Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,440 --> 00:00:48,081
خب همه چیزاتو برداشتی؟
..میتونی کل پرواز رو بازی کامپیوتری بکنی
2
00:00:48,280 --> 00:00:50,965
یا فکر میکنی یه کتابی چیزی بخونی؟
3
00:00:51,120 --> 00:00:52,531
احتمالا یه چیزی بخونم
4
00:00:52,680 --> 00:00:56,162
اگه برات ایمیل زدم برای جواب دادن بهم نترسی ها
5
00:00:56,320 --> 00:01:00,166
باشه؟ خیلی خوبه بعضی وقت ها به پدرت بگی که
تو فکرت چی میگذره، یا چه کارا میکنی؟ میدونی؟
6
00:01:00,360 --> 00:01:02,681
آره -اگه میخوای میتونیم -
...با اسکایپ هفته ای یه بار همدیگه رو ببینیم
7
00:01:02,840 --> 00:01:04,968
یا چیزی تو این مایه ها -
خیله خب -
8
00:01:05,120 --> 00:01:06,565
آره. باشه
9
00:01:06,720 --> 00:01:08,927
طراحیهای علومت رو برداشتی؟
10
00:01:09,120 --> 00:01:10,167
آره، فک کنم
11
00:01:10,320 --> 00:01:13,164
ضمنا عالی شده بودن، واقعا خیلی عالی شدن
مرسی
12
00:01:13,320 --> 00:01:14,651
مرسی
13
00:01:14,840 --> 00:01:17,286
لپ تاپ ـت شارژ داره؟ -
آره -
14
00:01:21,760 --> 00:01:25,481
،به نظرت وقتی رسیدی خونه
اولین کاری که میکنی چیه؟
15
00:01:25,640 --> 00:01:27,210
نمیدونم
16
00:01:28,160 --> 00:01:31,642
واقعا از این ارتباطی که داریم حال میکنم
...میدونی، فقط
17
00:01:31,800 --> 00:01:33,882
...جواب هات خیلی -
چی؟ -
18
00:01:34,640 --> 00:01:37,291
فقط همینجوری به تمرین پیانوت ادامه بده، باشه؟
کارت خیلی خوبه
19
00:01:37,520 --> 00:01:40,046
..و اونا تو مدرسه ات خیلی براش وقت صرف میکنن
20
00:01:40,240 --> 00:01:42,368
فقط این یادت باشه که موسیقی چیزی هستش که
واقعا تو زندگیت ازش استفاده میکنی
21
00:01:42,560 --> 00:01:45,291
...یادت نره که
از این کنجدی ها هم میخوای، مگه نه؟
22
00:01:45,480 --> 00:01:46,891
آره -
خیله خب -
23
00:01:48,960 --> 00:01:50,644
بفرما، ممنون
24
00:01:50,840 --> 00:01:52,444
باشه
25
00:01:52,640 --> 00:01:57,328
احتمالا تو ماه اکتبر یه سری بهت بزنم
... و به اولین اجرات برسم
26
00:01:57,520 --> 00:02:00,126
اگرم شد تا اونجا هستم مسابقه فوتبالت رو هم نگاه کنم
27
00:02:03,640 --> 00:02:06,484
شاید امسال اصلا فوتبال بازی نکنم
28
00:02:06,840 --> 00:02:09,081
خب، اشتباه بزرگی میشه، باور کن
29
00:02:09,280 --> 00:02:12,011
بازیم اونقدرها هم خوب نیست -
،اوه، نه، خیلی خوبه بازیت -
30
00:02:12,200 --> 00:02:13,804
جدی میگم
31
00:02:14,600 --> 00:02:18,400
منظورم اینه که، چندتا از کمپ های تمرینی رو از دست دادم
پس احتمال اینکه بتونم بازی کنم، خیلی کمه
32
00:02:18,640 --> 00:02:20,768
خب آره، موقعیت رو برای مربیت توضیح بده
33
00:02:20,960 --> 00:02:23,884
میدونی، مثلا پدرت تو اروپا زندگی میکنه
و واقعا میخواستی بری اونجا
34
00:02:24,080 --> 00:02:27,402
همین چرت و پرتا، تقصیرهارو بنداز گردن من
"پدر مادرم گند زدن، ولی من خیلی جدی هستم"
35
00:02:27,600 --> 00:02:29,648
،ولی من توش جدی نیستم بابا
36
00:02:29,840 --> 00:02:32,047
اونقدرها برام مهم نیست
37
00:02:32,880 --> 00:02:36,646
،خب، مجبور نیستی همین الان درباره اش تصمیم بگیری
فقط بهش فکر کن
38
00:02:36,800 --> 00:02:40,850
کلا منظور من اینه که ورزش تیمی خیلی مهمه، میدونی؟
39
00:02:42,880 --> 00:02:44,723
رسیدیم
40
00:02:46,120 --> 00:02:48,407
عاشق این فرودگاه ام، تو نیستی؟ -
آره، محشره -
41
00:02:48,600 --> 00:02:51,331
آره میدونم، محشره مگه نه؟
برا دیدن مامانت هیجان زده ای؟
42
00:02:51,480 --> 00:02:52,845
آره، مامان و دوستام
43
00:02:53,000 --> 00:02:55,446
باشه، بلیط و پاسپورتت رو چی، آوردی؟
44
00:02:55,680 --> 00:02:58,126
،باشه، برا ارتباط برقرار کردن
اعتماد به نفس کافی رو داری؟
45
00:02:58,320 --> 00:03:01,847
آره، قبلا هم اینکارو کردم -
آره، ولی این یکی یه ذره قلق داره -
46
00:03:02,040 --> 00:03:04,646
،فقط یادت باشه که، وقتی فرود اومدین
...رو صندلیت بمون
47
00:03:04,840 --> 00:03:08,526
تا یکی از خدمه هواپیما میاد و میبرتت پیش در، باشه؟
48
00:03:08,720 --> 00:03:12,042
مشکلی نیست -
باشه، خیله خوب -
49
00:03:13,080 --> 00:03:14,889
اوه پسر
50
00:03:15,760 --> 00:03:19,685
خب، به نظر دیگه باید خدافظی کنیم
51
00:03:20,960 --> 00:03:22,644
باشه، بیا اینجا ببینم، وای خدایا
52
00:03:22,840 --> 00:03:25,366
تمام تلاشمو میکنم که به اجرات برسم، باشه؟
53
00:03:26,520 --> 00:03:29,490
میدونی، من بودم خودمو تو زحمت نمینداختم
54
00:03:30,080 --> 00:03:33,926
چی؟ چی باعث شده این حرفو بزنی؟ -
...ببین، نمیخوام بی ادبی کنم، ولی خیلی راحت تره -
55
00:03:34,120 --> 00:03:37,044
اگه برای اجرا نیای .. -
چطور؟ -
56
00:03:37,240 --> 00:03:39,811
فقط بهتره یه وقتی بیای دیدنم که کاری نداشته باشم
57
00:03:40,000 --> 00:03:44,324
میخوام اجراتو ببینم -
ببین، برا اینه که مامان خیلی ازت متنفره -
58
00:03:44,520 --> 00:03:48,650
،اگه تو اونجا باشی خیلی مضطرب میشه
و بعدش باعث میشه منم اضطراب داشته باشم
59
00:03:49,840 --> 00:03:52,446
میدونی، بفرمایین
ممنون
60
00:03:53,200 --> 00:03:57,649
بهر حال وقتی برا پیش هم بودن نداریم -
نگران اونش نباش، یه کاریش میکنیم -
61
00:03:57,840 --> 00:04:00,684
فقط نمیخوام نگرانش باشی
میدونی که؟
62
00:04:00,880 --> 00:04:03,326
منظور اینه که میدونی که چقدر
دلم برات تنگ میشه دیگه، درسته؟
63
00:04:07,640 --> 00:04:10,041
فکر میکنی چرا هنوز خیلی ازم متنفره؟
64
00:04:10,200 --> 00:04:13,921
نمیدونم. فکر کنم از دنیل بیشتر از تو متنفر باشه
65
00:04:14,480 --> 00:04:17,768
درسته -
هی، نگرانش نباش، یه کاریش میکنم -
66
00:04:17,920 --> 00:04:20,207
الان باید به این برسیم -
آره -
67
00:04:20,360 --> 00:04:22,203
ولی به نظرت کاریش نمیشه کرد؟
68
00:04:22,400 --> 00:04:24,880
نمیدونم -
ولی میدونی که دوست دارم، درسته؟ -
69
00:04:25,080 --> 00:04:26,684
آره، میدونم -
خیله خب -
70
00:04:26,880 --> 00:04:29,008
این بهترین تابستون زندگیم بود
71
00:04:29,200 --> 00:04:31,089
واقعا؟ -
آره -
72
00:04:31,480 --> 00:04:32,527
خب برای منم همینطور
73
00:04:32,720 --> 00:04:35,326
دیدی؟ بهت گفتم که این جریان یونان میتونه خیلی عالی باشه
74
00:04:35,520 --> 00:04:37,602
و همینطور هم بود -
باشه، خیله خب -
75
00:04:37,760 --> 00:04:39,125
دوست دارم رفیق
76
00:04:39,320 --> 00:04:40,810
منم دوست دارم بابا -
باشه -
77
00:04:41,040 --> 00:04:43,361
باشه، بزن قدش، خیله خب
78
00:04:43,560 --> 00:04:45,528
خدافظ -
خیله خب، میبینمت -
79
00:05:38,800 --> 00:05:43,400
زیرنویس و ترجمه از
Hamed Batlaghi & .:MILAD:.
80
00:05:46,525 --> 00:05:49,525
TvShow.ir ارائهای از تیم ترجمه
81
00:05:55,920 --> 00:05:57,365
باشه
82
00:06:31,960 --> 00:06:33,564
باشه
83
00:06:38,080 --> 00:06:39,241
خب جریان چیه؟
84
00:06:39,440 --> 00:06:42,171
علیه اش رای دادن -
چی؟ اون توربین بادی؟ -
85
00:06:42,360 --> 00:06:46,160
،شش ماه با این آدما کار کردم، همشون قبولش داشتن
همه موافق بودن که برا منطقه عالیه
86
00:06:46,320 --> 00:06:47,367
پس چی شد یه دفعه؟
87
00:06:47,520 --> 00:06:49,966
حالا تصمیم گرفتن که از قیافه اش روی اون تپه خوششون نمیاد
88
00:06:50,160 --> 00:06:52,481
فکر میکردم دیگه تمومه و عملیه -
بود -
89
00:06:52,680 --> 00:06:55,251
،اساسا دیگه تموم شده بود -
برای همین اعصاب آدم خورد میشه
میتونن همچین کاری بکنن؟ -
90
00:06:55,440 --> 00:06:58,649
آره، البته، اینکارو کردن
همین، دیگه تموم شد رفت
91
00:06:59,480 --> 00:07:01,881
متاسفم -
نه، مساله اینه که خیلی ناراحت کننده است -
92
00:07:02,040 --> 00:07:03,963
دیگه نمیتونم تحملش کنم
93
00:07:06,320 --> 00:07:08,527
جدی گفتم
میخوام اون کار "رمی" رو قبول کنم
94
00:07:08,720 --> 00:07:10,882
نه، نه، برای اون کار نکنی بهتره
95
00:07:11,040 --> 00:07:12,963
چرا؟ -
برای دولت کار کنی؟ -
96
00:07:13,120 --> 00:07:17,444
خب، فکر میکنم این دولت با بقیه فرق داره
ما به قانون نیاز داریم، و تنها راهی که
بشه عملیش کرد همینه
97
00:07:17,600 --> 00:07:20,444
این تنها راه نیست، شماها کارهای
خیلی خب زیادی انجام دادین
98
00:07:20,600 --> 00:07:22,762
خب، خیلی درباره اش فکر کردم و
این تنها راه عملی شدنشه
99
00:07:22,920 --> 00:07:25,161
باشه، پس بذار یادت بندازم که
از این یارو خوشت نمیاد
100
00:07:25,320 --> 00:07:28,085
،قبلا که براش کار می کردی
همش ازش شاکی بودی
101
00:07:28,240 --> 00:07:30,561
آره خب، آدم عوضی هستش، ولی کارش درسته
از این به بعد منم میخوام اینجوری باشم
102
00:07:30,720 --> 00:07:32,131
باشه -
یه سلیطه واقعی، باشه؟ -
103
00:07:32,280 --> 00:07:37,127
خب، هر دفعه که به اون یارو نگاه میکنم
تنها چیزی که میبینم، بلند پروازیه
شرمنده، فقط بهش اعتماد ندارم
104
00:07:37,280 --> 00:07:40,887
تنها دلیلی که از کارآزاد رفته توکار دولتی، اینه که مردم پاچه خواریش رو بکنن
105
00:07:41,080 --> 00:07:42,445
خودش اصلا برام مهم نیست، باشه؟
106
00:07:42,680 --> 00:07:44,887
خیله خب -
فکر میکنم بدبخت میشی -
107
00:07:45,080 --> 00:07:47,560
با اون سیاست بازی ها و توافق ها
108
00:07:47,760 --> 00:07:50,764
،حالا هر چی، تصمیمو گرفتم
دیگه خسته شدم از اینکه دست رو دست بزارم
109
00:07:50,920 --> 00:07:53,651
و هی این همه زحمت بکشم و یکی دیگه بیاد از بینش ببره
110
00:07:53,800 --> 00:07:57,088
رمی همون کسی نیست که قبلا
خودکارهاشو پرت میکرد سمت دستیارش؟
111
00:07:57,240 --> 00:07:59,402
باشه، باید یه سال پیش اینکارو قبول میکردم
112
00:07:59,560 --> 00:08:03,770
و اون موقع به خاطر حجم زیاد کارش میترسیدم
ولی فکر کنم بهترین فرصت ممکنه
113
00:08:03,920 --> 00:08:06,241
و پولش هم بیشتره، میخوام انجامش بدم
114
00:08:06,440 --> 00:08:09,171
باشه، مطمئنی؟
115
00:08:09,360 --> 00:08:12,603
نه، از هیچی مطمئن نیستم، باشه؟ -
خیله خب -
116
00:08:12,800 --> 00:08:15,041
یعنی، اگه من برم چه بلایی سر بقیه میاد؟
117
00:08:15,240 --> 00:08:17,766
مثلا فرانسواس، همه ـشون رو من حساب میکنن
118
00:08:18,000 --> 00:08:19,365
نظرت چیه؟
119
00:08:19,560 --> 00:08:22,245
باید قبولش کنم یا نه؟ -
نه، نه، نه، من نظری ندارم -
120
00:08:22,440 --> 00:08:26,445
،فقط نمیخوام به خاطر این توربین لعنتی
تصمیم عجولانه بگیری
121
00:08:26,680 --> 00:08:29,331
مساله فقط اون نیست، متوجه ای؟
تمام تابستون داره رو مغزم راه میره
122
00:08:29,560 --> 00:08:30,891
آره، میدونم که همینطور بوده، میدونم -
و باید انجامش بدم -
123
00:08:31,080 --> 00:08:33,242
و دارم انجامش میدم، دارم انجامش میدم -
خیله خب پس همینکارو بکن -
124
00:08:33,400 --> 00:08:35,926
اینکارو می کنم، خیلی خب؟
125
00:08:37,240 --> 00:08:39,208
اوه خدایا، ایکاش همه چی سادهتر بود
126
00:08:39,440 --> 00:08:42,046
منظورم اینه که، اگه برم گاییده میشم
اگه بمونم هم گاییده میشم
127
00:08:42,200 --> 00:08:43,440
همیشه همینجوریه
128
00:08:43,640 --> 00:08:46,086
آره، دنیا به گا رفته -
آره شاید -
129
00:08:46,320 --> 00:08:50,564
خدایا، بالاخره اومدیم تعطیلات
و دخترامون برا اولین بار دو هفته است مریضن
130
00:08:50,760 --> 00:08:54,481
میدونم، یه پسر معرکه دارم
یه میلیون مایل دورتر ازم زندگی میکنه
131
00:08:55,000 --> 00:09:00,166
یا عشق زندگیت، که نمیتونه گنداش رو تمیز کنه
یا یاد بگیره که چطور خودشو اصلاح کنه
132
00:09:00,400 --> 00:09:03,643
منظورت کیه؟ درباره کاپیتان تمیزه که اینجا نشسته
که حرف نمیزنی؟
133
00:09:03,840 --> 00:09:07,925
کاپیتان تمیزه؟ همونی که تو این سال ها نتونسته هیچ کاری بکنه
134
00:09:08,120 --> 00:09:11,442
مثلا تو این لحظه انتظار چیو داشتی، خانمی؟
135
00:09:11,720 --> 00:09:13,290
خدا
136
00:09:14,400 --> 00:09:16,448
اوه نگاشون کن، چقدر نازن
137
00:09:16,640 --> 00:09:19,041
مثل دوقلوهای بهم پیوسته میمونن
138
00:09:19,240 --> 00:09:21,447
اوه خدای من، باید ازشون عکس بگیرم
139
00:09:21,640 --> 00:09:25,247
هی، الا همه ی اون سیب رو خورد
140
00:09:25,880 --> 00:09:28,201
میخوای غذا رو از دهنت بچه ت در بیاری؟
141
00:09:28,360 --> 00:09:29,805
آره -
باشه -
142
00:09:29,960 --> 00:09:32,361
همه اش قهوه ای شده
143
00:09:32,520 --> 00:09:35,046
نه، نه، یه تیکه اش سالمه هنوز
144
00:09:38,640 --> 00:09:43,931
اِلا، این مدرکی هست دال بر اینکه پدرت ازت غذا دزدیده
145
00:09:44,080 --> 00:09:46,003
...اگه دچار اختلال غذایی یا سوئه تغذیه شدی
146
00:09:46,160 --> 00:09:47,685
یا مسیح -
تقصیر من نیست... همه اشو تقصیر مادرت ننداز -
147
00:09:47,840 --> 00:09:51,287
همه شو تقصیر مادرت ننداز -
،اِلا، این یه سیب خانوادگی هست -
148
00:09:51,440 --> 00:09:54,523
دارم ارزش به اشتراک گذاشتن رو بهت یاد میدم
دوست دارم عزیزم
149
00:09:54,720 --> 00:09:56,245
چقدر دلنشین
150
00:09:56,480 --> 00:09:59,290
بعدا شما دخترا این تعطیلات رو
خیلی متفاوت تر از ما به یاد میارین
151
00:09:59,520 --> 00:10:01,568
حتما همینطوره
من و مادرم هم همینطوری هستیم
152
00:10:01,720 --> 00:10:04,166
اون چیزی که از دوران کودکی من یادشه با من خیلی فرق داره
153
00:10:04,360 --> 00:10:06,840
خواهشا فیلم نگیر دیگه -
باشه -
154
00:10:07,440 --> 00:10:10,922
،خدایا، عاشق مامانتم
همیشه بهش سخت میگیری
155
00:10:11,160 --> 00:10:14,528
چون دوران درب و داغون رو از دست دادی
و فقط دوران خوبش رو دیدی
156
00:10:14,680 --> 00:10:18,048
اوه، دوران درب و داغون
این درب و داغون منو یاد یه چیزی میندازه
157
00:10:18,200 --> 00:10:22,171
تا حالا داستان بچه گربه ام، "کلئوپاترا" رو بهت گفتم؟
158
00:10:22,720 --> 00:10:26,281
نه نه -
باشه، فکر کنم اگه بهت گفته بودم یادت میموند -
159
00:10:26,480 --> 00:10:30,849
داستان ـه -- میدونی وقتی یه دختر کوچولو بودم
یه گربه داشتم به اسمِ کلئوپاترا
160
00:10:31,000 --> 00:10:33,731
...هر بهار از حصار رد میشد و حامله میشد
161
00:10:33,880 --> 00:10:38,010
و همیشه سرآخر، دقیقا دوتا بچه دنیا میاورد
162
00:10:38,200 --> 00:10:39,770
دو تا بچه گربه ها؟ -
دوتا بچه گربه -
163
00:10:39,960 --> 00:10:41,928
هردفعه و هر سال، دو تا گربه
164
00:10:42,120 --> 00:10:43,724
منظورم اینه که فقط، شگفت انگیز بود
165
00:10:43,920 --> 00:10:47,766
،و بعدش یه روز که حدودا سی سالم شد بود
... داشتم با پدرم ناهار میخوردم
166
00:10:47,920 --> 00:10:50,969
..و به یاد "کلوپترا" کوچولو افتادم و درباره اش بهش گفتم
167
00:10:51,200 --> 00:10:52,281
: و اونم گفت
168
00:10:52,480 --> 00:10:57,202
سخت ترین کاری که تا حالا مجبور به انجامش شدم»
«.کشتن اون بچه گربه های ناز بود
169
00:10:57,400 --> 00:10:58,606
«و من مونده بودم و گفتم:«چی؟
170
00:10:58,800 --> 00:11:01,531
و بعدش معلوم شد، اینجارو داشته باش
171
00:11:01,720 --> 00:11:04,644
بعضی وقت ها حتی هفت تا بچه هم دنیا میاورده
172
00:11:04,840 --> 00:11:05,887
اوه نه
173
00:11:06,040 --> 00:11:08,042
ولی پنج تاشون رو ورمیداشته -
اوه نه -
174
00:11:08,200 --> 00:11:10,521
و مینداخته تو یه پلاستیک و درش رو میبسته
175
00:11:10,720 --> 00:11:12,688
وحشتناکه
176
00:11:13,080 --> 00:11:14,127
...مثل این بود که
177
00:11:14,320 --> 00:11:17,449
دروغ هایی که خودش و مادرم درباره گربه ها
بهم گفته بودن رو یادشون رفته بود
178
00:11:17,680 --> 00:11:20,729
چطور تصمیم میگرفتن که کدوم بچه گربه رو بکشن؟ -
راستش همینو ازش پرسیدم -
179
00:11:20,920 --> 00:11:24,447
کدوم ها رو انتخاب میکردی
مثلا نازترین ها رو یا چاق ترین ها رو؟
180
00:11:24,600 --> 00:11:27,410
،میدونی که، و بعدش گریه اش گرفت
181
00:11:27,600 --> 00:11:29,443
بابای بیچاره
182
00:11:29,680 --> 00:11:32,684
اوه، بهشون گفتیم که اینجا می ایستیم
دخترا دلشون میخواست خونه خراب ها رو ببینن
183
00:11:32,880 --> 00:11:33,927
باید بایستیم؟
184
00:11:34,160 --> 00:11:35,650
خب، اِلا خیلی دلش میخواست ببینه
185
00:11:35,840 --> 00:11:39,128
آره، ولی نباید بیدارشون کنیم -
نمیدونم -
186
00:11:39,320 --> 00:11:42,290
میدونی موقع برگشت به فرودگاه
وایمیستیم تا ببینن
187
00:11:42,480 --> 00:11:44,244
میدونی که نمی ایستیم -
آره ، احتمالا نایستیم -
188
00:11:44,400 --> 00:11:45,561
اوه خدایا
189
00:11:45,720 --> 00:11:48,883
به امید دیدار، خرابه ها
حالا چیه شما اصلا خوبه؟
190
00:11:49,080 --> 00:11:51,242
یکیشو ببینی، انگار همه ـشونو دیدی
191
00:11:52,120 --> 00:11:55,408
،اوه خدای من، چه والدین بدِ مزخرفی هستیم
باید نگه میداشتیم
192
00:11:55,560 --> 00:11:57,369
نه بابا، اشکال نداره -
جزو فرهنگ ـمونه، زودباش، برگرد -
193
00:11:57,520 --> 00:12:00,444
باید به این بچه ها شخصیت بدیم -
آره، آره -
194
00:12:00,640 --> 00:12:04,725
داریم درس ارزشمندی بهشون یاد میدیم
اگه خوابالو باشین، تو این دنیا بازنده این
195
00:12:04,920 --> 00:12:06,888
...آره، وقتی دخترا به خاطر ده سال اعتیاد
196
00:12:07,080 --> 00:12:10,289
...کوکائین و متافتامین رفتن به مرکز بازپروری
197
00:12:10,480 --> 00:12:13,484
،میگن که
هیچ وقت موقع خواب احساس خوبی نداشتیم»
198
00:12:13,680 --> 00:12:17,844
:چون بابامون همشیه میگفت
