All language subtitles for Breeders s02e04 No Faith.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,038 --> 00:00:03,149 [Harmonic singing of hymn "Abide with Me"] 2 00:00:03,234 --> 00:00:09,508 All: ? Abide with me ? 3 00:00:09,593 --> 00:00:13,985 ? Hold Thou Thy cross ? 4 00:00:14,070 --> 00:00:21,055 ? Before my closing eyes ? 5 00:00:21,140 --> 00:00:25,485 ? Shine through the gloom ? 6 00:00:25,570 --> 00:00:31,590 ? And point me to the skies ? 7 00:00:32,117 --> 00:00:33,259 Sorry. 8 00:00:33,343 --> 00:00:37,635 All: ? Heaven's morning breaks ? 9 00:00:37,719 --> 00:00:40,708 Why didn't you spend a penny before it started? 10 00:00:40,792 --> 00:00:43,680 - I did. - I just got caught short. 11 00:00:43,764 --> 00:00:46,285 It was that coffee we had before we left. 12 00:00:46,369 --> 00:00:48,524 Went straight through. 13 00:00:48,608 --> 00:00:55,236 All: ? Abide with me ? 14 00:00:55,320 --> 00:00:57,091 Please be seated. 15 00:00:58,628 --> 00:01:00,548 I now ask that you join me 16 00:01:00,632 --> 00:01:04,288 in the prayer that Jesus taught us to pray. 17 00:01:04,372 --> 00:01:06,392 All: Our Father, 18 00:01:06,476 --> 00:01:08,196 who art in Heaven, 19 00:01:08,280 --> 00:01:10,300 hallowed be Thy name. 20 00:01:10,384 --> 00:01:12,137 Thy kingdom come, 21 00:01:12,221 --> 00:01:13,707 Thy will be done, 22 00:01:13,791 --> 00:01:16,312 on Earth as it is in Heaven. 23 00:01:16,396 --> 00:01:18,784 Give us this day our daily bread, 24 00:01:18,868 --> 00:01:21,456 and forgive us our trespasses, 25 00:01:21,540 --> 00:01:24,796 as we forgive those who trespass against us. 26 00:01:24,880 --> 00:01:27,768 And lead us not into temptation, 27 00:01:27,852 --> 00:01:30,106 but deliver us from evil. 28 00:01:30,190 --> 00:01:32,077 For Thine is the kingdom-- 29 00:01:32,161 --> 00:01:35,049 [soft organ music playing] 30 00:01:35,133 --> 00:01:39,626 [? ?] 31 00:01:39,710 --> 00:01:42,632 [upbeat music] 32 00:01:42,716 --> 00:01:49,679 [? ?] 33 00:01:49,763 --> 00:01:52,669 [indistinct chatter] 34 00:01:56,442 --> 00:01:58,162 What's a decent amount of time to wait 35 00:01:58,246 --> 00:02:00,166 before digging in to the buffet? 36 00:02:00,250 --> 00:02:01,368 Ooh, I'd say about-- Oh, that's long enough. 37 00:02:01,452 --> 00:02:03,123 I'm going in. 38 00:02:05,227 --> 00:02:06,580 Shall we eat meat today, Luke? 39 00:02:06,664 --> 00:02:08,216 Doesn't look like there's anything there for us. 40 00:02:08,300 --> 00:02:10,654 I can see plenty. Big salads, hummus. 41 00:02:10,738 --> 00:02:11,690 Should we go and get something? 42 00:02:11,774 --> 00:02:14,361 - Hmm. - You look pale, Ally. 43 00:02:14,445 --> 00:02:16,833 Wan. You're wan. 44 00:02:16,917 --> 00:02:18,402 - Thanks. - Are you still doing 45 00:02:18,486 --> 00:02:20,139 that Vaginuary? 46 00:02:20,223 --> 00:02:22,377 It's called Veganuary, Mum. 47 00:02:22,461 --> 00:02:25,484 Luke wanted to keep it up, so I decided to do it, too. 48 00:02:25,568 --> 00:02:26,586 [chuckles] Give him some support, 49 00:02:26,670 --> 00:02:28,790 'cause it's so bloody hard. 50 00:02:28,874 --> 00:02:30,594 I don't think it's hard. I like it. 51 00:02:30,678 --> 00:02:32,431 I think you're the one finding it tough, babe. 52 00:02:32,515 --> 00:02:33,867 Yeah, it's making me very tired. 53 00:02:33,951 --> 00:02:35,270 I had to have a micro-sleep 54 00:02:35,354 --> 00:02:36,773 in a Pret a Manger toilet the other day. 55 00:02:36,857 --> 00:02:38,543 Well, at least you could get in the bloody toilets 56 00:02:38,627 --> 00:02:40,313 in Pret a Manger. 57 00:02:40,397 --> 00:02:42,384 The door code's on the receipt. 58 00:02:42,468 --> 00:02:44,121 Hear that, Jim? 59 00:02:44,205 --> 00:02:46,860 The code for the Pret a Manger toilets is on the receipt. 60 00:02:46,944 --> 00:02:48,463 They should tell you that! 61 00:02:48,547 --> 00:02:49,766 If you're over a certain age, 62 00:02:49,850 --> 00:02:52,237 they should automatically tell you. 63 00:02:52,321 --> 00:02:55,243 Christ, do you got enough pork there, Dad? 64 00:02:55,327 --> 00:02:57,247 Humans were designed to eat meat. 65 00:02:57,331 --> 00:02:58,450 Look at our teeth. 66 00:02:58,534 --> 00:02:59,819 I mean, not mine. 67 00:02:59,903 --> 00:03:01,790 They're not a fair reflection of the species. 68 00:03:01,874 --> 00:03:02,892 Luke: I'm hungry. Come on, Mum. 69 00:03:02,976 --> 00:03:04,394 We could be avocado buddies. 70 00:03:04,478 --> 00:03:06,265 Yay. 71 00:03:06,349 --> 00:03:09,221 [indistinct chatter] 72 00:03:13,998 --> 00:03:15,551 - Paul? - Mm-hmm? 73 00:03:15,635 --> 00:03:17,287 Can we have a word? 74 00:03:17,371 --> 00:03:19,291 Yeah. 75 00:03:19,375 --> 00:03:20,794 Me and your mum, 76 00:03:20,878 --> 00:03:22,732 we could drop down dead at any minute. 