All language subtitles for Cache Cash (1994) English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,887 --> 00:02:19,765 You kids get some bread. I'll deal with the melons. 2 00:02:22,727 --> 00:02:24,718 For the little lady, what will it be? 3 00:02:24,887 --> 00:02:28,118 Here are the bananas. - I would also like some radishes. 4 00:02:32,647 --> 00:02:33,636 Look, 5 00:02:33,847 --> 00:02:35,121 your friend Guillaume. 6 00:02:36,567 --> 00:02:38,842 He took a tomato. - So what? 7 00:02:47,687 --> 00:02:49,359 What are you doing? 8 00:02:50,327 --> 00:02:51,601 Oh, shit! 9 00:03:09,047 --> 00:03:11,322 Do you want me to put you in jail? 10 00:03:11,487 --> 00:03:13,637 I didn't do it on purpose, sir. 11 00:03:13,807 --> 00:03:16,605 Next time, I'll notify your parents, you hear? 12 00:03:21,607 --> 00:03:23,325 Okay, okay. 13 00:03:23,487 --> 00:03:25,842 There's still some in your ear. 14 00:03:26,007 --> 00:03:28,077 I got you alright. - Ah. 15 00:03:28,247 --> 00:03:31,398 And the policeman who comes down on you. Heavy! 16 00:03:31,567 --> 00:03:34,001 Very funny. But there's something missing that would make it even funnier... 17 00:03:34,167 --> 00:03:36,078 What's that? - This! 18 00:03:36,247 --> 00:03:37,805 You are a stupid shit. 19 00:03:37,967 --> 00:03:40,083 There's still some in your ear. 20 00:03:42,887 --> 00:03:44,206 It's forbidden. 21 00:03:44,367 --> 00:03:46,597 There are roads designated for mopeds. 22 00:03:46,767 --> 00:03:47,563 Guillaume! 23 00:03:48,367 --> 00:03:49,277 Are you coming? 24 00:03:49,487 --> 00:03:50,602 Yes, Dad. 25 00:03:50,767 --> 00:03:52,723 I have to go. - Bye. 26 00:03:58,287 --> 00:04:00,801 You can't do that! - What have I done? 27 00:04:00,967 --> 00:04:03,003 You touched my butt! 28 00:04:03,167 --> 00:04:04,759 Like this? 29 00:04:05,407 --> 00:04:06,920 Don't touch my friend. 30 00:04:07,967 --> 00:04:09,400 Leave her alone! 31 00:04:17,687 --> 00:04:18,961 You're okay? 32 00:04:20,047 --> 00:04:21,321 What is the meaning of this? 33 00:04:21,527 --> 00:04:22,926 You stay out of this, you old hag. 34 00:04:23,967 --> 00:04:25,241 Don't move. 35 00:04:26,447 --> 00:04:27,641 Look here! 36 00:04:30,567 --> 00:04:31,602 What a woman! 37 00:04:32,487 --> 00:04:34,284 Take your friend or I'll get really pissed off! 38 00:04:34,400 --> 00:04:35,884 Calm down. 39 00:04:36,087 --> 00:04:38,123 My calf, shit. 40 00:04:38,327 --> 00:04:41,763 It's has nothing. It's just fragile. Come on, Antoine. 41 00:04:45,207 --> 00:04:46,799 It's nothing, it's nothing 42 00:05:05,338 --> 00:05:08,435 (Fra / Agence France-Presse Holdup in Sologne - 40 million...) 43 00:05:08,507 --> 00:05:11,362 (This morning at 9:15 am, a substitute... 40 million is held in...) 44 00:05:12,127 --> 00:05:13,799 Hello. - Good morning. 45 00:05:17,287 --> 00:05:18,276 What do you want? 46 00:05:18,487 --> 00:05:21,524 Your father has a farm in Sologne? - Yes. Why? 47 00:05:25,327 --> 00:05:27,318 Ask him if he has a good alibi. 48 00:05:27,527 --> 00:05:31,042 He is the culprit. He has been reported to the police, 49 00:05:31,247 --> 00:05:32,726 and wants some oranges. 50 00:05:32,887 --> 00:05:35,355 I'm working, go play somewhere else. 51 00:05:35,527 --> 00:05:38,644 I'm not here. 52 00:05:38,927 --> 00:05:40,201 Hello? 53 00:05:40,367 --> 00:05:42,722 Yes, stay on the line. 54 00:05:43,607 --> 00:05:44,756 Your son. 55 00:05:44,927 --> 00:05:45,757 My son? 56 00:05:45,967 --> 00:05:50,518 Dad, I didn't want to bother you, but there was a robbery. 57 00:05:50,727 --> 00:05:51,876 A really big one. Millions I tell you. 58 00:05:52,047 --> 00:05:55,483 Yes, I know. 40 million. And you, are you okay? 59 00:05:55,687 --> 00:05:57,439 Yes. Will you come? 60 00:05:57,607 --> 00:06:00,724 They will definitely send journalists from Paris. 61 00:06:00,887 --> 00:06:01,842 That would be great. 62 00:06:02,047 --> 00:06:06,438 I work for a weekly newspaper, so your robbery, next Thursday. 63 00:06:07,207 --> 00:06:09,562 It was nice of you to call. 64 00:06:09,767 --> 00:06:13,601 Give a kiss to grandpa and Clèmence. Have fun. Bye, Antoine. 65 00:06:13,767 --> 00:06:14,961 Goodbye. 66 00:06:17,487 --> 00:06:19,284 Funny that my own son would play the informer 67 00:06:19,967 --> 00:06:22,003 You don't think perhaps he just wants to see you? 68 00:06:25,007 --> 00:06:26,679 It's been how long? 69 00:06:26,847 --> 00:06:29,759 I don't know. 15 days, 3 weeks. Well... 70 00:06:30,567 --> 00:06:32,125 Maybe more. 71 00:06:36,607 --> 00:06:38,438 I'll get it! 72 00:06:39,007 --> 00:06:39,803 Hello? 73 00:06:40,007 --> 00:06:42,965 Antoine? It's daddy again. I'm calling you back ... 74 00:06:43,167 --> 00:06:46,159 there is another story near Romorantin, 75 00:06:46,327 --> 00:06:50,161 that deserves the full attention of a great journalist like me. 76 00:06:50,327 --> 00:06:53,797 It's about a boy named Antoine and he's 11 years old. 77 00:06:53,967 --> 00:06:55,878 What do you think? Worth the trip? 78 00:06:56,047 --> 00:06:56,843 Yes, Dad. 79 00:06:58,567 --> 00:06:59,886 I'll come this weekend my little friend. 80 00:07:00,087 --> 00:07:02,476 Hugs. - Bye for now. 81 00:07:03,327 --> 00:07:06,239 Clèmence, can you prepare Dad's room? 82 00:07:12,007 --> 00:07:13,679 Don't worry. I'm right here with you. 83 00:07:19,487 --> 00:07:22,240 Get in, Antoine. Thank you, Clèmence. 84 00:07:23,527 --> 00:07:25,006 Thank you, Clèmence. 85 00:07:25,167 --> 00:07:28,045 Good. Antoine, I'll be right over here. 86 00:07:29,767 --> 00:07:31,405 This here is Inspector Pradel. 87 00:07:31,607 --> 00:07:34,917 He arrived from Paris. He works in serious crime. 88 00:07:35,087 --> 00:07:35,963 Hello Antoine. 89 00:07:36,167 --> 00:07:37,236 Hello. 90 00:07:38,447 --> 00:07:41,484 Sit down and don't be afraid. We won't eat you. 91 00:07:43,727 --> 00:07:46,366 You threw an egg at a van at the market, remember? 92 00:07:46,567 --> 00:07:47,602 I didn't do that on purpose. 93 00:07:47,807 --> 00:07:51,322 That's not why we brought you here, Antoine. 94 00:07:51,527 --> 00:07:53,006 We need your help. 95 00:07:53,167 --> 00:07:56,637 There were two men inside. You think you might recognize them? 96 00:07:56,807 --> 00:07:57,922 I didn't have a good look. 97 00:07:58,527 --> 00:08:00,006 Relax. 98 00:08:00,847 --> 00:08:02,917 We'll show you some pictures, just try to remember, okay? 99 00:08:04,087 --> 00:08:06,555 You like chocolate ice cream? - Yes I do. 100 00:08:06,767 --> 00:08:08,723 But I prefer vanilla. 101 00:08:09,407 --> 00:08:11,125 Is there is a good ice-cream shop here? 102 00:08:28,287 --> 00:08:29,083 Is it him? 103 00:08:29,287 --> 00:08:31,721 I don't know. I didn't have a good look. 104 00:08:31,887 --> 00:08:33,684 There was egg everywhere. 105 00:08:33,887 --> 00:08:34,717 Just concentrate. 106 00:08:36,767 --> 00:08:37,563 Oh, sorry. 107 00:08:37,767 --> 00:08:39,519 It's okay. 108 00:08:42,087 --> 00:08:42,883 Hold on. 109 00:08:51,527 --> 00:08:52,323 That's him. 110 00:08:53,807 --> 00:08:56,241 Are you sure? - Yes, I'm sure. That's him. 111 00:08:56,407 --> 00:09:00,559 Max Desartre, 35, conviction for assault 112 00:09:00,727 --> 00:09:03,195 causing death. Favorite weapon: razor. 113 00:09:03,367 --> 00:09:04,163 Thank you. 114 00:10:01,167 --> 00:10:03,920 Antoine! Did you snitch the camera? 115 00:10:04,407 --> 00:10:05,840 I needed it. 116 00:10:06,407 --> 00:10:08,602 I told you not to touch it! 117 00:10:08,767 --> 00:10:10,325 Get down. 118 00:10:14,367 --> 00:10:15,561 Are you coming? 119 00:10:19,367 --> 00:10:23,599 This is my camera. It's private. It's not a toy. 120 00:10:23,767 --> 00:10:26,201 Especially for filming your lovely birds. 121 00:10:26,367 --> 00:10:28,881 I filmed a naked woman. - What? 122 00:10:29,527 --> 00:10:32,519 She plunged into the pond. She was really something! 123 00:10:32,687 --> 00:10:34,996 Cut it out, will you. And give me that camera! 124 00:10:43,927 --> 00:10:47,203 I swear, I watched a heron, at the water's edge, 125 00:10:47,367 --> 00:10:49,676 and suddenly I saw something. 126 00:10:49,847 --> 00:10:53,078 I told you not to touch it. Leave it alone! 127 00:10:53,247 --> 00:10:56,080 I'll show you I don't lie. - That's not true. 128 00:10:56,287 --> 00:10:57,242 I'd like to come out. 129 00:10:57,447 --> 00:10:59,278 Can you turn around for a few seconds? 130 00:11:02,487 --> 00:11:04,796 So now you believe me? 131 00:11:14,687 --> 00:11:16,917 Thank you. You can turn around now. 132 00:11:18,327 --> 00:11:20,397 I just couldn't resist, it's so hot. 133 00:11:20,687 --> 00:11:22,279 Yes, it's hot. 134 00:11:22,887 --> 00:11:25,526 You'll see, the water's really nice. 135 00:11:26,367 --> 00:11:27,800 Bye for now. 136 00:11:29,447 --> 00:11:30,766 She's leaving. 137 00:11:30,927 --> 00:11:32,406 Miss! 138 00:11:32,607 --> 00:11:34,837 As a matter of fact, hmm, it's forbidden to swim 139 00:11:35,047 --> 00:11:37,402 in this pond. It's private property. 140 00:11:37,567 --> 00:11:38,556 But don't worry. 141 00:11:38,767 --> 00:11:42,840 For you, I'll close my eyes. Especially if you swim without a suit. 142 00:11:43,607 --> 00:11:46,804 The agency that rented us the house said we could enjoy of the pond. 143 00:11:47,887 --> 00:11:50,117 Which house? - The Chastel. 