All language subtitles for Bucky.Larson.Born.To.Be.A.Star.2011.720p.BluRay.x264-ALLiANCE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,892 --> 00:01:15,769 M�j'n, Gordon. 2 00:01:17,562 --> 00:01:18,814 Dejlig dag, hva'? 3 00:01:28,323 --> 00:01:31,493 Kom nu i gang, Bucky. Mand, du er sl�v. 4 00:01:32,411 --> 00:01:34,621 Jeg g�r det s� hurtigt, jeg kan, Clint. 5 00:01:34,788 --> 00:01:37,165 Jeg kan se, at De har taget de nye nachos. 6 00:01:37,833 --> 00:01:42,003 Du talte s� meget af dem, at jeg ville pr�ve dem ad. 7 00:01:42,170 --> 00:01:45,298 De burde f� plads i madpyramiden. Seri�st, s� gode er de. 8 00:01:45,465 --> 00:01:47,676 Fort�l hende da lige din livshistorie. 9 00:01:47,843 --> 00:01:50,554 Nej, jeg vil bare kommentere de nachos. 10 00:01:50,720 --> 00:01:53,682 - Skal du v�re flabet? - Nej, han ville bare... 11 00:01:53,849 --> 00:01:57,185 Han beh�ver ikke en advokat, mrs. Bozobop. 12 00:01:57,352 --> 00:01:59,688 Kom s�, op med dem. 13 00:01:59,855 --> 00:02:03,692 Det har du jo villet, lige siden du begyndte som pakker her. 14 00:02:07,946 --> 00:02:09,865 Du ramte mig i �jet! 15 00:02:11,158 --> 00:02:14,494 Hvad? Clint, du ramte dig selv. Jeg s� det selv. 16 00:02:14,661 --> 00:02:18,123 Du er jo gak. Skrub s� ud herfra, du er fyret. 17 00:02:18,290 --> 00:02:21,168 - Fyret? - Ja. Af sted! 18 00:02:26,840 --> 00:02:30,260 Jeg er virkelig ked af, at jeg gav dig problemer, Bucky. 19 00:02:30,427 --> 00:02:33,388 Jeg skulle ikke have distraheret dig fra dit job. 20 00:02:33,930 --> 00:02:37,267 Mrs. Bozobop, det har intet med Dem at g�re. 21 00:02:37,434 --> 00:02:40,687 Det er en �re at De var min sidste s�k. 22 00:02:42,147 --> 00:02:45,358 Og jeg mente det om de nachos. De er s� gode... 23 00:02:46,151 --> 00:02:48,069 Lyt til mig, Bucky. 24 00:02:49,237 --> 00:02:51,948 Lad ikke disse typer f� krammet p� dig. 25 00:02:52,115 --> 00:02:54,576 Jeg kan m�rke det ind i mine knogler. 26 00:02:55,160 --> 00:02:57,579 Du er bestemt til noget stort. 27 00:03:12,594 --> 00:03:14,429 For pokker da, Bucky. 28 00:03:14,596 --> 00:03:17,933 Jeg har ikke set dig s� ked, siden "Jericho" stoppede. 29 00:03:18,475 --> 00:03:22,437 H�r, ham Clint er vist lidt bims. 30 00:03:23,688 --> 00:03:27,233 Jeg skulle reparere s�lerne p� hans sutsko, og jeg lyver ikke. 31 00:03:27,400 --> 00:03:28,693 Han har seks t�er. 32 00:03:29,944 --> 00:03:32,489 - Det er da vel lyv? - Jeg laver ikke sjov. 33 00:03:32,656 --> 00:03:35,909 Nej, jeg s� selv omridset nede i skoen. 34 00:03:36,993 --> 00:03:39,454 Jeg tror, hans far var en padde. 35 00:03:44,959 --> 00:03:47,754 Jeremiah, skam dig! 36 00:03:47,921 --> 00:03:50,632 Far, der narrede du mig lige godt. 37 00:03:52,300 --> 00:03:55,261 - Det gjorde han. - Se, nu har du det allerede bedre. 38 00:03:55,428 --> 00:03:56,888 Det er nok den nye frisure. 39 00:03:57,055 --> 00:03:59,808 Den har givet mig en masse komplimenter. Tak, mor. 40 00:03:59,974 --> 00:04:02,727 Du skal da ikke takke mig. Tak sk�len. 41 00:04:02,894 --> 00:04:05,146 Mrs. Bozobop siger, jeg ligner Brad Pitt. 42 00:04:05,313 --> 00:04:10,443 Ja, du ligner lidt en "Legendernes Tid", s�dan som h�ret sidder lige nu. 43 00:04:10,610 --> 00:04:12,821 N�, skulle vi ikke g� ind i stuen - 44 00:04:12,987 --> 00:04:15,240 - og spille lidt Yatzy? - Rigtig god id�. 45 00:04:15,407 --> 00:04:16,950 Faktisk, s�... 46 00:04:17,117 --> 00:04:19,953 Mor, jeg tager over til Dale i aften. 47 00:04:21,496 --> 00:04:24,165 N�, okay. Jeg troede bare, du elskede Yatzy. 48 00:04:24,332 --> 00:04:26,668 Jo, da. Men Rory havde skaffet nogle film - 49 00:04:26,835 --> 00:04:28,628 - som vist vil rejse mit h�r. 50 00:04:29,045 --> 00:04:32,340 Det er jo godt at have venner i h�rde tider. 51 00:04:32,507 --> 00:04:36,428 Husk at tage dine blinkende gummisko p�, s� bilerne kan se dig. 52 00:04:36,594 --> 00:04:38,930 Jeg har dem allerede p�, Far. 53 00:04:40,432 --> 00:04:42,183 Han er en ren rapper. 54 00:05:04,539 --> 00:05:06,708 Nu kommer han, vi m� muntre ham op. 55 00:05:06,875 --> 00:05:09,460 - Hej, Buck. - Hvad s� der, Sorteper? 56 00:05:10,336 --> 00:05:12,297 Hvad er det, Dale, et robothoved? 57 00:05:12,463 --> 00:05:13,840 Gid det var. 58 00:05:14,007 --> 00:05:17,343 Det er mine for�ldres projektor. Vi s� altid smalfilm p� den. 59 00:05:17,510 --> 00:05:21,639 Men i aften skal den bruges til at vise fr�kke film. 60 00:05:23,183 --> 00:05:25,310 - Fr�kke? - En hudfilm. 61 00:05:25,476 --> 00:05:28,521 En af dem, man kan lege med dyret til. 62 00:05:28,688 --> 00:05:31,232 Lege med... hvilket dyr? 63 00:05:31,399 --> 00:05:32,692 Hiver du ikke i pjoverten? 64 00:05:33,151 --> 00:05:36,404 Hvis om jeg vasker mit lem, s� jo, hver dag. 65 00:05:36,863 --> 00:05:40,074 Op, ned og rundt. Og igen, hvis der er noget brunt. 66 00:05:42,035 --> 00:05:47,749 Det betyder at gnide p� fl�jten, n�r den bliver stiv af synet af et par tasker. 67 00:05:49,959 --> 00:05:51,586 Nej, det kan jeg ikke p�st�. 68 00:05:51,753 --> 00:05:54,213 - Nu lyver du! - Nul! 69 00:05:54,380 --> 00:05:57,508 Bucky, hele min dag drejer sig om at h�vle. 70 00:05:57,675 --> 00:06:00,511 Jeg tager mig en morgenandagt, en middagstrasker - 71 00:06:00,678 --> 00:06:04,724 - en efter-frokost hivert, en fyraften-i-trafikken happakuk - 72 00:06:04,891 --> 00:06:09,103 - et flip f�r aftensmad, et flap efter, tr�k i snoren, n�r jeg g�r med hunden. 73 00:06:09,270 --> 00:06:11,940 Og jeg runder af med en midnats-banker - 74 00:06:12,106 --> 00:06:13,608 - hvis mine for�ldre sover. 75 00:06:13,775 --> 00:06:15,693 Nogle gange ogs� ved spisebordet. 76 00:06:15,860 --> 00:06:18,905 Jeg vil ikke lyve, jeg har kvalt l�s p� Skaldeper - 77 00:06:19,072 --> 00:06:22,116 - alt imens Lars fortalte om sit h�vle-skema. 78 00:06:23,451 --> 00:06:25,662 Lomme-gokker! 79 00:06:27,121 --> 00:06:31,250 Mand, I bruger da en masse tid p� det. Er det virkelig s� sjovt? 80 00:06:31,417 --> 00:06:33,044 Det er bedre end Donkey Kong. 81 00:06:33,211 --> 00:06:34,879 Det skal da v�re lyv. 82 00:06:38,257 --> 00:06:39,300 Okay. 83 00:06:39,467 --> 00:06:41,803 Hvordan g�r man s� det... Hedder det gokke? 84 00:06:41,970 --> 00:06:44,806 Det er let. Vi skal nok guide dig igennem. 85 00:06:44,972 --> 00:06:47,642 Vi d�mper endda lyset, s� du f�r lidt privatliv. 86 00:06:47,809 --> 00:06:50,853 Men vi t�nder for Billy Squiers-natlyset - 87 00:06:51,020 --> 00:06:52,480 - s� du kan se dit dyr. 88 00:06:54,607 --> 00:06:57,318 Gutter, tusind tak fordi I hj�lper mig med det her. 89 00:06:57,485 --> 00:07:00,655 Vi ville da ikke v�re dine venner ellers. 90 00:07:00,822 --> 00:07:03,616 V�rsgo og s�t dig i s�kkestolen. 91 00:07:03,783 --> 00:07:04,992 Ok. 92 00:07:13,668 --> 00:07:16,754 Den her film viser nogle sexede ting. 93 00:07:16,921 --> 00:07:20,133 Ting, der f�r din fl�jte til at gro. 94 00:07:21,551 --> 00:07:23,803 De er ligesom olierede jader. 95 00:07:23,970 --> 00:07:26,013 Jeg tror, den her er god. 96 00:07:26,180 --> 00:07:28,349 S� knapperne op og bukserne ned. 97 00:07:28,516 --> 00:07:30,309 Du m� hellere g�re klar, Bucky. 98 00:07:33,980 --> 00:07:37,525 Vi b�r l�gge en presenning. Der kan blive v�dt, n�r han sprutter. 99 00:07:38,192 --> 00:07:40,361 S� er jeg f�rdig med h�et. 100 00:07:40,528 --> 00:07:42,780 Skal jeg stikke h�tyven i noget andet? 101 00:07:42,947 --> 00:07:44,532 Hvordan g�r det, Bucky? 102 00:07:44,699 --> 00:07:47,201 Ved ikke. Jeg kan m�rke luft p� mine knolde. 103 00:07:47,368 --> 00:07:50,204 - Er det d�t, vi g�r efter? - �t hundrede procent. 104 00:07:50,371 --> 00:07:52,540 Det hedder raketstart. 105 00:07:52,707 --> 00:07:54,542 Okay. 106 00:07:56,419 --> 00:07:59,589 Bucky, grib joysticket, der er n�sten kampstart. 107 00:07:59,755 --> 00:08:02,633 - Okay! �n h�nd eller to? - Kun den ene. 108 00:08:02,800 --> 00:08:06,137 Hold den anden fri til at flappe p� yderknappen. 109 00:08:06,304 --> 00:08:08,014 Okay. 110 00:08:08,181 --> 00:08:10,850 Glem yderknappen! Bare hak l�s p� den, Bucky! 111 00:08:11,017 --> 00:08:12,727 Tag s� og ryk l�s i banditten! 112 00:08:18,733 --> 00:08:21,360 Op og ned, ligesom p� en k�ngurustylte! 113 00:08:22,945 --> 00:08:25,698 G�r jeg det nu? Rykker jeg nu? 114 00:08:25,865 --> 00:08:27,533 Du er en rykkermaskine! 115 00:08:31,078 --> 00:08:33,080 Er det dem, jeg tror? 116 00:08:33,789 --> 00:08:35,750 Hvordan f�les det? 117 00:08:35,917 --> 00:08:37,919 Den er der sgi spr�l i, skatter. 118 00:08:38,085 --> 00:08:40,129 Den er et rent �sel. 119 00:08:43,925 --> 00:08:46,385 Det er dine for�ldre. 120 00:08:46,552 --> 00:08:48,054 �t hundrede procent. 121 00:08:48,221 --> 00:08:51,349 - Det var som syv. - Ih, dog! 122 00:08:51,515 --> 00:08:53,768 Det er da vildt underligt. 123 00:08:59,732 --> 00:09:02,276 Det er jo mine for�ldre. 124 00:09:02,443 --> 00:09:05,112 P� det store l�rred. 125 00:09:05,279 --> 00:09:07,949 Det er ret sejt, Bucky. 126 00:09:12,828 --> 00:09:16,165 Hej, Buck. Jeg vidste, du ikke kunne modst� en gang Yatzy. 127 00:09:16,332 --> 00:09:19,460 Er filmen allerede f�rdig? 128 00:09:22,964 --> 00:09:25,132 Skuespil er sikkert sjovt. 129 00:09:29,136 --> 00:09:33,891 Men det m� v�re m�rkeligt at have et kamera rettet mod en, ikke, far? 130 00:09:34,976 --> 00:09:37,186 Nok ikke s� m�rkeligt. 131 00:09:38,980 --> 00:09:42,650 - Du kunne sikkert ikke. - Det kan du da bande p�, jeg kan. 132 00:09:43,401 --> 00:09:44,860 Du kunne sikkert ikke - 133 00:09:45,027 --> 00:09:46,570 - hvis du var n�gen! 134 00:09:47,488 --> 00:09:50,616 Jim Spraysium, og Rosie Bush! 135 00:09:55,496 --> 00:09:57,498 Hvordan vidste du det? 136 00:09:57,665 --> 00:10:00,918 Jeg s� det. Jeg vidste ikke, du var landmand, far. 137 00:10:02,169 --> 00:10:03,295 "S�'r Der Fjams" "Mazurka i K�kkenet" 138 00:10:03,462 --> 00:10:06,173 Vi ville fort�lle dig det, n�r du fyldte 50. 139 00:10:06,340 --> 00:10:08,676 Men du faldt vist over det f�r tiden. 140 00:10:08,843 --> 00:10:10,928 - Har I lavet alle dem? - Nemlig. 141 00:10:11,095 --> 00:10:14,765 - 86 af dem. - Manner. Jeg mener... 142 00:10:14,932 --> 00:10:16,475 Hvordan d�len kom I i gang? 143 00:10:17,184 --> 00:10:18,269 Jo. 144 00:10:18,436 --> 00:10:21,689 En dag siger din mor, at hun vil se havet. 145 00:10:21,856 --> 00:10:26,736 S� jeg lejede en vogn, og s� tog vi ud til Californien. 146 00:10:26,902 --> 00:10:29,321 Og vi g�r os en tur p� stranden. 147 00:10:29,905 --> 00:10:31,615 Og vi lagde et h�ndkl�de ned - 148 00:10:31,782 --> 00:10:34,618 - og g�r i gang med en heftig omgang mundgymnastik. 149 00:10:35,453 --> 00:10:38,497 Og pludselig dukker der en �ldre herre op - 150 00:10:38,664 --> 00:10:41,000 - og siger, at vores m�ssen ser godt ud. 151 00:10:41,167 --> 00:10:44,628 Han sagde, han lavede film, hvor folk g�r det, som vi lavede. 152 00:10:44,795 --> 00:10:49,467 Ja, og han sagde, at vi havde et naturligt udseende og teknik. 153 00:10:49,633 --> 00:10:51,552 Han sagde, vi var bestemt til det. 154 00:10:52,553 --> 00:10:57,057 N�r nogen siger, man er bestemt for noget, skal man lytte. 155 00:11:00,186 --> 00:11:02,313 Mrs. Bozobop sagde i dag, at jeg var det. 156 00:11:03,230 --> 00:11:08,068 - Ja, det er du jo. Det er alle, Bucky. - Ja, men det er det her. 157 00:11:09,278 --> 00:11:10,863 Det her hvad? 158 00:11:11,030 --> 00:11:13,115 Det er derfor, jeg blev fyret. 