Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,892 --> 00:01:15,769
M�j'n, Gordon.
2
00:01:17,562 --> 00:01:18,814
Dejlig dag, hva'?
3
00:01:28,323 --> 00:01:31,493
Kom nu i gang, Bucky.
Mand, du er sl�v.
4
00:01:32,411 --> 00:01:34,621
Jeg g�r det s� hurtigt, jeg kan, Clint.
5
00:01:34,788 --> 00:01:37,165
Jeg kan se, at De
har taget de nye nachos.
6
00:01:37,833 --> 00:01:42,003
Du talte s� meget af dem,
at jeg ville pr�ve dem ad.
7
00:01:42,170 --> 00:01:45,298
De burde f� plads i madpyramiden.
Seri�st, s� gode er de.
8
00:01:45,465 --> 00:01:47,676
Fort�l hende da lige din livshistorie.
9
00:01:47,843 --> 00:01:50,554
Nej, jeg vil bare
kommentere de nachos.
10
00:01:50,720 --> 00:01:53,682
- Skal du v�re flabet?
- Nej, han ville bare...
11
00:01:53,849 --> 00:01:57,185
Han beh�ver ikke en
advokat, mrs. Bozobop.
12
00:01:57,352 --> 00:01:59,688
Kom s�, op med dem.
13
00:01:59,855 --> 00:02:03,692
Det har du jo villet, lige siden
du begyndte som pakker her.
14
00:02:07,946 --> 00:02:09,865
Du ramte mig i �jet!
15
00:02:11,158 --> 00:02:14,494
Hvad? Clint, du ramte
dig selv. Jeg s� det selv.
16
00:02:14,661 --> 00:02:18,123
Du er jo gak.
Skrub s� ud herfra, du er fyret.
17
00:02:18,290 --> 00:02:21,168
- Fyret?
- Ja. Af sted!
18
00:02:26,840 --> 00:02:30,260
Jeg er virkelig ked af,
at jeg gav dig problemer, Bucky.
19
00:02:30,427 --> 00:02:33,388
Jeg skulle ikke have
distraheret dig fra dit job.
20
00:02:33,930 --> 00:02:37,267
Mrs. Bozobop,
det har intet med Dem at g�re.
21
00:02:37,434 --> 00:02:40,687
Det er en �re at De var min sidste s�k.
22
00:02:42,147 --> 00:02:45,358
Og jeg mente det om de nachos.
De er s� gode...
23
00:02:46,151 --> 00:02:48,069
Lyt til mig, Bucky.
24
00:02:49,237 --> 00:02:51,948
Lad ikke disse typer f� krammet p� dig.
25
00:02:52,115 --> 00:02:54,576
Jeg kan m�rke det ind i mine knogler.
26
00:02:55,160 --> 00:02:57,579
Du er bestemt til noget stort.
27
00:03:12,594 --> 00:03:14,429
For pokker da, Bucky.
28
00:03:14,596 --> 00:03:17,933
Jeg har ikke set dig s� ked,
siden "Jericho" stoppede.
29
00:03:18,475 --> 00:03:22,437
H�r, ham Clint er vist lidt bims.
30
00:03:23,688 --> 00:03:27,233
Jeg skulle reparere s�lerne
p� hans sutsko, og jeg lyver ikke.
31
00:03:27,400 --> 00:03:28,693
Han har seks t�er.
32
00:03:29,944 --> 00:03:32,489
- Det er da vel lyv?
- Jeg laver ikke sjov.
33
00:03:32,656 --> 00:03:35,909
Nej, jeg s� selv omridset nede i skoen.
34
00:03:36,993 --> 00:03:39,454
Jeg tror, hans far var en padde.
35
00:03:44,959 --> 00:03:47,754
Jeremiah, skam dig!
36
00:03:47,921 --> 00:03:50,632
Far, der narrede du mig lige godt.
37
00:03:52,300 --> 00:03:55,261
- Det gjorde han.
- Se, nu har du det allerede bedre.
38
00:03:55,428 --> 00:03:56,888
Det er nok den nye frisure.
39
00:03:57,055 --> 00:03:59,808
Den har givet mig en
masse komplimenter. Tak, mor.
40
00:03:59,974 --> 00:04:02,727
Du skal da ikke takke mig. Tak sk�len.
41
00:04:02,894 --> 00:04:05,146
Mrs. Bozobop siger,
jeg ligner Brad Pitt.
42
00:04:05,313 --> 00:04:10,443
Ja, du ligner lidt en "Legendernes Tid",
s�dan som h�ret sidder lige nu.
43
00:04:10,610 --> 00:04:12,821
N�, skulle vi ikke g� ind i stuen -
44
00:04:12,987 --> 00:04:15,240
- og spille lidt Yatzy?
- Rigtig god id�.
45
00:04:15,407 --> 00:04:16,950
Faktisk, s�...
46
00:04:17,117 --> 00:04:19,953
Mor, jeg tager over til Dale i aften.
47
00:04:21,496 --> 00:04:24,165
N�, okay. Jeg troede bare,
du elskede Yatzy.
48
00:04:24,332 --> 00:04:26,668
Jo, da. Men Rory
havde skaffet nogle film -
49
00:04:26,835 --> 00:04:28,628
- som vist vil rejse mit h�r.
50
00:04:29,045 --> 00:04:32,340
Det er jo godt at have
venner i h�rde tider.
51
00:04:32,507 --> 00:04:36,428
Husk at tage dine blinkende
gummisko p�, s� bilerne kan se dig.
52
00:04:36,594 --> 00:04:38,930
Jeg har dem allerede p�, Far.
53
00:04:40,432 --> 00:04:42,183
Han er en ren rapper.
54
00:05:04,539 --> 00:05:06,708
Nu kommer han, vi m� muntre ham op.
55
00:05:06,875 --> 00:05:09,460
- Hej, Buck.
- Hvad s� der, Sorteper?
56
00:05:10,336 --> 00:05:12,297
Hvad er det, Dale, et robothoved?
57
00:05:12,463 --> 00:05:13,840
Gid det var.
58
00:05:14,007 --> 00:05:17,343
Det er mine for�ldres projektor.
Vi s� altid smalfilm p� den.
59
00:05:17,510 --> 00:05:21,639
Men i aften skal den
bruges til at vise fr�kke film.
60
00:05:23,183 --> 00:05:25,310
- Fr�kke?
- En hudfilm.
61
00:05:25,476 --> 00:05:28,521
En af dem, man kan lege med dyret til.
62
00:05:28,688 --> 00:05:31,232
Lege med... hvilket dyr?
63
00:05:31,399 --> 00:05:32,692
Hiver du ikke i pjoverten?
64
00:05:33,151 --> 00:05:36,404
Hvis om jeg vasker mit lem,
s� jo, hver dag.
65
00:05:36,863 --> 00:05:40,074
Op, ned og rundt.
Og igen, hvis der er noget brunt.
66
00:05:42,035 --> 00:05:47,749
Det betyder at gnide p� fl�jten, n�r
den bliver stiv af synet af et par tasker.
67
00:05:49,959 --> 00:05:51,586
Nej, det kan jeg ikke p�st�.
68
00:05:51,753 --> 00:05:54,213
- Nu lyver du!
- Nul!
69
00:05:54,380 --> 00:05:57,508
Bucky, hele min dag
drejer sig om at h�vle.
70
00:05:57,675 --> 00:06:00,511
Jeg tager mig en morgenandagt,
en middagstrasker -
71
00:06:00,678 --> 00:06:04,724
- en efter-frokost hivert,
en fyraften-i-trafikken happakuk -
72
00:06:04,891 --> 00:06:09,103
- et flip f�r aftensmad, et flap efter,
tr�k i snoren, n�r jeg g�r med hunden.
73
00:06:09,270 --> 00:06:11,940
Og jeg runder af med
en midnats-banker -
74
00:06:12,106 --> 00:06:13,608
- hvis mine for�ldre sover.
75
00:06:13,775 --> 00:06:15,693
Nogle gange ogs� ved spisebordet.
76
00:06:15,860 --> 00:06:18,905
Jeg vil ikke lyve,
jeg har kvalt l�s p� Skaldeper -
77
00:06:19,072 --> 00:06:22,116
- alt imens Lars fortalte
om sit h�vle-skema.
78
00:06:23,451 --> 00:06:25,662
Lomme-gokker!
79
00:06:27,121 --> 00:06:31,250
Mand, I bruger da en masse tid p� det.
Er det virkelig s� sjovt?
80
00:06:31,417 --> 00:06:33,044
Det er bedre end Donkey Kong.
81
00:06:33,211 --> 00:06:34,879
Det skal da v�re lyv.
82
00:06:38,257 --> 00:06:39,300
Okay.
83
00:06:39,467 --> 00:06:41,803
Hvordan g�r man s� det...
Hedder det gokke?
84
00:06:41,970 --> 00:06:44,806
Det er let.
Vi skal nok guide dig igennem.
85
00:06:44,972 --> 00:06:47,642
Vi d�mper endda lyset,
s� du f�r lidt privatliv.
86
00:06:47,809 --> 00:06:50,853
Men vi t�nder for
Billy Squiers-natlyset -
87
00:06:51,020 --> 00:06:52,480
- s� du kan se dit dyr.
88
00:06:54,607 --> 00:06:57,318
Gutter, tusind tak
fordi I hj�lper mig med det her.
89
00:06:57,485 --> 00:07:00,655
Vi ville da ikke v�re
dine venner ellers.
90
00:07:00,822 --> 00:07:03,616
V�rsgo og s�t dig i s�kkestolen.
91
00:07:03,783 --> 00:07:04,992
Ok.
92
00:07:13,668 --> 00:07:16,754
Den her film viser nogle sexede ting.
93
00:07:16,921 --> 00:07:20,133
Ting, der f�r din fl�jte til at gro.
94
00:07:21,551 --> 00:07:23,803
De er ligesom olierede jader.
95
00:07:23,970 --> 00:07:26,013
Jeg tror, den her er god.
96
00:07:26,180 --> 00:07:28,349
S� knapperne op og bukserne ned.
97
00:07:28,516 --> 00:07:30,309
Du m� hellere g�re klar, Bucky.
98
00:07:33,980 --> 00:07:37,525
Vi b�r l�gge en presenning.
Der kan blive v�dt, n�r han sprutter.
99
00:07:38,192 --> 00:07:40,361
S� er jeg f�rdig med h�et.
100
00:07:40,528 --> 00:07:42,780
Skal jeg stikke h�tyven i noget andet?
101
00:07:42,947 --> 00:07:44,532
Hvordan g�r det, Bucky?
102
00:07:44,699 --> 00:07:47,201
Ved ikke. Jeg kan
m�rke luft p� mine knolde.
103
00:07:47,368 --> 00:07:50,204
- Er det d�t, vi g�r efter?
- �t hundrede procent.
104
00:07:50,371 --> 00:07:52,540
Det hedder raketstart.
105
00:07:52,707 --> 00:07:54,542
Okay.
106
00:07:56,419 --> 00:07:59,589
Bucky, grib joysticket,
der er n�sten kampstart.
107
00:07:59,755 --> 00:08:02,633
- Okay! �n h�nd eller to?
- Kun den ene.
108
00:08:02,800 --> 00:08:06,137
Hold den anden fri
til at flappe p� yderknappen.
109
00:08:06,304 --> 00:08:08,014
Okay.
110
00:08:08,181 --> 00:08:10,850
Glem yderknappen!
Bare hak l�s p� den, Bucky!
111
00:08:11,017 --> 00:08:12,727
Tag s� og ryk l�s i banditten!
112
00:08:18,733 --> 00:08:21,360
Op og ned, ligesom
p� en k�ngurustylte!
113
00:08:22,945 --> 00:08:25,698
G�r jeg det nu? Rykker jeg nu?
114
00:08:25,865 --> 00:08:27,533
Du er en rykkermaskine!
115
00:08:31,078 --> 00:08:33,080
Er det dem, jeg tror?
116
00:08:33,789 --> 00:08:35,750
Hvordan f�les det?
117
00:08:35,917 --> 00:08:37,919
Den er der sgi spr�l i, skatter.
118
00:08:38,085 --> 00:08:40,129
Den er et rent �sel.
119
00:08:43,925 --> 00:08:46,385
Det er dine for�ldre.
120
00:08:46,552 --> 00:08:48,054
�t hundrede procent.
121
00:08:48,221 --> 00:08:51,349
- Det var som syv.
- Ih, dog!
122
00:08:51,515 --> 00:08:53,768
Det er da vildt underligt.
123
00:08:59,732 --> 00:09:02,276
Det er jo mine for�ldre.
124
00:09:02,443 --> 00:09:05,112
P� det store l�rred.
125
00:09:05,279 --> 00:09:07,949
Det er ret sejt, Bucky.
126
00:09:12,828 --> 00:09:16,165
Hej, Buck. Jeg vidste,
du ikke kunne modst� en gang Yatzy.
127
00:09:16,332 --> 00:09:19,460
Er filmen allerede f�rdig?
128
00:09:22,964 --> 00:09:25,132
Skuespil er sikkert sjovt.
129
00:09:29,136 --> 00:09:33,891
Men det m� v�re m�rkeligt at have
et kamera rettet mod en, ikke, far?
130
00:09:34,976 --> 00:09:37,186
Nok ikke s� m�rkeligt.
131
00:09:38,980 --> 00:09:42,650
- Du kunne sikkert ikke.
- Det kan du da bande p�, jeg kan.
132
00:09:43,401 --> 00:09:44,860
Du kunne sikkert ikke -
133
00:09:45,027 --> 00:09:46,570
- hvis du var n�gen!
134
00:09:47,488 --> 00:09:50,616
Jim Spraysium, og Rosie Bush!
135
00:09:55,496 --> 00:09:57,498
Hvordan vidste du det?
136
00:09:57,665 --> 00:10:00,918
Jeg s� det. Jeg vidste ikke,
du var landmand, far.
137
00:10:02,169 --> 00:10:03,295
"S�'r Der Fjams"
"Mazurka i K�kkenet"
138
00:10:03,462 --> 00:10:06,173
Vi ville fort�lle dig det,
n�r du fyldte 50.
139
00:10:06,340 --> 00:10:08,676
Men du faldt vist over det f�r tiden.
140
00:10:08,843 --> 00:10:10,928
- Har I lavet alle dem?
- Nemlig.
141
00:10:11,095 --> 00:10:14,765
- 86 af dem.
- Manner. Jeg mener...
142
00:10:14,932 --> 00:10:16,475
Hvordan d�len kom I i gang?
143
00:10:17,184 --> 00:10:18,269
Jo.
144
00:10:18,436 --> 00:10:21,689
En dag siger din mor,
at hun vil se havet.
145
00:10:21,856 --> 00:10:26,736
S� jeg lejede en vogn,
og s� tog vi ud til Californien.
146
00:10:26,902 --> 00:10:29,321
Og vi g�r os en tur p� stranden.
147
00:10:29,905 --> 00:10:31,615
Og vi lagde et h�ndkl�de ned -
148
00:10:31,782 --> 00:10:34,618
- og g�r i gang med
en heftig omgang mundgymnastik.
149
00:10:35,453 --> 00:10:38,497
Og pludselig dukker
der en �ldre herre op -
150
00:10:38,664 --> 00:10:41,000
- og siger, at vores
m�ssen ser godt ud.
151
00:10:41,167 --> 00:10:44,628
Han sagde, han lavede film,
hvor folk g�r det, som vi lavede.
152
00:10:44,795 --> 00:10:49,467
Ja, og han sagde, at vi havde
et naturligt udseende og teknik.
153
00:10:49,633 --> 00:10:51,552
Han sagde, vi var bestemt til det.
154
00:10:52,553 --> 00:10:57,057
N�r nogen siger, man er
bestemt for noget, skal man lytte.
155
00:11:00,186 --> 00:11:02,313
Mrs. Bozobop sagde i dag,
at jeg var det.
156
00:11:03,230 --> 00:11:08,068
- Ja, det er du jo. Det er alle, Bucky.
- Ja, men det er det her.
157
00:11:09,278 --> 00:11:10,863
Det her hvad?
158
00:11:11,030 --> 00:11:13,115
Det er derfor, jeg blev fyret.
159
00:11:13,282 --> 00:11:16,702
Jeg er bestemt til det her.
