All language subtitles for Breeders s02e03 No Connection.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,929 --> 00:00:09,689 Yeah, mm-hmm. Understood. Will do. 2 00:00:09,973 --> 00:00:12,773 Listen... listen, I'm gonna bring in some agency staff on this. 3 00:00:13,060 --> 00:00:17,060 I know there's an extra cost, but gotta spend money to make money, you know? 4 00:00:18,857 --> 00:00:21,937 Mm-hmm. Mm-hmm. 5 00:00:22,235 --> 00:00:23,795 Okay, look, I've been standing outside my house 6 00:00:24,028 --> 00:00:27,948 for about the last 20 minutes now. Could we pick this up early doors Monday? 7 00:00:28,282 --> 00:00:32,922 Yeah, understood. Will do. And you, mate. Bye, bye. 8 00:00:39,292 --> 00:00:41,292 -Hello. -Hurry up! Hurry up! 9 00:00:41,544 --> 00:00:44,784 -Quick, Dad! You're missing it! -Yes, I'm coming! Hold your horses! 10 00:00:45,089 --> 00:00:46,729 -What horses? -Right. 11 00:00:46,966 --> 00:00:49,086 -Over here, crisps for Luke. -Yes, crisps! 12 00:00:49,343 --> 00:00:51,943 -Where's my yogurt? -Weird yogurt thing for Ava. 13 00:00:52,221 --> 00:00:54,381 -Yes! -G&T for Mummy. 14 00:00:54,640 --> 00:00:58,720 -Yay. -And lager for me. 15 00:00:59,060 --> 00:01:03,140 -Here we go, all set. -Welcome to Dancing on Ice. 16 00:01:06,150 --> 00:01:08,950 Sorry I'm late. 17 00:01:09,236 --> 00:01:10,956 -Hello. -Up here. 18 00:01:11,197 --> 00:01:12,517 Hey. Didn't you hear me shouting? 19 00:01:12,740 --> 00:01:14,700 Didn't want to add to it by shouting back. 20 00:01:14,950 --> 00:01:17,790 -Still working? -Always. 21 00:01:18,078 --> 00:01:20,558 -Where is everyone? -Upstairs. Downstairs. 22 00:01:20,830 --> 00:01:24,710 -Somewhere. What you late for? -Yay. Hasn't started yet. 23 00:01:25,043 --> 00:01:28,683 -Oh, God, not Dancing on Ice. -Ava, quick. It's starting. 24 00:01:29,005 --> 00:01:30,605 -New series. -What? 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,520 Dancing on Ice. Go on, get your brother. 26 00:01:32,758 --> 00:01:34,318 -We'll miss the beginning. -Where is he? 27 00:01:34,551 --> 00:01:37,431 -I don't know. I just got here. -Downstairs? 28 00:01:38,722 --> 00:01:41,162 Maybe. 29 00:01:41,433 --> 00:01:44,233 Could we maybe watch it later, Dad? I'm in the middle of a game. 30 00:01:44,519 --> 00:01:47,639 -Can't you pause it? -It's tricky, because if the... 31 00:01:47,939 --> 00:01:51,619 it's just tricky to pause it on this level. 32 00:01:51,942 --> 00:01:53,382 All right, fine. 33 00:01:53,611 --> 00:01:55,051 -Do I have to pause it? -No, you don't have to 34 00:01:55,279 --> 00:01:56,599 pause it, 'cause it's not Saudi Arabia. 35 00:01:56,822 --> 00:01:58,182 But don't you want to watch the new series? 36 00:01:58,407 --> 00:02:01,127 I think I might be too old for that sort of stuff. 37 00:02:01,409 --> 00:02:05,489 -Sorry. -Okay. 38 00:02:07,290 --> 00:02:09,410 Ava, are you watching this with me, then? 39 00:02:09,667 --> 00:02:11,947 -I might watch it later. -Why not watch it live? 40 00:02:12,211 --> 00:02:13,971 It's fine. I don't mind watching it later. 41 00:02:14,213 --> 00:02:16,013 You know, when I was a kid, if you missed your program, 42 00:02:16,256 --> 00:02:19,776 you literally had to wait 20 years till you could see it again. 43 00:02:20,093 --> 00:02:24,573 -That's sounds horrible. -It was horrible, to be fair. 44 00:02:24,931 --> 00:02:28,051 There are still some episodes ofThe Sweeney I've never seen. 45 00:02:28,351 --> 00:02:32,551 But it also made you value the present moment. 46 00:02:39,570 --> 00:02:41,250 Sorry, have I died, and no one's telling me? 47 00:02:41,488 --> 00:02:43,808 -What? -Nothing. 