77 00:03:22,816 --> 00:03:23,934 What, both at the same time? 78 00:03:24,018 --> 00:03:26,372 We seem to live at funerals these days. 79 00:03:26,456 --> 00:03:28,877 Funerals and doctor's appointments. 80 00:03:28,961 --> 00:03:32,485 So we think we shouldn't be the kids' named guardians anymore. 81 00:03:32,569 --> 00:03:33,687 You know, in the will and all that. 82 00:03:33,771 --> 00:03:34,956 Mm. 83 00:03:35,040 --> 00:03:37,495 If you and Ally died tragically early, 84 00:03:37,579 --> 00:03:38,730 heaven forbid, 85 00:03:38,814 --> 00:03:40,634 we can't be carting the kids 86 00:03:40,718 --> 00:03:43,674 around GPs and wakes with us. 87 00:03:43,758 --> 00:03:45,744 We can't do school runs and whatnot. 88 00:03:45,828 --> 00:03:48,550 We're not infirm, but we're definitely not firm either. 89 00:03:48,634 --> 00:03:50,219 Mm-hmm, and then we'll go and die, 90 00:03:50,303 --> 00:03:52,290 and then where will they be? 91 00:03:52,374 --> 00:03:55,831 So we think you should cut out the middleman 92 00:03:55,915 --> 00:03:58,587 and find yourself some new guardians. 93 00:03:59,689 --> 00:04:01,342 Okay, well, 94 00:04:01,426 --> 00:04:02,611 I appreciate your honesty. 95 00:04:02,695 --> 00:04:05,249 Obviously, we hope we die before you. 96 00:04:05,333 --> 00:04:06,653 Yeah, so do I. 97 00:04:06,737 --> 00:04:07,906 Charming. 98 00:04:09,876 --> 00:04:11,496 Prawns? Are prawns okay? 99 00:04:11,580 --> 00:04:13,399 - Do they have a face? - Barely, just eyes. 100 00:04:13,483 --> 00:04:14,969 They're kind of like fleshy sea plants, 101 00:04:15,053 --> 00:04:16,573 and they're really, really stupid. 102 00:04:16,657 --> 00:04:18,460 [cell phone buzzes] Oh, sorry. 103 00:04:19,696 --> 00:04:21,916 Keeley, hi! 104 00:04:22,000 --> 00:04:23,504 Oh, where are you? 105 00:04:24,706 --> 00:04:27,444 What? Oh, my God! 106 00:04:29,749 --> 00:04:31,553 [car brakes squeal] 107 00:04:35,093 --> 00:04:36,780 When will Mum be back? 108 00:04:36,864 --> 00:04:40,319 Hmm, messy one, I reckon. 2:00 a. M., earliest. 109 00:04:40,403 --> 00:04:42,558 Darling, can I come up and have a quick word? 110 00:04:42,642 --> 00:04:43,693 Am I in trouble? 111 00:04:43,777 --> 00:04:45,380 No, no. Not in trouble. 112 00:04:51,425 --> 00:04:54,347 [indistinct chatter] 113 00:04:54,431 --> 00:04:56,653 [mid-tempo music playing] 114 00:04:56,737 --> 00:04:58,724 [? ?] 115 00:04:58,808 --> 00:04:59,826 [both laugh] 116 00:04:59,910 --> 00:05:01,863 Oh, my God! 117 00:05:01,947 --> 00:05:03,467 [chuckles] That's hilarious. 118 00:05:03,551 --> 00:05:05,604 Most hilarious thing I've ever heard. 119 00:05:05,688 --> 00:05:07,775 - Oh, so you weren't praying? - Everyone was praying. 120 00:05:07,859 --> 00:05:09,277 But, no, I wasn't praying praying. 121 00:05:09,361 --> 00:05:10,814 Right. 122 00:05:10,898 --> 00:05:12,518 Fine, just-- 123 00:05:12,602 --> 00:05:14,455 just wondered, 'cause, you know, you-- 124 00:05:14,539 --> 00:05:16,526 you knew all the words, and you crossed yourself-- 125 00:05:16,610 --> 00:05:17,762 Did I? When? 126 00:05:17,846 --> 00:05:20,734 Paul: As we were leaving the church. 127 00:05:20,818 --> 00:05:23,038 Okay, sorry, yeah, it's just-- 128 00:05:23,122 --> 00:05:24,609 it's a big thing, religion. 129 00:05:24,693 --> 00:05:26,479 And you and me are mates, 130 00:05:26,563 --> 00:05:28,784 and we always talk about the big things, so... 131 00:05:28,868 --> 00:05:30,621 Dad, can you imagine how annoyed you'd be 132 00:05:30,705 --> 00:05:32,591 if I was suddenly into God? 133 00:05:32,675 --> 00:05:33,760 You've always said religion is rubbish. 134 00:05:33,844 --> 00:05:34,929 Well, it's not rubbish. 135 00:05:35,013 --> 00:05:36,466 It's just I don't believe, that's all. 136 00:05:36,550 --> 00:05:37,935 I did, but I don't now. 137 00:05:38,019 --> 00:05:39,872 And I wouldn't be annoyed. I'd be interested. 138 00:05:39,956 --> 00:05:43,847 You've got a mega brain, mate, and I'd enjoy discussing it. 139 00:05:43,931 --> 00:05:45,451 Well, I'm not into God. 140 00:05:45,535 --> 00:05:47,455 - I won't become a nun. - Shame, really. 141 00:05:47,539 --> 00:05:49,559 You'd never have to worry about choosing what to wear. 142 00:05:49,643 --> 00:05:51,596 I don't think all nuns wear black and white habits. 143 00:05:51,680 --> 00:05:53,433 - There are plainclothes nuns? - Undercover nuns. 144 00:05:53,517 --> 00:05:56,489 [chuckling] 145 00:05:59,629 --> 00:06:01,399 All right. Thanks for talking. 146 00:06:02,869 --> 00:06:04,773 - Dinner in half an hour? - Great. 147 00:06:06,810 --> 00:06:09,599 [both laughing] 148 00:06:09,683 --> 00:06:11,703 I love it so much when you come back. 149 00:06:11,787 --> 00:06:13,840 Hey, let's get battered like a haddock. 