159 00:11:13,282 --> 00:11:16,702 Jeg er bestemt til det her. Jeg er f�dt til at v�re stjerne. 160 00:11:17,077 --> 00:11:19,788 N�, det ved jeg nu ikke, Bucky. 161 00:11:19,955 --> 00:11:22,374 Det er alts� ikke noget nemt liv. 162 00:11:22,541 --> 00:11:26,086 Det har meget lange dage og masser af slidm�rker. 163 00:11:26,754 --> 00:11:29,173 Jeg er ikke bange for slidm�rker eller andet. 164 00:11:29,340 --> 00:11:32,760 Jeg tager til Californien og bliver stjerne p� det store l�rred. 165 00:11:32,927 --> 00:11:34,512 Jeg er s�n af to filmstjerner. 166 00:11:34,678 --> 00:11:38,849 Nogen... super-duper filmstjerner! 167 00:11:39,266 --> 00:11:42,311 - Buck! - Nej. Giv slip p� ham, k�re. 168 00:11:47,274 --> 00:11:50,653 Jeg holder s� meget af jer. Jeg ringer, s� snart jeg ankommer. 169 00:11:50,819 --> 00:11:52,321 - Det skal du. - Ok. 170 00:11:52,488 --> 00:11:53,948 - Ok, s�nnike. - Farvel. 171 00:11:57,117 --> 00:11:59,328 Nu rejser vores dreng, Jeremiah. 172 00:11:59,495 --> 00:12:00,788 Giv den gas, s�nnike. 173 00:12:18,764 --> 00:12:20,849 Det er da l�gn. 174 00:12:22,142 --> 00:12:23,978 Far. 175 00:12:45,124 --> 00:12:46,667 Hollywood Vandpibecenter 176 00:12:53,173 --> 00:12:55,300 - Hav det godt. - Pas p� dig selv, Bucky. 177 00:12:57,344 --> 00:12:59,221 Farvel, �ffe. 178 00:13:30,878 --> 00:13:32,963 Fr�kke Film - D�gn�bent 179 00:13:44,725 --> 00:13:45,851 Hejsa. 180 00:13:48,437 --> 00:13:52,483 - Vi har intet med rollinger, du. - Jeg rullede ikke, jeg tog en bus. 181 00:13:56,069 --> 00:13:59,072 Der er selvbetjening. Bare g� et par omgange - 182 00:13:59,239 --> 00:14:03,076 - til du finder noget, der g�r dig stiv. - Jeg vil ikke k�be film. 183 00:14:03,243 --> 00:14:06,497 Jeg vil v�re med i en. Kom s�. 184 00:14:07,414 --> 00:14:11,293 Vi s�lger kun porno. Hvis du vil lave det, skal du ned til dalen. 185 00:14:11,460 --> 00:14:12,920 Nul. 186 00:14:13,086 --> 00:14:14,922 Er der langt? 187 00:14:15,088 --> 00:14:18,091 Bussen k�rte forbi en dal i Colorado. Var det den? 188 00:14:18,258 --> 00:14:20,135 - Skulle jeg have v�ret af? - Nej. 189 00:14:20,302 --> 00:14:22,221 Bare kryds bakken. 190 00:14:22,387 --> 00:14:23,722 Benyt Laurel Canyon road. 191 00:14:23,889 --> 00:14:25,390 Ok, tak skal du have. 192 00:14:25,557 --> 00:14:26,934 Hejsa der. 193 00:14:27,100 --> 00:14:28,769 Ok. Det er varmt udenfor. 194 00:14:29,353 --> 00:14:31,772 Prut mig i munden! Prut mig i munden! 195 00:14:31,939 --> 00:14:35,609 Prut mig i munden! 196 00:14:37,569 --> 00:14:39,112 Hejsa der. 197 00:14:40,197 --> 00:14:44,451 Ja, goddag. Og goddag til dig ogs�. 198 00:14:46,453 --> 00:14:47,788 Hej, hej. 199 00:15:02,636 --> 00:15:03,929 Tonys Ber�mte Diner 200 00:15:06,640 --> 00:15:08,141 Morgenmad 201 00:15:20,612 --> 00:15:22,489 Hvad er dagens suppe? 202 00:15:24,032 --> 00:15:27,077 Gule �rter med ris og broccoli. 203 00:15:27,244 --> 00:15:29,496 Det lyder godt, giv mig en sk�l af det. 204 00:15:30,622 --> 00:15:32,082 Og en lille tandb�jle? 205 00:15:32,666 --> 00:15:36,753 Og m�ske en ny frisure og en ny skjorte? Du gode. 206 00:15:37,504 --> 00:15:38,964 Kathy, jeg tager min pause. 207 00:15:39,131 --> 00:15:41,925 Giv Snurre Snup der ved disken en gang suppe. 208 00:15:42,509 --> 00:15:44,928 Marge, du har lige haft pause. 209 00:15:48,849 --> 00:15:51,351 Jeg kommer lige straks med suppen. 210 00:15:56,857 --> 00:15:58,317 Og jeg hedder Kathy - 211 00:15:58,483 --> 00:16:00,944 - s� bare r�b, hvis du mangler noget. 212 00:16:01,862 --> 00:16:05,615 Okay. Jeg hedder Hucky. Bare r�b af mig, hvis du beh�ver det. 213 00:16:06,908 --> 00:16:08,326 Okay. 214 00:16:18,378 --> 00:16:20,047 Du skal g�re toiletterne rent. 215 00:16:20,714 --> 00:16:22,883 Det er Marges aften med toiletterne. 216 00:16:23,050 --> 00:16:25,802 Marge er blevet syg. Hvorfor er du s� besv�rlig? 217 00:16:25,969 --> 00:16:27,387 Marge har det h�rdt. 218 00:16:28,305 --> 00:16:30,557 Marge har h�r p� �rerne som en edderkop. 219 00:16:30,724 --> 00:16:32,350 Og er hammergrim. 220 00:16:32,517 --> 00:16:35,228 Hav nu lige lidt medlidenhed. 221 00:16:35,395 --> 00:16:37,272 Okay. 222 00:16:39,399 --> 00:16:41,860 Og der sidder rotter ved bordet. 223 00:16:44,488 --> 00:16:47,908 Skal jeg g�re toiletterne rent for dig? Det kan jeg godt. 224 00:16:48,075 --> 00:16:50,702 Nej, det er s�dt af dig, men jeg kan godt. 225 00:16:51,703 --> 00:16:53,663 Ok, lad mig h�re. 226 00:16:54,122 --> 00:16:55,582 Jeg elsker din dialekt. 227 00:16:55,749 --> 00:16:59,294 - Er du fra midtvesten? - Ja, Iowa. 228 00:16:59,461 --> 00:17:01,546 Godt g�ttet. 229 00:17:02,130 --> 00:17:05,759 Er du p� ferie, eller er du kommet for at blive filmstjerne? 230 00:17:05,926 --> 00:17:07,552 Filmstjerne. 231 00:17:07,719 --> 00:17:09,054 Er du tankel�ser? 232 00:17:10,096 --> 00:17:13,725 Nej, bare sodavandsl�ser. 233 00:17:19,940 --> 00:17:21,149 Du. 234 00:17:22,442 --> 00:17:24,861 - Jeg har et sp�rgsm�l. - Okay. 235 00:17:25,612 --> 00:17:27,447 Er der nogen stjerner her? 236 00:17:27,614 --> 00:17:30,450 Der st�r "Tonys Ber�mte Diner" p� skiltet - 237 00:17:30,617 --> 00:17:33,328 - men jeg genkender ikke nogen. 238 00:17:34,496 --> 00:17:36,915 Ja. G� stille med det. 239 00:17:37,457 --> 00:17:39,459 Jeg m� ikke fort�lle dig det - 240 00:17:39,626 --> 00:17:42,128 - men ham bag din venstre skulder... 241 00:17:43,463 --> 00:17:45,799 Han var Chewbacca i "Stjernekrigen". 242 00:17:45,966 --> 00:17:49,219 - Hvad? Var han Chewbacca? - Ja. 243 00:17:49,469 --> 00:17:51,638 Jeg elsker "Stjernekrigen". 244 00:17:52,055 --> 00:17:54,641 - Til venstre? - Ja. 245 00:18:10,407 --> 00:18:13,326 Manner, han ligner ham p� en prik. 246 00:19:01,333 --> 00:19:03,543 Midtvest, hvad laver du derinde? 247 00:19:03,710 --> 00:19:07,005 Gnasker en chokoladet�rte og laver ord-rebus. 248 00:19:07,172 --> 00:19:08,798 Det kan jeg se. 249 00:19:08,965 --> 00:19:11,217 Hvorfor g�r du det i busken? 250 00:19:11,384 --> 00:19:15,138 Jeg ville sl� lejr for natten her. Her er faktisk ret varmt. 251 00:19:16,598 --> 00:19:19,059 Har du ikke et sted at bo? 252 00:19:19,225 --> 00:19:22,395 Nej, jeg er lige ankommet, s� jeg kender ikke nogen endnu. 253 00:19:22,562 --> 00:19:25,899 Men det er ok, jeg har v�ret spejder, s� jeg kan klare mig. 254 00:19:27,192 --> 00:19:29,110 Bucky, kom nu ud af busken. 255 00:19:29,277 --> 00:19:31,571 Kom nu, det er et r�t kvarter. 256 00:19:32,572 --> 00:19:35,909 Der er faktisk en i min bygning, der s�ger en bof�lle. 257 00:19:36,076 --> 00:19:38,119 Lad os tjekke om den stadig er ledig. 258 00:19:38,286 --> 00:19:42,207 Og hvis ikke, s� har vi nogen p�nere buske. 259 00:19:42,373 --> 00:19:44,250 Ok, det lyder som en plan. 260 00:19:45,543 --> 00:19:47,295 Har du boet her altid? 261 00:19:47,462 --> 00:19:51,007 Nej, jeg kom fra New Jersey. Jeg flyttede hertil efter high school. 262 00:19:51,174 --> 00:19:52,634 Har du g�et i high school? 263 00:19:52,801 --> 00:19:56,471 - Ja, har du ikke? - Nej, min hjemby har ikke en. 264 00:19:58,014 --> 00:20:01,559 Hvad slags film vil du lave? Komedie eller drama? 265 00:20:01,726 --> 00:20:03,103 Fr�kke. 266 00:20:03,686 --> 00:20:05,438 Komedier, alts�. 267 00:20:06,147 --> 00:20:08,108 Nej, fr�kke. Mine for�ldre lavede dem. 268 00:20:08,274 --> 00:20:09,734 Ama'r og halshug. 269 00:20:10,527 --> 00:20:12,695 Det er da fedt. 270 00:20:12,862 --> 00:20:15,782 - Tak. - Det er her. Hjem, k�re hjem. 271 00:20:15,949 --> 00:20:17,575 I har vildt flotte buske. 272 00:20:17,742 --> 00:20:19,285 Ja, de er flotte. 273 00:20:19,452 --> 00:20:22,747 Jeg h�ber, han stadig er v�gen, det er lidt sent. 274 00:20:26,376 --> 00:20:28,461 Hej, Gary. Undskyld forstyrrelsen. 275 00:20:28,628 --> 00:20:30,797 Jeg vil h�re, om v�relset er til leje. 276 00:20:30,964 --> 00:20:32,423 G�r vi det s� eller ej? 277 00:20:33,174 --> 00:20:34,717 Ja. Ja. 278 00:20:34,884 --> 00:20:38,638 S� hils ham og sig, at Gary beder ham �de mit lort! 279 00:20:39,055 --> 00:20:40,473 Ja, klart. 280 00:20:40,640 --> 00:20:42,475 Vil du flytte ind i aften? 281 00:20:42,642 --> 00:20:44,310 Nej, nej. Det er ikke til mig. 282 00:20:44,477 --> 00:20:46,980 Det er til Bucky her. Jeg bor stadig i 44. 283 00:20:48,022 --> 00:20:49,816 Hejsa, Bucky Larson. 284 00:20:49,983 --> 00:20:51,317 Hvad arbejder du med? 285 00:20:51,484 --> 00:20:53,736 Jeg er kommet for at blive filmstjerne. 286 00:20:53,903 --> 00:20:57,407 Min seneste bof�lle ville v�re rockstjerne, og s� skred den pik! 287 00:20:57,574 --> 00:20:59,158 Han skylder mig tre m�neder. 288 00:20:59,325 --> 00:21:01,160 Knep dig selv, John Mayer! 289 00:21:01,327 --> 00:21:04,163 Vent, jeg har skam skillingerne. 290 00:21:06,040 --> 00:21:09,627 - M� vi lige f� et �jeblik? - Ja, selvf�lgelig. 291 00:21:10,378 --> 00:21:12,755 Men g� ikke. Jeg vil gerne sige farvel. 292 00:21:13,339 --> 00:21:15,008 Okay. 293 00:21:18,177 --> 00:21:20,263 H�r, jeg kender hverken dig eller Kathy. 294 00:21:20,430 --> 00:21:22,640 Vel har jeg set hende i vaskerummet - 295 00:21:22,807 --> 00:21:25,476 - men jeg stoler kun p� hendes jader. 296 00:21:26,603 --> 00:21:28,146 Okay. 297 00:21:28,479 --> 00:21:31,232 Du f�r v�relset, fordi du har kontanter. 298 00:21:31,399 --> 00:21:34,694 Og fordi jeg kan tampe de pl�kker langt ned i halsen p� dig. 299 00:21:35,653 --> 00:21:37,322 Skal du g�re det til et problem? 300 00:21:37,488 --> 00:21:40,366 - Nej, hvad du end synes. - N�j, t�nk engang. 301 00:21:41,701 --> 00:21:43,620 Du kan f� badev�relset p� gangen. 302 00:21:43,786 --> 00:21:46,331 Brug ikke det p� mit v�relse. Det er mit fristed. 303 00:21:46,497 --> 00:21:48,958 - Bof�ller? - Ja, bof�ller. 304 00:21:52,128 --> 00:21:54,672 - Godt. - Godt at se dig igen, Kathy. 305 00:21:54,839 --> 00:21:57,884 Og hvis du en dag vil h�nge ud ved poolen, s� sig til. 306 00:21:58,051 --> 00:21:59,552 Okay. 307 00:22:00,053 --> 00:22:02,847 - Godnat, Bucky. - Godnat, Kathy. 308 00:22:31,417 --> 00:22:33,002 Ok. 309 00:22:49,102 --> 00:22:51,729 Jeg kunne blive ved hele dagen, fugl - 310 00:22:51,896 --> 00:22:54,398 - men jeg m� ud og erobre byen. 311 00:22:59,278 --> 00:23:00,613 Hvad i fanden? 312 00:23:00,780 --> 00:23:02,782 - Undskyld. - Luk d�ren! 313 00:23:02,949 --> 00:23:04,575 Var det ikke mit badev�relse? 314 00:23:04,742 --> 00:23:06,202 Jo! Men jeg skider her! 315 00:23:06,369 --> 00:23:08,704 Jeg kan ikke skide, hvor jeg bader! Luk s�! 316 00:23:08,871 --> 00:23:10,373 Undskyld, undskyld. 317 00:23:10,540 --> 00:23:12,959 Du underst�r dig i at v�re psykopat! 318 00:23:15,962 --> 00:23:18,798 Beklager. Vi har en ny elev p� kontoret. 319 00:23:25,304 --> 00:23:28,808 Bucky. Hvorfor b�rster du t�nder i poolen? 320 00:23:31,185 --> 00:23:32,812 Der er b�vl med mit badev�relse. 321 00:23:32,979 --> 00:23:37,400 Du f�r alts� b�vl med din mave, hvis du bruger det vand. 322 00:23:43,990 --> 00:23:46,325 - Tak for advarslen. - Ja. 323 00:23:47,201 --> 00:23:49,829 Jeg skal p� arbejde. Held og lykke med det fr�kke. 324 00:23:49,996 --> 00:23:51,664 Okay. Hils Chewbacca. 325 00:23:51,831 --> 00:23:53,916 Okay. 326 00:23:57,003 --> 00:23:58,754 GRATIS SLANGE! 