«."اگه خوابالو باشین، تو این دنیا بازنده این"
و همه اونا دوباره تقصیر توئه
199
00:12:18,000 --> 00:12:21,288
آره خیله خب، پدرمادر مزخرفی هستیم -
میدونم -
200
00:12:21,480 --> 00:12:24,086
خداحافظی با "هنک" خیلی سخت بود
201
00:12:24,800 --> 00:12:25,961
چرا؟ مگه ناراحت بود؟
202
00:12:26,160 --> 00:12:29,403
نه، تازه گفت بهترین تابستون عمرش بود
203
00:12:29,600 --> 00:12:30,931
،خب، عالیه، منظورم اینه که
204
00:12:31,120 --> 00:12:34,681
منظورم اینه که، من بودم زیاد نگرانش نمیشدم
چند باری باهم حرف زدیم
205
00:12:34,880 --> 00:12:38,089
و میدونی اصلی ترین مشغله فکری تو زندگیش چیه؟ -
چی؟ -
206
00:12:38,280 --> 00:12:42,285
ججوش در آوردن و اینکه در نظر دخترها چطور به نظر میرسه
به نظرم بچه ات هم درست به جنابعالی رفته
207
00:12:42,520 --> 00:12:45,000
منظورت چیه؟ من اصلا اینجوری نیستم -
اوه، بیخیال -
208
00:12:45,160 --> 00:12:46,764
چیه مگه؟ -
تنها چیزی که بهش فکر میکنی همینه -
209
00:12:46,920 --> 00:12:49,651
چی؟ -
زن ها -
210
00:12:49,840 --> 00:12:53,287
منظورم اینه که ناراضی نیستم
خیلی بهم توجه میکنی
211
00:12:53,480 --> 00:12:58,008
ولی هیچ وقت از چشم چرونی به دخترا دست برنمیداری -
من هیچ وقت چشم چرونی نمیکنم، چشم چرونی نمیکنم -
212
00:12:58,240 --> 00:13:02,211
با چشم هام باهاشون عشق بازی میکنم
213
00:13:02,560 --> 00:13:04,881
،اوه، واو، از این یارو اسپانیاییه خوشم میاد
یا شایدم یونانی باشه؟
214
00:13:05,120 --> 00:13:09,409
نمیدونم اهل کجام، ولی خیلی پشمالو هستم
215
00:13:13,120 --> 00:13:16,966
...خب، فکر کنم میدونی، "هنری" ممکنه، میدونی که
216
00:13:17,160 --> 00:13:18,207
چی؟
217
00:13:18,400 --> 00:13:21,085
با اون دختر کوچولو ملینا باشه
218
00:13:21,280 --> 00:13:24,284
...نمیدونم، ازش خوشش اومده؟ ولی
219
00:13:24,520 --> 00:13:25,726
چیه مگه؟ -
شوخیت گرفته؟ -
220
00:13:25,920 --> 00:13:29,049
فکر میکنی برا چی گفت
که بهترین تابستون عمرش بوده؟
221
00:13:29,240 --> 00:13:32,687
چون من و اون خیلی بهمون خوش گذشت؟
222
00:13:33,400 --> 00:13:34,890
جسی -
نه، ها؟ -
223
00:13:35,080 --> 00:13:37,481
خب چی، فکر میکنی...؟ -
البته -
224
00:13:37,680 --> 00:13:40,001
همدیگه رو بوسیدن؟ -
آره معلومه که بوسیدن، آره -
225
00:13:40,240 --> 00:13:43,323
آره، قسم خوردم که به کسی نگم ولی بهم گفت -
چی گفتش؟ -
226
00:13:43,520 --> 00:13:46,091
نباید چیزی بهت بگم برا همین حرفی نمیزنم
227
00:13:46,280 --> 00:13:48,009
زودباش -
باشه -
228
00:13:48,200 --> 00:13:52,649
....بهم گفت که نگرانه
میدونی که، اینکه همدیگه رو بوسیدن
229
00:13:52,880 --> 00:13:54,370
میدونی، با زبون؟ زبون اون؟
230
00:13:54,520 --> 00:13:56,443
اینو پرسید ازت؟ -
آره -
231
00:13:56,640 --> 00:14:01,089
ولی خیلی ناز بود، دستپاچه بود و رنگش
سُرخ شده بود، دهنشو گاز میگرفت
232
00:14:01,280 --> 00:14:02,645
مثل همون موقع که بچه بود
233
00:14:02,840 --> 00:14:05,320
پس رابطه اش با "ملینا" واقعی بوده -
آره -
234
00:14:05,560 --> 00:14:07,483
حالا چی میشه؟
235
00:14:07,680 --> 00:14:10,126
نمیدونم، باید باهم دوست باشن تو فیسبوک
236
00:14:10,320 --> 00:14:13,005
یه مدتی باهم در تماس باشن -
..چی میشه اگه اونا -
237
00:14:13,160 --> 00:14:16,448
همه ی زندگیشون با هم باشن چی میشه؟ -
خیلی قدیمی فکر میکنی -
238
00:14:16,640 --> 00:14:18,369
...بعضی وقت ها
...نه، من فقط -
239
00:14:18,520 --> 00:14:20,887
...مگه یه دختر بچه دوازده ساله ای؟ منظورم اینه که
240
00:14:21,080 --> 00:14:23,686
عشق اولت، اصلا یادت هست که کی بوده؟
241
00:14:23,880 --> 00:14:27,805
آره، یادمه، تو بودی -
آره جون عمت، مثلا تو 23 سالگی باکره بودی ها -
242
00:14:28,040 --> 00:14:30,805
گفتی عشق اول نه اولین تجربه جنسی، باشه؟
243
00:14:31,040 --> 00:14:33,964
باشه، درست، مثلا من اولین زنی بودم
که احساس میکردی عاشقشی؟
244
00:14:34,160 --> 00:14:35,446
آره، آره تقریبا -
فکر نکنم -
245
00:14:35,640 --> 00:14:39,611
اولین نفری که حس میکردم باهاش مرتبطم، قطعا
چیه مگه من عشق اول تو نبودم؟
246
00:14:40,760 --> 00:14:42,683
نه، معلومه که نبودی
247
00:14:45,440 --> 00:14:48,046
نه، فقط فکر میکردم بودم
248
00:14:48,720 --> 00:14:51,326
جسی"، بس کن دیگه، احمقانه ست" -
چیز مهمی نیست -
249
00:14:51,560 --> 00:14:53,961
باشه، مگه چند سالته، بیخیال بابا
250
00:14:54,160 --> 00:14:57,209
من 41 سالمه و عاشق تو هستم
251
00:15:03,000 --> 00:15:06,482
تو خیلی خیلی... داری رو این قیافه از خود راضیت کار میکنی
252
00:15:06,680 --> 00:15:12,642
معلومه که آره، باید بهت میگفتم که
یه چیزایی تو آستینم دارم
253
00:15:12,800 --> 00:15:16,043
گیر یه نوجوون آمریکایی اُفتادم
254
00:15:16,320 --> 00:15:18,084
باورم نمیشه
255
00:15:18,280 --> 00:15:20,760
بعدا مجبوریم همه اون کارا رو بکنیم؟
256
00:15:20,960 --> 00:15:23,088
چی؟ آها، آره، بیخیال بابا
257
00:15:23,280 --> 00:15:27,251
خیلی برا پاتریک اهمیت داره
آریادنی و استفانی، احتمالا الان اونجان و دارن آماده میشن
258
00:15:27,440 --> 00:15:29,727
بچه ها میخوام همین یه بارو خوش باشن -
.نه نه -
259
00:15:29,920 --> 00:15:32,002
نه، نه، منظورم بعد از اونجا و رفتن به هتل بود
260
00:15:32,200 --> 00:15:35,568
... مطمئن نیستم که بخوام برم
سلام عزیزم
261
00:15:35,760 --> 00:15:37,091
آره
262
00:15:37,320 --> 00:15:40,529
اوه، باشه، باشه، باشه
خب، اشکال نداره، اشکال نداره
263
00:15:40,720 --> 00:15:43,485
،از لندن بهم زنگ بزن
پرواز خوبی داشته باشی، خدافظ
264
00:15:43,640 --> 00:15:46,371
،بهش گفتن که گوشی هاشون رو خاموش کنن
265
00:15:46,520 --> 00:15:50,889
پروازشون داره بلند میشه. ازش خواسته بودم از تو هواپیما
بهم زنگ بزنه، میدونی که از پروازها خوشم نمیاد
266
00:15:57,400 --> 00:15:58,925
چیه؟
267
00:16:00,680 --> 00:16:03,001
چی شده؟ -
...فقط -
268
00:16:03,200 --> 00:16:05,806
نمیدونم، نمیدونم
269
00:16:06,520 --> 00:16:08,887
فقط فکر نکنم که دیگه بتونم به اینکار ادامه بدم
270
00:16:09,080 --> 00:16:10,525
چی کاری؟
271
00:16:10,760 --> 00:16:14,651
...همین که هر تابستون و هر کریسمس مثل این میمونه که
272
00:16:16,080 --> 00:16:18,845
میدونم، حال منم خراب میکنه -
..فقط خیلی بد میشد، میدونی -
273
00:16:19,040 --> 00:16:23,489
انگار فرستادیمش مدرسه شبانه روزی یا همچین چیزی
274
00:16:23,680 --> 00:16:26,843
نمیدونم، من و مادرش باید یه کم بهتر با هم کنار بیایم
275
00:16:27,040 --> 00:16:29,771
میدونم، مثل این میمونه که میفرستیمش تو دل دشمن
276
00:16:29,960 --> 00:16:31,405
،میدونی این دفعه دیگه واقعا اذیتم کرد
277
00:16:31,600 --> 00:16:34,809
--مثل این میمونه که
داره وارد دبیرستان میشه
278
00:16:35,000 --> 00:16:37,606
و چهار سال دیگه باید خودش تنها زندگیش رو اداره کنه
279
00:16:37,800 --> 00:16:41,168
...شاید خبر خوبی باشه، فقط چهار سال دیگه باید صبر کنیم -
نه، نه، نه، الان واقعا دوران حیاتی هستش -
280
00:16:41,360 --> 00:16:45,843
فقط احساس میکنم که باید کنارش باشم
یا الان یا هیچ وقت، میدونی چی میگم؟
281
00:16:46,480 --> 00:16:48,403
نه، منظورت چیه؟
282
00:16:49,520 --> 00:16:53,491
فقط یه جورایی فکر میکردم که یه جایی
تو وسط های راه میاد و با ما زندگی میکنه
283
00:16:53,680 --> 00:16:55,489
حالا زمان خیلی سریع گذشته
284
00:16:55,680 --> 00:16:57,489
و رسیدیم به اینجای کار، میره دبیرستان
285
00:16:57,680 --> 00:17:01,526
و دخترها تو زندگیشن. بعدشم یه دفعه میبینیم که داره برا دانشگاه درخواست میده
286
00:17:01,720 --> 00:17:03,484
آره، راست میگی، شاید وقتش باشه
287
00:17:03,680 --> 00:17:08,049
واقعا فکر کنم دیگه وقتشه که همه این چیزا رو به مادرش بگیم و ازش بپرسیم
که میتونه بیاد با ما زندگی کنه یا نه
288
00:17:08,240 --> 00:17:10,527
خیلی دوست داره با ما باشه
...میتونیم بذاریمش تو اون
289
00:17:10,680 --> 00:17:12,967
این... این اتفاق هرگز نمیوفته، خیلی خب؟
290
00:17:13,160 --> 00:17:16,767
خیله خب؟ حتی یه چیز هم که از نظر قانونی بهش ملزم نباشه رو هم بهم نمیده
291
00:17:17,000 --> 00:17:20,447
میخوای دوباره به اون وکیل ـه زنگ بزنیم؟ -
نه، از اون یارو خوشم نمیاد. افتضاحه -
292
00:17:20,640 --> 00:17:22,085
میخوای من به مادرش زنگ بزنم؟
293
00:17:22,280 --> 00:17:24,487
نه، خواهشا، دیگه اینکارو نکن
294
00:17:24,720 --> 00:17:27,451
میدونی، بچه حتی نمیدونه چطور یه توپ بیسبال رو پرتاب کنه
295
00:17:27,680 --> 00:17:29,125
کی اهمیت میده
296
00:17:29,320 --> 00:17:33,245
،با آرنجش توپ رو هدایت میکنه
مثل دختر بچه ها پرتاب میکنه
297
00:17:33,440 --> 00:17:36,091
تقصیر تو که نیست -
نه دقیقا تقصیر منه -
298
00:17:36,280 --> 00:17:40,046
یه پدر باید این چیزا رو به بچه اش یاد بده -
فقط به نظر از بیسبال خوشش نمیاد -
299
00:17:40,240 --> 00:17:42,971
...الکی سرزنشش نکن -
نه این یک نمونه ـست، یه کنایه ـست برا همه چی -
300
00:17:43,160 --> 00:17:47,051
داره چهارده ساله میشه و به پدرش نیاز داره
301
00:17:50,360 --> 00:17:52,522
جسی" من نمیام شیکاگو زندگی کنم"
302
00:17:52,720 --> 00:17:56,361
مگه ازت خواستم بریم اونجا؟ این از کجات
در آوردی، ها؟ فقط دارم با صدای بلند فکر میکنم
303
00:17:56,560 --> 00:17:59,450
این تنها چیزیه که به خودم قول داده بودم
که هیچوقت انجامش ندم
304
00:17:59,640 --> 00:18:01,449
و الان میبینم که دارم اینکارو میکنم
305
00:18:01,640 --> 00:18:05,645
گوش کن، تو یه پدر بی نظیر هستی
عاشق رابطه ای هست که باهم دارین
306
00:18:05,840 --> 00:18:08,605
عاشق نامه هایی هست که براش میفرستی -
اون حتی نامه ها رو نمیخونه -
307
00:18:08,800 --> 00:18:12,486
معلومه که میخونه ـشون فقط اونجور
که تو میخوای ازشون تعریف نمیکنه
،فقط میدونم اگه این سال ها رو از دست بدم
308
00:18:12,680 --> 00:18:14,762
دیگه هیچ وقت برنمیگردن که تلافی کنم
309
00:18:16,680 --> 00:18:19,763
اوه خدای من -
چی شده؟ -
310
00:18:19,920 --> 00:18:22,287
همینجاست که تموم میشه
311
00:18:23,240 --> 00:18:24,685
درباره چی حرف میزنی؟
312
00:18:24,880 --> 00:18:27,360
مردم همینجوری رابطه هاشون بهم میخوره -
اوه خدای من -
313
00:18:27,560 --> 00:18:30,291
تو از موضوع پرت شدی -
نه، نه، اینو نشون میکنم -
314
00:18:30,440 --> 00:18:36,129
امروز روزیه که و مثل یه بمب ساعتی هستی که زندگی هامون رو نابود میکنه
315
00:18:36,480 --> 00:18:37,527
آره -
باشه -
316
00:18:37,720 --> 00:18:40,326
اولا، بمب ساعتی رو روشن نمیکنن
تنظیمش میکنن
317
00:18:40,520 --> 00:18:45,082
یه زمان سنج هم داره، برای همینه که تیکتیک میکنه -
..اوه، باشه بابا حالا هرچی، زمان داره و هرچی -
،میدونی چیه؟ تیکتیکش از همین الان شروع شده
318
00:18:45,280 --> 00:18:49,126
و همینجوری اتفاق میوفته
ناراحت هستی و طرف مقابل رو مقصر میدونی
319
00:18:49,280 --> 00:18:53,001
تنفر رشد میکنه و رابطه تون بهم میخوره، همین
فقط داری اینکارو میکنی که جلوی منو بگیری -
320
00:18:53,160 --> 00:18:55,401
ابدا، ابدا -
چرا همینطوره، همینکارو داری میکنی -
...نه، نه، نه -
321
00:18:55,600 --> 00:18:58,410
نه، راستش خودم هم از اینکه رابطه ـمون
این همه مدت دووم آورده، تعجب میکنم
322
00:18:58,640 --> 00:19:01,644
باشه، بقیه چیزهارو هم بگو -
برای یه مدتی رو مسیر موازی بودیم -
323
00:19:01,800 --> 00:19:03,609
،ولی الان مسیرها بهم برخورد کردن
و من دارم میرم غرب و تو داری میری شرق
324
00:19:03,800 --> 00:19:07,088
باور کن، رابطه ها اینجوری تموم میشه
دیدم که میگم، باشه؟
...کاترین و الکساندرو، ماریان
325
00:19:07,320 --> 00:19:09,926
شوخی میکنی دیگه، درسته؟ -
خب، نه -
326
00:19:10,120 --> 00:19:11,406
شوخی میکنم
327
00:19:11,600 --> 00:19:13,170
و هم نمیکنم
328
00:19:13,520 --> 00:19:14,567
خیله خب؟
329
00:19:14,760 --> 00:19:16,330
...فقط
330
00:19:16,520 --> 00:19:19,364
همینجوریه -
چقدر دیگه تا خرابه ها مونده؟ -
331
00:19:19,560 --> 00:19:21,767
اوه، بسته بودن
332
00:19:22,000 --> 00:19:23,126
آره -
ما... - آره -
333
00:19:23,320 --> 00:19:27,041
عزیزم، تصمیم گرفتیم تو راه برگشت
به فرودگاه بهشون سر بزنیم
334
00:19:27,240 --> 00:19:28,287
باشه؟ -
دقیقا -
335
00:19:28,480 --> 00:19:31,086
زود برمیگردیم دیگه، درسته؟ -
آره، آره - آره -
336
00:19:31,280 --> 00:19:33,521
چه اتقاقی برا سیب ـم افتاد؟
337
00:19:33,760 --> 00:19:35,967
...سیب ـت
338
00:19:36,094 --> 00:19:38,094
سیبت حتماً تموم بود دیگه
339
00:19:40,920 --> 00:19:42,649
درسته؟
340
00:19:58,200 --> 00:20:00,168
لیستو بده بهم -
دست من نیست -
341
00:20:00,360 --> 00:20:01,964
،داخل کیف پولته
342
00:20:02,160 --> 00:20:03,525
داخل کیف پولته
343
00:20:03,720 --> 00:20:05,529
باشه -
آره -
344
00:20:07,040 --> 00:20:09,202
باشه، من ژنرال هستم
345
00:20:13,200 --> 00:20:16,488
کی تو رو ژنرال کرده؟ -
ژنرال، باشه؟ -
346
00:20:21,040 --> 00:20:23,884
سرباز تمیرکن تو به هیچی دست نمیزنی -
بله قربان -
347
00:20:40,594 --> 00:20:42,594
نینا برو آشپزحونه
348
00:20:46,520 --> 00:20:48,249
نینا
349
00:20:53,560 --> 00:20:55,324
آدریانی
350
00:20:55,760 --> 00:20:58,240
باید بهتر از اینا بازی کنی
نه نه نه
351
00:21:04,160 --> 00:21:05,764
گرفتمت
352
00:21:07,120 --> 00:21:09,646
بچه های تیم من کجان؟
بچه های تیم من کجان؟
353
00:21:23,800 --> 00:21:25,800
برید دنبالِ گوجه فرنگی بگردید
354
00:21:35,725 --> 00:21:38,525
اینه؟ -
آره -
355
00:21:42,040 --> 00:21:43,724
قرمزـه
356
00:21:45,649 --> 00:21:47,649
این؟ -
خیلی خوبه -
357
00:21:50,760 --> 00:21:53,411
باشه، فلفل
358
00:21:55,440 --> 00:21:58,603
راستش هردوتاشو خوندم اولیش اسمش
اون دفعه» هست و دومی اسمش«این دفعه» ست»
359
00:21:58,800 --> 00:22:00,848
نه اولیش «این دفعه» ـست
«و دومی «اون دفعه
360
00:22:01,040 --> 00:22:04,601
.آره - یه شوخی تو خونواده ـمون داریم -
...که "این" ما رو دور هم جمع کرد
361
00:22:04,760 --> 00:22:07,001
و با "اون" پول آپارتمانمون رو دادیم -
باشه -
362
00:22:07,160 --> 00:22:11,210
،ولی باید یه کم برا سیلین عجیب باشه
طوری که تو اون کتاب به نظر میرسه، نه؟
363
00:22:11,400 --> 00:22:13,050
چرا؟ فکر کنم بهش عادت کرده
364
00:22:13,240 --> 00:22:17,165
ولی دومیش خیلی سکسی ـه، رفیق
...وقتی هواپیما رو از دست میده
365
00:22:17,320 --> 00:22:21,882
و برا روزها و روزها با هم سکس میکنن
انگار که فردایی وجود نداره، منظورم اینه که عجب
366
00:22:22,080 --> 00:22:24,447
واو، شما دوتا واقعا اینکارو کردین؟
367
00:22:25,160 --> 00:22:27,640
اینکارو کردین، ها؟ -
کتاب سوم "جسی" رو خوندی؟ -
368
00:22:27,800 --> 00:22:29,723
راستش از دوتای اولی خیل بهتره
369
00:22:29,920 --> 00:22:32,685
قطعا نوشتنش از سرهم کردن دو تای اولی خیلی بیشتر طول داد
370
00:22:32,880 --> 00:22:36,726
نه سومی رو نخوندم، منظورم اینه که
زنم دادش بهم، ولی خیلی طولانی ـه برام
371
00:22:36,920 --> 00:22:38,843
حتی عنوانش هم درازه
عنوانش چی بود؟
372
00:22:39,000 --> 00:22:42,686
... هنرپیشه های موقت تولید یک نمایش طولانی ولی با»
373
00:22:42,840 --> 00:22:46,561
«صحنه ی کوتاه به اسم گریز.... -
خب، دقیقا منظور منم همینه -
374
00:22:46,760 --> 00:22:48,762
تنها تو نیستی، بقیه هم فکر میکردن خیلی طولانیه
375
00:22:48,960 --> 00:22:51,884
اولی کتاب بهتری ـه، جاه طلبی بیشتری توش موج میزنه
376
00:22:55,720 --> 00:22:57,131
چی شده؟
377
00:22:57,320 --> 00:23:01,006
نه، میگه که از همه ی کتاب ها خوشش میاد
378
00:23:01,200 --> 00:23:02,770
همینطوره
379
00:23:03,280 --> 00:23:05,009
...خب
380
00:23:05,200 --> 00:23:07,362
منظورم اینه که، عاشق اینجام، خیلی محشره
381
00:23:07,600 --> 00:23:09,887
اون گوجه ها انقدر محشرن که
... که میتونم
382
00:23:10,680 --> 00:23:12,284
بوشون کنم
383
00:23:12,480 --> 00:23:14,164
بوی خیلی خوبی میدن
384
00:23:14,400 --> 00:23:17,131
آره... "پاتریک" خیلی بهشون افتخار میکنه
385
00:23:17,360 --> 00:23:20,489
،میدونم احمقانه ـست ولی وقتی میخواستیم پاریس رو ترک کنیم
386
00:23:20,680 --> 00:23:24,571
برا اینجا اومدن خیلی دستپاچه بودم
و حالا که نزدیک رفتنمون شده، دلم نمیخواد برم
387
00:23:24,760 --> 00:23:27,161
چرا دستپاچه بودی؟ -
آره چرا؟ -
388
00:23:27,360 --> 00:23:31,251
نمیدونم، اینجا پر از هزاران سال افسانه
و حوادث غم انگیز هستش
389
00:23:31,400 --> 00:23:33,209
و فکر میکردم یه حادثه غم انگیز ممکنه برامون اتفاق بیوفته
390
00:23:33,360 --> 00:23:36,330
فکر میکردی "مینوتور" میخواد بچه هاتو بخوره؟
(نوعی جانور افسانه ای با بالا تنه گاو و پایین انسان )
391
00:23:36,520 --> 00:23:39,285
آره، دقیقا
392
00:23:42,200 --> 00:23:44,680
...همه ی مدتی که اینجا بودم، داشتم روی
393
00:23:44,880 --> 00:23:48,168
ایده ای درباره یه گروه از آدم های مختلف
با ناهنجاری های مغزی کار میکردم
394
00:23:48,360 --> 00:23:53,321
پس کتاب یه روز از زندگی اینا رو به تصویر میکشه
اونم از دیدگاه خاص هر کدومشون
395
00:23:53,520 --> 00:23:56,364