Jeg er f�dt til at v�re stjerne.
160
00:11:17,077 --> 00:11:19,788
N�, det ved jeg nu ikke, Bucky.
161
00:11:19,955 --> 00:11:22,374
Det er alts� ikke noget nemt liv.
162
00:11:22,541 --> 00:11:26,086
Det har meget lange dage
og masser af slidm�rker.
163
00:11:26,754 --> 00:11:29,173
Jeg er ikke bange for
slidm�rker eller andet.
164
00:11:29,340 --> 00:11:32,760
Jeg tager til Californien og
bliver stjerne p� det store l�rred.
165
00:11:32,927 --> 00:11:34,512
Jeg er s�n af to filmstjerner.
166
00:11:34,678 --> 00:11:38,849
Nogen... super-duper filmstjerner!
167
00:11:39,266 --> 00:11:42,311
- Buck!
- Nej. Giv slip p� ham, k�re.
168
00:11:47,274 --> 00:11:50,653
Jeg holder s� meget af jer.
Jeg ringer, s� snart jeg ankommer.
169
00:11:50,819 --> 00:11:52,321
- Det skal du.
- Ok.
170
00:11:52,488 --> 00:11:53,948
- Ok, s�nnike.
- Farvel.
171
00:11:57,117 --> 00:11:59,328
Nu rejser vores dreng, Jeremiah.
172
00:11:59,495 --> 00:12:00,788
Giv den gas, s�nnike.
173
00:12:18,764 --> 00:12:20,849
Det er da l�gn.
174
00:12:22,142 --> 00:12:23,978
Far.
175
00:12:45,124 --> 00:12:46,667
Hollywood Vandpibecenter
176
00:12:53,173 --> 00:12:55,300
- Hav det godt.
- Pas p� dig selv, Bucky.
177
00:12:57,344 --> 00:12:59,221
Farvel, �ffe.
178
00:13:30,878 --> 00:13:32,963
Fr�kke Film - D�gn�bent
179
00:13:44,725 --> 00:13:45,851
Hejsa.
180
00:13:48,437 --> 00:13:52,483
- Vi har intet med rollinger, du.
- Jeg rullede ikke, jeg tog en bus.
181
00:13:56,069 --> 00:13:59,072
Der er selvbetjening.
Bare g� et par omgange -
182
00:13:59,239 --> 00:14:03,076
- til du finder noget, der g�r dig stiv.
- Jeg vil ikke k�be film.
183
00:14:03,243 --> 00:14:06,497
Jeg vil v�re med i en. Kom s�.
184
00:14:07,414 --> 00:14:11,293
Vi s�lger kun porno. Hvis du vil
lave det, skal du ned til dalen.
185
00:14:11,460 --> 00:14:12,920
Nul.
186
00:14:13,086 --> 00:14:14,922
Er der langt?
187
00:14:15,088 --> 00:14:18,091
Bussen k�rte forbi en dal
i Colorado. Var det den?
188
00:14:18,258 --> 00:14:20,135
- Skulle jeg have v�ret af?
- Nej.
189
00:14:20,302 --> 00:14:22,221
Bare kryds bakken.
190
00:14:22,387 --> 00:14:23,722
Benyt Laurel Canyon road.
191
00:14:23,889 --> 00:14:25,390
Ok, tak skal du have.
192
00:14:25,557 --> 00:14:26,934
Hejsa der.
193
00:14:27,100 --> 00:14:28,769
Ok. Det er varmt udenfor.
194
00:14:29,353 --> 00:14:31,772
Prut mig i munden! Prut mig i munden!
195
00:14:31,939 --> 00:14:35,609
Prut mig i munden!
196
00:14:37,569 --> 00:14:39,112
Hejsa der.
197
00:14:40,197 --> 00:14:44,451
Ja, goddag.
Og goddag til dig ogs�.
198
00:14:46,453 --> 00:14:47,788
Hej, hej.
199
00:15:02,636 --> 00:15:03,929
Tonys Ber�mte Diner
200
00:15:06,640 --> 00:15:08,141
Morgenmad
201
00:15:20,612 --> 00:15:22,489
Hvad er dagens suppe?
202
00:15:24,032 --> 00:15:27,077
Gule �rter med ris og broccoli.
203
00:15:27,244 --> 00:15:29,496
Det lyder godt, giv mig en sk�l af det.
204
00:15:30,622 --> 00:15:32,082
Og en lille tandb�jle?
205
00:15:32,666 --> 00:15:36,753
Og m�ske en ny frisure
og en ny skjorte? Du gode.
206
00:15:37,504 --> 00:15:38,964
Kathy, jeg tager min pause.
207
00:15:39,131 --> 00:15:41,925
Giv Snurre Snup der
ved disken en gang suppe.
208
00:15:42,509 --> 00:15:44,928
Marge, du har lige haft pause.
209
00:15:48,849 --> 00:15:51,351
Jeg kommer lige straks med suppen.
210
00:15:56,857 --> 00:15:58,317
Og jeg hedder Kathy -
211
00:15:58,483 --> 00:16:00,944
- s� bare r�b, hvis du mangler noget.
212
00:16:01,862 --> 00:16:05,615
Okay. Jeg hedder Hucky.
Bare r�b af mig, hvis du beh�ver det.
213
00:16:06,908 --> 00:16:08,326
Okay.
214
00:16:18,378 --> 00:16:20,047
Du skal g�re toiletterne rent.
215
00:16:20,714 --> 00:16:22,883
Det er Marges aften med toiletterne.
216
00:16:23,050 --> 00:16:25,802
Marge er blevet syg.
Hvorfor er du s� besv�rlig?
217
00:16:25,969 --> 00:16:27,387
Marge har det h�rdt.
218
00:16:28,305 --> 00:16:30,557
Marge har h�r p� �rerne
som en edderkop.
219
00:16:30,724 --> 00:16:32,350
Og er hammergrim.
220
00:16:32,517 --> 00:16:35,228
Hav nu lige lidt medlidenhed.
221
00:16:35,395 --> 00:16:37,272
Okay.
222
00:16:39,399 --> 00:16:41,860
Og der sidder rotter ved bordet.
223
00:16:44,488 --> 00:16:47,908
Skal jeg g�re toiletterne
rent for dig? Det kan jeg godt.
224
00:16:48,075 --> 00:16:50,702
Nej, det er s�dt af dig,
men jeg kan godt.
225
00:16:51,703 --> 00:16:53,663
Ok, lad mig h�re.
226
00:16:54,122 --> 00:16:55,582
Jeg elsker din dialekt.
227
00:16:55,749 --> 00:16:59,294
- Er du fra midtvesten?
- Ja, Iowa.
228
00:16:59,461 --> 00:17:01,546
Godt g�ttet.
229
00:17:02,130 --> 00:17:05,759
Er du p� ferie, eller er du
kommet for at blive filmstjerne?
230
00:17:05,926 --> 00:17:07,552
Filmstjerne.
231
00:17:07,719 --> 00:17:09,054
Er du tankel�ser?
232
00:17:10,096 --> 00:17:13,725
Nej, bare sodavandsl�ser.
233
00:17:19,940 --> 00:17:21,149
Du.
234
00:17:22,442 --> 00:17:24,861
- Jeg har et sp�rgsm�l.
- Okay.
235
00:17:25,612 --> 00:17:27,447
Er der nogen stjerner her?
236
00:17:27,614 --> 00:17:30,450
Der st�r
"Tonys Ber�mte Diner" p� skiltet -
237
00:17:30,617 --> 00:17:33,328
- men jeg genkender ikke nogen.
238
00:17:34,496 --> 00:17:36,915
Ja. G� stille med det.
239
00:17:37,457 --> 00:17:39,459
Jeg m� ikke fort�lle dig det -
240
00:17:39,626 --> 00:17:42,128
- men ham bag din venstre skulder...
241
00:17:43,463 --> 00:17:45,799
Han var Chewbacca i "Stjernekrigen".
242
00:17:45,966 --> 00:17:49,219
- Hvad? Var han Chewbacca?
- Ja.
243
00:17:49,469 --> 00:17:51,638
Jeg elsker "Stjernekrigen".
244
00:17:52,055 --> 00:17:54,641
- Til venstre?
- Ja.
245
00:18:10,407 --> 00:18:13,326
Manner, han ligner ham p� en prik.
246
00:19:01,333 --> 00:19:03,543
Midtvest, hvad laver du derinde?
247
00:19:03,710 --> 00:19:07,005
Gnasker en chokoladet�rte
og laver ord-rebus.
248
00:19:07,172 --> 00:19:08,798
Det kan jeg se.
249
00:19:08,965 --> 00:19:11,217
Hvorfor g�r du det i busken?
250
00:19:11,384 --> 00:19:15,138
Jeg ville sl� lejr for natten her.
Her er faktisk ret varmt.
251
00:19:16,598 --> 00:19:19,059
Har du ikke et sted at bo?
252
00:19:19,225 --> 00:19:22,395
Nej, jeg er lige ankommet,
s� jeg kender ikke nogen endnu.
253
00:19:22,562 --> 00:19:25,899
Men det er ok, jeg har v�ret
spejder, s� jeg kan klare mig.
254
00:19:27,192 --> 00:19:29,110
Bucky, kom nu ud af busken.
255
00:19:29,277 --> 00:19:31,571
Kom nu, det er et r�t kvarter.
256
00:19:32,572 --> 00:19:35,909
Der er faktisk en i min bygning,
der s�ger en bof�lle.
257
00:19:36,076 --> 00:19:38,119
Lad os tjekke om den stadig er ledig.
258
00:19:38,286 --> 00:19:42,207
Og hvis ikke, s� har
vi nogen p�nere buske.
259
00:19:42,373 --> 00:19:44,250
Ok, det lyder som en plan.
260
00:19:45,543 --> 00:19:47,295
Har du boet her altid?
261
00:19:47,462 --> 00:19:51,007
Nej, jeg kom fra New Jersey.
Jeg flyttede hertil efter high school.
262
00:19:51,174 --> 00:19:52,634
Har du g�et i high school?
263
00:19:52,801 --> 00:19:56,471
- Ja, har du ikke?
- Nej, min hjemby har ikke en.
264
00:19:58,014 --> 00:20:01,559
Hvad slags film vil du lave?
Komedie eller drama?
265
00:20:01,726 --> 00:20:03,103
Fr�kke.
266
00:20:03,686 --> 00:20:05,438
Komedier, alts�.
267
00:20:06,147 --> 00:20:08,108
Nej, fr�kke.
Mine for�ldre lavede dem.
268
00:20:08,274 --> 00:20:09,734
Ama'r og halshug.
269
00:20:10,527 --> 00:20:12,695
Det er da fedt.
270
00:20:12,862 --> 00:20:15,782
- Tak.
- Det er her. Hjem, k�re hjem.
271
00:20:15,949 --> 00:20:17,575
I har vildt flotte buske.
272
00:20:17,742 --> 00:20:19,285
Ja, de er flotte.
273
00:20:19,452 --> 00:20:22,747
Jeg h�ber, han stadig
er v�gen, det er lidt sent.
274
00:20:26,376 --> 00:20:28,461
Hej, Gary. Undskyld forstyrrelsen.
275
00:20:28,628 --> 00:20:30,797
Jeg vil h�re, om v�relset er til leje.
276
00:20:30,964 --> 00:20:32,423
G�r vi det s� eller ej?
277
00:20:33,174 --> 00:20:34,717
Ja. Ja.
278
00:20:34,884 --> 00:20:38,638
S� hils ham og sig,
at Gary beder ham �de mit lort!
279
00:20:39,055 --> 00:20:40,473
Ja, klart.
280
00:20:40,640 --> 00:20:42,475
Vil du flytte ind i aften?
281
00:20:42,642 --> 00:20:44,310
Nej, nej. Det er ikke til mig.
282
00:20:44,477 --> 00:20:46,980
Det er til Bucky her.
Jeg bor stadig i 44.
283
00:20:48,022 --> 00:20:49,816
Hejsa, Bucky Larson.
284
00:20:49,983 --> 00:20:51,317
Hvad arbejder du med?
285
00:20:51,484 --> 00:20:53,736
Jeg er kommet for at blive filmstjerne.
286
00:20:53,903 --> 00:20:57,407
Min seneste bof�lle ville v�re
rockstjerne, og s� skred den pik!
287
00:20:57,574 --> 00:20:59,158
Han skylder mig tre m�neder.
288
00:20:59,325 --> 00:21:01,160
Knep dig selv, John Mayer!
289
00:21:01,327 --> 00:21:04,163
Vent, jeg har skam skillingerne.
290
00:21:06,040 --> 00:21:09,627
- M� vi lige f� et �jeblik?
- Ja, selvf�lgelig.
291
00:21:10,378 --> 00:21:12,755
Men g� ikke.
Jeg vil gerne sige farvel.
292
00:21:13,339 --> 00:21:15,008
Okay.
293
00:21:18,177 --> 00:21:20,263
H�r, jeg kender
hverken dig eller Kathy.
294
00:21:20,430 --> 00:21:22,640
Vel har jeg set hende i vaskerummet -
295
00:21:22,807 --> 00:21:25,476
- men jeg stoler kun p� hendes jader.
296
00:21:26,603 --> 00:21:28,146
Okay.
297
00:21:28,479 --> 00:21:31,232
Du f�r v�relset, fordi du har kontanter.
298
00:21:31,399 --> 00:21:34,694
Og fordi jeg kan tampe de
pl�kker langt ned i halsen p� dig.
299
00:21:35,653 --> 00:21:37,322
Skal du g�re det til et problem?
300
00:21:37,488 --> 00:21:40,366
- Nej, hvad du end synes.
- N�j, t�nk engang.
301
00:21:41,701 --> 00:21:43,620
Du kan f� badev�relset p� gangen.
302
00:21:43,786 --> 00:21:46,331
Brug ikke det p� mit v�relse.
Det er mit fristed.
303
00:21:46,497 --> 00:21:48,958
- Bof�ller?
- Ja, bof�ller.
304
00:21:52,128 --> 00:21:54,672
- Godt.
- Godt at se dig igen, Kathy.
305
00:21:54,839 --> 00:21:57,884
Og hvis du en dag vil h�nge
ud ved poolen, s� sig til.
306
00:21:58,051 --> 00:21:59,552
Okay.
307
00:22:00,053 --> 00:22:02,847
- Godnat, Bucky.
- Godnat, Kathy.
308
00:22:31,417 --> 00:22:33,002
Ok.
309
00:22:49,102 --> 00:22:51,729
Jeg kunne blive ved hele dagen, fugl -
310
00:22:51,896 --> 00:22:54,398
- men jeg m� ud og erobre byen.
311
00:22:59,278 --> 00:23:00,613
Hvad i fanden?
312
00:23:00,780 --> 00:23:02,782
- Undskyld.
- Luk d�ren!
313
00:23:02,949 --> 00:23:04,575
Var det ikke mit badev�relse?
314
00:23:04,742 --> 00:23:06,202
Jo! Men jeg skider her!
315
00:23:06,369 --> 00:23:08,704
Jeg kan ikke skide,
hvor jeg bader! Luk s�!
316
00:23:08,871 --> 00:23:10,373
Undskyld, undskyld.
317
00:23:10,540 --> 00:23:12,959
Du underst�r dig i at v�re psykopat!
318
00:23:15,962 --> 00:23:18,798
Beklager. Vi har en ny elev p� kontoret.
319
00:23:25,304 --> 00:23:28,808
Bucky.
Hvorfor b�rster du t�nder i poolen?
320
00:23:31,185 --> 00:23:32,812
Der er b�vl med mit badev�relse.
321
00:23:32,979 --> 00:23:37,400
Du f�r alts� b�vl med din mave,
hvis du bruger det vand.
322
00:23:43,990 --> 00:23:46,325
- Tak for advarslen.
- Ja.
323
00:23:47,201 --> 00:23:49,829
Jeg skal p� arbejde.
Held og lykke med det fr�kke.
324
00:23:49,996 --> 00:23:51,664
Okay. Hils Chewbacca.
325
00:23:51,831 --> 00:23:53,916
Okay.
326
00:23:57,003 --> 00:23:58,754
GRATIS SLANGE!
327
00:24:00,339 --> 00:24:03,467
Gratis slange? Nej, tak.
