Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,887 --> 00:02:19,765
You kids get some bread.
I'll deal with the melons.
2
00:02:22,727 --> 00:02:24,718
For the little lady,
what will it be?
3
00:02:24,887 --> 00:02:28,118
Here are the bananas.
- I would also like some radishes.
4
00:02:32,647 --> 00:02:33,636
Look,
5
00:02:33,847 --> 00:02:35,121
your friend Guillaume.
6
00:02:36,567 --> 00:02:38,842
He took a tomato.
- So what?
7
00:02:47,687 --> 00:02:49,359
What are you doing?
8
00:02:50,327 --> 00:02:51,601
Oh, shit!
9
00:03:09,047 --> 00:03:11,322
Do you want me to
put you in jail?
10
00:03:11,487 --> 00:03:13,637
I didn't do it on purpose, sir.
11
00:03:13,807 --> 00:03:16,605
Next time, I'll
notify your parents, you hear?
12
00:03:21,607 --> 00:03:23,325
Okay, okay.
13
00:03:23,487 --> 00:03:25,842
There's still some in your ear.
14
00:03:26,007 --> 00:03:28,077
I got you alright.
- Ah.
15
00:03:28,247 --> 00:03:31,398
And the policeman who
comes down on you. Heavy!
16
00:03:31,567 --> 00:03:34,001
Very funny. But there's something
missing that would make it even funnier...
17
00:03:34,167 --> 00:03:36,078
What's that?
- This!
18
00:03:36,247 --> 00:03:37,805
You are a stupid shit.
19
00:03:37,967 --> 00:03:40,083
There's still some in your ear.
20
00:03:42,887 --> 00:03:44,206
It's forbidden.
21
00:03:44,367 --> 00:03:46,597
There are roads designated
for mopeds.
22
00:03:46,767 --> 00:03:47,563
Guillaume!
23
00:03:48,367 --> 00:03:49,277
Are you coming?
24
00:03:49,487 --> 00:03:50,602
Yes, Dad.
25
00:03:50,767 --> 00:03:52,723
I have to go.
- Bye.
26
00:03:58,287 --> 00:04:00,801
You can't do that!
- What have I done?
27
00:04:00,967 --> 00:04:03,003
You touched my butt!
28
00:04:03,167 --> 00:04:04,759
Like this?
29
00:04:05,407 --> 00:04:06,920
Don't touch my friend.
30
00:04:07,967 --> 00:04:09,400
Leave her alone!
31
00:04:17,687 --> 00:04:18,961
You're okay?
32
00:04:20,047 --> 00:04:21,321
What is the meaning of this?
33
00:04:21,527 --> 00:04:22,926
You stay out of this,
you old hag.
34
00:04:23,967 --> 00:04:25,241
Don't move.
35
00:04:26,447 --> 00:04:27,641
Look here!
36
00:04:30,567 --> 00:04:31,602
What a woman!
37
00:04:32,487 --> 00:04:34,284
Take your friend or I'll
get really pissed off!
38
00:04:34,400 --> 00:04:35,884
Calm down.
39
00:04:36,087 --> 00:04:38,123
My calf, shit.
40
00:04:38,327 --> 00:04:41,763
It's has nothing. It's just fragile.
Come on, Antoine.
41
00:04:45,207 --> 00:04:46,799
It's nothing, it's nothing
42
00:05:05,338 --> 00:05:08,435
(Fra / Agence France-Presse
Holdup in Sologne - 40 million...)
43
00:05:08,507 --> 00:05:11,362
(This morning at 9:15 am, a substitute...
40 million is held in...)
44
00:05:12,127 --> 00:05:13,799
Hello.
- Good morning.
45
00:05:17,287 --> 00:05:18,276
What do you want?
46
00:05:18,487 --> 00:05:21,524
Your father has a farm in Sologne?
- Yes. Why?
47
00:05:25,327 --> 00:05:27,318
Ask him if he has a good alibi.
48
00:05:27,527 --> 00:05:31,042
He is the culprit.
He has been reported to the police,
49
00:05:31,247 --> 00:05:32,726
and wants some oranges.
50
00:05:32,887 --> 00:05:35,355
I'm working,
go play somewhere else.
51
00:05:35,527 --> 00:05:38,644
I'm not here.
52
00:05:38,927 --> 00:05:40,201
Hello?
53
00:05:40,367 --> 00:05:42,722
Yes, stay on the line.
54
00:05:43,607 --> 00:05:44,756
Your son.
55
00:05:44,927 --> 00:05:45,757
My son?
56
00:05:45,967 --> 00:05:50,518
Dad, I didn't want to bother you,
but there was a robbery.
57
00:05:50,727 --> 00:05:51,876
A really big one.
Millions I tell you.
58
00:05:52,047 --> 00:05:55,483
Yes, I know. 40 million.
And you, are you okay?
59
00:05:55,687 --> 00:05:57,439
Yes. Will you come?
60
00:05:57,607 --> 00:06:00,724
They will definitely send
journalists from Paris.
61
00:06:00,887 --> 00:06:01,842
That would be great.
62
00:06:02,047 --> 00:06:06,438
I work for a weekly newspaper,
so your robbery, next Thursday.
63
00:06:07,207 --> 00:06:09,562
It was nice of you to call.
64
00:06:09,767 --> 00:06:13,601
Give a kiss to grandpa and Clèmence.
Have fun. Bye, Antoine.
65
00:06:13,767 --> 00:06:14,961
Goodbye.
66
00:06:17,487 --> 00:06:19,284
Funny that my own son
would play the informer
67
00:06:19,967 --> 00:06:22,003
You don't think perhaps
he just wants to see you?
68
00:06:25,007 --> 00:06:26,679
It's been how long?
69
00:06:26,847 --> 00:06:29,759
I don't know.
15 days, 3 weeks. Well...
70
00:06:30,567 --> 00:06:32,125
Maybe more.
71
00:06:36,607 --> 00:06:38,438
I'll get it!
72
00:06:39,007 --> 00:06:39,803
Hello?
73
00:06:40,007 --> 00:06:42,965
Antoine? It's daddy again.
I'm calling you back ...
74
00:06:43,167 --> 00:06:46,159
there is another story
near Romorantin,
75
00:06:46,327 --> 00:06:50,161
that deserves the full attention
of a great journalist like me.
76
00:06:50,327 --> 00:06:53,797
It's about a boy named Antoine
and he's 11 years old.
77
00:06:53,967 --> 00:06:55,878
What do you think?
Worth the trip?
78
00:06:56,047 --> 00:06:56,843
Yes, Dad.
79
00:06:58,567 --> 00:06:59,886
I'll come this weekend
my little friend.
80
00:07:00,087 --> 00:07:02,476
Hugs.
- Bye for now.
81
00:07:03,327 --> 00:07:06,239
Clèmence, can you prepare
Dad's room?
82
00:07:12,007 --> 00:07:13,679
Don't worry.
I'm right here with you.
83
00:07:19,487 --> 00:07:22,240
Get in, Antoine.
Thank you, Clèmence.
84
00:07:23,527 --> 00:07:25,006
Thank you, Clèmence.
85
00:07:25,167 --> 00:07:28,045
Good. Antoine, I'll be right over here.
86
00:07:29,767 --> 00:07:31,405
This here is Inspector Pradel.
87
00:07:31,607 --> 00:07:34,917
He arrived from Paris.
He works in serious crime.
88
00:07:35,087 --> 00:07:35,963
Hello Antoine.
89
00:07:36,167 --> 00:07:37,236
Hello.
90
00:07:38,447 --> 00:07:41,484
Sit down and don't be afraid.
We won't eat you.
91
00:07:43,727 --> 00:07:46,366
You threw an egg at a
van at the market, remember?
92
00:07:46,567 --> 00:07:47,602
I didn't do that on purpose.
93
00:07:47,807 --> 00:07:51,322
That's not why
we brought you here, Antoine.
94
00:07:51,527 --> 00:07:53,006
We need your help.
95
00:07:53,167 --> 00:07:56,637
There were two men inside.
You think you might recognize them?
96
00:07:56,807 --> 00:07:57,922
I didn't have a good look.
97
00:07:58,527 --> 00:08:00,006
Relax.
98
00:08:00,847 --> 00:08:02,917
We'll show you some pictures,
just try to remember, okay?
99
00:08:04,087 --> 00:08:06,555
You like chocolate ice cream?
- Yes I do.
100
00:08:06,767 --> 00:08:08,723
But I prefer vanilla.
101
00:08:09,407 --> 00:08:11,125
Is there is a good
ice-cream shop here?
102
00:08:28,287 --> 00:08:29,083
Is it him?
103
00:08:29,287 --> 00:08:31,721
I don't know.
I didn't have a good look.
104
00:08:31,887 --> 00:08:33,684
There was egg everywhere.
105
00:08:33,887 --> 00:08:34,717
Just concentrate.
106
00:08:36,767 --> 00:08:37,563
Oh, sorry.
107
00:08:37,767 --> 00:08:39,519
It's okay.
108
00:08:42,087 --> 00:08:42,883
Hold on.
109
00:08:51,527 --> 00:08:52,323
That's him.
110
00:08:53,807 --> 00:08:56,241
Are you sure?
- Yes, I'm sure. That's him.
111
00:08:56,407 --> 00:09:00,559
Max Desartre, 35,
conviction for assault
112
00:09:00,727 --> 00:09:03,195
causing death.
Favorite weapon: razor.
113
00:09:03,367 --> 00:09:04,163
Thank you.
114
00:10:01,167 --> 00:10:03,920
Antoine!
Did you snitch the camera?
115
00:10:04,407 --> 00:10:05,840
I needed it.
116
00:10:06,407 --> 00:10:08,602
I told you not to touch it!
117
00:10:08,767 --> 00:10:10,325
Get down.
118
00:10:14,367 --> 00:10:15,561
Are you coming?
119
00:10:19,367 --> 00:10:23,599
This is my camera.
It's private. It's not a toy.
120
00:10:23,767 --> 00:10:26,201
Especially for filming
your lovely birds.
121
00:10:26,367 --> 00:10:28,881
I filmed a naked woman.
- What?
122
00:10:29,527 --> 00:10:32,519
She plunged into the pond.
She was really something!
123
00:10:32,687 --> 00:10:34,996
Cut it out, will you.
And give me that camera!
124
00:10:43,927 --> 00:10:47,203
I swear, I watched a heron,
at the water's edge,
125
00:10:47,367 --> 00:10:49,676
and suddenly I saw something.
126
00:10:49,847 --> 00:10:53,078
I told you not to touch it.
Leave it alone!
127
00:10:53,247 --> 00:10:56,080
I'll show you I don't lie.
- That's not true.
128
00:10:56,287 --> 00:10:57,242
I'd like to come out.
129
00:10:57,447 --> 00:10:59,278
Can you turn around
for a few seconds?
130
00:11:02,487 --> 00:11:04,796
So now you believe me?
131
00:11:14,687 --> 00:11:16,917
Thank you.
You can turn around now.
132
00:11:18,327 --> 00:11:20,397
I just couldn't resist,
it's so hot.
133
00:11:20,687 --> 00:11:22,279
Yes, it's hot.
134
00:11:22,887 --> 00:11:25,526
You'll see,
the water's really nice.
135
00:11:26,367 --> 00:11:27,800
Bye for now.
136
00:11:29,447 --> 00:11:30,766
She's leaving.
137
00:11:30,927 --> 00:11:32,406
Miss!
138
00:11:32,607 --> 00:11:34,837
As a matter of fact, hmm,
it's forbidden to swim
139
00:11:35,047 --> 00:11:37,402
in this pond.
It's private property.
140
00:11:37,567 --> 00:11:38,556
But don't worry.