مثلا یه پیرزنی هست که وضعیتی داره که
...باعث میشه حس کنی
396
00:23:56,520 --> 00:23:58,488
که توی مرحله حاد "دژاوو" هستین
(حسی که انگار اتفاقی قبلتر هم افتاده باشد)
397
00:23:58,640 --> 00:24:01,928
،انگار هر تجربه ای که داره
حس میکنه که قبلا داشته ـش
398
00:24:02,080 --> 00:24:05,050
منظورم اینه که، ممکنه پیش ما نشسته
و داره
باهامون حرف میزنه و معمولی به نظر میرسه، درسته؟
399
00:24:05,280 --> 00:24:08,443
،ولی تو سرش، به خودش میگه که
قبلا اینو نگفته بود؟
400
00:24:08,640 --> 00:24:12,201
،منظورم اینه که، دیروز همینجا نبودیم
و دقیقا همین گفتگو رو انجام نمیدادیم؟
401
00:24:12,400 --> 00:24:14,243
پس درست مثل دژاوو؟ -
آره، بجز اینکه همیشه براش اینجوریه -
402
00:24:14,440 --> 00:24:17,410
موضوع اصلی همینه دیگه، درسته
هر اتفاقی که براش میوفته
403
00:24:17,600 --> 00:24:21,764
صبحونه، روزنامه، یه فیلم
بر این باوره که قبلا باهاش روبرو شده
404
00:24:21,960 --> 00:24:26,363
این یه بیماری واقعیه؟ -
...آره، اسمش هست، ماندگاری دژا -
405
00:24:26,560 --> 00:24:28,483
واقعیه، ولی نمیتونم تلفظش کنم -
باشه -
406
00:24:28,680 --> 00:24:32,810
بعدش دو تا شخصیت دیگه هستن
با مشکل اخلال تشخیص چهره
407
00:24:33,000 --> 00:24:37,369
مثلا یه یارو هست که برا بیست سال
نمیتونه چهره زنشو تشخیص بده
408
00:24:37,560 --> 00:24:41,042
خودشو تو آینه نگاه میکنه و حس میکنه
...با اون مردی که
409
00:24:41,280 --> 00:24:43,009
داره بهش نگاه میکنه، ارتباطی نداره
410
00:24:43,240 --> 00:24:46,767
و اون یکی دیگه شخصیت دقیقا برعکسشه
...یه زن خونه دار میانسال
411
00:24:46,960 --> 00:24:49,930
با خاطره دقیق و قطعی از تمام چهره هایی که تا حالا دیده
412
00:24:50,160 --> 00:24:53,004
،و تازه اون تو یه شهر بزرگ زندگی میکنه
ولی برا اون مثل یه شهر کوچیکه
413
00:24:53,200 --> 00:24:57,524
مثلا یه راننده تاکسی از جلوش رد میشه
...و با خودش میگه: «اوه، این همون راننده ایه که
414
00:24:57,680 --> 00:25:00,081
«.کریسمس سه سال قبل منو تا پاساژ رسوند
415
00:25:00,240 --> 00:25:03,130
:یا مثلا یه پیرزن داره تو خیابون راه میره و با خودش میگه
416
00:25:03,280 --> 00:25:06,204
«.اون پارسال تو مترو دو صندلی عقب تر از من نشسته بود»
417
00:25:06,360 --> 00:25:10,331
پس هر کسی رو که میبینه، احساس میکنه
باهاشون صمیمی و مرتبطه
418
00:25:10,560 --> 00:25:11,766
خب، من بیشتر شبیه یارو اولیه هستم
419
00:25:11,960 --> 00:25:15,123
انگار بیشتر وقت ها با هیچی ارتباط برقرار نمیکنم، مرد
420
00:25:15,320 --> 00:25:18,324
هی آکلیس، آنا، سلام بچه ها
421
00:25:19,840 --> 00:25:21,046
این بچه رو نگاه کنین
422
00:25:21,240 --> 00:25:23,447
داره بهترین تابستون زندگیش رو سپری میکنه
423
00:25:31,200 --> 00:25:34,124
خب، داشتی میگفتی که سه تا شخصیت هستن، درسته؟
424
00:25:34,320 --> 00:25:36,641
،نه فقط سه تا شخصیت نیستن
یه گروه کامل هستن
425
00:25:36,840 --> 00:25:40,447
،مثلا الان دارم رو یه فصل کار میکنم
درباره یه جوون یونانی به اسم آکلیس
426
00:25:40,600 --> 00:25:42,523
من؟ -
خب، اسمش رو از تو گذاشتم -
427
00:25:42,720 --> 00:25:47,248
و این یارو تو یه حلقه گیر کرده، جایی که تنها چیزی که میبینه
تغییرات ناگهانی همه چیزای دوروبرشه، درسته؟
428
00:25:47,440 --> 00:25:51,490
مثلا به دریا نگاه میکنه و به روزی فکر میکنه
که قراره خشک بشه و پر از فسیل بشه
429
00:25:51,680 --> 00:25:53,330
خب، نمیدونم
430
00:25:53,560 --> 00:25:55,164
چیه مگه؟ -
به نظر من بیش از حد متظاهر میاد -
431
00:25:55,360 --> 00:25:57,931
نه، نه، نه، متظاهر نیست، قول میدم
بامزه میشه
432
00:25:58,120 --> 00:26:00,282
خیلی خنده دار
...مثلا، مثلا یه کتاب رو ورمیداره
433
00:26:00,480 --> 00:26:03,882
:و یه دفعه به این فکر میوفته که
« آخرین آدمی که اینو میخونه کیه؟ »
434
00:26:04,080 --> 00:26:07,687
و این خنده داره؟ -
بعضی وقت ها یه جورایی اینجوری فکر میکنم -
435
00:26:07,840 --> 00:26:11,401
،خب، باشه، پس هیچی هیجانزده اش نمی کنه
نه سینه نه ماشین و نه مشروب
436
00:26:11,600 --> 00:26:13,011
فقط درباره مرگ فکر میکنه؟
437
00:26:13,240 --> 00:26:16,483
خب، نه فقط مرگ و میر، خیله خب؟ -
مثلا تغییر شکل چیزها، میدونی؟ -
438
00:26:16,680 --> 00:26:19,729
مثلا آینده خیلی دور رو میبینه -
باشه -
439
00:26:19,960 --> 00:26:21,962
من از این ایده برای یک رمان خوشم میاد
440
00:26:22,160 --> 00:26:26,802
ولی باید شخصیت یه پیرمرد مثل منو اضافه کنی
...یه بیچاره که یادش نمیاد صبحونه چی خورده
441
00:26:27,000 --> 00:26:31,050
ولی هنوز اون آهنگی که وقتی چهارده سالش بوده
...و شیلا کمبل داشته
442
00:26:31,200 --> 00:26:33,851
لخت توی کاباره ی جوری میرقصیده رو یادشه
443
00:26:34,040 --> 00:26:35,610
اینم عملیه -
باشه -
444
00:26:35,800 --> 00:26:39,202
تو این آدمها رو داری که تو زمان گُم شدن، درسته؟
ولی ارتباطشون چیه؟
445
00:26:39,360 --> 00:26:41,727
قراره سکس کنن؟
به همچین چیزی هم نیاز داری؟
446
00:26:41,880 --> 00:26:45,282
زمان نیست که توش گم شدن، متوجهی؟
یه چیزِ ادراکیه ، موضوع اینه
447
00:26:45,440 --> 00:26:48,762
نه، دارم فکر میکنم که کل رمان رو تو یه فیلم به تصویر بکشم
448
00:26:48,960 --> 00:26:52,965
مثل فیلم "در بارانداز" که هر شخصیتی یه جوری میاد
و با یکی دیگه ارتباط برقرار میکنه
449
00:26:53,200 --> 00:26:55,885
در بار انداز" رو دیدی؟" -
روی اسکله؟ -
(فیلمی با بازی مارلون بلاندو = On the Waterfront)
450
00:26:56,480 --> 00:26:57,891
همون که "براندو" توش بازی میکنه؟ -
آره -
451
00:26:58,080 --> 00:27:02,483
آره آره، خب اولین فصل کتاب آخر هفته ی افتتاحیه
در میدون ساعت تو سال 1954 هستش
452
00:27:02,680 --> 00:27:07,607
،اون پیرزنه با بیماری حاد دژاوو
وارد صحنه نمایش میشه، درسته؟
453
00:27:07,840 --> 00:27:12,323
،بغیر از اینکه تموم مدت داره با خودش فکر میکنه که
« قبلا اینو ندیدم؟ »
454
00:27:12,520 --> 00:27:15,205
آره -
...خیله خب و یه فصل دیگه داستان توی -
455
00:27:15,400 --> 00:27:16,925
سال 1979 هست که تو پاریس ـه
و یه کلاس آموزش فیلم رو نشون میده
456
00:27:17,120 --> 00:27:22,524
و بعدش بازنگری کارهای "کازان" رو در سال 1993 تو مونیخ داریم
(الیا کازان: کارگردان و نویسنده آمریکایی سازنده ی در بار انداز)
457
00:27:22,720 --> 00:27:29,046
خب این همون گم شدن تو زمانه دیگه -
چطوره اینا گم شدن تو زمان نیست؟
آره درسته، زمان ـه ولی بیشتر جنبه ادراکی داره -
458
00:27:29,440 --> 00:27:32,171
ازش خوشت نمیاد؟ -
فکر کنم خیلی طولانی بشه -
459
00:27:32,360 --> 00:27:34,249
خب، من ازش خوشم اومد
460
00:27:34,440 --> 00:27:37,967
به حرفاش گوش نکن، آقا دوچرخه درست میکنه
حتما برام بفرستش
461
00:27:38,640 --> 00:27:39,687
حتما
462
00:27:42,560 --> 00:27:44,722
مواظب باش
463
00:27:50,640 --> 00:27:54,201
تو فرانسه، ما داخل گوجه رو با گوجه
و فلفل رو با فلفل پر میکنیم
464
00:27:54,360 --> 00:27:59,287
ما برا هردوتاش از یه چیز استفاده میکنیم
به خاطر تاثیر خاصی که تو مزه اش ایجاد میکنن
465
00:27:59,520 --> 00:28:00,760
باشه
466
00:28:02,960 --> 00:28:05,645
...اوه، سیلین حواست باشه زیاد پرشون نکنی
467
00:28:05,840 --> 00:28:08,411
چون بعدا که میره تو فر، ممکنه پف کنه و بریزه بیرون
468
00:28:08,600 --> 00:28:09,965
باشه، گرفتم -
کثیف کاری میشه -
469
00:28:10,120 --> 00:28:14,330
"کارت خیلی خوبه، "سیلین -
و مخصوصا حرفای این "استفانو" رو گوش نکن -
470
00:28:15,240 --> 00:28:19,723
چون تا حالا این غذا رو درست نکرده
و تا جایی که یادمه، هیچ غذایی درست نکرده
471
00:28:21,280 --> 00:28:22,611
...میدونی، منظورم اینه که
472
00:28:23,800 --> 00:28:25,086
ولش کن
473
00:28:25,240 --> 00:28:27,322
ولش کن، ولش کن
474
00:28:30,200 --> 00:28:31,690
...دارین دعوا میکنین بچه ها
475
00:28:31,920 --> 00:28:35,641
اونم با چاقو؟
باشه، بس کنین، با چاوق دعوا نکنین
476
00:28:35,840 --> 00:28:38,969
دعوا نمیکنیم، داریم مذاکره میکنیم -
آره -
477
00:28:39,120 --> 00:28:41,043
باشه، «مذاکره»! اسمشو گذاشتین این؟
478
00:28:46,480 --> 00:28:48,369
این یه سیستمی هستش که برای خودمونه
479
00:28:48,560 --> 00:28:50,608
پس سیستمی پیدا کردین که رو شما جواب میده؟
480
00:28:50,760 --> 00:28:53,889
فکر میکردم بهش میگن رابطه، ولی از
سیستم هم خوشم میاد، خیلی خوبه
481
00:28:54,040 --> 00:28:55,963
با حاله نه؟ -
نه زیاد -
482
00:29:03,560 --> 00:29:05,085
قبلا از اون سیستم استفاده میکردیم
483
00:29:19,720 --> 00:29:21,688
خیلی دور نشین بچه ها
484
00:30:00,000 --> 00:30:03,721
،خب نمی خوام بدون اینکه از همه تشکر کرده باشم
این وعده غذایی رو تموم کنیم
485
00:30:03,920 --> 00:30:05,604
و مخصوصا تو پاتریک
486
00:30:05,800 --> 00:30:09,043
روحمون هم خبر نداشت که تو این
شش هفته اخیر قراره چه اتفاقی بیوفته
487
00:30:09,240 --> 00:30:11,288
...وقتی یه نامه از طرف دانشگاه میاد
488
00:30:11,520 --> 00:30:14,444
...و ما رو به پلوپنیزِ جنوبی یونان دعوت میکنه
489
00:30:14,640 --> 00:30:16,768
اونم به خونه با صفای یه نویسنده بزرگ؟
490
00:30:16,960 --> 00:30:19,201
حتما، چرا قبول نکنیم؟
491
00:30:19,760 --> 00:30:22,809
...و بعدش، امروز صبح تو فرودگاه
492
00:30:23,000 --> 00:30:26,322
،هنک برگشت و بهم گفت که
این بهترین تابستون عمرش بوده
493
00:30:26,520 --> 00:30:28,841
چه خوب -
،و منم باید همینو بگم -
494
00:30:29,080 --> 00:30:32,926
پس ازت ممنونم، "پاتریک"، و نه فقط بخاطر کاری که
...برا خودم و خونواده ام انجام دادی
495
00:30:33,120 --> 00:30:36,203
بلکه برای همه ی کارهای بزرگی که
تو عمرت انجام دادی، پس به سلامتی پاتریک
496
00:30:41,520 --> 00:30:45,889
ممنون، ممنون، ممنون، میدونی وقتی
،اولین بار تو فرودگاه دیدمت، پیش خودم فکرکردم
497
00:30:46,080 --> 00:30:49,323
«.عمرا مردی که اینجوری لباس میپوشه یه نویسنده باشه»
498
00:30:53,600 --> 00:30:56,683
ولی الان، الان فکر میکنم که رازتو فهمیدم
499
00:30:57,240 --> 00:30:59,766
ما نویسنده های بزرگ زیادی تو چند دهه ی اخیر داشتیم
500
00:30:59,920 --> 00:31:04,209
ولی هیچ کدومشون با کسی جالبتر از
خودشون زندگی نمیکردند
501
00:31:06,880 --> 00:31:08,211
بهت گفته بودم که
502
00:31:08,400 --> 00:31:11,961
...و سیلین، باعث افتخار ما بود که تو
503
00:31:12,160 --> 00:31:15,004
و دخترهای سرزنده و شگفت انگیزت رو پیش خودمون داشتیم
504
00:31:15,200 --> 00:31:19,410
و خیلی خوشحالم که تونستین با دوست خوبم ناتالیا آشنا بشین
505
00:31:19,600 --> 00:31:22,285
که شوهرش آلیاس برام مثل یه برادر بود
506
00:31:22,960 --> 00:31:25,964
واقعا برا پرده تون متاسفم -
نباید بهشون گیلاس میدادیم -
507
00:31:26,160 --> 00:31:28,447
نه، نه تقصیر من بود -
خیلی قشنگه -
508
00:31:28,680 --> 00:31:31,160
و پدربزرگ، پدربزرگ، ممنون که منو آنا
رو تو این تابستون با خودتون شریک کردین
509
00:31:31,360 --> 00:31:32,930
چون میدونین، فقط مجبورم میکنه که کار کنم
510
00:31:33,120 --> 00:31:36,681
،ولی وقتی آنا رو میارم
میذاره سر میز آدم بزرگ ها بشینم
511
00:31:36,880 --> 00:31:39,326
به میز آدم بزرگ ها خوش اومدین
512
00:31:42,240 --> 00:31:45,244
شما دوتا چند وقته که با هم هستین؟ -
از تابستون پارسال -
513
00:31:45,440 --> 00:31:48,489
،یک سال پیش تو روزهای آخری که پیش پدربزرگ بودم
باهم آشنا شدیم
514
00:31:48,680 --> 00:31:51,843
قبل اینکه مجبور بودم برگردم به آتن -
آره، تو شب اختتامیه نمایشم باهم آشنا شدیم -
515
00:31:52,040 --> 00:31:54,930
داشتم تو شهر اپیداوروس یکی از نمایشنامه های شکسپیر رو اجرا میکردم
516
00:31:55,120 --> 00:31:58,124
تو نقش کی رو بازی میکردی؟ -
من پردیتا بودم، حکایتِ زمستان -
(قهرمانِ زنِ حکایتِ زمستان)
517
00:31:58,320 --> 00:31:59,606
و کارش فوق العاده بود
518
00:31:59,840 --> 00:32:02,923
پاتریک، یادته رفته بودیم دیدن اون نمایش؟ -
...آه، پردیتا » -
519
00:32:03,080 --> 00:32:05,890
...وقتی که میرقصی، آرزو میکنم موجی از دریا باشی »
520
00:32:06,080 --> 00:32:08,890
«.که هرگز کاری جز رقصیدن انجام ندهی
521
00:32:09,840 --> 00:32:13,731
طوری که الان اجراش کردی خیلی بهتر از
اون یارویی بود که باهاش بازی میکردی
522
00:32:13,920 --> 00:32:15,843
مردم هنوز دارن درباره اون نمایش حرف میزنن
523
00:32:16,040 --> 00:32:18,805
آره، ولی جشن بعدش خیلی بهتر بود
اونجا باهم آشنا شدیم
524
00:32:19,000 --> 00:32:22,322
من یه موتورسیکلت مال کارخونه بیرمنگهام داشتم
525
00:32:22,880 --> 00:32:25,850
چه خوب -
کل شب برا خودمون چرخ زدیم -
526
00:32:26,040 --> 00:32:29,522
و بعدش باید میرسوندمش به محل تئاتر
تا وسیله هاشو برداره
527
00:32:29,720 --> 00:32:31,882
و هیشکی اونجا نبود -
آره، هیچ وقت فراموشش نمیکنم -
528
00:32:32,120 --> 00:32:36,409
صحنه نمایش بیرون بود و ظرفیت گنجایش
دوازده هزار نفرو داشت
و حالا دیگه کاملا خالی شده بود
529
00:32:37,160 --> 00:32:39,811
و تنها روی یکی از ردیف های عقب نشسته بود
530
00:32:40,000 --> 00:32:45,040
...پس من رفتم روی صحنه و یه چیزی زمزمه کردم
531
00:32:45,240 --> 00:32:48,403
انعکاس صدا تو اونجا باور نکردنی بود
...میتونستم تکون خوردن دهنش رو ببینم
532
00:32:48,640 --> 00:32:52,122
،و بعدش سه ثانیه بعد
گوش هام میتونستن صداشو بشنوم
533
00:32:52,280 --> 00:32:53,850
چی میگفت؟
534
00:32:56,600 --> 00:32:58,364
باشه -
خصوصیه، خصوصیه -
535
00:32:58,560 --> 00:33:01,928
و چند روز بعدش مجبور شد که برگرده به پاریس
536
00:33:02,080 --> 00:33:05,766
چطور با هم در ارتباط بودین؟ -
با اسکایپ، از اون موقع به بعد تقریبا هر روز -
537
00:33:05,960 --> 00:33:10,329
و وقتی جدا بودیم یه چیز خاص هم داشتیم
...لپ تاپ هامونو میذاشتیم کنار بالش
538
00:33:10,520 --> 00:33:12,170
و با هم میخوابیدیم
539
00:33:12,320 --> 00:33:14,368
اه، این هم عشقِ جدیدـه
540
00:33:14,560 --> 00:33:17,325
و وقتی بیدار میشدم
معمولا تصویر ایستاده بود
541
00:33:17,520 --> 00:33:21,809
و صورت آنا تو یه موقعیت بامزه بود
:مثل این
542
00:33:23,160 --> 00:33:25,049
میشه یه سوال ازتون بپرسم؟
543
00:33:25,240 --> 00:33:26,287
خواهشا؟
آره -
544
00:33:26,480 --> 00:33:29,131
وقتی با اسکایپ ارتباط برقرار میکردین
میدونین که...؟
545
00:33:29,320 --> 00:33:32,608
دیوونهبازی هم در می آوردین؟ -
خدا، همه ش دنبال چیزای مبتذلی؟ -
546
00:33:32,800 --> 00:33:35,087
نه حرف بد بد نمی زنم، فقط دارم
نقش یه انسان شناس آماتور رو بازی میکنم
547
00:33:35,280 --> 00:33:38,124
که در یه سطح نظری به دنیای مجازی علاقه منده
548
00:33:38,320 --> 00:33:40,561
حالا دیگه انسان شناس شدی برای ما؟ -
آره -
549
00:33:40,760 --> 00:33:44,401
،برای مثال، سکس در آینده نزدیک
...و باور کنین اینا رو از خودم در نمیارم
550
00:33:44,600 --> 00:33:49,049
ولی مثل وصل کردن دوشاحه به پریز یه
... چیزی رو به آلت تناسلیت وصل میکنی
551
00:33:49,280 --> 00:33:53,171
،و بعدش میتونین با هرکسی که دلتون بخواد
آمیزش مجازی داشته باشین
552
00:33:53,360 --> 00:33:56,170
میتونین همه ی تنظمیماتش رو برنامه ریزی کنین
553
00:33:56,360 --> 00:34:01,127
،میتونین دقیقا اون کلمه هایی رو که میخواین
مرلین مونرو" تو گوشتون زمزمه کنه رو تایپ کنین"
554
00:34:01,280 --> 00:34:02,805
شاید ازش خوشم بیاد
555
00:34:02,960 --> 00:34:04,485
اوه، جدی؟ -
آره -
556
00:34:05,080 --> 00:34:07,082
اوه ممنون، ممنون
بیا بیا بیا
557
00:34:07,280 --> 00:34:10,523
منظورم اینه که، چرا که نه؟
...بیشتر چیزای که داریم تجربه میکنیم
558
00:34:10,720 --> 00:34:13,963
داره تو دنیای مجازی اتفاق میوفته، میدونین که؟
559
00:34:14,120 --> 00:34:18,045
...شما نویسنده این، به نظرتون وقتی یه کامپیوتر بتونه یه کتابی
560
00:34:18,200 --> 00:34:20,885
بهتر از«جنگ و صلح» بنویسه، چه احساسی بهتون دست میده؟ -
هیچوقت این اتفاق نمیوفته -
(اثر تولستوی)
561
00:34:21,040 --> 00:34:24,010
،پدربزرگ، به نظر من تنها چیزی که سؤاله
اینه که کِی قراره این اتفاق بیوفته؟
562
00:34:24,200 --> 00:34:28,250
فکر کنم منم احتمالا همون حسی بهم دست بده
... که کاسپاروف داشت، همه اون شطرنج بازها رو
563
00:34:28,400 --> 00:34:31,449
یادتونه که، دیگه نمیتونستن حریف اون کامپیوتر خفن بشن -
«آره، «دیپ بلو -
564
00:34:31,600 --> 00:34:34,365
یادتونه اولش فکر میکردیم که یه کامپیوتر هیچوقت
نمیتونه بهترین نفر ما رو شکست بده، درسته؟
565
00:34:34,520 --> 00:34:38,127
«.ماشین ها اون غرایز انسانی رو داخلشون ندارن »
566
00:34:38,320 --> 00:34:41,244
ولی حالا، حتی نمیتونیم باهاشون رقابت کنیم
567
00:34:41,440 --> 00:34:45,081
یه بار یه مستندی رو دیدم که توش داشتن
رو یه موش آزمایشگاهی کار میکردن
568
00:34:45,280 --> 00:34:46,770
،و آقا موش ـه سیم پیچی شده بود
569
00:34:46,960 --> 00:34:49,930
و میتونست با فشار دادن یه کلید ارضاء بشه
570
00:34:50,120 --> 00:34:54,569
...و دانشمند ها یه جورایی به این موجود کوچولو رقت انگیز میخندیدن
571
00:34:54,760 --> 00:34:58,810
درحالیکه همه ی غذاهاش و آب و چیزای دیگه شو نادیده میگرفت و هیچکار دیگه نمیکرد ...