144 00:11:50,327 --> 00:11:52,602 It is you who rented the Chastel? - Yes. 145 00:11:52,767 --> 00:11:53,995 It's my grandfather's house. 146 00:11:54,247 --> 00:11:55,999 She's the new tenant. 147 00:11:56,207 --> 00:11:58,402 I'm Jean and this is my little cousin, Antoine. 148 00:11:58,607 --> 00:12:00,279 My name is Claire. 149 00:12:00,447 --> 00:12:01,675 See you soon. 150 00:12:05,487 --> 00:12:06,442 Lisa? 151 00:12:11,567 --> 00:12:12,761 Lisa, hurry up. 152 00:12:12,967 --> 00:12:14,082 You father's here. 153 00:12:14,247 --> 00:12:15,202 Give me that. 154 00:12:16,287 --> 00:12:17,561 Did you rewind? 155 00:12:19,767 --> 00:12:20,597 Oh, my God! 156 00:12:22,727 --> 00:12:25,605 You see, I didn't lie. I never lie. 157 00:12:41,847 --> 00:12:42,643 Hello there. 158 00:12:44,487 --> 00:12:45,886 Hello. 159 00:12:47,447 --> 00:12:48,675 We are waiting. 160 00:12:49,607 --> 00:12:51,199 Hello there. Jacques Hivers. 161 00:12:51,367 --> 00:12:55,280 Are you the owner? The house is very nice. 162 00:12:55,447 --> 00:12:58,120 Jean Messignac. Glad you like it. 163 00:12:58,287 --> 00:12:59,800 Good morning, sir. - Hello there. 164 00:13:00,007 --> 00:13:02,885 Let's go. - I'm having fun. Can I stay? 165 00:13:03,527 --> 00:13:06,166 I don't like you to be in the forest on your own. 166 00:13:06,367 --> 00:13:08,323 I won't get lost. 167 00:13:10,207 --> 00:13:11,799 Please, Dad. 168 00:13:12,007 --> 00:13:13,156 I can bring her back if you like. 169 00:13:15,847 --> 00:13:17,280 I don't want to go. 170 00:13:18,327 --> 00:13:21,842 Good. Well, I leave you with these gentlemen. 171 00:13:22,007 --> 00:13:24,362 You're sure this won't bother you? - Not at all. 172 00:13:24,527 --> 00:13:25,323 Thank you. 173 00:13:25,487 --> 00:13:28,797 Be good, and don't get back too late okay? 174 00:13:29,607 --> 00:13:31,040 Let's go. - See you soon. 175 00:13:31,207 --> 00:13:32,925 See you later. - Bye now. 176 00:13:34,687 --> 00:13:37,406 Say, how would you like to see a game farm? 177 00:14:02,647 --> 00:14:03,557 Pheasants. 178 00:14:03,767 --> 00:14:06,281 Yes, I figured as much. 179 00:14:08,607 --> 00:14:10,962 They're always caged up like this? 180 00:14:11,127 --> 00:14:14,164 No, no, we let 'em free at the start of the hunt. 181 00:14:15,927 --> 00:14:17,246 You coming? 182 00:14:33,607 --> 00:14:34,517 Gregoire? 183 00:14:36,287 --> 00:14:37,402 Gregoire? 184 00:14:37,967 --> 00:14:40,435 Okay, my big one? He is happy, right? 185 00:14:40,887 --> 00:14:43,879 Oh yes. And what does he want? 186 00:14:44,087 --> 00:14:45,600 What does he want? 187 00:14:46,047 --> 00:14:47,366 I know what he wants. 188 00:14:55,727 --> 00:14:58,036 It's good, huh? Yes, it's good. 189 00:15:00,167 --> 00:15:02,681 He drinks Coke? - Yes he does. I discovered it. 190 00:15:02,887 --> 00:15:04,878 Boars love Coke. 191 00:15:05,767 --> 00:15:07,962 Enough. You'll make yourself sick. 192 00:15:09,327 --> 00:15:12,842 Can I pet him? - Wait. I have to ask him. 193 00:15:16,407 --> 00:15:19,126 They all drink it? - No, there are 30. 194 00:15:19,287 --> 00:15:21,437 You would need a distributor. 195 00:15:21,647 --> 00:15:25,162 It's only my big one who drinks. Right, Gregoire? 196 00:15:25,327 --> 00:15:27,841 He's my friend. We get together, 197 00:15:28,047 --> 00:15:29,765 we have a drink, we chat. 198 00:15:29,927 --> 00:15:32,521 Can I pet him? - Wait, I'll introduce you. 199 00:15:32,687 --> 00:15:33,483 Gregoire ... 200 00:15:33,687 --> 00:15:34,881 Lisa. 201 00:15:36,607 --> 00:15:38,120 How old are you? - Ten. 202 00:15:38,327 --> 00:15:40,283 She is ten years old. You live in Paris? 203 00:15:40,487 --> 00:15:42,523 No, Montreal. - You're Canadian? 204 00:15:42,687 --> 00:15:43,563 Yes I am. 205 00:15:44,927 --> 00:15:46,121 She's Canadian. 206 00:15:48,047 --> 00:15:49,958 Very well, he's got no issues. You can pet him. 207 00:15:52,287 --> 00:15:53,686 They are so beautiful. 208 00:15:55,327 --> 00:15:56,237 It's sad. 209 00:15:56,527 --> 00:15:57,323 What? 210 00:15:57,527 --> 00:16:01,520 One day they will be released just to be shot. 211 00:16:01,687 --> 00:16:04,645 But that's normal. - You think it's normal? 212 00:16:04,847 --> 00:16:06,599 Yeah. Well, that's hunting. 213 00:16:06,807 --> 00:16:09,082 So what do you say, when he is dead? 214 00:16:10,607 --> 00:16:12,359 Who will you give Coke to? 215 00:16:13,047 --> 00:16:14,765 You want to see the pheasants? 216 00:16:14,967 --> 00:16:17,322 No. I'd like to go back. You're coming? 217 00:16:19,727 --> 00:16:21,763 But it's Old Marcel. 218 00:16:23,007 --> 00:16:24,725 This is Old Marcel. 219 00:16:24,927 --> 00:16:26,724 He is very obedient. 220 00:16:26,887 --> 00:16:27,683 Lay. 221 00:16:28,747 --> 00:16:30,299 Sit. 222 00:16:30,818 --> 00:16:32,394 Still. 223 00:16:32,500 --> 00:16:35,852 He is so stupid. - I love this dog. 224 00:16:36,967 --> 00:16:39,925 Oh yes, isn't he pretty! Eh, my sweetie? 225 00:16:43,167 --> 00:16:45,965 That's my grandfather. He takes care of the farm. 226 00:16:46,127 --> 00:16:49,881 She is Madame de Chauseilles, the owner of the domain. 227 00:16:52,607 --> 00:16:56,316 The lady with the milk can, that's Clèmence. She's worked on this farm forever. 228 00:16:57,527 --> 00:16:59,882 She's the strongest woman in the world. 229 00:17:00,047 --> 00:17:01,082 She doesn't look like it. 230 00:17:01,247 --> 00:17:03,044 Have you seen Schwarzenegger? - Yes. 231 00:17:03,207 --> 00:17:06,040 She is stronger than him. I swear. 232 00:17:06,687 --> 00:17:08,917 And she never did any body-building. 233 00:17:09,087 --> 00:17:12,636 At the window is Louisette Clèmence's niece. 234 00:17:13,687 --> 00:17:15,996 That's it. You know everyone, now. 235 00:17:16,167 --> 00:17:17,395 You want to go? 236 00:17:19,487 --> 00:17:21,443 Yes. - I'll get the car. 237 00:17:21,607 --> 00:17:24,360 Antoine, your father called. He can't come. 238 00:17:24,527 --> 00:17:26,404 He has a story, he reminded you. 239 00:17:26,607 --> 00:17:28,438 Don't move, I'm coming. 240 00:17:31,887 --> 00:17:32,763 You okay? 241 00:17:33,567 --> 00:17:34,556 Okay. 242 00:17:36,047 --> 00:17:38,561 We can go for a little walk. 243 00:17:41,247 --> 00:17:44,842 My father is the same. I only see him on holidays. 244 00:17:45,007 --> 00:17:48,477 He tells me he's coming, then he doesn't. 245 00:17:48,647 --> 00:17:51,684 When I see him he's always with this girl. 246 00:17:51,847 --> 00:17:54,202 He can keep his stupid binoculars. - What? 247 00:17:54,367 --> 00:17:57,882 Infrared binoculars brought back from the war in Iraq. 248 00:17:58,047 --> 00:18:00,959 I don't care about his binoculars. - What are they good for? 249 00:18:01,127 --> 00:18:02,276 To see at night. 250 00:18:02,447 --> 00:18:05,644 But it's him I want to see. Not the night. 251 00:18:06,087 --> 00:18:09,159 She says her name is Claire, but it's not true. 252 00:18:09,327 --> 00:18:10,203 How? 253 00:18:10,367 --> 00:18:12,881 The girl who lives with my father, Dominique. 254 00:18:13,047 --> 00:18:15,515 I saw her passport. She's lying. 255 00:18:15,687 --> 00:18:17,325 This is not your mother? 256 00:18:17,487 --> 00:18:21,400 Me, having a mother like that? - No. You don't look anything like her. 257 00:18:21,967 --> 00:18:24,322 It's a long time ago he divorced your mother? 258 00:18:24,487 --> 00:18:27,285 He's not divorced. - He lives with your mother? 259 00:18:28,807 --> 00:18:30,001 Is she dead? 260 00:18:32,727 --> 00:18:34,843 Hey, it's Noisette. 261 00:18:35,007 --> 00:18:35,962 He's beautiful! 262 00:18:36,127 --> 00:18:37,276 You know him? 263 00:18:37,447 --> 00:18:40,996 He's friendly. Even if he doesn't know you yet. 264 00:18:41,167 --> 00:18:43,601 Come on. Perhaps he will follow us. 265 00:18:46,047 --> 00:18:48,163 See, I told you. Watch. Come on. 266 00:19:03,647 --> 00:19:05,205 What is it? 267 00:19:07,087 --> 00:19:08,361 Don't be afraid. 268 00:19:09,647 --> 00:19:11,000 A fox? - Yeah. 269 00:19:12,367 --> 00:19:13,436 Open the trap. 270 00:19:13,607 --> 00:19:16,485 He won't die? - Open the trap, I tell you. 271 00:19:17,767 --> 00:19:20,235 Hold him tight. 272 00:19:20,447 --> 00:19:21,880 Don't bite me! 273 00:19:22,047 --> 00:19:23,241 Wait. 274 00:19:27,447 --> 00:19:29,836 He needs help. Is there a veterinarian around here? 275 00:19:30,007 --> 00:19:31,963 No, something better. 276 00:19:33,127 --> 00:19:37,439 This morning, a seagull landed there. This here is not a harbor. 277 00:19:38,127 --> 00:19:41,324 The other day, a fawn with a wasp sting ... 278 00:19:41,527 --> 00:19:42,676 I thought it was a viper. 279 00:19:43,207 --> 00:19:46,995 Last night, a stork landed there with a broken wing. 280 00:19:47,207 --> 00:19:49,641 My name is Durandet, not Brigitte Bardot! 281 00:19:49,807 --> 00:19:53,720 Stop bothering me with your injured animals. 282 00:19:54,567 --> 00:19:56,558 There are those who come alone. 283 00:19:56,727 --> 00:19:59,321 Yesterday, I heard something scratching at my door. 284 00:19:59,527 --> 00:20:02,087 It was a doe. How did she get my address? 