150 00:06:13,924 --> 00:06:15,611 No, I can't. I can't do it anymore. 151 00:06:15,695 --> 00:06:16,980 - What? - No. 152 00:06:17,064 --> 00:06:19,719 - My hangovers last for days. - Oh, come on. 153 00:06:19,803 --> 00:06:21,923 I save all my fun up for your little trips home. 154 00:06:22,007 --> 00:06:24,495 - That's quite tragic. - Well, I'm a tragic figure. 155 00:06:24,579 --> 00:06:27,568 [both laugh] 156 00:06:27,652 --> 00:06:29,972 Do you remember when we used to do full-on dance routines? 157 00:06:30,056 --> 00:06:33,513 To Salt-N-Pepa? I was Pepa, you were Salt. 158 00:06:33,597 --> 00:06:35,584 Now you've got two kids, a husband, and you're vegan. 159 00:06:35,668 --> 00:06:38,355 - [laughs] - Tragic figure, like I said. 160 00:06:38,439 --> 00:06:40,494 Although I have actually been feeling a bit shit lately. 161 00:06:40,578 --> 00:06:42,798 Like, tired, shaky, bleak. 162 00:06:42,882 --> 00:06:44,769 Veganism is not for me. 163 00:06:44,853 --> 00:06:47,842 Well, I might be able to cheer you up. 164 00:06:47,926 --> 00:06:49,144 Oh? 165 00:06:49,228 --> 00:06:51,549 I'm moving back here for good. 166 00:06:51,633 --> 00:06:53,085 Britain, not this bar. 167 00:06:53,169 --> 00:06:55,591 For good? What, you're actually gonna live back here? 168 00:06:55,675 --> 00:06:56,926 Oh, my God! 169 00:06:57,010 --> 00:07:00,032 That is the best news since-- 170 00:07:00,116 --> 00:07:01,703 I don't know, like, the end of the war. 171 00:07:01,787 --> 00:07:03,907 [both laughing] 172 00:07:03,991 --> 00:07:06,412 - Really? - Oh, it's just Tony needs me. 173 00:07:06,496 --> 00:07:07,781 He's suddenly old. 174 00:07:07,865 --> 00:07:09,919 I was really shocked the last time I came home. 175 00:07:10,003 --> 00:07:14,428 He's all stick thin, hair all mad like Einstein. 176 00:07:14,512 --> 00:07:15,931 He's really aged since Mom died. 177 00:07:16,015 --> 00:07:17,400 Selfishly, I am thrilled. 178 00:07:17,484 --> 00:07:18,737 I mean, no, sorry. 179 00:07:18,821 --> 00:07:20,841 Not that he's aged, but just that you're coming back! 180 00:07:20,925 --> 00:07:21,976 How's Paul? 181 00:07:22,060 --> 00:07:24,114 Are you guys good? 182 00:07:24,198 --> 00:07:26,519 You know when someone looks you in the eyes 183 00:07:26,603 --> 00:07:29,057 and you feel like your pants are gonna just fall off? 184 00:07:29,141 --> 00:07:30,694 - Yeah. - It's not like that anymore. 185 00:07:30,778 --> 00:07:31,996 [both laughing] 186 00:07:32,080 --> 00:07:33,667 Oh, I love you. 187 00:07:33,751 --> 00:07:37,073 To "not absent anymore" friends. 188 00:07:37,157 --> 00:07:39,745 To "not absent anymore" friends. 189 00:07:39,829 --> 00:07:42,585 Life is suddenly exciting again, ha! 190 00:07:42,669 --> 00:07:45,541 [siren wailing in distance] 191 00:07:49,516 --> 00:07:51,001 - Bin night. - Yeah. 192 00:07:51,085 --> 00:07:53,205 - Gray bins this week, isn't it? - Yeah, indeed. 193 00:07:53,289 --> 00:07:54,542 Of course, though, I've got the timetable 194 00:07:54,626 --> 00:07:56,211 the council sent stuck on the fridge. 195 00:07:56,295 --> 00:07:57,681 - Mm-hmm. - Gives bank holiday 196 00:07:57,765 --> 00:07:59,084 - changes, everything. - Oh, right, yeah. 197 00:07:59,168 --> 00:08:01,054 I'll have to see if I've still got that. 198 00:08:01,138 --> 00:08:03,593 Oh, all the information is on the website, of course. 199 00:08:03,677 --> 00:08:05,897 Just find it easier to glance at the fridge. 200 00:08:05,981 --> 00:08:08,052 Yeah, I can appreciate that. 201 00:08:09,723 --> 00:08:11,108 Well, anyway... 202 00:08:11,192 --> 00:08:12,778 - Night. - Night. 203 00:08:12,862 --> 00:08:14,882 It's been really nice to chat, hasn't it? 204 00:08:14,966 --> 00:08:16,586 Yes. 205 00:08:16,670 --> 00:08:17,772 Yeah. 206 00:08:19,308 --> 00:08:22,030 - [door closes] - It's not really a chat. 207 00:08:22,114 --> 00:08:24,234 [upbeat music] 208 00:08:24,318 --> 00:08:26,238 [laughs] 209 00:08:26,322 --> 00:08:30,012 [? ?] 210 00:08:30,096 --> 00:08:33,236 [laughs] 211 00:08:35,674 --> 00:08:37,928 [door opens] 212 00:08:38,012 --> 00:08:40,934 [soft dramatic music] 213 00:08:41,018 --> 00:08:44,609 Three, two, one... 214 00:08:44,693 --> 00:08:46,111 liftoff. 215 00:08:46,195 --> 00:08:47,781 Liftoff. 216 00:08:47,865 --> 00:08:50,487 I'm gonna go to space. 217 00:08:50,571 --> 00:08:53,076 [? ?] 218 00:08:55,981 --> 00:08:58,235 [both laughing, chattering] 219 00:08:58,319 --> 00:08:59,639 [gasps] Kebab shop! 220 00:08:59,723 --> 00:09:01,776 I'm gonna get--I'm gonna get a falafel. 