48 00:02:44,074 --> 00:02:47,754 -Do the kids not want to watch it? -No. Neither of them. 49 00:02:48,077 --> 00:02:50,157 -This is it, then. -I guess they've grown out of it. 50 00:02:50,413 --> 00:02:51,973 -Well, I haven't. -It is a bit cheesy. 51 00:02:52,206 --> 00:02:53,526 Not when you watch it together, it isn't. 52 00:02:53,749 --> 00:02:57,509 It becomes a different thing then. It becomes our family thing. 53 00:02:57,836 --> 00:03:00,076 Since when were we the kind of family that retreats 54 00:03:00,339 --> 00:03:02,459 into separate rooms to look at separate screens? 55 00:03:02,716 --> 00:03:04,916 -We were never gonna be the Waltons. -I don't need us to be the Waltons, hon. 56 00:03:05,176 --> 00:03:07,976 I'd make due with the Munsters at this point. Or the fucking Manson family. 57 00:03:08,263 --> 00:03:09,583 At least they had a shared interest. 58 00:03:09,806 --> 00:03:11,766 Why don't you just tell them to get their asses in here? 59 00:03:12,016 --> 00:03:15,816 'Cause I want them to want to watch it. I want it to be a consensual watch. 60 00:03:16,145 --> 00:03:19,345 -Well, then I can't help you. -Apparently not. 61 00:03:40,834 --> 00:03:42,554 Night, Jim Bob. 62 00:03:47,841 --> 00:03:51,001 -Dad, the internet's off. -Dad! 63 00:03:51,302 --> 00:03:53,782 Paul, is the internet down? 64 00:04:01,186 --> 00:04:05,346 -Did you see I put in the inset day? -Monday week? Yep, it's there in green. 65 00:04:05,691 --> 00:04:08,691 And I have to take Ava to taekwondo later, and Luke to Mum and Dad's 66 00:04:08,985 --> 00:04:10,345 -Is that okay? -Yeah. 67 00:04:10,570 --> 00:04:12,930 -If it's in green, it shall be done. -Is it green on yours? 68 00:04:13,197 --> 00:04:14,517 It's red on mine. That's funny. 69 00:04:14,741 --> 00:04:19,741 Hmm, yeah, it's definitely one for the memoirs. 70 00:04:20,121 --> 00:04:22,601 God, did you ever think you'd end up as a calendar person? 71 00:04:22,873 --> 00:04:26,393 What, tits out for WI? Vag behind a vase. 72 00:04:26,710 --> 00:04:29,390 I never had a Filofax, when everyone had Filofaxes. 73 00:04:29,671 --> 00:04:33,191 -Did you have a Filofax? -No, I didn't have anything to organize. 74 00:04:33,508 --> 00:04:34,868 Those were the days. 75 00:04:35,093 --> 00:04:38,253 Ah, finally, that guy replied about the pickups for the Horror Channel ad. 76 00:04:38,554 --> 00:04:41,874 Right, better go, babe. Come on, you two. Let's make a move, please. 77 00:04:42,182 --> 00:04:44,662 -All right. -Coming. 78 00:04:45,894 --> 00:04:47,334 Yeah, bye. 79 00:04:57,238 --> 00:04:59,998 Why does Granddad always wait in the road for us like that? 80 00:05:00,283 --> 00:05:04,283 Don't pull on that thread, darling. 81 00:05:07,414 --> 00:05:09,494 Bob and Lynn are through that way, Luke. 82 00:05:09,750 --> 00:05:11,590 They just want a hand with a few last bits. 83 00:05:11,835 --> 00:05:13,555 -All right. -Thanks, son. 84 00:05:13,795 --> 00:05:16,835 -Nice of Luke to help. -Yeah, he's a good kid. 85 00:05:17,131 --> 00:05:19,411 -End of an era, this. -Bob and Lynn have been here 86 00:05:19,675 --> 00:05:22,875 -almost as long as you, haven't they? -Moved in two months after we did. 87 00:05:23,179 --> 00:05:25,859 48 years ago. Never a cross word. 88 00:05:26,140 --> 00:05:28,060 Well, apart from that thing with the drains... 89 00:05:28,308 --> 00:05:33,588 Never a cross word, apart from that one isolated incident with the drains. 90 00:05:33,980 --> 00:05:35,740 -You gonna be all right? -Dad, we're gonna be late. 91 00:05:35,982 --> 00:05:38,822 -Yeah. -I will be fine. 92 00:05:39,110 --> 00:05:43,710 I used to know everybody on this street. Now we're the last of the old guard, 93 00:05:44,073 --> 00:05:45,833 invaded by the middle classes. 