422 --> 00:19:37,022
Nearly there.
330
00:19:37,022 --> 00:19:39,326
OK, we're nearly there.
Go see to him.
331
00:19:39,326 --> 00:19:44,126
No, no, he's being looked after, and
you're my priority at the moment.
332
00:19:44,126 --> 00:19:46,046
God, it's my fault!
333
00:19:46,046 --> 00:19:47,390
Come on.
334
00:19:47,390 --> 00:19:50,078
I don't think you drive a...
335
00:19:50,078 --> 00:19:52,474
..ten-tonne lorry, do you?
SHE LAUGHS
336
00:19:52,474 --> 00:19:55,714
His blood pressure was high,
so I'm making him walk everywhere
337
00:19:55,714 --> 00:19:58,910
and eat fresh food.
Jenny, this is not your fault.
338
00:19:58,910 --> 00:20:03,454
I wanted to pay for him to go
on holiday, somewhere chilled out.
339
00:20:03,454 --> 00:20:06,910
I guess that'll go on physio?
340
00:20:06,910 --> 00:20:09,086
We're going to do everything
we can to prevent that.
341
00:20:09,086 --> 00:20:10,714
ANDY GROANS
342
00:20:10,714 --> 00:20:13,182
Ready to move.
He saw the lorry.
343
00:20:13,182 --> 00:20:17,434
He pushed me out of the way and
started shouting for others to move.
344
00:20:17,434 --> 00:20:19,518
The cars were like pinballs.
345
00:20:19,518 --> 00:20:21,246
So were the people.
346
00:20:21,246 --> 00:20:23,358
Ready, steady, lift.
347
00:20:23,358 --> 00:20:25,022
ANDY GROANS
348
00:20:25,022 --> 00:20:27,774
It's OK.
349
00:20:27,774 --> 00:20:29,630
Ready, brace, slide.
350
00:20:29,630 --> 00:20:32,062
ANDY GROANS
351
00:20:32,062 --> 00:20:35,134
Ethan?
352
00:20:35,134 --> 00:20:37,630
Two seconds.
353
00:20:37,630 --> 00:20:39,806
Cap?
354
00:20:39,806 --> 00:20:41,662
You said you'd get her first.
355
00:20:41,662 --> 00:20:44,862
All right, we're going to get her
now, OK? She'll be right behind you.
356
00:20:44,862 --> 00:21:00,798
Nice deep breaths, Andy.
Well done, mate.
357
00:21:00,798 --> 00:21:02,718
Hello?
358
00:21:02,718 --> 00:21:04,382
Hey!
359
00:21:04,382 --> 00:21:07,390
Right, this lady, she's going to be
your lift, all right?
360
00:21:07,390 --> 00:21:09,502
Hello, my lovely.
361
00:21:09,502 --> 00:21:12,446
Now, we'll have you out of here
in no time at all.
362
00:21:12,446 --> 00:21:14,110
Does anyone know what happened?
363
00:21:14,110 --> 00:21:16,734
DOG BARKS
364
00:21:16,734 --> 00:21:19,806
We've got an indication here.
Everybody out!
365
00:21:19,806 --> 00:21:21,342
What's happening?
366
00:21:21,342 --> 00:21:23,390
CHATTER
367
00:21:23,390 --> 00:21:25,310
Sir, ma'am, I need you to leave.
368
00:21:25,310 --> 00:21:27,038
What's happening?
It's just a precaution.
369
00:21:27,038 --> 00:21:29,342
Sir, I need you to leave.
Yeah, OK. I can't leave my patient.
370
00:21:29,342 --> 00:21:34,014
Sir, come with me.Doctor!
Sir, come with me!Doctor! Ethan!
371
00:21:34,014 --> 00:21:35,742
Doctor!I can't leave my patient.
372
00:21:35,742 --> 00:21:37,214
Ethan!
373
00:21:37,214 --> 00:21:42,142
WHISPERS:They've found a device.
374
00:21:42,142 --> 00:21:43,954
I can't leave her.You have to.
375
00:21:43,954 --> 00:21:48,634
Doctor!
376
00:21:48,634 --> 00:21:54,514
What's happening?
377
00:21:54,514 --> 00:21:56,734
OK, Jenny, I'm coming back.
378
00:21:56,734 --> 00:22:00,830
OK, it's just a precaution. OK?
379
00:22:00,830 --> 00:22:11,794
MOBILE RINGS
380
00:22:11,794 --> 00:22:38,654
EXPLOSION
381
00:22:38,654 --> 00:22:43,774
ROOF COLLAPSES
382
00:22:43,774 --> 00:22:51,902
EXPLOSION ECHOES
383
00:22:51,902 --> 00:22:55,294
What have we got?OK, this is Andy.