328
00:24:03,634 --> 00:24:04,677
SKUESPILLERE S�GES
329
00:24:06,721 --> 00:24:10,683
"Skuespillere s�ges.
�ben ca-sting pr�ve."
330
00:24:16,230 --> 00:24:17,356
Bucky Larson?
331
00:24:20,526 --> 00:24:21,944
Casting indskrivning
332
00:24:28,117 --> 00:24:30,494
Det her er Bucky Larson.
333
00:24:33,581 --> 00:24:35,458
Har du et portr�t?
334
00:24:37,209 --> 00:24:38,878
Hvad, et billede af mit ansigt?
335
00:24:39,629 --> 00:24:41,589
Ja.
336
00:24:43,215 --> 00:24:45,217
Ja, vent.
337
00:24:47,386 --> 00:24:48,721
Jeg har et foto her.
338
00:24:48,888 --> 00:24:51,932
Det er mig til venstre.
Bare fold det og brug mit hoved.
339
00:24:53,351 --> 00:24:54,894
Din dialekt er meget fed.
340
00:24:55,061 --> 00:24:57,438
Godt midtvest-valg.
Og vesten er fantastisk.
341
00:24:57,605 --> 00:24:59,523
Tak, min mor har strikket den.
342
00:25:02,652 --> 00:25:04,403
Det er ikke et rigtigt portr�t.
343
00:25:04,570 --> 00:25:08,866
Og hvad s�? Ham her er rigtig god.
Du er alts� en lyseslukker.
344
00:25:09,033 --> 00:25:11,202
Kender du Redondi Makaroni?
345
00:25:11,369 --> 00:25:13,037
Ja, da! Det er min yndlings.
346
00:25:13,204 --> 00:25:15,581
Min mor laver det
hver tirsdag til ordkryds.
347
00:25:15,748 --> 00:25:16,874
Jeg elsker jeres slogan.
348
00:25:17,041 --> 00:25:19,168
Spis RedondiTil maven er fuld
349
00:25:19,335 --> 00:25:21,003
Hele ugen lang
350
00:25:21,170 --> 00:25:24,882
Perfekt. Jeg hedder Claudio,
og jeg skal instruere reklamen.
351
00:25:25,049 --> 00:25:26,342
Nu optager vi dig.
352
00:25:26,509 --> 00:25:29,011
- Har du f�et nullet manuset?
- Nullet?
353
00:25:31,222 --> 00:25:32,348
Nulle?
354
00:25:32,515 --> 00:25:35,059
Pyt, vi tager en koldl�sning,
du kan dit kram.
355
00:25:36,435 --> 00:25:37,603
Owen, optag.
356
00:25:38,437 --> 00:25:39,897
Og Bucky, bare g� i gang.
357
00:25:40,064 --> 00:25:41,816
Okay.
358
00:25:45,861 --> 00:25:48,406
- Vorherre p� lokum!
- Hvad i helvede laver du?
359
00:25:48,572 --> 00:25:51,450
- Nej, nej, nej!
- Gokker jeg rigtigt?
360
00:25:51,617 --> 00:25:53,702
- Stands kameraet!
- Du gode Gud.
361
00:25:53,869 --> 00:25:55,579
Du gode, nu tager han rumpen!
362
00:25:58,457 --> 00:26:00,960
- Skrub ud, perfide stodder!
- Skrub s� af!
363
00:26:01,127 --> 00:26:02,962
Har jeg f�et rollen?
364
00:26:09,051 --> 00:26:10,469
Hallo!
365
00:26:10,636 --> 00:26:13,931
Hallo, du. Tr�k bukserne op.
366
00:26:14,098 --> 00:26:15,808
Hvad fanden er der med dig?
367
00:26:15,975 --> 00:26:19,270
Aner det ikke. Jeg gjorde bare
som gutterne derhjemme sagde.
368
00:26:19,436 --> 00:26:21,647
Er det her noget YouTube-pis?
369
00:26:21,814 --> 00:26:24,775
Nej. Jeg vil v�re filmstjerne,
ligesom mine for�ldre.
370
00:26:24,942 --> 00:26:27,027
De var fr�kke foran kameraet.
371
00:26:27,194 --> 00:26:29,196
Og de hjalp folk.
372
00:26:29,363 --> 00:26:33,075
- Hvem hulen er dine for�ldre?
- Rosie Bush og Jim Spraysium.
373
00:26:33,242 --> 00:26:34,994
Pornostjernerne fra 70'erne?
374
00:26:35,161 --> 00:26:37,288
- Seri�st?
- Ja, jeg mener det.
375
00:26:37,454 --> 00:26:39,290
Se p� billedet.
376
00:26:39,915 --> 00:26:41,500
For satan, det er jo dem.
377
00:26:42,585 --> 00:26:43,669
Rosie Bush.
378
00:26:43,836 --> 00:26:46,172
Mand, den busk var vitterlig en rose.
379
00:26:46,338 --> 00:26:48,883
Det forklarer din
tykke midtvest-dialekt.
380
00:26:49,049 --> 00:26:50,467
Jeg har da ikke dialekt.
381
00:26:52,261 --> 00:26:54,638
Vil du virkelig gerne lave porno?
382
00:26:54,805 --> 00:26:57,683
Du kan ikke hive pikken frem
til en makaroni-reklame.
383
00:26:57,850 --> 00:27:00,811
- S� ryger du i spj�ldet.
- Det vil jeg ikke.
384
00:27:03,147 --> 00:27:05,524
Lige i starten
instruerede jeg lidt porno.
385
00:27:05,691 --> 00:27:08,360
Det g�r mange instrukt�rer.
Det er meget normalt.
386
00:27:08,527 --> 00:27:10,863
Min makker Dick Shadow
holder fest i aften.
387
00:27:11,030 --> 00:27:13,115
Den kan give dig gode forbindelser.
388
00:27:13,282 --> 00:27:15,367
De vil elske at m�de
Rosie og Jims s�n.
389
00:27:15,534 --> 00:27:18,037
- En udflugt?
- Vil du med mig?
390
00:27:18,203 --> 00:27:20,039
Ja, jeg vil gerne med dig.
391
00:27:20,289 --> 00:27:22,041
Det er godt, du vil lave porno.
392
00:27:22,207 --> 00:27:25,002
Jeg troede lige,
du havde en makaroni-fetish.
393
00:27:25,169 --> 00:27:27,796
Nej, jeg er ikke til feta,
mere til hytteost.
394
00:27:29,715 --> 00:27:32,968
Du kan ikke g� den vej,
de har nok tilkaldt panserne.
395
00:27:36,555 --> 00:27:41,185
Jeg har aldrig k�rt i en
cabriolet f�r. Det er noget for sig.
396
00:27:41,352 --> 00:27:44,396
F� det fulde ud af det.
Rejs dig op og m�rk vinden.
397
00:27:45,105 --> 00:27:47,691
- Seri�st?
- Ja, mand.
398
00:28:01,080 --> 00:28:04,958
For s�ren da! Det var for vildt, mand.
399
00:28:07,920 --> 00:28:11,048
Bucky, du har vist insekter i t�nderne.
400
00:28:11,215 --> 00:28:12,841
- Nej.
- Du b�r nok fjerne dem -
401
00:28:13,008 --> 00:28:16,178
- f�r du ankommer til festen.
- De bev�ger sig stadig!
402
00:28:18,972 --> 00:28:22,768
Det her er bare stedet, Bucky.
Byens st�rste libido-fest.
403
00:28:22,935 --> 00:28:25,771
Vil man ind i porno,
s� skal man kende Skyggen.
404
00:28:25,938 --> 00:28:27,564
Skygger er s� mystiske.
405
00:28:27,731 --> 00:28:28,982
Hvad s�, Ricky?
406
00:28:29,149 --> 00:28:31,610
- Hejsa, gutter.
- Hvad skal du, syrehoved?
407
00:28:31,777 --> 00:28:34,113
Gutter, han er ok! Han er med mig.
408
00:28:36,240 --> 00:28:38,158
Dine h�nder er en ren bj�rnef�lde.
409
00:28:38,325 --> 00:28:40,619
- Kameraer, v�ben?
- Nej, jeg er ikke...
410
00:28:40,786 --> 00:28:42,121
Finno. Bid nu ikke nogen.
411
00:28:44,998 --> 00:28:47,793
Hejsa. Hyggeligt at m�de jer.
412
00:28:48,001 --> 00:28:51,088
- Claudio.
- Hej.
413
00:28:53,924 --> 00:28:56,260
Hejsa der. Morer vi os?
414
00:29:01,098 --> 00:29:02,224
Sushi?
415
00:29:02,391 --> 00:29:05,811
"Sushi"? Er det med et 's'?
416
00:29:05,978 --> 00:29:09,022
Sushi. Ok.
417
00:29:09,189 --> 00:29:11,316
Det lugter jo af...
418
00:29:14,570 --> 00:29:16,655
Har du lyst til lidt sushi?
419
00:29:45,184 --> 00:29:48,645
Nej, tak! Nej, tak!
420
00:29:53,609 --> 00:29:56,695
Dick Shadow. Er det et sl�gtsnavn?
421
00:29:57,362 --> 00:29:59,281
Det lyder som en superhelt.
422
00:30:01,700 --> 00:30:04,620
P� sin vis er jeg en superhelt.
423
00:30:06,163 --> 00:30:08,498
Da jeg var dreng -
424
00:30:08,665 --> 00:30:11,210
- omkring 12 �r gammel,
legede jeg i marken.
425
00:30:12,961 --> 00:30:15,797
Solen skinnede virkelig den dag.
426
00:30:17,382 --> 00:30:20,052
Jeg var if�rt l�se shorts.
427
00:30:20,219 --> 00:30:21,845
En bi fl�j op i mine bukser.
428
00:30:22,012 --> 00:30:23,847
Du gode.
429
00:30:24,014 --> 00:30:25,057
Ja.
430
00:30:25,223 --> 00:30:26,892
Jeg panikkede.
431
00:30:27,059 --> 00:30:29,394
Og fl�ede mine
shorts af hurtigst muligt.
432
00:30:29,811 --> 00:30:31,897
Jeg stod n�gen fra livet og ned.
433
00:30:32,648 --> 00:30:33,982
Hvad blev der af bien?
434
00:30:34,900 --> 00:30:36,735
Det er ligegyldigt, han fl�j v�k.
435
00:30:36,902 --> 00:30:39,029
Men ligesom jeg stod der -
436
00:30:39,196 --> 00:30:43,450
- midt i en brise og med
solens str�ler p� min manddom -
437
00:30:44,284 --> 00:30:47,329
- s� jeg en skygge foran mig.
438
00:30:48,872 --> 00:30:50,582
Den var gigantisk.
439
00:30:52,876 --> 00:30:55,337
Og s� kiggede jeg
over p� nabopigerne.
440
00:30:55,504 --> 00:30:57,297
Og deres m�dre.
441
00:30:57,464 --> 00:31:00,050
Og de var dybt betagede
over min skygge.
442
00:31:01,301 --> 00:31:04,221
Og lige d�r d�de Randy Dooley -
443
00:31:04,429 --> 00:31:07,099
- og Dick Shadow blev f�dt.
444
00:31:08,183 --> 00:31:11,061
Intet kan gro i skyggen af min pik.
445
00:31:11,228 --> 00:31:12,437
Intet.
446
00:31:13,105 --> 00:31:14,356
Jeps!
447
00:31:14,523 --> 00:31:15,774
Jeps.
448
00:31:16,942 --> 00:31:18,944
Claudio. Mester.
449
00:31:19,111 --> 00:31:20,529
Dick Shadow.
450
00:31:20,696 --> 00:31:22,948
Hej. De Damer, kunne I tage en pause?
451
00:31:23,782 --> 00:31:25,534
Lad mig tale lidt med min makker.
452
00:31:26,618 --> 00:31:29,746
Du skal m�de nogen.
Du bliver vild med det her.
453
00:31:29,913 --> 00:31:32,874
Kan du huske
Rosie Bush og Jim Spraysium?
454
00:31:33,041 --> 00:31:38,130
Ja, det tror jeg. Et �gtepar fra 70'erne,
der snakkede som et par sinker -
455
00:31:38,296 --> 00:31:41,633
- og aldrig barberede sig?
- Ja. Det her er deres s�n.
456
00:31:41,800 --> 00:31:43,301
Han vil ind i porno.
457
00:31:43,468 --> 00:31:44,970
Virkelig?
458
00:31:46,012 --> 00:31:50,058
Hvad har du mod p�?
Vil du v�re lysmand? En fluffer?
459
00:31:50,225 --> 00:31:52,144
Nej da, stjerne.
460
00:31:53,478 --> 00:31:55,313
Okay.
461
00:31:55,564 --> 00:31:57,649
S� lad os se, hvad du har.
462
00:31:58,650 --> 00:32:00,193
Her kommer det.
463
00:32:00,777 --> 00:32:03,363
Jeg har et par dollars
og lidt Hubba Bubba.
464
00:32:03,530 --> 00:32:05,323
Lidt varm, men den kan tygges.
465
00:32:06,408 --> 00:32:08,618
Nej, lad os se dit grej.
466
00:32:09,578 --> 00:32:12,831
Mit grej er i min lejlighed.
Skulle jeg have taget det med?
467
00:32:12,998 --> 00:32:15,083
Nej, din sjover, kn�gt. Frem med den.
468
00:32:15,250 --> 00:32:18,670
Din pik, Bucky. Smid bukserne,
det er det, han mener.
469
00:32:20,630 --> 00:32:23,008
- N�, min?
- Ja.
470
00:32:23,550 --> 00:32:25,051
Ja.
471
00:32:35,854 --> 00:32:37,981
Meget imponerende.
472
00:32:38,523 --> 00:32:40,358
Den er noget for sig, Bucky.
473
00:32:40,525 --> 00:32:42,861
Jeg tror, du har en
stor fremtid i branchen.
474
00:32:43,361 --> 00:32:45,030
- Nej!
- Ja.
475
00:32:45,197 --> 00:32:46,698
M� jeg l�ne ham lidt?
476
00:32:46,865 --> 00:32:48,617
Jeg vil gerne vise ham rundt -
477
00:32:48,783 --> 00:32:50,827
- og pr�sentere ham for nogen, ok?
478
00:32:50,994 --> 00:32:54,539
Kom s�. Jeg mener det skam.
479
00:32:56,875 --> 00:32:59,794
Jeg er Miles Deep, filmmageren?
480
00:32:59,961 --> 00:33:04,216
Hvad med om jeg mager min pik i
k�ften p� dig, hvis ikke du pisser af?
481
00:33:04,382 --> 00:33:06,885
Lad mig nu bare g�
ind et �jeblik, s� jeg...
482
00:33:07,052 --> 00:33:10,222
Vent! Din dumme skid.
483
00:33:10,722 --> 00:33:12,557
Festaber!
484
00:33:16,019 --> 00:33:18,855
Ja. Stop lige musikken, tak.
485
00:33:19,314 --> 00:33:22,067
Jeg har en vigtig person, I skal m�de.
486
00:33:22,734 --> 00:33:25,862
Jeg har set mange
pornostjerner komme og g� -
487
00:33:26,029 --> 00:33:28,406
- men ham her, som jeg lige har m�dt -
488
00:33:28,573 --> 00:33:31,701
- han kommer til at
komme i meget lang tid.
489
00:33:33,411 --> 00:33:36,915
Mine damer og herrer,
m� jeg pr�sentere Bucky Larson?
490
00:33:39,334 --> 00:33:40,543
Hejsa.
491
00:33:42,379 --> 00:33:45,090
Smid bukserne.
Vis dem hvad du har, kn�gt.
492
00:33:45,256 --> 00:33:46,424
Ok.
493
00:33:55,433 --> 00:33:58,436
Fik jeg sagt, at han
optr�der med lesbisk porno?
494
00:34:03,066 --> 00:34:04,609
Nej!
495
00:34:10,699 --> 00:34:12,075
Hj�lp ham dog.
496
00:34:12,242 --> 00:34:14,285
Jeg skal nok redde dig, lille mand.
497
00:34:18,206 --> 00:34:20,250
Og han skubbede dig bare ud i poolen?
498
00:34:20,417 --> 00:34:21,751
Sikke en nar.
499
00:34:21,918 --> 00:34:24,212
M�ske troede han, du var en hvalros.