327 00:24:00,339 --> 00:24:03,467 Gratis slange? Nej, tak. 328 00:24:03,634 --> 00:24:04,677 SKUESPILLERE S�GES 329 00:24:06,721 --> 00:24:10,683 "Skuespillere s�ges. �ben ca-sting pr�ve." 330 00:24:16,230 --> 00:24:17,356 Bucky Larson? 331 00:24:20,526 --> 00:24:21,944 Casting indskrivning 332 00:24:28,117 --> 00:24:30,494 Det her er Bucky Larson. 333 00:24:33,581 --> 00:24:35,458 Har du et portr�t? 334 00:24:37,209 --> 00:24:38,878 Hvad, et billede af mit ansigt? 335 00:24:39,629 --> 00:24:41,589 Ja. 336 00:24:43,215 --> 00:24:45,217 Ja, vent. 337 00:24:47,386 --> 00:24:48,721 Jeg har et foto her. 338 00:24:48,888 --> 00:24:51,932 Det er mig til venstre. Bare fold det og brug mit hoved. 339 00:24:53,351 --> 00:24:54,894 Din dialekt er meget fed. 340 00:24:55,061 --> 00:24:57,438 Godt midtvest-valg. Og vesten er fantastisk. 341 00:24:57,605 --> 00:24:59,523 Tak, min mor har strikket den. 342 00:25:02,652 --> 00:25:04,403 Det er ikke et rigtigt portr�t. 343 00:25:04,570 --> 00:25:08,866 Og hvad s�? Ham her er rigtig god. Du er alts� en lyseslukker. 344 00:25:09,033 --> 00:25:11,202 Kender du Redondi Makaroni? 345 00:25:11,369 --> 00:25:13,037 Ja, da! Det er min yndlings. 346 00:25:13,204 --> 00:25:15,581 Min mor laver det hver tirsdag til ordkryds. 347 00:25:15,748 --> 00:25:16,874 Jeg elsker jeres slogan. 348 00:25:17,041 --> 00:25:19,168 Spis Redondi Til maven er fuld 349 00:25:19,335 --> 00:25:21,003 Hele ugen lang 350 00:25:21,170 --> 00:25:24,882 Perfekt. Jeg hedder Claudio, og jeg skal instruere reklamen. 351 00:25:25,049 --> 00:25:26,342 Nu optager vi dig. 352 00:25:26,509 --> 00:25:29,011 - Har du f�et nullet manuset? - Nullet? 353 00:25:31,222 --> 00:25:32,348 Nulle? 354 00:25:32,515 --> 00:25:35,059 Pyt, vi tager en koldl�sning, du kan dit kram. 355 00:25:36,435 --> 00:25:37,603 Owen, optag. 356 00:25:38,437 --> 00:25:39,897 Og Bucky, bare g� i gang. 357 00:25:40,064 --> 00:25:41,816 Okay. 358 00:25:45,861 --> 00:25:48,406 - Vorherre p� lokum! - Hvad i helvede laver du? 359 00:25:48,572 --> 00:25:51,450 - Nej, nej, nej! - Gokker jeg rigtigt? 360 00:25:51,617 --> 00:25:53,702 - Stands kameraet! - Du gode Gud. 361 00:25:53,869 --> 00:25:55,579 Du gode, nu tager han rumpen! 362 00:25:58,457 --> 00:26:00,960 - Skrub ud, perfide stodder! - Skrub s� af! 363 00:26:01,127 --> 00:26:02,962 Har jeg f�et rollen? 364 00:26:09,051 --> 00:26:10,469 Hallo! 365 00:26:10,636 --> 00:26:13,931 Hallo, du. Tr�k bukserne op. 366 00:26:14,098 --> 00:26:15,808 Hvad fanden er der med dig? 367 00:26:15,975 --> 00:26:19,270 Aner det ikke. Jeg gjorde bare som gutterne derhjemme sagde. 368 00:26:19,436 --> 00:26:21,647 Er det her noget YouTube-pis? 369 00:26:21,814 --> 00:26:24,775 Nej. Jeg vil v�re filmstjerne, ligesom mine for�ldre. 370 00:26:24,942 --> 00:26:27,027 De var fr�kke foran kameraet. 371 00:26:27,194 --> 00:26:29,196 Og de hjalp folk. 372 00:26:29,363 --> 00:26:33,075 - Hvem hulen er dine for�ldre? - Rosie Bush og Jim Spraysium. 373 00:26:33,242 --> 00:26:34,994 Pornostjernerne fra 70'erne? 374 00:26:35,161 --> 00:26:37,288 - Seri�st? - Ja, jeg mener det. 375 00:26:37,454 --> 00:26:39,290 Se p� billedet. 376 00:26:39,915 --> 00:26:41,500 For satan, det er jo dem. 377 00:26:42,585 --> 00:26:43,669 Rosie Bush. 378 00:26:43,836 --> 00:26:46,172 Mand, den busk var vitterlig en rose. 379 00:26:46,338 --> 00:26:48,883 Det forklarer din tykke midtvest-dialekt. 380 00:26:49,049 --> 00:26:50,467 Jeg har da ikke dialekt. 381 00:26:52,261 --> 00:26:54,638 Vil du virkelig gerne lave porno? 382 00:26:54,805 --> 00:26:57,683 Du kan ikke hive pikken frem til en makaroni-reklame. 383 00:26:57,850 --> 00:27:00,811 - S� ryger du i spj�ldet. - Det vil jeg ikke. 384 00:27:03,147 --> 00:27:05,524 Lige i starten instruerede jeg lidt porno. 385 00:27:05,691 --> 00:27:08,360 Det g�r mange instrukt�rer. Det er meget normalt. 386 00:27:08,527 --> 00:27:10,863 Min makker Dick Shadow holder fest i aften. 387 00:27:11,030 --> 00:27:13,115 Den kan give dig gode forbindelser. 388 00:27:13,282 --> 00:27:15,367 De vil elske at m�de Rosie og Jims s�n. 389 00:27:15,534 --> 00:27:18,037 - En udflugt? - Vil du med mig? 390 00:27:18,203 --> 00:27:20,039 Ja, jeg vil gerne med dig. 391 00:27:20,289 --> 00:27:22,041 Det er godt, du vil lave porno. 392 00:27:22,207 --> 00:27:25,002 Jeg troede lige, du havde en makaroni-fetish. 393 00:27:25,169 --> 00:27:27,796 Nej, jeg er ikke til feta, mere til hytteost. 394 00:27:29,715 --> 00:27:32,968 Du kan ikke g� den vej, de har nok tilkaldt panserne. 395 00:27:36,555 --> 00:27:41,185 Jeg har aldrig k�rt i en cabriolet f�r. Det er noget for sig. 396 00:27:41,352 --> 00:27:44,396 F� det fulde ud af det. Rejs dig op og m�rk vinden. 397 00:27:45,105 --> 00:27:47,691 - Seri�st? - Ja, mand. 398 00:28:01,080 --> 00:28:04,958 For s�ren da! Det var for vildt, mand. 399 00:28:07,920 --> 00:28:11,048 Bucky, du har vist insekter i t�nderne. 400 00:28:11,215 --> 00:28:12,841 - Nej. - Du b�r nok fjerne dem - 401 00:28:13,008 --> 00:28:16,178 - f�r du ankommer til festen. - De bev�ger sig stadig! 402 00:28:18,972 --> 00:28:22,768 Det her er bare stedet, Bucky. Byens st�rste libido-fest. 403 00:28:22,935 --> 00:28:25,771 Vil man ind i porno, s� skal man kende Skyggen. 404 00:28:25,938 --> 00:28:27,564 Skygger er s� mystiske. 405 00:28:27,731 --> 00:28:28,982 Hvad s�, Ricky? 406 00:28:29,149 --> 00:28:31,610 - Hejsa, gutter. - Hvad skal du, syrehoved? 407 00:28:31,777 --> 00:28:34,113 Gutter, han er ok! Han er med mig. 408 00:28:36,240 --> 00:28:38,158 Dine h�nder er en ren bj�rnef�lde. 409 00:28:38,325 --> 00:28:40,619 - Kameraer, v�ben? - Nej, jeg er ikke... 410 00:28:40,786 --> 00:28:42,121 Finno. Bid nu ikke nogen. 411 00:28:44,998 --> 00:28:47,793 Hejsa. Hyggeligt at m�de jer. 412 00:28:48,001 --> 00:28:51,088 - Claudio. - Hej. 413 00:28:53,924 --> 00:28:56,260 Hejsa der. Morer vi os? 414 00:29:01,098 --> 00:29:02,224 Sushi? 415 00:29:02,391 --> 00:29:05,811 "Sushi"? Er det med et 's'? 416 00:29:05,978 --> 00:29:09,022 Sushi. Ok. 417 00:29:09,189 --> 00:29:11,316 Det lugter jo af... 418 00:29:14,570 --> 00:29:16,655 Har du lyst til lidt sushi? 419 00:29:45,184 --> 00:29:48,645 Nej, tak! Nej, tak! 420 00:29:53,609 --> 00:29:56,695 Dick Shadow. Er det et sl�gtsnavn? 421 00:29:57,362 --> 00:29:59,281 Det lyder som en superhelt. 422 00:30:01,700 --> 00:30:04,620 P� sin vis er jeg en superhelt. 423 00:30:06,163 --> 00:30:08,498 Da jeg var dreng - 424 00:30:08,665 --> 00:30:11,210 - omkring 12 �r gammel, legede jeg i marken. 425 00:30:12,961 --> 00:30:15,797 Solen skinnede virkelig den dag. 426 00:30:17,382 --> 00:30:20,052 Jeg var if�rt l�se shorts. 427 00:30:20,219 --> 00:30:21,845 En bi fl�j op i mine bukser. 428 00:30:22,012 --> 00:30:23,847 Du gode. 429 00:30:24,014 --> 00:30:25,057 Ja. 430 00:30:25,223 --> 00:30:26,892 Jeg panikkede. 431 00:30:27,059 --> 00:30:29,394 Og fl�ede mine shorts af hurtigst muligt. 432 00:30:29,811 --> 00:30:31,897 Jeg stod n�gen fra livet og ned. 433 00:30:32,648 --> 00:30:33,982 Hvad blev der af bien? 434 00:30:34,900 --> 00:30:36,735 Det er ligegyldigt, han fl�j v�k. 435 00:30:36,902 --> 00:30:39,029 Men ligesom jeg stod der - 436 00:30:39,196 --> 00:30:43,450 - midt i en brise og med solens str�ler p� min manddom - 437 00:30:44,284 --> 00:30:47,329 - s� jeg en skygge foran mig. 438 00:30:48,872 --> 00:30:50,582 Den var gigantisk. 439 00:30:52,876 --> 00:30:55,337 Og s� kiggede jeg over p� nabopigerne. 440 00:30:55,504 --> 00:30:57,297 Og deres m�dre. 441 00:30:57,464 --> 00:31:00,050 Og de var dybt betagede over min skygge. 442 00:31:01,301 --> 00:31:04,221 Og lige d�r d�de Randy Dooley - 443 00:31:04,429 --> 00:31:07,099 - og Dick Shadow blev f�dt. 444 00:31:08,183 --> 00:31:11,061 Intet kan gro i skyggen af min pik. 445 00:31:11,228 --> 00:31:12,437 Intet. 446 00:31:13,105 --> 00:31:14,356 Jeps! 447 00:31:14,523 --> 00:31:15,774 Jeps. 448 00:31:16,942 --> 00:31:18,944 Claudio. Mester. 449 00:31:19,111 --> 00:31:20,529 Dick Shadow. 450 00:31:20,696 --> 00:31:22,948 Hej. De Damer, kunne I tage en pause? 451 00:31:23,782 --> 00:31:25,534 Lad mig tale lidt med min makker. 452 00:31:26,618 --> 00:31:29,746 Du skal m�de nogen. Du bliver vild med det her. 453 00:31:29,913 --> 00:31:32,874 Kan du huske Rosie Bush og Jim Spraysium? 454 00:31:33,041 --> 00:31:38,130 Ja, det tror jeg. Et �gtepar fra 70'erne, der snakkede som et par sinker - 455 00:31:38,296 --> 00:31:41,633 - og aldrig barberede sig? - Ja. Det her er deres s�n. 456 00:31:41,800 --> 00:31:43,301 Han vil ind i porno. 457 00:31:43,468 --> 00:31:44,970 Virkelig? 458 00:31:46,012 --> 00:31:50,058 Hvad har du mod p�? Vil du v�re lysmand? En fluffer? 459 00:31:50,225 --> 00:31:52,144 Nej da, stjerne. 460 00:31:53,478 --> 00:31:55,313 Okay. 461 00:31:55,564 --> 00:31:57,649 S� lad os se, hvad du har. 462 00:31:58,650 --> 00:32:00,193 Her kommer det. 463 00:32:00,777 --> 00:32:03,363 Jeg har et par dollars og lidt Hubba Bubba. 464 00:32:03,530 --> 00:32:05,323 Lidt varm, men den kan tygges. 465 00:32:06,408 --> 00:32:08,618 Nej, lad os se dit grej. 466 00:32:09,578 --> 00:32:12,831 Mit grej er i min lejlighed. Skulle jeg have taget det med? 467 00:32:12,998 --> 00:32:15,083 Nej, din sjover, kn�gt. Frem med den. 468 00:32:15,250 --> 00:32:18,670 Din pik, Bucky. Smid bukserne, det er det, han mener. 469 00:32:20,630 --> 00:32:23,008 - N�, min? - Ja. 470 00:32:23,550 --> 00:32:25,051 Ja. 471 00:32:35,854 --> 00:32:37,981 Meget imponerende. 472 00:32:38,523 --> 00:32:40,358 Den er noget for sig, Bucky. 473 00:32:40,525 --> 00:32:42,861 Jeg tror, du har en stor fremtid i branchen. 474 00:32:43,361 --> 00:32:45,030 - Nej! - Ja. 475 00:32:45,197 --> 00:32:46,698 M� jeg l�ne ham lidt? 476 00:32:46,865 --> 00:32:48,617 Jeg vil gerne vise ham rundt - 477 00:32:48,783 --> 00:32:50,827 - og pr�sentere ham for nogen, ok? 478 00:32:50,994 --> 00:32:54,539 Kom s�. Jeg mener det skam. 479 00:32:56,875 --> 00:32:59,794 Jeg er Miles Deep, filmmageren? 480 00:32:59,961 --> 00:33:04,216 Hvad med om jeg mager min pik i k�ften p� dig, hvis ikke du pisser af? 481 00:33:04,382 --> 00:33:06,885 Lad mig nu bare g� ind et �jeblik, s� jeg... 482 00:33:07,052 --> 00:33:10,222 Vent! Din dumme skid. 483 00:33:10,722 --> 00:33:12,557 Festaber! 484 00:33:16,019 --> 00:33:18,855 Ja. Stop lige musikken, tak. 485 00:33:19,314 --> 00:33:22,067 Jeg har en vigtig person, I skal m�de. 486 00:33:22,734 --> 00:33:25,862 Jeg har set mange pornostjerner komme og g� - 487 00:33:26,029 --> 00:33:28,406 - men ham her, som jeg lige har m�dt - 488 00:33:28,573 --> 00:33:31,701 - han kommer til at komme i meget lang tid. 489 00:33:33,411 --> 00:33:36,915 Mine damer og herrer, m� jeg pr�sentere Bucky Larson? 490 00:33:39,334 --> 00:33:40,543 Hejsa. 491 00:33:42,379 --> 00:33:45,090 Smid bukserne. Vis dem hvad du har, kn�gt. 492 00:33:45,256 --> 00:33:46,424 Ok. 493 00:33:55,433 --> 00:33:58,436 Fik jeg sagt, at han optr�der med lesbisk porno? 494 00:34:03,066 --> 00:34:04,609 Nej! 495 00:34:10,699 --> 00:34:12,075 Hj�lp ham dog. 496 00:34:12,242 --> 00:34:14,285 Jeg skal nok redde dig, lille mand. 497 00:34:18,206 --> 00:34:20,250 Og han skubbede dig bare ud i poolen? 498 00:34:20,417 --> 00:34:21,751 Sikke en nar. 499 00:34:21,918 --> 00:34:24,212 M�ske troede han, du var en hvalros. 500 00:34:27,757 --> 00:34:30,552 Ja, og jeg sv�mmer ikke s� godt uden badevinger. 