He's 38.
384
00:22:55,294 --> 00:22:58,834
Approximately 45 minutes ago,
he was trapped under a vehicle...
385
00:22:58,834 --> 00:23:00,670
Resus, please, mate.
386
00:23:00,670 --> 00:23:02,334
Rash?
387
00:23:02,334 --> 00:23:04,594
Hey, mate. Gem's fine, by the way.
388
00:23:04,594 --> 00:23:06,238
Don't worry about that.
389
00:23:06,238 --> 00:23:08,286
Your mum?
390
00:23:08,286 --> 00:23:09,886
I'm just helping out.
391
00:23:09,886 --> 00:23:11,194
You been to the funeral today?
392
00:23:11,194 --> 00:23:13,474
It's not quite like that.
There's a few days of things.
393
00:23:13,474 --> 00:23:17,246
Yeah, but you shouldn't be at work,
mate.I'm fine. Who's this?
394
00:23:17,246 --> 00:23:21,470
Erm, we thought best to bring him in
while we locate his dad.
395
00:23:21,470 --> 00:23:23,914
OK, erm, well,
why don't I check you over,
396
00:23:23,914 --> 00:23:26,270
and I can find somewhere
for you to wait?
397
00:23:26,270 --> 00:23:28,714
I-I don't think English
is his first language.
398
00:23:28,714 --> 00:23:30,754
Cool name, though - Zinedin.
399
00:23:30,754 --> 00:23:33,950
Zinedin, this is Rash.
400
00:23:33,950 --> 00:23:36,274
OK, we'll go this way.
401
00:23:36,274 --> 00:23:39,582
I'll see you later, OK?
402
00:23:39,582 --> 00:23:42,398
Iain?
403
00:23:42,398 --> 00:23:44,382
There's been an explosion
at the site.
404
00:23:44,382 --> 00:23:50,270
They're saying it was a device.
405
00:23:50,270 --> 00:23:53,982
Zinedin, how's your English?
406
00:23:53,982 --> 00:23:58,718
English? Do you speak English?
407
00:23:58,718 --> 00:24:01,534
A little? A little. OK, that's...
That's good.
408
00:24:01,534 --> 00:24:04,354
I'll try and get an interpreter
for us when it gets quiet.
409
00:24:04,354 --> 00:24:08,574
Erm, so this...
410
00:24:08,574 --> 00:24:13,054
This, it's... It's good, OK?
There's no serious damage.
411
00:24:13,054 --> 00:24:31,742
OK, it's good.
412
00:24:31,742 --> 00:24:35,966
This number, is it...
Is this your mum?
413
00:24:35,966 --> 00:24:37,502
No?
414
00:24:37,502 --> 00:24:40,594
Your dad? It's your dad.
415
00:24:40,594 --> 00:24:42,174
Right, good.
416
00:24:42,174 --> 00:24:48,254
Good boy -
I can hardly remember my own number.
417
00:24:48,254 --> 00:25:07,006
PEOPLE SCREAM
418
00:25:07,006 --> 00:25:09,502
MOBILE RINGS
419
00:25:09,502 --> 00:25:11,554
PEOPLE SCREAM
420
00:25:11,554 --> 00:25:26,206
MOBILE RINGS LOUDER
421
00:25:26,206 --> 00:25:30,394
HIGH-PITCHED RINGING
422
00:25:30,394 --> 00:25:40,606
HE COUGHS
423
00:25:40,606 --> 00:25:44,254
Grandma?
424
00:25:44,254 --> 00:25:48,414
Grandma?
425
00:25:48,414 --> 00:25:54,686
Tallulah?
426
00:25:54,686 --> 00:25:58,014
Al? Al?
427
00:25:58,014 --> 00:26:02,942
I thought I'd lost you.
428
00:26:02,942 --> 00:26:09,278
BUILDING TEETERS
429
00:26:09,278 --> 00:26:11,966
I can't move.
430
00:26:11,966 --> 00:26:15,166
Same.
431
00:26:15,166 --> 00:26:19,838
Sit tight, eh?
432
00:26:19,838 --> 00:26:23,870
So, that's Dr Massum at Holby ED.
Zinedin, he's safe and well.
433
00:26:23,870 --> 00:26:25,918
Please give me a call
on this number.
434
00:26:25,918 --> 00:26:28,354
Ah, sorry, you're needed.
435
00:26:28,354 --> 00:26:31,422
OK. Can you get Zinedin to
the family room?
436
00:26:31,422 --> 00:26:36,222
Hold on, I can do better than that.
Leave him with me.