572
00:34:59,000 --> 00:35:00,684
و سرآخر فقط میمُرد
573
00:35:00,880 --> 00:35:03,247
فکرکنم آینده بشریت هم همینطوری باشه
574
00:35:03,480 --> 00:35:04,766
...میدونید دیگه، فقط اینجوری
575
00:35:06,280 --> 00:35:08,123
و بعدش میمیره
576
00:35:08,360 --> 00:35:10,408
خب خب، شاید اینطور باشه
577
00:35:10,600 --> 00:35:15,686
،ولی هر نسل از بشریت بر این باوره که
...دارن آخر دنیا رو مشاهده میکنن
578
00:35:16,080 --> 00:35:18,526
ولی من حس میکنم که واقعا دارم توش زندگی میکنم
579
00:35:18,720 --> 00:35:23,248
باشه، خیله خب، من یه سوال ازت دارم، پاتریک
...فکر میکنم خیلی از آدما همین حس رو دارن، میدونین که
580
00:35:23,440 --> 00:35:26,842
،مثلا ما یه جورایی عقده لذت رو داریم
...به فیلم های مستهجن معتادیم
581
00:35:27,040 --> 00:35:30,328
ماده گراها دارن بذر انسان رو روی تکنولوژی میپاشن
582
00:35:30,520 --> 00:35:33,649
و در همون موقع، کامپیوتر ها دارن
قوه ادراک به دست میارن، درسته
583
00:35:33,840 --> 00:35:37,322
،خب، سؤال من اینه که
این تصور از نفس خودمون ـه که بخوایم باهاش شروع کینم؟
584
00:35:37,560 --> 00:35:41,360
خب، جوابت روی سردر معبد آپولو در دلفی نوشته شده
(منطقه باستانی در یونان)
585
00:35:41,600 --> 00:35:45,605
«اونجا نوشته، :«گوناتی سافتون
«!که معنیش میشه، «خودتو بشناس
(gnothi seauton)
586
00:35:45,800 --> 00:35:48,280
آره، ولی ما یه جورایی حدودا 99 درصد
به طور خودکار عمل میکنیم
587
00:35:48,480 --> 00:35:51,563
نه، نه، شخصیت ما، یا این چیزی که
به عنوان خودمون بهش فکر میکنیم، درسته؟
588
00:35:51,720 --> 00:35:54,326
فقط یه بخش کوچیکی از فعالیت های مغزمون هستن
589
00:35:54,480 --> 00:35:57,802
بیشترشون فعالیت های خودکار بدنمون هستن
پس این چیزی که ما واقعا داریم ازش صرفنظر میکنیم، چیه؟
590
00:35:58,040 --> 00:36:01,886
نه نه، اگه این درک ازنفس، به نظر تو
...درصد خیلی کوچیکی ازش وجود داره
591
00:36:02,120 --> 00:36:04,407
چطوره که همیشه درباره ش خیلی میشنوم؟
592
00:36:04,600 --> 00:36:08,571
خب، درست مثل آلت من، منظورم اینه که
...اونقدراهم بزرگ نیست، فقط یه بخش کوچیکی از منه
593
00:36:08,800 --> 00:36:11,644
ولی به توجه زیادی نیاز داره -
نال آقا هم همینطور -
594
00:36:12,440 --> 00:36:14,283
و شما دوتا چطور باهم آشنا شدین؟
595
00:36:14,480 --> 00:36:16,005
نمیدونی؟ -
چی رو؟ -
596
00:36:16,200 --> 00:36:17,884
خب، باید کتاب های جسی رو بخونی
597
00:36:18,080 --> 00:36:21,482
آره مخصوصا اگه دقیقا دلت میخواد بدونی
سکس با من چه طوریاست ، حتما بخونشون
598
00:36:21,640 --> 00:36:24,644
حتما بخونش -
ببخشیدا استیفانوس -
599
00:36:24,840 --> 00:36:26,968
منظورم اینه که خوب نوشته شده
600
00:36:27,160 --> 00:36:29,527
آره -
ممنون، ما حدود هجده سال پیش باهم آشنا شدیم -
601
00:36:29,720 --> 00:36:33,122
..یه جورایی یه ذره عاشق همدیگه شدیم، و بعدش
602
00:36:33,360 --> 00:36:37,888
همدیگه رو گُم کردیم
و یه دهه بعدش، دوباره بهم برخوردیم
603
00:36:37,930 --> 00:36:43,285
نه، نه، بهم برنخوردیم، عزیزم -نخوردیم؟ -
...تو یه کتاب نوشتی که از ملاقات ما الهام گرفته بود
604
00:36:43,480 --> 00:36:46,529
آره آره آره -
و من درباره اش خوندم و رفتم دنبالش -
605
00:36:46,720 --> 00:36:48,210
خیلی عاشقانه بوده -
همینطور بود -
606
00:36:48,400 --> 00:36:51,051
نه واقعا، نه واقعا، نه واقعا
...یادش رفته بود که بگه
607
00:36:51,240 --> 00:36:53,402
...ازدواج کرده و بچه داره و اینا
اینا فقط جزئیات ـه، جزئیات -
608
00:36:53,600 --> 00:36:55,170
آره، اون قسمتش فاجعه بود
609
00:36:55,360 --> 00:36:57,408
فاجعه نبود، غیرقابل اجتناب بود
610
00:36:57,640 --> 00:37:00,291
،و اولین باری که بدون کاندوم سکس کردیم
دوقلوها درست شدن
611
00:37:00,440 --> 00:37:03,842
و از اون موقع به بعد همه چی عوض شد
شرمنده که اینو میگم
612
00:37:04,000 --> 00:37:06,526
اونقدرا هم بد نیستن
دختراتون خیلی خوشکلن
613
00:37:06,720 --> 00:37:08,643
اونا بامزه ان
614
00:37:09,600 --> 00:37:12,365
باشه، نه، نه
پستی بلندی های خودشو داره، باشه
615
00:37:12,560 --> 00:37:15,245
،باشه، بذار همین الان بگم، آنا
که چطور یه مرد رو حفظ کنی
616
00:37:15,440 --> 00:37:19,525
باید بذاری توی همه بازی های احمقانه ای -
که خوششون میاد برنده شن - اوه، باشه
617
00:37:19,720 --> 00:37:22,724
اولین شبی که با جسی آشنا شدم، داشتیم
پینبال بازی میکردیم و البته من داشتم میبُردم
618
00:37:22,880 --> 00:37:25,121
این شالوده دروغینی از کل رابطه ی ماست، همینطوره
619
00:37:25,320 --> 00:37:28,290
و در دقایق آخر، گذاشتم که توپ از وسط رد بشه -
نه، نه حتی تو یه بازی هم نمیتونه منو ببره -
620
00:37:28,440 --> 00:37:29,885
،باعث میشه اعتماد به نفسشون بره بالا
621
00:37:30,040 --> 00:37:34,011
،اگه نمیذاشتم تو همه بازی ها برنده بشه
احتمالا هیچ وقت سکس نمیکردیم
622
00:37:34,200 --> 00:37:38,205
،متاسفم که این حرفو میزنم، ولی
آقا خیلی رو مردونگیش تعصب داره
623
00:37:38,400 --> 00:37:40,448
آرزوش اینه که یه زن جذاب و مشنگ داشته باشه
624
00:37:40,680 --> 00:37:44,480
بزرگترین هدف زندگیمه، یه زن مشنگ -
آرزو داره -
625
00:37:47,840 --> 00:37:49,490
...خب
626
00:37:51,000 --> 00:37:52,684
بله؟
627
00:37:53,120 --> 00:37:55,327
پس شما نویسنده هستی؟
628
00:37:57,080 --> 00:37:58,684
آره، آره، البته
629
00:37:58,880 --> 00:38:01,770
خب شما، کتاب مینویسی؟
630
00:38:04,200 --> 00:38:06,407
یه چندتایی نوشتم، آره، آره
631
00:38:08,160 --> 00:38:10,208
واو، تا حالا یه نویسنده ندیده بوده
632
00:38:10,400 --> 00:38:14,086
ندیده بودی؟ -
شما واقعا باید باهوش باشی -
633
00:38:14,240 --> 00:38:18,848
،میدونین، من بعضی وقت ها که خسته ام
حتی نمیتونم اسم خودم رو هم بنویسم
634
00:38:19,000 --> 00:38:21,128
از چه کتاب هایی خوشت میاد حالا؟
635
00:38:21,680 --> 00:38:24,604
،خب، من از داستان هایی خوشم میاد که
پشتش معنای خاصی خوابیده باشه
636
00:38:24,800 --> 00:38:27,724
مثل یه داستان عاشقانه زیبا -
اوه، البته، آره -
637
00:38:27,920 --> 00:38:31,891
....میدونید یه بار یه کتابی خوندم، به اسم رومئو
638
00:38:32,040 --> 00:38:33,371
ژولیت
639
00:38:34,000 --> 00:38:35,684
درسته؟ -
آره -
640
00:38:35,840 --> 00:38:37,126
اوه آره
پس میشناسینش؟
641
00:38:37,320 --> 00:38:40,961
آره، خیلی خوبه، دراصل یه نمایشنامه ـست
کتاب نیست، نمایشنامه ـست
642
00:38:41,560 --> 00:38:45,642
اوه، فکر میکردم یه کتابه که از رو یه -
فیلم الهام گرفته شده - نه نه نمایشنامه ست
643
00:38:45,840 --> 00:38:47,808
باشه، نمایشنامه ـست
644
00:38:48,680 --> 00:38:51,650
راستش، همه شو نخوندم، چون میدونی
..بعضی وقت ها
645
00:38:51,800 --> 00:38:54,326
...باید برسم و اون مجله هارو هم بخونم
646
00:38:54,520 --> 00:38:57,205
تا دقیقا بدونم که تو زندگی بقیه مردم چی میگذره
647
00:38:57,400 --> 00:39:00,768
اوه، این خیلی مهمه -
باشه، شما خیلی خیلی باهوش هستین -
648
00:39:00,960 --> 00:39:05,329
و شرط میبندم، آلت خیلی بزرگی هم داری
649
00:39:05,560 --> 00:39:09,929
به نظرتون چرا من انقدر زیاد جذب این زن شدم؟
650
00:39:10,120 --> 00:39:13,488
واقعا -
و بخش خنده دارش همینجاست -
651
00:39:13,680 --> 00:39:17,321
بخشی از آقای متعصب که خنده دار نیست، باشه؟
652
00:39:17,520 --> 00:39:21,844
،همین امروز بعد از اینکه هنری رو رسوندیم فرودگاه
...بهم میگه که با وجود اینکه
653
00:39:22,000 --> 00:39:24,844
یه پیشنهاد شغلی محشر دارم، ازم میخواد که همه شو
بیخیال شم و باهاش برم شیکاگو
654
00:39:25,000 --> 00:39:30,370
من اینو نگفتم، گفتم دلم براش تنگ شده، - تا بتونیم هر آخرهفته برا زن سابقش، بچه داری کنیم -
655
00:39:30,520 --> 00:39:32,488
فکر کردم با کسی رابطه داره -
هی، هی، بچه ها، بس کنین -
656
00:39:32,640 --> 00:39:35,041
حتما امروز خداحافظی با هنک خیلی براتون سخت بوده، درسته؟
657
00:39:35,240 --> 00:39:37,607
آره، البته -
و منظورم اینه که، بچه خیلی فوق العاده ای ـه -
658
00:39:37,840 --> 00:39:40,889
آره، بهش بگین هیچی نشده دلم برا -
پای شطرنجم تنگ شده - حتما
659
00:39:41,040 --> 00:39:45,045
اگه من و استفانو از هم جدا بشیم
من درخواست حضانت کامل بچه ها رو میکنم
660
00:39:45,240 --> 00:39:46,651
...خب، اینجوری برا یه مدتی خیلی خوبه
661
00:39:46,840 --> 00:39:50,925
چون اینجوری من و دوست دختر بیست سالم
یه کم جامون بیشتر باز میشه و مزاحم نداریم
662
00:39:51,120 --> 00:39:53,327
من عاشق مرد ها هستم -
منم عاشق توام -
663
00:39:57,360 --> 00:40:00,648
باشه، یه داستان براتون دارم که شوهرم خیلی دوسش داره
664
00:40:00,840 --> 00:40:04,970
و هر چیزی که لازم باشه
درباره جنس مونث و مذکر بدونین بهتون میگه
665
00:40:05,200 --> 00:40:06,247
باشه، آماده این؟
666
00:40:06,440 --> 00:40:09,125
آره -
...مادرم پرستار بود -
667
00:40:09,320 --> 00:40:12,767
پس وقتی مردم از کما بیرون میومدن پیششون بود -
اوه، این خیلی بده -
668
00:40:12,960 --> 00:40:14,689
گوش کن، گوش کن -
دارم گوش میکنم -
669
00:40:14,920 --> 00:40:17,287
داستان جالبیه -
دارم گوش میکنم -
670
00:40:17,480 --> 00:40:20,450
: خب اون کسی بود که بهشون میگفت
671
00:40:20,640 --> 00:40:25,089
سلام، من کاترینا هستم »
شما همین الان از کما اومدین بیرون
672
00:40:25,880 --> 00:40:29,885
...شما توی یه تصادف ماشین خیلی بد بودین »
673
00:40:30,080 --> 00:40:32,401
...حالتون خوب میشه »
674
00:40:33,000 --> 00:40:35,606
«.حالتون خوب میشه
و میدونید دیگه از اینجور چیزها
675
00:40:35,800 --> 00:40:39,361
...میگفت تک تک زن ها اولین کاری که میکرد
676
00:40:39,560 --> 00:40:43,531
،اولین عکس العملی که نشون میداد
:حال بقیه رو میپرسید
677
00:40:43,680 --> 00:40:46,411
«حال بچه هام چطوره؟»
«شوهرم چطوره؟»
678
00:40:47,000 --> 00:40:48,525
«کس دیگه ای صدمه ندیده؟»
679
00:40:48,720 --> 00:40:54,090
ولی همه ی مردها بدون استثنا
..وقتی همه ی این چیزا بهشون گفته میشد
680
00:40:54,280 --> 00:40:57,045
اول از همه چکار میکردن؟ ...