221 00:09:01,860 --> 00:09:03,162 - I am! - [chuckles] 222 00:09:06,001 --> 00:09:07,521 [door closes] 223 00:09:07,605 --> 00:09:08,990 Ally: Oh. 224 00:09:09,074 --> 00:09:12,063 Oh? Oh? 225 00:09:12,147 --> 00:09:13,733 Hello, baby. 226 00:09:13,817 --> 00:09:15,871 I am shit-faced. 227 00:09:15,955 --> 00:09:18,108 Fucking hell, I can see that. 228 00:09:18,192 --> 00:09:19,979 Keeley is moving back forever 229 00:09:20,063 --> 00:09:22,016 because her stepdad's really fucked. 230 00:09:22,100 --> 00:09:23,653 - Yay! - Oh. 231 00:09:23,737 --> 00:09:25,089 That's nice. 232 00:09:25,173 --> 00:09:26,793 How are you, my darling? 233 00:09:26,877 --> 00:09:28,663 [grumbles] 234 00:09:28,747 --> 00:09:31,001 Awake now. 235 00:09:31,085 --> 00:09:32,771 Hey. 236 00:09:32,855 --> 00:09:36,746 Keeley is my best friend in the universe. 237 00:09:36,830 --> 00:09:38,315 I know her better than anyone else, 238 00:09:38,399 --> 00:09:42,575 and she knows me better than anyone else. 239 00:09:44,077 --> 00:09:45,848 Except for you. 240 00:09:47,819 --> 00:09:51,174 Are Ava--Ava and Luke okay? 241 00:09:51,258 --> 00:09:53,797 Uh, yeah, more or less. 242 00:09:55,133 --> 00:09:56,786 Hon... 243 00:09:56,870 --> 00:09:59,725 do you--do you think that Ava might be... 244 00:09:59,809 --> 00:10:02,063 Might be what? 245 00:10:02,147 --> 00:10:03,833 A bit... 246 00:10:03,917 --> 00:10:04,935 religious? 247 00:10:05,019 --> 00:10:06,104 Like, Christian? 248 00:10:06,188 --> 00:10:08,710 Yeah, maybe. 249 00:10:08,794 --> 00:10:09,912 Really? 250 00:10:09,996 --> 00:10:11,248 Where does that come from, though? 251 00:10:11,332 --> 00:10:12,951 Has she talked to you about it? 252 00:10:13,035 --> 00:10:17,093 No, but she's a sweet girl, and she thinks. 253 00:10:17,177 --> 00:10:20,634 Makes sense she might go down the Jesus path. 254 00:10:20,718 --> 00:10:22,070 [sighs] 255 00:10:22,154 --> 00:10:24,909 I mean, she says she's not religious. 256 00:10:24,993 --> 00:10:26,178 But do you think she might've been-- 257 00:10:26,262 --> 00:10:28,166 - [snores] - Fuck me, man. 258 00:10:32,875 --> 00:10:35,831 [snores] 259 00:10:35,915 --> 00:10:38,837 [mid-tempo music] 260 00:10:38,921 --> 00:10:40,106 [? ?] 261 00:10:40,190 --> 00:10:41,308 [snores] Mm. 262 00:10:41,392 --> 00:10:42,929 [? ?] 263 00:10:47,270 --> 00:10:48,990 [mid-tempo music] 264 00:10:49,074 --> 00:10:50,660 It's actually tastier than normal milk. 265 00:10:50,744 --> 00:10:51,829 I like it better, too. 266 00:10:51,913 --> 00:10:53,031 But the pretend cheese is blech. 267 00:10:53,115 --> 00:10:54,367 Ugh, doesn't work. 268 00:10:54,451 --> 00:10:56,404 Hey, Kee! 269 00:10:56,488 --> 00:10:58,075 Bloody hell. It's been forever, mate. 270 00:10:58,159 --> 00:11:00,079 - Hello, you. - Hey. 271 00:11:00,163 --> 00:11:01,381 - Morning, you all. - Kids: Morning. 272 00:11:01,465 --> 00:11:02,651 What time did you come around? 273 00:11:02,735 --> 00:11:03,953 - I slept on your sofa. - Ah. 274 00:11:04,037 --> 00:11:06,224 Your wife was hammered, so I came back with her. 275 00:11:06,308 --> 00:11:07,928 [laughs] She was, thank you. 276 00:11:08,012 --> 00:11:09,364 She didn't even drink that much. 277 00:11:09,448 --> 00:11:11,401 Maybe it's 'cause she's not eating properly. 278 00:11:11,485 --> 00:11:12,905 She can't cope with being plant-based. 279 00:11:12,989 --> 00:11:13,907 Paul: So I hear you're home for good? 280 00:11:13,991 --> 00:11:15,142 - I am. - Mm-hmm. 281 00:11:15,226 --> 00:11:17,346 I've just been telling these enormous people 282 00:11:17,430 --> 00:11:19,819 posing as your children all about it. 283 00:11:19,903 --> 00:11:22,724 Ugh. Morning, everyone. 284 00:11:22,808 --> 00:11:24,160 - Hey, hon. - Keeley? 285 00:11:24,244 --> 00:11:26,198 - I slept on your sofa. - Did you? 286 00:11:26,282 --> 00:11:27,968 - You forced me. - Did I? 287 00:11:28,052 --> 00:11:30,674 Oh, I'm a terrible friend. 288 00:11:30,758 --> 00:11:31,943 Do you want to make me a cup of tea? 289 00:11:32,027 --> 00:11:33,880 Paul: I'm on it. 290 00:11:33,964 --> 00:11:35,817 Hey, Luke. You don't have to eat that. 291 00:11:35,901 --> 00:11:37,253 - Do you want something proper? - No, thanks. 292 00:11:37,337 --> 00:11:38,656 You have something "proper," Mom. 293 00:11:38,740 --> 00:11:39,692 I'm smashing this. 294 00:11:39,776 --> 00:11:41,829 Great, yeah. Me too. 295 00:11:41,913 --> 00:11:43,232 [sizzling] 296 00:11:43,316 --> 00:11:48,108 Mmm. Oh, fuck you, baa-baa fucking dead sheep. 297 00:11:48,192 --> 00:11:50,246 - You all right? - Mm. 298 00:11:50,330 --> 00:11:54,187 My mouth tastes like a kennel. I hoofed a kebab last night. 299 00:11:54,271 --> 00:11:55,924 [laughs] 300 00:11:56,008 --> 00:11:57,761 Hey, do you remember telling me that Ava 301 00:11:57,845 --> 00:11:59,330 might be religious? 