501 00:34:31,052 --> 00:34:33,930 Dick Shadow er den st�rste stjerne i pornobranchen. 502 00:34:34,097 --> 00:34:36,224 Hvad skal jeg nu g�re? 503 00:34:36,391 --> 00:34:39,811 Hvis det hj�lper, s� har jeg aldrig h�rt om Dick Shadow - 504 00:34:39,978 --> 00:34:42,147 - men jeg har da h�rt om Bucky Larson. 505 00:34:45,024 --> 00:34:46,735 Kathy. 506 00:34:47,318 --> 00:34:49,320 Der er en d�d kat p� dametoilettet. 507 00:34:49,487 --> 00:34:50,989 Smid den lige ud i min bil. 508 00:34:52,323 --> 00:34:53,825 S� jeg kan give den til min slange. 509 00:34:54,909 --> 00:34:56,953 - Okay. - V�r nu ikke s� besv�rlig! 510 00:35:03,918 --> 00:35:05,253 Undskyld. 511 00:35:05,420 --> 00:35:08,840 Jeg overh�rte dig lige tale om pornobranchen. 512 00:35:09,090 --> 00:35:10,133 Ja. 513 00:35:10,675 --> 00:35:12,844 Var du til Dick Shadows fest i aftes? 514 00:35:13,011 --> 00:35:14,345 Ja, meget kort. 515 00:35:14,512 --> 00:35:18,057 - Er du venner med Dick? - Nej, ikke rigtigt. 516 00:35:18,224 --> 00:35:20,685 - Min ven Claudio tog mig med. - Instrukt�ren? 517 00:35:22,437 --> 00:35:24,397 Jeg er ogs� instrukt�r. 518 00:35:24,856 --> 00:35:27,692 Miles. Miles Deep. 519 00:35:27,859 --> 00:35:30,862 Kodylt. Hyggeligt at tr�ffe dig, Bucky Larson. 520 00:35:31,029 --> 00:35:33,531 - Var du ogs� med til Dicks fest? - Nej. 521 00:35:33,698 --> 00:35:37,535 Pornoverdenen er fyldt med forpulede afskum. 522 00:35:37,702 --> 00:35:40,747 Mine for�ldre er ikke afskum. De er virkelig s�de - 523 00:35:40,914 --> 00:35:42,957 - og de var mastodonter indenfor porno. 524 00:35:43,124 --> 00:35:44,626 Hvem var dine for�ldre? 525 00:35:44,792 --> 00:35:47,045 Rosie Bush og Jim Spraysium. 526 00:35:49,714 --> 00:35:52,217 - Fra "Mazurka i H�et"? - Ja. 527 00:35:52,383 --> 00:35:54,385 Jeg arbejdede p� den film. 528 00:35:54,552 --> 00:35:56,012 Ja, godmorgen, du. 529 00:35:56,179 --> 00:35:59,057 Jeg var produktionsassistent. 530 00:36:03,019 --> 00:36:07,065 - De var sgu de sidste originaler. - Det skal jeg sige til dem. 531 00:36:08,066 --> 00:36:10,860 Jeg vidste, at jeg kendte den dialekt. 532 00:36:11,903 --> 00:36:15,156 Alle snakker om min dialekt, men jeg er alts� amerikaner. 533 00:36:18,034 --> 00:36:22,247 - Vil du gerne filmes? - Ja. 534 00:36:22,914 --> 00:36:26,209 Jeg har lige k�bt et antikt kamera. 535 00:36:27,001 --> 00:36:28,920 Har du lyst til at filme i aften? 536 00:36:31,839 --> 00:36:35,301 Ja! Det kunne jeg vist godt. 537 00:36:40,223 --> 00:36:42,183 Tog du samfundskundskab i femte? 538 00:36:42,350 --> 00:36:44,435 Ja, ja. Jeg fik et 9-tal. 539 00:36:44,602 --> 00:36:47,188 - Din tommelstreng siger et 9-tal. - Virkelig? 540 00:36:50,233 --> 00:36:54,237 - Er ham der retarderet, Miles? - Nej, Jimmy, det er du. 541 00:36:55,280 --> 00:36:57,824 Jeg sagde jo, at hans for�ldre er ber�mte. 542 00:36:57,991 --> 00:37:00,118 M�ske er der et marked i nostalgi. 543 00:37:00,285 --> 00:37:02,370 Bucky, kom og stil dig ved baren. 544 00:37:02,537 --> 00:37:03,871 Ja, klart. 545 00:37:08,668 --> 00:37:11,796 Flot, Gretchen. Rigtig sexet. 546 00:37:11,963 --> 00:37:15,383 Jeg vidste, jeg var god til det her. Jeg var en sk�ge i skolen. 547 00:37:15,550 --> 00:37:19,220 Okay, vi optager. Iowa, bare kom ind. 548 00:37:21,889 --> 00:37:23,975 Fjern det der lort! 549 00:37:24,142 --> 00:37:25,309 Mand. 550 00:37:26,352 --> 00:37:28,604 Lad v�re med at kigge i kameraet. 551 00:37:28,771 --> 00:37:32,275 Ok, Bucky, smid skjorten. Lad os se dig an. 552 00:37:38,656 --> 00:37:41,993 Kv�l lampen. Jeg f�r for meget hvidt fra Buckys brystkasse. 553 00:37:44,328 --> 00:37:47,415 Okay, Bucky. Smid s� bukserne. 554 00:37:47,582 --> 00:37:49,292 Ja, finno. 555 00:38:04,932 --> 00:38:10,188 Ok, Gretchen, nu m� du godt hive t�serne frem. 556 00:38:27,330 --> 00:38:28,706 Hvad fanden var det? 557 00:38:29,665 --> 00:38:32,460 Min hjerne s� stjerner. 558 00:38:33,503 --> 00:38:34,879 Hvor blev det af? 559 00:38:35,046 --> 00:38:37,381 Jeg kan se noget p� loftet. 560 00:38:38,716 --> 00:38:40,885 Jeg har vist ikke noget p� mig. 561 00:38:56,734 --> 00:38:58,486 Kom han lige igen? 562 00:38:58,653 --> 00:39:01,239 Ja. Du ramte linsen. 563 00:39:01,739 --> 00:39:03,991 Det er jeg alts� ked af, Miles. 564 00:39:04,242 --> 00:39:06,327 Jeg kan virkelig ikke kontrollere det. 565 00:39:08,246 --> 00:39:09,747 Glem det, kn�gt. 566 00:39:09,914 --> 00:39:12,833 Bare tag dit t�j p� igen. 567 00:39:16,003 --> 00:39:19,757 Lad mig h�re. Var det godt eller d�rligt? Hvordan var jeg? 568 00:39:21,342 --> 00:39:23,261 Det var... 569 00:39:25,555 --> 00:39:26,597 Det var. 570 00:39:28,474 --> 00:39:32,436 - S�dan. - Jeg tror, vi stopper for i dag. 571 00:39:32,603 --> 00:39:34,146 Jimmy k�rer dig hjem. 572 00:39:34,313 --> 00:39:36,274 Han cremer vel ikke i min bil? 573 00:39:36,440 --> 00:39:38,359 Hold nu for helvede k�ft, Jimmy! 574 00:39:43,948 --> 00:39:45,783 V�rsgo. 575 00:39:51,205 --> 00:39:52,248 Hvor er den bl�? 576 00:39:54,292 --> 00:39:56,502 Du skal ikke lege med mig. 577 00:39:57,128 --> 00:39:58,296 Og den sorte! 578 00:39:59,130 --> 00:40:02,717 Den sorte forhindrer mig jo i at �de dine �rer! 579 00:40:04,385 --> 00:40:07,471 Mor fortalte bare, at du havde v�ret p� afv�nning... 580 00:40:07,638 --> 00:40:08,764 Din mor er en luder. 581 00:40:09,473 --> 00:40:12,977 - Hun er jo din s�ster. - Pr�cis. Hvor tror du, jeg ved det fra? 582 00:40:13,436 --> 00:40:16,689 Hvorfor glor du det igennem? Du sagde, det var bras. 583 00:40:16,856 --> 00:40:20,192 Fordi jeg tjekker kameraets form�en. 584 00:40:20,359 --> 00:40:22,903 - Hvis jeg m� for dig, b�hoved. - Fint nok. 585 00:40:23,070 --> 00:40:24,905 Tak skal du have. 586 00:40:26,490 --> 00:40:28,617 Du gode. 587 00:40:29,076 --> 00:40:31,954 Fyren har klavertangenter i k�ften. 588 00:40:32,580 --> 00:40:35,583 Da han smed bukserne, troede jeg, han havde en skede. 589 00:40:35,750 --> 00:40:39,587 Ja. Den skede-oplevelse havde jeg ogs�. 590 00:40:41,130 --> 00:40:45,509 Selv om han er udstyret som en mariehane, er han da ikke sky. 591 00:40:47,553 --> 00:40:48,971 Jeg rejste mig for hurtigt. 592 00:40:50,139 --> 00:40:52,266 Hvad skal jeg g�re med de optagelser? 593 00:40:52,433 --> 00:40:56,353 Jeg er sgu pisseligeglad. Prop dem op i r�ven. 594 00:41:02,735 --> 00:41:05,613 Gary, hvor er det godt, at du endelig er v�gen. 595 00:41:05,780 --> 00:41:08,574 Jeg havde en vild aften. Jeg var i en rigtig film... 596 00:41:08,741 --> 00:41:10,534 Hvis er den morgenmad? 597 00:41:11,035 --> 00:41:13,871 - Min, jeg k�bte det i g�r. - K�bte du din egen m�lk? 598 00:41:14,371 --> 00:41:16,540 - Nej, m� jeg l�ne? - Nej, knep dig selv. 599 00:41:21,712 --> 00:41:23,881 Hejsa. Hej, Bucky. 600 00:41:24,048 --> 00:41:25,341 Hej, Kathy. 601 00:41:25,508 --> 00:41:27,468 Dav, Kathy? Vil du have lidt m�lk? 602 00:41:28,135 --> 00:41:31,013 Nej, tak, Gary. Bucky, gider du f�lge mig p� arbejde? 603 00:41:31,180 --> 00:41:33,140 Ja, da. 604 00:41:33,641 --> 00:41:36,352 - Jeg kan lide at g�. - Det lyder fint, Gary. 605 00:41:37,603 --> 00:41:40,815 - Jeg havde den vildeste aften. - Ja? Hvad skete der? 606 00:41:41,524 --> 00:41:44,610 Hvad med at g� p� mine patter, din forpulede lebbe? 607 00:41:44,902 --> 00:41:47,696 Hej, mor. Nej, det var ikke til dig. 608 00:41:48,364 --> 00:41:51,992 Ligesom jeg dr�mte. Der var lys p� og instrukt�ren havde et fedt kamera. 609 00:41:52,159 --> 00:41:54,662 Da jeg smed bukserne, s� jeg farver i mit hoved. 610 00:41:54,829 --> 00:41:58,874 S� ploppede det og der kom noget ud. Og et plop til og de sagde "det var." 611 00:41:59,041 --> 00:42:02,044 Og de vidste s�gar, at jeg fik 9 i samfundskundskab. 612 00:42:03,337 --> 00:42:07,132 Du har v�ret her i to dage og dine dr�mme g�r allerede i opfyldelse. 613 00:42:07,299 --> 00:42:09,176 - Det er da utroligt. - Ja, vildt. 614 00:42:09,343 --> 00:42:11,011 Men jeg st�r og �vler. 615 00:42:11,178 --> 00:42:13,305 Nok om mig. Fort�l lidt om dig, Kathy. 616 00:42:13,472 --> 00:42:15,015 Hvad dr�mmer du om? 617 00:42:15,933 --> 00:42:18,435 Jeg vil v�re servitrice. 618 00:42:19,311 --> 00:42:21,438 Dr�m opfyldt! Hvorfor sagde du det ikke? 619 00:42:21,605 --> 00:42:24,024 Du ved, hvordan jeg har det. Dr�mme er vilde. 620 00:42:24,191 --> 00:42:27,945 Egentlig ikke. Den diner er ikke min dr�m. 621 00:42:28,112 --> 00:42:29,905 Faktisk er den et mareridt. 622 00:42:30,072 --> 00:42:33,867 Men der er jeg alts� forvist til. 623 00:42:34,243 --> 00:42:36,161 Ja, det ville jeg have sagt f�r. 624 00:42:36,328 --> 00:42:37,997 De er ikke s� s�de ved dig - 625 00:42:38,163 --> 00:42:41,458 - og maden svider min m�s. 626 00:42:42,167 --> 00:42:43,627 Hvorfor blev du forvist? 627 00:42:43,794 --> 00:42:45,963 Der var en h�ndelse, Bucky. 628 00:42:46,714 --> 00:42:51,135 - Har du sl�et nogen ihjel? - Nej. Ikke helt. 629 00:42:51,635 --> 00:42:55,764 Da jeg kom til Los Angeles, fik jeg arbejde p� en fem-stjerners restaurant. 630 00:42:56,432 --> 00:42:58,142 Det var mit dr�mmejob. 631 00:42:58,309 --> 00:43:00,102 Og p� f�rste opl�ringsdag - 632 00:43:00,269 --> 00:43:04,815 - bar jeg p� en bakke tallerkener til et bord til ti. 633 00:43:05,524 --> 00:43:08,485 Og det var virkelig tungt. Men jeg stod det igennem. 634 00:43:08,652 --> 00:43:11,405 Men halvt ovre mod bordet gav min ene arm efter - 635 00:43:11,572 --> 00:43:14,491 - og jeg spildte suppe udover en gammel dame. 636 00:43:16,493 --> 00:43:20,831 Hun skreg virkelig h�jt. 637 00:43:21,874 --> 00:43:25,169 De m�tte flyve hende til en brands�rsafdeling i San Diego. 638 00:43:25,336 --> 00:43:27,796 - Nej. - Og lige siden - 639 00:43:27,963 --> 00:43:33,927 - s� v�lter t�rerne bare frem, n�r jeg ser en stor bakke med mad. 640 00:43:35,429 --> 00:43:38,390 Og derfor arbejder jeg p� Tonys. 641 00:43:38,974 --> 00:43:40,851 Der er ingen bakker. 642 00:43:41,018 --> 00:43:43,562 H�r her, Kath. Vi skal nok f� din dr�m tilbage. 643 00:43:43,729 --> 00:43:46,482 Uden at du giver de gamle brands�r. Det lover jeg. 644 00:43:47,649 --> 00:43:48,776 Tak, Bucky. 645 00:43:51,111 --> 00:43:53,447 - Der er for �vrigt en ting til. - Hvad? 646 00:43:53,614 --> 00:43:55,157 Taget! 647 00:44:03,832 --> 00:44:07,669 - Hej, Bucky. - Miles! Godt at se dig. 648 00:44:07,836 --> 00:44:09,713 Er scenen endt i noget godt? 649 00:44:10,839 --> 00:44:13,008 Det ville jeg snakke med dig om. 650 00:44:13,175 --> 00:44:15,010 - Ja? - Ja. H�r her. 651 00:44:15,177 --> 00:44:16,595 S�t dig ned. 652 00:44:21,391 --> 00:44:25,562 Jeg synes, du b�r v�re i pornobranchen. 653 00:44:27,481 --> 00:44:32,528 Men p� en anden m�de end foran kameraet. 654 00:44:33,654 --> 00:44:36,740 M�ske et sted i kulisserne. 655 00:44:38,575 --> 00:44:42,704 Jamen, jeg vil v�re stjerne. Det er jeg bestemt til. 656 00:44:42,871 --> 00:44:45,290 Ja. Det ved jeg godt, Bucky. 657 00:44:45,499 --> 00:44:48,001 Dine for�ldre, bestemmelse. 658 00:44:49,211 --> 00:44:53,757 Men pornostjerner skal besidde visse ting. 659 00:44:54,341 --> 00:44:58,095 - Ikke? - Ja. Jeg kan godt tage lidt sol. 660 00:44:58,804 --> 00:45:02,516 Nej, jeg mener mere a la i skridtet. 661 00:45:02,683 --> 00:45:05,018 N�, ja. Jeg kan godt tage sol p� skridtet. 662 00:45:06,562 --> 00:45:07,729 Nej, Bucky. 663 00:45:07,896 --> 00:45:09,731 Han mener din pik, torskehjerne. 