141
00:11:38,767 --> 00:11:42,840
For you, I'll close my eyes.
Especially if you swim without a suit.
142
00:11:43,607 --> 00:11:46,804
The agency that rented us the house
said we could enjoy of the pond.
143
00:11:47,887 --> 00:11:50,117
Which house?
- The Chastel.
144
00:11:50,327 --> 00:11:52,602
It is you who rented the Chastel?
- Yes.
145
00:11:52,767 --> 00:11:53,995
It's my grandfather's house.
146
00:11:54,247 --> 00:11:55,999
She's the new tenant.
147
00:11:56,207 --> 00:11:58,402
I'm Jean and this is
my little cousin, Antoine.
148
00:11:58,607 --> 00:12:00,279
My name is Claire.
149
00:12:00,447 --> 00:12:01,675
See you soon.
150
00:12:05,487 --> 00:12:06,442
Lisa?
151
00:12:11,567 --> 00:12:12,761
Lisa, hurry up.
152
00:12:12,967 --> 00:12:14,082
You father's here.
153
00:12:14,247 --> 00:12:15,202
Give me that.
154
00:12:16,287 --> 00:12:17,561
Did you rewind?
155
00:12:19,767 --> 00:12:20,597
Oh, my God!
156
00:12:22,727 --> 00:12:25,605
You see, I didn't lie.
I never lie.
157
00:12:41,847 --> 00:12:42,643
Hello there.
158
00:12:44,487 --> 00:12:45,886
Hello.
159
00:12:47,447 --> 00:12:48,675
We are waiting.
160
00:12:49,607 --> 00:12:51,199
Hello there.
Jacques Hivers.
161
00:12:51,367 --> 00:12:55,280
Are you the owner?
The house is very nice.
162
00:12:55,447 --> 00:12:58,120
Jean Messignac.
Glad you like it.
163
00:12:58,287 --> 00:12:59,800
Good morning, sir.
- Hello there.
164
00:13:00,007 --> 00:13:02,885
Let's go.
- I'm having fun. Can I stay?
165
00:13:03,527 --> 00:13:06,166
I don't like you to be
in the forest on your own.
166
00:13:06,367 --> 00:13:08,323
I won't get lost.
167
00:13:10,207 --> 00:13:11,799
Please, Dad.
168
00:13:12,007 --> 00:13:13,156
I can bring her back if you like.
169
00:13:15,847 --> 00:13:17,280
I don't want to go.
170
00:13:18,327 --> 00:13:21,842
Good. Well, I leave you
with these gentlemen.
171
00:13:22,007 --> 00:13:24,362
You're sure this won't bother you?
- Not at all.
172
00:13:24,527 --> 00:13:25,323
Thank you.
173
00:13:25,487 --> 00:13:28,797
Be good, and don't get
back too late okay?
174
00:13:29,607 --> 00:13:31,040
Let's go.
- See you soon.
175
00:13:31,207 --> 00:13:32,925
See you later.
- Bye now.
176
00:13:34,687 --> 00:13:37,406
Say, how would you like
to see a game farm?
177
00:14:02,647 --> 00:14:03,557
Pheasants.
178
00:14:03,767 --> 00:14:06,281
Yes, I figured as much.
179
00:14:08,607 --> 00:14:10,962
They're always caged up
like this?
180
00:14:11,127 --> 00:14:14,164
No, no, we let 'em free
at the start of the hunt.
181
00:14:15,927 --> 00:14:17,246
You coming?
182
00:14:33,607 --> 00:14:34,517
Gregoire?
183
00:14:36,287 --> 00:14:37,402
Gregoire?
184
00:14:37,967 --> 00:14:40,435
Okay, my big one?
He is happy, right?
185
00:14:40,887 --> 00:14:43,879
Oh yes.
And what does he want?
186
00:14:44,087 --> 00:14:45,600
What does he want?
187
00:14:46,047 --> 00:14:47,366
I know what he wants.
188
00:14:55,727 --> 00:14:58,036
It's good, huh?
Yes, it's good.
189
00:15:00,167 --> 00:15:02,681
He drinks Coke?
- Yes he does. I discovered it.
190
00:15:02,887 --> 00:15:04,878
Boars love Coke.
191
00:15:05,767 --> 00:15:07,962
Enough.
You'll make yourself sick.
192
00:15:09,327 --> 00:15:12,842
Can I pet him?
- Wait. I have to ask him.
193
00:15:16,407 --> 00:15:19,126
They all drink it?
- No, there are 30.
194
00:15:19,287 --> 00:15:21,437
You would need a distributor.
195
00:15:21,647 --> 00:15:25,162
It's only my big one who drinks.
Right, Gregoire?
196
00:15:25,327 --> 00:15:27,841
He's my friend.
We get together,
197
00:15:28,047 --> 00:15:29,765
we have a drink, we chat.
198
00:15:29,927 --> 00:15:32,521
Can I pet him?
- Wait, I'll introduce you.
199
00:15:32,687 --> 00:15:33,483
Gregoire ...
200
00:15:33,687 --> 00:15:34,881
Lisa.
201
00:15:36,607 --> 00:15:38,120
How old are you?
- Ten.
202
00:15:38,327 --> 00:15:40,283
She is ten years old.
You live in Paris?
203
00:15:40,487 --> 00:15:42,523
No, Montreal.
- You're Canadian?
204
00:15:42,687 --> 00:15:43,563
Yes I am.
205
00:15:44,927 --> 00:15:46,121
She's Canadian.
206
00:15:48,047 --> 00:15:49,958
Very well, he's got no issues.
You can pet him.
207
00:15:52,287 --> 00:15:53,686
They are so beautiful.
208
00:15:55,327 --> 00:15:56,237
It's sad.
209
00:15:56,527 --> 00:15:57,323
What?
210
00:15:57,527 --> 00:16:01,520
One day they will be released
just to be shot.
211
00:16:01,687 --> 00:16:04,645
But that's normal.
- You think it's normal?
212
00:16:04,847 --> 00:16:06,599
Yeah.
Well, that's hunting.
213
00:16:06,807 --> 00:16:09,082
So what do you say,
when he is dead?
214
00:16:10,607 --> 00:16:12,359
Who will you give Coke to?
215
00:16:13,047 --> 00:16:14,765
You want to see the pheasants?
216
00:16:14,967 --> 00:16:17,322
No. I'd like to go back.
You're coming?
217
00:16:19,727 --> 00:16:21,763
But it's Old Marcel.
218
00:16:23,007 --> 00:16:24,725
This is Old Marcel.
219
00:16:24,927 --> 00:16:26,724
He is very obedient.
220
00:16:26,887 --> 00:16:27,683
Lay.
221
00:16:28,747 --> 00:16:30,299
Sit.
222
00:16:30,818 --> 00:16:32,394
Still.
223
00:16:32,500 --> 00:16:35,852
He is so stupid.
- I love this dog.
224
00:16:36,967 --> 00:16:39,925
Oh yes, isn't he pretty!
Eh, my sweetie?
225
00:16:43,167 --> 00:16:45,965
That's my grandfather.
He takes care of the farm.
226
00:16:46,127 --> 00:16:49,881
She is Madame de Chauseilles,
the owner of the domain.
227
00:16:52,607 --> 00:16:56,316
The lady with the milk can, that's Clèmence.
She's worked on this farm forever.
228
00:16:57,527 --> 00:16:59,882
She's the strongest
woman in the world.
229
00:17:00,047 --> 00:17:01,082
She doesn't look like it.
230
00:17:01,247 --> 00:17:03,044
Have you seen Schwarzenegger?
- Yes.
231
00:17:03,207 --> 00:17:06,040
She is stronger than him.
I swear.
232
00:17:06,687 --> 00:17:08,917
And she never did
any body-building.
233
00:17:09,087 --> 00:17:12,636
At the window is Louisette
Clèmence's niece.
234
00:17:13,687 --> 00:17:15,996
That's it.
You know everyone, now.
235
00:17:16,167 --> 00:17:17,395
You want to go?
236
00:17:19,487 --> 00:17:21,443
Yes.
- I'll get the car.
237
00:17:21,607 --> 00:17:24,360
Antoine, your father called.
He can't come.
238
00:17:24,527 --> 00:17:26,404
He has a story,
he reminded you.
239
00:17:26,607 --> 00:17:28,438
Don't move, I'm coming.
240
00:17:31,887 --> 00:17:32,763
You okay?
241
00:17:33,567 --> 00:17:34,556
Okay.
242
00:17:36,047 --> 00:17:38,561
We can go for a little walk.
243
00:17:41,247 --> 00:17:44,842
My father is the same.
I only see him on holidays.
244
00:17:45,007 --> 00:17:48,477
He tells me he's
coming, then he doesn't.
245
00:17:48,647 --> 00:17:51,684
When I see him
he's always with this girl.
246
00:17:51,847 --> 00:17:54,202
He can keep his stupid binoculars.
- What?
247
00:17:54,367 --> 00:17:57,882
Infrared binoculars brought
back from the war in Iraq.
248
00:17:58,047 --> 00:18:00,959
I don't care about his binoculars.
- What are they good for?
249
00:18:01,127 --> 00:18:02,276
To see at night.
250
00:18:02,447 --> 00:18:05,644
But it's him I want to see.
Not the night.
251
00:18:06,087 --> 00:18:09,159
She says her name is Claire,
but it's not true.
252
00:18:09,327 --> 00:18:10,203
How?
253
00:18:10,367 --> 00:18:12,881
The girl who lives with my father,
Dominique.
254
00:18:13,047 --> 00:18:15,515
I saw her passport.
She's lying.
255
00:18:15,687 --> 00:18:17,325
This is not your mother?
256
00:18:17,487 --> 00:18:21,400
Me, having a mother like that?
- No. You don't look anything like her.
257
00:18:21,967 --> 00:18:24,322
It's a long time ago
he divorced your mother?
258
00:18:24,487 --> 00:18:27,285
He's not divorced.
- He lives with your mother?
259
00:18:28,807 --> 00:18:30,001
Is she dead?
260
00:18:32,727 --> 00:18:34,843
Hey, it's Noisette.
261
00:18:35,007 --> 00:18:35,962
He's beautiful!
262
00:18:36,127 --> 00:18:37,276
You know him?
263
00:18:37,447 --> 00:18:40,996
He's friendly. Even if
he doesn't know you yet.
264
00:18:41,167 --> 00:18:43,601
Come on. Perhaps
he will follow us.
265
00:18:46,047 --> 00:18:48,163
See, I told you. Watch.
Come on.
266
00:19:03,647 --> 00:19:05,205
What is it?
267
00:19:07,087 --> 00:19:08,361
Don't be afraid.
268
00:19:09,647 --> 00:19:11,000
A fox?
- Yeah.
269
00:19:12,367 --> 00:19:13,436
Open the trap.
270
00:19:13,607 --> 00:19:16,485
He won't die?
- Open the trap, I tell you.
271
00:19:17,767 --> 00:19:20,235
Hold him tight.
272
00:19:20,447 --> 00:19:21,880
Don't bite me!
273
00:19:22,047 --> 00:19:23,241
Wait.
274
00:19:27,447 --> 00:19:29,836
He needs help. Is there
a veterinarian around here?
275
00:19:30,007 --> 00:19:31,963
No, something better.
276
00:19:33,127 --> 00:19:37,439
This morning, a seagull landed there.
This here is not a harbor.
277
00:19:38,127 --> 00:19:41,324
The other day, a fawn
with a wasp sting ...
278
00:19:41,527 --> 00:19:42,676
I thought it was a viper.
279
00:19:43,207 --> 00:19:46,995
Last night, a stork
landed there with a broken wing.