302 00:11:59,414 --> 00:12:01,903 No, but I don't remember much, to be honest. 303 00:12:01,987 --> 00:12:03,439 I mean, she says she's not. 304 00:12:03,523 --> 00:12:05,075 Right. Then what's the problem? 305 00:12:05,159 --> 00:12:07,246 Well, I think she might be. 306 00:12:07,330 --> 00:12:08,983 Okay, so what's the problem? 307 00:12:09,067 --> 00:12:10,854 Uh, just that she's... 308 00:12:10,938 --> 00:12:12,223 keeping something secret from me 309 00:12:12,307 --> 00:12:14,127 that is very important to her. 310 00:12:14,211 --> 00:12:16,933 I know we've got teenage silences coming, 311 00:12:17,017 --> 00:12:18,469 but I thought we had a couple of years left 312 00:12:18,553 --> 00:12:20,306 where she was still a kid and we were still mates 313 00:12:20,390 --> 00:12:22,711 and, you know, we could share the big stuff. 314 00:12:22,795 --> 00:12:24,280 You are mates. 315 00:12:24,364 --> 00:12:26,419 Maybe she didn't mention it because your reaction 316 00:12:26,503 --> 00:12:29,123 might be unpredictable. 317 00:12:29,207 --> 00:12:31,394 What, angry, you mean? 318 00:12:31,478 --> 00:12:33,433 You've always been proud of how rigorous she is, 319 00:12:33,517 --> 00:12:35,871 - how logical her brain is. - Mm-hmm. 320 00:12:35,955 --> 00:12:38,443 She might be scared that, you know, 321 00:12:38,527 --> 00:12:40,898 - you'd be disappointed in her. - Come on. 322 00:12:42,100 --> 00:12:44,254 [mid-tempo music] 323 00:12:44,338 --> 00:12:45,991 They do sound like ovens. 324 00:12:46,075 --> 00:12:47,093 Ava: I know! 325 00:12:47,177 --> 00:12:48,830 [? ?] 326 00:12:48,914 --> 00:12:51,001 I wasn't disappointed in you, no. 327 00:12:51,085 --> 00:12:53,171 I was more upset when you gave up football 328 00:12:53,255 --> 00:12:54,742 than when you gave up your faith. 329 00:12:54,826 --> 00:12:56,445 - But Mum was upset. - Aye, she was. 330 00:12:56,529 --> 00:12:58,315 Hmm. About what, though? 331 00:12:58,399 --> 00:13:00,453 That I'd given up on the church or that I kept it secret? 332 00:13:00,537 --> 00:13:02,457 Ha, you thought it was a secret? 333 00:13:02,541 --> 00:13:04,528 She knew for years, man. 334 00:13:04,612 --> 00:13:06,298 "Have you been to confession?" she'd ask. 335 00:13:06,382 --> 00:13:08,870 And you'd say, "Yes," and she knew you hadn't. 336 00:13:08,954 --> 00:13:10,272 Hmm. 337 00:13:10,356 --> 00:13:12,878 And you weren't bothered, though? 338 00:13:12,962 --> 00:13:15,750 Religion's like a pair of battered old slippers to me. 339 00:13:15,834 --> 00:13:16,953 Right. 340 00:13:17,037 --> 00:13:19,491 I prayed when Luke was in hospital. 341 00:13:19,575 --> 00:13:20,927 You've got to verbalize your fears, 342 00:13:21,011 --> 00:13:22,263 - haven't you? - Mm-hmm. 343 00:13:22,347 --> 00:13:24,435 But I knew it was medicine that saved him, 344 00:13:24,519 --> 00:13:25,971 not St. Anthony. 345 00:13:26,055 --> 00:13:27,774 The thing is, if Ava is religious, 346 00:13:27,858 --> 00:13:30,012 then it's obviously really important to her. 347 00:13:30,096 --> 00:13:32,149 And if she's hiding it, then it's-- 348 00:13:32,233 --> 00:13:34,320 it's like I don't really know her. 349 00:13:34,404 --> 00:13:35,924 And I thought I did. 350 00:13:36,008 --> 00:13:37,794 I thought I knew her better than anyone else does. 351 00:13:37,878 --> 00:13:39,163 I've never worried about you 352 00:13:39,247 --> 00:13:40,867 the way you worry about your kids. 353 00:13:40,951 --> 00:13:43,473 Hmm, look how well I turned out. 354 00:13:43,557 --> 00:13:45,175 Yeah. 355 00:13:45,259 --> 00:13:47,246 Second thoughts--maybe I should have put the hours in. 356 00:13:47,330 --> 00:13:49,284 [both chuckling] 357 00:13:49,368 --> 00:13:50,319 - That's funny. - [laughs] 358 00:13:50,403 --> 00:13:51,438 He's good. 359 00:13:55,380 --> 00:13:56,832 All right, Lukey. Bedtime, mate. 360 00:13:56,916 --> 00:13:58,335 - One sec. - What are you making? 361 00:13:58,419 --> 00:14:01,141 A badge? You used to love badges. 362 00:14:01,225 --> 00:14:02,878 What's that? "Meat is murder." 363 00:14:02,962 --> 00:14:04,515 Luke, please don't wear that to school. 364 00:14:04,599 --> 00:14:05,984 I want people to know I'm a vegan. 365 00:14:06,068 --> 00:14:07,320 Are you a vegan? 366 00:14:07,404 --> 00:14:09,123 [sighs] 367 00:14:09,207 --> 00:14:11,061 Come on. Way past bedtime. 368 00:14:11,145 --> 00:14:13,298 Oh, sorry, carry on. Don't mind me. 369 00:14:13,382 --> 00:14:16,037 Carry on what? I dropped my phone. 