437
00:26:36,222 --> 00:26:38,334
Thanks.
438
00:26:38,334 --> 00:26:41,854
Hey. OK, I have to work.
439
00:26:41,854 --> 00:26:43,326
I'll look for your dad.
440
00:26:43,326 --> 00:26:45,822
Abu?
441
00:26:45,822 --> 00:26:49,662
Yeah, Abu.
442
00:26:49,662 --> 00:26:53,566
You, you stay with Noel.
443
00:26:53,566 --> 00:26:58,366
Allah hafiz.
444
00:26:58,366 --> 00:27:07,354
Allah hafiz.
445
00:27:07,354 --> 00:27:10,398
Where is everyone?
446
00:27:10,398 --> 00:27:13,534
Procedure.
447
00:27:13,534 --> 00:27:17,314
Could be more devices.
448
00:27:17,314 --> 00:27:19,358
HE GROANS
449
00:27:19,358 --> 00:27:23,582
Yeah. Yeah. Are you OK?
Are you injured?
450
00:27:23,582 --> 00:27:25,594
CHUCKLES:I dunno.
451
00:27:25,594 --> 00:27:31,134
But it hurts like hell.
452
00:27:31,134 --> 00:27:42,274
Well, we'll have to just sit tight,
as you say.
453
00:27:42,274 --> 00:27:44,126
Jenny.
454
00:27:44,126 --> 00:27:47,774
Jenny! Where's Jenny?
455
00:27:47,774 --> 00:27:50,014
Jenny, who...?
She's my daughter.
456
00:27:50,014 --> 00:27:52,190
She was behind us,
she was being brought in behind us.
457
00:27:52,190 --> 00:27:53,534
I'm sure she'll be fine, Andy.
458
00:27:53,534 --> 00:27:56,926
It could be that she was brought to
a different hospital or something.
459
00:27:56,926 --> 00:27:58,354
There was a lot of people injured.
460
00:27:58,354 --> 00:28:00,190
No, he promised.
The doctor, he promised.
461
00:28:00,190 --> 00:28:01,598
OK, well, if he promised,
462
00:28:01,598 --> 00:28:04,606
then we can expect her
any minute, then, can't we?
463
00:28:04,606 --> 00:28:07,998
For now, though,
we need to get you better.
464
00:28:07,998 --> 00:28:15,806
Will you let us do that, Andy?
465
00:28:15,806 --> 00:28:17,854
Tallulah?
466
00:28:17,854 --> 00:28:19,646
Ethan? Don't stop talking.
467
00:28:19,646 --> 00:28:24,958
Er, just trying to get my phone.
468
00:28:24,958 --> 00:28:27,582
Ring us a pizza, will you?
I'm starving.
469
00:28:27,582 --> 00:28:30,014
THEY LAUGH
470
00:28:30,014 --> 00:28:32,702
AL COUGHS
471
00:28:32,702 --> 00:28:36,094
It'll get the taste of blood
out of my mouth.
472
00:28:36,094 --> 00:28:40,894
I think I'm hurt pretty badly.
473
00:28:40,894 --> 00:28:46,526
Yeah. Yeah, me as well.
474
00:28:46,526 --> 00:28:49,342
Let's go out shouting, eh?
475
00:28:49,342 --> 00:28:51,134
Make some noise?
476
00:28:51,134 --> 00:28:53,566
Help!
HE COUGHS
477
00:28:53,566 --> 00:28:56,830
Help!
478
00:28:56,830 --> 00:29:00,094
Help!
479
00:29:00,094 --> 00:29:03,754
Help!
480
00:29:03,754 --> 00:29:07,474
Come on, Al.
481
00:29:07,474 --> 00:29:10,078
Help!
482
00:29:10,078 --> 00:29:14,238
Help!
483
00:29:14,238 --> 00:29:18,846
Come on, man, you're...
You're the one with the voice!
484
00:29:18,846 --> 00:29:22,686
Al, please! Al!
485
00:29:22,686 --> 00:29:27,294
Under here!
486
00:29:27,294 --> 00:29:28,766
Can you clear the way, please?
487
00:29:28,766 --> 00:29:30,754
Unknown male from major incident.
488
00:29:30,754 --> 00:29:32,554
Multiple trauma injuries,
489
00:29:32,554 --> 00:29:36,062
obvious head injury with frontal
swelling and a big scalp lac.
490
00:29:36,062 --> 00:29:38,366
Airway pressures began to rise
in the last few minutes -
491
00:29:38,366 --> 00:29:40,542
suspected bilateral
haemopneumothorax.
492
00:29:40,542 --> 00:29:42,462
Jade, with me, please.