681
00:40:57,240 --> 00:40:58,480
به کیرشون نگاه میکردن
682
00:41:00,800 --> 00:41:03,610
خب میدونین چیه؟
باید مطمئن شی هنوز سرجاشه، خیله خب؟
683
00:41:03,840 --> 00:41:05,888
باید مطمئن شی هنوز کار میکنه، مجبوری
684
00:41:06,080 --> 00:41:08,048
سرحاله و هنوز کارشو خوب انجام میده
685
00:41:08,240 --> 00:41:13,087
،آره، آره، آره، و بالاخره، بالاخره
یادشون میوفتاد که حال بچه هاشون رو بپرسن
686
00:41:13,280 --> 00:41:16,409
یا اینکه اگه کس دیگه ای که ممکنه
توی تصادف کشته شده
687
00:41:16,600 --> 00:41:17,681
و از اینجور چیزا
688
00:41:17,880 --> 00:41:21,282
مگه همین خودش همه چیزو مشخص نمیکنه؟
اول کیر، بعد بقیه دنیا
689
00:41:21,480 --> 00:41:23,005
کیر، کیر، کیر، کیر، کیر
690
00:41:23,240 --> 00:41:24,730
باشه، باشه
691
00:41:24,920 --> 00:41:27,924
ولی اگه میشه به اصطلاح اکیدا جنسیتی
...برامون توضیح بدین که
692
00:41:28,160 --> 00:41:31,642
...چرا هر زنی وقتشو تلف میکنه و عصبانی میشه
693
00:41:31,840 --> 00:41:36,050
یا خودشو به زحمت میندازه تا یه مرد رو عوض کنه؟ -
دقیقا، همه اش زیست شانسی ـه این وسط مشکل چیه؟ -
694
00:41:36,240 --> 00:41:38,720
و تو خیلی تو کار موضوع رو عوض کردن استادی
695
00:41:38,960 --> 00:41:42,681
نه، نه، منظورم اینه آقا نابغه ـست تو این کار -
فقط منظورم اینه که مثل این میمونه که -
...از دست یه قورباغه چون
696
00:41:42,880 --> 00:41:45,042
سبزـه ناراحت باشیم... -
آره، دقیقا -
697
00:41:45,240 --> 00:41:49,768
حالا که این حرف هارو شنیدم
...تو این فکرم که آیا این ایده عشق ابدی
698
00:41:49,960 --> 00:41:51,405
هنوز به ما مربوط میشه یا نه؟
699
00:41:51,640 --> 00:41:55,122
منظورم اینه که، میدونیم که
در نهایت ازهم جدا میشیم
700
00:41:55,320 --> 00:41:57,926
قطعا -
پدرو مادرت هنوز با هم زندگی میکنن؟ -
701
00:41:58,120 --> 00:41:59,849
به هیچ وجه -
نه، پدرمادر تو چی؟ -
702
00:42:00,040 --> 00:42:02,930
آره با هم هستن، ولی میتونستن طلاق بگیرن -
آره، میتونستن -
703
00:42:03,080 --> 00:42:06,607
،فکر کنم اگه پول بیشتری داشتن
تا الان پیش هم نمیموندن
704
00:42:06,800 --> 00:42:11,328
خدایا شماها دیدتون خیلی محسابهگر هستش
من داخل نسل اشتباهی دنیا اومدم
705
00:42:11,520 --> 00:42:14,842
.... مادر مادربزرگم، تو بستر مرگش یه نامه ی
706
00:42:15,080 --> 00:42:17,970
26صفحه ای برای کل خانواده نوشت
707
00:42:18,160 --> 00:42:21,642
و سه صفحه درباره لباس هایی که
...تو یه نمایشنامه پوشیده بود توضیح داد
708
00:42:21,880 --> 00:42:24,963
و فقط یک پاراگراف درباره همسرش -
اونم بازیگر بود؟ -
709
00:42:25,160 --> 00:42:27,049
...نه... اون یه
710
00:42:27,360 --> 00:42:29,044
...اون یه
711
00:42:29,200 --> 00:42:32,170
خیاط لباس های زنونه، خیاط لباس های زنونه -
خیاط لباس های زنونه -
712
00:42:32,360 --> 00:42:34,647
و کلی دوست شگفت انگیز داشت
713
00:42:34,840 --> 00:42:38,811
،و درباره پدر پدربزرگم
به سه واقعه اشاره کرد
714
00:42:39,000 --> 00:42:42,447
رفت جنگ، ما بخاطر شغلش تغییر مکان دادیم، و اینکه مُرد
715
00:42:44,880 --> 00:42:48,680
نصیحت اصلیش این بود که خودمونو صرف عشق خیالی نکنیم
716
00:42:48,880 --> 00:42:52,930
دوستی و کار، بهترین خوشبختی رو براش به ارمغان آوردن
717
00:42:53,120 --> 00:42:54,565
واقعا موافقم
718
00:42:54,760 --> 00:42:57,127
منظورم اینه که، چیزی که پدرمون رو در میاره همینه دیگه، درسته؟
719
00:42:57,320 --> 00:43:01,564
این فکر داشتن نیمه گمشده و
... کسی که میاد و مارو کامل میکنه
720
00:43:01,760 --> 00:43:05,128
و ما رو از مراقب خودمون بودن نجات مبده
721
00:43:05,320 --> 00:43:08,483
با استفانو، من انتظار هام رو خیلی پایین میارم
722
00:43:08,720 --> 00:43:11,007
میدونم که هیچ کدوم از نیازهامو برآورده نمیکنه
723
00:43:11,200 --> 00:43:12,531
قطعا نمیکنم
724
00:43:12,760 --> 00:43:14,728
مادربزرگ چی؟
اون نیمه گمشده شما بود؟
725
00:43:14,920 --> 00:43:19,209
خب، اینطوری جذاب به نظر میاد ولی
مادربزرگت منطقی تر از این چیزا بود
726
00:43:19,400 --> 00:43:22,210
از خودش مواظبت میکرد و
از منم خواست همینکارو بکنم
727
00:43:22,440 --> 00:43:24,727
برای همین فضای بیشتری برای تعامل داشتیم
728
00:43:24,920 --> 00:43:27,810
آره، ایده آل به نظر میرسه -
راستش همینطوره، همینطوره -
729
00:43:28,000 --> 00:43:30,571
ولی باید واضح باشه که همسر من امروز
اینجا نیست
730
00:43:30,760 --> 00:43:34,560
ما هیچوقت یک نفر نبودیم، همیشه دو نفر بودیم
و ترجیح میدادیم همینطوری باشه
731
00:43:35,120 --> 00:43:37,088
خیلی قشنگه
732
00:43:37,280 --> 00:43:41,365
فکر میکنم شوهرم همیشه میخواسته که تقریبا منو استعمار کنه، میدونید چی میگم؟
733
00:43:42,040 --> 00:43:43,690
من تورو استعمار میکنم؟
734
00:43:45,000 --> 00:43:49,005
آره ولی منم تورو استعمار میکنم، عزیزم -
باشه -
735
00:43:49,200 --> 00:43:50,804
...ولی گذشته از تمام این حرف ها
736
00:43:51,320 --> 00:43:55,609
،عشق شخصی به شخص دیگه نیست که اهمیت داره
عشق به زندگیه که مهمه
737
00:43:55,800 --> 00:43:58,531
،خوب شد اینو گفتی پاتریک
چون از پس زندگی میتونم بربیام
738
00:43:58,720 --> 00:44:02,520
،ولی از طرف دیگه در مورد آریادنی
ما بهتر از یه صحنه تراژدیک یونانی نیستیم، درسته؟
739
00:44:02,720 --> 00:44:05,451
...و بالاتر از اون، خانم از منطقه ی مانی هست
740
00:44:05,640 --> 00:44:07,563
که همیشه کارشون به دیوونگی میکشه
741
00:44:10,600 --> 00:44:12,921
درباره هتل ازشون سوال کن
742
00:44:13,960 --> 00:44:18,727
هی، هی بچه ها، امشب نمیتونیم از اون
اتاق هتل استفاده کنیم، میتونین پولتون رو
پس بگیرین یا خودتون ازش استفاده کنین؟
743
00:44:18,920 --> 00:44:22,527
نه، نه پولمونو پس نمیدن، رفیق -
میخواین ازش فرار کنین؟ چون حتما باید برین -
744
00:44:22,720 --> 00:44:25,769
،نه، هدیه عالی بهمون دادین
... ولی برا بستن چمدون ها
745
00:44:26,000 --> 00:44:28,128
و آماده کردن دخترا خیلی استرس دارم -
نه نه نه نه -
746
00:44:28,320 --> 00:44:31,563
قرار گذاشتیم بچه ها. ما حواسمون به بچه ها هست
عاشق اونجا میشین
747
00:44:31,760 --> 00:44:33,808
حواسمون به بچه هاتون هست -
خیلی خیلی خوبه -
748
00:44:34,000 --> 00:44:37,607
مسیر رفتنتون به هتل خیلی تماشایی ـه -
همینطوره - و مطمئن باشین پشیمون نمیشین -
749
00:44:37,800 --> 00:44:40,087
و اگه نرید خیلی به ما برمیخوره
750
00:44:40,280 --> 00:44:42,123
باشه، ممنون
751
00:44:42,280 --> 00:44:44,203
حتما میرین
752
00:44:45,000 --> 00:44:46,968
...خب، وقتی من به الیاس فکر میکنم
753
00:44:47,160 --> 00:44:49,925
...چیزی که بیشتر از همه درباره ش دلم براش تنگ میشه
754
00:44:50,120 --> 00:44:53,408
طوری بود که همیشه شب ها کنارم دراز میکشید هستش
755
00:44:53,600 --> 00:44:57,650
بعضی وقتا دست هاش رو دراز رو سینه ام پهن میکرد
756
00:44:57,840 --> 00:45:03,131
...و نمیتونستم تکون بخورم، من
حتی نمیتونستم نفس بکشم
757
00:45:03,320 --> 00:45:05,402
ولی احساس امنیت میکردم
758
00:45:06,440 --> 00:45:08,249
کاملاً
759
00:45:09,080 --> 00:45:13,768
و دلم برای سوت زدن هاش وقتی
توی خیابون راه میرفت هم تنگ میشه
760
00:45:13,960 --> 00:45:17,169
و هر وقت کاری میکنم به این فکر میکنم
:که اگه اون بود چی بهم میگفت
761
00:45:17,360 --> 00:45:20,682
«.امروز که هوا سرده، شال گردن بنداز»
762
00:45:21,080 --> 00:45:27,087
ولی اخیرا، دارم چیزهای کوچیکی رو فراموش میکنم
763
00:45:27,280 --> 00:45:32,207
،خاطراتش یه جورایی داره محو میشه
...و دارم فراموشش میکنم
764
00:45:32,440 --> 00:45:37,446
...و انگار
،دوباره دارم از دستش میدم
765
00:45:37,640 --> 00:45:43,522
،برا همین بعضی وقت ها خودمو مجبور میکنم که
همه جزییات صورتش یادم بیاد
766
00:45:43,720 --> 00:45:48,009
،رنگ دقیق چشم هاش
...لب هاش، دندون هاش
767
00:45:48,200 --> 00:45:51,602
بافت های پوستش، موهاش
768
00:45:52,360 --> 00:45:55,569
با رفتنش همه اینها هم رفت
769
00:45:56,320 --> 00:45:57,845
،و بعضی وقت ها، همیشه نه ها
770
00:45:58,000 --> 00:45:59,650
...ولی بعضی وقت ها
771
00:45:59,840 --> 00:46:01,968
دقیقا میتونم ببینمش
772
00:46:02,160 --> 00:46:04,970
انگار یه ابر میره کنار و اون پیداش میشه
773
00:46:05,160 --> 00:46:06,650
و تقریبا میتونم لمسش کنم
774
00:46:06,840 --> 00:46:13,041
ولی بعدش... دنیای واقعی برمیگرده
و دوباره ناپدید میشه
775
00:46:14,000 --> 00:46:16,480
...برا مدتی، هرروز اینکارو میکردم
776
00:46:16,680 --> 00:46:18,967
وقتی خورشید هنوز طلوع نکرده بود
777
00:46:19,200 --> 00:46:22,886
طلوع خورشید یه جوری باعث ناپدید شدنش میشد
778
00:46:23,480 --> 00:46:30,011
و همینطوری مثل طلوع و غروب خورشید میاد و میره
779
00:46:30,200 --> 00:46:33,443
همه چیز بیدوام و زود گذره
780
00:46:35,200 --> 00:46:37,328
درست مثل زندگی ما
781
00:46:37,520 --> 00:46:41,206
ظاهر میشیم و ناپدید میشیم
782
00:46:41,400 --> 00:46:44,609
و برا بعضی ها خیلی مهم هستیم
783
00:46:44,920 --> 00:46:49,448
ولی ما فقط... تو این دنیا رهگذریم
784
00:46:52,600 --> 00:46:55,604
«به افتخار «رهگذر بودن تو دنیا
«به افتخار «رهگذر بودن تو دنیا
785
00:46:55,800 --> 00:46:58,201
«به افتخار «رهگذر بودن تو دنیا
«به افتخار «رهگذر بودن تو دنیا
786
00:47:07,160 --> 00:47:10,607
و بالاخره صورتش رو توی انعکاس شیشه پنجره میبینه
787
00:47:10,800 --> 00:47:13,280
و یه دفعه متوجه میشه که دیگه یه
پسر بچه ی 9 ساله نیست، درسته؟
788
00:47:13,480 --> 00:47:16,484
،یه دفعه پیر به نظر میرسه
ریش در آورده، چشماش اشک آلود هستن
789
00:47:16,680 --> 00:47:20,321
این یکی غمناک به نظر میاد
...اولش فکر کردم میخوای داستان کسی رو بهم بگی
790
00:47:20,520 --> 00:47:22,887
که یه دوست خیالی داره... -
کدوم یکی؟ -
791
00:47:23,080 --> 00:47:24,241
همونی که وقتی طرف پنجاه سالش میشه
792
00:47:24,440 --> 00:47:26,920
دوست خیالیش دوباره سروکله ش پیدا میشه -
مرغ مگس خوار؟ -
793
00:47:27,120 --> 00:47:29,805
آره، همون -
از اون یکی خوشت میاد؟ -
794
00:47:30,000 --> 00:47:32,731
...اون نامه رو یادته که دادی بخونم
795
00:47:32,920 --> 00:47:35,685
و تو بیست سالگیت، برا وقتی که
چهل سالت شد نوشته بودی؟
796
00:47:35,880 --> 00:47:39,327
آره، اولین جمله شو یادمه
،جسی عزیز چهل ساله »
«امیدوارم طلاق نگرفته باشی
797
00:47:39,520 --> 00:47:43,366
،نه، اصلا این تیکه اش یادم نبود
منظورم همه ی چیزهای دیگه که توش نوشته هستش
798
00:47:43,560 --> 00:47:44,641
تو که همون آدمی
799
00:47:44,840 --> 00:47:48,401
منظورم اینه که، همیشه فکر میکنیم که داریم رشد میکنیم
ولی دیگه نمیتونیم اینقدرم عوض بشیم
800
00:47:48,560 --> 00:47:51,040
میدونی که فکر میکنم چطور خیلی عوض شدم؟ -
چطور؟ -
801
00:47:51,200 --> 00:47:53,885
وقتی جوونتر بودم فقط میخواستم
که زمان سریعتر بگذره
802
00:47:54,040 --> 00:47:55,849
چرا؟ -
...تا بتونم رو پای خودم بایستم -
803
00:47:56,040 --> 00:47:58,646
تا بتونم از دست پدرمادرم و مدرسه
،و همه اون مزخرفات راحت بشیم
804
00:47:58,880 --> 00:48:02,009
میدونی فقط میخواستم چشمامو ببندم و بعدش که بلند شدم یه بزرگسال باشم
805
00:48:02,200 --> 00:48:05,682
،و حالا که حس میکنم همچین اتفاق افتاده
دلم میخواد همه چی آهسته پیش بره
806
00:48:05,880 --> 00:48:09,282
خیلی عجیبه، من همیشه این حس رو داشتم
...که بدون توجه به اینکه کجای زندگیم هستم
807
00:48:09,520 --> 00:48:13,161
همه ـش یا یه خاطره ـست یا یک رویا -
آره، همیشه اینطوری فکر میکردی -
808
00:48:13,400 --> 00:48:17,564
خودم هم همینطور، مثلا، واقعا این زندگی منه؟
مثلا همین الان داره اتفاق میوفته؟
809
00:48:17,760 --> 00:48:19,524
آره همینطوره -
می دونم -
810
00:48:19,720 --> 00:48:23,281
هرسال به نظر میرسه که نسبت به همه
...چیزهایی که هیچوقت درکشون نمیکنم
811
00:48:23,480 --> 00:48:26,165
احساس غوطه ور بودن و حقارت بیشتری میکنم
812
00:48:26,360 --> 00:48:29,807
همش دارم همینو بهت میگم، هیچی نمیدونی -
میدونم، خودم دیگه دارم اینو میفهمم -
813
00:48:30,040 --> 00:48:31,724
ولی ندونستم و درک نکردن خیلی هم بد نیست
814
00:48:31,880 --> 00:48:37,091
منظورم اینه که موضوع اصلی اینه که نگاه کنی
و جستجو کنی و مشتاق بمونی، درسته؟
815
00:48:37,280 --> 00:48:39,851
میدونم، درسته، فقط ایکاش یه ذره آسون تر بود
816
00:48:40,040 --> 00:48:41,326
منظورت چیه؟
817
00:48:41,520 --> 00:48:44,410
میدونی که، مثلا تو یه سطح معینی از اشتیاق میموندیم، میدونی چی میگم؟
818
00:48:44,600 --> 00:48:46,887
منظورم اینه که، قبلا خیلی طبیعی تر بود
819
00:48:47,080 --> 00:48:50,801
،یادمه وقتی جوونتر بودم
...منو دوست های نویسنده ام، ما
820
00:48:51,000 --> 00:48:54,482
حس میکردیم که داریم یه کار مهم میکنیم
میدونی، مثلا الان دوران تاخت ماست
821
00:48:54,680 --> 00:48:57,047
ولی همه ـتون یه مشت آدم خودخواه عوضی بودین، درسته؟
822
00:48:57,200 --> 00:48:59,089
نه، خیله خب، شاید
823
00:48:59,320 --> 00:49:02,802
...نمی دونم. ولی بودن اون همه انرژی و خلاقیت
824
00:49:03,000 --> 00:49:05,002
،و هر جاه طلبی که این ملت دارن
...میدونی مثل این میمونه که
825
00:49:05,240 --> 00:49:09,131
فکر کنم برای اینکه انگیزه ـت رو حفظ کنی
باید یه ذره فریبنده باشی
826
00:49:09,320 --> 00:49:12,369
مردهای جوون یه چیزی دارن که همیشه خودشون رو با هم مقایسه میکنن
827
00:49:12,560 --> 00:49:15,689
کلی تابلو اعلانات دارن که بر اساس اونا
در مورد خودشون قضاوت میکنن
828
00:49:15,920 --> 00:49:18,207
خودت قبلا همیشه اینکارو میکردی -
چکار، منظورت با چیه؟ -
829
00:49:18,400 --> 00:49:20,880
،مثلا... رامبو تو هفده سالگیش اینو نوشته
(شاعر فرانسوی Arthur Rimbaud)
830
00:49:21,040 --> 00:49:25,329
فجورل فلان چی رو تو سی سالگیش نوشته -
اوه، آره درسته، "بالزاک"هر روز قبل از صبحونه -
یه کتاب مینوشتت، ولی من چه غلطی میکنم
831
00:49:25,520 --> 00:49:28,524
آره، ولی زن ها زیاد اینطوری فکر نمیکنن -
این طوری فکر نمیکنین؟ -
832
00:49:28,760 --> 00:49:31,491
نه، شاید بخاطر اینه که چیزایی که بخوایم
خودمونو باهاش مقایسه کنیم، خیلی کمترن
833
00:49:31,720 --> 00:49:36,089
،بیشتر زنهایی که تو زندگیشون موفقیتی کسب میکنن
اولین باری که درباره شون میشنوی 50 سالشونه
834
00:49:36,280 --> 00:49:39,443
چون قبل از اون خیلی براشون سخته که
به شناخت لازم برسن
835
00:49:39,640 --> 00:49:42,849
اونا برا سی سال تقلا میکنن یا بچه بزرگ
... میکنن
836
00:49:43,040 --> 00:49:46,886
یا قبل از اینکه بفهمن واقعا تو زندگی
چی میخوان، خونه نشین میشن
837
00:49:47,040 --> 00:49:51,125
راستش یه چیزی رو میدونی؟ یه جورایی آزادی بیشتری داره
مجبور نیستیم کل زندگیمون رو صرف
... مقایسه کردن
838
00:49:51,280 --> 00:49:54,887
،خودمون با مارتین لوترکینگ
گاندی یا تولستوی بکنیم
839
00:49:55,120 --> 00:49:56,690
پس ژاندارک چی، درسته؟
840
00:49:56,840 --> 00:49:59,889
،منظورم اینه که با اینکه یه نوجوون بود
...فرانسه رو نجات داد، پس
841
00:50:00,080 --> 00:50:02,447
حالا کیه که بخواد ژاندارک باشه؟
فرانسه رو فراموش کن
842
00:50:02,640 --> 00:50:05,769
اونو که به چوب بستن و آتیش زدن
تازه باکره هم بود، باشه؟
843
00:50:05,960 --> 00:50:07,405
باشه -
برا من که الهام بخش نیست -
844
00:50:07,600 --> 00:50:09,523
چه دستاورد بزرگی
845
00:50:11,920 --> 00:50:13,410
اوه خدا -
چیه؟ -
846
00:50:13,680 --> 00:50:14,841
هیچی، بیخیال
847
00:50:15,040 --> 00:50:17,327
چیه؟ -
این خیلی عجیبه -
848
00:50:18,800 --> 00:50:20,882
منظورت چیه؟ -
هیچی، فقط همین -
849
00:50:21,080 --> 00:50:23,970
.. همینکه داریم قدم میزنیم و صحبت میکنیم
850
00:50:24,160 --> 00:50:26,925
اونم درباره چیزهایی غیر از برنامه ریزی و کار و غذا
851
00:50:27,120 --> 00:50:30,920
آره، منظورم اینه که از آخرین باری که
اینجوری بیخیال بودیم چقدر میگذره؟
852
00:50:31,760 --> 00:50:33,888
تو هم چیزی رو که من میشنوم، میشنوی؟
853
00:50:34,480 --> 00:50:36,403
صدای دریا؟ -
نه -
854
00:50:36,680 --> 00:50:39,365
پس چی؟ اوه، صدای پای بچه ها نیست
855
00:50:39,560 --> 00:50:43,042
،کسی نیست که بهش حرف بزنیم
...چیزی نیست که باید تمیزش کنیم
856
00:50:43,240 --> 00:50:45,049
بی عدالتی هم انجام نمیشه...