280
00:19:47,207 --> 00:19:49,641
My name is Durandet,
not Brigitte Bardot!
281
00:19:49,807 --> 00:19:53,720
Stop bothering me
with your injured animals.
282
00:19:54,567 --> 00:19:56,558
There are those who come alone.
283
00:19:56,727 --> 00:19:59,321
Yesterday, I heard something
scratching at my door.
284
00:19:59,527 --> 00:20:02,087
It was a doe.
How did she get my address?
285
00:20:02,287 --> 00:20:03,925
You're scaring him.
286
00:20:04,087 --> 00:20:06,726
No, he is not afraid.
Huh, you not afraid?
287
00:20:06,887 --> 00:20:09,082
Don't worry, things will get better.
288
00:20:09,287 --> 00:20:11,482
Problem is, we'll have
to feed him, too.
289
00:20:11,647 --> 00:20:13,478
We're stuck with 17 of them.
290
00:20:13,647 --> 00:20:15,080
We'll never see the end of it, now
291
00:20:15,247 --> 00:20:16,885
17?
- Yep, but that's nothing,
292
00:20:17,047 --> 00:20:18,799
just wait for the start of the hunt.
293
00:20:18,967 --> 00:20:22,357
In the chicken coop, there are 6 chickens.
On days when hunting is going on,
294
00:20:22,567 --> 00:20:24,842
there are 6 chickens and 75 pheasants
who come here as a refuge.
295
00:20:25,007 --> 00:20:27,840
They snap their teeth.
- Pheasants don't have any teeth.
296
00:20:28,007 --> 00:20:30,441
Ah, well it doesn't stop them
from being scared to death.
297
00:20:30,607 --> 00:20:32,598
Come on, my boy.
298
00:20:33,687 --> 00:20:37,043
That's it. You'll be on your
feet in a few days.
299
00:20:37,207 --> 00:20:38,003
Don't touch!
300
00:20:39,847 --> 00:20:42,645
Alright now get the hell out of here!
I've got work to do.
301
00:20:42,807 --> 00:20:44,684
Thanks, Mister Durandet.
302
00:20:45,287 --> 00:20:46,515
I'm down with 17.
303
00:20:51,927 --> 00:20:55,044
Antoine? Have you ever thought
of opening up the cages?
304
00:20:55,207 --> 00:20:56,560
You crazy?
305
00:20:56,727 --> 00:21:00,845
You don't know my grandfather.
He'd thrash me.
306
00:21:02,127 --> 00:21:05,244
I hope he'll go to Mr. Durandet,
especially if he's hurt. - Who?
307
00:21:05,407 --> 00:21:07,762
Gregoire, your boar.
308
00:21:07,927 --> 00:21:09,724
Get off my back, will you?
309
00:21:36,167 --> 00:21:37,566
You see the dead arm?
310
00:21:38,327 --> 00:21:41,478
Inside, there is a huge pike,
the biggest in the world.
311
00:21:41,687 --> 00:21:45,236
I call it Moby Dick.
You know, the white whale?
312
00:21:45,407 --> 00:21:47,045
You want to see it?
- Yes.
313
00:21:48,207 --> 00:21:49,003
Moby Dick!
314
00:21:49,567 --> 00:21:50,363
Moby Dick!
315
00:21:51,327 --> 00:21:53,477
Stop. He won't come.
316
00:21:53,647 --> 00:21:56,036
No. A pike isn't a dog
317
00:21:57,727 --> 00:22:00,878
Moby Dick? Moby Dick?
318
00:22:01,087 --> 00:22:03,203
If he comes, I'll give
you anything you want.
319
00:22:05,887 --> 00:22:07,878
Moby Dick?
320
00:22:15,647 --> 00:22:18,525
You have to open the
cages, Antoine.
321
00:22:24,047 --> 00:22:26,242
There you are! I've been looking
for you for over an hour.
322
00:22:26,407 --> 00:22:28,967
Your parents will start to worry.
Come on, get in.
323
00:22:32,167 --> 00:22:33,077
See you later.
324
00:22:45,127 --> 00:22:46,355
Hopla!
325
00:22:50,287 --> 00:22:51,322
Bye.
326
00:22:51,487 --> 00:22:54,445
Very nice. Thank you, sir.
- Jean.
327
00:22:54,607 --> 00:22:56,199
See you, Jean.
328
00:22:56,367 --> 00:22:58,437
The kids get along well.
329
00:22:59,327 --> 00:23:04,481
Tomorrow we're planning a picnic.
And we'd be happy to have you.
330
00:23:04,647 --> 00:23:07,161
That's nice.
I'll talk to my husband.
331
00:23:07,367 --> 00:23:09,483
You like hunting music?
- What?
332
00:23:09,647 --> 00:23:13,162
I am part of a band.
I play the horn.
333
00:23:13,327 --> 00:23:15,761
We practice once a week
in uniform.
334
00:23:15,927 --> 00:23:17,679
It's really nice to see.
335
00:23:17,847 --> 00:23:19,075
Really?
336
00:23:19,247 --> 00:23:21,807
If you like,
we can go together.
337
00:23:21,967 --> 00:23:23,366
It's on Wednesday.
338
00:23:23,527 --> 00:23:25,802
I'll see, I'm not sure I'm free.
339
00:23:25,967 --> 00:23:27,798
Please excuse me,
they're waiting for me.
340
00:23:37,087 --> 00:23:39,647
He's getting all excited,
that primate.
341
00:23:39,807 --> 00:23:42,480
Well, if you didn't bounce
your breasts around so much.
342
00:23:42,647 --> 00:23:45,559
In Saint-Tropez, I would be nude all day.
- You're in Sologne.
343
00:23:45,727 --> 00:23:48,480
And I hope it's better
here than in Saint-Tropez.
344
00:23:48,647 --> 00:23:49,682
Lisa?
345
00:23:49,847 --> 00:23:52,407
Did you have fun?
What did you do?
346
00:23:52,567 --> 00:23:55,161
I've seen wild boars
and a small fawn.
347
00:23:56,207 --> 00:23:58,960
Is he nice, the young boy?
- Yes.
348
00:24:04,367 --> 00:24:06,483
Are you in love?
- Are you kidding?
349
00:24:07,287 --> 00:24:08,766
Tell me her name.
350
00:24:08,927 --> 00:24:10,645
I just told you.
351
00:24:10,807 --> 00:24:11,922
Tell me again.
352
00:24:15,087 --> 00:24:16,042
Lisa.
353
00:24:18,007 --> 00:24:18,996
You're in love.
354
00:24:20,487 --> 00:24:21,283
Why?
355
00:24:21,887 --> 00:24:24,799
You don't have the same voice,
when you say "Lisa".
356
00:24:25,007 --> 00:24:26,520
And you, you don't know
what you're talking about.
357
00:24:26,727 --> 00:24:28,001
Clèmence!
358
00:24:28,967 --> 00:24:31,765
What does he want now?
- Clèmence!
359
00:24:33,167 --> 00:24:34,486
What are you doing?
360
00:24:36,007 --> 00:24:39,238
I put a note of 200 francs here,
on the buffet. It's gone.
361
00:24:39,407 --> 00:24:41,363
It must have fallen behind.
362
00:24:42,127 --> 00:24:44,766
Push.
You'll hurt yourself.
363
00:24:48,687 --> 00:24:50,086
Well, there's nothing at all.
364
00:24:52,127 --> 00:24:55,597
They're not in my pocket,
they're not in my wallet.
365
00:24:57,527 --> 00:24:58,323
Antoine!
366
00:24:58,527 --> 00:25:00,438
What do you want from him?
367
00:25:03,927 --> 00:25:04,916
Come a bit closer.
368
00:25:05,087 --> 00:25:07,601
You wouldn't have found
a note of 200-francs by any chance?
369
00:25:07,767 --> 00:25:08,563
200 francs?
370
00:25:08,767 --> 00:25:10,086
Leave him alone, Louis.
371
00:25:10,287 --> 00:25:13,757
Stay out of this. Now let's talk,
man to man. Now...
372
00:25:14,447 --> 00:25:17,757
You tell me you took them, you give
them back, and we forget about it, ok?
373
00:25:17,927 --> 00:25:19,042
But I didn't take anything!
374
00:25:20,087 --> 00:25:21,361
When is supper ready?
375
00:25:21,527 --> 00:25:22,642
Empty your pockets.
376
00:25:22,807 --> 00:25:24,320
You are not
going to search your grandson
377
00:25:24,527 --> 00:25:25,676
like a thief, are you now?
378
00:25:25,887 --> 00:25:27,002
What else has he stolen,
that little brat?
379
00:25:27,207 --> 00:25:30,597
I didn't steal anything, you ass hole!
- My camera, you didn't steal that you moron?
380
00:25:30,767 --> 00:25:31,995
I didn't steal it, I borrowed it!
381
00:25:32,207 --> 00:25:35,005
I told you not to touch my stuff.
My camera, my cassettes and my Walkman!
382
00:25:35,207 --> 00:25:36,242
Hold this for me.
383
00:25:36,407 --> 00:25:39,160
One time, I stole 5 francs
from my father.
384
00:25:39,327 --> 00:25:42,000
He gave me an itch with his belt.
385
00:25:42,207 --> 00:25:44,243
Touch him, and you'll
deal with me!
386
00:25:44,447 --> 00:25:46,597
I swear I didn't steal anything!
387
00:25:48,727 --> 00:25:50,957
No allowance for 3 weeks!
388
00:27:52,167 --> 00:27:53,122
Max, are you sure...
389
00:27:53,327 --> 00:27:55,557
no one comes on this island?
390
00:27:57,207 --> 00:27:58,526
Apart from beavers ...
391
00:28:03,607 --> 00:28:07,680
We'll cover it up a bit.
Let's try to find some stuff.
392
00:30:43,607 --> 00:30:44,562
Gregoire?
393
00:30:47,287 --> 00:30:48,117
Gregoire?
394
00:30:53,127 --> 00:30:54,606
Hello, my big boy.
395
00:30:57,167 --> 00:30:59,727
Okay, Gregoire?
Did you sleep well?
396
00:31:00,687 --> 00:31:03,918
I haven't slept well,
because I am a thief.
397
00:31:04,927 --> 00:31:06,679
Yes, yes, I am a thief.
398
00:31:08,047 --> 00:31:12,563
Look at me. I'm the richest
guy you've ever seen.
399
00:31:13,167 --> 00:31:16,079
The money from the heist.
What would you do in my place?
400
00:31:16,247 --> 00:31:17,396
Would you hand it over
to the cops?
401
00:31:19,007 --> 00:31:21,567
I would, but ... there is Lisa.
402
00:31:21,727 --> 00:31:25,845
The girl I've shown you yesterday.
Her father is involved.
403
00:31:27,687 --> 00:31:31,965
If they put him in jail ...
I don't know what to do, Gregoire.
404
00:31:35,247 --> 00:31:37,124
And if I keep this money?
405
00:31:37,287 --> 00:31:39,755
I could pay off a million things.
406
00:31:41,607 --> 00:31:43,359
Yeah.
We will have a good laugh.
407
00:31:43,527 --> 00:31:47,156
I will offer you a ton of truffles.
You'll wallow in them.
408
00:31:47,807 --> 00:31:48,796
Big pig.
409
00:31:54,447 --> 00:31:56,199
I wish Dad was here.
410
00:32:04,647 --> 00:32:07,286
You're up already?
You fell down your tree?
411
00:32:07,487 --> 00:32:08,840
Don't touch anything.
412
00:32:09,047 --> 00:32:10,878
This is for the picnic.
413
00:32:11,527 --> 00:32:13,165
Clèmence?
- Yes?
414
00:32:13,327 --> 00:32:14,601
I gotta talk to you.