94 00:05:46,075 --> 00:05:49,555 No net curtains and constant fucking building work. 95 00:05:49,870 --> 00:05:53,310 I don't know them. Don't want to know them. 96 00:05:53,623 --> 00:05:59,063 They've gone. He's a fucking lawyer. Sue and Terry were evicted. 97 00:05:59,462 --> 00:06:04,222 They downsized. She died. He died. I don't know them. 98 00:06:04,592 --> 00:06:08,472 She went into a care home. She's an architect or something. 99 00:06:08,804 --> 00:06:11,604 -I should probably get going, Dad. -I think that fucker makes puppets. 100 00:06:11,890 --> 00:06:13,210 -See you later. -Bye, Granddad. 101 00:06:13,433 --> 00:06:15,233 Bye, love. 102 00:06:21,065 --> 00:06:23,185 -That's great. -Are we nearly done? 103 00:06:23,442 --> 00:06:25,562 No, not really. Sorry. Look, I don't like working on a Saturday either, 104 00:06:25,820 --> 00:06:27,220 but this is the only way we're gonna get through it all. 105 00:06:27,446 --> 00:06:28,766 -My throat's getting a bit... -Great. 106 00:06:28,989 --> 00:06:31,669 So, the next few bits are, yeah, just more screaming. 107 00:06:31,950 --> 00:06:35,430 So if you could really let rip, then I'll... I'll drop it in as needed. 108 00:06:37,664 --> 00:06:40,464 Yeah, that's good. I guess just... the more terrified you sound, 109 00:06:40,750 --> 00:06:43,270 the better. So, I don't know, imagine you've dropped your phone in the loo, 110 00:06:43,544 --> 00:06:45,384 or you're being murdered. Whatever works. 111 00:06:45,630 --> 00:06:46,990 -I missed that. Sorry? -No, no, no, no. 112 00:06:47,214 --> 00:06:51,574 No, no. Don't stop. I'm saying brilliant screaming. Keep going. 113 00:06:51,927 --> 00:06:53,447 Oh. 114 00:06:55,013 --> 00:06:56,533 -Hi. -Hi, I forgot to say 115 00:06:56,765 --> 00:07:01,005 -we need juice and milk, so can you... -No probs. How's your dad? 116 00:07:01,352 --> 00:07:04,832 Lamenting the social cleansing of London by ponces like us. 117 00:07:05,147 --> 00:07:08,307 -Well, he has got a point. -Yeah, I guess so. 118 00:07:08,609 --> 00:07:10,809 Anyway, we're just heading into taekwondo now. 119 00:07:11,070 --> 00:07:12,390 -Oh. -See you later. 120 00:07:12,613 --> 00:07:16,253 That's great. You can stop screaming now, Abigail. 121 00:07:16,575 --> 00:07:19,055 How you doing? 122 00:07:19,327 --> 00:07:20,647 Oh. 123 00:07:20,870 --> 00:07:22,390 Haven't seen you do your taekwondo before. 124 00:07:22,622 --> 00:07:25,862 It's not ty-KWON-do, it's tae-kwon-DO. 125 00:07:26,167 --> 00:07:28,007 -What? -You keep saying it wrong. 126 00:07:28,252 --> 00:07:30,532 -Ty-KWON-do. -No, tae-kwon-DO. 127 00:07:30,796 --> 00:07:32,556 -Say it with me. Tae-kwon. -Judo. 128 00:07:32,798 --> 00:07:35,438 -Dad, no. -I'll live with mispronouncing it, 129 00:07:35,717 --> 00:07:39,277 -as will Japan. -Korea. Hey, Emily. 130 00:07:39,596 --> 00:07:42,276 Straighten that leg. Good. Other side. 131 00:07:42,557 --> 00:07:46,557 -Really stretch. Just lean. -Hus. Up and hus. 132 00:07:46,894 --> 00:07:48,654 Up and hus. Not "and hus." 133 00:07:48,896 --> 00:07:50,656 -Up and hus. -This is all wrong. 134 00:07:50,898 --> 00:07:52,978 -Up and hus. -Hey. 135 00:07:53,233 --> 00:07:56,353 -Dad, what are you doing? -I'm just saying hello. 136 00:07:56,653 --> 00:07:59,093 -Go sit down. We're starting. -Okay. I'm Paul. 137 00:07:59,364 --> 00:08:03,164 George. How are you doing? First time at taekwondo? 138 00:08:03,493 --> 00:08:05,373 -Yes, it is, yeah. -Right! 139 00:08:05,620 --> 00:08:07,020 -Fuck me. -Sorry about that. 140 00:08:07,246 --> 00:08:08,566 -I mean. -Right, everyone. 141 00:08:08,789 --> 00:08:11,909 We're gonna start with a warmup. 142 00:08:16,588 --> 00:08:19,108 -Taekwon. -All right, guys. 143 00:08:19,383 --> 00:08:22,743 Lean over to the left. Deep lunge. Foot to the ceiling. 