857
00:50:45,240 --> 00:50:48,005
آره، خب آخرین بار کی بود حالا؟
858
00:50:48,840 --> 00:50:51,810
اینکه مجبور نیستیم جایی باشیم؟ -
آره -
859
00:50:52,440 --> 00:50:54,727
یادته تو باغ لوکزامبورگ قدم میزدیم؟ -
آره -
860
00:50:54,920 --> 00:50:57,764
همیشه رو اون میزهای سیمانی پینگ پونگ -
دهنت رو سرویس میکردم؟
مبارک باشه -
861
00:50:57,920 --> 00:50:59,843
یه زنی که دوقلو توی شکمش بوده رو شکست دادی ،
862
00:51:00,000 --> 00:51:02,890
چه مرد شریف و با وقاری -
بهتر از باختن به زنی که دوقلو تو شکمش ـه هست که -
863
00:51:03,040 --> 00:51:04,883
باشه -
اوه خدا-
864
00:51:05,560 --> 00:51:06,925
میدونی چی فکر میکنم؟
865
00:51:07,080 --> 00:51:11,051
،فکر میکنم که از وقتیکه از خونه پدر مادرمون میایم بیرون
تا وقتیکه بچه دار میشیم
866
00:51:11,280 --> 00:51:14,124
این تنها بازه زمانی هست
که زندگی کاملا در اختیار خودته
867
00:51:14,320 --> 00:51:16,607
فکر کنم یه دهه از همچین زمانی رو تجربه کردم
عالی بود
868
00:51:16,800 --> 00:51:19,007
...مثل یه روز یا هفته یا سال محشر
869
00:51:19,160 --> 00:51:21,049
و طولانی بود
870
00:51:21,240 --> 00:51:24,403
زیاد فرق نمیکرد -
نه، من قبلا زمان از دستم در میرفت -
871
00:51:24,560 --> 00:51:28,565
،از طریق شغل و دوست پسر هام و همچین چیزایی
...و حالا میتونم همه ی جزئیات
872
00:51:28,760 --> 00:51:32,685
هفت سال گذشته رو بر اساس همه اتفاقاتی
که تو زندگی دخترا میوفته رو بهت یگم
873
00:51:32,840 --> 00:51:35,684
آره، درسته، دقیقا -
تو هم اینکارو میکنی؟ - -
874
00:51:35,920 --> 00:51:38,491
آره، آره، - منظورم اینه که، زمان الان دیگه -
نشونه گذاری شده - جدی
875
00:51:38,680 --> 00:51:40,444
چیه مگه -
....نه نه نه، فقط -
876
00:51:40,640 --> 00:51:44,281
غافلگیر شدم، از اینکه تو میتونی اینکارو بکنی
نه، ولی... باشه، یه امتحان سریع
877
00:51:44,520 --> 00:51:46,761
اوه، نه -
آگوست 2009؟ -
878
00:51:46,920 --> 00:51:50,083
زوباش، آگوست که خیلی هم نگذشته
زیاد سخت نیست
879
00:51:50,320 --> 00:51:52,243
چه اتفاقی افتاد اون روز؟
880
00:51:52,400 --> 00:51:54,402
آگوست 2009، با پدرو مادرت تو تعطیلات بودیم
881
00:51:54,560 --> 00:51:57,643
اول نینا آبله مُرغون گرفت
و خیلی زود هم اِلا مریض شد
882
00:51:57,840 --> 00:52:00,764
تحت تاثیر قرار گرفتم -
آره، خب حالا ستاره طلایی میگیرم؟ -
883
00:52:01,000 --> 00:52:02,490
شاید
884
00:52:03,760 --> 00:52:06,366
هی، میشه یه سوال ازت بپرسم؟ -
حتما -
885
00:52:06,560 --> 00:52:11,043
،اگه امروز برا اولین بار تو قطار همدیگه رو میدیدیم
برات جذاب بودم؟
886
00:52:11,240 --> 00:52:14,050
معلومه -
نه، منظورم همینطوری که الان هستم -
887
00:52:14,240 --> 00:52:16,481
باهام سرصحبت رو باز میکردی؟
888
00:52:16,720 --> 00:52:19,246
ازم میخواستی باهات از قطار پیاده شم؟
889
00:52:20,560 --> 00:52:23,643
خب، منظورم اینه که داری یه سوال نظری میپرسی
890
00:52:23,840 --> 00:52:27,561
منظورم اینه که موقعیت زندگی من چطور میشد
از لحاظ فنی، خیانت بهت حساب نمیشد؟
891
00:52:27,760 --> 00:52:29,603
باشه، چرا فقط نمیتونی بگی آره؟ -
چرا گفتم، گفتم معلومه -
892
00:52:29,800 --> 00:52:32,770
نه، نه، نه، میخواستم یه چیز عاشقانه بگی
ولی خرابش کردی، باشه؟
893
00:52:32,960 --> 00:52:35,930
باشه، باشه، خیله خب، صبر کن
...اگه همین الان تو قطار میدیدمت
894
00:52:36,160 --> 00:52:38,686
چشمام رو روت قفل میکردم و
... میومدم طرفت
895
00:52:38,840 --> 00:52:40,126
:و میگفتم
سلام خوشگله »
896
00:52:40,280 --> 00:52:43,602
« . تو منو به اندازه یه بزنر داخل یه مزرعه فلفل هشری میکنی
897
00:52:43,800 --> 00:52:45,882
!بس کن، حالمو بهم زدی
898
00:52:46,080 --> 00:52:50,290
بزنر؟ نه، راستش، امتحانت رو رد شدی
899
00:52:50,480 --> 00:52:53,051
،و حقیقت اینه که تو قطار نمیومدی مخمو بزنی
900
00:52:53,240 --> 00:52:55,720
،حتی متوجه منم نمیشدی
...یه مادر چاق میانسال
901
00:52:55,920 --> 00:52:58,321
که داره موهاش رو از دست میده -
...خیله خب، داری -
902
00:52:59,080 --> 00:53:00,127
آره. این توصیفِ منه
903
00:53:00,320 --> 00:53:02,607
تو برنامه چیده بودی که توی این امتحان رد بشم
904
00:53:02,800 --> 00:53:05,167
باشه، درسته درسته -
همینکارو کردی. خب -
905
00:53:05,400 --> 00:53:09,769
،ولی توی دنیای واقعی کچل خان
... توی روز بازی و وقتی اهمیت داره
906
00:53:09,960 --> 00:53:14,284
باهات توی قطار صحبت کردم. خب؟
من اینکارو کردم. این بهترین کاری بوده که تا حالا کردم
907
00:53:14,480 --> 00:53:16,209
واقعاً؟ بُزها رو نگاه کن -
سلام -
908
00:53:16,400 --> 00:53:18,243
سلام -
آره سلام -
909
00:53:19,280 --> 00:53:23,285
ولی میدونی این اصلاً سوال خوبی نیست
910
00:53:23,480 --> 00:53:27,724
سوال اصلی باید این باشه که
... اگه من میخواستم از قطار پیاد بشی
911
00:53:27,960 --> 00:53:29,883
خب؟ -
با من پیاده میشدی؟ -
912
00:53:30,080 --> 00:53:32,367
نه البته که نه
یه سری منتظرم هستن
913
00:53:32,560 --> 00:53:37,282
... میدونی یه بُزِ نرِ حشریِ 41 ساله
914
00:53:37,480 --> 00:53:41,121
چقدر مورمورش میشه آدم
من الان مورمورم شد. کمک
915
00:53:41,320 --> 00:53:43,288
باورم نمیشه 41 سالم شده
916
00:53:43,520 --> 00:53:45,841
آره منم
خیلی پیر شدی
917
00:53:46,040 --> 00:53:48,441
فکر نمیکردم بعد از 40 ساله شدن هم با کسی بخوابم
918
00:53:48,640 --> 00:53:51,405
راستش، تو مسنترین کسی هستی که باهاش خوابیدم
919
00:53:51,600 --> 00:53:54,922
افتخاریه. ولی میدونم مسنترین کسی
نیستم که براش دهنی رفتی
920
00:53:55,120 --> 00:53:56,451
چی؟
921
00:53:56,640 --> 00:53:59,166
اون کنفرانس توی ورشو
922
00:53:59,400 --> 00:54:01,721
کدوم کنفرانس؟ -
لک والسا -
923
00:54:01,920 --> 00:54:03,524
لک والسا؟
924
00:54:03,680 --> 00:54:05,762
چی داری میگی؟ -
چیزی نیست -
925
00:54:05,960 --> 00:54:08,930
مربوط به قبل از با هم بودنمون بود
میتونی بهش اعتراف کنی
926
00:54:09,120 --> 00:54:13,409
یادم میاد درباره اینکه چطوری باعث شد
احساساتت غلیان کنه، حرف میزدی
927
00:54:13,600 --> 00:54:17,286
قطعاً براش دهنی رفتی. قطعاً -
باشه. تو واقعاً دیوونهای -
928
00:54:17,480 --> 00:54:20,802
اون گورباچف بود
... آمریکاییِ دوناتدوستِ
(رهبر شوروی سابق)
929
00:54:21,000 --> 00:54:24,527
عقدهایِ فوتبالِ جغرافی تعطیل ...
اون گورباچف بود
930
00:54:24,720 --> 00:54:26,768
ببخشید رهبرهای بلوک شرق رو قاطی کردم
931
00:54:26,960 --> 00:54:28,121
بعد هم من براش دهنی نرفتم
932
00:54:28,320 --> 00:54:30,971
ابداً. خب؟ حرفتو پس بگیر -
خیلی خب -
933
00:54:31,160 --> 00:54:32,730
خدای من
934
00:54:33,720 --> 00:54:35,848
پس واتسلاو هاول بود؟
(رئیس جمهور چک)
935
00:54:36,040 --> 00:54:38,281
خیلی خب. میدونی
936
00:54:39,720 --> 00:54:43,088
گوش کن. میخواستم صبر کنم اینو بعداً بهت بگم
937
00:54:43,280 --> 00:54:45,328
ولی حالا هر چی که هست با رازداری مشکل دارم
938
00:54:45,520 --> 00:54:47,682
چیه؟ توی سرت تومور داری؟
قراره بمیری؟
939
00:54:47,880 --> 00:54:50,201
نه نه. از این چیزها نیست. خب؟
940
00:54:50,360 --> 00:54:53,204
خب راستش یه جورایی شبیهِ همینه
941
00:54:54,040 --> 00:54:55,166
مادربزرگم مُرد
942
00:54:55,360 --> 00:54:58,569
چی؟ کِی؟ -
آره. بابام قبل از ناهار اس.ام.اس زد -
943
00:54:58,800 --> 00:55:00,802
متاسفم. چرا بهم نگفتی؟
944
00:55:00,960 --> 00:55:04,681
همه توقعش رو داشتن
خیلی عمر کرده بود و زندگی خوبی داشت
945
00:55:04,840 --> 00:55:06,524
ـ96 سالش بود
946
00:55:06,680 --> 00:55:09,365
پس بعد از مرگ پدربزرگت زیاد زنده نموند؟
947
00:55:09,560 --> 00:55:10,721
کمتر از یه سال
948
00:55:10,880 --> 00:55:14,441
جالبش اینجاست که این زن، لعنتی یه قدیس بود
949
00:55:14,600 --> 00:55:17,604
توی جنگ پرستار بود
از همهمون مراقبت کرد
950
00:55:17,800 --> 00:55:20,849
میدونی. حتی یه حرف نادرست هم درباره کسی نزد
951
00:55:21,040 --> 00:55:22,849
کاش میدیدمش -
چیزی نیست -
952
00:55:23,040 --> 00:55:27,011
مشکلی نیست. چون این اواخر
حوصله دیدن آدمهای جدید رو نداشت
953
00:55:27,200 --> 00:55:30,602
... یعنی بعد از یه عمری که مثل قند شیرین بود
954
00:55:30,800 --> 00:55:33,610
وقتی بابابزرگ مُرد، یه جورایی بدخلق شد
955
00:55:33,840 --> 00:55:35,842
پیش میاد دیگه. توی سوگ شوهرش بوده، نه؟
956
00:55:36,040 --> 00:55:39,965
بابام گفت منتظر مرگ بود
957
00:55:40,160 --> 00:55:43,130
چند سال زن و شوهر بودن؟ -
ـ74 سال
958
00:55:43,320 --> 00:55:46,767
لعنت. اصلاً چطور ممکنه؟
959
00:55:46,960 --> 00:55:48,246
میدونم
960
00:55:48,440 --> 00:55:52,286
ما اگه 74 سال با هم باشیم چند سالمون میشه؟
961
00:55:52,520 --> 00:55:54,409
از کی باید بشماریم؟
962
00:55:54,600 --> 00:55:58,730
فکر کنم از اولین باری که با هم سکس داشتیم -
آره. خوبه -
963
00:55:58,920 --> 00:56:02,003
خیلی خب -
پس از 1994 -
964
00:56:02,240 --> 00:56:04,846
خیلی خب 1994
965
00:56:06,160 --> 00:56:10,643
ـ56 سال از الان -
آره. 98 سالمون میشه -
966
00:56:12,680 --> 00:56:16,162
میتونی 56 سالِ دیگه هم با من کنار بیای؟
967
00:56:16,360 --> 00:56:19,125
من نمیدونم بتونم باهات کنار بیام
968
00:56:19,280 --> 00:56:21,886
فکر کردن دربارهی تغییری که
طی این دوران دیدن، دیوونهکننده است
969
00:56:22,040 --> 00:56:24,486
وقتی با هم آشنا شدن هیچکدوم برق نداشتن
970
00:56:24,680 --> 00:56:26,887
بابابزرگم با اسب میبردش مدرسه
971
00:56:27,080 --> 00:56:28,366
چقدر عاشقانه -
میدونم -
972
00:56:28,600 --> 00:56:30,967
وقتی فارغالتحصیل شدن بابابزرگم والدیکتوریان بود
و مامانبزرگم سلیداتوریان بود
(کسانی که خطابه و نطق جشن فارغالتحصیلی را میخوانند)
973
00:56:31,160 --> 00:56:32,207
چی هست اینها؟
974
00:56:32,360 --> 00:56:34,488
بابابزرگم شاگرد اول بود
و مامانبزرگم شاگرد دوم
975
00:56:34,640 --> 00:56:38,326
مطمئنم مادربزرگت به عمد چند تا سوال رو اشتباه جواب داده
تا مطمئن بشه پدربزرگت احساس تهدید نکنه
976
00:56:38,480 --> 00:56:42,121
اگه میخواسته باهاش بخوابه بهتر بوده همینکارو کنه -
آره. مشخضاً میدونی مثلِ کی دیگه -
977
00:56:42,320 --> 00:56:47,770
خیلی خب. به هر حال بعد از بابام اس.ام.اس داد
بهش زنگ زدم تا بگم متاسفم
978
00:56:47,960 --> 00:56:49,485
ولی فکر کنم گند زدم
979
00:56:49,680 --> 00:56:52,251
یه جا بهش گفتم
"بابا یتیم شدی دیگه"
980
00:56:52,440 --> 00:56:54,761
میدونی اون هم براش بامزه نبود
981
00:56:54,960 --> 00:56:57,440
نه. اصلاً بامزه نیست -
آره. فکر کنم نیست -
982
00:56:57,600 --> 00:56:59,204
اون نفرِ بعدیه. بعد هم تو -
میدونم -
983
00:56:59,400 --> 00:57:03,041
خب بابام گفت اونها میخوان یه تشریفات
تدفینِ مشترک داشته باشن
984
00:57:03,200 --> 00:57:07,046
خب؟ میخوان خاکسترهاشون
یکی بشه و به عنوان یه نفر دفن بشه
985
00:57:07,200 --> 00:57:09,009
پدربزرگت مراسم نداشت؟
986
00:57:09,160 --> 00:57:11,731
نه. به هم قول دادن توی مراسمِ همدیگه شرکت نکنن
987
00:57:11,880 --> 00:57:13,086
اوه جداً؟
988
00:57:13,240 --> 00:57:16,050
یه جورایی دوست دارم تو توی مراسمم شرکت کنی
989
00:57:16,400 --> 00:57:17,447
چی؟ -
نه میدونم -
990
00:57:17,640 --> 00:57:20,246
چی؟ -
میدونی ... توی کت و شلوار تصورت کردم -
991
00:57:20,480 --> 00:57:23,927
برای یه بار هم شده صورتت رو کامل اصلاح کردی
دست دخترها رو گرفتی. نمیدونم. خوشم میاد
992
00:57:24,120 --> 00:57:25,451
تو قراره بیشتر از من زندگی کنی
993
00:57:25,640 --> 00:57:28,962
خب خواهیم دید
یا فکر کنم یکی ازمون خواهد دید
994
00:57:29,600 --> 00:57:32,331
فکر میکنی بخوای با من توی تشریفات تدفین باشی؟
995
00:57:32,520 --> 00:57:35,729
بیام تگزاس؟ -
توی پاریس که اینکارو نمیکنیم -
996
00:57:35,960 --> 00:57:37,962
باشه. چقدر از تهِ دل میخوای اونجا باشم؟
997
00:57:38,160 --> 00:57:40,606
میدونی که دوست دارم بیام
ولی پروازش گرونه
998
00:57:40,840 --> 00:57:43,286
راستش راحتتره تنهایی برم
999
00:57:43,480 --> 00:57:45,164
اوه سلام -
سلام رفیق -
1000
00:57:45,360 --> 00:57:48,887
اگه منم اونجا نباشم راحتتر میتونی
دهن پسرعمو دخترعموهات رو سرویس کنی
1001
00:57:49,080 --> 00:57:50,320
آره. درسته -
آره -
1002
00:57:50,560 --> 00:57:52,847
توی شهرتون این چیزها رایج نیست؟
1003
00:57:53,040 --> 00:57:55,566
به سوال جواب ندادی -
کدوم سوال؟ -
1004
00:57:55,760 --> 00:57:59,651
تو میتونی منو 56 سالِ دیگه تحمل کنی؟
1005
00:57:59,840 --> 00:58:01,365
مشتاقم ببینم میتونم یا نه
1006
00:58:01,560 --> 00:58:03,210
ایول. داری واقعاً عملیش میکنی
1007
00:58:03,440 --> 00:58:08,048
شهدِ سکست مثلِ شراب عمرش
زیاد میشه و جا میافته
1008
00:58:08,760 --> 00:58:10,489
عاشقِ اسپانیاییِ پرموی من برگشته
1009
00:58:10,680 --> 00:58:13,126
یونانی. من الان یونانی ام -
اوه. الان یونانی هستی -
1010
00:58:13,320 --> 00:58:15,129
اینو نگاه کن
1011
00:58:16,240 --> 00:58:19,562
اینجا منو یادِ یه فیلمی مینداره که نوجوونی دیدم
1012
00:58:19,760 --> 00:58:22,366
یه فیلم سیاهوسفید برای دهه 50 بود
(اشاره به فیلم سفر به ایتالیا از روبرتو روسلینی)
1013
00:58:22,520 --> 00:58:25,603
یادم میاد یه زوج توی خرابههای شهر پمپی قدم میزدن
1014
00:58:25,800 --> 00:58:28,406
و به اون جسدهایی که چند قرنه اونجاست نگاه میکردن
(اشاره به بازماندههای آتشفشان چندین قرن قبل)
1015
00:58:28,600 --> 00:58:31,080
یادمه جسدها توی خواب گیر افتاده بودن
1016
00:58:31,280 --> 00:58:33,806
و با اینجال همدیگه رو عاشقانه بغل کرده بودن
1017
00:58:34,200 --> 00:58:37,443
نمیدونم چرا. ولی بعضی موقعها
... این تصویر توی ذهنم هست
1018
00:58:37,640 --> 00:58:40,120
وقتی که خوابیدی و منو بغل کردی
1019
00:58:40,320 --> 00:58:44,325
این تصویر که زیر خاکستر آتشفشان زنده به گور شدیم؟
به این فکر میکنی؟
1020
00:58:44,520 --> 00:58:45,851
اصلاً جالب نیست
1021
00:58:46,040 --> 00:58:48,884
نمیدونم
وحشتناک نیست
1022
00:58:49,040 --> 00:58:52,123
جسدهایی هم بود که بچههای کوچیک بینشون خوابیده بودن
1023
00:58:52,320 --> 00:58:53,526
آره. خیلی قشنگه -
آره -
1024
00:58:53,720 --> 00:58:55,370
فکر کنم جوون و یه کمی مریض بودم
1025
00:58:55,520 --> 00:58:58,603
میدونی توی اون سن درباره مردن با کسی
که دوستش داری خیالپردازی میکنی
1026
00:58:58,760 --> 00:59:00,364
میخوای با من بمیری؟ -
درسته -
1027
00:59:00,560 --> 00:59:02,881
... شاید. اگه
1028
00:59:03,080 --> 00:59:06,607
میدونی، اگه شبِ اولی بود که با هم بودیم
... و خیلی وقت پیش بود شاید
1029
00:59:06,800 --> 00:59:08,529
ولی الان نه. میخوام زنده بمونم
1030
00:59:08,720 --> 00:59:11,405
منم میخواستم یه چیز عاشقانه بگی و گند زدی بهش
1031
00:59:11,560 --> 00:59:14,404
وای نه. گند زدم
1032
00:59:14,600 --> 00:59:16,967
باشه اگه هر دو تامون 98 سالمون شد میتونی دوباره ازم بپرسی
1033
00:59:17,160 --> 00:59:19,242
... ولی از اون موقع زودتر
1034
00:59:21,080 --> 00:59:22,525
شرمنده
1035
00:59:22,680 --> 00:59:26,127
این عبادتگاهیه که دربارهاش بهت گفتم
برای دوره بیزانس ـه
1036
00:59:26,320 --> 00:59:28,129
ـ1000 سال قدمتشه
میتونیم بریم داخل؟ -
1037
00:59:28,320 --> 00:59:30,527
آره فکر کنم
1038
00:59:30,720 --> 00:59:32,609
اینو نگاه کن
1039
00:59:32,800 --> 00:59:35,246
کسی نیست؟
1040
00:59:36,200 --> 00:59:40,524
این یه معبد برای سنت اودیلیاست
قدیسِ
1041
00:59:40,680 --> 00:59:43,968
مردم از همه جا میان و هدیههاشون رو اینجا میذارن
... تا کورها
1042
00:59:44,120 --> 00:59:46,441
بتونن قدرت بیناییشون رو به دست بیارن
1043
00:59:46,640 --> 00:59:48,051
مطمئنم جواب میده
1044
00:59:48,200 --> 00:59:49,964
... این نقاشیهای اینجا
1045
00:59:50,160 --> 00:59:54,609
منو یادِ اون راهبهای ژاپنی میندازن
میدونی حسِ ناپایداری رو به آدم میده
1046
00:59:54,800 --> 00:59:57,007
با آب ورنگ و روی سنگ توی روزهای گرم نقاشی میکنن
1047
00:59:57,160 --> 00:59:59,606
ولی وقتی تموم میشه بخار میشه
1048
01:00:00,120 --> 01:00:02,851
فقط چشمها خراب شده
به کوری ربط داره؟
1049
01:00:03,040 --> 01:00:05,646
نه. منم همین فکرو میکردم
... ولی مراقبِ اینجا
1050
01:00:05,840 --> 01:00:09,162
بهم گفت تُرکهای عثمانی
زمانِ اشغالِ اینجا، اینکارو کردن
1051
01:00:10,160 --> 01:00:13,767
تموم شد پس
دیگه غذای تُرکی نمیخورم
1052
01:00:13,960 --> 01:00:17,362
خیلی خب
اینکارت لرزه بر اندامِ جامعه بینالملل میندازه
1053
01:00:17,560 --> 01:00:20,689
خیلی خب باشه
پس دیگه کیر تُرکیِ دیگهای رو ساک نمیزنم
1054
01:00:21,400 --> 01:00:23,562
خیلی خب
این کارت تاثیر شدیدی توی دنیا میذاره
1055
01:00:23,760 --> 01:00:25,205
وای خیلی وحشتناکه
1056
01:00:25,400 --> 01:00:29,564
وای یادم رفت تو یه مسیحیِ پنهانی هستی
خیلی بده توی یه کلیسا جوکهای دهنی تعریف کنم؟
1057
01:00:30,160 --> 01:00:33,369
یه جورایی هست. خب؟
ما کارهای بدتر از این هم کردیم
1058
01:00:40,720 --> 01:00:43,371
دخترها دوباره ازم پرسیدن عروسیمون چطوری بوده
1059
01:00:43,600 --> 01:00:44,965
جداً؟ چی گفتی؟
1060
01:00:45,160 --> 01:00:47,970
گفتم خیلی معمولی بوده
1061
01:00:48,160 --> 01:00:50,561
دیگه خیلی معمولی بوده
اونقدری که خودمون هم یادمون نیست
1062
01:00:50,760 --> 01:00:52,125
خیلی با ترس و لرز بوده
1063
01:00:52,360 --> 01:00:56,490
نمیدونم چرا اینقدر میخوان ازدواج کنیم
براشون مهمه
1064
01:00:56,680 --> 01:00:59,650
توی یه کلیساییم. میخوای ازدواج کنیم؟ -
نه -
1065
01:00:59,880 --> 01:01:03,407
مربوط به اون داستانهای تخیلیه که خیلی دوست دارن
1066
01:01:04,120 --> 01:01:05,929
... یادته وقتی کوچیک بودن
1067
01:01:06,120 --> 01:01:11,126
آخر هر کارتونی اینجوری میگفتن
"دارن ازدواج میکنن"
1068
01:01:11,320 --> 01:01:16,326
... حالا چه پینوکیو و پدرش بود
یا دانلد داک و خواهرزادههاش
1069
01:01:20,800 --> 01:01:23,167
... اگه قراره 56 سالِ دیگه با هم بگذرونیم
1070
01:01:23,360 --> 01:01:26,250
خب؟ -
دوست داری چیِ من تغییر کنه؟ -
1071
01:01:26,920 --> 01:01:28,968
چیه؟ -
اینم یکی دیگه از اون سوالهاییه که نمیشه برنده شد -
1072
01:01:29,120 --> 01:01:31,361
بهش جواب نمیدم -
منظورت چیه؟ -
1073
01:01:31,520 --> 01:01:34,251
حتی یه چیز از من هم
نیست که بخوای تغییر کنه؟
1074
01:01:34,400 --> 01:01:36,607
من بینقصم؟ -
خیلی خب -
1075
01:01:36,800 --> 01:01:39,610
فقط یه چیز -
... اگه یه چیزتو میتونستم تغییر بدم -
1076
01:01:39,800 --> 01:01:43,441
این بود که دیگه نمیذاشتم
تلاش کنی منو تغییر بدی
1077
01:01:43,640 --> 01:01:45,449
واقعاً آچاربهدستِ ماهری هستی
1078
01:01:45,640 --> 01:01:48,962
خب من حواسم بهت هست
میدونم چطوری کار میکنی
1079
01:01:49,160 --> 01:01:51,083
اینجوری فکر میکنی؟ -
آره. من همه چیزو دربارهات میدونم -
1080
01:01:51,280 --> 01:01:54,011
بیا از اینجا رد بشیم -
راستش فکر کنم نمیدونی -
1081
01:01:54,520 --> 01:01:58,525
نه؟ باشه
من تو رو بهتر از هر کسی روی این کرهی خاکی میشناسم
1082
01:01:58,760 --> 01:02:01,240
ولی شاید خیلی معلوم نیست -
... الان -
1083
01:02:01,440 --> 01:02:04,171
چیه؟ -
خیلی عالیه. احساس میکنم بهت نزدیکم -
1084
01:02:04,360 --> 01:02:05,805
... ولی بعضی وقتها
1085
01:02:06,000 --> 01:02:09,368
نمیدونم. احساس میکنم تو ...