415
00:32:15,727 --> 00:32:17,604
Never mind.
You'll repay,
416
00:32:17,807 --> 00:32:18,842
and we'll forget all about it.
- What?
417
00:32:19,047 --> 00:32:22,722
The 200 F. I will give them to
your grandfather, and we'll forget.
418
00:32:22,927 --> 00:32:24,076
You think I stole them too?
419
00:32:24,847 --> 00:32:27,122
A coffee, fast,
and I go back to bed.
420
00:32:27,287 --> 00:32:29,039
You're here, right?
421
00:32:29,207 --> 00:32:31,596
Hide the silverware, guys!
422
00:32:36,047 --> 00:32:37,275
Antoine!
423
00:32:39,047 --> 00:32:41,083
What's up with him?
424
00:32:41,287 --> 00:32:45,121
Thanks, Clèmence.
Lunch was really great.
425
00:32:45,287 --> 00:32:47,881
I have never tasted
a dish this ...
426
00:32:52,087 --> 00:32:54,760
They should calm down.
427
00:32:54,967 --> 00:32:58,482
Anyway it's useless.
They must already be far away.
428
00:32:58,687 --> 00:33:00,518
40 million!
429
00:33:00,727 --> 00:33:02,319
And what would you do with it?
430
00:33:02,527 --> 00:33:05,246
- You want to swim?
- Wait.
431
00:33:05,447 --> 00:33:08,883
I would go find Madame de Chauseilles,
the owner of the domain,
432
00:33:09,047 --> 00:33:13,677
and say to her:
"Can I call you Jacqueline?"
433
00:33:13,887 --> 00:33:17,163
She would tell me:
"What do you want, my dear Louis?"
434
00:33:17,967 --> 00:33:21,482
And I would say:
"I have 40 million, Jacqueline.
435
00:33:21,647 --> 00:33:23,683
"I can buy this place
436
00:33:23,847 --> 00:33:26,884
"but you can't call me
'my dear Louis'
437
00:33:27,047 --> 00:33:29,720
"but 'Mr. Messignac'.
438
00:33:29,887 --> 00:33:33,197
"You understand,
my dear Jacqueline?"
439
00:33:38,447 --> 00:33:40,563
And you, Jean, what would you do?
440
00:33:40,767 --> 00:33:42,644
- We don't care. Come.
- Hush!
441
00:33:42,807 --> 00:33:43,637
Me?
442
00:33:44,287 --> 00:33:48,360
I would go on a safari in Africa.
I would shoot freely.
443
00:33:48,527 --> 00:33:51,564
It wouldn't have enough space
for the trophies.
444
00:33:51,727 --> 00:33:53,126
Gazelle head,
445
00:33:53,327 --> 00:33:55,557
buffalo head, Elephant's head.
- Moron's head.
446
00:33:56,527 --> 00:33:58,995
And you, Clèmence,
what would you do?
447
00:33:59,607 --> 00:34:01,325
I'll never have 40 million.
448
00:34:01,527 --> 00:34:02,926
Just rob a bank.
449
00:34:03,087 --> 00:34:06,124
No need to break the vaults.
You just carry them.
450
00:34:09,127 --> 00:34:10,560
What's wrong with you?
451
00:34:10,727 --> 00:34:13,844
You pull a face
and you don't want to go swimming.
452
00:34:14,007 --> 00:34:16,396
You're sick, or what?
- Come on.
453
00:34:16,847 --> 00:34:19,486
And you, Mr. Hivers
what would you do?
454
00:34:19,687 --> 00:34:22,281
I would give to organizations:
455
00:34:22,447 --> 00:34:25,086
Doctors Without Borders
Terre des hommes ...
456
00:34:25,247 --> 00:34:26,600
We can't give enough.
457
00:34:26,807 --> 00:34:29,037
What are you doing?
458
00:34:29,207 --> 00:34:32,438
I ask myself:
how to spend all this money?
459
00:34:32,647 --> 00:34:34,080
Going for a swim?
- Yes.
460
00:34:34,247 --> 00:34:35,123
Me too.
461
00:34:37,167 --> 00:34:40,637
What does your father do?
- Don't know, business. Why?
462
00:34:40,807 --> 00:34:42,479
I don't know, just asking.
463
00:34:45,247 --> 00:34:46,919
You know him well?
- Who?
464
00:34:47,087 --> 00:34:48,122
Your father.
465
00:34:48,287 --> 00:34:51,165
Why do you ask?
You're weird today.
466
00:34:53,327 --> 00:34:55,158
I had a strange dream.
467
00:34:55,327 --> 00:34:58,364
I dreamed
he had robbed a bank
468
00:34:58,527 --> 00:35:01,325
and that he buried the loot
with his accomplices.
469
00:35:01,487 --> 00:35:03,921
Papa? I'll tell him.
He'll get a good laugh.
470
00:35:04,087 --> 00:35:05,566
No, don't tell him!
471
00:35:05,727 --> 00:35:07,001
Why not?
- Because.
472
00:35:07,207 --> 00:35:09,402
Yes, yes ...
473
00:35:10,327 --> 00:35:11,999
So kids?
474
00:35:13,967 --> 00:35:15,195
Are we having fun?
475
00:35:15,407 --> 00:35:16,442
Yes, Dad.
476
00:35:17,447 --> 00:35:21,326
You're indeed weird.
- I slept badly. It will pass.
477
00:35:21,487 --> 00:35:23,239
I'll get my trunks in the car.
478
00:35:23,407 --> 00:35:25,284
Go for a swim, I'll join you.
479
00:35:32,087 --> 00:35:34,317
Come on, Old Marcel.
Fetch.
480
00:35:34,527 --> 00:35:36,006
Come on, give.
481
00:35:36,167 --> 00:35:36,963
Antoine!
482
00:35:39,727 --> 00:35:41,126
Give.
- Antoine!
483
00:35:41,287 --> 00:35:43,084
Will he ever let go?
484
00:35:43,247 --> 00:35:45,044
He wants to play, huh?
485
00:35:45,967 --> 00:35:47,559
Go fetch.
486
00:35:53,167 --> 00:35:55,317
- So you have blossoms ...
487
00:35:55,687 --> 00:35:56,483
Antoine!
488
00:35:56,687 --> 00:35:59,155
What are you doing?
- I'm coming!
489
00:36:02,407 --> 00:36:03,396
Can you
490
00:36:03,607 --> 00:36:05,359
pass me my towel, please?
491
00:36:06,167 --> 00:36:08,078
No sweat, I'll get it for you.
492
00:36:14,567 --> 00:36:15,443
Give.
493
00:36:19,167 --> 00:36:21,681
Stop it! Let go.
494
00:36:21,847 --> 00:36:23,200
Go away!
495
00:36:23,407 --> 00:36:25,363
What are you waiting for?
496
00:36:30,927 --> 00:36:34,044
The carp arrived
after Napoleon III.
497
00:36:42,607 --> 00:36:43,881
Thank you.
498
00:36:51,367 --> 00:36:53,323
You think that's funny?
- Yes I do.
499
00:36:54,927 --> 00:36:57,680
You know how to crawl?
- Yes I do. So what?
500
00:36:57,847 --> 00:37:00,077
You could be nicer.
501
00:37:00,247 --> 00:37:03,444
Stop splashing me!
- But we're playing!
502
00:37:03,607 --> 00:37:05,677
You give me one?
503
00:37:08,607 --> 00:37:09,926
Hey!
What's the matter with you?
504
00:37:11,727 --> 00:37:13,160
You got a light?
505
00:37:14,007 --> 00:37:16,475
Feels good, no!
506
00:37:16,647 --> 00:37:17,716
Stop it!
507
00:37:19,167 --> 00:37:20,441
You teach me to crawl?
508
00:37:20,647 --> 00:37:23,320
I can't swim.
- You can't swim?
509
00:37:23,487 --> 00:37:24,636
I saw you.
510
00:37:24,807 --> 00:37:27,196
You bring me back?
I have a headache.
511
00:37:27,367 --> 00:37:30,803
Antoine! Antoine!
512
00:37:30,967 --> 00:37:32,525
Excuse us.
- Leaving already?
513
00:37:33,007 --> 00:37:35,123
What are you looking at?
- Nothing.
514
00:37:39,207 --> 00:37:42,643
What got into you?
You really have a headache?
515
00:37:47,607 --> 00:37:49,916
I found this bundle
in my bag.
516
00:37:50,087 --> 00:37:51,440
Who would do that?
517
00:37:51,607 --> 00:37:54,167
I have my hunch. Let's go.
518
00:38:29,047 --> 00:38:31,402
It's risky, but it is do-able.
519
00:38:32,647 --> 00:38:34,478
Hold on.
520
00:38:34,647 --> 00:38:36,205
Hello?
- Am I bothering you?
521
00:38:36,367 --> 00:38:39,996
I have another line.
There is a coup in Tanzania
522
00:38:40,207 --> 00:38:43,677
and they ask me
to leave right away.
523
00:38:43,847 --> 00:38:46,441
I stole 40 million, Dad.
- What?
524
00:38:46,607 --> 00:38:50,282
You know, the heist at Dhuizon?
It is me who has the money.
525
00:38:50,927 --> 00:38:55,478
I saw the gangsters
bury the money, and I took it.
526
00:38:55,647 --> 00:38:57,763
I'll come next week.
527
00:38:57,967 --> 00:39:01,755
I will be in Sologne Wednesday
and we'll have a good laugh.
528
00:39:01,927 --> 00:39:03,406
But it's true dad!
529
00:39:03,607 --> 00:39:05,757
Yes ... Go, and have fun.
530
00:39:05,927 --> 00:39:09,158
I'll be as quick as possible.
Hugs, darling.
531
00:39:09,727 --> 00:39:11,240
Sorry, that was my son.
532
00:39:11,407 --> 00:39:14,922
No, he's fine, he loves making
up stories. He misses me.
533
00:39:21,847 --> 00:39:24,839
Here you go, my little ones.
534
00:39:52,527 --> 00:39:53,516
Have you seen this guy?
535
00:40:01,047 --> 00:40:02,446
Wait. That's it.
536
00:40:02,607 --> 00:40:03,517
Wait. See.
537
00:40:12,887 --> 00:40:13,842
What?
538
00:40:14,007 --> 00:40:14,883
There's a cat.
539
00:40:36,007 --> 00:40:37,406
It's him.
540
00:40:37,567 --> 00:40:41,116
Why would he put the cash in your bag?
- Because he likes me.
541
00:40:42,767 --> 00:40:44,405
Damn...
542
00:40:44,567 --> 00:40:46,762
Redneck bastard thief!
543
00:40:46,927 --> 00:40:49,157
He nicked the money
and wants me to have a bonus.
544
00:40:49,727 --> 00:40:52,799
He gives me a present
like to a whore.
545
00:40:58,847 --> 00:41:02,237
It's up to me now.
- What are you going to do?
546
00:41:02,407 --> 00:41:04,921
Buy a safari outfit
and go hunting with him.
547
00:41:05,087 --> 00:41:07,885
We will send you a buffalo head.
- It's not funny.
548
00:41:08,047 --> 00:41:10,436
Stop drinking.
That'll just make things worse.
549
00:41:10,607 --> 00:41:13,599
"An easy deal" ...
I shouldn't have listened to you.
550
00:41:13,767 --> 00:41:15,883
I'm a businessman, not a criminal!
551
00:41:16,047 --> 00:41:19,198
And now, I'm involved in a holdup.
552
00:41:19,367 --> 00:41:21,164
You're doing well,
two failures in two years!
553
00:41:21,327 --> 00:41:23,761
I won't risk getting killed!
554
00:41:24,527 --> 00:41:28,156
When your friend will learn
we have no money, he will come back.