285 00:20:02,287 --> 00:20:03,925 You're scaring him. 286 00:20:04,087 --> 00:20:06,726 No, he is not afraid. Huh, you not afraid? 287 00:20:06,887 --> 00:20:09,082 Don't worry, things will get better. 288 00:20:09,287 --> 00:20:11,482 Problem is, we'll have to feed him, too. 289 00:20:11,647 --> 00:20:13,478 We're stuck with 17 of them. 290 00:20:13,647 --> 00:20:15,080 We'll never see the end of it, now 291 00:20:15,247 --> 00:20:16,885 17? - Yep, but that's nothing, 292 00:20:17,047 --> 00:20:18,799 just wait for the start of the hunt. 293 00:20:18,967 --> 00:20:22,357 In the chicken coop, there are 6 chickens. On days when hunting is going on, 294 00:20:22,567 --> 00:20:24,842 there are 6 chickens and 75 pheasants who come here as a refuge. 295 00:20:25,007 --> 00:20:27,840 They snap their teeth. - Pheasants don't have any teeth. 296 00:20:28,007 --> 00:20:30,441 Ah, well it doesn't stop them from being scared to death. 297 00:20:30,607 --> 00:20:32,598 Come on, my boy. 298 00:20:33,687 --> 00:20:37,043 That's it. You'll be on your feet in a few days. 299 00:20:37,207 --> 00:20:38,003 Don't touch! 300 00:20:39,847 --> 00:20:42,645 Alright now get the hell out of here! I've got work to do. 301 00:20:42,807 --> 00:20:44,684 Thanks, Mister Durandet. 302 00:20:45,287 --> 00:20:46,515 I'm down with 17. 303 00:20:51,927 --> 00:20:55,044 Antoine? Have you ever thought of opening up the cages? 304 00:20:55,207 --> 00:20:56,560 You crazy? 305 00:20:56,727 --> 00:21:00,845 You don't know my grandfather. He'd thrash me. 306 00:21:02,127 --> 00:21:05,244 I hope he'll go to Mr. Durandet, especially if he's hurt. - Who? 307 00:21:05,407 --> 00:21:07,762 Gregoire, your boar. 308 00:21:07,927 --> 00:21:09,724 Get off my back, will you? 309 00:21:36,167 --> 00:21:37,566 You see the dead arm? 310 00:21:38,327 --> 00:21:41,478 Inside, there is a huge pike, the biggest in the world. 311 00:21:41,687 --> 00:21:45,236 I call it Moby Dick. You know, the white whale? 312 00:21:45,407 --> 00:21:47,045 You want to see it? - Yes. 313 00:21:48,207 --> 00:21:49,003 Moby Dick! 314 00:21:49,567 --> 00:21:50,363 Moby Dick! 315 00:21:51,327 --> 00:21:53,477 Stop. He won't come. 316 00:21:53,647 --> 00:21:56,036 No. A pike isn't a dog 317 00:21:57,727 --> 00:22:00,878 Moby Dick? Moby Dick? 318 00:22:01,087 --> 00:22:03,203 If he comes, I'll give you anything you want. 319 00:22:05,887 --> 00:22:07,878 Moby Dick? 320 00:22:15,647 --> 00:22:18,525 You have to open the cages, Antoine. 321 00:22:24,047 --> 00:22:26,242 There you are! I've been looking for you for over an hour. 322 00:22:26,407 --> 00:22:28,967 Your parents will start to worry. Come on, get in. 323 00:22:32,167 --> 00:22:33,077 See you later. 324 00:22:45,127 --> 00:22:46,355 Hopla! 325 00:22:50,287 --> 00:22:51,322 Bye. 326 00:22:51,487 --> 00:22:54,445 Very nice. Thank you, sir. - Jean. 327 00:22:54,607 --> 00:22:56,199 See you, Jean. 328 00:22:56,367 --> 00:22:58,437 The kids get along well. 329 00:22:59,327 --> 00:23:04,481 Tomorrow we're planning a picnic. And we'd be happy to have you. 330 00:23:04,647 --> 00:23:07,161 That's nice. I'll talk to my husband. 331 00:23:07,367 --> 00:23:09,483 You like hunting music? - What? 332 00:23:09,647 --> 00:23:13,162 I am part of a band. I play the horn. 333 00:23:13,327 --> 00:23:15,761 We practice once a week in uniform. 334 00:23:15,927 --> 00:23:17,679 It's really nice to see. 335 00:23:17,847 --> 00:23:19,075 Really? 336 00:23:19,247 --> 00:23:21,807 If you like, we can go together. 337 00:23:21,967 --> 00:23:23,366 It's on Wednesday. 338 00:23:23,527 --> 00:23:25,802 I'll see, I'm not sure I'm free. 339 00:23:25,967 --> 00:23:27,798 Please excuse me, they're waiting for me. 340 00:23:37,087 --> 00:23:39,647 He's getting all excited, that primate. 341 00:23:39,807 --> 00:23:42,480 Well, if you didn't bounce your breasts around so much. 342 00:23:42,647 --> 00:23:45,559 In Saint-Tropez, I would be nude all day. - You're in Sologne. 343 00:23:45,727 --> 00:23:48,480 And I hope it's better here than in Saint-Tropez. 344 00:23:48,647 --> 00:23:49,682 Lisa? 345 00:23:49,847 --> 00:23:52,407 Did you have fun? What did you do? 346 00:23:52,567 --> 00:23:55,161 I've seen wild boars and a small fawn. 347 00:23:56,207 --> 00:23:58,960 Is he nice, the young boy? - Yes. 348 00:24:04,367 --> 00:24:06,483 Are you in love? - Are you kidding? 349 00:24:07,287 --> 00:24:08,766 Tell me her name. 350 00:24:08,927 --> 00:24:10,645 I just told you. 351 00:24:10,807 --> 00:24:11,922 Tell me again. 352 00:24:15,087 --> 00:24:16,042 Lisa. 353 00:24:18,007 --> 00:24:18,996 You're in love. 354 00:24:20,487 --> 00:24:21,283 Why? 355 00:24:21,887 --> 00:24:24,799 You don't have the same voice, when you say "Lisa". 356 00:24:25,007 --> 00:24:26,520 And you, you don't know what you're talking about. 357 00:24:26,727 --> 00:24:28,001 Clèmence! 358 00:24:28,967 --> 00:24:31,765 What does he want now? - Clèmence! 359 00:24:33,167 --> 00:24:34,486 What are you doing? 360 00:24:36,007 --> 00:24:39,238 I put a note of 200 francs here, on the buffet. It's gone. 361 00:24:39,407 --> 00:24:41,363 It must have fallen behind. 362 00:24:42,127 --> 00:24:44,766 Push. You'll hurt yourself. 363 00:24:48,687 --> 00:24:50,086 Well, there's nothing at all. 364 00:24:52,127 --> 00:24:55,597 They're not in my pocket, they're not in my wallet. 365 00:24:57,527 --> 00:24:58,323 Antoine! 366 00:24:58,527 --> 00:25:00,438 What do you want from him? 367 00:25:03,927 --> 00:25:04,916 Come a bit closer. 368 00:25:05,087 --> 00:25:07,601 You wouldn't have found a note of 200-francs by any chance? 369 00:25:07,767 --> 00:25:08,563 200 francs? 370 00:25:08,767 --> 00:25:10,086 Leave him alone, Louis. 371 00:25:10,287 --> 00:25:13,757 Stay out of this. Now let's talk, man to man. Now... 372 00:25:14,447 --> 00:25:17,757 You tell me you took them, you give them back, and we forget about it, ok? 373 00:25:17,927 --> 00:25:19,042 But I didn't take anything! 374 00:25:20,087 --> 00:25:21,361 When is supper ready? 375 00:25:21,527 --> 00:25:22,642 Empty your pockets. 376 00:25:22,807 --> 00:25:24,320 You are not going to search your grandson 377 00:25:24,527 --> 00:25:25,676 like a thief, are you now? 378 00:25:25,887 --> 00:25:27,002 What else has he stolen, that little brat? 379 00:25:27,207 --> 00:25:30,597 I didn't steal anything, you ass hole! - My camera, you didn't steal that you moron? 380 00:25:30,767 --> 00:25:31,995 I didn't steal it, I borrowed it! 381 00:25:32,207 --> 00:25:35,005 I told you not to touch my stuff. My camera, my cassettes and my Walkman! 382 00:25:35,207 --> 00:25:36,242 Hold this for me. 383 00:25:36,407 --> 00:25:39,160 One time, I stole 5 francs from my father. 384 00:25:39,327 --> 00:25:42,000 He gave me an itch with his belt. 385 00:25:42,207 --> 00:25:44,243 Touch him, and you'll deal with me! 386 00:25:44,447 --> 00:25:46,597 I swear I didn't steal anything! 387 00:25:48,727 --> 00:25:50,957 No allowance for 3 weeks! 388 00:27:52,167 --> 00:27:53,122 Max, are you sure... 389 00:27:53,327 --> 00:27:55,557 no one comes on this island? 390 00:27:57,207 --> 00:27:58,526 Apart from beavers ... 391 00:28:03,607 --> 00:28:07,680 We'll cover it up a bit. Let's try to find some stuff. 392 00:30:43,607 --> 00:30:44,562 Gregoire? 393 00:30:47,287 --> 00:30:48,117 Gregoire? 394 00:30:53,127 --> 00:30:54,606 Hello, my big boy. 395 00:30:57,167 --> 00:30:59,727 Okay, Gregoire? Did you sleep well? 396 00:31:00,687 --> 00:31:03,918 I haven't slept well, because I am a thief. 397 00:31:04,927 --> 00:31:06,679 Yes, yes, I am a thief. 398 00:31:08,047 --> 00:31:12,563 Look at me. I'm the richest guy you've ever seen. 399 00:31:13,167 --> 00:31:16,079 The money from the heist. What would you do in my place? 400 00:31:16,247 --> 00:31:17,396 Would you hand it over to the cops? 401 00:31:19,007 --> 00:31:21,567 I would, but ... there is Lisa. 402 00:31:21,727 --> 00:31:25,845 The girl I've shown you yesterday. Her father is involved. 403 00:31:27,687 --> 00:31:31,965 If they put him in jail ... I don't know what to do, Gregoire. 404 00:31:35,247 --> 00:31:37,124 And if I keep this money? 405 00:31:37,287 --> 00:31:39,755 I could pay off a million things. 406 00:31:41,607 --> 00:31:43,359 Yeah. We will have a good laugh. 407 00:31:43,527 --> 00:31:47,156 I will offer you a ton of truffles. You'll wallow in them. 408 00:31:47,807 --> 00:31:48,796 Big pig. 409 00:31:54,447 --> 00:31:56,199 I wish Dad was here. 410 00:32:04,647 --> 00:32:07,286 You're up already? You fell down your tree? 411 00:32:07,487 --> 00:32:08,840 Don't touch anything. 412 00:32:09,047 --> 00:32:10,878 This is for the picnic. 413 00:32:11,527 --> 00:32:13,165 Clèmence? - Yes? 414 00:32:13,327 --> 00:32:14,601 I gotta talk to you. 415 00:32:15,727 --> 00:32:17,604 Never mind. You'll repay, 416 00:32:17,807 --> 00:32:18,842 and we'll forget all about it. - What? 417 00:32:19,047 --> 00:32:22,722 The 200 F. I will give them to your grandfather, and we'll forget. 418 00:32:22,927 --> 00:32:24,076 You think I stole them too? 419 00:32:24,847 --> 00:32:27,122 A coffee, fast, and I go back to bed. 420 00:32:27,287 --> 00:32:29,039 You're here, right? 