500
00:34:27,757 --> 00:34:30,552
Ja, og jeg sv�mmer ikke
s� godt uden badevinger.
501
00:34:31,052 --> 00:34:33,930
Dick Shadow er den
st�rste stjerne i pornobranchen.
502
00:34:34,097 --> 00:34:36,224
Hvad skal jeg nu g�re?
503
00:34:36,391 --> 00:34:39,811
Hvis det hj�lper, s� har jeg
aldrig h�rt om Dick Shadow -
504
00:34:39,978 --> 00:34:42,147
- men jeg har da h�rt om Bucky Larson.
505
00:34:45,024 --> 00:34:46,735
Kathy.
506
00:34:47,318 --> 00:34:49,320
Der er en d�d kat p� dametoilettet.
507
00:34:49,487 --> 00:34:50,989
Smid den lige ud i min bil.
508
00:34:52,323 --> 00:34:53,825
S� jeg kan give den til min slange.
509
00:34:54,909 --> 00:34:56,953
- Okay.
- V�r nu ikke s� besv�rlig!
510
00:35:03,918 --> 00:35:05,253
Undskyld.
511
00:35:05,420 --> 00:35:08,840
Jeg overh�rte dig lige
tale om pornobranchen.
512
00:35:09,090 --> 00:35:10,133
Ja.
513
00:35:10,675 --> 00:35:12,844
Var du til Dick Shadows fest i aftes?
514
00:35:13,011 --> 00:35:14,345
Ja, meget kort.
515
00:35:14,512 --> 00:35:18,057
- Er du venner med Dick?
- Nej, ikke rigtigt.
516
00:35:18,224 --> 00:35:20,685
- Min ven Claudio tog mig med.
- Instrukt�ren?
517
00:35:22,437 --> 00:35:24,397
Jeg er ogs� instrukt�r.
518
00:35:24,856 --> 00:35:27,692
Miles. Miles Deep.
519
00:35:27,859 --> 00:35:30,862
Kodylt. Hyggeligt at
tr�ffe dig, Bucky Larson.
520
00:35:31,029 --> 00:35:33,531
- Var du ogs� med til Dicks fest?
- Nej.
521
00:35:33,698 --> 00:35:37,535
Pornoverdenen er
fyldt med forpulede afskum.
522
00:35:37,702 --> 00:35:40,747
Mine for�ldre er ikke afskum.
De er virkelig s�de -
523
00:35:40,914 --> 00:35:42,957
- og de var mastodonter
indenfor porno.
524
00:35:43,124 --> 00:35:44,626
Hvem var dine for�ldre?
525
00:35:44,792 --> 00:35:47,045
Rosie Bush og Jim Spraysium.
526
00:35:49,714 --> 00:35:52,217
- Fra "Mazurka i H�et"?
- Ja.
527
00:35:52,383 --> 00:35:54,385
Jeg arbejdede p� den film.
528
00:35:54,552 --> 00:35:56,012
Ja, godmorgen, du.
529
00:35:56,179 --> 00:35:59,057
Jeg var produktionsassistent.
530
00:36:03,019 --> 00:36:07,065
- De var sgu de sidste originaler.
- Det skal jeg sige til dem.
531
00:36:08,066 --> 00:36:10,860
Jeg vidste, at jeg kendte den dialekt.
532
00:36:11,903 --> 00:36:15,156
Alle snakker om min dialekt,
men jeg er alts� amerikaner.
533
00:36:18,034 --> 00:36:22,247
- Vil du gerne filmes?
- Ja.
534
00:36:22,914 --> 00:36:26,209
Jeg har lige k�bt et antikt kamera.
535
00:36:27,001 --> 00:36:28,920
Har du lyst til at filme i aften?
536
00:36:31,839 --> 00:36:35,301
Ja! Det kunne jeg vist godt.
537
00:36:40,223 --> 00:36:42,183
Tog du samfundskundskab i femte?
538
00:36:42,350 --> 00:36:44,435
Ja, ja. Jeg fik et 9-tal.
539
00:36:44,602 --> 00:36:47,188
- Din tommelstreng siger et 9-tal.
- Virkelig?
540
00:36:50,233 --> 00:36:54,237
- Er ham der retarderet, Miles?
- Nej, Jimmy, det er du.
541
00:36:55,280 --> 00:36:57,824
Jeg sagde jo,
at hans for�ldre er ber�mte.
542
00:36:57,991 --> 00:37:00,118
M�ske er der et marked i nostalgi.
543
00:37:00,285 --> 00:37:02,370
Bucky, kom og stil dig ved baren.
544
00:37:02,537 --> 00:37:03,871
Ja, klart.
545
00:37:08,668 --> 00:37:11,796
Flot, Gretchen. Rigtig sexet.
546
00:37:11,963 --> 00:37:15,383
Jeg vidste, jeg var god til det her.
Jeg var en sk�ge i skolen.
547
00:37:15,550 --> 00:37:19,220
Okay, vi optager.
Iowa, bare kom ind.
548
00:37:21,889 --> 00:37:23,975
Fjern det der lort!
549
00:37:24,142 --> 00:37:25,309
Mand.
550
00:37:26,352 --> 00:37:28,604
Lad v�re med at kigge i kameraet.
551
00:37:28,771 --> 00:37:32,275
Ok, Bucky, smid skjorten.
Lad os se dig an.
552
00:37:38,656 --> 00:37:41,993
Kv�l lampen. Jeg f�r for
meget hvidt fra Buckys brystkasse.
553
00:37:44,328 --> 00:37:47,415
Okay, Bucky. Smid s� bukserne.
554
00:37:47,582 --> 00:37:49,292
Ja, finno.
555
00:38:04,932 --> 00:38:10,188
Ok, Gretchen, nu m�
du godt hive t�serne frem.
556
00:38:27,330 --> 00:38:28,706
Hvad fanden var det?
557
00:38:29,665 --> 00:38:32,460
Min hjerne s� stjerner.
558
00:38:33,503 --> 00:38:34,879
Hvor blev det af?
559
00:38:35,046 --> 00:38:37,381
Jeg kan se noget p� loftet.
560
00:38:38,716 --> 00:38:40,885
Jeg har vist ikke noget p� mig.
561
00:38:56,734 --> 00:38:58,486
Kom han lige igen?
562
00:38:58,653 --> 00:39:01,239
Ja. Du ramte linsen.
563
00:39:01,739 --> 00:39:03,991
Det er jeg alts� ked af, Miles.
564
00:39:04,242 --> 00:39:06,327
Jeg kan virkelig ikke kontrollere det.
565
00:39:08,246 --> 00:39:09,747
Glem det, kn�gt.
566
00:39:09,914 --> 00:39:12,833
Bare tag dit t�j p� igen.
567
00:39:16,003 --> 00:39:19,757
Lad mig h�re. Var det godt
eller d�rligt? Hvordan var jeg?
568
00:39:21,342 --> 00:39:23,261
Det var...
569
00:39:25,555 --> 00:39:26,597
Det var.
570
00:39:28,474 --> 00:39:32,436
- S�dan.
- Jeg tror, vi stopper for i dag.
571
00:39:32,603 --> 00:39:34,146
Jimmy k�rer dig hjem.
572
00:39:34,313 --> 00:39:36,274
Han cremer vel ikke i min bil?
573
00:39:36,440 --> 00:39:38,359
Hold nu for helvede k�ft, Jimmy!
574
00:39:43,948 --> 00:39:45,783
V�rsgo.
575
00:39:51,205 --> 00:39:52,248
Hvor er den bl�?
576
00:39:54,292 --> 00:39:56,502
Du skal ikke lege med mig.
577
00:39:57,128 --> 00:39:58,296
Og den sorte!
578
00:39:59,130 --> 00:40:02,717
Den sorte forhindrer
mig jo i at �de dine �rer!
579
00:40:04,385 --> 00:40:07,471
Mor fortalte bare,
at du havde v�ret p� afv�nning...
580
00:40:07,638 --> 00:40:08,764
Din mor er en luder.
581
00:40:09,473 --> 00:40:12,977
- Hun er jo din s�ster.
- Pr�cis. Hvor tror du, jeg ved det fra?
582
00:40:13,436 --> 00:40:16,689
Hvorfor glor du det igennem?
Du sagde, det var bras.
583
00:40:16,856 --> 00:40:20,192
Fordi jeg tjekker kameraets form�en.
584
00:40:20,359 --> 00:40:22,903
- Hvis jeg m� for dig, b�hoved.
- Fint nok.
585
00:40:23,070 --> 00:40:24,905
Tak skal du have.
586
00:40:26,490 --> 00:40:28,617
Du gode.
587
00:40:29,076 --> 00:40:31,954
Fyren har klavertangenter i k�ften.
588
00:40:32,580 --> 00:40:35,583
Da han smed bukserne,
troede jeg, han havde en skede.
589
00:40:35,750 --> 00:40:39,587
Ja. Den skede-oplevelse
havde jeg ogs�.
590
00:40:41,130 --> 00:40:45,509
Selv om han er udstyret som
en mariehane, er han da ikke sky.
591
00:40:47,553 --> 00:40:48,971
Jeg rejste mig for hurtigt.
592
00:40:50,139 --> 00:40:52,266
Hvad skal jeg g�re med de optagelser?
593
00:40:52,433 --> 00:40:56,353
Jeg er sgu pisseligeglad.
Prop dem op i r�ven.
594
00:41:02,735 --> 00:41:05,613
Gary, hvor er det godt,
at du endelig er v�gen.
595
00:41:05,780 --> 00:41:08,574
Jeg havde en vild aften.
Jeg var i en rigtig film...
596
00:41:08,741 --> 00:41:10,534
Hvis er den morgenmad?
597
00:41:11,035 --> 00:41:13,871
- Min, jeg k�bte det i g�r.
- K�bte du din egen m�lk?
598
00:41:14,371 --> 00:41:16,540
- Nej, m� jeg l�ne?
- Nej, knep dig selv.
599
00:41:21,712 --> 00:41:23,881
Hejsa. Hej, Bucky.
600
00:41:24,048 --> 00:41:25,341
Hej, Kathy.
601
00:41:25,508 --> 00:41:27,468
Dav, Kathy?
Vil du have lidt m�lk?
602
00:41:28,135 --> 00:41:31,013
Nej, tak, Gary.
Bucky, gider du f�lge mig p� arbejde?
603
00:41:31,180 --> 00:41:33,140
Ja, da.
604
00:41:33,641 --> 00:41:36,352
- Jeg kan lide at g�.
- Det lyder fint, Gary.
605
00:41:37,603 --> 00:41:40,815
- Jeg havde den vildeste aften.
- Ja? Hvad skete der?
606
00:41:41,524 --> 00:41:44,610
Hvad med at g� p� mine patter,
din forpulede lebbe?
607
00:41:44,902 --> 00:41:47,696
Hej, mor. Nej, det var ikke til dig.
608
00:41:48,364 --> 00:41:51,992
Ligesom jeg dr�mte. Der var lys p�
og instrukt�ren havde et fedt kamera.
609
00:41:52,159 --> 00:41:54,662
Da jeg smed bukserne,
s� jeg farver i mit hoved.
610
00:41:54,829 --> 00:41:58,874
S� ploppede det og der kom noget ud.
Og et plop til og de sagde "det var."
611
00:41:59,041 --> 00:42:02,044
Og de vidste s�gar,
at jeg fik 9 i samfundskundskab.
612
00:42:03,337 --> 00:42:07,132
Du har v�ret her i to dage og dine
dr�mme g�r allerede i opfyldelse.
613
00:42:07,299 --> 00:42:09,176
- Det er da utroligt.
- Ja, vildt.
614
00:42:09,343 --> 00:42:11,011
Men jeg st�r og �vler.
615
00:42:11,178 --> 00:42:13,305
Nok om mig.
Fort�l lidt om dig, Kathy.
616
00:42:13,472 --> 00:42:15,015
Hvad dr�mmer du om?
617
00:42:15,933 --> 00:42:18,435
Jeg vil v�re servitrice.
618
00:42:19,311 --> 00:42:21,438
Dr�m opfyldt!
Hvorfor sagde du det ikke?
619
00:42:21,605 --> 00:42:24,024
Du ved, hvordan jeg har det.
Dr�mme er vilde.
620
00:42:24,191 --> 00:42:27,945
Egentlig ikke.
Den diner er ikke min dr�m.
621
00:42:28,112 --> 00:42:29,905
Faktisk er den et mareridt.
622
00:42:30,072 --> 00:42:33,867
Men der er jeg alts� forvist til.
623
00:42:34,243 --> 00:42:36,161
Ja, det ville jeg have sagt f�r.
624
00:42:36,328 --> 00:42:37,997
De er ikke s� s�de ved dig -
625
00:42:38,163 --> 00:42:41,458
- og maden svider min m�s.
626
00:42:42,167 --> 00:42:43,627
Hvorfor blev du forvist?
627
00:42:43,794 --> 00:42:45,963
Der var en h�ndelse, Bucky.
628
00:42:46,714 --> 00:42:51,135
- Har du sl�et nogen ihjel?
- Nej. Ikke helt.
629
00:42:51,635 --> 00:42:55,764
Da jeg kom til Los Angeles, fik jeg
arbejde p� en fem-stjerners restaurant.
630
00:42:56,432 --> 00:42:58,142
Det var mit dr�mmejob.
631
00:42:58,309 --> 00:43:00,102
Og p� f�rste opl�ringsdag -
632
00:43:00,269 --> 00:43:04,815
- bar jeg p� en bakke
tallerkener til et bord til ti.
633
00:43:05,524 --> 00:43:08,485
Og det var virkelig tungt.
Men jeg stod det igennem.
634
00:43:08,652 --> 00:43:11,405
Men halvt ovre mod
bordet gav min ene arm efter -
635
00:43:11,572 --> 00:43:14,491
- og jeg spildte suppe
udover en gammel dame.
636
00:43:16,493 --> 00:43:20,831
Hun skreg virkelig h�jt.
637
00:43:21,874 --> 00:43:25,169
De m�tte flyve hende til en
brands�rsafdeling i San Diego.
638
00:43:25,336 --> 00:43:27,796
- Nej.
- Og lige siden -
639
00:43:27,963 --> 00:43:33,927
- s� v�lter t�rerne bare frem,
n�r jeg ser en stor bakke med mad.
640
00:43:35,429 --> 00:43:38,390
Og derfor arbejder jeg p� Tonys.
641
00:43:38,974 --> 00:43:40,851
Der er ingen bakker.
642
00:43:41,018 --> 00:43:43,562
H�r her, Kath.
Vi skal nok f� din dr�m tilbage.
643
00:43:43,729 --> 00:43:46,482
Uden at du giver de
gamle brands�r. Det lover jeg.
644
00:43:47,649 --> 00:43:48,776
Tak, Bucky.
645
00:43:51,111 --> 00:43:53,447
- Der er for �vrigt en ting til.
- Hvad?
646
00:43:53,614 --> 00:43:55,157
Taget!
647
00:44:03,832 --> 00:44:07,669
- Hej, Bucky.
- Miles! Godt at se dig.
648
00:44:07,836 --> 00:44:09,713
Er scenen endt i noget godt?
649
00:44:10,839 --> 00:44:13,008
Det ville jeg snakke med dig om.
650
00:44:13,175 --> 00:44:15,010
- Ja?
- Ja. H�r her.
651
00:44:15,177 --> 00:44:16,595
S�t dig ned.
652
00:44:21,391 --> 00:44:25,562
Jeg synes, du b�r
v�re i pornobranchen.
653
00:44:27,481 --> 00:44:32,528
Men p� en anden
m�de end foran kameraet.
654
00:44:33,654 --> 00:44:36,740
M�ske et sted i kulisserne.
655
00:44:38,575 --> 00:44:42,704
Jamen, jeg vil v�re stjerne.
Det er jeg bestemt til.
656
00:44:42,871 --> 00:44:45,290
Ja. Det ved jeg godt, Bucky.
657
00:44:45,499 --> 00:44:48,001
Dine for�ldre, bestemmelse.
658
00:44:49,211 --> 00:44:53,757
Men pornostjerner
skal besidde visse ting.
659
00:44:54,341 --> 00:44:58,095
- Ikke?
- Ja. Jeg kan godt tage lidt sol.