555
00:41:28,327 --> 00:41:32,002
You don't forget what you learned.
- We had no idea one month ago.
556
00:41:32,167 --> 00:41:35,045
Go cry in your room
I need to think.
557
00:41:38,807 --> 00:41:41,275
Each his own, guys. Go!
558
00:41:41,607 --> 00:41:44,360
Move off the wing.
That is good. Go!
559
00:41:44,527 --> 00:41:45,801
Come on, Didier!
560
00:41:46,207 --> 00:41:47,435
Come on, come back.
561
00:41:47,647 --> 00:41:49,365
Come on, Michel. Hop!
562
00:42:04,287 --> 00:42:05,276
Oh, what style!
563
00:42:05,967 --> 00:42:08,083
She must be good, guys!
564
00:42:08,247 --> 00:42:09,077
Shut up!
565
00:42:10,047 --> 00:42:13,483
Forgive them. They are young.
- Undress! Undress!
566
00:42:14,527 --> 00:42:17,803
They are young and stupid.
OK, move the ball around!
567
00:42:18,007 --> 00:42:19,440
But we don't have the ball.
568
00:42:21,447 --> 00:42:23,358
You don't want to play with us?
569
00:42:23,527 --> 00:42:26,997
You shut up or it's
around the grounds in small steps.
570
00:42:30,687 --> 00:42:32,086
What a nice surprise.
571
00:42:32,607 --> 00:42:34,643
You are athletic, and more.
572
00:42:34,807 --> 00:42:37,685
I played in the league,
just a few years ago.
573
00:42:37,847 --> 00:42:39,678
Now I coach youngsters.
574
00:42:40,327 --> 00:42:42,045
Around the grounds in small steps!
575
00:42:47,047 --> 00:42:48,924
It takes a bit of authority.
576
00:42:49,367 --> 00:42:53,246
My husband goes to Paris.
I'll be alone all day.
577
00:42:53,447 --> 00:42:54,926
Really?
578
00:42:55,087 --> 00:42:58,523
This is an opportunity for
a stroll around the pond.
579
00:42:58,687 --> 00:43:00,518
I need a guide.
580
00:43:01,247 --> 00:43:03,761
But you must have
something else to do.
581
00:43:03,927 --> 00:43:05,599
Not at all!
582
00:43:05,767 --> 00:43:08,486
I'd be happy to guide you.
583
00:43:09,247 --> 00:43:11,636
In half an hour, okay?
- Perfect.
584
00:43:11,847 --> 00:43:15,396
Half an hour is perfect.
- It will be fun.
585
00:43:15,567 --> 00:43:17,717
See you soon.
586
00:43:23,887 --> 00:43:26,685
What tells me you're going
to run off with the money?
587
00:43:26,847 --> 00:43:28,041
Don't talk nonsense.
588
00:43:28,207 --> 00:43:29,765
It's very tempting.
589
00:43:29,927 --> 00:43:32,157
Especially since we
have empty pockets.
590
00:43:32,327 --> 00:43:34,204
You see me with this yokel?
591
00:43:34,367 --> 00:43:37,439
With 40 million
he's a golden ass
592
00:43:37,607 --> 00:43:40,644
and you are not indifferent
to this kind of details.
593
00:43:40,807 --> 00:43:43,560
I gave it to the dry cleaners,
and they missed it.
594
00:43:43,727 --> 00:43:45,638
Forget it, Claire.
595
00:43:47,847 --> 00:43:49,599
Let's start again from scratch.
596
00:43:50,207 --> 00:43:52,437
We can always get by.
597
00:43:54,407 --> 00:43:55,601
I love you.
598
00:43:58,647 --> 00:44:00,763
I waited for this money
all my life, Jacques.
599
00:44:00,927 --> 00:44:04,476
If he took it, I'll get it back.
Trust me.
600
00:44:14,407 --> 00:44:15,635
Here, for duck hunting,
601
00:44:15,847 --> 00:44:16,962
it's great.
602
00:44:17,127 --> 00:44:19,800
Once, I got as much as 50 in one day.
603
00:44:19,967 --> 00:44:21,366
That's great.
604
00:44:22,367 --> 00:44:23,277
Yes.
605
00:44:23,887 --> 00:44:26,799
Don't even need to aim,
they fall down by themselves.
606
00:44:26,967 --> 00:44:29,765
Once, I took down 3
with the same cartridge.
607
00:44:37,127 --> 00:44:38,640
You're not too hot?
608
00:44:38,847 --> 00:44:39,723
No....
609
00:44:40,607 --> 00:44:41,801
I'm not ...
610
00:44:41,967 --> 00:44:43,366
I'm just fine.
611
00:44:44,647 --> 00:44:47,366
I thought about what you
said about safaris.
612
00:44:48,807 --> 00:44:50,843
I think I would love this life.
613
00:44:51,967 --> 00:44:54,561
You like hunting?
- It depends with whom.
614
00:44:58,687 --> 00:45:00,405
And if I told you:
615
00:45:00,567 --> 00:45:03,400
"Tomorrow, we go hunting
in Africa, together."
616
00:45:04,487 --> 00:45:05,715
Say it.
617
00:45:06,727 --> 00:45:09,366
And you'll get an answer.
618
00:45:11,327 --> 00:45:13,841
But for that,
you need lots of money.
619
00:45:14,727 --> 00:45:16,445
And money doesn't grow on trees.
620
00:45:18,207 --> 00:45:21,643
I understand.
I'll do my best.
621
00:45:24,487 --> 00:45:26,637
That is the most beautiful area.
622
00:45:26,807 --> 00:45:29,799
You know how I called it,
when I was a kid?
623
00:45:30,087 --> 00:45:33,557
"Treasure Island."
It's funny, right?
624
00:45:35,127 --> 00:45:35,923
Very.
625
00:45:37,567 --> 00:45:39,797
Awesome!
Did you build it?
626
00:45:39,967 --> 00:45:42,276
Yep. This is my home.
I sleep here every night.
627
00:45:42,447 --> 00:45:45,678
You promised you tell no one.
- No, no. Go!
628
00:45:55,767 --> 00:45:58,281
Talking about treasures,
thank you for the present.
629
00:45:58,967 --> 00:45:59,877
I beg your pardon?
630
00:46:00,087 --> 00:46:02,396
The small gift,
during the picnic.
631
00:46:03,287 --> 00:46:04,276
What "gift"?
632
00:46:06,287 --> 00:46:07,640
You are very strong.
633
00:46:13,887 --> 00:46:15,320
You coming?
634
00:46:20,247 --> 00:46:21,475
So where do we start?
635
00:46:22,207 --> 00:46:23,606
How about here.
636
00:46:25,087 --> 00:46:27,157
I'd like to chat a bit, first.
637
00:46:27,327 --> 00:46:29,397
About what?
- You have no idea?
638
00:46:32,327 --> 00:46:34,966
I liked you since
the first time I saw you.
639
00:46:36,047 --> 00:46:37,366
I love you, Claire.
640
00:46:38,167 --> 00:46:39,680
That's it?
641
00:46:39,927 --> 00:46:40,757
No.
642
00:46:41,367 --> 00:46:43,085
I love you,
643
00:46:44,007 --> 00:46:47,317
and if you are really nice,
I have a surprise for you.
644
00:46:48,207 --> 00:46:50,596
Now, that's better.
645
00:46:52,247 --> 00:46:53,839
The surprise?
646
00:46:54,247 --> 00:46:55,680
After.
647
00:46:57,047 --> 00:46:58,400
You are very strong.
648
00:47:02,047 --> 00:47:04,163
You see, she's not afraid.
649
00:47:06,287 --> 00:47:07,197
And that?
650
00:47:07,367 --> 00:47:10,803
Don't worry, it was never fired.
It's just for show.
651
00:47:12,607 --> 00:47:14,040
You're boring.
652
00:47:15,247 --> 00:47:16,396
Are you happy?
653
00:47:16,567 --> 00:47:19,957
It's prettier that way.
- It's just an old gun.
654
00:47:20,447 --> 00:47:22,085
I don't want to argue.
655
00:47:25,327 --> 00:47:27,477
That was 3 years ago, in Biarritz.
656
00:47:28,287 --> 00:47:30,642
It was our last vacation together.
657
00:47:31,367 --> 00:47:33,085
She died two months later.
658
00:47:35,567 --> 00:47:39,082
Have you seen my infrared binoculars?
They're rigged for the night,
659
00:47:39,247 --> 00:47:42,205
but pressing here
you can also see by day.
660
00:47:42,367 --> 00:47:44,039
Do you know how to focus?
- Yes.
661
00:47:45,087 --> 00:47:46,486
Lilies.
662
00:47:47,727 --> 00:47:49,763
Looks like you can almost touch them.
663
00:47:51,047 --> 00:47:52,275
There's a frog.
664
00:47:52,487 --> 00:47:53,806
She will jump on me.
665
00:47:56,007 --> 00:47:58,521
There is daddy's Zodiac,
near the island.
666
00:48:01,847 --> 00:48:04,486
Claire is lying on your cousin.
- What?
667
00:48:08,167 --> 00:48:09,805
Oh, fuck.
668
00:48:15,807 --> 00:48:17,206
Well, you can say that.
669
00:48:17,367 --> 00:48:19,961
- Did you like it?
Oh, tell me!
670
00:48:21,607 --> 00:48:24,075
My surprise?
- What?
671
00:48:24,247 --> 00:48:25,839
You promised me a surprise.
672
00:48:26,007 --> 00:48:28,760
My bracelet.
I lost my bracelet.
673
00:48:29,247 --> 00:48:32,045
I lost my bracelet.
- I got it!
674
00:48:32,207 --> 00:48:34,243
We need to find it.
It's from white gold.
675
00:48:34,407 --> 00:48:36,204
It's marked Jeannot, on top.
676
00:48:36,367 --> 00:48:38,119
We'll look later.
The surprise?
677
00:48:38,327 --> 00:48:41,205
A bracelet is important.
- Surprise!
678
00:48:42,527 --> 00:48:43,801
I was gentle, right?
679
00:48:44,887 --> 00:48:48,004
Yes, the surprise. You're right.
680
00:48:48,567 --> 00:48:52,242
We'll look for it later.
It can't be far away.
681
00:48:53,527 --> 00:48:55,279
If you ever find it back ...
682
00:49:00,487 --> 00:49:02,284
I love Sologne, Claire.
683
00:49:02,447 --> 00:49:05,405
I would like to talk to you about it,
but not with words.
684
00:49:05,567 --> 00:49:06,443
With my heart.
685
00:49:07,087 --> 00:49:11,205
I would like to tell you about this beautiful
country, whose soul is the hunt.
686
00:49:13,647 --> 00:49:14,966
Here it is, my surprise.
687
00:49:16,607 --> 00:49:18,245
Here it is, my Sologne.
688
00:49:18,407 --> 00:49:20,443
It's for you, dear Claire.
689
00:49:37,047 --> 00:49:39,197
Careful where you put your feet.
690
00:49:39,367 --> 00:49:40,561
It's dangerous.
691
00:49:43,007 --> 00:49:45,760
What is it?
- My cousin playing the horn.
692
00:49:45,967 --> 00:49:48,276
He always does that,
afterwards?
693
00:49:49,167 --> 00:49:51,840
I found your 200 Francs
in your shirt!
694
00:49:52,007 --> 00:49:54,999
They went through the machine!
- My shirt?
695
00:49:55,167 --> 00:49:57,044
It's soaked in detergent.
696
00:49:57,207 --> 00:50:00,199
Why does he blow the horn?
- I don't know.
697
00:50:00,367 --> 00:50:02,835
But you are going to
apologize to Antoine!