370 00:14:16,121 --> 00:14:17,608 All right. Okay, coming in. 371 00:14:17,692 --> 00:14:18,943 In you get. 372 00:14:19,027 --> 00:14:20,864 I'll pick this up, shall I? 373 00:14:22,367 --> 00:14:23,519 No, no. Come on. 374 00:14:23,603 --> 00:14:25,406 Don't think so. Thank you. 375 00:14:28,212 --> 00:14:29,982 - Are you okay? - Yeah. 376 00:14:31,485 --> 00:14:34,541 No. Um... 377 00:14:34,625 --> 00:14:37,914 I know that you told me that you don't believe in God. 378 00:14:37,998 --> 00:14:39,283 But do you actually believe in God? 379 00:14:39,367 --> 00:14:41,354 - Dad. - Do you? 380 00:14:41,438 --> 00:14:42,875 No. 381 00:14:46,415 --> 00:14:48,368 Yeah, maybe. 382 00:14:48,452 --> 00:14:49,638 Y-yes? 383 00:14:49,722 --> 00:14:52,043 - Definitely? - I think so. 384 00:14:52,127 --> 00:14:54,047 - Okay, good. - Fine. 385 00:14:54,131 --> 00:14:55,534 I just didn't see this coming. 386 00:14:56,936 --> 00:14:59,190 Well, I believe in God. 387 00:14:59,274 --> 00:15:01,328 And I believe that Jesus was God... 388 00:15:01,412 --> 00:15:03,231 I think. 389 00:15:03,315 --> 00:15:05,135 N-no, I know... 390 00:15:05,219 --> 00:15:07,206 I think. 391 00:15:07,290 --> 00:15:08,543 Right. 392 00:15:08,627 --> 00:15:10,012 Are you the angriest you've ever been? 393 00:15:10,096 --> 00:15:11,515 No. 394 00:15:11,599 --> 00:15:13,352 Is--is that why you didn't want to talk to me about it? 395 00:15:13,436 --> 00:15:15,122 'Cause you thought I'd get all ragey? 396 00:15:15,206 --> 00:15:17,561 - Are you disappointed in me? - No, never. 397 00:15:17,645 --> 00:15:19,565 I'm disappointed that you felt you couldn't discuss it, 398 00:15:19,649 --> 00:15:22,069 but that's disappointment in myself, not in you. 399 00:15:22,153 --> 00:15:24,908 Well, I partly hid it 'cause I wasn't sure for a long time. 400 00:15:24,992 --> 00:15:26,512 - Mm-hmm. - So I've been deliberating. 401 00:15:26,596 --> 00:15:28,348 Oh, my God, you're so smart-- 402 00:15:28,432 --> 00:15:30,252 using the word "deliberating" at 10. 403 00:15:30,336 --> 00:15:32,223 I just like the idea of someone looking after us. 404 00:15:32,307 --> 00:15:34,895 Mm-hmm, well, I'm looking after us, so... 405 00:15:34,979 --> 00:15:37,066 No, I know. 406 00:15:37,150 --> 00:15:39,103 You know, it was like when Luke was really ill... 407 00:15:39,187 --> 00:15:41,174 - Mm. - When he nearly died. 408 00:15:41,258 --> 00:15:43,546 I'm not sure what bits I actually remember 409 00:15:43,630 --> 00:15:45,115 and what bits you told me since, 410 00:15:45,199 --> 00:15:48,021 but one thing I do definitely remember 411 00:15:48,105 --> 00:15:50,009 was Grandad at the table praying. 412 00:15:51,411 --> 00:15:53,666 He was praying really hard, 413 00:15:53,750 --> 00:15:55,970 begging God to save Luke. 414 00:15:56,054 --> 00:15:58,041 He was trying not to cry. 415 00:15:58,125 --> 00:15:59,478 And it worked. 416 00:15:59,562 --> 00:16:01,281 Luke survived, didn't he? 417 00:16:01,365 --> 00:16:03,218 Against all the odds, he got better. 418 00:16:03,302 --> 00:16:05,322 Luke got the right treatment, love. 419 00:16:05,406 --> 00:16:08,228 You seeing Grandad pray, then Luke getting better, 420 00:16:08,312 --> 00:16:10,199 that's not cause and effect. 421 00:16:10,283 --> 00:16:12,504 But it did make Grandad feel more hopeful. 422 00:16:12,588 --> 00:16:14,207 - Mm-hmm. - Maybe his attitude 423 00:16:14,291 --> 00:16:16,244 made you feel more hopeful. 424 00:16:16,328 --> 00:16:18,483 Maybe that helped your decision about Luke's treatment. 425 00:16:18,567 --> 00:16:22,289 - Maybe that's how God works. - Yes, maybe. 426 00:16:22,373 --> 00:16:24,110 I don't know. Maybe it is, yeah. 427 00:16:26,081 --> 00:16:26,999 You won't tell everyone, 428 00:16:27,083 --> 00:16:28,168 - will you? - Mm-mm. 429 00:16:28,252 --> 00:16:29,337 I don't want it to be a thing, 430 00:16:29,421 --> 00:16:31,409 like Luke's veganism is a thing. 431 00:16:31,493 --> 00:16:33,946 I don't want to have to talk about it all the time. 432 00:16:34,030 --> 00:16:36,151 Deal. 433 00:16:36,235 --> 00:16:38,489 Come here. I love you. 434 00:16:38,573 --> 00:16:40,009 I love you, too. 435 00:16:43,249 --> 00:16:46,271 But I will talk about it with you, 436 00:16:46,355 --> 00:16:48,409 now I know you won't burn me at the stake. 437 00:16:48,493 --> 00:16:50,312 Spoilsport. 438 00:16:50,396 --> 00:16:51,549 What am I, a ducking stool? 439 00:16:51,633 --> 00:16:53,102 We could set one up at the lido. 440 00:16:55,172 --> 00:16:56,257 Night. 441 00:16:56,341 --> 00:16:58,312 Night, Dad. 442 00:17:04,257 --> 00:17:07,113 [upbeat music] 443 00:17:07,197 --> 00:17:09,985 [? ?] 444 00:17:10,069 --> 00:17:11,489 Mmm. 445 00:17:11,573 --> 00:17:13,459 [? ?] 446 00:17:13,543 --> 00:17:15,262 What's that, then, Luke? 447 00:17:15,346 --> 00:17:17,299 Mushroom and lentil loaf. 448 00:17:17,383 --> 00:17:18,736 You should try a bit, Jim. 449 00:17:18,820 --> 00:17:20,673 I'm all right with the sausages, I think. 