660
00:44:58,804 --> 00:45:02,516
Nej, jeg mener mere a la i skridtet.
661
00:45:02,683 --> 00:45:05,018
N�, ja.
Jeg kan godt tage sol p� skridtet.
662
00:45:06,562 --> 00:45:07,729
Nej, Bucky.
663
00:45:07,896 --> 00:45:09,731
Han mener din pik, torskehjerne.
664
00:45:09,898 --> 00:45:11,608
Du har intet...
665
00:45:15,779 --> 00:45:20,409
Bucky, du er sgu en god nok kn�gt.
666
00:45:21,326 --> 00:45:23,871
Men jeg �nsker ikke
at se dig spilde din tid.
667
00:45:26,290 --> 00:45:28,292
Jeg pr�ver bare at v�re �rlig.
668
00:45:32,421 --> 00:45:33,463
Ja, okay.
669
00:45:37,467 --> 00:45:39,303
Undskyld, jeg m� af sted.
670
00:45:41,179 --> 00:45:42,806
Bucky, er du ok?
671
00:45:42,973 --> 00:45:45,183
Ja, jeg har det fint!
672
00:45:45,559 --> 00:45:47,227
Bucky.
673
00:45:52,941 --> 00:45:56,695
Du, Miles.
Jeg laver gerne en film for dig.
674
00:45:57,571 --> 00:45:59,489
Jeg har et lem som en cockerspaniel.
675
00:46:01,158 --> 00:46:05,746
- Det er ikke en stor hund.
- Nej, men den er s�d og bl�d.
676
00:46:05,912 --> 00:46:07,331
Med nuttede �jne.
677
00:46:08,248 --> 00:46:09,750
Har din pik nuttede �jne?
678
00:46:10,584 --> 00:46:14,504
Du ved godt, hvad jeg mener.
Det ved du faeme godt!
679
00:46:16,757 --> 00:46:18,425
Knep dig selv!
680
00:46:27,142 --> 00:46:29,102
Har du spist en af mine druer?
681
00:46:29,269 --> 00:46:32,856
Er det derfor du gr�der,
din dumme skid?
682
00:46:33,023 --> 00:46:34,858
Du er bare s�lle!
683
00:46:44,326 --> 00:46:48,288
Hvem faen har
videresendt alle de videoer?
684
00:46:49,539 --> 00:46:51,750
Hvad har min mor sendt mig?
685
00:46:54,378 --> 00:46:55,879
Hvad i fanden?
686
00:46:56,046 --> 00:46:58,006
Jeg oploadede den til YouPube. Net.
687
00:46:58,173 --> 00:47:00,967
Den har f�et n�sten
en million hits p� tre dage.
688
00:47:02,344 --> 00:47:03,387
- Det er l�gn.
- Nej.
689
00:47:03,553 --> 00:47:07,140
Alle mine venner s� den med
deres t�ser, og alle fik de noget.
690
00:47:07,724 --> 00:47:09,267
Javel.
691
00:47:10,352 --> 00:47:12,187
De bliver ikke truede.
692
00:47:12,354 --> 00:47:16,024
Og pigerne tror, at de har en
mester sammenlignet med Bucky.
693
00:47:20,070 --> 00:47:22,531
Hele verdens sm�dillere
har dr�mt om det her.
694
00:47:23,365 --> 00:47:24,407
Hvordan ved du det?
695
00:47:25,367 --> 00:47:27,327
Lad os bevare fokus.
696
00:47:28,078 --> 00:47:29,538
Det er en god indgang.
697
00:47:32,707 --> 00:47:36,086
Jeg siger bare, jeg ikke har v�ret
helt fyldt ud foran kameraet.
698
00:47:36,253 --> 00:47:39,506
P�st�r du, at du har
flere tommer i din torpedo?
699
00:47:39,673 --> 00:47:40,715
Mindst fem mere.
700
00:47:41,216 --> 00:47:44,553
- Folk ville blive bl�st v�k.
- N�r du bl�ser.
701
00:47:47,013 --> 00:47:50,100
- J. Day.
- Miles, kom indenfor.
702
00:47:50,267 --> 00:47:52,477
- Hvordan g�r det, du?
- Fint nok.
703
00:47:52,644 --> 00:47:54,271
Kender du Dick Shadow?
704
00:47:54,437 --> 00:47:56,523
- Ja. Det er noget siden.
- Ja.
705
00:47:56,690 --> 00:47:58,900
Ja, du har jo haft travlt.
706
00:48:00,235 --> 00:48:02,279
Ja. Miles, er det dvd'en?
707
00:48:03,155 --> 00:48:04,781
V�rs�god.
708
00:48:04,948 --> 00:48:08,201
Miles fortalte mig om
den n�ste varme kartoffel i porno.
709
00:48:08,368 --> 00:48:11,788
Virkelig? Beh�vede porno
at blive gjort mere varm?
710
00:48:13,290 --> 00:48:15,166
Noget imod, jeg overh�rer det her?
711
00:48:15,333 --> 00:48:17,294
- Ja.
- Ja, naturligvis.
712
00:48:17,460 --> 00:48:19,462
Tjek det bare ud. Sid ned, Miles.
713
00:48:19,629 --> 00:48:21,882
- S�t dig til rette.
- Tak.
714
00:48:31,308 --> 00:48:33,560
Jeg kender den fyr.
715
00:48:42,569 --> 00:48:46,281
- Har han en kusse?
- Vent.
716
00:48:51,328 --> 00:48:53,663
Vent nu lige et �jeblik.
717
00:48:53,830 --> 00:48:56,166
Bliver han til en varulv?
718
00:48:56,333 --> 00:48:59,419
Det er noget af en
brandspr�jte han har, hva'?
719
00:49:05,842 --> 00:49:07,594
N�, hvad synes du?
720
00:49:07,761 --> 00:49:09,804
Fyren kan da sprutte
som en chimpanse -
721
00:49:09,971 --> 00:49:12,599
- men hans fj�s er
frygteligt med de t�nder.
722
00:49:13,058 --> 00:49:16,144
Han burde ikke s�ttes
foran kameraet. Det er gas, ikke?
723
00:49:16,311 --> 00:49:18,605
- En vits?
- Nej.
724
00:49:18,772 --> 00:49:21,691
Det der er eksploderet
ude p� Internettet.
725
00:49:21,858 --> 00:49:26,029
Det var ugens mest
videresendte klip p� YouPube. Net.
726
00:49:26,196 --> 00:49:30,492
Klart. Fyren er en Muppet-dukke
med en spr�jtende blomst som penis.
727
00:49:31,117 --> 00:49:32,869
Men det er da ikke porno, mand.
728
00:49:33,036 --> 00:49:36,039
Porno handler om at fantasere
om den pik, man aldrig fik.
729
00:49:36,206 --> 00:49:38,708
Som burde ligge i
konens h�nd eller bagport.
730
00:49:39,626 --> 00:49:44,130
Men det handler ogs� om den pik,
man er lykkelig for ikke at have.
731
00:49:45,799 --> 00:49:50,637
Jeg ved, det er alternativt, men her
er m�ske noget virkelig banebrydende.
732
00:49:51,596 --> 00:49:55,350
J. Day, det her m� du kaste dig ud i.
733
00:49:55,809 --> 00:49:58,645
Jeg vil hellere kaste
mig over en flaske tequila -
734
00:49:58,812 --> 00:50:03,316
- og s� g� i d�rken og glemme alt
om det rottefj�s med den musediller.
735
00:50:05,068 --> 00:50:08,863
Jeg beklager virkelig, Miles.
Men hvad kan jeg g�re?
736
00:50:09,406 --> 00:50:11,658
- Beklager, du.
- Okay.
737
00:50:13,201 --> 00:50:16,830
Slap nu lidt af, broheim.
Tag hjem og barb�r r�vhullet.
738
00:50:19,416 --> 00:50:21,668
Jeg har det skidt med at afvise ham.
739
00:50:21,835 --> 00:50:25,296
Men han har for meget med piller,
eks-koner og...
740
00:50:29,259 --> 00:50:32,512
- Er du ogs� p� piller?
- N�h, det er bare lidt Viagra.
741
00:50:32,846 --> 00:50:34,722
Jeg skal i indk�bscentret.
742
00:50:37,392 --> 00:50:38,768
Mand.
743
00:50:38,935 --> 00:50:40,103
IS
744
00:50:40,270 --> 00:50:42,105
Er du sikker p� det her, Miles?
745
00:50:42,272 --> 00:50:44,941
Min lektor frar�der at
investere med egne midler.
746
00:50:45,108 --> 00:50:48,695
Ja? Og hvor sidder din lektor?
747
00:50:48,862 --> 00:50:52,782
I klasselokalet, hvor han
underviser en flok piksugere.
748
00:50:52,949 --> 00:50:55,952
Jeg er kraftsateme kunstner,
og film kommer altid f�rst.
749
00:50:56,119 --> 00:50:59,372
Ikke penge eller lykke, men film.
750
00:50:59,998 --> 00:51:02,625
Og hvem ved det?
Min f�rste kone, min anden kone -
751
00:51:02,792 --> 00:51:05,003
- min fjerde kone og min niende kone.
752
00:51:05,753 --> 00:51:07,714
Plus at mit l�n gik igennem.
753
00:51:09,090 --> 00:51:10,633
Hvad bank gav dig et l�n?
754
00:51:10,800 --> 00:51:14,053
Den, der hedder den
vietnamesiske mafia.
755
00:51:18,683 --> 00:51:20,476
Jeg kommer lige fra natoptagelse.
756
00:51:20,643 --> 00:51:24,314
Jeg har lige lavet en anden
film f�rdig og tog direkte hertil.
757
00:51:24,480 --> 00:51:27,817
Du b�r nok f� dig noget s�vn.
S�vn er virkelig vigtig.
758
00:51:27,984 --> 00:51:30,320
Min mor siger, alle b�r have ni timer.
759
00:51:30,486 --> 00:51:33,489
Ni timer ville v�re fint.
Jeg elsker arbejdet, men...
760
00:51:33,656 --> 00:51:35,325
Hvad i helvede laver du?
761
00:51:35,491 --> 00:51:38,661
- Jeg pr�ver at s�tte hans h�r.
- Og hvem bad dig om det?
762
00:51:38,828 --> 00:51:41,289
- Jeg mente bare...
- Det rager mig en skid.
763
00:51:41,456 --> 00:51:44,500
Han skal ikke se godt ud.
Han skal se naturlig ud.
764
00:51:45,335 --> 00:51:47,337
Han ser jo frygtelig ud.
765
00:51:48,171 --> 00:51:49,756
Pis s� af.
766
00:51:50,882 --> 00:51:52,842
Tag s� og pis af!
767
00:51:55,053 --> 00:51:57,263
- Hvordan har du det, Bucky?
- Fint nok.
768
00:51:57,430 --> 00:51:59,807
Han var nok bare flink. Han var tr�t...
769
00:51:59,974 --> 00:52:02,018
Op i r�ven med ham, han f�r sin l�n.
770
00:52:02,185 --> 00:52:04,854
Jeg vil tale med dig om
den scene, vi skal optage.
771
00:52:05,021 --> 00:52:07,273
- N�, ja. Finno.
- Okay.
772
00:52:07,440 --> 00:52:11,444
Du er et avisbud.
Du har leveret aviser hele dagen.
773
00:52:11,611 --> 00:52:13,696
Du har det varmt. Og du er tr�t.
774
00:52:13,863 --> 00:52:16,491
Du har faret op og ned
ad gaderne med aviserne.
775
00:52:16,658 --> 00:52:19,869
Og du har brug for en is.
776
00:52:20,578 --> 00:52:21,829
S� for den.
777
00:52:22,664 --> 00:52:23,790
Hvad?
778
00:52:24,666 --> 00:52:26,376
Jeg har aldrig leveret en avis.
779
00:52:26,542 --> 00:52:29,462
Det skulle jeg have sagt.
Det faldt mig ikke ind.
780
00:52:29,629 --> 00:52:31,839
Jeg havde ikke en avisrute derhjemme.
781
00:52:32,006 --> 00:52:34,425
- Hvis jeg kan sl� gr�s for folk...
- Bucky!
782
00:52:34,592 --> 00:52:37,428
Det er i orden. Det er i orden.
783
00:52:38,304 --> 00:52:42,684
For pokker da. Hvor jeg dog elsker,
at du g�r op i detaljerne.
784
00:52:42,850 --> 00:52:45,395
- Ja.
- Har vi pudret Blueberrys bryster?
785
00:52:46,396 --> 00:52:49,065
- Ikke endnu.
- Hvorfor i helvede ikke?
786
00:52:49,232 --> 00:52:50,733
Du, bagd�rsindianer!
787
00:52:52,193 --> 00:52:53,861
- Hvad faen skal du?
- Hvad?
788
00:52:54,028 --> 00:52:56,739
- Sagde du ikke?
- Skr�t op med, hvad jeg mente!
789
00:52:56,906 --> 00:52:59,867
Kom pudder p� hendes bryster!
G�r noget rigtigt.
790
00:53:03,413 --> 00:53:05,498
Undskyld, frue, kunne De vente lidt?
791
00:53:05,665 --> 00:53:08,042
- P� hvad?
- Vi optager en film.
792
00:53:09,544 --> 00:53:12,255
Hvem spiller med, Judge Reinhold?
793
00:53:17,468 --> 00:53:19,929
Er det en monsterfilm?
794
00:53:20,096 --> 00:53:22,557
Og v�rsgo!
795
00:53:22,723 --> 00:53:25,101
V�rsgo! Bucky, kom s�.
796
00:53:29,147 --> 00:53:30,731
Davs, jeg har Deres avis.
797
00:53:30,898 --> 00:53:33,776
Bare l�g avisen p� disken.
798
00:53:37,238 --> 00:53:40,366
- Jeg ramte plet!
- Det s� jeg. Men kig ikke p� mig.
799
00:53:44,162 --> 00:53:47,081
Jeg har et lille problem, avisbud.
800
00:53:49,083 --> 00:53:51,461
M�ske kan du hj�lpe mig.
801
00:53:51,627 --> 00:53:52,962
Jeg har en fl�deis.
802
00:53:54,213 --> 00:53:58,468
Men den mangler n�dder og lidt creme.
803
00:53:58,968 --> 00:54:02,096
�h, nej. Lad mig hj�lpe,
jeg hiver lige min isske frem.
804
00:54:08,227 --> 00:54:10,980
- Er det d�t?
- Det er normalt.
805
00:54:11,480 --> 00:54:16,611
Ih, mine sukkertoppe
kunne alts� godt bruge lidt luft.
806
00:54:36,923 --> 00:54:40,259
Og tak! Det var flot, Bucky.
807
00:54:40,426 --> 00:54:43,846
- Var det?
- Det var det.
808
00:54:44,013 --> 00:54:45,890
Har du mere i dig? Godt.
809
00:54:46,057 --> 00:54:48,184
Det var flot. Godt arbejde.
810
00:54:48,517 --> 00:54:50,228
Blueberry, vil du have en klud?
811
00:54:50,394 --> 00:54:54,190
Jeg s� det komme ud,
men jeg fik ikke noget p� mig.
812
00:54:54,357 --> 00:54:56,359
Jeg har lidt p� skoen.
813
00:54:56,525 --> 00:54:59,028
Det der ville jeg ikke spise.
814
00:54:59,195 --> 00:55:00,363
Ok, bare g� nu.
815
00:55:00,529 --> 00:55:02,531
Tak, men I f�r alts� en regning -
816
00:55:02,698 --> 00:55:05,701
- for den her fugleklat p� min skulder.
817
00:55:11,165 --> 00:55:14,210
AVISBUDET KOMMER ALTID 5 GANGE
818
00:55:18,297 --> 00:55:21,884
Det har I den. Fremtiden.
819
00:55:23,052 --> 00:55:24,720
I skulle se den f�rst -
820
00:55:24,887 --> 00:55:27,682
- fordi I er de bedste
distribut�rer i branchen.
821
00:55:27,848 --> 00:55:29,976
Og jeg s�tter pris p� jeres mening.
822
00:55:30,142 --> 00:55:31,894
Og vi indg�r passende handler -
823
00:55:32,061 --> 00:55:35,690
- for b�de ind- og udland.
Er der nogen sp�rgsm�l?
824
00:55:36,691 --> 00:55:40,403
- Ja, Eddie.