698
00:50:03,007 --> 00:50:05,521
You can't just accuse people!
699
00:50:05,687 --> 00:50:07,723
What? Which shirt?
700
00:50:10,807 --> 00:50:13,719
Normally, the man
is on top of the woman.
701
00:50:13,887 --> 00:50:16,799
It happens that the woman is on
top of the man, if she desires.
702
00:50:16,967 --> 00:50:19,242
I know.
- How do you know?
703
00:50:20,047 --> 00:50:22,163
I was 10 last month.
704
00:50:25,367 --> 00:50:28,165
Hello, Gregoire.
- How are you, my big friend?
705
00:50:29,767 --> 00:50:31,041
There's no more Coke.
706
00:50:31,207 --> 00:50:33,198
No. I forgot to get some.
707
00:50:36,247 --> 00:50:39,284
It does not matter.
I can fetch some.
708
00:50:41,727 --> 00:50:43,285
Why are you crying?
709
00:50:45,167 --> 00:50:47,317
Is it because of what we saw?
710
00:50:47,487 --> 00:50:49,000
No, I don't care!
711
00:50:49,167 --> 00:50:51,556
He is a moron,
and she's a slut!
712
00:50:51,727 --> 00:50:53,206
She's what?
- A slut.
713
00:50:53,367 --> 00:50:55,244
What is that?
- You don't know?
714
00:50:55,407 --> 00:50:56,522
I don't. Is it Canadian?
715
00:50:56,687 --> 00:50:59,076
It's a girl who sleeps
with everyone.
716
00:50:59,247 --> 00:51:02,045
Here, they say a whore.
- We do, too.
717
00:51:04,847 --> 00:51:07,202
But stop.
- Why are you crying?
718
00:51:11,487 --> 00:51:14,638
They are all dummies.
She, your cousin, my father ...
719
00:51:14,807 --> 00:51:15,683
Dummies!
720
00:51:15,847 --> 00:51:18,680
Just one who isn't dumb
and he will die.
721
00:51:21,327 --> 00:51:23,682
You're thirsty, my poor fatso.
722
00:51:23,847 --> 00:51:26,566
He is thirsty.
Go get him something to drink.
723
00:51:37,247 --> 00:51:40,000
What are you doing?
- Go, go!
724
00:51:40,167 --> 00:51:41,395
Go, Gregoire!
725
00:51:41,567 --> 00:51:44,035
Go away!
- Get out!
726
00:51:46,367 --> 00:51:47,356
Go!
727
00:51:50,407 --> 00:51:51,283
Go!
728
00:51:54,567 --> 00:51:55,841
You go out?
729
00:51:56,047 --> 00:51:57,799
What happened?
730
00:52:04,167 --> 00:52:05,156
Try again.
731
00:52:06,247 --> 00:52:07,760
Get out, Gregoire!
732
00:52:08,967 --> 00:52:09,956
Save yourself!
733
00:52:15,727 --> 00:52:18,161
Are you completely
out of your mind?
734
00:52:40,007 --> 00:52:41,998
I had a great time.
735
00:52:44,847 --> 00:52:46,565
I'm sorry for the end.
736
00:52:46,727 --> 00:52:49,764
I could not know
you don't like the horn.
737
00:52:51,207 --> 00:52:52,117
Can I see you again?
738
00:53:03,527 --> 00:53:04,403
Well?
739
00:53:04,567 --> 00:53:07,206
He is out of the picture.
He's a big dumb ass.
740
00:53:07,367 --> 00:53:10,404
Pack your suitcase, we're going.
We take the first plane.
741
00:53:10,567 --> 00:53:12,478
Out of the question.
- Max is on the loose!
742
00:53:13,127 --> 00:53:15,800
It was on the news.
The cops are after him.
743
00:53:15,967 --> 00:53:19,596
They will catch us soon.
As for me, I'm out.
744
00:53:21,967 --> 00:53:23,958
He will understand.
745
00:53:24,127 --> 00:53:26,357
And he can help us.
- He's crazy.
746
00:53:26,527 --> 00:53:28,836
He has good reasons to help us!
747
00:53:29,007 --> 00:53:31,840
We have to go get the girl.
Good God!
748
00:53:33,167 --> 00:53:34,156
What are you waiting for?
749
00:53:34,367 --> 00:53:36,198
Pack your suitcase, damn!
750
00:53:36,367 --> 00:53:37,402
I'm not going.
751
00:53:37,607 --> 00:53:38,960
Don't be ridiculous.
752
00:53:39,167 --> 00:53:41,681
I'm not going.
I want to recover the money.
753
00:53:43,327 --> 00:53:44,646
What is it?
754
00:53:51,087 --> 00:53:52,600
Hello there.
Antoine is punished.
755
00:53:52,807 --> 00:53:54,684
I bring you the little one.
- Thank you.
756
00:53:54,887 --> 00:53:55,876
Thank you.
757
00:54:01,647 --> 00:54:02,557
New program:
758
00:54:02,767 --> 00:54:05,406
You go back to your mother in Canada.
- What?
759
00:54:05,567 --> 00:54:07,046
You can not stay.
760
00:54:07,247 --> 00:54:09,397
Go get ready.
- I don't want to go back.
761
00:54:11,487 --> 00:54:15,036
Don't argue, please.
Obey and pack your suitcase.
762
00:54:15,567 --> 00:54:17,205
But we just got here!
763
00:54:17,407 --> 00:54:21,446
Don't make me angry!
- I didn't say goodbye to Antoine!
764
00:54:22,927 --> 00:54:26,283
Your bag! I want you to be
ready in 5 minutes.
765
00:56:07,287 --> 00:56:08,686
I was expecting you.
766
00:56:16,807 --> 00:56:18,160
He gave me a beating.
767
00:56:18,367 --> 00:56:20,517
Did it hurt?
- Not at all.
768
00:56:21,847 --> 00:56:25,601
I think I'll have to stay
upright for a few weeks more.
769
00:56:28,367 --> 00:56:30,756
You didn't think I'd make it, hey?
770
00:56:30,927 --> 00:56:33,077
Me too, I got one.
771
00:56:33,247 --> 00:56:34,885
What?
- My father.
772
00:56:35,047 --> 00:56:37,561
This is the first time
he slapped me.
773
00:56:37,727 --> 00:56:41,276
I don't want to go home.
I don't want to see them.
774
00:56:42,567 --> 00:56:44,046
Let's go, Lisa.
775
00:56:44,887 --> 00:56:47,321
We will both go.
- Where to?
776
00:56:48,247 --> 00:56:49,475
As far as possible.
777
00:56:49,967 --> 00:56:51,286
That would be nice.
778
00:56:51,447 --> 00:56:53,677
But it takes money,
to leave.
779
00:56:54,407 --> 00:56:55,203
I have some.
780
00:56:55,927 --> 00:56:56,962
I have 32 francs,
781
00:56:57,167 --> 00:56:59,362
but they are in my room.
782
00:56:59,527 --> 00:57:01,085
Me, I have 40 million.
783
00:57:01,967 --> 00:57:04,720
We can take a little
and we'll have a good time.
784
00:57:07,407 --> 00:57:09,363
With that,
we will be the strongest.
785
00:57:12,767 --> 00:57:14,086
Antoine?
786
00:57:16,487 --> 00:57:17,886
You saw them?
787
00:57:18,847 --> 00:57:21,315
Who?
- The men who buried the money.
788
00:57:21,807 --> 00:57:24,082
No. It was too dark.
Come on.
789
00:57:25,687 --> 00:57:28,406
That's what you call
putting on straw?
790
00:57:33,527 --> 00:57:36,121
Sorry to bother you.
I'm looking for Lisa.
791
00:57:36,967 --> 00:57:39,276
You haven't seen her?
Lisa.
792
00:57:39,447 --> 00:57:42,086
They can't be far away.
Hold on.
793
00:57:45,847 --> 00:57:47,280
Antoine!
794
00:57:47,887 --> 00:57:49,878
This is where he takes refuge.
795
00:57:50,047 --> 00:57:51,241
Lisa?
796
00:57:51,407 --> 00:57:54,638
I'll climb up
From above, we see the whole pond.
797
00:57:54,807 --> 00:57:57,605
They may have gone
on a boat ride.
798
00:58:01,567 --> 00:58:02,363
Jean?
799
00:58:02,567 --> 00:58:03,761
Yes?
800
00:58:03,927 --> 00:58:05,918
Can we see
the island from the top?
801
00:58:07,287 --> 00:58:08,481
Yes. Why do you ask?
802
00:58:09,527 --> 00:58:10,755
Oh, nothing.
803
00:58:13,047 --> 00:58:16,596
Did he sleep there the night of the storm?
- He sleeps there every night.
804
00:58:18,727 --> 00:58:20,558
Can I go up with you?
805
00:58:22,087 --> 00:58:22,963
Yes, if you like.
806
00:58:23,887 --> 00:58:25,445
They're not here.
807
00:58:27,967 --> 00:58:30,242
They're not on the pond either.
808
00:58:31,127 --> 00:58:33,118
We have to get across.
809
00:58:33,527 --> 00:58:36,360
Antoine would have accompanied
Lisa back to your place.
810
00:58:41,047 --> 00:58:44,437
There's nothing to fear, he knows
the forest like the back of his hand.
811
00:58:47,127 --> 00:58:48,799
Look here, there is a letter.
812
00:58:48,967 --> 00:58:50,923
"For Clèmence."
- Open it.
813
00:58:52,367 --> 00:58:54,119
For Clèmence.
- I want to know where they are!
814
00:59:20,447 --> 00:59:22,403
Does she always follow us?
Oh yes!
815
00:59:23,567 --> 00:59:26,035
Come on, stop chasing us.
We'll be back.
816
00:59:35,647 --> 00:59:38,366
Clèmence, we're leaving,
Lisa and me.
817
00:59:38,527 --> 00:59:41,678
We know it's wrong.
But don't be angry with us.
818
00:59:41,847 --> 00:59:45,317
We will be careful.
We'll call you as soon as possible.
819
00:59:45,487 --> 00:59:47,717
Don't worry.
Hugs.
820
00:59:48,327 --> 00:59:49,123
Antoine.
821
00:59:49,287 --> 00:59:50,800
He ran away, the little brat!
822
00:59:56,287 --> 00:59:59,324
Two round trips to Biarritz, please.
823
00:59:59,487 --> 01:00:01,000
First class?
- Yes.
824
01:00:05,847 --> 01:00:07,678
2,072 francs.
825
01:00:21,167 --> 01:00:21,963
Here you go.
826
01:00:26,127 --> 01:00:26,957
Excuse me.
827
01:00:37,167 --> 01:00:40,443
I don't know!
They can be anywhere.
828
01:00:40,967 --> 01:00:44,642
The little shit! When I think
I could have had the other moron.
829
01:00:44,847 --> 01:00:48,601
I have to find my daughter.
Do what you want, and good luck with Max.
830
01:00:48,807 --> 01:00:50,479
Wait, I'm leaving with you.
831
01:00:50,647 --> 01:00:53,115
You think
you can get the money back?
832
01:00:53,287 --> 01:00:55,926
Pick me up. I'll be
ready in 5 minutes.
833
01:01:14,087 --> 01:01:16,806
I was wondering
where the money was.
834
01:01:17,807 --> 01:01:18,796
Max!
835
01:01:19,447 --> 01:01:22,405
I'll explain.
The children stole it.
836
01:01:22,567 --> 01:01:25,286
It was in my bag.
I don't understand.
837
01:01:25,487 --> 01:01:27,842
You must believe me.
We had nothing to do with this.
838
01:01:28,887 --> 01:01:30,240
Children? Which children?
839
01:01:31,167 --> 01:01:32,600
Which children?