450 00:17:20,757 --> 00:17:22,477 I had lentils once. 451 00:17:22,561 --> 00:17:24,448 Life is a constant white-knuckle adventure 452 00:17:24,532 --> 00:17:25,617 for you, isn't it, Mum? 453 00:17:25,701 --> 00:17:28,523 I'm just gonna get some more wine. 454 00:17:28,607 --> 00:17:31,394 Who invented sausages? 455 00:17:31,478 --> 00:17:33,599 - Was it the Egyptians? - Nope, don't think so. 456 00:17:33,683 --> 00:17:36,756 Jackie: Or the Romans? Or the Chinese? 457 00:17:41,365 --> 00:17:42,551 Oh, my God. 458 00:17:42,635 --> 00:17:44,454 - Mum. - Hmm? 459 00:17:44,538 --> 00:17:46,592 It's okay. You don't need to be ashamed. 460 00:17:46,676 --> 00:17:48,161 I mean, maybe a bit 461 00:17:48,245 --> 00:17:50,199 because you're really shoveling that in. 462 00:17:50,283 --> 00:17:51,735 But not everyone can manage going vegan. 463 00:17:51,819 --> 00:17:53,205 I wanted to support you. 464 00:17:53,289 --> 00:17:54,675 I don't need you to. 465 00:17:54,759 --> 00:17:56,211 Thank you for trying. 466 00:17:56,295 --> 00:17:57,581 I'm so sorry, it's been really bad for me. 467 00:17:57,665 --> 00:17:59,250 I feel very weird lately. 468 00:17:59,334 --> 00:18:01,271 - Have some more meat. - [scoffs] 469 00:18:05,747 --> 00:18:07,634 - Hey. - Yeah? 470 00:18:07,718 --> 00:18:09,203 Get yourself a pregnancy test. 471 00:18:09,287 --> 00:18:11,091 - What? - Seriously. 472 00:18:12,695 --> 00:18:14,247 He looks like a sausage himself, 473 00:18:14,331 --> 00:18:15,583 about to burst-- 474 00:18:15,667 --> 00:18:17,286 a sausage in a jumpsuit. 475 00:18:17,370 --> 00:18:19,090 It's very nice to have you back, Keeley. 476 00:18:19,174 --> 00:18:20,359 Thanks, Jim. 477 00:18:20,443 --> 00:18:22,430 Tony really needs me now Mum's gone. 478 00:18:22,514 --> 00:18:23,699 He's not managing. 479 00:18:23,783 --> 00:18:25,837 We were sorry to hear about your mum. 480 00:18:25,921 --> 00:18:27,774 See, Paul? What'd I tell you? 481 00:18:27,858 --> 00:18:30,279 We're all dropping like flies. 482 00:18:30,363 --> 00:18:33,251 We've said we can't be the kids' guardians anymore. 483 00:18:33,335 --> 00:18:34,287 What does that mean? 484 00:18:34,371 --> 00:18:35,590 - Fuck's sake, Dad. - What? 485 00:18:35,674 --> 00:18:36,859 Luke: Why do we need guardians? 486 00:18:36,943 --> 00:18:38,496 It's if your mum and dad die, 487 00:18:38,580 --> 00:18:40,198 we'd look after you. 488 00:18:40,282 --> 00:18:42,269 - Except we won't now. - Ava: Then who will? 489 00:18:42,353 --> 00:18:44,408 Is everyone dying? Both: No! 490 00:18:44,492 --> 00:18:46,612 No, it's a daft legal precaution, like in a will. 491 00:18:46,696 --> 00:18:47,747 Everyone's supposed to do it, 492 00:18:47,831 --> 00:18:49,317 but we are not planning on dying. 493 00:18:49,401 --> 00:18:50,853 Obviously, but if there was a crash-- 494 00:18:50,937 --> 00:18:52,490 Jim! 495 00:18:52,574 --> 00:18:54,428 You could be guardian, Keeley. 496 00:18:54,512 --> 00:18:57,266 - You've got no children. - Jim, again! 497 00:18:57,350 --> 00:18:58,502 Maybe she didn't want any kids. 498 00:18:58,586 --> 00:19:00,305 - Good God. - No, I wanted them. 499 00:19:00,389 --> 00:19:01,842 It just never happened. 500 00:19:01,926 --> 00:19:03,613 - I'm so sorry. - No, it's okay. 501 00:19:03,697 --> 00:19:05,182 No, it's really not. Sorry, Kee. 502 00:19:05,266 --> 00:19:07,370 It's all right. No one needs to be sorry. 503 00:19:08,840 --> 00:19:10,359 - Do I need to be sorry? - Jackie: Right, you lot. 504 00:19:10,443 --> 00:19:12,597 I can't hold this in any longer. 505 00:19:12,681 --> 00:19:15,235 I have a gift for my granddaughter. 506 00:19:15,319 --> 00:19:16,839 - Oh, cheers. - A little bird told me 507 00:19:16,923 --> 00:19:19,310 some wonderful news. 508 00:19:19,394 --> 00:19:21,615 For my darling girl, 509 00:19:21,699 --> 00:19:23,753 the family Bible. 510 00:19:23,837 --> 00:19:27,694 Been in the Worsley family since 1986. 511 00:19:27,778 --> 00:19:29,363 - Christ on a bike. - Jackie: And now it's yours. 512 00:19:29,447 --> 00:19:31,468 She's fine, Mum. 513 00:19:31,552 --> 00:19:33,706 - Thank you. - A Bible? 514 00:19:33,790 --> 00:19:36,612 Fuck's sake, Mum. She doesn't need that, really. 515 00:19:36,696 --> 00:19:38,148 It's not the Bronze Age anymore. 516 00:19:38,232 --> 00:19:40,920 We've gone beyond bronze. We've got Kevlar now. 517 00:19:41,004 --> 00:19:42,908 Anyway, she's already got all the Harry Potters. 518 00:19:44,845 --> 00:19:46,297 Ava. 519 00:19:46,381 --> 00:19:48,368 [serious music] 520 00:19:48,452 --> 00:19:49,671 Ava. 521 00:19:49,755 --> 00:19:54,748 [? ?] 522 00:19:54,832 --> 00:19:56,384 Excuse me. 523 00:19:56,468 --> 00:19:58,188 [? ?] 