- Miles, tager du pis p� os?
825
00:55:40,569 --> 00:55:43,364
- Hvad?
- Det der gav mig intet jern.
826
00:55:43,531 --> 00:55:46,283
Faktisk er min pik rykket indad -
827
00:55:46,450 --> 00:55:49,453
- og peger lige nu mod min mave.
828
00:55:49,745 --> 00:55:51,372
Og det g�r nas.
829
00:55:51,539 --> 00:55:52,957
Det er en ny stil.
830
00:55:53,124 --> 00:55:56,836
Eddie, det her bliver en dille.
831
00:55:57,002 --> 00:55:59,004
Hvordan har han mistet sin penis?
832
00:55:59,171 --> 00:56:00,715
I en jagtulykke?
833
00:56:02,758 --> 00:56:07,054
Miles, hvor har du fundet den lebbe
med overbid og s� stor en klit?
834
00:56:13,602 --> 00:56:14,770
Ufatteligt.
835
00:56:16,272 --> 00:56:17,440
Det gik godt?
836
00:56:23,529 --> 00:56:25,698
HOLLYWOODS
GUINNESS VERDENSREKORDER
837
00:56:25,865 --> 00:56:27,950
Hvem er den h�jeste?
838
00:56:28,117 --> 00:56:29,452
Det er han.
839
00:56:29,618 --> 00:56:31,245
Okay. S� vent lidt.
840
00:56:33,038 --> 00:56:35,458
- Hvem er s� h�jere nu?
- Det er han.
841
00:56:36,709 --> 00:56:39,503
Se, Bucky, jeg er en paradeplatform.
842
00:56:39,962 --> 00:56:41,839
Ih, dog.
843
00:56:45,426 --> 00:56:48,554
Jeg ved ikke, hvad de
distributionsfyre t�nker p�, Bucky.
844
00:56:48,721 --> 00:56:52,224
Jeg synes, du var bed�rende og
charmerende i den avisbudsfilm.
845
00:56:52,391 --> 00:56:54,643
Virkelig? Tak.
846
00:56:54,810 --> 00:56:56,812
Ja, jeg skal bare tro p� det.
847
00:56:56,979 --> 00:56:59,732
Den her by udfordrer mig virkelig.
848
00:56:59,899 --> 00:57:03,235
Ja. Og ved du, hvad der sjovt?
849
00:57:03,402 --> 00:57:05,154
Klovne?
850
00:57:05,446 --> 00:57:07,740
Jo, men i dine videoer -
851
00:57:07,907 --> 00:57:10,993
- der dyrker du faktisk
aldrig sex med pigerne.
852
00:57:12,661 --> 00:57:16,790
Ja, det har jeg egentlig aldrig
pr�vet f�r, s� jeg ved ikke.
853
00:57:16,957 --> 00:57:19,835
Ja. Nej.
854
00:57:22,254 --> 00:57:24,673
- M� jeg tage et billede?
- Ja. Er mit h�r ok?
855
00:57:24,840 --> 00:57:27,343
Meget "Euroman"-agtigt.
856
00:57:27,968 --> 00:57:30,012
Nej, det skal da v�re l�gn.
857
00:57:30,179 --> 00:57:33,098
Her er sgu s� meget lort,
men de der skal v�re l�gn.
858
00:57:33,265 --> 00:57:35,017
- Davs.
- Hva' faen?
859
00:57:35,184 --> 00:57:37,978
Undskyld, du. Du er sgu �gte nok.
860
00:57:38,145 --> 00:57:40,022
F�r du l�n for at lime de pl�kker i?
861
00:57:40,189 --> 00:57:42,942
- Lime hvad pl�kker?
- Han arbejder her vist ikke.
862
00:57:43,108 --> 00:57:44,818
Ligegyldigt, hvis de er �gte -
863
00:57:44,985 --> 00:57:48,239
- s� m� jeg have et billede
sammen med b�vermanden. Se her.
864
00:57:49,073 --> 00:57:53,202
S�dan, min b�verven.
Se dig lige, brormand.
865
00:57:53,369 --> 00:57:56,038
Du kan bare lave
r�kostsalat. Se ham lige.
866
00:57:56,205 --> 00:57:57,331
Tak.
867
00:58:04,129 --> 00:58:06,757
Er min t�nder virkelig s� m�rkelige?
868
00:58:06,924 --> 00:58:09,551
Nej. Overhovedet ikke.
869
00:58:09,718 --> 00:58:11,971
De har bare sj�l.
870
00:58:12,179 --> 00:58:13,555
- Virkelig?
- Ja.
871
00:58:13,722 --> 00:58:15,182
Tak, Kathy.
872
00:58:15,349 --> 00:58:18,060
Nej. Det er umuligt.
873
00:58:21,146 --> 00:58:22,690
Jo, de er �gte nok.
874
00:58:22,856 --> 00:58:25,317
Er du ham? Bucky fra nettet?
875
00:58:25,484 --> 00:58:27,236
Du sprutter fra reden?
876
00:58:27,403 --> 00:58:29,405
Ja, det er mig.
877
00:58:29,571 --> 00:58:34,702
Din video var smuk og inspirerende.
878
00:58:37,705 --> 00:58:39,623
Den hjalp mig og min hustru.
879
00:58:39,790 --> 00:58:43,877
Hun var blevet tr�t
af min vandslange -
880
00:58:44,044 --> 00:58:48,257
- men du har fornyet
hendes gl�de over min stang.
881
00:58:48,424 --> 00:58:52,261
- Tusind, tusind tak.
- Det var s� lidt. Det er da godt.
882
00:58:52,428 --> 00:58:55,431
H�r, jeg ejer en
restaurant ved navn 'Chop'.
883
00:58:55,597 --> 00:58:57,391
Det er et italiensk b�fhus.
884
00:58:57,558 --> 00:59:00,102
Kom, s� skal du f� dit livs m�ltid.
885
00:59:00,978 --> 00:59:02,813
- Hvad?
- Jeg kender godt Chop.
886
00:59:02,980 --> 00:59:06,191
I fik 9,5 stjerner ud af 10
i "Restaurant-bladet".
887
00:59:06,358 --> 00:59:09,945
Som eneste restaurant i
Los Angeles i de sidste fire �r.
888
00:59:10,112 --> 00:59:13,741
Deres kok Alfred DuPont f�r
stenkrabbe-kl�er fl�jet ind -
889
00:59:13,907 --> 00:59:16,326
- fra Florida hver eneste dag.
890
00:59:16,493 --> 00:59:19,288
Og han har opbygget
den st�rste vinsamling -
891
00:59:19,455 --> 00:59:21,957
- i det sydlige Californien.
Og s� er han V�gt.
892
00:59:22,124 --> 00:59:23,917
Wow. Hvor ved du det fra?
893
00:59:25,461 --> 00:59:27,212
Jeg er madfan.
894
00:59:27,379 --> 00:59:30,674
- Kathy er verdens bedste servitrice.
- Hvor arbejder du?
895
00:59:32,718 --> 00:59:34,970
Hun snakker med nogen steder.
896
00:59:36,013 --> 00:59:39,308
Kom du ind p� Chop p� fredag
og sp�rg efter Dominic.
897
00:59:39,475 --> 00:59:42,352
Jeg skal se, om vi har ledige stillinger.
898
00:59:42,519 --> 00:59:44,938
- Tusind tak skal du have.
- Tak.
899
00:59:50,110 --> 00:59:53,447
Du godeste! Bucky!
900
00:59:53,989 --> 00:59:56,658
Wow, du har virkelig
hovedet fuldt af madviden.
901
00:59:58,160 --> 01:00:00,829
Jamen, Bucky, jeg kan jo ikke.
902
01:00:02,748 --> 01:00:06,668
Den gamle dame.
Jeg har jo br�ndt nogen.
903
01:00:06,835 --> 01:00:11,924
H�r her. Det var et uheld. Du kan godt.
904
01:00:12,508 --> 01:00:15,135
Du kan da ikke blive
p� den dumme diner -
905
01:00:15,302 --> 01:00:18,680
- og f� matadorpenge
og navlefnuller i drikkepenge.
906
01:00:21,683 --> 01:00:25,562
Jeg ved godt det er sv�rt,
men jeg skal nok hj�lpe dig.
907
01:00:25,729 --> 01:00:27,856
Vi kan godt.
908
01:00:28,023 --> 01:00:29,274
Okay.
909
01:00:33,487 --> 01:00:36,823
- Video eller t�nder?
- T�nder!
910
01:00:39,868 --> 01:00:44,331
N�, nej. Der skal en seks-otte
af dem ned, f�r vi t�nder grillen.
911
01:00:44,498 --> 01:00:46,166
N�, hvad er der gang i, Miles?
912
01:00:46,333 --> 01:00:48,001
Bucky.
913
01:00:48,168 --> 01:00:52,297
Hej.
Du, hvad er der med din bof�lle?
914
01:00:52,464 --> 01:00:54,967
M� man ikke tale i
telefon over 20 sekunder -
915
01:00:55,133 --> 01:00:56,843
- f�r han svitser ens pubesh�r?
916
01:00:57,010 --> 01:01:00,722
N�, det ved jeg godt. Gary har
bare en d�rlig dag. Han har diarr�.
917
01:01:00,889 --> 01:01:03,225
Behold pubesh�r.
918
01:01:03,892 --> 01:01:06,103
N�, men jeg har fremragende nyt.
919
01:01:06,270 --> 01:01:09,481
Vi lavede et link, hvor folk
kunne k�be vores seneste v�rk.
920
01:01:09,648 --> 01:01:11,566
- G�t engang.
- Hvad?
921
01:01:11,733 --> 01:01:13,527
Den s�lger som et svin!
922
01:01:13,694 --> 01:01:15,195
Kodylt.
923
01:01:15,362 --> 01:01:18,073
Ikke kun har den
tjent alle pengene hjem -
924
01:01:18,240 --> 01:01:21,910
- men vietnameserne har tilbudt
at finansiere et par film til for os.
925
01:01:22,411 --> 01:01:25,247
- Uden pjat?
- Intet pjat!
926
01:01:25,414 --> 01:01:28,583
Du havde ret.
Du er f�dt til at v�re stjerne.
927
01:01:28,750 --> 01:01:32,337
Det er jo...
Jeg m� ringe til mine for�ldre.
928
01:01:32,504 --> 01:01:35,674
Og Kathy. M� jeg ringe
til hende? Og mine for�ldre...
929
01:01:35,841 --> 01:01:38,135
Nu skal vi feste.
930
01:01:38,760 --> 01:01:41,930
- �rh, pis.
- Undskyld. Undskyld.
931
01:02:11,877 --> 01:02:13,462
Bucky Larson i:
"Sig Det Med Spr�jt!"
932
01:02:39,279 --> 01:02:40,447
M�lk
933
01:02:42,574 --> 01:02:46,828
Hvor skal jeg nu l�gge mine druer,
din f�lelseskolde skid?
934
01:02:57,506 --> 01:02:58,715
Bucky Larson i:
"�n Tomme"
935
01:03:06,848 --> 01:03:09,643
Jeg er en gammel dame,
og jeg elsker suppe.
936
01:03:23,073 --> 01:03:26,660
- Jeg gjorde det.
- Du gjorde det! Jeg vidste det!
937
01:03:26,826 --> 01:03:28,453
Bucky!
938
01:03:36,545 --> 01:03:39,589
M�D BUCKY LARSON
I BUTIKKEN I DAG!
939
01:03:39,756 --> 01:03:42,259
Bucky Larson i:
"Cocktailp�lsen Ta'r H�vn"
940
01:03:44,052 --> 01:03:46,471
V�rs�god.
Nyd hjernestr�lerne.
941
01:03:46,638 --> 01:03:50,850
- N�ste.
- Vi er s� glade over at m�de dig.
942
01:03:51,017 --> 01:03:54,104
I s� lang tid var vores
forhold r�get af sporet.
943
01:03:54,271 --> 01:03:55,564
Det rene lort.
944
01:03:56,231 --> 01:03:58,191
Min k�reste har en meget lille pik.
945
01:03:58,358 --> 01:04:00,902
Den er intet k�d p� den.
Og det plagede mig.
946
01:04:01,528 --> 01:04:03,530
Jeg var bare lidt forv�nt til fyre -
947
01:04:03,697 --> 01:04:06,074
- med meget store pikke,
f�r jeg m�dte ham.
948
01:04:06,241 --> 01:04:08,451
Jeg troede, at pikke
skulle v�re s�dan -
949
01:04:08,618 --> 01:04:10,578
- med tykkelse og l�ngde og det.
950
01:04:10,745 --> 01:04:12,914
N�r Allen ville suttes, sagde jeg...
951
01:04:13,081 --> 01:04:16,418
"Hold det klamme
stykke minimajs v�k."
952
01:04:16,584 --> 01:04:18,920
Men da jeg s� din pik -
953
01:04:19,087 --> 01:04:22,590
- var det som at blive f�dt p� ny.
954
01:04:23,508 --> 01:04:25,844
Jeg s� hele videoen
igennem og t�nkte -
955
01:04:26,011 --> 01:04:29,222
- at jeg alligevel m�ske har
noget stort k�rende med Allen.
956
01:04:29,389 --> 01:04:32,142
Sammenlignet med dig er han kolossal.
957
01:04:32,309 --> 01:04:35,061
Du f�r det til at se ud,
som om jeg har en gigapik.
958
01:04:36,229 --> 01:04:38,940
N�, men vi har haft bollet en del.
959
01:04:39,107 --> 01:04:42,110
Og jeg kan ikke ride ham,
ellers dratter jeg bare af.
960
01:04:42,277 --> 01:04:45,613
Men han har taget mig bagfra,
og jeg kan godt lidt m�rke den -
961
01:04:45,780 --> 01:04:49,451
- eller ogs� skraber hans pubesh�r
mod min revle, et eller andet.
962
01:04:49,617 --> 01:04:53,246
Men vi g�r det da og
vi kommer hinanden n�r.
963
01:04:53,413 --> 01:04:55,081
S� tak.
964
01:04:55,457 --> 01:04:57,709
Ja. Tak.
965
01:04:57,876 --> 01:04:59,919
Du forandrer sk�bner.
966
01:05:00,920 --> 01:05:03,465
N�ste g�st er g�et fraen Internet- sensation -
967
01:05:03,631 --> 01:05:07,302
- til historiens st�rste antalnomineringer til en porno-oscar.
968
01:05:07,469 --> 01:05:09,846
Det skal nok blive godt.
969
01:05:11,139 --> 01:05:13,808
Byd velkommen til Bucky Larson!
970
01:05:18,480 --> 01:05:21,232
Nej! Dit forpulede m�gsvin!
971
01:05:24,444 --> 01:05:28,448
Du ligner ikke just
indbegrebet af en pornostjerne.
972
01:05:28,615 --> 01:05:31,493
N� ja, fordi jeg er if�rt en sweater.
973
01:05:52,680 --> 01:05:53,807
Blueberry er med mig.
974
01:05:58,561 --> 01:05:59,854
Bucky!
975
01:06:02,774 --> 01:06:04,192
Et billede til, Bucky.
976
01:06:07,195 --> 01:06:08,279
Bucky!
977
01:06:10,782 --> 01:06:11,825
Det er Bucky.
978
01:06:13,201 --> 01:06:14,953
- Er det ham?
- Hej, Bucky.
979
01:06:15,119 --> 01:06:16,746
Gud, det er ham.
980
01:06:16,913 --> 01:06:19,958
Miles.
Godt at se dig, Miles. Hejsa.
981
01:06:20,124 --> 01:06:25,046
Din vision med Bucky,
jeg kunne ikke se den, men du kunne.
982
01:06:25,213 --> 01:06:28,675
Du forvandlede en
mintpastil til en guldmine.
983
01:06:29,717 --> 01:06:31,678
- Her er han.
- Hejsa.
984
01:06:31,845 --> 01:06:33,346
Hej, godt at m�de dig.
985
01:06:33,513 --> 01:06:34,681
- Goddag, smukke.
- Hej.
986
01:06:34,848 --> 01:06:37,392
Ja, v�rs�god at s�tte jer her.
987
01:06:37,559 --> 01:06:39,894
Du kender jo
Rosie Bush og Jim Spraysium.
988
01:06:40,061 --> 01:06:41,354
- Naturligvis.