840
01:01:49,887 --> 01:01:51,002
Claire?
841
01:01:53,447 --> 01:01:54,766
Claire!
842
01:01:56,927 --> 01:01:58,280
Claire?
843
01:02:08,887 --> 01:02:11,720
What are you doing?
- I'm having a heart attack.
844
01:02:11,887 --> 01:02:14,003
We'll miss our flight!
What a shitty life.
845
01:02:14,167 --> 01:02:17,842
Mr. Messignac is requested
at the reception.
846
01:02:18,007 --> 01:02:18,996
Wait for me.
847
01:02:25,527 --> 01:02:26,482
Get in.
848
01:02:28,927 --> 01:02:29,882
We're not leaving.
849
01:02:30,087 --> 01:02:31,600
He'll be here in two hours.
850
01:02:31,767 --> 01:02:35,282
We should notify the police.
- We better wait.
851
01:02:36,167 --> 01:02:39,239
Don't worry.
What will happen to them?
852
01:02:41,167 --> 01:02:43,362
Police.
We are looking for this little girl.
853
01:02:43,527 --> 01:02:45,836
She is with a boy.
They ran away.
854
01:02:47,927 --> 01:02:49,883
Yes. They went to Biarritz.
855
01:02:50,367 --> 01:02:51,197
To Biarritz?
856
01:02:51,367 --> 01:02:55,076
They had filled their backpack
with 500 franc notes.
857
01:02:59,087 --> 01:03:01,476
You see? You need a phone card.
- Shit.
858
01:03:02,687 --> 01:03:04,200
Pardon.
- Sir?
859
01:03:04,367 --> 01:03:05,402
Can I buy
860
01:03:05,607 --> 01:03:08,963
your phone card?
- It's not for sale.
861
01:03:12,367 --> 01:03:13,766
Still not for sale?
862
01:03:15,087 --> 01:03:16,566
So?
- Nothing.
863
01:03:17,047 --> 01:03:19,845
I popped into town.
Nobody saw them.
864
01:03:23,167 --> 01:03:24,759
Hello?
- All is well.
865
01:03:24,927 --> 01:03:25,837
Antoine!
866
01:03:26,047 --> 01:03:28,163
You don't need to worry.
867
01:03:28,847 --> 01:03:31,156
I can hardly hear you.
What is that noise?
868
01:03:31,367 --> 01:03:34,996
We will return soon.
We'll just be gone for 2 or 3 days.
869
01:03:35,167 --> 01:03:38,079
Everyone is worried sick.
Where are you?
870
01:03:38,567 --> 01:03:39,556
In Montbazon.
871
01:03:39,767 --> 01:03:40,643
Montbazon?
872
01:03:41,247 --> 01:03:42,282
No, Sorigny.
873
01:03:42,887 --> 01:03:44,320
Montbazon or Sorigny?
874
01:03:44,527 --> 01:03:46,882
It changes all the time.
I am in the TGV.
875
01:03:47,447 --> 01:03:50,439
In the TGV? But where are
you going, just like that?
876
01:03:50,967 --> 01:03:54,562
Swear that you won't tell Jean.
- I promise.
877
01:03:54,727 --> 01:03:56,604
I don't want to see him,
dad either.
878
01:03:56,767 --> 01:03:58,803
Tell me where you're going!
879
01:03:59,447 --> 01:04:03,440
To Biarritz, the Hotel du Palais.
I'll call you.
880
01:04:04,407 --> 01:04:06,284
Hello? Hello?
881
01:04:06,447 --> 01:04:08,119
Where are they going?
- He told you?
882
01:04:08,287 --> 01:04:10,642
Yes, but I promised
not to tell.
883
01:04:10,807 --> 01:04:14,880
There's no time to lose
with these childish plays. Tell us!
884
01:04:15,047 --> 01:04:16,878
His father is expected,
and here we go.
885
01:04:17,567 --> 01:04:19,319
I'll go find him.
886
01:04:19,527 --> 01:04:21,518
He doesn't want to see you.
887
01:04:21,687 --> 01:04:25,680
You who didn't check your pockets
and treated him as a thief.
888
01:04:25,847 --> 01:04:28,884
The other, his father,
who never visits him,
889
01:04:29,047 --> 01:04:31,845
and waits for shit to hit the fan.
890
01:04:32,007 --> 01:04:34,475
And you ... you ...
891
01:04:35,447 --> 01:04:36,960
you are just too stupid.
892
01:04:37,327 --> 01:04:40,399
It's me he wrote.
It is me who is going!
893
01:04:42,487 --> 01:04:44,398
How are we going to do this,
the hotel?
894
01:04:44,567 --> 01:04:47,081
Two children alone,
it's suspicious.
895
01:04:47,247 --> 01:04:51,286
When I call,
they call me "miss".
896
01:04:51,487 --> 01:04:52,602
Miss?
897
01:04:53,367 --> 01:04:57,838
This is the assistant of Mr. Messignac.
Do you have two rooms for tonight?
898
01:04:58,487 --> 01:05:00,205
He will come with his children.
899
01:05:01,207 --> 01:05:03,926
Sorry. We only have a suite.
900
01:05:04,127 --> 01:05:05,719
for 5,000 franc.
- Not important.
901
01:05:05,887 --> 01:05:07,320
Make the reservation.
902
01:05:07,927 --> 01:05:10,282
Thank you. Goodbye, miss.
903
01:05:51,847 --> 01:05:52,643
Hello.
904
01:05:52,807 --> 01:05:55,082
Hello.
I am the son of Mr. Messignac.
905
01:05:55,287 --> 01:05:57,278
My father made a reservation.
906
01:05:57,447 --> 01:06:00,120
Yes. It is the suite 116,
overlooking the ocean.
907
01:06:00,287 --> 01:06:02,847
Papa had errands and told us
to settle down and wait for him.
908
01:06:03,007 --> 01:06:03,803
Okay.
909
01:06:03,967 --> 01:06:07,721
Miss, could you accompany these
young people to suite 116.
910
01:06:07,887 --> 01:06:09,878
Please follow me.
911
01:06:11,887 --> 01:06:15,596
The room. The film program
on the hotel network.
912
01:06:17,087 --> 01:06:18,645
The bathroom.
913
01:06:20,647 --> 01:06:22,046
The lounge.
914
01:06:28,367 --> 01:06:29,766
The mini bar.
915
01:06:30,887 --> 01:06:32,400
And in front of you ...
916
01:06:33,327 --> 01:06:35,477
the most beautiful waves
in the world.
917
01:07:09,647 --> 01:07:12,764
There is Coke. We should
have taken Gregoire.
918
01:07:12,927 --> 01:07:14,918
Can you imagine the face
of the receptionist?
919
01:07:15,087 --> 01:07:19,126
Suite 116 with view of the ocean
for 2 children and 1 boar.
920
01:07:26,407 --> 01:07:28,921
And when they see that
your father doesn't arrive?
921
01:07:29,087 --> 01:07:30,236
I don't know.
922
01:07:32,407 --> 01:07:35,763
They'll call your place,
or they will notify the police.
923
01:07:39,367 --> 01:07:42,165
Why did we come
here, Antoine?
924
01:07:43,847 --> 01:07:46,884
This is where you were with
your mother. Is that it?
925
01:07:50,447 --> 01:07:53,086
Boys have the right to cry, too.
926
01:07:53,247 --> 01:07:56,956
It's not just girls.
It does you good, you know.
927
01:08:01,807 --> 01:08:03,684
Hello there.
Can I help you?
928
01:08:03,847 --> 01:08:06,486
Certainly.
My children, did they arrive?
929
01:08:06,687 --> 01:08:08,200
Mr. Messignac?
- Yes that's me.
930
01:08:08,367 --> 01:08:10,039
Room 116.
I'll notify them.
931
01:08:10,207 --> 01:08:13,165
Don't bother.
I'm going to surprise them.
932
01:08:17,127 --> 01:08:18,606
Lisa?
- Yes?
933
01:08:18,767 --> 01:08:20,564
Are you hungry?
- Oh yes.
934
01:08:20,727 --> 01:08:23,764
I will take you to the best
restaurant in town.
935
01:08:31,967 --> 01:08:36,358
For Basque specialties,
I recommend the Chiberta.
936
01:08:36,527 --> 01:08:38,882
Very well.
So a table for two.
937
01:08:45,727 --> 01:08:48,366
How can I help you?
- I am looking for my children.
938
01:08:48,567 --> 01:08:50,398
What room, sir?
- 116.
939
01:08:50,567 --> 01:08:53,525
That's a suite.
- They took a suite.
940
01:08:53,687 --> 01:08:55,803
Are you Mr. Messignac?
- Yes I am.
941
01:08:55,967 --> 01:08:58,800
I am not. I'm his brother.
He has entrusted them to me.
942
01:08:59,007 --> 01:09:01,441
They went out.
My colleague can help you.
943
01:09:01,647 --> 01:09:06,004
Chipiron-ravioli, salad dressing,
trotters, zucchini and thyme.
944
01:09:06,167 --> 01:09:09,603
Salad bouquets from the sea,
crisp flavored with truffles.
945
01:09:09,767 --> 01:09:11,758
Our louvine grilled with rosemary
946
01:09:11,967 --> 01:09:15,004
with its anchovies salted butter
and confit artichoke
947
01:09:15,167 --> 01:09:16,043
served Basque style.
948
01:09:16,207 --> 01:09:18,402
OK. We'll have all.
949
01:09:18,567 --> 01:09:19,397
All?
950
01:09:19,607 --> 01:09:21,757
Yes, to taste.
It sounds good, right?
951
01:09:21,927 --> 01:09:22,916
Ah yes.
952
01:09:23,127 --> 01:09:27,882
Well... your parents agree?
They know you're here?
953
01:09:28,887 --> 01:09:32,482
Papa had to stay on the boat.
A problem with the radar.
954
01:09:32,647 --> 01:09:34,638
He told us to have dinner.
955
01:09:35,567 --> 01:09:36,443
I understand.
956
01:09:38,967 --> 01:09:42,596
Don't worry, sir.
You'll be treated very well.
957
01:10:09,287 --> 01:10:12,438
Ravioli chipiron Biarrot style.
958
01:10:15,247 --> 01:10:17,761
Are Miss and Mr. satisfied?
959
01:10:40,407 --> 01:10:42,159
Pardon.
- Hey, sir!
960
01:10:42,327 --> 01:10:45,399
You took my taxi!
- I'm in a hurry.
961
01:10:48,807 --> 01:10:51,002
Hotel du Palais, please.
962
01:10:57,767 --> 01:10:59,166
Not hungry anymore?
963
01:11:02,607 --> 01:11:05,075
What are you looking at?
- The lobsters.
964
01:11:05,287 --> 01:11:08,085
They have elastic bands
around their clamps.
965
01:11:08,247 --> 01:11:10,238
This is to prevent
them to fight.
966
01:11:10,407 --> 01:11:11,965
And these are lobsters.
967
01:11:13,007 --> 01:11:14,235
Poor animals.
968
01:11:14,407 --> 01:11:18,605
Locked in this prison before
being thrown into boiling water.
969
01:11:20,007 --> 01:11:22,965
You will not ask me
to open the cage?
970
01:11:25,407 --> 01:11:29,241
The kid wants all the lobsters.
- What the hell for?
971
01:11:29,967 --> 01:11:31,366
Mademoiselle, sir,
972
01:11:31,567 --> 01:11:33,603
your order is ready.
973
01:11:40,887 --> 01:11:43,117
Hurry up, it's hot!
974
01:11:59,087 --> 01:12:00,076
Taxi!
975
01:12:29,087 --> 01:12:30,315
Are you happy?