هلیوم تنفس میکنی و من اکسیژن
1086
01:02:09,920 --> 01:02:11,160
چی باعث شد همچین حرفی بزنی؟
1087
01:02:11,400 --> 01:02:14,006
میبینی؟ من سعی میکنم ارتباط برقرار کنم -
بیخیال. من سعی میکنم خودم باشم -
1088
01:02:14,160 --> 01:02:16,208
و تو مسخرهبازی درمیاری
1089
01:02:16,360 --> 01:02:18,886
دقیقاً چیزیه که دارم دربارهاش صحبت میکنم -
بیخیال -
1090
01:02:19,120 --> 01:02:21,441
... اگه واقعاً بخوایم همدیگه رو بشناسیم
1091
01:02:21,640 --> 01:02:24,928
فکر کنم احتمالاً باید اول خودمون رو بهتر بشناسیم
1092
01:02:25,640 --> 01:02:27,165
آره
1093
01:02:27,520 --> 01:02:31,241
اون دوستم رو یادته؟
جرج؟ که اهل نیویورک بود؟
1094
01:02:31,440 --> 01:02:32,566
نه
1095
01:02:32,800 --> 01:02:34,882
اوه نه، مالِ قبل از آشناییمون بود -
... چی؟ -
1096
01:02:35,080 --> 01:02:37,401
نه نه
... به هر حال. اون یکی از دوستهام بود
1097
01:02:37,600 --> 01:02:41,321
... که وقتی فهمید سرطان خون داره و احتمالاً قراره بمیره
1098
01:02:41,520 --> 01:02:44,444
اعتراف کرد اولین چیزی که توی
ذهنش اومد، احساس آرامش بود
1099
01:02:44,640 --> 01:02:46,051
آرامش؟از دستِ چی؟ -
آره -
1100
01:02:46,240 --> 01:02:50,404
قبل از اینکه بفهمه 9 ماه دیگه برای زندگی وقت داره
نگرانِ پول بود
1101
01:02:50,600 --> 01:02:55,401
و بعدش اینجوری فکر کرد
"عالیه، پول کافی برای 9 ماه زندگی رو دارم. موفق شدم"
1102
01:02:55,600 --> 01:02:57,045
... یعنی
1103
01:02:57,280 --> 01:03:02,127
بالاخره تونست از هر چیزی توی زندگی لذت ببره
حتی از گیر کردن توی ترافیک
1104
01:03:02,320 --> 01:03:06,609
از نگاه کردن به مردم، خیره شدن به صورتشون هم لذت میبرد
همین چیزهای کوچیک
1105
01:03:06,800 --> 01:03:08,529
بعدش چی شد؟
1106
01:03:08,720 --> 01:03:10,006
منظورت چیه؟
1107
01:03:10,200 --> 01:03:12,043
خب، مثلاً هنوز زنده است؟
1108
01:03:12,240 --> 01:03:14,891
نه. خیلی وقت پیش مُرد
1109
01:03:16,880 --> 01:03:20,168
دیشب وقت یه خواب دیدم که دارم یه کتاب میخونم
1110
01:03:20,360 --> 01:03:22,806
یه کتابِ کلاسیکِ گمدشه بود
"عیاران"
1111
01:03:23,000 --> 01:03:25,480
عیاران؟ -
آره یعنی ولگردی، خانه به دوشی -
1112
01:03:25,720 --> 01:03:28,166
این ولگردهای جوون -
کتابش واقعاً هست؟ -
1113
01:03:28,360 --> 01:03:32,490
نه. ولی واقعاً عالی بود
یه چیز نو و بامزه و تجربی بود. خیلی انرژی داشت
1114
01:03:32,680 --> 01:03:35,968
خوشم میاد توی خوابت هم کتاب میخونی -
میدونم. همیشه هم کتابهای خیلی خوبی ان -
1115
01:03:36,160 --> 01:03:38,242
من خوابهای اکشن و قهرمانی خیلی بزرگ میبینم
1116
01:03:38,440 --> 01:03:43,241
مثلاً مثل یه سوپرقهرمان پرواز میکنم
و از دیوارها رد میشم
1117
01:03:43,720 --> 01:03:46,041
آخرش هم ارضا میشم
1118
01:03:48,160 --> 01:03:51,528
من سعیام رو میکنم رویاهات
رو به حقیقت تبدیل کنم عزیزم
1119
01:04:05,720 --> 01:04:07,609
هنوز اونجاست
1120
01:04:10,720 --> 01:04:12,529
هنوز اونجاست
1121
01:04:24,240 --> 01:04:25,969
هنوز اونجاست
1122
01:04:30,240 --> 01:04:32,163
هنوز اونجاست
1123
01:04:38,520 --> 01:04:40,045
رفت
1124
01:04:54,200 --> 01:04:55,850
کارت اعتباریتون رو لازم دارم
1125
01:04:56,040 --> 01:04:57,644
فکر کنم پول اتاق حساب شده
1126
01:04:57,840 --> 01:05:01,845
... بله درسته ولی کارت اعتباری برای
1127
01:05:02,040 --> 01:05:04,361
برای خرجهای احتمالیه -
چیزهای فرعی -
1128
01:05:04,560 --> 01:05:05,641
درسته. البته
1129
01:05:05,840 --> 01:05:06,966
آقای والاس -
بله -
1130
01:05:07,160 --> 01:05:09,367
من طرفدار شدید این دو تا کتاب هستم
1131
01:05:09,520 --> 01:05:11,761
شوهرم توی قرارِ اولمون کتاب شما رو به من داد
1132
01:05:11,920 --> 01:05:15,481
و وقتی کتاب دوم بیرون اومد، برای هم بلند بلند میخوندیم
1133
01:05:16,400 --> 01:05:19,802
میشه لطفاً برامون امضاش کنید؟ -
البته. البته -
1134
01:05:21,000 --> 01:05:24,561
من طرح جلد این نسخههای یونانی رو دوست دارم
خیلی قشنگه
1135
01:05:25,160 --> 01:05:28,881
اسمهاتون چیه؟ -
برای سوفیا و پاولوس بنویسید -
1136
01:05:29,080 --> 01:05:30,730
خیلی خب
1137
01:05:32,560 --> 01:05:34,289
ترجمه یونانیش چطوره؟
1138
01:05:34,520 --> 01:05:36,010
:خب اینجوری میگن
1139
01:05:38,960 --> 01:05:43,170
ولی مطمئن نیستم ترجمه درستی باشه -
حتماً. چون انگلیسیش رو نخوندید -
1140
01:05:43,400 --> 01:05:44,765
دقیقاً
1141
01:05:46,240 --> 01:05:47,571
عالیه
1142
01:05:47,760 --> 01:05:49,000
شما هم میتونید امضاش کنید؟
1143
01:05:49,560 --> 01:05:52,325
من؟ -
بله. شما مادلینِ واقعی هستید،درسته؟ -
1144
01:05:53,640 --> 01:05:55,324
مادلین؟ نه راستش
1145
01:05:55,520 --> 01:05:58,444
یعنی مردم فکر میکنن منم
ولی ابداً من نیستم
1146
01:05:58,640 --> 01:06:00,449
قوه تخیلش خیلی قویه
1147
01:06:01,120 --> 01:06:04,249
میشه لطف کنید؟
خیلی برای شوهرم ارزش داره
1148
01:06:05,960 --> 01:06:09,646
من نمیتونم کتابی رو که ننوشتم امضا کنم -
خوشحال میشه امضا کنه -
1149
01:06:09,840 --> 01:06:11,604
باشه -
عالیه. ممنون -
1150
01:06:11,800 --> 01:06:13,689
خوشحال میشم اینکارو کنم
1151
01:06:18,240 --> 01:06:20,641
ممنون
1152
01:06:21,920 --> 01:06:24,082
عالیه. خیلی ممنونم
1153
01:06:28,240 --> 01:06:29,401
نگاه کن
1154
01:06:29,600 --> 01:06:31,602
خیلی قشنگه -
آره -
1155
01:06:31,800 --> 01:06:34,406
تمیز. با تهویهی هوا
1156
01:06:34,600 --> 01:06:37,206
عاشقشم. خدایا -
فوقالعاده نیست؟ -
1157
01:06:40,240 --> 01:06:43,164
وانِ حموم. خدای من
1158
01:06:43,360 --> 01:06:45,010
هی. اینو ببین
1159
01:06:45,200 --> 01:06:49,967
استفانوس و آریادنی برامون یه
بطر شراب و یه ماساژ زن و شوهری گرفتن
1160
01:06:50,160 --> 01:06:52,686
لطف کردن. باید براشون قبل از رفتن یه کادو بگیریم
1161
01:06:52,780 --> 01:06:56,785
نمیدونم. باید یادمون باشه برای بچهها
هم یه چیزی بگیریم - آره حتماً
1162
01:07:03,160 --> 01:07:05,288
وای دلم برای دخترها تنگ شده
1163
01:07:05,480 --> 01:07:06,527
من نه
1164
01:07:06,720 --> 01:07:09,087
منظرهی خیلی قشنگیه
1165
01:07:09,320 --> 01:07:13,245
... تنها منظرهای که من بهش علاقهمندم
1166
01:07:13,400 --> 01:07:19,282
چیه؟ چیه؟ -
... دقیقاً همینجاست -
1167
01:07:22,200 --> 01:07:25,124
آره. خودشه
1168
01:07:40,440 --> 01:07:41,930
چیه؟
1169
01:07:42,680 --> 01:07:48,881
جالبه. تا امروز متوجه نشده بودم
ولی همهی قرمزیِ ریشهات رفته
1170
01:07:49,160 --> 01:07:53,006
این یکی از چیزهاییت بود که عاشقم کرد
احمقانه است
1171
01:07:55,400 --> 01:08:00,088
نرفته. فقط سفید شده
1172
01:08:00,280 --> 01:08:04,126
نمیخوای بگی عشقت وابسته به رنگدونههاست که؟
1173
01:08:04,320 --> 01:08:07,563
هان؟ نه؟ -
... نه ولی میدونی -
1174
01:08:08,640 --> 01:08:10,961
توی مژههای دخترهامون قرمزی میبینم
1175
01:08:11,160 --> 01:08:14,801
بهشون نگاه میکنم و منو یادِ زمانی
که با هم آشنا شدیم میندازه
1176
01:08:19,320 --> 01:08:21,209
... میدونی مشتاقِ چی ام؟
1177
01:08:21,360 --> 01:08:23,567
هان؟ چی؟ -
... که بعدش -
1178
01:08:23,760 --> 01:08:26,240
بعدش؟ -
... میدونی -
1179
01:08:26,880 --> 01:08:30,123
چی؟ -
فردا کنارِ تو از خواب بیدار بشم -
1180
01:08:30,360 --> 01:08:33,170
یعنی بدون نینا و الا که بپرن روی سر و کولمون؟
1181
01:08:33,320 --> 01:08:35,049
دقیقاً
1182
01:08:35,480 --> 01:08:38,086
چند ساله نشنیدم فکر کنی
1183
01:08:38,280 --> 01:08:40,442
فکر کنم؟ -
آره -
1184
01:08:42,640 --> 01:08:47,487
قبلاً با صدای باز و بسته شدن چشمهات بلند میشدم
1185
01:08:47,680 --> 01:08:51,366
اون ذهنت که با سرعت دو میلیون
مایل در ساعت حرکت میکنه
1186
01:08:51,560 --> 01:08:55,485
دلم برای فکر کردنت تنگ شده
1187
01:08:56,320 --> 01:08:59,403
وقتی گفتی میتنی صدای فکر کردنم رو بشنوی
فکر کردم واقعاً میتونی
1188
01:08:59,640 --> 01:09:02,803
ولی فقط برای پلک زدنمه
چقدر احمق و رمانتیک بودم من
1189
01:09:03,000 --> 01:09:05,241
از چیزهای مورد علاقهام بود
1190
01:09:07,680 --> 01:09:10,126
منم دلم برای فکر کردن تنگ شده
1191
01:09:10,960 --> 01:09:13,964
دیگه فکر کردن توی صبح بسه
دیگه سکسِ صبحگاهی بسه
1192
01:09:14,200 --> 01:09:16,248
فردا
1193
01:09:17,400 --> 01:09:21,200
خیلی منتظرشم
فکر نکنم خوابم ببره
1194
01:09:23,880 --> 01:09:26,724
من همین الان منتظرشم
1195
01:09:27,040 --> 01:09:28,280
خیلی خب
1196
01:09:28,480 --> 01:09:33,281
خیلی خب. بیا دیگه حرف نزنیم تا بتونیم سکس کنیم
1197
01:09:33,480 --> 01:09:38,930
خواب، بیدار شدن، فکر کردن و دوباره سکس
1198
01:09:48,000 --> 01:09:50,480
جواب نده -
نه -
1199
01:09:50,680 --> 01:09:51,920
اوه. لعنتی. کیه؟
1200
01:09:52,120 --> 01:09:54,088
چه اهمیتی داره؟ -
خیلی خب -
1201
01:09:56,000 --> 01:10:00,767
گفتم فقط کارِ ضروری بود زنگ بزنن
امیدوارم بچهها حالشون خوب باشه
1202
01:10:01,440 --> 01:10:02,851
خیلی خب
1203
01:10:03,080 --> 01:10:05,321
هنریه. خیلی خب
1204
01:10:05,520 --> 01:10:07,488
سلام عزیزم. حالت خوبه؟
1205
01:10:08,040 --> 01:10:09,769
لندنی؟
1206
01:10:12,000 --> 01:10:13,650
رسیده بودی؟ خیلی خب
1207
01:10:16,240 --> 01:10:18,971
نه نه. پیداش کردیم
1208
01:10:19,280 --> 01:10:22,648
فرد ایمیلش میکنیم. نگران نباش
آره آره
1209
01:10:24,320 --> 01:10:28,723
آره. اونها هم دلشون برات تنگ شده
از طرفِ تو میبوسمشون
1210
01:10:28,880 --> 01:10:30,609
آره
1211
01:10:31,920 --> 01:10:33,763
باشه. بهشون میگم
1212
01:10:33,960 --> 01:10:35,246
با مامانت موفق باشی
1213
01:10:35,440 --> 01:10:37,920
آره. منم دوست دارم
خداحافظ
1214
01:10:38,160 --> 01:10:39,764
خیلی خب
1215
01:10:40,600 --> 01:10:41,886
خب
1216
01:10:42,120 --> 01:10:45,488
حالش خوبه. میگه رسید از شیکاگو زنگ میزنه
1217
01:10:45,680 --> 01:10:48,331
چرا من نمیتونم باهاش حرف بزنم؟
دفعه دومته این کارو کردی
1218
01:10:48,520 --> 01:10:50,602
میتونستی تلفن رو راحت بدی به من
1219
01:10:50,800 --> 01:10:52,962
فرصت نداشت
گفت هواپیما داشت مسافر سوار میکرد
1220
01:10:53,160 --> 01:10:54,446
چی رو یادش رفته؟ چی بود؟
1221
01:10:54,640 --> 01:10:58,201
پروژهی علومش
ولی فردا براش ایمیل میکنیم. مشکلی پیش نمیاد
1222
01:10:58,400 --> 01:11:00,482
نباید اون حرفو دربارهی مادرش میزدی
1223
01:11:00,720 --> 01:11:03,803
چی؟ چی گفتم؟ -
"با مادرت موفق باشی" -
1224
01:11:04,000 --> 01:11:06,207
بیخیال -
من منظوری نداشتم -
1225
01:11:06,400 --> 01:11:10,530
میدونم. ولی خوب نیست
همه چیزو دوباره یادش میندازه. کاش اینکارو نمیکردی
1226
01:11:10,720 --> 01:11:15,123
مثلاً فکر میکنی فراموش میکنه؟ این که صورت مسئله رو
پاک کنی کارِ آمریکاییهاست. انگار اصلاً اتفاق نیافتاده
1227
01:11:15,360 --> 01:11:16,805
چرا ذهنش درگیر این مسئله بشه؟
1228
01:11:17,000 --> 01:11:20,049
اگه خودش نخواد الان دربارهاش فکر کنه چی؟
1229
01:11:20,280 --> 01:11:23,250
مهم نیست -
چرا هست. مهمه -
1230
01:11:23,440 --> 01:11:25,090
... اون روز هم یه شوخی کردم
1231
01:11:25,280 --> 01:11:29,046
که مامانش و من باید یه مسابقه بزرگ
کشتی توی گل و لای برگزار کنیم
1232
01:11:29,240 --> 01:11:31,971
کشتی توی گل و لای؟ توی اینو گفتی؟ -
اون هم خندید -
1233
01:11:32,160 --> 01:11:35,562
شاید اون حس شوخ طبعی بیشتری از تو داشته باشه
بیخیال
1234
01:11:35,800 --> 01:11:40,124
درباره این موضوع صحبت کردیم دیگه. وقتی درباره مامانش
بد میگی اون فکر میکنه درباره خودش داری بدی میگی
1235
01:11:40,320 --> 01:11:44,689
من چیز بدی درباره مامانش نگفتم. یه شوخی کردم
همونقدر که برای مامانش شوخیه برای منم هست
1236
01:11:44,880 --> 01:11:49,169
میدونم میدونم
ولی چرا اصلاً بحثشو وسط بکشیم؟
1237
01:11:49,360 --> 01:11:50,885
فکر کنم الان به قدر کافی بزرگ شده باشه
1238
01:11:51,080 --> 01:11:54,448
یعنی میدونه میونهی من و مادرش چقدر بده
1239
01:11:54,640 --> 01:11:58,008
مادرش و من -
منم کاری نکردم. همه چی از طرفِ اونه -
1240
01:11:58,240 --> 01:12:01,722
خیلی خب. اون ازم متنفره
من شوهرش رو خیلی وقت پیش کردم
1241
01:12:01,920 --> 01:12:03,684
یا باید بگم شوهرش منو کرد؟
1242
01:12:04,320 --> 01:12:05,924
آره. درسته
1243
01:12:06,160 --> 01:12:09,960
شوخی کردن درباره این حقیقت که من و مادرش
همدیگه رو دوست نداریم مسئله نیست
1244
01:12:10,120 --> 01:12:12,964
این بهش آسیب روحی نمیزنه
این اتفاق قبلاً هم افتاده
1245
01:12:13,120 --> 01:12:16,124
حالا تو میخوای گناه خودت رو به پای من بنویسی
و منو سرزنش کنی
1246
01:12:16,280 --> 01:12:17,327
نه. نمیخوام اینکارو کنم
1247
01:12:17,520 --> 01:12:22,082
میدونی اگه از یه دیدِ دیگه نگاه کنیم و اون بتونه با این
قضیه شوخی کنه، شاید بتونه بهتر با این قضیه کنار بیاد
1248
01:12:22,280 --> 01:12:27,161
باشه. حق با تو ـه. مثلِ همیشه
بیا دیگه دربارهاش صحبت نکنیم. باشه؟
1249
01:12:28,240 --> 01:12:32,370
درسته. تقصیرِ کسی نیست اگه مامانش
الکلی و از نظر روانی دگرآزاری داره
1250
01:12:32,600 --> 01:12:34,443
این حرفو نزن
1251
01:12:34,600 --> 01:12:36,887
یعنی حالم بد میشه وقتی مجبوره با اون باشه
1252
01:12:37,080 --> 01:12:39,924
ولی قاضیها فرض میکنن
که زنها غریزهی مادری دارن
1253
01:12:40,120 --> 01:12:42,851
اون غریزهی مادری "مدهآ" رو داره
(زنی جادوگر در افسانههای یونانی)
1254
01:12:43,000 --> 01:12:44,445
مدهآ؟
1255
01:12:44,640 --> 01:12:46,768
آره. بالاخره یه افسانهی یونانیه دیگه
1256
01:12:46,960 --> 01:12:48,883
... در اصل یه نمایشنامه از "اویریپیدیس" ـه. ولی
1257
01:12:49,120 --> 01:12:51,771
یه زن که دو تا بچهاش رو میکشه
تا از شوهر سابقش انتقام بگیره
1258
01:12:52,000 --> 01:12:54,651
اون هم رسماً داره همینکارو میکنه
هنری رو اذیت میکنه تا به تو برسه
1259
01:12:54,880 --> 01:12:58,521
نه داره زندگیِ منو از طریقِ اون جهنم میکنه
این کاریه که داره میکنه
1260
01:12:58,720 --> 01:13:03,203
بعضی وقتها هم تو چیزهایی میگی
که دیگه خیلی زیادهرویه
1261
01:13:03,400 --> 01:13:06,165
منو به خاطرِ مسائلی که توی زندگی
خودت و زنت هست سرزنش نکن
1262
01:13:06,360 --> 01:13:10,046
زنِ سابق. زنِ سابق
خیلی وقته گذشته
1263
01:13:10,240 --> 01:13:13,130
تو باید باهاش یه کم بهتر کنار میومدی
تا اینقدر از ما متنفر نمیشد
1264
01:13:13,320 --> 01:13:15,527
باشه. باشه. من گند زدم
1265
01:13:16,080 --> 01:13:18,560
... واقعاً بازنویسی کردنت توی گذشته رو خیلی دوست دارم
1266
01:13:18,760 --> 01:13:23,448
که هر چیزی توی زندگیمون خوب نیست
به حساب من گذاشته میشه
1267
01:13:24,080 --> 01:13:26,765
تو هم الان داری این بدبختی هنری رو گردن من میندازی؟
1268
01:13:26,960 --> 01:13:29,122
کدوم بدبختی؟
از چی حرف میزنی؟
1269
01:13:29,320 --> 01:13:34,724
بذار بهت بگم درباره چی داریم صحبت میکنم
نقل مکان به شیکاگو و ول کردنِ زندگیم
1270
01:13:35,640 --> 01:13:39,884
حالا که اشاره کردی هنری به تو نیاز داره
فکر میکنی من چه حسی پیدا میکنم؟
1271
01:13:40,080 --> 01:13:42,003
من بدبختم، خب؟
1272
01:13:42,200 --> 01:13:44,248
الان چطوری میتونم اون کارو قبول کنم؟ -
خیلی خب -
1273
01:13:44,440 --> 01:13:47,364
بهم بگو. خیلی احساس میکنم مقصرم -
بیا اینجا -
1274
01:13:47,560 --> 01:13:51,042
خودت داری انتخاب میکنی اینجوری به قضیه نگاه کنی؟
خب؟
1275
01:13:51,240 --> 01:13:54,323
توی طبیعت زنها هست که
به رشید و تکامل بچهها اهمیت بدن
1276
01:13:54,560 --> 01:13:56,449
به چی؟ -
به رشید -
1277
01:13:56,640 --> 01:13:59,723
به رشد؟ -
باشه. من اصلاً اون کلمهی کوفتی رو نمیتونم تلفظ کنم -
1278
01:13:59,920 --> 01:14:04,642
من به طور طبیعی احساس بدی درباره همه چیز دارم
و تو انجوری نگاهم میکنی. انگار که تقصیرِ منه
1279
01:14:04,840 --> 01:14:07,684
چجوری نگاهت میکنم؟ - نگاهِ "من فراموش کردم -
"پروژهی علومش رو توی کیفش بذارم
1280
01:14:07,880 --> 01:14:10,247
میدونم سرزنش میکنی -
من که چیزی نگفتم -
1281
01:14:10,440 --> 01:14:14,161
نه چیزی نگفتی. نیازی نبود بگی
همیشه تقصیرِ منه
1282
01:14:14,360 --> 01:14:16,249
آره. درسته
1283
01:14:16,480 --> 01:14:18,482
... روی یخچالِ سرِ کار خوندم
1284
01:14:18,680 --> 01:14:22,651
میدونی اون حرفهای آهنربادار که ملت
... باهاش جمله درست میکنن
1285
01:14:22,880 --> 01:14:27,568
یکی این جمله درست کرده بود
... زنها جاودانگی را در باغِ گسترده فداکاری"
1286
01:14:27,800 --> 01:14:29,802
"جستجو میکنند ...