144 00:08:23,053 --> 00:08:25,173 That's not it. No, that's disgusting. 145 00:08:25,430 --> 00:08:31,630 Stretch, guys. Rasheed, your balance, Jocelyn, look out please. 146 00:08:37,900 --> 00:08:40,740 I really appreciate you putting all this extra work in. 147 00:08:41,027 --> 00:08:42,347 The Horror Channel guys have been... 148 00:08:42,571 --> 00:08:44,051 -Horror. -Yes. 149 00:08:44,280 --> 00:08:45,880 I was gonna say shits, but that's better. 150 00:08:46,115 --> 00:08:47,755 It's fine. I've been busy, but it's fine. 151 00:08:47,992 --> 00:08:50,512 The kids are still alive. So is Paul, I think. 152 00:08:50,786 --> 00:08:53,226 Can be so tricky, can't it? Kids and all that. 153 00:08:53,497 --> 00:08:55,177 Sometimes it's all just so intense. 154 00:08:55,416 --> 00:08:57,136 We're all supposed to pretend like we cope so well, 155 00:08:57,376 --> 00:08:58,856 but we're all of us screaming inside. 156 00:08:59,086 --> 00:09:01,046 Considering we're basically mammals with Nectar cards, 157 00:09:01,296 --> 00:09:02,616 -I think we do okay. -Well, this is it. 158 00:09:02,839 --> 00:09:05,599 You do what you can. I mean, we're not perfect. 159 00:09:05,884 --> 00:09:07,284 My mother takes the twins two days a week, 160 00:09:07,510 --> 00:09:10,310 and I just have to decide to be okay with that. Not feel guilty. 161 00:09:10,596 --> 00:09:12,236 It's a nice thing. There's no need to feel guilty. 162 00:09:12,473 --> 00:09:14,313 There is a nanny, obviously, and a cleaner. 163 00:09:14,558 --> 00:09:16,478 Not an au pair or anything, just a woman. 164 00:09:16,727 --> 00:09:18,207 And the girl's mother has the same setup. 165 00:09:18,437 --> 00:09:20,597 -How is Karen? -Who the fuck cares? 166 00:09:20,856 --> 00:09:23,456 -All right. -Sorry, still raw. 167 00:09:23,733 --> 00:09:26,893 Like that macrobiotic shit she feeds the kids. 168 00:09:27,195 --> 00:09:29,035 Are you still thinking of sending them to boarding school? 169 00:09:29,280 --> 00:09:30,600 Nothing wrong with boarding school at seven. 170 00:09:30,823 --> 00:09:32,143 -That's what I did. -At seven, though? 171 00:09:32,366 --> 00:09:34,726 -Aren't you scared it'll fuck them up? -So would state school. 172 00:09:34,994 --> 00:09:37,114 But at least it'll fuck them up in a way I can understand. 173 00:09:37,371 --> 00:09:39,531 Brilliant. 174 00:09:45,545 --> 00:09:48,305 Have you got gas central heating in this new place of yours? 175 00:09:48,590 --> 00:09:51,110 We have, Jackie. Nice new boiler. 176 00:09:51,384 --> 00:09:53,264 -Great. -Yeah, won't freeze. 177 00:09:53,511 --> 00:09:56,431 And as it's a bungalow, won't fall down the stairs, either. 178 00:09:56,722 --> 00:10:00,482 So that's two forms of possible death out the picture already. 179 00:10:00,809 --> 00:10:03,889 -You're quids in. -Hi, folks. 180 00:10:04,187 --> 00:10:05,827 Oh, here they are. 181 00:10:06,064 --> 00:10:08,544 Thank you for letting us borrow your son, Paul. 182 00:10:08,817 --> 00:10:10,457 -You're welcome. -Look at this one. 183 00:10:10,693 --> 00:10:13,373 -Hi, Granny. -Shooting up, beautiful. 184 00:10:13,654 --> 00:10:18,094 Yeah, we're just waiting for our cab. Having one last beer. 185 00:10:18,451 --> 00:10:21,611 -End of an era. -End of an era. 186 00:10:21,912 --> 00:10:27,432 -It really is. End of an era. -Do you know, I once caught your dad 187 00:10:27,834 --> 00:10:30,834 up to no good with my Katrina in the shed. 188 00:10:31,129 --> 00:10:33,849 -What were they doing? -Just shed stuff. 189 00:10:34,132 --> 00:10:37,572 Uber's just getting here. Come on, Lynn. 190 00:10:37,885 --> 00:10:40,845 You will look after the roses, won't you, Jackie? 