- Buckys for�ldre.
989
01:06:41,521 --> 01:06:42,689
Hejsa.
990
01:06:42,855 --> 01:06:46,150
Jeres film var som
"Batman" for mig som barn.
991
01:06:46,568 --> 01:06:49,571
- Hvor s�dt.
- Det er da fint, jeg elsker "Batman".
992
01:06:49,737 --> 01:06:51,072
- Sid ned.
- Tak for det.
993
01:06:51,239 --> 01:06:53,992
- Dick, godt at se dig igen.
- I lige m�de.
994
01:06:54,158 --> 01:06:56,244
Tillykke med prisen
for bedste nyankomne.
995
01:06:56,411 --> 01:06:59,414
Hvad? Kommer vi for sent?
Har vi misset en pris?
996
01:06:59,581 --> 01:07:02,500
- Nej, nej. Men den f�r du.
- Hvordan ved du det?
997
01:07:03,543 --> 01:07:05,587
Det er den eneste, jeg ikke kan vinde.
998
01:07:06,963 --> 01:07:09,757
- Hvem er sk�nheden?
- Det her er Kathy.
999
01:07:09,924 --> 01:07:12,385
Hun er min k�r... Nabo.
1000
01:07:13,469 --> 01:07:19,767
Ven. Vi b�r t�t p� hinanden. Jeg kan
godt lide hende. Hun er en pige. Dame.
1001
01:07:20,435 --> 01:07:22,353
Jeg er Buckys k�reste.
1002
01:07:25,231 --> 01:07:28,943
Velkommen til den 15. �rligePorno-Oscar uddeling.
1003
01:07:29,110 --> 01:07:32,613
Sig goddag til jeres v�rt, Pauly Shore.
1004
01:07:33,614 --> 01:07:35,783
Hvad? Jeg elsker Pauly.
1005
01:07:37,744 --> 01:07:40,288
F�rste pris er til "Bedste NyanKomne".
1006
01:07:40,747 --> 01:07:45,043
En rigtig god pris, for den f�r man,
f�r herpes og hepatitis bider igennem.
1007
01:07:45,460 --> 01:07:48,129
- Jeg har herpes!
- Jeg har hepatitis!
1008
01:07:48,296 --> 01:07:51,466
De nominerede er Steven Storm.
1009
01:07:53,426 --> 01:07:56,054
- Mike Thunder.
- S�dan, Mike!
1010
01:07:56,220 --> 01:07:59,098
Jeffrey Lightning.
1011
01:08:01,142 --> 01:08:04,562
Og en ny knejt, som har haft
godt gang i spr�jten p� det seneste.
1012
01:08:04,729 --> 01:08:05,772
Bucky Larson.
1013
01:08:10,360 --> 01:08:11,444
Og vinderen er...
1014
01:08:12,653 --> 01:08:14,489
Hold da k�ft, Bucky Larson.
1015
01:08:39,680 --> 01:08:42,100
Jeg har aldrig holdt et trof� f�r.
1016
01:08:42,266 --> 01:08:43,851
Eller holdt en tale.
1017
01:08:44,268 --> 01:08:48,314
Jeg vil sige tak til min instrukt�r,
Miles Deep, for at lave mine film.
1018
01:08:48,481 --> 01:08:53,361
Og for at sige, jeg kunne v�re avisbud,
selv om jeg aldrig havde leveret aviser.
1019
01:08:55,530 --> 01:08:57,365
Og...
1020
01:08:58,366 --> 01:09:01,035
...til min k�reste Kathy.
1021
01:09:05,206 --> 01:09:07,208
Som ikke ville lade mig sove i busken.
1022
01:09:07,917 --> 01:09:10,628
Og mine for�ldre.
1023
01:09:11,379 --> 01:09:14,882
I er min inspiration og mine helte.
1024
01:09:15,967 --> 01:09:19,971
Jeg troede, jeg skulle pakke
indk�bsvarer, til jeg blev gr�h�ret.
1025
01:09:22,056 --> 01:09:26,269
Men I viste mig,
at man godt kan have dr�mme.
1026
01:09:26,435 --> 01:09:33,234
Og at ens dr�mme kan f� ens
underdele til at eksplodere i magi.
1027
01:09:36,404 --> 01:09:40,992
Tak. Jeg elsker jer virkelig.
1028
01:09:50,251 --> 01:09:54,755
Okay, s� er det overst�et.
Nu kan jeg kaste min skygge.
1029
01:09:55,131 --> 01:09:59,343
Og prisen for
"St�rste Udladning" g�r til...
1030
01:10:00,761 --> 01:10:01,888
Bucky Larson!
1031
01:10:13,524 --> 01:10:15,610
Til alle i Iowa, jeg elsker jer!
1032
01:10:17,111 --> 01:10:19,447
Prisen for "Bedste Busk" g�r til...
1033
01:10:20,072 --> 01:10:21,115
Kom nu.
1034
01:10:21,782 --> 01:10:22,908
Bucky Larson.
1035
01:10:24,869 --> 01:10:27,788
Jeg sagde jo, du ikke
skulle barbere dig dernede.
1036
01:10:27,955 --> 01:10:30,082
Du har for mange vorter.
1037
01:10:30,875 --> 01:10:32,835
Til min bof�lle Gary, som siger...
1038
01:10:33,002 --> 01:10:34,629
"Skid ikke, hvor du bader."
1039
01:10:36,088 --> 01:10:38,633
Er det her en Stephen King roman?
1040
01:10:38,799 --> 01:10:41,719
- Bucky Larson!
- Bucky Larson.
1041
01:10:41,886 --> 01:10:46,474
- Bucky Larson.
- Bucky Larson!
1042
01:10:47,975 --> 01:10:50,436
- Bucky Larson.
- Bucky Larson.
1043
01:10:50,603 --> 01:10:56,025
- Bucky Larson!
- "Bedste Mellemk�d" har...
1044
01:10:56,484 --> 01:10:58,152
...Bucky Larson.
1045
01:10:58,319 --> 01:11:01,447
Det her er vildt, mand. Fantastisk.
1046
01:11:02,323 --> 01:11:04,658
Jeg ved ikke engang,
hvad mellemk�d er.
1047
01:11:05,785 --> 01:11:09,121
Men hvis jeg har den bedste,
s� er det p� grund af min mor.
1048
01:11:10,790 --> 01:11:13,167
Bucky.
1049
01:11:13,501 --> 01:11:16,337
Du er ikke nomineret for
bedste patter. Kom med mig.
1050
01:11:16,504 --> 01:11:19,673
- Du skal m�de nogen.
- Okay. Klarer du dig?
1051
01:11:19,840 --> 01:11:22,843
- Ja, ja. Bare pas dit.
- Sikker? Jeg er straks tilbage.
1052
01:11:25,805 --> 01:11:28,808
- Noget af en aften.
- Ja.
1053
01:11:29,850 --> 01:11:31,477
Det er s� vanvittigt.
1054
01:11:31,644 --> 01:11:33,771
Sig mig lige.
1055
01:11:33,938 --> 01:11:36,690
En fyr som Bucky,
hvad benytter han af tricks?
1056
01:11:38,234 --> 01:11:40,945
- Hvad mener du?
- Du ved, i sovev�relset.
1057
01:11:41,237 --> 01:11:43,072
Han m� da have noget i �rmet.
1058
01:11:43,239 --> 01:11:45,699
Han har det i hvert fald ikke i bukserne.
1059
01:11:46,408 --> 01:11:48,369
Det er en del af Buckys privatliv -
1060
01:11:48,536 --> 01:11:51,288
- som jeg ikke tror vedr�rer dig.
1061
01:11:53,624 --> 01:11:56,544
Du ved det alts� ikke?
Har I to ikke?
1062
01:11:58,546 --> 01:12:02,216
I s� tilf�lde tror jeg, at du
b�r tilbringe en nat i Skyggen.
1063
01:12:03,384 --> 01:12:05,261
Jeg sidder allerede i skyggen.
1064
01:12:05,427 --> 01:12:08,180
Skyggen af de 11 priser,
Bucky har vundet i aften.
1065
01:12:08,931 --> 01:12:11,392
Han har allerede
tangeret din rekord, ikke?
1066
01:12:11,559 --> 01:12:14,478
Og vi har vist �n pris tilbage.
1067
01:12:14,645 --> 01:12:17,565
S�, tak.
1068
01:12:20,901 --> 01:12:24,822
De kan sige, hvad de vil.
Alle ved, jeg har det bedste mellemk�d.
1069
01:12:26,740 --> 01:12:31,495
Og nu k�rer vi vinderen af
aftenens mest prestigefyldte pris.
1070
01:12:31,662 --> 01:12:34,248
"�rets Mandlige K�nsdele".
1071
01:12:37,751 --> 01:12:39,211
Og vinderen -
1072
01:12:39,378 --> 01:12:43,757
- samt ny rekordholder
med 12 Porno-Oscars er...
1073
01:12:45,509 --> 01:12:46,927
Bucky Larson!
1074
01:13:32,640 --> 01:13:34,642
Miles kunne ikke h�nge ud.
1075
01:13:34,808 --> 01:13:38,312
Han havde f�et noget pot,
s� han skulle vist spille billard.
1076
01:13:44,318 --> 01:13:48,947
Det er ret sejt, at vi begge to
har vundet priser p� samme aften.
1077
01:13:49,657 --> 01:13:52,326
Hvad mener du med vi?
Jeg har ikke vundet noget.
1078
01:13:52,493 --> 01:13:53,994
Jo, har du ikke h�rt det?
1079
01:14:00,959 --> 01:14:02,503
Hvad hulen er nu det?
1080
01:14:02,920 --> 01:14:05,839
�bn den.
Det er din prisoverr�kkelse.
1081
01:14:06,674 --> 01:14:08,676
Bucky, du havde ikke beh�vet det.
1082
01:14:09,426 --> 01:14:11,970
Det har jeg ikke, du vandt det jo.
1083
01:14:12,971 --> 01:14:19,103
Og som �rets, eller �rtusindets
servitrice, Kathy McGee!
1084
01:14:22,815 --> 01:14:25,401
Vend den om og l�s bagsiden.
1085
01:14:26,693 --> 01:14:29,822
"Tillykke til Verdens bedste Servitrice."
1086
01:14:29,988 --> 01:14:32,866
"Ingen er bedre til at b�re mad."
1087
01:14:35,369 --> 01:14:37,121
Det er dig.
1088
01:14:37,746 --> 01:14:40,833
Jeg havde ikke ventet
at vinde noget i aften, s� jeg...
1089
01:14:40,999 --> 01:14:44,962
- Jeg syntes, du skulle have en pris.
- Tak, Bucky.
1090
01:14:45,129 --> 01:14:49,550
Jeg har faktisk aldrig vundet noget f�r.
1091
01:14:50,300 --> 01:14:55,681
Jeg har aldrig v�ret med
til nogen fine prisoverr�kkelser.
1092
01:14:57,391 --> 01:15:00,185
Ingen har nogensinde
behandlet mig som en stjerne.
1093
01:15:02,312 --> 01:15:06,567
Og ingen har troet p� mig
p� den m�de, du g�r.
1094
01:15:07,067 --> 01:15:10,404
Jamen, selvf�lgelig.
Du fortjener det, Kathy.
1095
01:15:23,083 --> 01:15:27,004
- Hvad var det for?
- Fordi du er dig.
1096
01:15:29,923 --> 01:15:33,010
Bucky, jeg t�nkte p�...
1097
01:15:34,052 --> 01:15:37,764
N�r nu du aldrig har gjort det
med nogen af pigerne i dine videoer -
1098
01:15:37,931 --> 01:15:42,895
- og n�r nu jeg heller
aldrig har gjort det...
1099
01:15:44,688 --> 01:15:47,399
S� t�nkte jeg, at vi
m�ske kunne g�re det sammen.
1100
01:15:47,566 --> 01:15:52,779
- Du er alts� ogs� Jomfru-tegn?
- Ja.
1101
01:15:54,781 --> 01:15:58,327
Men hvis vi skal, m� vi passe p�, ok?
1102
01:15:58,493 --> 01:16:00,746
Min mor siger, at beskyttelse -
1103
01:16:00,913 --> 01:16:03,123
- er lige s� vigtigt for dig som for mig.
1104
01:16:03,290 --> 01:16:04,583
Ja, klart nok.
1105
01:16:05,083 --> 01:16:09,755
- Okay. Har du noget beskyttelse?
- Om jeg har en kniv?
1106
01:16:38,283 --> 01:16:39,993
Pr�v den.
1107
01:16:54,633 --> 01:16:55,967
Den passer.
1108
01:17:09,481 --> 01:17:11,608
Du har ogs� h�r.
1109
01:17:32,045 --> 01:17:33,714
Kathy?
1110
01:17:37,217 --> 01:17:40,220
Kathy? Hvor er du, snullerg�j?
1111
01:17:40,887 --> 01:17:42,556
Der er du jo.
1112
01:17:42,722 --> 01:17:47,018
Godmorgen. Se dig lige b�re
den bakke totalt professionelt.
1113
01:17:47,185 --> 01:17:50,230
- Det er ikke det store.
- Kathy.
1114
01:17:51,314 --> 01:17:53,400
Det var virkelig godt i aftes.
1115
01:17:53,817 --> 01:17:56,069
Al den kyssen og krammen -
1116
01:17:56,736 --> 01:17:59,823
- og trykken og st�den.
1117
01:18:01,074 --> 01:18:03,368
Det var mit livs bedste aften.
1118
01:18:03,577 --> 01:18:05,537
Og jeg mener ikke priserne.
1119
01:18:05,871 --> 01:18:09,708
Dem er jeg ligeglad med.
Det jeg mener er -
1120
01:18:09,875 --> 01:18:11,877
- det at v�re sammen med dig.
1121
01:18:13,086 --> 01:18:17,591
Ja. Det var vel ret sejt.
1122
01:18:19,759 --> 01:18:23,763
H�r, Bucky, jeg har t�nkt over det.
1123
01:18:24,347 --> 01:18:29,436
Og det i aftes var
virkelig sjovt og alting.
1124
01:18:29,603 --> 01:18:35,066
Og jeg mener, at n�r
nu det var min f�rste gang -
1125
01:18:35,233 --> 01:18:39,112
- at jeg b�r afpr�ve
alle mine muligheder.
1126
01:18:41,615 --> 01:18:46,536
Komme lidt derud og f�
andre oplevelser med andre fyre.
1127
01:18:47,120 --> 01:18:49,623
Andre? Andre fyre?
1128
01:18:49,998 --> 01:18:52,792
Jeg vil jo kun g�re det der med dig.
1129
01:18:52,959 --> 01:18:56,171
Ja. Men vi er jo ikke gift, Bucky.
1130
01:18:56,338 --> 01:18:59,466
Vi er unge og vi b�r nyde livet.
1131
01:18:59,633 --> 01:19:02,886
Og jeg skal med et
tidligere fly tilbage til L.A.
1132
01:19:03,053 --> 01:19:09,142
Jeg har f�et middagsvagten.
S� vi ses senere, okay?
1133
01:19:09,309 --> 01:19:11,770
Jeg forst�r ikke.
1134
01:19:27,243 --> 01:19:29,621
- Hallo?
- Op og se land, morgenstjerne.
1135
01:19:29,788 --> 01:19:33,291
Mig og J. Day l�b om kapmed flyene i lufthavnen hele natten.
1136
01:19:33,458 --> 01:19:35,418
Kom ned og m�d os til morgenmad.
1137
01:19:35,585 --> 01:19:37,837
Jeg har morgenmad heroppe.
1138
01:19:38,004 --> 01:19:40,966
Til helvede med det!Kom s�, nedenunder.
1139
01:19:44,511 --> 01:19:46,346
Nu kan intet standse os, Bucky.
1140
01:19:46,680 --> 01:19:48,682
Dette er blot begyndelsen.
1141
01:19:49,349 --> 01:19:50,850
Kathy rejste i morges.
1142
01:19:51,017 --> 01:19:55,480
Det g�r t�ser jo.
De rejser, s�dan fungerer lortet.
1143
01:19:55,647 --> 01:19:59,818
De er nogle ludere.
Undtagen Blueberry.
1144
01:20:01,528 --> 01:20:04,364
- Nu g�r vi et skridt op.