524 00:19:58,272 --> 00:19:59,190 [mouths] What? 525 00:19:59,274 --> 00:20:06,237 [? ?] 526 00:20:06,321 --> 00:20:07,540 You're supposed to knock. 527 00:20:07,624 --> 00:20:09,645 No, actually, I'm not. I own this house. 528 00:20:09,729 --> 00:20:10,847 So I'm from the Bronze Age, am I? 529 00:20:10,931 --> 00:20:13,351 Oh, look. [sighs] 530 00:20:13,435 --> 00:20:14,588 I didn't mean it. 531 00:20:14,672 --> 00:20:16,725 I-I was honestly 532 00:20:16,809 --> 00:20:18,596 trying to stop you from being the center of attention. 533 00:20:18,680 --> 00:20:20,265 You told Granny and Grandad? 534 00:20:20,349 --> 00:20:22,604 Yes, sorry. It came up. 535 00:20:22,688 --> 00:20:23,706 I don't want to be laughed at. 536 00:20:23,790 --> 00:20:25,175 This is serious. No one is laughing. 537 00:20:25,259 --> 00:20:26,645 Luke was laughing. 538 00:20:26,729 --> 00:20:28,449 Luke was laughing. That's true. 539 00:20:28,533 --> 00:20:31,455 - What if he tells everyone? - He won't. 540 00:20:31,539 --> 00:20:33,543 No, he won't. 541 00:20:36,481 --> 00:20:38,953 I'm sorry that I embarrassed you, really. 542 00:20:42,059 --> 00:20:43,830 We still mates? 543 00:20:47,303 --> 00:20:48,556 Yeah, we're still mates. 544 00:20:48,640 --> 00:20:50,927 Good. 545 00:20:51,011 --> 00:20:53,331 Come on, let's go downstairs. 546 00:20:53,415 --> 00:21:00,413 [? ?] 547 00:21:00,497 --> 00:21:03,419 - Thanks. - You're welcome, babe. 548 00:21:03,503 --> 00:21:04,921 [sighs] 549 00:21:05,005 --> 00:21:06,725 I'm still a bit shaky. 550 00:21:06,809 --> 00:21:07,961 Well, it can't be low blood sugar. 551 00:21:08,045 --> 00:21:09,865 You ate the best part of a pig's thigh. 552 00:21:09,949 --> 00:21:12,269 Yeah, I was a shit vegan, wasn't I? 553 00:21:12,353 --> 00:21:14,240 - You were never a vegan. - [chuckles] 554 00:21:14,324 --> 00:21:15,443 Luke's done really well, though. 555 00:21:15,527 --> 00:21:17,312 Yeah. 556 00:21:17,396 --> 00:21:19,618 I've got one vegan kid and one religious kid. 557 00:21:19,702 --> 00:21:23,526 We're like the Kardashians. [both chuckling] 558 00:21:23,610 --> 00:21:25,362 You know, it does drive me slightly mad 559 00:21:25,446 --> 00:21:27,634 that we can't just make them do what we want anymore. 560 00:21:27,718 --> 00:21:29,320 Yeah. 561 00:21:31,424 --> 00:21:33,244 - You're hot. - You know it, baby. 562 00:21:33,328 --> 00:21:36,452 No, I mean, you're actually sweaty, burny hot. 563 00:21:36,536 --> 00:21:38,456 Nice. 564 00:21:38,540 --> 00:21:41,428 [mid-tempo music] 565 00:21:41,512 --> 00:21:42,897 [? ?] 566 00:21:42,981 --> 00:21:44,400 - Paul: Morning, all. - Hey. 567 00:21:44,484 --> 00:21:46,438 [? ?] 568 00:21:46,522 --> 00:21:48,341 How do you fancy coming with me 569 00:21:48,425 --> 00:21:51,047 - to get some proper milk? - And bacon. 570 00:21:51,131 --> 00:21:52,550 Come on. 571 00:21:52,634 --> 00:21:53,853 Okay. 572 00:21:53,937 --> 00:21:55,990 [? ?] 573 00:21:56,074 --> 00:21:58,429 - 40 at the least. - Yeah. 574 00:21:58,513 --> 00:22:00,433 [? ?] 575 00:22:00,517 --> 00:22:02,402 I'm very proud that you're so thoughtful. 576 00:22:02,486 --> 00:22:03,639 Thanks. 577 00:22:03,723 --> 00:22:05,877 And I'm jealous, 'cause I'm so cynical. 578 00:22:05,961 --> 00:22:07,998 - You just pretend to be. - [chuckles] 579 00:22:09,434 --> 00:22:10,670 Oi. 580 00:22:11,973 --> 00:22:12,975 Should we go in? 581 00:22:14,612 --> 00:22:15,663 Really? 582 00:22:15,747 --> 00:22:16,965 Yeah, just for a bit. 583 00:22:17,049 --> 00:22:18,502 [? ?] 584 00:22:18,586 --> 00:22:20,440 ? This little light of mine ? 585 00:22:20,524 --> 00:22:21,708 Come. 586 00:22:21,792 --> 00:22:25,450 ? Ooh ? 587 00:22:25,534 --> 00:22:27,319 Who'd have guessed that I'd be going into a church 588 00:22:27,403 --> 00:22:28,722 with my daughter? 589 00:22:28,806 --> 00:22:29,951 - God. - Yeah, all right. 590 00:22:30,036 --> 00:22:31,341 Don't get cute. 591 00:22:32,388 --> 00:22:35,754 ? This little light of mine ? 592 00:22:35,854 --> 00:22:38,509 ? I'm gonna let it shine ? [phone alarm rings] 593 00:22:38,593 --> 00:22:42,851 ? Let it shine, let it shine, let it shine ? 594 00:22:42,935 --> 00:22:46,390 [sighs] Holy fuck. 595 00:22:46,474 --> 00:22:49,531 ? This little light of mine ? 596 00:22:49,615 --> 00:22:53,104 ? I'm gonna let it shine ? 597 00:22:53,188 --> 00:22:56,678 ? This little light of mine ? 598 00:22:56,762 --> 00:23:00,469 ? I'm gonna let it shine ? 599 00:23:03,008 --> 00:23:06,465 ? This little 600 00:23:06,549 --> 00:23:09,069 ? I'm gonna let it shine ? 601 00:23:09,153 --> 00:23:15,065 ? Let it shine, let it shine, let it shine ? 602 00:23:15,115 --> 00:23:19,665 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.