Rigid abdomen
493
00:29:42,462 --> 00:29:45,342
and query fractured pelvis
and bilateral femurs.
494
00:29:45,342 --> 00:29:48,222
RSI'd at scene,
GCS 8 prior to sedation.
495
00:29:48,222 --> 00:29:52,062
Size 8 tube, 22 at the teeth.
Right, when we're all ready, please.
496
00:29:52,062 --> 00:29:55,134
Across on lift. Ready, brace, lift.
497
00:29:55,134 --> 00:29:56,554
OK.
498
00:29:56,554 --> 00:29:59,998
His tachy at 130.
Hypotensive. 90 systolic.
499
00:29:59,998 --> 00:30:03,966
Bilateral large bore cannulae with
second unit of O-neg going in now.
500
00:30:03,966 --> 00:30:06,718
Pelvic binder
and traction splints in situ.
501
00:30:06,718 --> 00:30:10,622
He's had a gram of TXA, a litre
of fluid and ketamine on induction.
502
00:30:10,622 --> 00:30:13,438
Right. Thanks, Iain. OK, let's start
the primary survey, then, please.
503
00:30:13,438 --> 00:30:15,294
Can we get the rapid infuser
as quickly as we can,
504
00:30:15,294 --> 00:30:17,278
and let's activate the major
haemorrhage protocol?
505
00:30:17,278 --> 00:30:19,262
He's obviously lost a lot of blood.
506
00:30:19,262 --> 00:30:21,182
Yeah, one on the floor,
plus four more.
507
00:30:21,182 --> 00:30:22,974
Jade, cross match
and ROTEM sample, please.
508
00:30:22,974 --> 00:30:24,958
Let's get it back into him
as a priority, please.
509
00:30:24,958 --> 00:30:26,814
Try and keep him warm.
510
00:30:26,814 --> 00:30:29,074
Need another four hands in here!
511
00:30:29,074 --> 00:30:30,874
How does the chest sound?
512
00:30:30,874 --> 00:30:35,006
Reduced air entry on both sides -
query bilateral haemopneumothoraces.
513
00:30:35,006 --> 00:30:37,714
Do you think it needs an X-ray?
Oh...
514
00:30:37,714 --> 00:30:39,998
Heart rate 140, No, I don't think
he's stable enough.
515
00:30:39,998 --> 00:30:43,006
OK, let's do the chest drains here.
Jacob, can you do that side?Yep.
516
00:30:43,006 --> 00:30:53,054
OK, bloods are up and running.
517
00:30:53,054 --> 00:30:56,074
Whoa! Dylan! He's bleeding out!
Same my side!
518
00:30:56,074 --> 00:30:59,074
OK, well, let's concentrate on
pumping the blood back to him, then.
519
00:30:59,074 --> 00:31:02,526
Jade, can we run 1 to 1
FFP to red cells, please,
520
00:31:02,526 --> 00:31:05,598
and let's get a gram of TXA as well.
I'm keeping the pressure on here,
521
00:31:05,598 --> 00:31:11,806
but the priority is
the chest bleeds, OK?
522
00:31:11,806 --> 00:31:15,774
He looks dead. There's no output.
523
00:31:15,774 --> 00:31:18,462
Hypovolemic arrest.
OK, let's start compressions, then.
524
00:31:18,462 --> 00:31:20,702
A gram of adrenaline, please.
525
00:31:20,702 --> 00:31:32,434
Let's get those drains in
and secured, OK?
526
00:31:32,434 --> 00:31:35,742
So doctors really do make
the worst patients.
527
00:31:35,742 --> 00:31:37,114
Are you sure about this?
528
00:31:37,114 --> 00:31:42,334
Well, you need a bed
and I need a change of scenery.
529
00:31:42,334 --> 00:31:44,638
Who's in...?
530
00:31:44,638 --> 00:31:47,794
Who's running the department?
531
00:31:47,794 --> 00:31:51,678
It's not Connie,
if that's what you're fishing for.
532
00:31:51,678 --> 00:31:53,534
We have got a major incident now.
533
00:31:53,534 --> 00:32:06,846
Let's just take it one day
at a time, all right?
534
00:32:06,846 --> 00:32:11,838
And where was you?
535
00:32:11,838 --> 00:32:14,846
You?
536
00:32:14,846 --> 00:32:18,558
And your dad?
537
00:32:18,558 --> 00:32:23,806
Right, I have an apple and some
kind of oat bar - apparently vegan.
538
00:32:23,806 --> 00:32:25,982
You can take my word for it.
539
00:32:25,982 --> 00:32:28,670
Oh! Are you multiplying
to make fun of me?
540
00:32:28,670 --> 00:32:32,702
I suppose you're hungry too? You.