664 00:45:09,898 --> 00:45:11,608 Du har intet... 665 00:45:15,779 --> 00:45:20,409 Bucky, du er sgu en god nok kn�gt. 666 00:45:21,326 --> 00:45:23,871 Men jeg �nsker ikke at se dig spilde din tid. 667 00:45:26,290 --> 00:45:28,292 Jeg pr�ver bare at v�re �rlig. 668 00:45:32,421 --> 00:45:33,463 Ja, okay. 669 00:45:37,467 --> 00:45:39,303 Undskyld, jeg m� af sted. 670 00:45:41,179 --> 00:45:42,806 Bucky, er du ok? 671 00:45:42,973 --> 00:45:45,183 Ja, jeg har det fint! 672 00:45:45,559 --> 00:45:47,227 Bucky. 673 00:45:52,941 --> 00:45:56,695 Du, Miles. Jeg laver gerne en film for dig. 674 00:45:57,571 --> 00:45:59,489 Jeg har et lem som en cockerspaniel. 675 00:46:01,158 --> 00:46:05,746 - Det er ikke en stor hund. - Nej, men den er s�d og bl�d. 676 00:46:05,912 --> 00:46:07,331 Med nuttede �jne. 677 00:46:08,248 --> 00:46:09,750 Har din pik nuttede �jne? 678 00:46:10,584 --> 00:46:14,504 Du ved godt, hvad jeg mener. Det ved du faeme godt! 679 00:46:16,757 --> 00:46:18,425 Knep dig selv! 680 00:46:27,142 --> 00:46:29,102 Har du spist en af mine druer? 681 00:46:29,269 --> 00:46:32,856 Er det derfor du gr�der, din dumme skid? 682 00:46:33,023 --> 00:46:34,858 Du er bare s�lle! 683 00:46:44,326 --> 00:46:48,288 Hvem faen har videresendt alle de videoer? 684 00:46:49,539 --> 00:46:51,750 Hvad har min mor sendt mig? 685 00:46:54,378 --> 00:46:55,879 Hvad i fanden? 686 00:46:56,046 --> 00:46:58,006 Jeg oploadede den til YouPube. Net. 687 00:46:58,173 --> 00:47:00,967 Den har f�et n�sten en million hits p� tre dage. 688 00:47:02,344 --> 00:47:03,387 - Det er l�gn. - Nej. 689 00:47:03,553 --> 00:47:07,140 Alle mine venner s� den med deres t�ser, og alle fik de noget. 690 00:47:07,724 --> 00:47:09,267 Javel. 691 00:47:10,352 --> 00:47:12,187 De bliver ikke truede. 692 00:47:12,354 --> 00:47:16,024 Og pigerne tror, at de har en mester sammenlignet med Bucky. 693 00:47:20,070 --> 00:47:22,531 Hele verdens sm�dillere har dr�mt om det her. 694 00:47:23,365 --> 00:47:24,407 Hvordan ved du det? 695 00:47:25,367 --> 00:47:27,327 Lad os bevare fokus. 696 00:47:28,078 --> 00:47:29,538 Det er en god indgang. 697 00:47:32,707 --> 00:47:36,086 Jeg siger bare, jeg ikke har v�ret helt fyldt ud foran kameraet. 698 00:47:36,253 --> 00:47:39,506 P�st�r du, at du har flere tommer i din torpedo? 699 00:47:39,673 --> 00:47:40,715 Mindst fem mere. 700 00:47:41,216 --> 00:47:44,553 - Folk ville blive bl�st v�k. - N�r du bl�ser. 701 00:47:47,013 --> 00:47:50,100 - J. Day. - Miles, kom indenfor. 702 00:47:50,267 --> 00:47:52,477 - Hvordan g�r det, du? - Fint nok. 703 00:47:52,644 --> 00:47:54,271 Kender du Dick Shadow? 704 00:47:54,437 --> 00:47:56,523 - Ja. Det er noget siden. - Ja. 705 00:47:56,690 --> 00:47:58,900 Ja, du har jo haft travlt. 706 00:48:00,235 --> 00:48:02,279 Ja. Miles, er det dvd'en? 707 00:48:03,155 --> 00:48:04,781 V�rs�god. 708 00:48:04,948 --> 00:48:08,201 Miles fortalte mig om den n�ste varme kartoffel i porno. 709 00:48:08,368 --> 00:48:11,788 Virkelig? Beh�vede porno at blive gjort mere varm? 710 00:48:13,290 --> 00:48:15,166 Noget imod, jeg overh�rer det her? 711 00:48:15,333 --> 00:48:17,294 - Ja. - Ja, naturligvis. 712 00:48:17,460 --> 00:48:19,462 Tjek det bare ud. Sid ned, Miles. 713 00:48:19,629 --> 00:48:21,882 - S�t dig til rette. - Tak. 714 00:48:31,308 --> 00:48:33,560 Jeg kender den fyr. 715 00:48:42,569 --> 00:48:46,281 - Har han en kusse? - Vent. 716 00:48:51,328 --> 00:48:53,663 Vent nu lige et �jeblik. 717 00:48:53,830 --> 00:48:56,166 Bliver han til en varulv? 718 00:48:56,333 --> 00:48:59,419 Det er noget af en brandspr�jte han har, hva'? 719 00:49:05,842 --> 00:49:07,594 N�, hvad synes du? 720 00:49:07,761 --> 00:49:09,804 Fyren kan da sprutte som en chimpanse - 721 00:49:09,971 --> 00:49:12,599 - men hans fj�s er frygteligt med de t�nder. 722 00:49:13,058 --> 00:49:16,144 Han burde ikke s�ttes foran kameraet. Det er gas, ikke? 723 00:49:16,311 --> 00:49:18,605 - En vits? - Nej. 724 00:49:18,772 --> 00:49:21,691 Det der er eksploderet ude p� Internettet. 725 00:49:21,858 --> 00:49:26,029 Det var ugens mest videresendte klip p� YouPube. Net. 726 00:49:26,196 --> 00:49:30,492 Klart. Fyren er en Muppet-dukke med en spr�jtende blomst som penis. 727 00:49:31,117 --> 00:49:32,869 Men det er da ikke porno, mand. 728 00:49:33,036 --> 00:49:36,039 Porno handler om at fantasere om den pik, man aldrig fik. 729 00:49:36,206 --> 00:49:38,708 Som burde ligge i konens h�nd eller bagport. 730 00:49:39,626 --> 00:49:44,130 Men det handler ogs� om den pik, man er lykkelig for ikke at have. 731 00:49:45,799 --> 00:49:50,637 Jeg ved, det er alternativt, men her er m�ske noget virkelig banebrydende. 732 00:49:51,596 --> 00:49:55,350 J. Day, det her m� du kaste dig ud i. 733 00:49:55,809 --> 00:49:58,645 Jeg vil hellere kaste mig over en flaske tequila - 734 00:49:58,812 --> 00:50:03,316 - og s� g� i d�rken og glemme alt om det rottefj�s med den musediller. 735 00:50:05,068 --> 00:50:08,863 Jeg beklager virkelig, Miles. Men hvad kan jeg g�re? 736 00:50:09,406 --> 00:50:11,658 - Beklager, du. - Okay. 737 00:50:13,201 --> 00:50:16,830 Slap nu lidt af, broheim. Tag hjem og barb�r r�vhullet. 738 00:50:19,416 --> 00:50:21,668 Jeg har det skidt med at afvise ham. 739 00:50:21,835 --> 00:50:25,296 Men han har for meget med piller, eks-koner og... 740 00:50:29,259 --> 00:50:32,512 - Er du ogs� p� piller? - N�h, det er bare lidt Viagra. 741 00:50:32,846 --> 00:50:34,722 Jeg skal i indk�bscentret. 742 00:50:37,392 --> 00:50:38,768 Mand. 743 00:50:38,935 --> 00:50:40,103 IS 744 00:50:40,270 --> 00:50:42,105 Er du sikker p� det her, Miles? 745 00:50:42,272 --> 00:50:44,941 Min lektor frar�der at investere med egne midler. 746 00:50:45,108 --> 00:50:48,695 Ja? Og hvor sidder din lektor? 747 00:50:48,862 --> 00:50:52,782 I klasselokalet, hvor han underviser en flok piksugere. 748 00:50:52,949 --> 00:50:55,952 Jeg er kraftsateme kunstner, og film kommer altid f�rst. 749 00:50:56,119 --> 00:50:59,372 Ikke penge eller lykke, men film. 750 00:50:59,998 --> 00:51:02,625 Og hvem ved det? Min f�rste kone, min anden kone - 751 00:51:02,792 --> 00:51:05,003 - min fjerde kone og min niende kone. 752 00:51:05,753 --> 00:51:07,714 Plus at mit l�n gik igennem. 753 00:51:09,090 --> 00:51:10,633 Hvad bank gav dig et l�n? 754 00:51:10,800 --> 00:51:14,053 Den, der hedder den vietnamesiske mafia. 755 00:51:18,683 --> 00:51:20,476 Jeg kommer lige fra natoptagelse. 756 00:51:20,643 --> 00:51:24,314 Jeg har lige lavet en anden film f�rdig og tog direkte hertil. 757 00:51:24,480 --> 00:51:27,817 Du b�r nok f� dig noget s�vn. S�vn er virkelig vigtig. 758 00:51:27,984 --> 00:51:30,320 Min mor siger, alle b�r have ni timer. 759 00:51:30,486 --> 00:51:33,489 Ni timer ville v�re fint. Jeg elsker arbejdet, men... 760 00:51:33,656 --> 00:51:35,325 Hvad i helvede laver du? 761 00:51:35,491 --> 00:51:38,661 - Jeg pr�ver at s�tte hans h�r. - Og hvem bad dig om det? 762 00:51:38,828 --> 00:51:41,289 - Jeg mente bare... - Det rager mig en skid. 763 00:51:41,456 --> 00:51:44,500 Han skal ikke se godt ud. Han skal se naturlig ud. 764 00:51:45,335 --> 00:51:47,337 Han ser jo frygtelig ud. 765 00:51:48,171 --> 00:51:49,756 Pis s� af. 766 00:51:50,882 --> 00:51:52,842 Tag s� og pis af! 767 00:51:55,053 --> 00:51:57,263 - Hvordan har du det, Bucky? - Fint nok. 768 00:51:57,430 --> 00:51:59,807 Han var nok bare flink. Han var tr�t... 769 00:51:59,974 --> 00:52:02,018 Op i r�ven med ham, han f�r sin l�n. 770 00:52:02,185 --> 00:52:04,854 Jeg vil tale med dig om den scene, vi skal optage. 771 00:52:05,021 --> 00:52:07,273 - N�, ja. Finno. - Okay. 772 00:52:07,440 --> 00:52:11,444 Du er et avisbud. Du har leveret aviser hele dagen. 773 00:52:11,611 --> 00:52:13,696 Du har det varmt. Og du er tr�t. 774 00:52:13,863 --> 00:52:16,491 Du har faret op og ned ad gaderne med aviserne. 775 00:52:16,658 --> 00:52:19,869 Og du har brug for en is. 776 00:52:20,578 --> 00:52:21,829 S� for den. 777 00:52:22,664 --> 00:52:23,790 Hvad? 778 00:52:24,666 --> 00:52:26,376 Jeg har aldrig leveret en avis. 779 00:52:26,542 --> 00:52:29,462 Det skulle jeg have sagt. Det faldt mig ikke ind. 780 00:52:29,629 --> 00:52:31,839 Jeg havde ikke en avisrute derhjemme. 781 00:52:32,006 --> 00:52:34,425 - Hvis jeg kan sl� gr�s for folk... - Bucky! 782 00:52:34,592 --> 00:52:37,428 Det er i orden. Det er i orden. 783 00:52:38,304 --> 00:52:42,684 For pokker da. Hvor jeg dog elsker, at du g�r op i detaljerne. 784 00:52:42,850 --> 00:52:45,395 - Ja. - Har vi pudret Blueberrys bryster? 785 00:52:46,396 --> 00:52:49,065 - Ikke endnu. - Hvorfor i helvede ikke? 786 00:52:49,232 --> 00:52:50,733 Du, bagd�rsindianer! 787 00:52:52,193 --> 00:52:53,861 - Hvad faen skal du? - Hvad? 788 00:52:54,028 --> 00:52:56,739 - Sagde du ikke? - Skr�t op med, hvad jeg mente! 789 00:52:56,906 --> 00:52:59,867 Kom pudder p� hendes bryster! G�r noget rigtigt. 790 00:53:03,413 --> 00:53:05,498 Undskyld, frue, kunne De vente lidt? 791 00:53:05,665 --> 00:53:08,042 - P� hvad? - Vi optager en film. 792 00:53:09,544 --> 00:53:12,255 Hvem spiller med, Judge Reinhold? 793 00:53:17,468 --> 00:53:19,929 Er det en monsterfilm? 794 00:53:20,096 --> 00:53:22,557 Og v�rsgo! 795 00:53:22,723 --> 00:53:25,101 V�rsgo! Bucky, kom s�. 796 00:53:29,147 --> 00:53:30,731 Davs, jeg har Deres avis. 797 00:53:30,898 --> 00:53:33,776 Bare l�g avisen p� disken. 798 00:53:37,238 --> 00:53:40,366 - Jeg ramte plet! - Det s� jeg. Men kig ikke p� mig. 799 00:53:44,162 --> 00:53:47,081 Jeg har et lille problem, avisbud. 800 00:53:49,083 --> 00:53:51,461 M�ske kan du hj�lpe mig. 801 00:53:51,627 --> 00:53:52,962 Jeg har en fl�deis. 802 00:53:54,213 --> 00:53:58,468 Men den mangler n�dder og lidt creme. 803 00:53:58,968 --> 00:54:02,096 �h, nej. Lad mig hj�lpe, jeg hiver lige min isske frem. 804 00:54:08,227 --> 00:54:10,980 - Er det d�t? - Det er normalt. 805 00:54:11,480 --> 00:54:16,611 Ih, mine sukkertoppe kunne alts� godt bruge lidt luft. 806 00:54:36,923 --> 00:54:40,259 Og tak! Det var flot, Bucky. 807 00:54:40,426 --> 00:54:43,846 - Var det? - Det var det. 808 00:54:44,013 --> 00:54:45,890 Har du mere i dig? Godt. 809 00:54:46,057 --> 00:54:48,184 Det var flot. Godt arbejde. 810 00:54:48,517 --> 00:54:50,228 Blueberry, vil du have en klud? 811 00:54:50,394 --> 00:54:54,190 Jeg s� det komme ud, men jeg fik ikke noget p� mig. 812 00:54:54,357 --> 00:54:56,359 Jeg har lidt p� skoen. 813 00:54:56,525 --> 00:54:59,028 Det der ville jeg ikke spise. 814 00:54:59,195 --> 00:55:00,363 Ok, bare g� nu. 815 00:55:00,529 --> 00:55:02,531 Tak, men I f�r alts� en regning - 816 00:55:02,698 --> 00:55:05,701 - for den her fugleklat p� min skulder. 817 00:55:11,165 --> 00:55:14,210 AVISBUDET KOMMER ALTID 5 GANGE 818 00:55:18,297 --> 00:55:21,884 Det har I den. Fremtiden. 819 00:55:23,052 --> 00:55:24,720 I skulle se den f�rst - 820 00:55:24,887 --> 00:55:27,682 - fordi I er de bedste distribut�rer i branchen. 821 00:55:27,848 --> 00:55:29,976 Og jeg s�tter pris p� jeres mening. 