191 00:10:41,138 --> 00:10:42,898 I promise, Lynn. They'll be fine. 192 00:10:43,140 --> 00:10:45,940 I'd hate to think of them dying after all these years. 193 00:10:46,226 --> 00:10:50,666 As long as I'm alive, they'll be alive. 194 00:10:51,022 --> 00:10:52,342 Give Bob a hug, Dad. 195 00:10:52,565 --> 00:10:54,565 -I couldn't. -He's your oldest friend. 196 00:10:54,817 --> 00:10:58,457 Come on, you old sod. Hug me. 197 00:11:01,157 --> 00:11:03,157 First hug in 40 years. 198 00:11:03,409 --> 00:11:07,329 And don't expect any more, you sentimental old bastard. 199 00:11:07,663 --> 00:11:12,583 -Bye, then. -Bye, Bob. I'll miss you, pal. 200 00:11:12,959 --> 00:11:16,799 Yeah. Come on, Lynn. 201 00:11:17,130 --> 00:11:20,650 Bye, Lynn. Good luck in your new place. 202 00:11:20,966 --> 00:11:23,846 -Take care, Lynn. -Good luck! 203 00:11:29,933 --> 00:11:32,933 -So, you put your photo in. -And the filter makes you 204 00:11:33,228 --> 00:11:34,868 look like a bear or a rabbit or whatever. 205 00:11:35,104 --> 00:11:37,944 So that's you, Granddad. But you look like a badger. 206 00:11:38,232 --> 00:11:39,552 What you think? 207 00:11:39,775 --> 00:11:41,415 I think they should bring back national service. 208 00:11:41,652 --> 00:11:43,732 Right, come on, you two. Let's go home, please. 209 00:11:43,988 --> 00:11:45,508 -Get in the car. -Shotgun. 210 00:11:45,739 --> 00:11:47,219 Why can't you both just sit in the back? 211 00:11:47,449 --> 00:11:50,169 -What's the point of that? -I don't know, a sense of family unity. 212 00:11:50,452 --> 00:11:52,092 -But I called shotgun. -I did first. 213 00:11:52,329 --> 00:11:54,369 Yeah, to be fair, mate, she was first. 214 00:11:54,622 --> 00:11:57,462 Hey. You all right, Mum? 215 00:11:57,750 --> 00:12:03,110 I've been doing Lynn's roses for years. Since she got arthritis in her hands 216 00:12:03,506 --> 00:12:08,466 and couldn't work the... oh, what are they called, Jim? 217 00:12:08,844 --> 00:12:10,804 -Secateurs. -Secateurs. 218 00:12:11,054 --> 00:12:15,534 So, I'd nip in and do some deadheading or pruning. 219 00:12:15,892 --> 00:12:17,852 But she loves her roses. 220 00:12:18,102 --> 00:12:21,702 -Bob couldn't give a shit. -No. Lynn loved them, though. 221 00:12:22,023 --> 00:12:23,823 -Mm-hmm. -And I've promised her 222 00:12:24,066 --> 00:12:27,506 that I'd make sure that they'd be kept nice. 223 00:12:27,820 --> 00:12:31,660 Do you think the new neighbors will look after them? 224 00:12:31,990 --> 00:12:33,310 How could I possibly know that? 225 00:12:33,533 --> 00:12:36,653 Apparently, they're young professionals. 226 00:12:36,953 --> 00:12:40,033 -Mm-hmm. -So that doesn't sound too bad. 227 00:12:40,331 --> 00:12:43,091 -Would you have a word, Paul? -What, with the new neighbors? 228 00:12:43,376 --> 00:12:48,336 -You can speak middle class. We can't. -It would put my mind at rest. 229 00:12:48,714 --> 00:12:50,714 Yeah, sure. Once they move in, 230 00:12:50,966 --> 00:12:53,286 I'll pop over and have a word about the flowers, yeah. 231 00:12:53,552 --> 00:12:57,672 -Thanks so much, love. -It's all right, Mum. 232 00:12:58,598 --> 00:13:01,038 All right. Fuck me, a hug. 233 00:13:01,309 --> 00:13:03,749 I'm getting a taste for them after hugging Bob. 234 00:13:04,020 --> 00:13:06,140 Like when I discovered French bread pizzas. 235 00:13:06,397 --> 00:13:07,717 We wouldn't eat anything else. 236 00:13:07,940 --> 00:13:09,820 The tomato melts the roof of your mouth. 237 00:13:10,067 --> 00:13:15,387 Then the crusts embed themselves in it. But it's worth it. 238 00:13:15,781 --> 00:13:18,301 Good story, innit? See you soon. Love you. 239 00:13:18,575 --> 00:13:20,375 We love you. 240 00:13:23,746 --> 00:13:25,626 Who's that? 241 00:13:33,839 --> 00:13:35,679 -What's so funny? -We're on Discord. 