541
00:32:32,702 --> 00:32:36,094
Hungry? Hm!
542
00:32:36,094 --> 00:32:43,354
I'll be back.
543
00:32:43,354 --> 00:32:50,238
And your dad?
544
00:32:50,238 --> 00:32:51,774
Abu.
545
00:32:51,774 --> 00:32:57,342
Yeah, where was your dad?
546
00:32:57,342 --> 00:33:03,806
Abu.
547
00:33:03,806 --> 00:33:06,302
OK, let's pause CPR.
Do a pulse check, please.
548
00:33:06,302 --> 00:33:09,118
OK, rumour has it that
we have the perpetrator here.
549
00:33:09,118 --> 00:33:10,974
OK, well, we're not acting
on rumours.
550
00:33:10,974 --> 00:33:12,766
There's something. Is it?
551
00:33:12,766 --> 00:33:15,646
Let's not celebrate just yet.
552
00:33:15,646 --> 00:33:18,274
OK, so let's get him stabilised.
553
00:33:18,274 --> 00:33:21,086
Should we send him to theatre?No,
he's not out of our hands just yet.
554
00:33:21,086 --> 00:33:28,446
Robyn, can you grab a good hand
full of arterial clamps, please?
555
00:33:28,446 --> 00:33:31,902
Thank you.
If you could open them up for me...
556
00:33:31,902 --> 00:33:35,934
Yeah, keep them coming,
keep them coming.Mm-hm.
557
00:33:35,934 --> 00:33:40,990
OK, a finger there, please, Robyn.
Mm-hm.
558
00:33:40,990 --> 00:33:43,294
Yeah, that's a lot better, isn't it?
559
00:33:43,294 --> 00:33:45,754
Great, OK. Now, let's stabilise him
and get him to theatre.
560
00:33:45,754 --> 00:33:49,054
Thank you.
561
00:33:49,054 --> 00:33:50,462
Is that him?Abu?
562
00:33:50,462 --> 00:33:52,254
No, out, out, out, out!
563
00:33:52,254 --> 00:33:54,302
Jade, can you call security, please?
564
00:33:54,302 --> 00:33:56,158
Oi, stop filming!
565
00:33:56,158 --> 00:33:58,354
This is him - the terrorist!
566
00:33:58,354 --> 00:34:00,702
He was in the lorry, his kid said.
567
00:34:00,702 --> 00:34:02,814
OK, I'm not going to ask again.
Leave now, please.
568
00:34:02,814 --> 00:34:04,734
This is the geezer what done it.
569
00:34:04,734 --> 00:34:24,254
His boy said he was at the lorry.
570
00:34:24,254 --> 00:34:27,262
Shush.
571
00:34:27,262 --> 00:34:31,834
Everybody, shut up, please!
572
00:34:31,834 --> 00:34:35,390
ETHAN GROANS LOUDLY
573
00:34:35,390 --> 00:34:54,718
Help!
574
00:34:54,718 --> 00:34:59,838
Al?
575
00:34:59,838 --> 00:35:02,462
Al? Al!
576
00:35:02,462 --> 00:35:04,126
Ethan, it's Jan. We've got you.
577
00:35:04,126 --> 00:35:05,534
Help!
578
00:35:05,534 --> 00:35:09,566
Ethan, can you hear me?
579
00:35:09,566 --> 00:35:13,406
Ready, brace, slide.
580
00:35:13,406 --> 00:35:15,774
Ready, brace, lift.
581
00:35:15,774 --> 00:35:17,886
Have you... Have you got him out?
582
00:35:17,886 --> 00:35:19,358
Get him on the trolley, please.
583
00:35:19,358 --> 00:35:21,342
Jan?You need to stay
as still as possible.
584
00:35:21,342 --> 00:35:23,646
I've got to check you out.
585
00:35:23,646 --> 00:35:28,062
Jan, I thought we were dying.
586
00:35:28,062 --> 00:35:29,278
We were dying.
587
00:35:29,278 --> 00:35:31,354
I need you to stay as still
as possible, love.
588
00:35:31,354 --> 00:35:35,806
Al?
589
00:35:35,806 --> 00:35:38,110
Al?
590
00:35:38,110 --> 00:35:40,670
He was on top of you.
591
00:35:40,670 --> 00:35:42,334
He bled out.
592
00:35:42,334 --> 00:36:03,394
He was caught by the full force.
593
00:36:03,394 --> 00:36:07,678
They're taking him to St James's.
594
00:36:07,678 --> 00:36:21,886
I need you to get
checked out at Holby, OK?
595
00:36:21,886 --> 00:36:23,806
What did the police say?