822 00:55:30,142 --> 00:55:31,894 Og vi indg�r passende handler - 823 00:55:32,061 --> 00:55:35,690 - for b�de ind- og udland. Er der nogen sp�rgsm�l? 824 00:55:36,691 --> 00:55:40,403 - Ja, Eddie. - Miles, tager du pis p� os? 825 00:55:40,569 --> 00:55:43,364 - Hvad? - Det der gav mig intet jern. 826 00:55:43,531 --> 00:55:46,283 Faktisk er min pik rykket indad - 827 00:55:46,450 --> 00:55:49,453 - og peger lige nu mod min mave. 828 00:55:49,745 --> 00:55:51,372 Og det g�r nas. 829 00:55:51,539 --> 00:55:52,957 Det er en ny stil. 830 00:55:53,124 --> 00:55:56,836 Eddie, det her bliver en dille. 831 00:55:57,002 --> 00:55:59,004 Hvordan har han mistet sin penis? 832 00:55:59,171 --> 00:56:00,715 I en jagtulykke? 833 00:56:02,758 --> 00:56:07,054 Miles, hvor har du fundet den lebbe med overbid og s� stor en klit? 834 00:56:13,602 --> 00:56:14,770 Ufatteligt. 835 00:56:16,272 --> 00:56:17,440 Det gik godt? 836 00:56:23,529 --> 00:56:25,698 HOLLYWOODS GUINNESS VERDENSREKORDER 837 00:56:25,865 --> 00:56:27,950 Hvem er den h�jeste? 838 00:56:28,117 --> 00:56:29,452 Det er han. 839 00:56:29,618 --> 00:56:31,245 Okay. S� vent lidt. 840 00:56:33,038 --> 00:56:35,458 - Hvem er s� h�jere nu? - Det er han. 841 00:56:36,709 --> 00:56:39,503 Se, Bucky, jeg er en paradeplatform. 842 00:56:39,962 --> 00:56:41,839 Ih, dog. 843 00:56:45,426 --> 00:56:48,554 Jeg ved ikke, hvad de distributionsfyre t�nker p�, Bucky. 844 00:56:48,721 --> 00:56:52,224 Jeg synes, du var bed�rende og charmerende i den avisbudsfilm. 845 00:56:52,391 --> 00:56:54,643 Virkelig? Tak. 846 00:56:54,810 --> 00:56:56,812 Ja, jeg skal bare tro p� det. 847 00:56:56,979 --> 00:56:59,732 Den her by udfordrer mig virkelig. 848 00:56:59,899 --> 00:57:03,235 Ja. Og ved du, hvad der sjovt? 849 00:57:03,402 --> 00:57:05,154 Klovne? 850 00:57:05,446 --> 00:57:07,740 Jo, men i dine videoer - 851 00:57:07,907 --> 00:57:10,993 - der dyrker du faktisk aldrig sex med pigerne. 852 00:57:12,661 --> 00:57:16,790 Ja, det har jeg egentlig aldrig pr�vet f�r, s� jeg ved ikke. 853 00:57:16,957 --> 00:57:19,835 Ja. Nej. 854 00:57:22,254 --> 00:57:24,673 - M� jeg tage et billede? - Ja. Er mit h�r ok? 855 00:57:24,840 --> 00:57:27,343 Meget "Euroman"-agtigt. 856 00:57:27,968 --> 00:57:30,012 Nej, det skal da v�re l�gn. 857 00:57:30,179 --> 00:57:33,098 Her er sgu s� meget lort, men de der skal v�re l�gn. 858 00:57:33,265 --> 00:57:35,017 - Davs. - Hva' faen? 859 00:57:35,184 --> 00:57:37,978 Undskyld, du. Du er sgu �gte nok. 860 00:57:38,145 --> 00:57:40,022 F�r du l�n for at lime de pl�kker i? 861 00:57:40,189 --> 00:57:42,942 - Lime hvad pl�kker? - Han arbejder her vist ikke. 862 00:57:43,108 --> 00:57:44,818 Ligegyldigt, hvis de er �gte - 863 00:57:44,985 --> 00:57:48,239 - s� m� jeg have et billede sammen med b�vermanden. Se her. 864 00:57:49,073 --> 00:57:53,202 S�dan, min b�verven. Se dig lige, brormand. 865 00:57:53,369 --> 00:57:56,038 Du kan bare lave r�kostsalat. Se ham lige. 866 00:57:56,205 --> 00:57:57,331 Tak. 867 00:58:04,129 --> 00:58:06,757 Er min t�nder virkelig s� m�rkelige? 868 00:58:06,924 --> 00:58:09,551 Nej. Overhovedet ikke. 869 00:58:09,718 --> 00:58:11,971 De har bare sj�l. 870 00:58:12,179 --> 00:58:13,555 - Virkelig? - Ja. 871 00:58:13,722 --> 00:58:15,182 Tak, Kathy. 872 00:58:15,349 --> 00:58:18,060 Nej. Det er umuligt. 873 00:58:21,146 --> 00:58:22,690 Jo, de er �gte nok. 874 00:58:22,856 --> 00:58:25,317 Er du ham? Bucky fra nettet? 875 00:58:25,484 --> 00:58:27,236 Du sprutter fra reden? 876 00:58:27,403 --> 00:58:29,405 Ja, det er mig. 877 00:58:29,571 --> 00:58:34,702 Din video var smuk og inspirerende. 878 00:58:37,705 --> 00:58:39,623 Den hjalp mig og min hustru. 879 00:58:39,790 --> 00:58:43,877 Hun var blevet tr�t af min vandslange - 880 00:58:44,044 --> 00:58:48,257 - men du har fornyet hendes gl�de over min stang. 881 00:58:48,424 --> 00:58:52,261 - Tusind, tusind tak. - Det var s� lidt. Det er da godt. 882 00:58:52,428 --> 00:58:55,431 H�r, jeg ejer en restaurant ved navn 'Chop'. 883 00:58:55,597 --> 00:58:57,391 Det er et italiensk b�fhus. 884 00:58:57,558 --> 00:59:00,102 Kom, s� skal du f� dit livs m�ltid. 885 00:59:00,978 --> 00:59:02,813 - Hvad? - Jeg kender godt Chop. 886 00:59:02,980 --> 00:59:06,191 I fik 9,5 stjerner ud af 10 i "Restaurant-bladet". 887 00:59:06,358 --> 00:59:09,945 Som eneste restaurant i Los Angeles i de sidste fire �r. 888 00:59:10,112 --> 00:59:13,741 Deres kok Alfred DuPont f�r stenkrabbe-kl�er fl�jet ind - 889 00:59:13,907 --> 00:59:16,326 - fra Florida hver eneste dag. 890 00:59:16,493 --> 00:59:19,288 Og han har opbygget den st�rste vinsamling - 891 00:59:19,455 --> 00:59:21,957 - i det sydlige Californien. Og s� er han V�gt. 892 00:59:22,124 --> 00:59:23,917 Wow. Hvor ved du det fra? 893 00:59:25,461 --> 00:59:27,212 Jeg er madfan. 894 00:59:27,379 --> 00:59:30,674 - Kathy er verdens bedste servitrice. - Hvor arbejder du? 895 00:59:32,718 --> 00:59:34,970 Hun snakker med nogen steder. 896 00:59:36,013 --> 00:59:39,308 Kom du ind p� Chop p� fredag og sp�rg efter Dominic. 897 00:59:39,475 --> 00:59:42,352 Jeg skal se, om vi har ledige stillinger. 898 00:59:42,519 --> 00:59:44,938 - Tusind tak skal du have. - Tak. 899 00:59:50,110 --> 00:59:53,447 Du godeste! Bucky! 900 00:59:53,989 --> 00:59:56,658 Wow, du har virkelig hovedet fuldt af madviden. 901 00:59:58,160 --> 01:00:00,829 Jamen, Bucky, jeg kan jo ikke. 902 01:00:02,748 --> 01:00:06,668 Den gamle dame. Jeg har jo br�ndt nogen. 903 01:00:06,835 --> 01:00:11,924 H�r her. Det var et uheld. Du kan godt. 904 01:00:12,508 --> 01:00:15,135 Du kan da ikke blive p� den dumme diner - 905 01:00:15,302 --> 01:00:18,680 - og f� matadorpenge og navlefnuller i drikkepenge. 906 01:00:21,683 --> 01:00:25,562 Jeg ved godt det er sv�rt, men jeg skal nok hj�lpe dig. 907 01:00:25,729 --> 01:00:27,856 Vi kan godt. 908 01:00:28,023 --> 01:00:29,274 Okay. 909 01:00:33,487 --> 01:00:36,823 - Video eller t�nder? - T�nder! 910 01:00:39,868 --> 01:00:44,331 N�, nej. Der skal en seks-otte af dem ned, f�r vi t�nder grillen. 911 01:00:44,498 --> 01:00:46,166 N�, hvad er der gang i, Miles? 912 01:00:46,333 --> 01:00:48,001 Bucky. 913 01:00:48,168 --> 01:00:52,297 Hej. Du, hvad er der med din bof�lle? 914 01:00:52,464 --> 01:00:54,967 M� man ikke tale i telefon over 20 sekunder - 915 01:00:55,133 --> 01:00:56,843 - f�r han svitser ens pubesh�r? 916 01:00:57,010 --> 01:01:00,722 N�, det ved jeg godt. Gary har bare en d�rlig dag. Han har diarr�. 917 01:01:00,889 --> 01:01:03,225 Behold pubesh�r. 918 01:01:03,892 --> 01:01:06,103 N�, men jeg har fremragende nyt. 919 01:01:06,270 --> 01:01:09,481 Vi lavede et link, hvor folk kunne k�be vores seneste v�rk. 920 01:01:09,648 --> 01:01:11,566 - G�t engang. - Hvad? 921 01:01:11,733 --> 01:01:13,527 Den s�lger som et svin! 922 01:01:13,694 --> 01:01:15,195 Kodylt. 923 01:01:15,362 --> 01:01:18,073 Ikke kun har den tjent alle pengene hjem - 924 01:01:18,240 --> 01:01:21,910 - men vietnameserne har tilbudt at finansiere et par film til for os. 925 01:01:22,411 --> 01:01:25,247 - Uden pjat? - Intet pjat! 926 01:01:25,414 --> 01:01:28,583 Du havde ret. Du er f�dt til at v�re stjerne. 927 01:01:28,750 --> 01:01:32,337 Det er jo... Jeg m� ringe til mine for�ldre. 928 01:01:32,504 --> 01:01:35,674 Og Kathy. M� jeg ringe til hende? Og mine for�ldre... 929 01:01:35,841 --> 01:01:38,135 Nu skal vi feste. 930 01:01:38,760 --> 01:01:41,930 - �rh, pis. - Undskyld. Undskyld. 931 01:02:11,877 --> 01:02:13,462 Bucky Larson i: "Sig Det Med Spr�jt!" 932 01:02:39,279 --> 01:02:40,447 M�lk 933 01:02:42,574 --> 01:02:46,828 Hvor skal jeg nu l�gge mine druer, din f�lelseskolde skid? 934 01:02:57,506 --> 01:02:58,715 Bucky Larson i: "�n Tomme" 935 01:03:06,848 --> 01:03:09,643 Jeg er en gammel dame, og jeg elsker suppe. 936 01:03:23,073 --> 01:03:26,660 - Jeg gjorde det. - Du gjorde det! Jeg vidste det! 937 01:03:26,826 --> 01:03:28,453 Bucky! 938 01:03:36,545 --> 01:03:39,589 M�D BUCKY LARSON I BUTIKKEN I DAG! 939 01:03:39,756 --> 01:03:42,259 Bucky Larson i: "Cocktailp�lsen Ta'r H�vn" 940 01:03:44,052 --> 01:03:46,471 V�rs�god. Nyd hjernestr�lerne. 941 01:03:46,638 --> 01:03:50,850 - N�ste. - Vi er s� glade over at m�de dig. 942 01:03:51,017 --> 01:03:54,104 I s� lang tid var vores forhold r�get af sporet. 943 01:03:54,271 --> 01:03:55,564 Det rene lort. 944 01:03:56,231 --> 01:03:58,191 Min k�reste har en meget lille pik. 945 01:03:58,358 --> 01:04:00,902 Den er intet k�d p� den. Og det plagede mig. 946 01:04:01,528 --> 01:04:03,530 Jeg var bare lidt forv�nt til fyre - 947 01:04:03,697 --> 01:04:06,074 - med meget store pikke, f�r jeg m�dte ham. 948 01:04:06,241 --> 01:04:08,451 Jeg troede, at pikke skulle v�re s�dan - 949 01:04:08,618 --> 01:04:10,578 - med tykkelse og l�ngde og det. 950 01:04:10,745 --> 01:04:12,914 N�r Allen ville suttes, sagde jeg... 951 01:04:13,081 --> 01:04:16,418 "Hold det klamme stykke minimajs v�k." 952 01:04:16,584 --> 01:04:18,920 Men da jeg s� din pik - 953 01:04:19,087 --> 01:04:22,590 - var det som at blive f�dt p� ny. 954 01:04:23,508 --> 01:04:25,844 Jeg s� hele videoen igennem og t�nkte - 955 01:04:26,011 --> 01:04:29,222 - at jeg alligevel m�ske har noget stort k�rende med Allen. 956 01:04:29,389 --> 01:04:32,142 Sammenlignet med dig er han kolossal. 957 01:04:32,309 --> 01:04:35,061 Du f�r det til at se ud, som om jeg har en gigapik. 958 01:04:36,229 --> 01:04:38,940 N�, men vi har haft bollet en del. 959 01:04:39,107 --> 01:04:42,110 Og jeg kan ikke ride ham, ellers dratter jeg bare af. 960 01:04:42,277 --> 01:04:45,613 Men han har taget mig bagfra, og jeg kan godt lidt m�rke den - 961 01:04:45,780 --> 01:04:49,451 - eller ogs� skraber hans pubesh�r mod min revle, et eller andet. 962 01:04:49,617 --> 01:04:53,246 Men vi g�r det da og vi kommer hinanden n�r. 963 01:04:53,413 --> 01:04:55,081 S� tak. 964 01:04:55,457 --> 01:04:57,709 Ja. Tak. 965 01:04:57,876 --> 01:04:59,919 Du forandrer sk�bner. 966 01:05:00,920 --> 01:05:03,465 N�ste g�st er g�et fra en Internet- sensation - 967 01:05:03,631 --> 01:05:07,302 - til historiens st�rste antal nomineringer til en porno-oscar. 968 01:05:07,469 --> 01:05:09,846 Det skal nok blive godt. 969 01:05:11,139 --> 01:05:13,808 Byd velkommen til Bucky Larson! 970 01:05:18,480 --> 01:05:21,232 Nej! Dit forpulede m�gsvin! 971 01:05:24,444 --> 01:05:28,448 Du ligner ikke just indbegrebet af en pornostjerne. 972 01:05:28,615 --> 01:05:31,493 N� ja, fordi jeg er if�rt en sweater. 973 01:05:52,680 --> 01:05:53,807 Blueberry er med mig. 974 01:05:58,561 --> 01:05:59,854 Bucky! 975 01:06:02,774 --> 01:06:04,192 Et billede til, Bucky. 976 01:06:07,195 --> 01:06:08,279 Bucky! 977 01:06:10,782 --> 01:06:11,825 Det er Bucky. 978 01:06:13,201 --> 01:06:14,953 - Er det ham? - Hej, Bucky. 979 01:06:15,119 --> 01:06:16,746 Gud, det er ham. 980 01:06:16,913 --> 01:06:19,958 Miles. Godt at se dig, Miles. Hejsa. 981 01:06:20,124 --> 01:06:25,046 Din vision med Bucky, jeg kunne ikke se den, men du kunne. 982 01:06:25,213 --> 01:06:28,675 Du forvandlede en mintpastil til en guldmine. 983 01:06:29,717 --> 01:06:31,678 - Her er han. - Hejsa. 984 01:06:31,845 --> 01:06:33,346 Hej, godt at m�de dig. 985 01:06:33,513 --> 01:06:34,681 - Goddag, smukke. - Hej. 986 01:06:34,848 --> 01:06:37,392 Ja, v�rs�god at s�tte jer her. 987 01:06:37,559 --> 01:06:39,894 Du kender jo Rosie Bush og Jim Spraysium. 988 01:06:40,061 --> 01:06:41,354 - Naturligvis. - Buckys for�ldre. 989 01:06:41,521 --> 01:06:42,689 Hejsa. 