421 00:32:29,207 --> 00:32:31,596 Hide the silverware, guys! 422 00:32:36,047 --> 00:32:37,275 Antoine! 423 00:32:39,047 --> 00:32:41,083 What's up with him? 424 00:32:41,287 --> 00:32:45,121 Thanks, Clèmence. Lunch was really great. 425 00:32:45,287 --> 00:32:47,881 I have never tasted a dish this ... 426 00:32:52,087 --> 00:32:54,760 They should calm down. 427 00:32:54,967 --> 00:32:58,482 Anyway it's useless. They must already be far away. 428 00:32:58,687 --> 00:33:00,518 40 million! 429 00:33:00,727 --> 00:33:02,319 And what would you do with it? 430 00:33:02,527 --> 00:33:05,246 - You want to swim? - Wait. 431 00:33:05,447 --> 00:33:08,883 I would go find Madame de Chauseilles, the owner of the domain, 432 00:33:09,047 --> 00:33:13,677 and say to her: "Can I call you Jacqueline?" 433 00:33:13,887 --> 00:33:17,163 She would tell me: "What do you want, my dear Louis?" 434 00:33:17,967 --> 00:33:21,482 And I would say: "I have 40 million, Jacqueline. 435 00:33:21,647 --> 00:33:23,683 "I can buy this place 436 00:33:23,847 --> 00:33:26,884 "but you can't call me 'my dear Louis' 437 00:33:27,047 --> 00:33:29,720 "but 'Mr. Messignac'. 438 00:33:29,887 --> 00:33:33,197 "You understand, my dear Jacqueline?" 439 00:33:38,447 --> 00:33:40,563 And you, Jean, what would you do? 440 00:33:40,767 --> 00:33:42,644 - We don't care. Come. - Hush! 441 00:33:42,807 --> 00:33:43,637 Me? 442 00:33:44,287 --> 00:33:48,360 I would go on a safari in Africa. I would shoot freely. 443 00:33:48,527 --> 00:33:51,564 It wouldn't have enough space for the trophies. 444 00:33:51,727 --> 00:33:53,126 Gazelle head, 445 00:33:53,327 --> 00:33:55,557 buffalo head, Elephant's head. - Moron's head. 446 00:33:56,527 --> 00:33:58,995 And you, Clèmence, what would you do? 447 00:33:59,607 --> 00:34:01,325 I'll never have 40 million. 448 00:34:01,527 --> 00:34:02,926 Just rob a bank. 449 00:34:03,087 --> 00:34:06,124 No need to break the vaults. You just carry them. 450 00:34:09,127 --> 00:34:10,560 What's wrong with you? 451 00:34:10,727 --> 00:34:13,844 You pull a face and you don't want to go swimming. 452 00:34:14,007 --> 00:34:16,396 You're sick, or what? - Come on. 453 00:34:16,847 --> 00:34:19,486 And you, Mr. Hivers what would you do? 454 00:34:19,687 --> 00:34:22,281 I would give to organizations: 455 00:34:22,447 --> 00:34:25,086 Doctors Without Borders Terre des hommes ... 456 00:34:25,247 --> 00:34:26,600 We can't give enough. 457 00:34:26,807 --> 00:34:29,037 What are you doing? 458 00:34:29,207 --> 00:34:32,438 I ask myself: how to spend all this money? 459 00:34:32,647 --> 00:34:34,080 Going for a swim? - Yes. 460 00:34:34,247 --> 00:34:35,123 Me too. 461 00:34:37,167 --> 00:34:40,637 What does your father do? - Don't know, business. Why? 462 00:34:40,807 --> 00:34:42,479 I don't know, just asking. 463 00:34:45,247 --> 00:34:46,919 You know him well? - Who? 464 00:34:47,087 --> 00:34:48,122 Your father. 465 00:34:48,287 --> 00:34:51,165 Why do you ask? You're weird today. 466 00:34:53,327 --> 00:34:55,158 I had a strange dream. 467 00:34:55,327 --> 00:34:58,364 I dreamed he had robbed a bank 468 00:34:58,527 --> 00:35:01,325 and that he buried the loot with his accomplices. 469 00:35:01,487 --> 00:35:03,921 Papa? I'll tell him. He'll get a good laugh. 470 00:35:04,087 --> 00:35:05,566 No, don't tell him! 471 00:35:05,727 --> 00:35:07,001 Why not? - Because. 472 00:35:07,207 --> 00:35:09,402 Yes, yes ... 473 00:35:10,327 --> 00:35:11,999 So kids? 474 00:35:13,967 --> 00:35:15,195 Are we having fun? 475 00:35:15,407 --> 00:35:16,442 Yes, Dad. 476 00:35:17,447 --> 00:35:21,326 You're indeed weird. - I slept badly. It will pass. 477 00:35:21,487 --> 00:35:23,239 I'll get my trunks in the car. 478 00:35:23,407 --> 00:35:25,284 Go for a swim, I'll join you. 479 00:35:32,087 --> 00:35:34,317 Come on, Old Marcel. Fetch. 480 00:35:34,527 --> 00:35:36,006 Come on, give. 481 00:35:36,167 --> 00:35:36,963 Antoine! 482 00:35:39,727 --> 00:35:41,126 Give. - Antoine! 483 00:35:41,287 --> 00:35:43,084 Will he ever let go? 484 00:35:43,247 --> 00:35:45,044 He wants to play, huh? 485 00:35:45,967 --> 00:35:47,559 Go fetch. 486 00:35:53,167 --> 00:35:55,317 - So you have blossoms ... 487 00:35:55,687 --> 00:35:56,483 Antoine! 488 00:35:56,687 --> 00:35:59,155 What are you doing? - I'm coming! 489 00:36:02,407 --> 00:36:03,396 Can you 490 00:36:03,607 --> 00:36:05,359 pass me my towel, please? 491 00:36:06,167 --> 00:36:08,078 No sweat, I'll get it for you. 492 00:36:14,567 --> 00:36:15,443 Give. 493 00:36:19,167 --> 00:36:21,681 Stop it! Let go. 494 00:36:21,847 --> 00:36:23,200 Go away! 495 00:36:23,407 --> 00:36:25,363 What are you waiting for? 496 00:36:30,927 --> 00:36:34,044 The carp arrived after Napoleon III. 497 00:36:42,607 --> 00:36:43,881 Thank you. 498 00:36:51,367 --> 00:36:53,323 You think that's funny? - Yes I do. 499 00:36:54,927 --> 00:36:57,680 You know how to crawl? - Yes I do. So what? 500 00:36:57,847 --> 00:37:00,077 You could be nicer. 501 00:37:00,247 --> 00:37:03,444 Stop splashing me! - But we're playing! 502 00:37:03,607 --> 00:37:05,677 You give me one? 503 00:37:08,607 --> 00:37:09,926 Hey! What's the matter with you? 504 00:37:11,727 --> 00:37:13,160 You got a light? 505 00:37:14,007 --> 00:37:16,475 Feels good, no! 506 00:37:16,647 --> 00:37:17,716 Stop it! 507 00:37:19,167 --> 00:37:20,441 You teach me to crawl? 508 00:37:20,647 --> 00:37:23,320 I can't swim. - You can't swim? 509 00:37:23,487 --> 00:37:24,636 I saw you. 510 00:37:24,807 --> 00:37:27,196 You bring me back? I have a headache. 511 00:37:27,367 --> 00:37:30,803 Antoine! Antoine! 512 00:37:30,967 --> 00:37:32,525 Excuse us. - Leaving already? 513 00:37:33,007 --> 00:37:35,123 What are you looking at? - Nothing. 514 00:37:39,207 --> 00:37:42,643 What got into you? You really have a headache? 515 00:37:47,607 --> 00:37:49,916 I found this bundle in my bag. 516 00:37:50,087 --> 00:37:51,440 Who would do that? 517 00:37:51,607 --> 00:37:54,167 I have my hunch. Let's go. 518 00:38:29,047 --> 00:38:31,402 It's risky, but it is do-able. 519 00:38:32,647 --> 00:38:34,478 Hold on. 520 00:38:34,647 --> 00:38:36,205 Hello? - Am I bothering you? 521 00:38:36,367 --> 00:38:39,996 I have another line. There is a coup in Tanzania 522 00:38:40,207 --> 00:38:43,677 and they ask me to leave right away. 523 00:38:43,847 --> 00:38:46,441 I stole 40 million, Dad. - What? 524 00:38:46,607 --> 00:38:50,282 You know, the heist at Dhuizon? It is me who has the money. 525 00:38:50,927 --> 00:38:55,478 I saw the gangsters bury the money, and I took it. 526 00:38:55,647 --> 00:38:57,763 I'll come next week. 527 00:38:57,967 --> 00:39:01,755 I will be in Sologne Wednesday and we'll have a good laugh. 528 00:39:01,927 --> 00:39:03,406 But it's true dad! 529 00:39:03,607 --> 00:39:05,757 Yes ... Go, and have fun. 530 00:39:05,927 --> 00:39:09,158 I'll be as quick as possible. Hugs, darling. 531 00:39:09,727 --> 00:39:11,240 Sorry, that was my son. 532 00:39:11,407 --> 00:39:14,922 No, he's fine, he loves making up stories. He misses me. 533 00:39:21,847 --> 00:39:24,839 Here you go, my little ones. 534 00:39:52,527 --> 00:39:53,516 Have you seen this guy? 535 00:40:01,047 --> 00:40:02,446 Wait. That's it. 536 00:40:02,607 --> 00:40:03,517 Wait. See. 537 00:40:12,887 --> 00:40:13,842 What? 538 00:40:14,007 --> 00:40:14,883 There's a cat. 539 00:40:36,007 --> 00:40:37,406 It's him. 540 00:40:37,567 --> 00:40:41,116 Why would he put the cash in your bag? - Because he likes me. 541 00:40:42,767 --> 00:40:44,405 Damn... 542 00:40:44,567 --> 00:40:46,762 Redneck bastard thief! 543 00:40:46,927 --> 00:40:49,157 He nicked the money and wants me to have a bonus. 544 00:40:49,727 --> 00:40:52,799 He gives me a present like to a whore. 545 00:40:58,847 --> 00:41:02,237 It's up to me now. - What are you going to do? 546 00:41:02,407 --> 00:41:04,921 Buy a safari outfit and go hunting with him. 547 00:41:05,087 --> 00:41:07,885 We will send you a buffalo head. - It's not funny. 548 00:41:08,047 --> 00:41:10,436 Stop drinking. That'll just make things worse. 549 00:41:10,607 --> 00:41:13,599 "An easy deal" ... I shouldn't have listened to you. 550 00:41:13,767 --> 00:41:15,883 I'm a businessman, not a criminal! 551 00:41:16,047 --> 00:41:19,198 And now, I'm involved in a holdup. 552 00:41:19,367 --> 00:41:21,164 You're doing well, two failures in two years! 553 00:41:21,327 --> 00:41:23,761 I won't risk getting killed! 554 00:41:24,527 --> 00:41:28,156 When your friend will learn we have no money, he will come back. 555 00:41:28,327 --> 00:41:32,002 You don't forget what you learned. - We had no idea one month ago. 556 00:41:32,167 --> 00:41:35,045 Go cry in your room I need to think. 557 00:41:38,807 --> 00:41:41,275 Each his own, guys. Go! 558 00:41:41,607 --> 00:41:44,360 Move off the wing. That is good. Go! 559 00:41:44,527 --> 00:41:45,801 Come on, Didier! 560 00:41:46,207 --> 00:41:47,435 Come on, come back. 561 00:41:47,647 --> 00:41:49,365 Come on, Michel. Hop! 562 00:42:04,287 --> 00:42:05,276 Oh, what style! 