596
00:36:23,806 --> 00:36:25,474
They rang an interpreter.
597
00:36:25,474 --> 00:36:30,034
His dad was trying to get onto
the lorry, to grab the wheel.
598
00:36:30,034 --> 00:36:32,638
Wow! Your dad's a brave man.
599
00:36:32,638 --> 00:36:37,502
The driver was DOA at St James's.
600
00:36:37,502 --> 00:36:39,934
I'll see what's going on.
601
00:36:39,934 --> 00:36:51,154
OK, just one minute.
602
00:36:51,154 --> 00:36:54,154
Draw something nice?
603
00:36:54,154 --> 00:36:57,034
Yeah, it's still here.
604
00:36:57,034 --> 00:36:59,454
OK, thank you very much.
605
00:36:59,454 --> 00:37:02,334
Theatres are ready for him now.
606
00:37:02,334 --> 00:37:04,574
Erm, Dylan... Dylan said
he could say hello.
607
00:37:04,574 --> 00:37:07,198
A very brief hello.
608
00:37:07,198 --> 00:37:12,062
I've spoken to Iain. You all right?
609
00:37:12,062 --> 00:37:13,662
No.
610
00:37:13,662 --> 00:37:25,694
Erm... Rash, he can come through now
if he wants to.
611
00:37:25,694 --> 00:37:40,114
Inshallah, little man.
612
00:37:40,114 --> 00:37:42,154
Erm, Charlie?
I think I'm going to...
613
00:37:42,154 --> 00:37:45,342
Yeah. Go. Don't worry. Listen, I...
614
00:37:45,342 --> 00:37:47,006
I think it was brilliant
what you did.
615
00:37:47,006 --> 00:37:50,270
I'm sure she'd be very proud of you.
616
00:37:50,270 --> 00:37:51,806
Thanks.
617
00:37:51,806 --> 00:37:55,006
Oh, can you take Zinedin after?
His mum's on her way.
618
00:37:55,006 --> 00:38:01,278
Sure.
619
00:38:01,278 --> 00:38:04,286
Ah, you know that patient
we took up, Mrs Part?Yeah?
620
00:38:04,286 --> 00:38:06,206
They can't find her transfer papers.
621
00:38:06,206 --> 00:38:09,034
Yeah, I put them under the trolley.
I'll go find them.
622
00:38:09,034 --> 00:38:12,926
OK, thanks.
623
00:38:12,926 --> 00:38:17,150
HIGH-PITCHED RINGING
624
00:38:17,150 --> 00:38:18,686
MOBILE PINGS
625
00:38:18,686 --> 00:38:24,574
Sorry.
626
00:38:24,574 --> 00:38:26,622
Oh, thank you.
627
00:38:26,622 --> 00:38:28,798
A friend of mine that I thought
might have been caught up,
628
00:38:28,798 --> 00:38:34,430
but he was just at the cinema!
629
00:38:34,430 --> 00:38:37,694
Sorry, Ethan, that was...
630
00:38:37,694 --> 00:38:41,674
Erm, the gentleman that got
brought in first,
631
00:38:41,674 --> 00:38:46,526
he said that his daughter
was following?
632
00:38:46,526 --> 00:38:51,902
No. She's dead.
633
00:38:51,902 --> 00:38:53,822
I'm going to go and, er,
634
00:38:53,822 --> 00:38:56,126
see if there's someone that can
come and sit with you.
635
00:38:56,126 --> 00:38:58,302
I think you need somebody
more qualified
636
00:38:58,302 --> 00:39:03,422
than I am to talk with, OK?
637
00:39:03,422 --> 00:39:07,262
Just stay here, OK?
638
00:39:07,262 --> 00:39:10,354
HIGH-PITCHED RINGING
639
00:39:10,354 --> 00:39:20,894
MOBILE RINGS
640
00:39:20,894 --> 00:39:23,454
Ollie, Ollie! We can talk now.
I've been stood down.
641
00:39:23,454 --> 00:39:26,142
We've got to get home.
I've got work to catch up on.
642
00:39:26,142 --> 00:39:28,958
Come on. Just... I don't know,
just a couple of minutes?
643
00:39:28,958 --> 00:39:31,966
Ollie's caused enough inconvenience
for one day, don't you think?
644
00:39:31,966 --> 00:39:36,574
Er...Dad, I'm sorry if I got you
into trouble.
645
00:39:36,574 --> 00:39:39,582
What, you get...?
SIGHS: No.
646
00:39:39,582 --> 00:39:41,182
I'm always in trouble.
647
00:39:41,182 --> 00:39:43,294
Say thank you to Rosa for me.
648
00:39:43,294 --> 00:39:45,534
Who's Rosa?