242 00:13:35,924 --> 00:13:37,284 -Is that a game? -Chat server. 243 00:13:37,509 --> 00:13:39,029 My friend Andrew's so stupid. 244 00:13:39,260 --> 00:13:41,100 He reckons that Roblox is better than Minecraft, 245 00:13:41,346 --> 00:13:43,026 just 'cause he's never seen an ender dragon. 246 00:13:43,264 --> 00:13:45,584 He doesn't even have a Switch. He plays on his mum's iPad. 247 00:13:45,850 --> 00:13:47,810 And he's not allowed to watch Mobile Suit Gundam Wing, 248 00:13:48,060 --> 00:13:50,100 'cause of all the boobs. But he still does. 249 00:13:50,354 --> 00:13:52,994 You're right, that is really funny. 250 00:13:56,318 --> 00:13:57,638 Hi, Mum. 251 00:13:57,861 --> 00:13:59,181 -Hi. -Hi, love. 252 00:13:59,404 --> 00:14:01,164 -How was your day? -Oh, you know. 253 00:14:01,406 --> 00:14:02,806 -How about you? -Same. 254 00:14:03,032 --> 00:14:04,512 I got us all some fried chicken, though. 255 00:14:04,742 --> 00:14:06,982 Ooh, greasy... I've missed eating out of the bucket. 256 00:14:07,245 --> 00:14:08,605 Thought we could watch Dancing on Ice. 257 00:14:08,829 --> 00:14:11,069 Not live, you know, but beggars can't be choosers. 258 00:14:11,332 --> 00:14:12,852 I might eat mine at the table, if that's okay. 259 00:14:13,083 --> 00:14:16,443 No, hang on, hang on. Eat it on your lap in front of the telly. 260 00:14:16,753 --> 00:14:19,153 -Yeah, I was gonna go to my area. -We're all knackered, Paul. 261 00:14:19,422 --> 00:14:21,542 No, come on, come on. Don't just disperse. 262 00:14:21,800 --> 00:14:23,280 You know, we're a family. Why don't we, for once, 263 00:14:23,510 --> 00:14:25,750 just watch the same screen at the same time? 264 00:14:26,012 --> 00:14:27,732 I'm not hugely in the mood, to be honest. 265 00:14:27,972 --> 00:14:29,412 -I've got homework. -Yeah, so have I. 266 00:14:29,640 --> 00:14:32,520 Fuck homework. We're watching telly. All right, I'm not asking much. 267 00:14:32,810 --> 00:14:38,010 I'm not saying let's have parlor games or play Trivial Pursuit or Rounders. 268 00:14:38,398 --> 00:14:40,878 But I am asking... I'm fucking ordering you shithouses 269 00:14:41,151 --> 00:14:43,911 to sit down, eat this barely warm, batter-y chicken, 270 00:14:44,195 --> 00:14:48,395 and look in the same fucking direction. 271 00:14:52,036 --> 00:14:54,556 What happened to consent? 272 00:14:59,668 --> 00:15:02,508 Can I have some coleslaw, please? 273 00:15:02,796 --> 00:15:05,036 Thank you. Thanks, babe. 274 00:15:20,020 --> 00:15:21,580 Right, well, this is shit. Go on, then. 275 00:15:21,813 --> 00:15:26,893 Fuck off to your screens. I mean it. Go. 276 00:15:34,283 --> 00:15:36,803 -These fake turns... -Don't. 277 00:15:37,077 --> 00:15:40,677 Just don't. 278 00:15:54,468 --> 00:15:56,628 Hello, hi. My parents live next door, 279 00:15:56,887 --> 00:16:00,127 and I was wonder... I'm Paul, by the way. I was wondering, are you a gardener, 280 00:16:00,432 --> 00:16:03,192 or is your partner a gardener, if you have one? 281 00:16:03,477 --> 00:16:05,997 Sorry, I realize this is a strange question. 282 00:16:06,271 --> 00:16:07,671 We haven't really thought about the garden yet. 283 00:16:07,897 --> 00:16:10,377 -We've only just moved in. -Right, well. 284 00:16:10,650 --> 00:16:12,970 The thing is that my mum promised the previous tenant 285 00:16:13,236 --> 00:16:16,596 that she would look after her roses, and I was wondering if you wouldn't mind 286 00:16:16,906 --> 00:16:20,306 if she occasionally popped in to do that. 287 00:16:20,617 --> 00:16:23,777 Uh... Sure. Yeah, I suppose. 288 00:16:24,079 --> 00:16:27,039 If she... she won't come in the house, will she? 289 00:16:27,332 --> 00:16:29,852 No, no, there's a... there's a side gate in the back garden 290 00:16:30,126 --> 00:16:31,446 that she can use; you won't know even know she's there. 