563 00:42:05,967 --> 00:42:08,083 She must be good, guys! 564 00:42:08,247 --> 00:42:09,077 Shut up! 565 00:42:10,047 --> 00:42:13,483 Forgive them. They are young. - Undress! Undress! 566 00:42:14,527 --> 00:42:17,803 They are young and stupid. OK, move the ball around! 567 00:42:18,007 --> 00:42:19,440 But we don't have the ball. 568 00:42:21,447 --> 00:42:23,358 You don't want to play with us? 569 00:42:23,527 --> 00:42:26,997 You shut up or it's around the grounds in small steps. 570 00:42:30,687 --> 00:42:32,086 What a nice surprise. 571 00:42:32,607 --> 00:42:34,643 You are athletic, and more. 572 00:42:34,807 --> 00:42:37,685 I played in the league, just a few years ago. 573 00:42:37,847 --> 00:42:39,678 Now I coach youngsters. 574 00:42:40,327 --> 00:42:42,045 Around the grounds in small steps! 575 00:42:47,047 --> 00:42:48,924 It takes a bit of authority. 576 00:42:49,367 --> 00:42:53,246 My husband goes to Paris. I'll be alone all day. 577 00:42:53,447 --> 00:42:54,926 Really? 578 00:42:55,087 --> 00:42:58,523 This is an opportunity for a stroll around the pond. 579 00:42:58,687 --> 00:43:00,518 I need a guide. 580 00:43:01,247 --> 00:43:03,761 But you must have something else to do. 581 00:43:03,927 --> 00:43:05,599 Not at all! 582 00:43:05,767 --> 00:43:08,486 I'd be happy to guide you. 583 00:43:09,247 --> 00:43:11,636 In half an hour, okay? - Perfect. 584 00:43:11,847 --> 00:43:15,396 Half an hour is perfect. - It will be fun. 585 00:43:15,567 --> 00:43:17,717 See you soon. 586 00:43:23,887 --> 00:43:26,685 What tells me you're going to run off with the money? 587 00:43:26,847 --> 00:43:28,041 Don't talk nonsense. 588 00:43:28,207 --> 00:43:29,765 It's very tempting. 589 00:43:29,927 --> 00:43:32,157 Especially since we have empty pockets. 590 00:43:32,327 --> 00:43:34,204 You see me with this yokel? 591 00:43:34,367 --> 00:43:37,439 With 40 million he's a golden ass 592 00:43:37,607 --> 00:43:40,644 and you are not indifferent to this kind of details. 593 00:43:40,807 --> 00:43:43,560 I gave it to the dry cleaners, and they missed it. 594 00:43:43,727 --> 00:43:45,638 Forget it, Claire. 595 00:43:47,847 --> 00:43:49,599 Let's start again from scratch. 596 00:43:50,207 --> 00:43:52,437 We can always get by. 597 00:43:54,407 --> 00:43:55,601 I love you. 598 00:43:58,647 --> 00:44:00,763 I waited for this money all my life, Jacques. 599 00:44:00,927 --> 00:44:04,476 If he took it, I'll get it back. Trust me. 600 00:44:14,407 --> 00:44:15,635 Here, for duck hunting, 601 00:44:15,847 --> 00:44:16,962 it's great. 602 00:44:17,127 --> 00:44:19,800 Once, I got as much as 50 in one day. 603 00:44:19,967 --> 00:44:21,366 That's great. 604 00:44:22,367 --> 00:44:23,277 Yes. 605 00:44:23,887 --> 00:44:26,799 Don't even need to aim, they fall down by themselves. 606 00:44:26,967 --> 00:44:29,765 Once, I took down 3 with the same cartridge. 607 00:44:37,127 --> 00:44:38,640 You're not too hot? 608 00:44:38,847 --> 00:44:39,723 No.... 609 00:44:40,607 --> 00:44:41,801 I'm not ... 610 00:44:41,967 --> 00:44:43,366 I'm just fine. 611 00:44:44,647 --> 00:44:47,366 I thought about what you said about safaris. 612 00:44:48,807 --> 00:44:50,843 I think I would love this life. 613 00:44:51,967 --> 00:44:54,561 You like hunting? - It depends with whom. 614 00:44:58,687 --> 00:45:00,405 And if I told you: 615 00:45:00,567 --> 00:45:03,400 "Tomorrow, we go hunting in Africa, together." 616 00:45:04,487 --> 00:45:05,715 Say it. 617 00:45:06,727 --> 00:45:09,366 And you'll get an answer. 618 00:45:11,327 --> 00:45:13,841 But for that, you need lots of money. 619 00:45:14,727 --> 00:45:16,445 And money doesn't grow on trees. 620 00:45:18,207 --> 00:45:21,643 I understand. I'll do my best. 621 00:45:24,487 --> 00:45:26,637 That is the most beautiful area. 622 00:45:26,807 --> 00:45:29,799 You know how I called it, when I was a kid? 623 00:45:30,087 --> 00:45:33,557 "Treasure Island." It's funny, right? 624 00:45:35,127 --> 00:45:35,923 Very. 625 00:45:37,567 --> 00:45:39,797 Awesome! Did you build it? 626 00:45:39,967 --> 00:45:42,276 Yep. This is my home. I sleep here every night. 627 00:45:42,447 --> 00:45:45,678 You promised you tell no one. - No, no. Go! 628 00:45:55,767 --> 00:45:58,281 Talking about treasures, thank you for the present. 629 00:45:58,967 --> 00:45:59,877 I beg your pardon? 630 00:46:00,087 --> 00:46:02,396 The small gift, during the picnic. 631 00:46:03,287 --> 00:46:04,276 What "gift"? 632 00:46:06,287 --> 00:46:07,640 You are very strong. 633 00:46:13,887 --> 00:46:15,320 You coming? 634 00:46:20,247 --> 00:46:21,475 So where do we start? 635 00:46:22,207 --> 00:46:23,606 How about here. 636 00:46:25,087 --> 00:46:27,157 I'd like to chat a bit, first. 637 00:46:27,327 --> 00:46:29,397 About what? - You have no idea? 638 00:46:32,327 --> 00:46:34,966 I liked you since the first time I saw you. 639 00:46:36,047 --> 00:46:37,366 I love you, Claire. 640 00:46:38,167 --> 00:46:39,680 That's it? 641 00:46:39,927 --> 00:46:40,757 No. 642 00:46:41,367 --> 00:46:43,085 I love you, 643 00:46:44,007 --> 00:46:47,317 and if you are really nice, I have a surprise for you. 644 00:46:48,207 --> 00:46:50,596 Now, that's better. 645 00:46:52,247 --> 00:46:53,839 The surprise? 646 00:46:54,247 --> 00:46:55,680 After. 647 00:46:57,047 --> 00:46:58,400 You are very strong. 648 00:47:02,047 --> 00:47:04,163 You see, she's not afraid. 649 00:47:06,287 --> 00:47:07,197 And that? 650 00:47:07,367 --> 00:47:10,803 Don't worry, it was never fired. It's just for show. 651 00:47:12,607 --> 00:47:14,040 You're boring. 652 00:47:15,247 --> 00:47:16,396 Are you happy? 653 00:47:16,567 --> 00:47:19,957 It's prettier that way. - It's just an old gun. 654 00:47:20,447 --> 00:47:22,085 I don't want to argue. 655 00:47:25,327 --> 00:47:27,477 That was 3 years ago, in Biarritz. 656 00:47:28,287 --> 00:47:30,642 It was our last vacation together. 657 00:47:31,367 --> 00:47:33,085 She died two months later. 658 00:47:35,567 --> 00:47:39,082 Have you seen my infrared binoculars? They're rigged for the night, 659 00:47:39,247 --> 00:47:42,205 but pressing here you can also see by day. 660 00:47:42,367 --> 00:47:44,039 Do you know how to focus? - Yes. 661 00:47:45,087 --> 00:47:46,486 Lilies. 662 00:47:47,727 --> 00:47:49,763 Looks like you can almost touch them. 663 00:47:51,047 --> 00:47:52,275 There's a frog. 664 00:47:52,487 --> 00:47:53,806 She will jump on me. 665 00:47:56,007 --> 00:47:58,521 There is daddy's Zodiac, near the island. 666 00:48:01,847 --> 00:48:04,486 Claire is lying on your cousin. - What? 667 00:48:08,167 --> 00:48:09,805 Oh, fuck. 668 00:48:15,807 --> 00:48:17,206 Well, you can say that. 669 00:48:17,367 --> 00:48:19,961 - Did you like it? Oh, tell me! 670 00:48:21,607 --> 00:48:24,075 My surprise? - What? 671 00:48:24,247 --> 00:48:25,839 You promised me a surprise. 672 00:48:26,007 --> 00:48:28,760 My bracelet. I lost my bracelet. 673 00:48:29,247 --> 00:48:32,045 I lost my bracelet. - I got it! 674 00:48:32,207 --> 00:48:34,243 We need to find it. It's from white gold. 675 00:48:34,407 --> 00:48:36,204 It's marked Jeannot, on top. 676 00:48:36,367 --> 00:48:38,119 We'll look later. The surprise? 677 00:48:38,327 --> 00:48:41,205 A bracelet is important. - Surprise! 678 00:48:42,527 --> 00:48:43,801 I was gentle, right? 679 00:48:44,887 --> 00:48:48,004 Yes, the surprise. You're right. 680 00:48:48,567 --> 00:48:52,242 We'll look for it later. It can't be far away. 681 00:48:53,527 --> 00:48:55,279 If you ever find it back ... 682 00:49:00,487 --> 00:49:02,284 I love Sologne, Claire. 683 00:49:02,447 --> 00:49:05,405 I would like to talk to you about it, but not with words. 684 00:49:05,567 --> 00:49:06,443 With my heart. 685 00:49:07,087 --> 00:49:11,205 I would like to tell you about this beautiful country, whose soul is the hunt. 686 00:49:13,647 --> 00:49:14,966 Here it is, my surprise. 687 00:49:16,607 --> 00:49:18,245 Here it is, my Sologne. 688 00:49:18,407 --> 00:49:20,443 It's for you, dear Claire. 689 00:49:37,047 --> 00:49:39,197 Careful where you put your feet. 690 00:49:39,367 --> 00:49:40,561 It's dangerous. 691 00:49:43,007 --> 00:49:45,760 What is it? - My cousin playing the horn. 692 00:49:45,967 --> 00:49:48,276 He always does that, afterwards? 693 00:49:49,167 --> 00:49:51,840 I found your 200 Francs in your shirt! 694 00:49:52,007 --> 00:49:54,999 They went through the machine! - My shirt? 695 00:49:55,167 --> 00:49:57,044 It's soaked in detergent. 696 00:49:57,207 --> 00:50:00,199 Why does he blow the horn? - I don't know. 697 00:50:00,367 --> 00:50:02,835 But you are going to apologize to Antoine! 698 00:50:03,007 --> 00:50:05,521 You can't just accuse people! 699 00:50:05,687 --> 00:50:07,723 What? Which shirt? 700 00:50:10,807 --> 00:50:13,719 Normally, the man is on top of the woman. 701 00:50:13,887 --> 00:50:16,799 It happens that the woman is on top of the man, if she desires. 702 00:50:16,967 --> 00:50:19,242 I know. - How do you know? 703 00:50:20,047 --> 00:50:22,163 I was 10 last month. 704 00:50:25,367 --> 00:50:28,165 Hello, Gregoire. - How are you, my big friend? 