649
00:39:45,534 --> 00:39:49,054
Er, just a porter.
650
00:39:49,054 --> 00:39:51,230
Hey, you look great.
651
00:39:51,230 --> 00:39:53,470
Thanks.So do you.
652
00:39:53,470 --> 00:39:58,234
Go and wait in the car.
653
00:39:58,234 --> 00:40:00,638
Did you encourage him to do this?
654
00:40:00,638 --> 00:40:04,286
Oh, yeah - it was Invite Your Child
to a Major Incident Day today.
655
00:40:04,286 --> 00:40:08,074
Don't be flippant!
Don't ask stupid questions.
656
00:40:08,074 --> 00:40:10,174
It's just, you seem...wired.
657
00:40:10,174 --> 00:40:16,766
Well, you deal with what we did
today and you would seem wired.
658
00:40:16,766 --> 00:40:24,830
Tell him to call me!
659
00:40:24,830 --> 00:40:30,206
Excuse me, Mrs Part, I...
660
00:40:30,206 --> 00:40:34,174
What happened?She arrested.
661
00:40:34,174 --> 00:40:48,394
I'll go notify the next of kin.
662
00:40:48,394 --> 00:41:05,470
HE CRIES
663
00:41:05,470 --> 00:41:15,326
HE SOBS
664
00:41:15,326 --> 00:41:17,630
ANDY'S VOICE:Get Jenny out first.
Don't worry about me.
665
00:41:17,630 --> 00:41:19,294
Get my daughter away from here!
666
00:41:19,294 --> 00:41:20,958
JENNY'S VOICE:Doctor! Ethan!
667
00:41:20,958 --> 00:41:39,326
HE SHUDDERS
668
00:41:39,326 --> 00:41:40,798
Rashid?
669
00:41:40,798 --> 00:41:43,870
Erm, I believe
670
00:41:43,870 --> 00:41:49,182
there is a clinical fellowship
position that requires filling,
671
00:41:49,182 --> 00:41:50,794
if you've done wandering?
672
00:41:50,794 --> 00:41:52,446
There's the small issue
of my girlfriend
673
00:41:52,446 --> 00:41:54,558
a few thousand miles away.
674
00:41:54,558 --> 00:41:57,394
Good. That's not a no.
675
00:41:57,394 --> 00:42:01,278
It's not.No, it's not. Er...
676
00:42:01,278 --> 00:42:03,774
I heard about your mum, by the way.
I'm sorry about that.
677
00:42:03,774 --> 00:42:05,758
It was very commendable of you
to come in today,
678
00:42:05,758 --> 00:42:07,742
but you were invaluable.
679
00:42:07,742 --> 00:42:09,470
A good member of the team.
680
00:42:09,470 --> 00:42:28,990
So, it's good to have you back.
681
00:42:28,990 --> 00:42:34,834
Hey.
682
00:42:34,834 --> 00:42:39,102
Oh, my God.
683
00:42:39,102 --> 00:42:43,198
There was...
684
00:42:43,198 --> 00:42:46,014
..a second incident.
ANDY SOBS
685
00:42:46,014 --> 00:42:51,646
It went off before
we could get Jenny out.
686
00:42:51,646 --> 00:42:53,502
It would have been instant.
687
00:42:53,502 --> 00:42:57,994
You promised me.
688
00:42:57,994 --> 00:43:01,182
Yeah, I know.
You should have got her out first.
689
00:43:01,182 --> 00:43:02,846
Andy?Just don't.
690
00:43:02,846 --> 00:43:06,942
You were in greater need
of treatment, and...
691
00:43:06,942 --> 00:43:09,054
..I tried.Get out.
692
00:43:09,054 --> 00:43:19,486
Get out!
693
00:43:19,486 --> 00:43:24,414
If you knew what this feels like,
you'd have got her out.
694
00:43:24,414 --> 00:43:30,394
My beautiful girl.
695
00:43:30,394 --> 00:43:38,622
If you knew what it feels like
to lose everything you love...
696
00:43:38,622 --> 00:43:54,494
I do know.
697
00:43:54,494 --> 00:43:57,514
Noel, that's for you,
and that's for you.
698
00:43:57,514 --> 00:43:58,974
Thank goodness.
699
00:43:58,974 --> 00:44:00,766
Thanks, Dr Keogh.
700
00:44:00,766 --> 00:44:03,262
Right, we've come off alert.
701
00:44:03,262 --> 00:44:06,334
So, technically, I can treat you.
702
00:44:06,334 --> 00:44:09,874
I'm going to go home.
703
00:44:09,874 --> 00:44:13,182
I just wanted to apologise.