990 01:06:42,855 --> 01:06:46,150 Jeres film var som "Batman" for mig som barn. 991 01:06:46,568 --> 01:06:49,571 - Hvor s�dt. - Det er da fint, jeg elsker "Batman". 992 01:06:49,737 --> 01:06:51,072 - Sid ned. - Tak for det. 993 01:06:51,239 --> 01:06:53,992 - Dick, godt at se dig igen. - I lige m�de. 994 01:06:54,158 --> 01:06:56,244 Tillykke med prisen for bedste nyankomne. 995 01:06:56,411 --> 01:06:59,414 Hvad? Kommer vi for sent? Har vi misset en pris? 996 01:06:59,581 --> 01:07:02,500 - Nej, nej. Men den f�r du. - Hvordan ved du det? 997 01:07:03,543 --> 01:07:05,587 Det er den eneste, jeg ikke kan vinde. 998 01:07:06,963 --> 01:07:09,757 - Hvem er sk�nheden? - Det her er Kathy. 999 01:07:09,924 --> 01:07:12,385 Hun er min k�r... Nabo. 1000 01:07:13,469 --> 01:07:19,767 Ven. Vi b�r t�t p� hinanden. Jeg kan godt lide hende. Hun er en pige. Dame. 1001 01:07:20,435 --> 01:07:22,353 Jeg er Buckys k�reste. 1002 01:07:25,231 --> 01:07:28,943 Velkommen til den 15. �rlige Porno-Oscar uddeling. 1003 01:07:29,110 --> 01:07:32,613 Sig goddag til jeres v�rt, Pauly Shore. 1004 01:07:33,614 --> 01:07:35,783 Hvad? Jeg elsker Pauly. 1005 01:07:37,744 --> 01:07:40,288 F�rste pris er til "Bedste NyanKomne". 1006 01:07:40,747 --> 01:07:45,043 En rigtig god pris, for den f�r man, f�r herpes og hepatitis bider igennem. 1007 01:07:45,460 --> 01:07:48,129 - Jeg har herpes! - Jeg har hepatitis! 1008 01:07:48,296 --> 01:07:51,466 De nominerede er Steven Storm. 1009 01:07:53,426 --> 01:07:56,054 - Mike Thunder. - S�dan, Mike! 1010 01:07:56,220 --> 01:07:59,098 Jeffrey Lightning. 1011 01:08:01,142 --> 01:08:04,562 Og en ny knejt, som har haft godt gang i spr�jten p� det seneste. 1012 01:08:04,729 --> 01:08:05,772 Bucky Larson. 1013 01:08:10,360 --> 01:08:11,444 Og vinderen er... 1014 01:08:12,653 --> 01:08:14,489 Hold da k�ft, Bucky Larson. 1015 01:08:39,680 --> 01:08:42,100 Jeg har aldrig holdt et trof� f�r. 1016 01:08:42,266 --> 01:08:43,851 Eller holdt en tale. 1017 01:08:44,268 --> 01:08:48,314 Jeg vil sige tak til min instrukt�r, Miles Deep, for at lave mine film. 1018 01:08:48,481 --> 01:08:53,361 Og for at sige, jeg kunne v�re avisbud, selv om jeg aldrig havde leveret aviser. 1019 01:08:55,530 --> 01:08:57,365 Og... 1020 01:08:58,366 --> 01:09:01,035 ...til min k�reste Kathy. 1021 01:09:05,206 --> 01:09:07,208 Som ikke ville lade mig sove i busken. 1022 01:09:07,917 --> 01:09:10,628 Og mine for�ldre. 1023 01:09:11,379 --> 01:09:14,882 I er min inspiration og mine helte. 1024 01:09:15,967 --> 01:09:19,971 Jeg troede, jeg skulle pakke indk�bsvarer, til jeg blev gr�h�ret. 1025 01:09:22,056 --> 01:09:26,269 Men I viste mig, at man godt kan have dr�mme. 1026 01:09:26,435 --> 01:09:33,234 Og at ens dr�mme kan f� ens underdele til at eksplodere i magi. 1027 01:09:36,404 --> 01:09:40,992 Tak. Jeg elsker jer virkelig. 1028 01:09:50,251 --> 01:09:54,755 Okay, s� er det overst�et. Nu kan jeg kaste min skygge. 1029 01:09:55,131 --> 01:09:59,343 Og prisen for "St�rste Udladning" g�r til... 1030 01:10:00,761 --> 01:10:01,888 Bucky Larson! 1031 01:10:13,524 --> 01:10:15,610 Til alle i Iowa, jeg elsker jer! 1032 01:10:17,111 --> 01:10:19,447 Prisen for "Bedste Busk" g�r til... 1033 01:10:20,072 --> 01:10:21,115 Kom nu. 1034 01:10:21,782 --> 01:10:22,908 Bucky Larson. 1035 01:10:24,869 --> 01:10:27,788 Jeg sagde jo, du ikke skulle barbere dig dernede. 1036 01:10:27,955 --> 01:10:30,082 Du har for mange vorter. 1037 01:10:30,875 --> 01:10:32,835 Til min bof�lle Gary, som siger... 1038 01:10:33,002 --> 01:10:34,629 "Skid ikke, hvor du bader." 1039 01:10:36,088 --> 01:10:38,633 Er det her en Stephen King roman? 1040 01:10:38,799 --> 01:10:41,719 - Bucky Larson! - Bucky Larson. 1041 01:10:41,886 --> 01:10:46,474 - Bucky Larson. - Bucky Larson! 1042 01:10:47,975 --> 01:10:50,436 - Bucky Larson. - Bucky Larson. 1043 01:10:50,603 --> 01:10:56,025 - Bucky Larson! - "Bedste Mellemk�d" har... 1044 01:10:56,484 --> 01:10:58,152 ...Bucky Larson. 1045 01:10:58,319 --> 01:11:01,447 Det her er vildt, mand. Fantastisk. 1046 01:11:02,323 --> 01:11:04,658 Jeg ved ikke engang, hvad mellemk�d er. 1047 01:11:05,785 --> 01:11:09,121 Men hvis jeg har den bedste, s� er det p� grund af min mor. 1048 01:11:10,790 --> 01:11:13,167 Bucky. 1049 01:11:13,501 --> 01:11:16,337 Du er ikke nomineret for bedste patter. Kom med mig. 1050 01:11:16,504 --> 01:11:19,673 - Du skal m�de nogen. - Okay. Klarer du dig? 1051 01:11:19,840 --> 01:11:22,843 - Ja, ja. Bare pas dit. - Sikker? Jeg er straks tilbage. 1052 01:11:25,805 --> 01:11:28,808 - Noget af en aften. - Ja. 1053 01:11:29,850 --> 01:11:31,477 Det er s� vanvittigt. 1054 01:11:31,644 --> 01:11:33,771 Sig mig lige. 1055 01:11:33,938 --> 01:11:36,690 En fyr som Bucky, hvad benytter han af tricks? 1056 01:11:38,234 --> 01:11:40,945 - Hvad mener du? - Du ved, i sovev�relset. 1057 01:11:41,237 --> 01:11:43,072 Han m� da have noget i �rmet. 1058 01:11:43,239 --> 01:11:45,699 Han har det i hvert fald ikke i bukserne. 1059 01:11:46,408 --> 01:11:48,369 Det er en del af Buckys privatliv - 1060 01:11:48,536 --> 01:11:51,288 - som jeg ikke tror vedr�rer dig. 1061 01:11:53,624 --> 01:11:56,544 Du ved det alts� ikke? Har I to ikke? 1062 01:11:58,546 --> 01:12:02,216 I s� tilf�lde tror jeg, at du b�r tilbringe en nat i Skyggen. 1063 01:12:03,384 --> 01:12:05,261 Jeg sidder allerede i skyggen. 1064 01:12:05,427 --> 01:12:08,180 Skyggen af de 11 priser, Bucky har vundet i aften. 1065 01:12:08,931 --> 01:12:11,392 Han har allerede tangeret din rekord, ikke? 1066 01:12:11,559 --> 01:12:14,478 Og vi har vist �n pris tilbage. 1067 01:12:14,645 --> 01:12:17,565 S�, tak. 1068 01:12:20,901 --> 01:12:24,822 De kan sige, hvad de vil. Alle ved, jeg har det bedste mellemk�d. 1069 01:12:26,740 --> 01:12:31,495 Og nu k�rer vi vinderen af aftenens mest prestigefyldte pris. 1070 01:12:31,662 --> 01:12:34,248 "�rets Mandlige K�nsdele". 1071 01:12:37,751 --> 01:12:39,211 Og vinderen - 1072 01:12:39,378 --> 01:12:43,757 - samt ny rekordholder med 12 Porno-Oscars er... 1073 01:12:45,509 --> 01:12:46,927 Bucky Larson! 1074 01:13:32,640 --> 01:13:34,642 Miles kunne ikke h�nge ud. 1075 01:13:34,808 --> 01:13:38,312 Han havde f�et noget pot, s� han skulle vist spille billard. 1076 01:13:44,318 --> 01:13:48,947 Det er ret sejt, at vi begge to har vundet priser p� samme aften. 1077 01:13:49,657 --> 01:13:52,326 Hvad mener du med vi? Jeg har ikke vundet noget. 1078 01:13:52,493 --> 01:13:53,994 Jo, har du ikke h�rt det? 1079 01:14:00,959 --> 01:14:02,503 Hvad hulen er nu det? 1080 01:14:02,920 --> 01:14:05,839 �bn den. Det er din prisoverr�kkelse. 1081 01:14:06,674 --> 01:14:08,676 Bucky, du havde ikke beh�vet det. 1082 01:14:09,426 --> 01:14:11,970 Det har jeg ikke, du vandt det jo. 1083 01:14:12,971 --> 01:14:19,103 Og som �rets, eller �rtusindets servitrice, Kathy McGee! 1084 01:14:22,815 --> 01:14:25,401 Vend den om og l�s bagsiden. 1085 01:14:26,693 --> 01:14:29,822 "Tillykke til Verdens bedste Servitrice." 1086 01:14:29,988 --> 01:14:32,866 "Ingen er bedre til at b�re mad." 1087 01:14:35,369 --> 01:14:37,121 Det er dig. 1088 01:14:37,746 --> 01:14:40,833 Jeg havde ikke ventet at vinde noget i aften, s� jeg... 1089 01:14:40,999 --> 01:14:44,962 - Jeg syntes, du skulle have en pris. - Tak, Bucky. 1090 01:14:45,129 --> 01:14:49,550 Jeg har faktisk aldrig vundet noget f�r. 1091 01:14:50,300 --> 01:14:55,681 Jeg har aldrig v�ret med til nogen fine prisoverr�kkelser. 1092 01:14:57,391 --> 01:15:00,185 Ingen har nogensinde behandlet mig som en stjerne. 1093 01:15:02,312 --> 01:15:06,567 Og ingen har troet p� mig p� den m�de, du g�r. 1094 01:15:07,067 --> 01:15:10,404 Jamen, selvf�lgelig. Du fortjener det, Kathy. 1095 01:15:23,083 --> 01:15:27,004 - Hvad var det for? - Fordi du er dig. 1096 01:15:29,923 --> 01:15:33,010 Bucky, jeg t�nkte p�... 1097 01:15:34,052 --> 01:15:37,764 N�r nu du aldrig har gjort det med nogen af pigerne i dine videoer - 1098 01:15:37,931 --> 01:15:42,895 - og n�r nu jeg heller aldrig har gjort det... 1099 01:15:44,688 --> 01:15:47,399 S� t�nkte jeg, at vi m�ske kunne g�re det sammen. 1100 01:15:47,566 --> 01:15:52,779 - Du er alts� ogs� Jomfru-tegn? - Ja. 1101 01:15:54,781 --> 01:15:58,327 Men hvis vi skal, m� vi passe p�, ok? 1102 01:15:58,493 --> 01:16:00,746 Min mor siger, at beskyttelse - 1103 01:16:00,913 --> 01:16:03,123 - er lige s� vigtigt for dig som for mig. 1104 01:16:03,290 --> 01:16:04,583 Ja, klart nok. 1105 01:16:05,083 --> 01:16:09,755 - Okay. Har du noget beskyttelse? - Om jeg har en kniv? 1106 01:16:38,283 --> 01:16:39,993 Pr�v den. 1107 01:16:54,633 --> 01:16:55,967 Den passer. 1108 01:17:09,481 --> 01:17:11,608 Du har ogs� h�r. 1109 01:17:32,045 --> 01:17:33,714 Kathy? 1110 01:17:37,217 --> 01:17:40,220 Kathy? Hvor er du, snullerg�j? 1111 01:17:40,887 --> 01:17:42,556 Der er du jo. 1112 01:17:42,722 --> 01:17:47,018 Godmorgen. Se dig lige b�re den bakke totalt professionelt. 1113 01:17:47,185 --> 01:17:50,230 - Det er ikke det store. - Kathy. 1114 01:17:51,314 --> 01:17:53,400 Det var virkelig godt i aftes. 1115 01:17:53,817 --> 01:17:56,069 Al den kyssen og krammen - 1116 01:17:56,736 --> 01:17:59,823 - og trykken og st�den. 1117 01:18:01,074 --> 01:18:03,368 Det var mit livs bedste aften. 1118 01:18:03,577 --> 01:18:05,537 Og jeg mener ikke priserne. 1119 01:18:05,871 --> 01:18:09,708 Dem er jeg ligeglad med. Det jeg mener er - 1120 01:18:09,875 --> 01:18:11,877 - det at v�re sammen med dig. 1121 01:18:13,086 --> 01:18:17,591 Ja. Det var vel ret sejt. 1122 01:18:19,759 --> 01:18:23,763 H�r, Bucky, jeg har t�nkt over det. 1123 01:18:24,347 --> 01:18:29,436 Og det i aftes var virkelig sjovt og alting. 1124 01:18:29,603 --> 01:18:35,066 Og jeg mener, at n�r nu det var min f�rste gang - 1125 01:18:35,233 --> 01:18:39,112 - at jeg b�r afpr�ve alle mine muligheder. 1126 01:18:41,615 --> 01:18:46,536 Komme lidt derud og f� andre oplevelser med andre fyre. 1127 01:18:47,120 --> 01:18:49,623 Andre? Andre fyre? 1128 01:18:49,998 --> 01:18:52,792 Jeg vil jo kun g�re det der med dig. 1129 01:18:52,959 --> 01:18:56,171 Ja. Men vi er jo ikke gift, Bucky. 1130 01:18:56,338 --> 01:18:59,466 Vi er unge og vi b�r nyde livet. 1131 01:18:59,633 --> 01:19:02,886 Og jeg skal med et tidligere fly tilbage til L.A. 1132 01:19:03,053 --> 01:19:09,142 Jeg har f�et middagsvagten. S� vi ses senere, okay? 1133 01:19:09,309 --> 01:19:11,770 Jeg forst�r ikke. 1134 01:19:27,243 --> 01:19:29,621 - Hallo? - Op og se land, morgenstjerne. 1135 01:19:29,788 --> 01:19:33,291 Mig og J. Day l�b om kap med flyene i lufthavnen hele natten. 1136 01:19:33,458 --> 01:19:35,418 Kom ned og m�d os til morgenmad. 1137 01:19:35,585 --> 01:19:37,837 Jeg har morgenmad heroppe. 1138 01:19:38,004 --> 01:19:40,966 Til helvede med det! Kom s�, nedenunder. 1139 01:19:44,511 --> 01:19:46,346 Nu kan intet standse os, Bucky. 1140 01:19:46,680 --> 01:19:48,682 Dette er blot begyndelsen. 1141 01:19:49,349 --> 01:19:50,850 Kathy rejste i morges. 1142 01:19:51,017 --> 01:19:55,480 Det g�r t�ser jo. De rejser, s�dan fungerer lortet. 1143 01:19:55,647 --> 01:19:59,818 De er nogle ludere. Undtagen Blueberry. 1144 01:20:01,528 --> 01:20:04,364 - Nu g�r vi et skridt op. - Nemlig. 1145 01:20:04,531 --> 01:20:07,659 J. Day producerer alle vores film nu. 1146 01:20:07,826 --> 01:20:11,705 Han har k�bt mafiaen ud og vil have dig p� eksklusiv kontrakt. 