705 00:50:29,767 --> 00:50:31,041 There's no more Coke. 706 00:50:31,207 --> 00:50:33,198 No. I forgot to get some. 707 00:50:36,247 --> 00:50:39,284 It does not matter. I can fetch some. 708 00:50:41,727 --> 00:50:43,285 Why are you crying? 709 00:50:45,167 --> 00:50:47,317 Is it because of what we saw? 710 00:50:47,487 --> 00:50:49,000 No, I don't care! 711 00:50:49,167 --> 00:50:51,556 He is a moron, and she's a slut! 712 00:50:51,727 --> 00:50:53,206 She's what? - A slut. 713 00:50:53,367 --> 00:50:55,244 What is that? - You don't know? 714 00:50:55,407 --> 00:50:56,522 I don't. Is it Canadian? 715 00:50:56,687 --> 00:50:59,076 It's a girl who sleeps with everyone. 716 00:50:59,247 --> 00:51:02,045 Here, they say a whore. - We do, too. 717 00:51:04,847 --> 00:51:07,202 But stop. - Why are you crying? 718 00:51:11,487 --> 00:51:14,638 They are all dummies. She, your cousin, my father ... 719 00:51:14,807 --> 00:51:15,683 Dummies! 720 00:51:15,847 --> 00:51:18,680 Just one who isn't dumb and he will die. 721 00:51:21,327 --> 00:51:23,682 You're thirsty, my poor fatso. 722 00:51:23,847 --> 00:51:26,566 He is thirsty. Go get him something to drink. 723 00:51:37,247 --> 00:51:40,000 What are you doing? - Go, go! 724 00:51:40,167 --> 00:51:41,395 Go, Gregoire! 725 00:51:41,567 --> 00:51:44,035 Go away! - Get out! 726 00:51:46,367 --> 00:51:47,356 Go! 727 00:51:50,407 --> 00:51:51,283 Go! 728 00:51:54,567 --> 00:51:55,841 You go out? 729 00:51:56,047 --> 00:51:57,799 What happened? 730 00:52:04,167 --> 00:52:05,156 Try again. 731 00:52:06,247 --> 00:52:07,760 Get out, Gregoire! 732 00:52:08,967 --> 00:52:09,956 Save yourself! 733 00:52:15,727 --> 00:52:18,161 Are you completely out of your mind? 734 00:52:40,007 --> 00:52:41,998 I had a great time. 735 00:52:44,847 --> 00:52:46,565 I'm sorry for the end. 736 00:52:46,727 --> 00:52:49,764 I could not know you don't like the horn. 737 00:52:51,207 --> 00:52:52,117 Can I see you again? 738 00:53:03,527 --> 00:53:04,403 Well? 739 00:53:04,567 --> 00:53:07,206 He is out of the picture. He's a big dumb ass. 740 00:53:07,367 --> 00:53:10,404 Pack your suitcase, we're going. We take the first plane. 741 00:53:10,567 --> 00:53:12,478 Out of the question. - Max is on the loose! 742 00:53:13,127 --> 00:53:15,800 It was on the news. The cops are after him. 743 00:53:15,967 --> 00:53:19,596 They will catch us soon. As for me, I'm out. 744 00:53:21,967 --> 00:53:23,958 He will understand. 745 00:53:24,127 --> 00:53:26,357 And he can help us. - He's crazy. 746 00:53:26,527 --> 00:53:28,836 He has good reasons to help us! 747 00:53:29,007 --> 00:53:31,840 We have to go get the girl. Good God! 748 00:53:33,167 --> 00:53:34,156 What are you waiting for? 749 00:53:34,367 --> 00:53:36,198 Pack your suitcase, damn! 750 00:53:36,367 --> 00:53:37,402 I'm not going. 751 00:53:37,607 --> 00:53:38,960 Don't be ridiculous. 752 00:53:39,167 --> 00:53:41,681 I'm not going. I want to recover the money. 753 00:53:43,327 --> 00:53:44,646 What is it? 754 00:53:51,087 --> 00:53:52,600 Hello there. Antoine is punished. 755 00:53:52,807 --> 00:53:54,684 I bring you the little one. - Thank you. 756 00:53:54,887 --> 00:53:55,876 Thank you. 757 00:54:01,647 --> 00:54:02,557 New program: 758 00:54:02,767 --> 00:54:05,406 You go back to your mother in Canada. - What? 759 00:54:05,567 --> 00:54:07,046 You can not stay. 760 00:54:07,247 --> 00:54:09,397 Go get ready. - I don't want to go back. 761 00:54:11,487 --> 00:54:15,036 Don't argue, please. Obey and pack your suitcase. 762 00:54:15,567 --> 00:54:17,205 But we just got here! 763 00:54:17,407 --> 00:54:21,446 Don't make me angry! - I didn't say goodbye to Antoine! 764 00:54:22,927 --> 00:54:26,283 Your bag! I want you to be ready in 5 minutes. 765 00:56:07,287 --> 00:56:08,686 I was expecting you. 766 00:56:16,807 --> 00:56:18,160 He gave me a beating. 767 00:56:18,367 --> 00:56:20,517 Did it hurt? - Not at all. 768 00:56:21,847 --> 00:56:25,601 I think I'll have to stay upright for a few weeks more. 769 00:56:28,367 --> 00:56:30,756 You didn't think I'd make it, hey? 770 00:56:30,927 --> 00:56:33,077 Me too, I got one. 771 00:56:33,247 --> 00:56:34,885 What? - My father. 772 00:56:35,047 --> 00:56:37,561 This is the first time he slapped me. 773 00:56:37,727 --> 00:56:41,276 I don't want to go home. I don't want to see them. 774 00:56:42,567 --> 00:56:44,046 Let's go, Lisa. 775 00:56:44,887 --> 00:56:47,321 We will both go. - Where to? 776 00:56:48,247 --> 00:56:49,475 As far as possible. 777 00:56:49,967 --> 00:56:51,286 That would be nice. 778 00:56:51,447 --> 00:56:53,677 But it takes money, to leave. 779 00:56:54,407 --> 00:56:55,203 I have some. 780 00:56:55,927 --> 00:56:56,962 I have 32 francs, 781 00:56:57,167 --> 00:56:59,362 but they are in my room. 782 00:56:59,527 --> 00:57:01,085 Me, I have 40 million. 783 00:57:01,967 --> 00:57:04,720 We can take a little and we'll have a good time. 784 00:57:07,407 --> 00:57:09,363 With that, we will be the strongest. 785 00:57:12,767 --> 00:57:14,086 Antoine? 786 00:57:16,487 --> 00:57:17,886 You saw them? 787 00:57:18,847 --> 00:57:21,315 Who? - The men who buried the money. 788 00:57:21,807 --> 00:57:24,082 No. It was too dark. Come on. 789 00:57:25,687 --> 00:57:28,406 That's what you call putting on straw? 790 00:57:33,527 --> 00:57:36,121 Sorry to bother you. I'm looking for Lisa. 791 00:57:36,967 --> 00:57:39,276 You haven't seen her? Lisa. 792 00:57:39,447 --> 00:57:42,086 They can't be far away. Hold on. 793 00:57:45,847 --> 00:57:47,280 Antoine! 794 00:57:47,887 --> 00:57:49,878 This is where he takes refuge. 795 00:57:50,047 --> 00:57:51,241 Lisa? 796 00:57:51,407 --> 00:57:54,638 I'll climb up From above, we see the whole pond. 797 00:57:54,807 --> 00:57:57,605 They may have gone on a boat ride. 798 00:58:01,567 --> 00:58:02,363 Jean? 799 00:58:02,567 --> 00:58:03,761 Yes? 800 00:58:03,927 --> 00:58:05,918 Can we see the island from the top? 801 00:58:07,287 --> 00:58:08,481 Yes. Why do you ask? 802 00:58:09,527 --> 00:58:10,755 Oh, nothing. 803 00:58:13,047 --> 00:58:16,596 Did he sleep there the night of the storm? - He sleeps there every night. 804 00:58:18,727 --> 00:58:20,558 Can I go up with you? 805 00:58:22,087 --> 00:58:22,963 Yes, if you like. 806 00:58:23,887 --> 00:58:25,445 They're not here. 807 00:58:27,967 --> 00:58:30,242 They're not on the pond either. 808 00:58:31,127 --> 00:58:33,118 We have to get across. 809 00:58:33,527 --> 00:58:36,360 Antoine would have accompanied Lisa back to your place. 810 00:58:41,047 --> 00:58:44,437 There's nothing to fear, he knows the forest like the back of his hand. 811 00:58:47,127 --> 00:58:48,799 Look here, there is a letter. 812 00:58:48,967 --> 00:58:50,923 "For Clèmence." - Open it. 813 00:58:52,367 --> 00:58:54,119 For Clèmence. - I want to know where they are! 814 00:59:20,447 --> 00:59:22,403 Does she always follow us? Oh yes! 815 00:59:23,567 --> 00:59:26,035 Come on, stop chasing us. We'll be back. 816 00:59:35,647 --> 00:59:38,366 Clèmence, we're leaving, Lisa and me. 817 00:59:38,527 --> 00:59:41,678 We know it's wrong. But don't be angry with us. 818 00:59:41,847 --> 00:59:45,317 We will be careful. We'll call you as soon as possible. 819 00:59:45,487 --> 00:59:47,717 Don't worry. Hugs. 820 00:59:48,327 --> 00:59:49,123 Antoine. 821 00:59:49,287 --> 00:59:50,800 He ran away, the little brat! 822 00:59:56,287 --> 00:59:59,324 Two round trips to Biarritz, please. 823 00:59:59,487 --> 01:00:01,000 First class? - Yes. 824 01:00:05,847 --> 01:00:07,678 2,072 francs. 825 01:00:21,167 --> 01:00:21,963 Here you go. 826 01:00:26,127 --> 01:00:26,957 Excuse me. 827 01:00:37,167 --> 01:00:40,443 I don't know! They can be anywhere. 828 01:00:40,967 --> 01:00:44,642 The little shit! When I think I could have had the other moron. 829 01:00:44,847 --> 01:00:48,601 I have to find my daughter. Do what you want, and good luck with Max. 830 01:00:48,807 --> 01:00:50,479 Wait, I'm leaving with you. 831 01:00:50,647 --> 01:00:53,115 You think you can get the money back? 832 01:00:53,287 --> 01:00:55,926 Pick me up. I'll be ready in 5 minutes. 833 01:01:14,087 --> 01:01:16,806 I was wondering where the money was. 834 01:01:17,807 --> 01:01:18,796 Max! 835 01:01:19,447 --> 01:01:22,405 I'll explain. The children stole it. 836 01:01:22,567 --> 01:01:25,286 It was in my bag. I don't understand. 837 01:01:25,487 --> 01:01:27,842 You must believe me. We had nothing to do with this. 838 01:01:28,887 --> 01:01:30,240 Children? Which children? 839 01:01:31,167 --> 01:01:32,600 Which children? 840 01:01:49,887 --> 01:01:51,002 Claire? 841 01:01:53,447 --> 01:01:54,766 Claire! 842 01:01:56,927 --> 01:01:58,280 Claire? 843 01:02:08,887 --> 01:02:11,720 What are you doing? - I'm having a heart attack. 844 01:02:11,887 --> 01:02:14,003 We'll miss our flight! What a shitty life. 845 01:02:14,167 --> 01:02:17,842 Mr. Messignac is requested at the reception. 846 01:02:18,007 --> 01:02:18,996 Wait for me. 847 01:02:25,527 --> 01:02:26,482 Get in. 848 01:02:28,927 --> 01:02:29,882 We're not leaving. 849 01:02:30,087 --> 01:02:31,600 He'll be here in two hours. 