704
00:44:13,182 --> 00:44:15,998
I heard what the bloke actually did.
705
00:44:15,998 --> 00:44:18,878
Yeah.
706
00:44:18,878 --> 00:44:23,486
Come on, let's have a look.
707
00:44:23,486 --> 00:44:27,154
OK, Noel, can you find me a nurse?
708
00:44:27,154 --> 00:44:32,194
This will need an antibiotic cream,
and it will need dressing as well.
709
00:44:32,194 --> 00:44:33,726
OK.
710
00:44:33,726 --> 00:44:35,326
Why are you helping me?
711
00:44:35,326 --> 00:44:47,358
We treat all sorts in here, mate.
712
00:44:47,358 --> 00:44:53,182
Did anybody invite the porters
and the domestic staff?
713
00:44:53,182 --> 00:44:56,254
I'll go get them.Well done.
714
00:44:56,254 --> 00:44:59,902
Marty, so you know,
we are - at least theoretically -
715
00:44:59,902 --> 00:45:03,294
still on divert for
the next half hour or so.
716
00:45:03,294 --> 00:45:05,554
Got plenty of credit on the news.
717
00:45:05,554 --> 00:45:06,942
Jacket was outside your office.
718
00:45:06,942 --> 00:45:09,394
Oh, thank you.
719
00:45:09,394 --> 00:45:12,574
Erm, I...
720
00:45:12,574 --> 00:45:19,038
I should say as well that,
you know, I think...
721
00:45:19,038 --> 00:45:23,262
..in the absolute worst of
circumstances today,
722
00:45:23,262 --> 00:45:26,334
this department showed...
723
00:45:26,334 --> 00:45:29,022
..well, everything
that it should be,
724
00:45:29,022 --> 00:45:32,926
and I hope that you're
all proud of yourself.
725
00:45:32,926 --> 00:45:36,894
Everything all right, David?
Er, fine. Yes...
726
00:45:36,894 --> 00:45:38,878
It's nothing.
727
00:45:38,878 --> 00:45:40,926
It doesn't look like nothing.
728
00:45:40,926 --> 00:45:43,358
It's just a... No...
729
00:45:43,358 --> 00:45:46,622
It's just a silly joke.
It's not the time.
730
00:45:46,622 --> 00:45:49,694
Come on, I could use a silly joke
right about now.
731
00:45:49,694 --> 00:45:51,422
Come on!
732
00:45:51,422 --> 00:45:57,374
THEY LAUGH
It's obviously very amusing to you.
733
00:45:57,374 --> 00:46:00,446
It is.
THEY LAUGH
734
00:46:00,446 --> 00:46:03,774
May I get a chance to see
this precious material,
735
00:46:03,774 --> 00:46:06,334
whatever it might be?
736
00:46:06,334 --> 00:46:11,134
They've sent you.
OK, thank you. Erm...
737
00:46:11,134 --> 00:46:14,014
Oh, it's just a bad drawing of me
going "Blah, blah, blah!"
738
00:46:14,014 --> 00:46:16,594
Well, come on.
It's not a BAD drawing.
739
00:46:16,594 --> 00:46:19,582
No, I think it's a really good one.
It's good, it's very good.
740
00:46:19,582 --> 00:46:22,654
I don't think it is very good.
I don't go, "Blah, blah, blah."
741
00:46:22,654 --> 00:46:24,766
I'd say it's more of a drone
than a blah, really.
742
00:46:24,766 --> 00:46:28,222
Yeah, don't... Don't help...
Don't help me, guys.
743
00:46:28,222 --> 00:46:30,274
I'd say it's more like white noise.
744
00:46:30,274 --> 00:46:32,638
I find it helps me to get to sleep
some nights.
745
00:46:32,638 --> 00:46:33,854
THEY LAUGH
746
00:46:33,854 --> 00:46:37,758
"Well, I think you've all done
rather well under my authority!"
747
00:46:37,758 --> 00:46:40,594
Is that me? I think
I prefer "Blah, blah, blah.
748
00:46:40,594 --> 00:46:44,862
Blah, blah, blah!Blah, blah...
749
00:46:44,862 --> 00:47:29,726
THEY LAUGH
750
00:47:29,726 --> 00:47:33,310
DIAL TONE
751
00:47:33,310 --> 00:47:39,966
Wa Alaikum Salaam.
752
00:47:39,966 --> 00:47:43,806
Yeah, I'm fine.
I'm just on my way back.
753
00:47:43,806 --> 00:47:50,718
Dad, can we sit with her?
754
00:47:50,718 --> 00:47:53,150
Also...
755
00:47:53,150 --> 00:47:55,594
..can I get my old room back?
70438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.