291 00:16:31,669 --> 00:16:33,389 She's not a looney. She just promised her friend, you know. 292 00:16:33,629 --> 00:16:35,589 -Yeah, sure, no problem. -Thank you very much. 293 00:16:35,840 --> 00:16:37,520 Thank you. 294 00:16:41,720 --> 00:16:43,960 Yeah. Sorry. 295 00:16:44,222 --> 00:16:46,462 Sorry. 296 00:16:52,814 --> 00:16:55,054 -Oh, great. You're here. -Yeah. Got you this. 297 00:16:55,316 --> 00:16:57,036 Oh, thanks. Are you having an affair? 298 00:16:57,276 --> 00:16:58,596 -What? -The coffee. 299 00:16:58,819 --> 00:17:00,939 -You haven't done that in months. -Can't I just do a nice thing 300 00:17:01,196 --> 00:17:03,076 -and not be having an affair? -I mean, I guess. 301 00:17:03,323 --> 00:17:06,283 She's called Roxie, and she makes me feel alive, okay? 302 00:17:06,576 --> 00:17:08,056 Right, so what are we doing, then, sweets, doll? 303 00:17:08,286 --> 00:17:10,126 Well, I am. I think you're over there, on Lucky Dip. 304 00:17:10,372 --> 00:17:11,692 Oh, so we're not together. 305 00:17:11,915 --> 00:17:13,755 You know how it is. They like to split us up, 306 00:17:14,000 --> 00:17:15,320 in that divide and conquer kind of way. 307 00:17:15,543 --> 00:17:17,103 -Oh. -You know George. 308 00:17:17,336 --> 00:17:19,696 Yeah, of course. Yeah, we're massive taekwondo mates, aren't we? 309 00:17:19,964 --> 00:17:23,604 -Yes. Hello. H-ello, mate. All right. 310 00:17:23,926 --> 00:17:25,366 Okay, so I'll be over there. 311 00:17:25,594 --> 00:17:28,674 -See you in a minute. -Yeah. 312 00:17:36,270 --> 00:17:38,430 That's it. That's it. Dig deep, son. 313 00:17:38,689 --> 00:17:40,689 Who knows what could be hidden at the bottom there. 314 00:17:40,941 --> 00:17:46,661 An iPhone, 30 grand in use notes, raisins. Oh, excuse me. 315 00:17:48,990 --> 00:17:52,750 Hello. Yeah, speaking. 316 00:17:55,205 --> 00:17:56,525 Sorry, who is this? 317 00:17:56,748 --> 00:17:58,148 Yes, right, so two of those, one of those, 318 00:17:58,374 --> 00:18:00,174 -and a couple of those, please. -Okay. 319 00:18:00,418 --> 00:18:03,218 Can I interest you in an extra gobstopper for 20p? 320 00:18:03,504 --> 00:18:05,144 George, back me up. Two cola keeps 321 00:18:05,381 --> 00:18:08,941 -and a couple of caramel wafers, please. -These sweets are selling like... 322 00:18:09,259 --> 00:18:11,019 well, I was gonna say hotcakes, but I'm looking over 323 00:18:11,261 --> 00:18:13,701 at Christine on baked goods, and to be honest it's a graveyard. 324 00:18:13,972 --> 00:18:18,252 She's so miserable. That's the trouble. The kids think all the cake's poisoned. 325 00:18:18,601 --> 00:18:22,241 -Sorry. Paul? -Someone called the cops on my mum. 326 00:18:22,563 --> 00:18:24,803 -Police? Why? -I don't know. It's this garden thing. 327 00:18:25,065 --> 00:18:26,465 -I've got to go sort it. -Okay. 328 00:18:26,692 --> 00:18:30,332 Well, let me know how it goes. Give her my love. Bye. Sorry. 329 00:18:30,654 --> 00:18:32,934 -Back to work. We have a queue forming. -Right. 330 00:18:33,198 --> 00:18:35,798 More sugar for your developing brains and teeth, yay! 331 00:18:36,075 --> 00:18:37,795 -Yay. -What can I get you? 332 00:18:41,706 --> 00:18:45,066 Thanks a lot, mate. Sorry about that. 333 00:18:52,215 --> 00:18:54,175 Hello, did you call the police on my mum? 334 00:18:54,426 --> 00:18:57,386 Oh, I thought she was lost. You see an elderly woman in your garden, 335 00:18:57,679 --> 00:18:59,399 and you think she might have... well, not escaped, 336 00:18:59,639 --> 00:19:02,839 but wandered off, maybe, from a facility. 337 00:19:03,142 --> 00:19:05,102 Well, that's my mum, who's also your neighbor. 