850 01:02:31,767 --> 01:02:35,282 We should notify the police. - We better wait. 851 01:02:36,167 --> 01:02:39,239 Don't worry. What will happen to them? 852 01:02:41,167 --> 01:02:43,362 Police. We are looking for this little girl. 853 01:02:43,527 --> 01:02:45,836 She is with a boy. They ran away. 854 01:02:47,927 --> 01:02:49,883 Yes. They went to Biarritz. 855 01:02:50,367 --> 01:02:51,197 To Biarritz? 856 01:02:51,367 --> 01:02:55,076 They had filled their backpack with 500 franc notes. 857 01:02:59,087 --> 01:03:01,476 You see? You need a phone card. - Shit. 858 01:03:02,687 --> 01:03:04,200 Pardon. - Sir? 859 01:03:04,367 --> 01:03:05,402 Can I buy 860 01:03:05,607 --> 01:03:08,963 your phone card? - It's not for sale. 861 01:03:12,367 --> 01:03:13,766 Still not for sale? 862 01:03:15,087 --> 01:03:16,566 So? - Nothing. 863 01:03:17,047 --> 01:03:19,845 I popped into town. Nobody saw them. 864 01:03:23,167 --> 01:03:24,759 Hello? - All is well. 865 01:03:24,927 --> 01:03:25,837 Antoine! 866 01:03:26,047 --> 01:03:28,163 You don't need to worry. 867 01:03:28,847 --> 01:03:31,156 I can hardly hear you. What is that noise? 868 01:03:31,367 --> 01:03:34,996 We will return soon. We'll just be gone for 2 or 3 days. 869 01:03:35,167 --> 01:03:38,079 Everyone is worried sick. Where are you? 870 01:03:38,567 --> 01:03:39,556 In Montbazon. 871 01:03:39,767 --> 01:03:40,643 Montbazon? 872 01:03:41,247 --> 01:03:42,282 No, Sorigny. 873 01:03:42,887 --> 01:03:44,320 Montbazon or Sorigny? 874 01:03:44,527 --> 01:03:46,882 It changes all the time. I am in the TGV. 875 01:03:47,447 --> 01:03:50,439 In the TGV? But where are you going, just like that? 876 01:03:50,967 --> 01:03:54,562 Swear that you won't tell Jean. - I promise. 877 01:03:54,727 --> 01:03:56,604 I don't want to see him, dad either. 878 01:03:56,767 --> 01:03:58,803 Tell me where you're going! 879 01:03:59,447 --> 01:04:03,440 To Biarritz, the Hotel du Palais. I'll call you. 880 01:04:04,407 --> 01:04:06,284 Hello? Hello? 881 01:04:06,447 --> 01:04:08,119 Where are they going? - He told you? 882 01:04:08,287 --> 01:04:10,642 Yes, but I promised not to tell. 883 01:04:10,807 --> 01:04:14,880 There's no time to lose with these childish plays. Tell us! 884 01:04:15,047 --> 01:04:16,878 His father is expected, and here we go. 885 01:04:17,567 --> 01:04:19,319 I'll go find him. 886 01:04:19,527 --> 01:04:21,518 He doesn't want to see you. 887 01:04:21,687 --> 01:04:25,680 You who didn't check your pockets and treated him as a thief. 888 01:04:25,847 --> 01:04:28,884 The other, his father, who never visits him, 889 01:04:29,047 --> 01:04:31,845 and waits for shit to hit the fan. 890 01:04:32,007 --> 01:04:34,475 And you ... you ... 891 01:04:35,447 --> 01:04:36,960 you are just too stupid. 892 01:04:37,327 --> 01:04:40,399 It's me he wrote. It is me who is going! 893 01:04:42,487 --> 01:04:44,398 How are we going to do this, the hotel? 894 01:04:44,567 --> 01:04:47,081 Two children alone, it's suspicious. 895 01:04:47,247 --> 01:04:51,286 When I call, they call me "miss". 896 01:04:51,487 --> 01:04:52,602 Miss? 897 01:04:53,367 --> 01:04:57,838 This is the assistant of Mr. Messignac. Do you have two rooms for tonight? 898 01:04:58,487 --> 01:05:00,205 He will come with his children. 899 01:05:01,207 --> 01:05:03,926 Sorry. We only have a suite. 900 01:05:04,127 --> 01:05:05,719 for 5,000 franc. - Not important. 901 01:05:05,887 --> 01:05:07,320 Make the reservation. 902 01:05:07,927 --> 01:05:10,282 Thank you. Goodbye, miss. 903 01:05:51,847 --> 01:05:52,643 Hello. 904 01:05:52,807 --> 01:05:55,082 Hello. I am the son of Mr. Messignac. 905 01:05:55,287 --> 01:05:57,278 My father made a reservation. 906 01:05:57,447 --> 01:06:00,120 Yes. It is the suite 116, overlooking the ocean. 907 01:06:00,287 --> 01:06:02,847 Papa had errands and told us to settle down and wait for him. 908 01:06:03,007 --> 01:06:03,803 Okay. 909 01:06:03,967 --> 01:06:07,721 Miss, could you accompany these young people to suite 116. 910 01:06:07,887 --> 01:06:09,878 Please follow me. 911 01:06:11,887 --> 01:06:15,596 The room. The film program on the hotel network. 912 01:06:17,087 --> 01:06:18,645 The bathroom. 913 01:06:20,647 --> 01:06:22,046 The lounge. 914 01:06:28,367 --> 01:06:29,766 The mini bar. 915 01:06:30,887 --> 01:06:32,400 And in front of you ... 916 01:06:33,327 --> 01:06:35,477 the most beautiful waves in the world. 917 01:07:09,647 --> 01:07:12,764 There is Coke. We should have taken Gregoire. 918 01:07:12,927 --> 01:07:14,918 Can you imagine the face of the receptionist? 919 01:07:15,087 --> 01:07:19,126 Suite 116 with view of the ocean for 2 children and 1 boar. 920 01:07:26,407 --> 01:07:28,921 And when they see that your father doesn't arrive? 921 01:07:29,087 --> 01:07:30,236 I don't know. 922 01:07:32,407 --> 01:07:35,763 They'll call your place, or they will notify the police. 923 01:07:39,367 --> 01:07:42,165 Why did we come here, Antoine? 924 01:07:43,847 --> 01:07:46,884 This is where you were with your mother. Is that it? 925 01:07:50,447 --> 01:07:53,086 Boys have the right to cry, too. 926 01:07:53,247 --> 01:07:56,956 It's not just girls. It does you good, you know. 927 01:08:01,807 --> 01:08:03,684 Hello there. Can I help you? 928 01:08:03,847 --> 01:08:06,486 Certainly. My children, did they arrive? 929 01:08:06,687 --> 01:08:08,200 Mr. Messignac? - Yes that's me. 930 01:08:08,367 --> 01:08:10,039 Room 116. I'll notify them. 931 01:08:10,207 --> 01:08:13,165 Don't bother. I'm going to surprise them. 932 01:08:17,127 --> 01:08:18,606 Lisa? - Yes? 933 01:08:18,767 --> 01:08:20,564 Are you hungry? - Oh yes. 934 01:08:20,727 --> 01:08:23,764 I will take you to the best restaurant in town. 935 01:08:31,967 --> 01:08:36,358 For Basque specialties, I recommend the Chiberta. 936 01:08:36,527 --> 01:08:38,882 Very well. So a table for two. 937 01:08:45,727 --> 01:08:48,366 How can I help you? - I am looking for my children. 938 01:08:48,567 --> 01:08:50,398 What room, sir? - 116. 939 01:08:50,567 --> 01:08:53,525 That's a suite. - They took a suite. 940 01:08:53,687 --> 01:08:55,803 Are you Mr. Messignac? - Yes I am. 941 01:08:55,967 --> 01:08:58,800 I am not. I'm his brother. He has entrusted them to me. 942 01:08:59,007 --> 01:09:01,441 They went out. My colleague can help you. 943 01:09:01,647 --> 01:09:06,004 Chipiron-ravioli, salad dressing, trotters, zucchini and thyme. 944 01:09:06,167 --> 01:09:09,603 Salad bouquets from the sea, crisp flavored with truffles. 945 01:09:09,767 --> 01:09:11,758 Our louvine grilled with rosemary 946 01:09:11,967 --> 01:09:15,004 with its anchovies salted butter and confit artichoke 947 01:09:15,167 --> 01:09:16,043 served Basque style. 948 01:09:16,207 --> 01:09:18,402 OK. We'll have all. 949 01:09:18,567 --> 01:09:19,397 All? 950 01:09:19,607 --> 01:09:21,757 Yes, to taste. It sounds good, right? 951 01:09:21,927 --> 01:09:22,916 Ah yes. 952 01:09:23,127 --> 01:09:27,882 Well... your parents agree? They know you're here? 953 01:09:28,887 --> 01:09:32,482 Papa had to stay on the boat. A problem with the radar. 954 01:09:32,647 --> 01:09:34,638 He told us to have dinner. 955 01:09:35,567 --> 01:09:36,443 I understand. 956 01:09:38,967 --> 01:09:42,596 Don't worry, sir. You'll be treated very well. 957 01:10:09,287 --> 01:10:12,438 Ravioli chipiron Biarrot style. 958 01:10:15,247 --> 01:10:17,761 Are Miss and Mr. satisfied? 959 01:10:40,407 --> 01:10:42,159 Pardon. - Hey, sir! 960 01:10:42,327 --> 01:10:45,399 You took my taxi! - I'm in a hurry. 961 01:10:48,807 --> 01:10:51,002 Hotel du Palais, please. 962 01:10:57,767 --> 01:10:59,166 Not hungry anymore? 963 01:11:02,607 --> 01:11:05,075 What are you looking at? - The lobsters. 964 01:11:05,287 --> 01:11:08,085 They have elastic bands around their clamps. 965 01:11:08,247 --> 01:11:10,238 This is to prevent them to fight. 966 01:11:10,407 --> 01:11:11,965 And these are lobsters. 967 01:11:13,007 --> 01:11:14,235 Poor animals. 968 01:11:14,407 --> 01:11:18,605 Locked in this prison before being thrown into boiling water. 969 01:11:20,007 --> 01:11:22,965 You will not ask me to open the cage? 970 01:11:25,407 --> 01:11:29,241 The kid wants all the lobsters. - What the hell for? 971 01:11:29,967 --> 01:11:31,366 Mademoiselle, sir, 972 01:11:31,567 --> 01:11:33,603 your order is ready. 973 01:11:40,887 --> 01:11:43,117 Hurry up, it's hot! 974 01:11:59,087 --> 01:12:00,076 Taxi! 975 01:12:29,087 --> 01:12:30,315 Are you happy? 976 01:12:56,407 --> 01:12:58,045 With that, you can do what you want. 977 01:12:58,207 --> 01:13:01,279 You can open all the cages in the world. Nobody will slap you. 978 01:13:01,447 --> 01:13:03,517 You show this, and they bend double. 979 01:13:03,687 --> 01:13:07,760 They are not bigger. They are even smaller than you. 980 01:13:07,927 --> 01:13:11,397 You're older than 10, you're older than 12, you've got 40 million. 981 01:13:11,567 --> 01:13:14,445 I told you, we'd have a good laugh. 