976
01:12:56,407 --> 01:12:58,045
With that, you can do what you want.
977
01:12:58,207 --> 01:13:01,279
You can open all the cages in
the world. Nobody will slap you.
978
01:13:01,447 --> 01:13:03,517
You show this,
and they bend double.
979
01:13:03,687 --> 01:13:07,760
They are not bigger.
They are even smaller than you.
980
01:13:07,927 --> 01:13:11,397
You're older than 10, you're older than 12,
you've got 40 million.
981
01:13:11,567 --> 01:13:14,445
I told you,
we'd have a good laugh.
982
01:13:36,367 --> 01:13:39,359
What's got in to you?
- I don't like what you did.
983
01:13:40,007 --> 01:13:41,998
But there's plenty more.
984
01:13:42,167 --> 01:13:45,125
That's not it.
I don't like it when you're like that.
985
01:13:45,287 --> 01:13:46,845
Why?
986
01:13:47,007 --> 01:13:51,523
I prefer your tree house
over suite 116 with the ocean view.
987
01:13:54,007 --> 01:13:58,000
I'd rather be with you in the forest
than distribute bank notes.
988
01:13:59,767 --> 01:14:04,045
I prefer they remain big, and we
stay little for a while longer.
989
01:14:05,967 --> 01:14:07,480
Let's go back, Antoine.
990
01:14:09,207 --> 01:14:11,767
They went to throw
the lobsters in the sea
991
01:14:11,927 --> 01:14:12,803
Lobsters?
992
01:14:12,967 --> 01:14:15,561
Yes. There's the taxi
that brought them,
993
01:14:15,727 --> 01:14:17,604
and brings back the cooks.
994
01:14:29,327 --> 01:14:32,717
They did everything they could.
995
01:14:36,327 --> 01:14:37,123
Hello?
996
01:14:38,927 --> 01:14:40,121
Hello?
997
01:14:42,407 --> 01:14:43,886
Is it you, Antoine?
998
01:14:44,727 --> 01:14:46,524
If this is you, listen to me.
999
01:14:46,687 --> 01:14:49,121
I'm home. I'm expecting you.
1000
01:14:49,287 --> 01:14:51,562
I didn't go to Tanzania.
1001
01:14:51,727 --> 01:14:53,718
I don't care about their coup.
1002
01:14:54,647 --> 01:14:56,763
It's you who counts.
1003
01:14:58,807 --> 01:14:59,956
Antoine ...
1004
01:15:00,167 --> 01:15:02,317
Nobody will yell at you.
1005
01:15:02,487 --> 01:15:05,524
And you have all the
right to yell at me.
1006
01:15:06,127 --> 01:15:10,166
Maybe I'm talking to someone
who doesn't understand.
1007
01:15:11,927 --> 01:15:14,839
But if it is you,
I would like to say one more thing.
1008
01:15:15,047 --> 01:15:16,924
I love you, buddy.
1009
01:15:19,327 --> 01:15:20,396
Papa?
- Yes?
1010
01:15:21,847 --> 01:15:24,725
We're coming back.
We'll take the first train.
1011
01:15:24,887 --> 01:15:26,923
But where are you?
- In Biarritz.
1012
01:15:27,127 --> 01:15:28,242
We had fun
1013
01:15:28,407 --> 01:15:31,001
at the Hotel du Palais
and dined at the Chiberta.
1014
01:15:32,487 --> 01:15:34,523
But where did you get the money?
1015
01:15:34,687 --> 01:15:37,838
I told you:
I stole the 40 million bank heist money.
1016
01:15:38,007 --> 01:15:38,883
That's not true?
1017
01:15:40,287 --> 01:15:42,801
I have no more units.
1018
01:15:42,967 --> 01:15:43,763
Hello, Dad?
1019
01:15:43,967 --> 01:15:47,243
Listen to me.
If you really stole that money,
1020
01:15:47,407 --> 01:15:48,283
you're in danger.
1021
01:15:48,447 --> 01:15:50,802
You have to go to the
police station at once.
1022
01:15:50,967 --> 01:15:52,764
Antoine, you hear me?
1023
01:15:52,927 --> 01:15:54,440
Antoine!
1024
01:15:54,647 --> 01:15:57,639
He didn't yell?
- No. He was great.
1025
01:16:13,127 --> 01:16:13,923
Hey!
1026
01:16:14,927 --> 01:16:16,645
The next train is at...
1027
01:16:16,807 --> 01:16:17,876
9:30 PM.
1028
01:16:18,047 --> 01:16:20,436
What are we gonna do,
in the meantime?
1029
01:16:31,647 --> 01:16:33,717
The guy in gray, since noon
1030
01:16:33,927 --> 01:16:36,566
he's been following these children.
1031
01:16:36,767 --> 01:16:39,327
He's stalking them, I'm sure.
1032
01:16:39,487 --> 01:16:40,283
Go!
1033
01:16:40,487 --> 01:16:41,806
Wait for me.
1034
01:16:50,967 --> 01:16:52,525
You won't get scared?
1035
01:16:52,687 --> 01:16:54,325
Yes.
1036
01:16:54,487 --> 01:16:56,523
Shall we?
- Yeah.
1037
01:16:56,687 --> 01:16:58,484
No?
- Yes.
1038
01:18:46,847 --> 01:18:49,156
Antoine!
- Over here.
1039
01:19:13,967 --> 01:19:15,366
Lisa!
1040
01:19:16,487 --> 01:19:17,886
Let her go! Let her go!
1041
01:19:18,047 --> 01:19:19,480
Help!
1042
01:19:21,447 --> 01:19:23,119
Antoine!
1043
01:19:24,887 --> 01:19:25,956
Help!
1044
01:19:26,127 --> 01:19:27,879
The holidays are over.
1045
01:19:28,087 --> 01:19:29,042
Where is the money?
1046
01:19:29,927 --> 01:19:31,724
Take the money.
Just don't hurt her!
1047
01:19:33,687 --> 01:19:36,724
Never mind the change.
I want the rest!
1048
01:19:36,927 --> 01:19:37,882
Antoine!
1049
01:19:41,167 --> 01:19:42,316
Help!
1050
01:19:42,687 --> 01:19:44,439
Antoine!
1051
01:19:44,607 --> 01:19:45,881
Help!
1052
01:19:46,727 --> 01:19:47,682
Antoine!
1053
01:19:48,287 --> 01:19:50,676
- If you go on, I'll kill you!
Antoine!
1054
01:19:51,407 --> 01:19:52,760
Clèmence!
1055
01:19:52,967 --> 01:19:54,286
Clèmence!
1056
01:19:54,447 --> 01:19:56,005
That's it, scream, yell!
1057
01:19:56,167 --> 01:19:58,920
We're already in hell.
Everybody screams!
1058
01:19:59,087 --> 01:20:00,315
Clèmence!
1059
01:20:01,767 --> 01:20:03,519
You have 5 seconds.
1060
01:20:03,727 --> 01:20:04,523
Clèmence!
1061
01:20:07,127 --> 01:20:09,766
Leave my kids alone!
1062
01:21:18,767 --> 01:21:20,723
Over here! Over here!
1063
01:21:22,487 --> 01:21:24,796
Good. And now we go home.
1064
01:21:26,847 --> 01:21:30,965
Your attention please. Children
traveling to Montreal on their own
1065
01:21:31,167 --> 01:21:36,446
with Air France flight 224
are invited to go to gate C80
1066
01:21:36,607 --> 01:21:40,122
for immediate boarding.
Thank you and have a nice trip.
1067
01:21:40,327 --> 01:21:41,680
Her father is in the hospital.
1068
01:21:41,847 --> 01:21:44,202
It's not serious,
but it's for 10 years.
1069
01:21:44,367 --> 01:21:45,516
10 years?
1070
01:21:45,687 --> 01:21:49,282
Yes. Well, not 10 years of hospital.
A long convalescence.
1071
01:21:49,487 --> 01:21:53,560
I'll come and see you in Canada.
I should have kept some of the money.
1072
01:21:54,647 --> 01:21:56,365
How long will dad be in jail for?
1073
01:21:56,967 --> 01:21:59,162
I don't know.
A long time I would think.
1074
01:21:59,807 --> 01:22:02,162
Poor man. But he deserved it.
1075
01:22:02,327 --> 01:22:03,885
Come, Lisa. Go.
1076
01:22:04,087 --> 01:22:05,156
Take your bag.
1077
01:22:07,767 --> 01:22:10,281
I don't like to write,
but I will write you every day.
1078
01:22:10,447 --> 01:22:13,200
In Canada, a prisoner
escaped by helicopter.
1079
01:22:13,367 --> 01:22:14,516
In France, as well.
1080
01:22:15,887 --> 01:22:17,923
At what age can you fly?
1081
01:22:18,927 --> 01:22:20,679
Where exactly
are you going with this?
1082
01:22:20,887 --> 01:22:23,162
Do you mind, Antoine?
Goodbye, Lisa.
1083
01:22:23,327 --> 01:22:24,442
Have a good trip.
1084
01:22:26,207 --> 01:22:28,801
Don't you find it sad
to leave daddy in prison?
1085
01:22:29,007 --> 01:22:30,804
You not going to ask me to
open some more cages, are you?
1086
01:22:33,647 --> 01:22:38,641
# Tell me why life
for us is not eternal #
1087
01:22:41,127 --> 01:22:46,076
# Why do flowers always die
at the end of the summer #
1088
01:22:48,247 --> 01:22:50,966
# Tell me why
we talk to the immense sky #
1089
01:22:51,967 --> 01:22:55,357
# and we're always left
in the silence #
1090
01:22:55,527 --> 01:23:00,203
# Tell me why
we will never know the truth #
1091
01:23:00,367 --> 01:23:02,164
# Tell me why #
1092
01:23:03,807 --> 01:23:08,244
# Tell me why people
who love eventually leave #
1093
01:23:10,527 --> 01:23:15,282
# Tell me why love
is not like a fairy tale #
1094
01:23:18,407 --> 01:23:21,240
# Why our happy dreams
of our childhood #
1095
01:23:21,407 --> 01:23:24,922
# disappear when the evening
time advances #
1096
01:23:25,687 --> 01:23:29,726
# Tell me why our dreams
are not reality #
1097
01:23:29,927 --> 01:23:31,883
# Tell me why #
1098
01:23:47,487 --> 01:23:51,765
# Tell me why so many prisons
and so many prisoners #
1099
01:23:55,287 --> 01:24:00,281
# Why so many cages
and barbed wire #
1100
01:24:02,087 --> 01:24:05,557
# Why behind the blue
the sky is black #
1101
01:24:05,727 --> 01:24:09,276
# and the stars
so far away at night #
1102
01:24:09,487 --> 01:24:13,526
# Tell me why everything is more beautiful
when we know how to love #
1103
01:24:14,167 --> 01:24:15,646
# Tell me why #
1104
01:24:31,727 --> 01:24:36,721
# Tell me why our life
Is not for eternity #
1105
01:24:39,087 --> 01:24:43,478
# Why do flowers die
at the end of the summer #
1106
01:24:46,367 --> 01:24:49,677
# Tell me why
we talk to the immense sky #
1107
01:24:50,007 --> 01:24:54,558
# and we're always left
in the silence #
1108
01:24:54,727 --> 01:24:58,356
# Tell me why
we will never know the truth #
1109
01:24:58,527 --> 01:24:59,642
# Tell me why #
1110
01:25:00,447 --> 01:25:04,375
# Tell me why #
1111
01:25:04,491 --> 01:25:06,491
The End
1112
01:25:06,555 --> 01:25:10,389
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0109362
Cache Cash (1994) English.srt
FPS: 25.000
With special thanks to: "Subransu & Vitaminsea"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
- |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+80138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.