338 00:19:05,352 --> 00:19:06,912 And I spoke to your girlfriend about her 339 00:19:07,146 --> 00:19:08,906 coming to do the roses, and she said it was fine. 340 00:19:09,148 --> 00:19:11,468 I don't have a girlfriend. One of my housemates, maybe? 341 00:19:11,733 --> 00:19:13,893 -Martina? Ema? Nadia? -I don't know. She was going for a run. 342 00:19:14,152 --> 00:19:15,672 -Brown hair. -Martina. 343 00:19:15,904 --> 00:19:17,944 I haven't seen her today. I think she's on her run? 344 00:19:18,198 --> 00:19:20,838 -What, still? -Look, I'm sorry if I upset your mum. 345 00:19:21,117 --> 00:19:23,917 It was just a weird situation, and I thought the authorities 346 00:19:24,203 --> 00:19:25,523 would be able to deal with it better than me. 347 00:19:25,746 --> 00:19:28,426 -Yeah, no, I understand that. -Those are nice roses. 348 00:19:28,707 --> 00:19:30,867 Tell your mum we'll look after them ourselves. 349 00:19:31,126 --> 00:19:34,086 It's just a thing that she's become focused on, you know, 350 00:19:34,379 --> 00:19:37,779 because her friend went away, and so the roses are symbolic. 351 00:19:38,091 --> 00:19:40,851 I get it. Trust me. We'll take care of them. 352 00:19:41,135 --> 00:19:43,455 All right, thank you. 353 00:19:51,979 --> 00:19:57,259 -Hey, Mum. It's all sorted. -I wasn't burgling. I was pruning. 354 00:19:57,651 --> 00:20:00,011 I couldn't climb in a window anyway, not with these legs. 355 00:20:00,278 --> 00:20:02,078 No, I know, the police understand what happened, 356 00:20:02,322 --> 00:20:05,562 and I've just spoken to one of the 700 people who live next door. 357 00:20:05,867 --> 00:20:08,987 -Oh, okay, and? -He said he'd look after the roses. 358 00:20:09,286 --> 00:20:11,126 But will he do it properly, though? 359 00:20:11,372 --> 00:20:14,612 -Oh, Lynn's gonna be so upset. -Don't tell her. 360 00:20:14,917 --> 00:20:17,757 She doesn't need to know. She won't remember. 361 00:20:18,044 --> 00:20:20,324 I'm not sure you can reasonably expect 362 00:20:20,588 --> 00:20:23,548 to go and fiddle around in someone's garden anyway, Mum. 363 00:20:23,841 --> 00:20:26,681 I just don't think that's gonna work, you know, going forward. 364 00:20:26,969 --> 00:20:29,289 -She asked me, though. -But the thing is, 365 00:20:29,555 --> 00:20:34,635 they've moved away now, sweetheart. Here, have a hug. 366 00:20:35,018 --> 00:20:38,258 You're fucking hug mad these days, aren't you? 367 00:20:44,193 --> 00:20:47,273 Why did they move, Lynn and Bob? They always seem so sprightly. 368 00:20:47,572 --> 00:20:49,412 Well, Lynn's got dementia. Early stages. 369 00:20:49,657 --> 00:20:53,297 They needed sheltered housing, you know, somewhere with a warden and all that. 370 00:20:53,619 --> 00:20:56,539 Oh. 371 00:20:56,830 --> 00:21:00,990 Do you ever get the feeling that everybody's... missing each other a bit? 372 00:21:01,334 --> 00:21:03,294 Well, it's the modern curse, isn't it? 373 00:21:03,545 --> 00:21:07,825 We're all on our own islands, like Branson. 374 00:21:11,010 --> 00:21:15,930 Jesus Christ. Can't we just have one horsecocking conversation? 375 00:21:16,306 --> 00:21:18,266 Jesus wept. 376 00:21:21,102 --> 00:21:25,262 Ally, come and look at this. 377 00:21:33,864 --> 00:21:35,864 -All right, that's good.Now spin. -Okay. 378 00:21:36,116 --> 00:21:39,476 -And again! -What are they watching? 379 00:21:39,786 --> 00:21:41,666 Sweet. 380 00:21:42,330 --> 00:21:46,570 And I'll pick you up on the second one. 381 00:21:46,918 --> 00:21:48,238 They are shit at it, though, aren't they? 382 00:21:48,461 --> 00:21:51,261 -Absolutely, yeah. -Oh. It's fucking awful. 383 00:21:51,311 --> 00:21:55,861 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.