982 01:13:36,367 --> 01:13:39,359 What's got in to you? - I don't like what you did. 983 01:13:40,007 --> 01:13:41,998 But there's plenty more. 984 01:13:42,167 --> 01:13:45,125 That's not it. I don't like it when you're like that. 985 01:13:45,287 --> 01:13:46,845 Why? 986 01:13:47,007 --> 01:13:51,523 I prefer your tree house over suite 116 with the ocean view. 987 01:13:54,007 --> 01:13:58,000 I'd rather be with you in the forest than distribute bank notes. 988 01:13:59,767 --> 01:14:04,045 I prefer they remain big, and we stay little for a while longer. 989 01:14:05,967 --> 01:14:07,480 Let's go back, Antoine. 990 01:14:09,207 --> 01:14:11,767 They went to throw the lobsters in the sea 991 01:14:11,927 --> 01:14:12,803 Lobsters? 992 01:14:12,967 --> 01:14:15,561 Yes. There's the taxi that brought them, 993 01:14:15,727 --> 01:14:17,604 and brings back the cooks. 994 01:14:29,327 --> 01:14:32,717 They did everything they could. 995 01:14:36,327 --> 01:14:37,123 Hello? 996 01:14:38,927 --> 01:14:40,121 Hello? 997 01:14:42,407 --> 01:14:43,886 Is it you, Antoine? 998 01:14:44,727 --> 01:14:46,524 If this is you, listen to me. 999 01:14:46,687 --> 01:14:49,121 I'm home. I'm expecting you. 1000 01:14:49,287 --> 01:14:51,562 I didn't go to Tanzania. 1001 01:14:51,727 --> 01:14:53,718 I don't care about their coup. 1002 01:14:54,647 --> 01:14:56,763 It's you who counts. 1003 01:14:58,807 --> 01:14:59,956 Antoine ... 1004 01:15:00,167 --> 01:15:02,317 Nobody will yell at you. 1005 01:15:02,487 --> 01:15:05,524 And you have all the right to yell at me. 1006 01:15:06,127 --> 01:15:10,166 Maybe I'm talking to someone who doesn't understand. 1007 01:15:11,927 --> 01:15:14,839 But if it is you, I would like to say one more thing. 1008 01:15:15,047 --> 01:15:16,924 I love you, buddy. 1009 01:15:19,327 --> 01:15:20,396 Papa? - Yes? 1010 01:15:21,847 --> 01:15:24,725 We're coming back. We'll take the first train. 1011 01:15:24,887 --> 01:15:26,923 But where are you? - In Biarritz. 1012 01:15:27,127 --> 01:15:28,242 We had fun 1013 01:15:28,407 --> 01:15:31,001 at the Hotel du Palais and dined at the Chiberta. 1014 01:15:32,487 --> 01:15:34,523 But where did you get the money? 1015 01:15:34,687 --> 01:15:37,838 I told you: I stole the 40 million bank heist money. 1016 01:15:38,007 --> 01:15:38,883 That's not true? 1017 01:15:40,287 --> 01:15:42,801 I have no more units. 1018 01:15:42,967 --> 01:15:43,763 Hello, Dad? 1019 01:15:43,967 --> 01:15:47,243 Listen to me. If you really stole that money, 1020 01:15:47,407 --> 01:15:48,283 you're in danger. 1021 01:15:48,447 --> 01:15:50,802 You have to go to the police station at once. 1022 01:15:50,967 --> 01:15:52,764 Antoine, you hear me? 1023 01:15:52,927 --> 01:15:54,440 Antoine! 1024 01:15:54,647 --> 01:15:57,639 He didn't yell? - No. He was great. 1025 01:16:13,127 --> 01:16:13,923 Hey! 1026 01:16:14,927 --> 01:16:16,645 The next train is at... 1027 01:16:16,807 --> 01:16:17,876 9:30 PM. 1028 01:16:18,047 --> 01:16:20,436 What are we gonna do, in the meantime? 1029 01:16:31,647 --> 01:16:33,717 The guy in gray, since noon 1030 01:16:33,927 --> 01:16:36,566 he's been following these children. 1031 01:16:36,767 --> 01:16:39,327 He's stalking them, I'm sure. 1032 01:16:39,487 --> 01:16:40,283 Go! 1033 01:16:40,487 --> 01:16:41,806 Wait for me. 1034 01:16:50,967 --> 01:16:52,525 You won't get scared? 1035 01:16:52,687 --> 01:16:54,325 Yes. 1036 01:16:54,487 --> 01:16:56,523 Shall we? - Yeah. 1037 01:16:56,687 --> 01:16:58,484 No? - Yes. 1038 01:18:46,847 --> 01:18:49,156 Antoine! - Over here. 1039 01:19:13,967 --> 01:19:15,366 Lisa! 1040 01:19:16,487 --> 01:19:17,886 Let her go! Let her go! 1041 01:19:18,047 --> 01:19:19,480 Help! 1042 01:19:21,447 --> 01:19:23,119 Antoine! 1043 01:19:24,887 --> 01:19:25,956 Help! 1044 01:19:26,127 --> 01:19:27,879 The holidays are over. 1045 01:19:28,087 --> 01:19:29,042 Where is the money? 1046 01:19:29,927 --> 01:19:31,724 Take the money. Just don't hurt her! 1047 01:19:33,687 --> 01:19:36,724 Never mind the change. I want the rest! 1048 01:19:36,927 --> 01:19:37,882 Antoine! 1049 01:19:41,167 --> 01:19:42,316 Help! 1050 01:19:42,687 --> 01:19:44,439 Antoine! 1051 01:19:44,607 --> 01:19:45,881 Help! 1052 01:19:46,727 --> 01:19:47,682 Antoine! 1053 01:19:48,287 --> 01:19:50,676 - If you go on, I'll kill you! Antoine! 1054 01:19:51,407 --> 01:19:52,760 Clèmence! 1055 01:19:52,967 --> 01:19:54,286 Clèmence! 1056 01:19:54,447 --> 01:19:56,005 That's it, scream, yell! 1057 01:19:56,167 --> 01:19:58,920 We're already in hell. Everybody screams! 1058 01:19:59,087 --> 01:20:00,315 Clèmence! 1059 01:20:01,767 --> 01:20:03,519 You have 5 seconds. 1060 01:20:03,727 --> 01:20:04,523 Clèmence! 1061 01:20:07,127 --> 01:20:09,766 Leave my kids alone! 1062 01:21:18,767 --> 01:21:20,723 Over here! Over here! 1063 01:21:22,487 --> 01:21:24,796 Good. And now we go home. 1064 01:21:26,847 --> 01:21:30,965 Your attention please. Children traveling to Montreal on their own 1065 01:21:31,167 --> 01:21:36,446 with Air France flight 224 are invited to go to gate C80 1066 01:21:36,607 --> 01:21:40,122 for immediate boarding. Thank you and have a nice trip. 1067 01:21:40,327 --> 01:21:41,680 Her father is in the hospital. 1068 01:21:41,847 --> 01:21:44,202 It's not serious, but it's for 10 years. 1069 01:21:44,367 --> 01:21:45,516 10 years? 1070 01:21:45,687 --> 01:21:49,282 Yes. Well, not 10 years of hospital. A long convalescence. 1071 01:21:49,487 --> 01:21:53,560 I'll come and see you in Canada. I should have kept some of the money. 1072 01:21:54,647 --> 01:21:56,365 How long will dad be in jail for? 1073 01:21:56,967 --> 01:21:59,162 I don't know. A long time I would think. 1074 01:21:59,807 --> 01:22:02,162 Poor man. But he deserved it. 1075 01:22:02,327 --> 01:22:03,885 Come, Lisa. Go. 1076 01:22:04,087 --> 01:22:05,156 Take your bag. 1077 01:22:07,767 --> 01:22:10,281 I don't like to write, but I will write you every day. 1078 01:22:10,447 --> 01:22:13,200 In Canada, a prisoner escaped by helicopter. 1079 01:22:13,367 --> 01:22:14,516 In France, as well. 1080 01:22:15,887 --> 01:22:17,923 At what age can you fly? 1081 01:22:18,927 --> 01:22:20,679 Where exactly are you going with this? 1082 01:22:20,887 --> 01:22:23,162 Do you mind, Antoine? Goodbye, Lisa. 1083 01:22:23,327 --> 01:22:24,442 Have a good trip. 1084 01:22:26,207 --> 01:22:28,801 Don't you find it sad to leave daddy in prison? 1085 01:22:29,007 --> 01:22:30,804 You not going to ask me to open some more cages, are you? 1086 01:22:33,647 --> 01:22:38,641 # Tell me why life for us is not eternal # 1087 01:22:41,127 --> 01:22:46,076 # Why do flowers always die at the end of the summer # 1088 01:22:48,247 --> 01:22:50,966 # Tell me why we talk to the immense sky # 1089 01:22:51,967 --> 01:22:55,357 # and we're always left in the silence # 1090 01:22:55,527 --> 01:23:00,203 # Tell me why we will never know the truth # 1091 01:23:00,367 --> 01:23:02,164 # Tell me why # 1092 01:23:03,807 --> 01:23:08,244 # Tell me why people who love eventually leave # 1093 01:23:10,527 --> 01:23:15,282 # Tell me why love is not like a fairy tale # 1094 01:23:18,407 --> 01:23:21,240 # Why our happy dreams of our childhood # 1095 01:23:21,407 --> 01:23:24,922 # disappear when the evening time advances # 1096 01:23:25,687 --> 01:23:29,726 # Tell me why our dreams are not reality # 1097 01:23:29,927 --> 01:23:31,883 # Tell me why # 1098 01:23:47,487 --> 01:23:51,765 # Tell me why so many prisons and so many prisoners # 1099 01:23:55,287 --> 01:24:00,281 # Why so many cages and barbed wire # 1100 01:24:02,087 --> 01:24:05,557 # Why behind the blue the sky is black # 1101 01:24:05,727 --> 01:24:09,276 # and the stars so far away at night # 1102 01:24:09,487 --> 01:24:13,526 # Tell me why everything is more beautiful when we know how to love # 1103 01:24:14,167 --> 01:24:15,646 # Tell me why # 1104 01:24:31,727 --> 01:24:36,721 # Tell me why our life Is not for eternity # 1105 01:24:39,087 --> 01:24:43,478 # Why do flowers die at the end of the summer # 1106 01:24:46,367 --> 01:24:49,677 # Tell me why we talk to the immense sky # 1107 01:24:50,007 --> 01:24:54,558 # and we're always left in the silence # 1108 01:24:54,727 --> 01:24:58,356 # Tell me why we will never know the truth # 1109 01:24:58,527 --> 01:24:59,642 # Tell me why # 1110 01:25:00,447 --> 01:25:04,375 # Tell me why # 1111 01:25:04,491 --> 01:25:06,491 The End 1112 01:25:06,555 --> 01:25:10,389 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt0109362 Cache Cash (1994) English.srt FPS: 25.000 With special thanks to: "Subransu & Vitaminsea" +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) ALL DVD's to be subtitled. 2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled. 3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled. 4) More pre-recorded & live subtitles on TV. ____ __ ___ __ ___ __ __ / / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _ ( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /) - Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - / - |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + A big Thank You to EVERYBODY + + involved in making [closed capture] srt files and supporting us + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+80138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.