- Nemlig.
1145
01:20:04,531 --> 01:20:07,659
J. Day producerer alle vores film nu.
1146
01:20:07,826 --> 01:20:11,705
Han har k�bt mafiaen ud
og vil have dig p� eksklusiv kontrakt.
1147
01:20:11,871 --> 01:20:14,457
M�nd �nsker ikke
at leve i skyggen mere.
1148
01:20:14,624 --> 01:20:16,668
De vil glo ned p� deres drengediller -
1149
01:20:16,835 --> 01:20:19,337
- og tisse, knalde og v�re glad.
1150
01:20:19,504 --> 01:20:22,298
Vi t�nkte, at i vores
nye r�kke film, der b�r du -
1151
01:20:22,465 --> 01:20:25,719
- rent faktisk dyrke sex med t�serne.
1152
01:20:26,386 --> 01:20:28,471
Hvad med det, vi har lavet?
1153
01:20:28,638 --> 01:20:33,309
Verden vil vide, om du overhovedet
kan tr�nge ind med den tingest.
1154
01:20:34,227 --> 01:20:36,938
- Jamen, Kathy...
- Kathy er borte, mand.
1155
01:20:37,105 --> 01:20:39,274
Hun er borte. Det sagde hun jo.
1156
01:20:39,441 --> 01:20:42,902
Hun knepper sikkert en anden fyr
p� vej hjem i flyet lige nu.
1157
01:20:43,069 --> 01:20:47,907
Ja, hun knalder garanteret piloten
som en vanvittig. En r� gang Kathy.
1158
01:20:53,163 --> 01:20:55,498
Du, Bucky, Bucky.
1159
01:20:56,249 --> 01:20:58,752
Nu handler det om dig.
1160
01:20:58,918 --> 01:21:00,879
Se nu mod fremtiden, mand.
1161
01:21:03,089 --> 01:21:05,758
- Lad os sk�le.
- Lad os drikke for dig, Bucky.
1162
01:21:05,925 --> 01:21:07,260
Du er den store...
1163
01:21:09,095 --> 01:21:12,599
Undskyld, jeg cremede vist lige p� dig.
1164
01:21:13,391 --> 01:21:18,438
- Jeg er et heldigt Internet-egern.
- Vis nu lidt respekt, Dick.
1165
01:21:18,605 --> 01:21:21,232
Det er jo en vits, J. Day!
1166
01:21:21,941 --> 01:21:24,277
Hvad med at vise
respekt for vor industri?
1167
01:21:24,444 --> 01:21:25,904
Eller for din manddom?
1168
01:21:26,070 --> 01:21:29,282
- Forpulede opkomlinge.
- Kom nu, Dick.
1169
01:21:30,283 --> 01:21:32,577
Intet vokser i min piks skygge.
1170
01:21:34,621 --> 01:21:36,247
Intet.
1171
01:21:37,248 --> 01:21:39,334
Ved du, hvad der vokser i din skygge?
1172
01:21:39,501 --> 01:21:42,670
En mark fuld af baby-pikke.
1173
01:21:43,296 --> 01:21:45,298
Jeg kan stadig ikke fatte det, far.
1174
01:21:45,465 --> 01:21:48,718
Jeg pr�ver at ringe, men hun
tager ikke engang telefonen.
1175
01:21:48,885 --> 01:21:51,638
Jeg ved ikke,
hun virkede som et godt lille �g.
1176
01:21:51,804 --> 01:21:54,641
Hun var et smukt �g.
1177
01:21:54,974 --> 01:21:56,935
Af det pureste guld.
1178
01:21:58,102 --> 01:22:01,147
Lagt af en diamantg�s.
1179
01:22:01,314 --> 01:22:05,985
S�nnike, du m� hive dig selv op.
K�mp dig igennem det her.
1180
01:22:06,152 --> 01:22:08,905
Du er med i en vigtig film.
Det er derfor, du er der.
1181
01:22:14,160 --> 01:22:16,287
�d den, luder!
1182
01:22:24,796 --> 01:22:27,757
Det bl�ser lidt...
1183
01:22:29,050 --> 01:22:31,761
- V�rsgo, onkel Miles.
- Hvad helvede laver du?
1184
01:22:32,428 --> 01:22:33,471
Du ville have...
1185
01:22:33,638 --> 01:22:37,058
Jeg skal instruere mit livs film.
Jeg vil ikke v�re h�j.
1186
01:22:37,225 --> 01:22:38,935
Jeg vil bevare mit fokus.
1187
01:22:39,102 --> 01:22:41,187
Flyttede hun ud af din boligforening?
1188
01:22:42,271 --> 01:22:44,273
Hun vil ikke se mig p� jobbet heller.
1189
01:22:45,233 --> 01:22:48,152
Den er sgu h�rd, du.
En mand forlod ogs� mig engang.
1190
01:22:49,028 --> 01:22:52,991
En aften da han havde bollet mig,
sagde han, at stanken var s� grum -
1191
01:22:53,157 --> 01:22:56,953
- at han slog op med mig.
Og vi var ogs� forelskede.
1192
01:22:57,662 --> 01:23:00,707
Men han sagde,
at dampene fra min bagdel -
1193
01:23:00,873 --> 01:23:04,544
- gav ham b�de kvalme og mareridt.
1194
01:23:05,128 --> 01:23:08,131
Og at sveden fra min r�v -
1195
01:23:08,297 --> 01:23:10,550
- kunne benyttes
til kemisk krigsf�relse.
1196
01:23:11,426 --> 01:23:15,221
S� jeg rensede og skrubbede den.
Jeg brugte luftfriskere til biler.
1197
01:23:15,388 --> 01:23:18,224
Det gjorde ingenting.
Og jeg spiste kun ananas...
1198
01:23:18,391 --> 01:23:22,645
- Hvad i fanden laver du?
- Ikke noget. Jeg snakker om filmen.
1199
01:23:22,812 --> 01:23:26,858
Der skal ikke snakkes.
Hold dig fra hans hoved. Skrub ud!
1200
01:23:29,777 --> 01:23:32,071
Kom s�.
Rejs dig og lad mig se skidtet.
1201
01:23:38,828 --> 01:23:40,913
Godt. Det er perfekt.
1202
01:23:41,080 --> 01:23:42,832
- Miles?
- Ja, Buck?
1203
01:23:45,418 --> 01:23:47,086
Jeg vil bare sige tak.
1204
01:23:48,337 --> 01:23:51,215
Tak, fordi du fik min dr�m i opfyldelse.
1205
01:23:51,382 --> 01:23:53,259
Og for at v�re min ven.
1206
01:23:53,426 --> 01:23:56,763
- Selvf�lgelig, Bucky.
- Og mine for�ldre siger ogs� tak.
1207
01:23:56,929 --> 01:23:59,766
De ved godt,
hvor h�rd den her by kan v�re -
1208
01:24:00,349 --> 01:24:04,520
- og at have nogen i
ens hj�rne, som holder af en -
1209
01:24:04,687 --> 01:24:06,397
- det er rigtig godt.
1210
01:24:21,120 --> 01:24:23,581
Den her sten er
brandvarm, Miles. Skal vi?
1211
01:24:23,748 --> 01:24:24,874
Slap nu af.
1212
01:24:25,041 --> 01:24:28,461
Ved du, hvor mange t�ser,
der ville sidde bundet til den sten -
1213
01:24:28,628 --> 01:24:32,632
- og vente p�,
at Bucky Larson kommer op i dem?
1214
01:24:33,466 --> 01:24:37,470
Vi optager. V�rsgo!
1215
01:24:38,262 --> 01:24:43,726
Solen bager ned p� mig.
Jeg g�r fra forstanden.
1216
01:24:43,893 --> 01:24:47,480
�h, nej. Det er jo Pule-Bucky.
1217
01:24:47,647 --> 01:24:50,733
R�r mig ikke, du klamme mand.
1218
01:24:52,860 --> 01:24:56,989
�h, nej. Vinden bl�ste lige t�jet af mig.
1219
01:25:02,370 --> 01:25:03,913
God skuespillerinde.
1220
01:25:07,166 --> 01:25:10,419
Kom nu, mester. Hug i hende.
1221
01:25:26,686 --> 01:25:28,020
Stop!
1222
01:25:35,653 --> 01:25:39,740
- Jeg kan ikke lade dig g�re det, Buck.
- Hvorfor, hvad skete der?
1223
01:25:41,784 --> 01:25:43,703
Jeg m� tilst� noget, Bucky.
1224
01:25:45,788 --> 01:25:49,667
Kathy forlod dig ikke af egen vilje.
Jeg bad hende om at g�re det.
1225
01:25:50,209 --> 01:25:53,212
- Hvad?
- Den morgen i Las Vegas -
1226
01:25:53,379 --> 01:25:55,798
- p� hotellet,
efter vi festede hele natten -
1227
01:25:55,965 --> 01:25:59,302
- der gav J. Day mig
nyheden om vores store aftale.
1228
01:25:59,468 --> 01:26:03,055
Og jeg st�dte p� Kathy i
restauranten, og hun var s� lykkelig.
1229
01:26:03,222 --> 01:26:07,643
Men jeg var s� t�skesk�v, at jegfortalte hende om vores nye plan -
1230
01:26:07,810 --> 01:26:09,979
- om at du skulle knalde t�serne.
1231
01:26:11,480 --> 01:26:16,569
Hun virkede forf�rdet.Hun sagde, at du aldrig ville g�re det.
1232
01:26:16,736 --> 01:26:18,112
Jeg flippede bare.
1233
01:26:18,279 --> 01:26:20,990
Jeg fortalte hende, at det
var derfor du kom herud.
1234
01:26:21,157 --> 01:26:22,366
At du var bestemt til det.
1235
01:26:22,533 --> 01:26:25,619
Og at det var selvisk,hvis hun stod i vejen.
1236
01:26:25,786 --> 01:26:31,042
Hun begyndte at gr�de,og jeg fortalte hende -
1237
01:26:31,333 --> 01:26:34,378
- at hvis hun holdt af dig -
1238
01:26:34,545 --> 01:26:38,340
- s� ville hun give slip
og lade dig blive stor.
1239
01:26:41,260 --> 01:26:44,055
Det havde jeg ingen ret til.
1240
01:26:45,431 --> 01:26:46,599
Hun elskede dig.
1241
01:26:47,933 --> 01:26:50,394
Du bet�d alt for hende.
1242
01:26:51,604 --> 01:26:54,607
Og du m� ikke lave
de samme fejl som mig.
1243
01:26:58,402 --> 01:27:00,738
Rejs ud til Kathy.
1244
01:27:01,155 --> 01:27:03,616
Tag af sted lige nu.
1245
01:27:10,664 --> 01:27:12,708
Du er tilgivet, Miles.
1246
01:27:18,214 --> 01:27:21,383
Jeg fort�ller hende det.
Jeg fort�ller hende det lige nu.
1247
01:27:34,688 --> 01:27:38,901
- Miles, hvor skal han hen?
- Han er borte, J. Day.
1248
01:27:39,068 --> 01:27:40,820
Jeg skal bruge den hest!
1249
01:27:40,986 --> 01:27:44,448
Han er stjernen i en anden film,
jeg skal lave i Tyskland.
1250
01:27:45,157 --> 01:27:47,451
"Anne-Grethe".
1251
01:28:07,096 --> 01:28:08,681
Gud gav mig en tryllestav.
1252
01:28:08,847 --> 01:28:11,100
Hvorfor ikke kaste
k�rlighedsformularer?
1253
01:28:11,934 --> 01:28:14,436
Jeg har aldrig m�dt en,
der er mere aggressiv.
1254
01:28:14,603 --> 01:28:16,689
Det er latterligt.
1255
01:28:17,356 --> 01:28:20,609
Latterligt, s� megen nydelse
jeg kan give din duftens have?
1256
01:28:21,652 --> 01:28:24,029
Tro mig.
Jeg bliver din bedste oplevelse.
1257
01:28:24,196 --> 01:28:27,283
Dick, du er et pikhoved.
1258
01:28:27,449 --> 01:28:30,327
Hvorfor er Bucky Larson
en st�rre stjerne end dig nu?
1259
01:28:31,370 --> 01:28:35,457
Fordi han viste folk, at det ikke
handlede om at have en stor diller -
1260
01:28:35,624 --> 01:28:37,376
- dinglende mellem benene.
1261
01:28:38,043 --> 01:28:41,672
Det handler om at v�re
en dejlig og omsorgsfuld partner.
1262
01:28:42,881 --> 01:28:46,218
Og selv om det fl�ede mit hjerte itu -
1263
01:28:46,969 --> 01:28:51,974
- vidste jeg, det var vigtigere for ham
at blive ved med at hj�lpe verden -
1264
01:28:52,141 --> 01:28:54,560
- end at jeg blev lykkelig.
1265
01:28:57,104 --> 01:28:59,898
S� ved du, hvad du skal g�re lige nu?
1266
01:29:01,317 --> 01:29:03,193
Give dig en god gang tr�stesex?
1267
01:29:03,360 --> 01:29:05,946
Lade dig svinge lidt p� mit k�d?
1268
01:29:06,530 --> 01:29:08,240
Nej. Du skal g� din vej.
1269
01:29:08,949 --> 01:29:10,492
Se lige, hvem er tilbage.
1270
01:29:10,659 --> 01:29:14,580
Kathy, jeg husker f�rste gang,
jeg s� dig i dineren.
1271
01:29:14,747 --> 01:29:18,625
Mit hjerte stoppede op.
Min mave opf�rte sig s�rt.
1272
01:29:18,792 --> 01:29:20,711
Jeg troede, jeg havde influenza.
1273
01:29:22,046 --> 01:29:25,799
Men det havde jeg ikke. Det var dig.
1274
01:29:26,592 --> 01:29:30,637
At v�re med i de der fr�kke film
er ikke det, jeg er bestemt til.
1275
01:29:30,804 --> 01:29:32,264
At v�re sammen med dig er.
1276
01:29:34,016 --> 01:29:35,434
Mit hjerte smiler til dig.
1277
01:29:35,601 --> 01:29:38,771
- Har dit hjerte ogs� overbid?
- Luk pikken.
1278
01:29:42,775 --> 01:29:47,029
Det jeg mener,
er at jeg elsker dig, Kathy.
1279
01:29:47,529 --> 01:29:49,031
Jeg elsker ogs� dig, Bucky.
1280
01:29:56,205 --> 01:29:58,707
- Kan du g�re mig en tjeneste?
- Ja.
1281
01:29:58,874 --> 01:30:02,544
Gider du k�re mig hjem til Iowa?
1282
01:30:03,545 --> 01:30:04,797
Med stor gl�de.
1283
01:30:16,058 --> 01:30:18,310
Jeg kan lugte en have.
1284
01:30:24,650 --> 01:30:27,319
Rid nu, lille pik. Rid!
1285
01:30:40,999 --> 01:30:44,002
BUCKYS B�FHUS
Finere Mad Til Alle Lejligheder
1286
01:30:47,339 --> 01:30:49,967
ET �R SENERE
1287
01:30:57,933 --> 01:31:02,312
- Har jeg noget i t�nderne?
- Nej, for du har ikke t�nder.
1288
01:31:02,479 --> 01:31:05,649
- Jeremiah.
- Det har hun alts� ikke.
1289
01:31:05,816 --> 01:31:06,859
Ih, dog.
1290
01:31:07,025 --> 01:31:09,278
Bord 17. Og tak fordi I kom.
1291
01:31:09,444 --> 01:31:12,197
Du har delstatens
bedste b�ffer og service, Bucky.
1292
01:31:12,364 --> 01:31:13,657
Det er altsammen min kone.
1293
01:31:13,824 --> 01:31:17,286
Skat, et bord omme bagved
vil gerne have et billede med dig.
1294
01:31:17,452 --> 01:31:20,998
Ja, klart. Novra, hvor
mange sk�le har du der?
1295
01:31:21,164 --> 01:31:24,376
- Syv. Ny personlig rekord.
- Det er da lyv.
1296
01:31:26,670 --> 01:31:28,839
Du skylder mig husleje, svin!
1297
01:31:29,006 --> 01:31:31,842
- Gary, nej!
- Du er pr�cis ligesom John Mayer!
1298
01:31:32,009 --> 01:31:33,719
Pr�cis som John Mayer.
99517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.