1147 01:20:11,871 --> 01:20:14,457 M�nd �nsker ikke at leve i skyggen mere. 1148 01:20:14,624 --> 01:20:16,668 De vil glo ned p� deres drengediller - 1149 01:20:16,835 --> 01:20:19,337 - og tisse, knalde og v�re glad. 1150 01:20:19,504 --> 01:20:22,298 Vi t�nkte, at i vores nye r�kke film, der b�r du - 1151 01:20:22,465 --> 01:20:25,719 - rent faktisk dyrke sex med t�serne. 1152 01:20:26,386 --> 01:20:28,471 Hvad med det, vi har lavet? 1153 01:20:28,638 --> 01:20:33,309 Verden vil vide, om du overhovedet kan tr�nge ind med den tingest. 1154 01:20:34,227 --> 01:20:36,938 - Jamen, Kathy... - Kathy er borte, mand. 1155 01:20:37,105 --> 01:20:39,274 Hun er borte. Det sagde hun jo. 1156 01:20:39,441 --> 01:20:42,902 Hun knepper sikkert en anden fyr p� vej hjem i flyet lige nu. 1157 01:20:43,069 --> 01:20:47,907 Ja, hun knalder garanteret piloten som en vanvittig. En r� gang Kathy. 1158 01:20:53,163 --> 01:20:55,498 Du, Bucky, Bucky. 1159 01:20:56,249 --> 01:20:58,752 Nu handler det om dig. 1160 01:20:58,918 --> 01:21:00,879 Se nu mod fremtiden, mand. 1161 01:21:03,089 --> 01:21:05,758 - Lad os sk�le. - Lad os drikke for dig, Bucky. 1162 01:21:05,925 --> 01:21:07,260 Du er den store... 1163 01:21:09,095 --> 01:21:12,599 Undskyld, jeg cremede vist lige p� dig. 1164 01:21:13,391 --> 01:21:18,438 - Jeg er et heldigt Internet-egern. - Vis nu lidt respekt, Dick. 1165 01:21:18,605 --> 01:21:21,232 Det er jo en vits, J. Day! 1166 01:21:21,941 --> 01:21:24,277 Hvad med at vise respekt for vor industri? 1167 01:21:24,444 --> 01:21:25,904 Eller for din manddom? 1168 01:21:26,070 --> 01:21:29,282 - Forpulede opkomlinge. - Kom nu, Dick. 1169 01:21:30,283 --> 01:21:32,577 Intet vokser i min piks skygge. 1170 01:21:34,621 --> 01:21:36,247 Intet. 1171 01:21:37,248 --> 01:21:39,334 Ved du, hvad der vokser i din skygge? 1172 01:21:39,501 --> 01:21:42,670 En mark fuld af baby-pikke. 1173 01:21:43,296 --> 01:21:45,298 Jeg kan stadig ikke fatte det, far. 1174 01:21:45,465 --> 01:21:48,718 Jeg pr�ver at ringe, men hun tager ikke engang telefonen. 1175 01:21:48,885 --> 01:21:51,638 Jeg ved ikke, hun virkede som et godt lille �g. 1176 01:21:51,804 --> 01:21:54,641 Hun var et smukt �g. 1177 01:21:54,974 --> 01:21:56,935 Af det pureste guld. 1178 01:21:58,102 --> 01:22:01,147 Lagt af en diamantg�s. 1179 01:22:01,314 --> 01:22:05,985 S�nnike, du m� hive dig selv op. K�mp dig igennem det her. 1180 01:22:06,152 --> 01:22:08,905 Du er med i en vigtig film. Det er derfor, du er der. 1181 01:22:14,160 --> 01:22:16,287 �d den, luder! 1182 01:22:24,796 --> 01:22:27,757 Det bl�ser lidt... 1183 01:22:29,050 --> 01:22:31,761 - V�rsgo, onkel Miles. - Hvad helvede laver du? 1184 01:22:32,428 --> 01:22:33,471 Du ville have... 1185 01:22:33,638 --> 01:22:37,058 Jeg skal instruere mit livs film. Jeg vil ikke v�re h�j. 1186 01:22:37,225 --> 01:22:38,935 Jeg vil bevare mit fokus. 1187 01:22:39,102 --> 01:22:41,187 Flyttede hun ud af din boligforening? 1188 01:22:42,271 --> 01:22:44,273 Hun vil ikke se mig p� jobbet heller. 1189 01:22:45,233 --> 01:22:48,152 Den er sgu h�rd, du. En mand forlod ogs� mig engang. 1190 01:22:49,028 --> 01:22:52,991 En aften da han havde bollet mig, sagde han, at stanken var s� grum - 1191 01:22:53,157 --> 01:22:56,953 - at han slog op med mig. Og vi var ogs� forelskede. 1192 01:22:57,662 --> 01:23:00,707 Men han sagde, at dampene fra min bagdel - 1193 01:23:00,873 --> 01:23:04,544 - gav ham b�de kvalme og mareridt. 1194 01:23:05,128 --> 01:23:08,131 Og at sveden fra min r�v - 1195 01:23:08,297 --> 01:23:10,550 - kunne benyttes til kemisk krigsf�relse. 1196 01:23:11,426 --> 01:23:15,221 S� jeg rensede og skrubbede den. Jeg brugte luftfriskere til biler. 1197 01:23:15,388 --> 01:23:18,224 Det gjorde ingenting. Og jeg spiste kun ananas... 1198 01:23:18,391 --> 01:23:22,645 - Hvad i fanden laver du? - Ikke noget. Jeg snakker om filmen. 1199 01:23:22,812 --> 01:23:26,858 Der skal ikke snakkes. Hold dig fra hans hoved. Skrub ud! 1200 01:23:29,777 --> 01:23:32,071 Kom s�. Rejs dig og lad mig se skidtet. 1201 01:23:38,828 --> 01:23:40,913 Godt. Det er perfekt. 1202 01:23:41,080 --> 01:23:42,832 - Miles? - Ja, Buck? 1203 01:23:45,418 --> 01:23:47,086 Jeg vil bare sige tak. 1204 01:23:48,337 --> 01:23:51,215 Tak, fordi du fik min dr�m i opfyldelse. 1205 01:23:51,382 --> 01:23:53,259 Og for at v�re min ven. 1206 01:23:53,426 --> 01:23:56,763 - Selvf�lgelig, Bucky. - Og mine for�ldre siger ogs� tak. 1207 01:23:56,929 --> 01:23:59,766 De ved godt, hvor h�rd den her by kan v�re - 1208 01:24:00,349 --> 01:24:04,520 - og at have nogen i ens hj�rne, som holder af en - 1209 01:24:04,687 --> 01:24:06,397 - det er rigtig godt. 1210 01:24:21,120 --> 01:24:23,581 Den her sten er brandvarm, Miles. Skal vi? 1211 01:24:23,748 --> 01:24:24,874 Slap nu af. 1212 01:24:25,041 --> 01:24:28,461 Ved du, hvor mange t�ser, der ville sidde bundet til den sten - 1213 01:24:28,628 --> 01:24:32,632 - og vente p�, at Bucky Larson kommer op i dem? 1214 01:24:33,466 --> 01:24:37,470 Vi optager. V�rsgo! 1215 01:24:38,262 --> 01:24:43,726 Solen bager ned p� mig. Jeg g�r fra forstanden. 1216 01:24:43,893 --> 01:24:47,480 �h, nej. Det er jo Pule-Bucky. 1217 01:24:47,647 --> 01:24:50,733 R�r mig ikke, du klamme mand. 1218 01:24:52,860 --> 01:24:56,989 �h, nej. Vinden bl�ste lige t�jet af mig. 1219 01:25:02,370 --> 01:25:03,913 God skuespillerinde. 1220 01:25:07,166 --> 01:25:10,419 Kom nu, mester. Hug i hende. 1221 01:25:26,686 --> 01:25:28,020 Stop! 1222 01:25:35,653 --> 01:25:39,740 - Jeg kan ikke lade dig g�re det, Buck. - Hvorfor, hvad skete der? 1223 01:25:41,784 --> 01:25:43,703 Jeg m� tilst� noget, Bucky. 1224 01:25:45,788 --> 01:25:49,667 Kathy forlod dig ikke af egen vilje. Jeg bad hende om at g�re det. 1225 01:25:50,209 --> 01:25:53,212 - Hvad? - Den morgen i Las Vegas - 1226 01:25:53,379 --> 01:25:55,798 - p� hotellet, efter vi festede hele natten - 1227 01:25:55,965 --> 01:25:59,302 - der gav J. Day mig nyheden om vores store aftale. 1228 01:25:59,468 --> 01:26:03,055 Og jeg st�dte p� Kathy i restauranten, og hun var s� lykkelig. 1229 01:26:03,222 --> 01:26:07,643 Men jeg var s� t�skesk�v, at jeg fortalte hende om vores nye plan - 1230 01:26:07,810 --> 01:26:09,979 - om at du skulle knalde t�serne. 1231 01:26:11,480 --> 01:26:16,569 Hun virkede forf�rdet. Hun sagde, at du aldrig ville g�re det. 1232 01:26:16,736 --> 01:26:18,112 Jeg flippede bare. 1233 01:26:18,279 --> 01:26:20,990 Jeg fortalte hende, at det var derfor du kom herud. 1234 01:26:21,157 --> 01:26:22,366 At du var bestemt til det. 1235 01:26:22,533 --> 01:26:25,619 Og at det var selvisk, hvis hun stod i vejen. 1236 01:26:25,786 --> 01:26:31,042 Hun begyndte at gr�de, og jeg fortalte hende - 1237 01:26:31,333 --> 01:26:34,378 - at hvis hun holdt af dig - 1238 01:26:34,545 --> 01:26:38,340 - s� ville hun give slip og lade dig blive stor. 1239 01:26:41,260 --> 01:26:44,055 Det havde jeg ingen ret til. 1240 01:26:45,431 --> 01:26:46,599 Hun elskede dig. 1241 01:26:47,933 --> 01:26:50,394 Du bet�d alt for hende. 1242 01:26:51,604 --> 01:26:54,607 Og du m� ikke lave de samme fejl som mig. 1243 01:26:58,402 --> 01:27:00,738 Rejs ud til Kathy. 1244 01:27:01,155 --> 01:27:03,616 Tag af sted lige nu. 1245 01:27:10,664 --> 01:27:12,708 Du er tilgivet, Miles. 1246 01:27:18,214 --> 01:27:21,383 Jeg fort�ller hende det. Jeg fort�ller hende det lige nu. 1247 01:27:34,688 --> 01:27:38,901 - Miles, hvor skal han hen? - Han er borte, J. Day. 1248 01:27:39,068 --> 01:27:40,820 Jeg skal bruge den hest! 1249 01:27:40,986 --> 01:27:44,448 Han er stjernen i en anden film, jeg skal lave i Tyskland. 1250 01:27:45,157 --> 01:27:47,451 "Anne-Grethe". 1251 01:28:07,096 --> 01:28:08,681 Gud gav mig en tryllestav. 1252 01:28:08,847 --> 01:28:11,100 Hvorfor ikke kaste k�rlighedsformularer? 1253 01:28:11,934 --> 01:28:14,436 Jeg har aldrig m�dt en, der er mere aggressiv. 1254 01:28:14,603 --> 01:28:16,689 Det er latterligt. 1255 01:28:17,356 --> 01:28:20,609 Latterligt, s� megen nydelse jeg kan give din duftens have? 1256 01:28:21,652 --> 01:28:24,029 Tro mig. Jeg bliver din bedste oplevelse. 1257 01:28:24,196 --> 01:28:27,283 Dick, du er et pikhoved. 1258 01:28:27,449 --> 01:28:30,327 Hvorfor er Bucky Larson en st�rre stjerne end dig nu? 1259 01:28:31,370 --> 01:28:35,457 Fordi han viste folk, at det ikke handlede om at have en stor diller - 1260 01:28:35,624 --> 01:28:37,376 - dinglende mellem benene. 1261 01:28:38,043 --> 01:28:41,672 Det handler om at v�re en dejlig og omsorgsfuld partner. 1262 01:28:42,881 --> 01:28:46,218 Og selv om det fl�ede mit hjerte itu - 1263 01:28:46,969 --> 01:28:51,974 - vidste jeg, det var vigtigere for ham at blive ved med at hj�lpe verden - 1264 01:28:52,141 --> 01:28:54,560 - end at jeg blev lykkelig. 1265 01:28:57,104 --> 01:28:59,898 S� ved du, hvad du skal g�re lige nu? 1266 01:29:01,317 --> 01:29:03,193 Give dig en god gang tr�stesex? 1267 01:29:03,360 --> 01:29:05,946 Lade dig svinge lidt p� mit k�d? 1268 01:29:06,530 --> 01:29:08,240 Nej. Du skal g� din vej. 1269 01:29:08,949 --> 01:29:10,492 Se lige, hvem er tilbage. 1270 01:29:10,659 --> 01:29:14,580 Kathy, jeg husker f�rste gang, jeg s� dig i dineren. 1271 01:29:14,747 --> 01:29:18,625 Mit hjerte stoppede op. Min mave opf�rte sig s�rt. 1272 01:29:18,792 --> 01:29:20,711 Jeg troede, jeg havde influenza. 1273 01:29:22,046 --> 01:29:25,799 Men det havde jeg ikke. Det var dig. 1274 01:29:26,592 --> 01:29:30,637 At v�re med i de der fr�kke film er ikke det, jeg er bestemt til. 1275 01:29:30,804 --> 01:29:32,264 At v�re sammen med dig er. 1276 01:29:34,016 --> 01:29:35,434 Mit hjerte smiler til dig. 1277 01:29:35,601 --> 01:29:38,771 - Har dit hjerte ogs� overbid? - Luk pikken. 1278 01:29:42,775 --> 01:29:47,029 Det jeg mener, er at jeg elsker dig, Kathy. 1279 01:29:47,529 --> 01:29:49,031 Jeg elsker ogs� dig, Bucky. 1280 01:29:56,205 --> 01:29:58,707 - Kan du g�re mig en tjeneste? - Ja. 1281 01:29:58,874 --> 01:30:02,544 Gider du k�re mig hjem til Iowa? 1282 01:30:03,545 --> 01:30:04,797 Med stor gl�de. 1283 01:30:16,058 --> 01:30:18,310 Jeg kan lugte en have. 1284 01:30:24,650 --> 01:30:27,319 Rid nu, lille pik. Rid! 1285 01:30:40,999 --> 01:30:44,002 BUCKYS B�FHUS Finere Mad Til Alle Lejligheder 1286 01:30:47,339 --> 01:30:49,967 ET �R SENERE 1287 01:30:57,933 --> 01:31:02,312 - Har jeg noget i t�nderne? - Nej, for du har ikke t�nder. 1288 01:31:02,479 --> 01:31:05,649 - Jeremiah. - Det har hun alts� ikke. 1289 01:31:05,816 --> 01:31:06,859 Ih, dog. 1290 01:31:07,025 --> 01:31:09,278 Bord 17. Og tak fordi I kom. 1291 01:31:09,444 --> 01:31:12,197 Du har delstatens bedste b�ffer og service, Bucky. 1292 01:31:12,364 --> 01:31:13,657 Det er altsammen min kone. 1293 01:31:13,824 --> 01:31:17,286 Skat, et bord omme bagved vil gerne have et billede med dig. 1294 01:31:17,452 --> 01:31:20,998 Ja, klart. Novra, hvor mange sk�le har du der? 1295 01:31:21,164 --> 01:31:24,376 - Syv. Ny personlig rekord. - Det er da lyv. 1296 01:31:26,670 --> 01:31:28,839 Du skylder mig husleje, svin! 1297 01:31:29,006 --> 01:31:31,842 - Gary, nej! - Du er pr�cis ligesom John Mayer! 1298 01:31:32,009 --> 01:31:33,719 Pr�cis som John Mayer. 99517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.