1287
01:14:32,680 --> 01:14:34,808
این یه نشانهی قطعی از خداست -
آره -
1288
01:14:35,000 --> 01:14:39,164
اون جمله خیلی هم درسته و 10000 سال
هم به همین صورت بوده ولی دیگه بسه
1289
01:14:39,400 --> 01:14:41,289
من نمیخوام یکی از اون زنها باشم
1290
01:14:41,520 --> 01:14:45,127
مثل ازدواج که برای همنجسگراها مهمه
یا جلوگیری از بارداری که برای حقوق زنها مهمه
1291
01:14:45,360 --> 01:14:49,763
اینجوری منم مثل میلیونها زنی که مجبور شدن
امیدشون رو از دست بدن، باید امیدم رو از دست بدم
1292
01:14:49,960 --> 01:14:53,885
من نمیخوام اینکارو بکنم. این از منیتِ من مسئله
بزرگتریه و از من اهمیتِ بیشتری داره
1293
01:14:57,840 --> 01:15:00,730
براوو
کمیته نوبل داره یادداشت برمیداره
1294
01:15:00,960 --> 01:15:03,884
یه ... یه لحظه صبر کن
میخوام سوئد رو خبر کنم
(مبدا جایزه نوبل)
1295
01:15:04,080 --> 01:15:07,527
حتماً تحملِ این همه ظلم زنانه خودش یه کار تمام وقته
1296
01:15:07,760 --> 01:15:09,683
درسته هست -
... تو با رشد کردن توی طبقه متوسط -
1297
01:15:09,840 --> 01:15:11,763
پاریس خیلی رجر کشیدی
1298
01:15:11,920 --> 01:15:15,606
درد و رنج توی گودالهای سوربن
... توی دورهی پسافمینیستی
1299
01:15:15,760 --> 01:15:17,842
واقعاً نمیتونم تصور کنم -
تو یه عوضی هستی -
1300
01:15:18,440 --> 01:15:21,523
میدونی چیه عزیزم؟
کِی میریم شیکاگو؟
1301
01:15:21,720 --> 01:15:24,610
میخوام مطمئن بشم میتونیم یه خونهی خوب پیدا کنیم
1302
01:15:24,800 --> 01:15:28,202
و بتونم پرده بدوزم ...
و روتختیهای سِت انتخاب کنم
1303
01:15:28,400 --> 01:15:31,165
خب اینجوری میخوای عصرِ امروز رو بگذرونیم؟
1304
01:15:31,360 --> 01:15:33,647
این کاریه که میخوای بکنی؟ -
تو شروع کردی -
1305
01:15:33,840 --> 01:15:37,561
نه. تو اونی هستی که دربارهی
این بحث خفه نمیشی
1306
01:15:37,760 --> 01:15:40,923
ولی اگه میخوای دربارهاش حرف زنی
... یعنی واقعاً بشینیم حرف بزنیم
1307
01:15:41,120 --> 01:15:45,205
من ترجیح میدم یه بحثِ منطقیِ
غیراحساسی داشته باشیم
1308
01:15:45,360 --> 01:15:47,010
فکر میکنی بتونیم اینکارو بکنیم؟
1309
01:15:47,200 --> 01:15:50,044
بزن بریم. غیراحساسی. منطقی
1310
01:15:50,240 --> 01:15:53,244
تو همیشه نقش تنها آدم منطقی رو بازی میکنی
1311
01:15:53,400 --> 01:15:56,961
و منم غیرمنطقی و هیستریک و
... با هورمونهای خلوچلی ام
1312
01:15:57,160 --> 01:15:58,605
چون احساسات دارم
1313
01:15:58,800 --> 01:16:01,531
تو عقب میایستی و از بالا به همه چیز نگاه میکنی
1314
01:16:01,720 --> 01:16:04,166
که یعنی هر چیزی تو میگی درسته
1315
01:16:04,400 --> 01:16:05,890
من هیچوقت کاری نمکینم
1316
01:16:06,080 --> 01:16:09,801
دنیا با مردهای بیاحساس و منطقی که
تصمیمهای تخمی میگیرن به گا رفته
1317
01:16:10,000 --> 01:16:14,449
سیاستمدارها بدونِ دلیل جنگ راه میندازن
سران شرکتها تصمیم میگیرن محیطزیست رو نابود کنن
1318
01:16:14,640 --> 01:16:17,530
چنی و رامسفلد خیلی آدمهای منطقیای هستن
1319
01:16:17,720 --> 01:16:19,563
چنی و رامسفلد. باشه قبوله
1320
01:16:19,760 --> 01:16:22,843
"راه حل نهایی"
خیلی تفکرِ منطقیای پشتش هست
(اشاره به طرح بزرگ نابودی یهودیان در جنگ جهانی دوم)
1321
01:16:23,080 --> 01:16:24,411
خیلی خب. پس کار به اونجا رسیده؟
1322
01:16:24,600 --> 01:16:28,047
ما در مقابل راه حل نهایی؟
خیلی خب. بیا انجامش بدیم. باشه
1323
01:16:28,240 --> 01:16:30,083
بذار این سوالو ازت بپرسم. خب؟
1324
01:16:30,240 --> 01:16:33,084
... فکر میکنی با حضورِ مداومترِ من و تو
1325
01:16:33,280 --> 01:16:35,760
کمکی به زندگیِ هنری میشه؟
1326
01:16:36,760 --> 01:16:38,046
شروع شد -
نه -
1327
01:16:38,240 --> 01:16:42,131
تو ولکن نیستی. پس بیا دربارهاش حرف بزنیم
... بذار فقط یه سوال ازت بپرسم
1328
01:16:42,680 --> 01:16:44,887
... فکر میکنی با حضورِ مداومترِ من و تو
1329
01:16:45,040 --> 01:16:47,202
زندگیِ هنک(هنری) بهتر میشه؟
1330
01:16:47,440 --> 01:16:50,250
آره. فکر میکنم اگه با ما زندگی میکرد، بهتر میشد -
خیلی خب -
1331
01:16:50,440 --> 01:16:53,284
من فکر میکنم مامانش یه جندهی منفورِ الکیه
1332
01:16:53,480 --> 01:16:57,007
و موقعی که توی پاریس بودیم و داشتم زایمان میکردم
... و تقریباً داشتم میمردم، از فرصت استفاده کرد
1333
01:16:57,240 --> 01:17:00,722
تا قانوناً هنری رو از نیویورک خارج کنه
گاییدمش
1334
01:17:01,280 --> 01:17:03,408
باشه. من باهات موافقم
1335
01:17:03,600 --> 01:17:06,729
باشه ولی متاسفانه نمیتونیم از آمریکا خارجش کنیم
1336
01:17:06,960 --> 01:17:09,566
ولی میتونیم، اگه بخوایم بریم پیشش
1337
01:17:09,800 --> 01:17:12,246
میدونم حرکت بزرگیه
1338
01:17:12,440 --> 01:17:16,445
ولی تو چی فکر میکنی؟
راهی هست که تو توی آمریکا خوشحال باشی؟
1339
01:17:16,680 --> 01:17:21,288
یعنی خیلی از حیطهی احتمال هم خارجه؟
اینکه بتونی یه شغل قابلمقایسه پیدا کنی؟
1340
01:17:21,440 --> 01:17:22,771
شغل قابلمقایسه؟ -
آره -
1341
01:17:22,920 --> 01:17:24,331
شوخیت گرفته؟ -
نه -
1342
01:17:24,520 --> 01:17:27,444
چرا همیشه منم که باید مصالحه کنم؟
1343
01:17:27,640 --> 01:17:30,007
خیلی احساساتی نشو -
... یعنی باید -
1344
01:17:30,200 --> 01:17:32,931
نقل مکان کردن به شیکاگو برای من خیلی ناراحتکننده است
1345
01:17:33,120 --> 01:17:37,330
من نمیگم باید بریم
فقط میخوام دربارهاش حرف بزنیم
1346
01:17:37,520 --> 01:17:40,251
میشه مثلاً دو ثانیه دوستم
باشی تا بتونیم صحبت کنیم؟
1347
01:17:40,440 --> 01:17:41,680
دو ثانیه -
خیلی خب -
1348
01:17:41,840 --> 01:17:44,844
اون موقع رو یادته 35 دقیقه دیر
... رفتی مدرسه دنبالِ دخترها
1349
01:17:45,040 --> 01:17:49,841
و خیلی استرس گرفته بودی چون میدونستی توی
حیاط هستن و فکر میکنن چه اتفاقی برات افتاده
1350
01:17:50,040 --> 01:17:52,884
خب. این حسیه که من تمام وقت دارم
1351
01:17:53,080 --> 01:17:57,165
حالم داغونه. ولش کردم اونجا
و الان میخوام برم دنبالش
1352
01:17:57,320 --> 01:18:00,005
همیشه وقتی میذاریش بره اینجوری میشی
1353
01:18:00,200 --> 01:18:02,168
ناراحتی، برای همین دعوا راه میندازی
1354
01:18:02,720 --> 01:18:04,370
اون حالش خویه
1355
01:18:04,600 --> 01:18:07,490
اون بچه فوقالعادهایه، خب؟
1356
01:18:07,680 --> 01:18:10,251
ولی حقیقت اینه که مثلِ سابق به تو نیاز نداره
1357
01:18:10,440 --> 01:18:14,843
تو فرصت باهاش بودن رو توی هر روز از دورانِ
کودکیش از دست دادی. واقعاً از دست دادی
1358
01:18:15,040 --> 01:18:18,681
میتونی به خاطرش گریه کنی
ولی اون داره بزرگ میشه
1359
01:18:19,000 --> 01:18:21,367
تو از یه جهاتِ دیگه پدر فوقالعادهای هستی
1360
01:18:21,560 --> 01:18:27,169
مثلِ میلیونها نفرِ دیگه طلاق گرفتی
... ایدهآل بود؟ نه. ولی
1361
01:18:27,680 --> 01:18:31,401
گوش کن. اگه در عرض یه ماه میخوای
... من از کارم استعقا بدم
1362
01:18:31,600 --> 01:18:35,082
و همهی چیزهایی که این سالها براش
کار میکردم رو ول کنم، فقط بهم بگو
1363
01:18:35,240 --> 01:18:38,847
... ولی الان
همونجوری فکر میکنم که همیشه میکردم
1364
01:18:39,040 --> 01:18:43,250
من اگه اون زنِ سابقِ مریضت بهمون سرپرستی
مشترک بده، به آمریکا میام
1365
01:18:43,440 --> 01:18:47,968
ولی همهی آخرهفتههامون به گه تبدیل میشه
توی هر نیمسال کمتر از 30 روز میبینیمش
1366
01:18:48,120 --> 01:18:52,842
به نظرم ارزشش رو نداره به خاطر اون مدتِ کم
کل زندگیمون رو تغییر بدیم
1367
01:18:53,040 --> 01:18:55,122
میدونم. حق با تو ـه -
درسته؟ -
1368
01:18:55,360 --> 01:18:57,761
میبینی. منم که منطقی ام
1369
01:18:59,400 --> 01:19:01,880
وای. موقعیتِ گهیه. میدونی
1370
01:19:02,120 --> 01:19:05,806
هنک کاری نکرده ولی اونه
که داره در حقش نامردی میشه
1371
01:19:06,040 --> 01:19:08,441
ما همهمون توسط پدرومادرهامون
چیزهایی بهمون تحمیل میشه
1372
01:19:08,640 --> 01:19:11,644
اگه به خاطرِ من نبود هم ازدواجتون
جورِ دیگهای تموم میشد
1373
01:19:11,880 --> 01:19:14,451
قطعاً -
... یا حتی بدترش، توسط -
1374
01:19:14,600 --> 01:19:17,410
دو تا پدرو مادرِ بدبخت بزرگ میشد -
درسته -
1375
01:19:18,840 --> 01:19:21,207
من واقعاً توی این قضیه گند زدم
1376
01:19:23,640 --> 01:19:26,962
یعنی با اومدن به پاریس با من گند زدی؟
1377
01:19:27,120 --> 01:19:31,250
نه. منظورم این نبود. بس کن -
میدونستم این کار هزینه زیادی داره -
1378
01:19:31,480 --> 01:19:33,767
بهت گفتم این کارو نکنی، خب؟ -
بس کن -
1379
01:19:34,320 --> 01:19:39,486
خیلی خب. من با تو دو سال اومدم
نیویورک و همه چیزم رو ول کردم
1380
01:19:39,680 --> 01:19:42,365
... من باید برای زایمان دوقلوها توی فرانسه میبودم
1381
01:19:42,560 --> 01:19:45,530
و میخواستم پیشِ مادرم باشم
تو هم همینو میخواستی
1382
01:19:45,680 --> 01:19:48,160
درسته -
این تنها چیزیه که ازت خواستم -
1383
01:19:48,360 --> 01:19:51,330
تنها یه چیز و تو میخوای تا ابد منو سرزنش کنی؟
1384
01:19:51,960 --> 01:19:55,646
بس کن، میشه؟
بس کن
1385
01:19:55,880 --> 01:20:01,205
اگه نمیخوای برگردیم آمریکا، برنمیگردیم
والسلام
1386
01:20:01,400 --> 01:20:03,309
... خب؟ من دارم سعی میکنم یه راهی پیدا کنم
1387
01:20:03,360 --> 01:20:06,443
تا حضورِ مداومتری توی زندگیش داشته باشم
1388
01:20:06,640 --> 01:20:09,405
و ایدهآلم اینه که به عنوان یه خانواده اینکارو انجام دیم
1389
01:20:10,240 --> 01:20:12,481
به عنوان یه خانواده" یا چی به جاش؟"
1390
01:20:12,640 --> 01:20:14,483
این حرفت یعنی چی؟
1391
01:20:15,760 --> 01:20:19,890
من یه تهدید تهاجمیانفعالی توی
هر چیزی که میگی حس میکنم
1392
01:20:20,080 --> 01:20:24,802
یا اینکارو بکن یا ازت تا آخرِ عمرمون متنفر میشم
1393
01:20:25,000 --> 01:20:26,570
میدونی؟
1394
01:20:27,040 --> 01:20:28,804
درست میگم؟
1395
01:20:30,320 --> 01:20:33,642
میدونی چیه؟ میدونی چیه؟
من یه چیزی حس میکنم
1396
01:20:33,880 --> 01:20:38,408
فکر میکنم مشکل اینه که تو نمیخوای
من یه شغل قابلتوجهتر داشته باشم
1397
01:20:38,600 --> 01:20:42,002
توی یه سطوحی هم با هر
... دستاورِدِ من احساسِ خطر میکنی
1398
01:20:42,200 --> 01:20:45,044
که نَکنه موقعیتت رو توی رابطهمون تقلیل بده
1399
01:20:45,240 --> 01:20:47,607
موقعیت من توی رابطهمون؟
1400
01:20:47,800 --> 01:20:51,805
من هر ترم دو تا درس توی دانشکدهی
کوفتیِ آمریکایی تدریس میکنم
1401
01:20:52,000 --> 01:20:54,765
خب؟ اینه که یه موقعیت محسوب میشه
1402
01:20:54,960 --> 01:20:57,440
... من فکر نمیکنم اتفاقی باشه که
1403
01:20:57,640 --> 01:21:00,769
دقیقاً همون موقعی که من یه موقعیتِ عالیِ
شغلی دارم، تو همچین حسی داری
1404
01:21:00,920 --> 01:21:05,084
تمام این رشتهی افکارت مزخرفِ
کامله و خودت هم اینو میدونی
1405
01:21:05,640 --> 01:21:07,847
یه سوال برات دارم
1406
01:21:08,080 --> 01:21:13,120
اگه ما دخترها رو نداشتیم و مرخرفاتِ دیگه نبود
باز هم پیشِ هم میموندیم؟
1407
01:21:13,320 --> 01:21:15,049
چی؟
1408
01:21:15,240 --> 01:21:18,369
تو شهردارِ خُلِ شهرِ کسخلهایی
اینو میدونی؟
1409
01:21:18,560 --> 01:21:22,201
میدونی من چی فکر میکنم؟ فکر میکنم
تو باید بری شیکاگو. فکر میکنم هنری بهت نیاز داره
1410
01:21:22,400 --> 01:21:24,971
و فکر میکنم منم باید با دخترها توی
پاریس بمونم و این شغل رو قبول کنم
1411
01:21:25,160 --> 01:21:26,525
چرا داری اینکارو میکنی؟
1412
01:21:26,760 --> 01:21:28,410
این یه فکرِ مسخره است
1413
01:21:28,640 --> 01:21:32,884
من قراره تو و دخترها رو از دست بدم؟ عمراً
چرا همه چیزو اینقدر سخت میکنی؟
1414
01:21:33,080 --> 01:21:36,641
جسی تو با من خوشحال نیستی
دار منو به خاطرِ دور کردن از پسرت سرزنش میکنی
1415
01:21:36,840 --> 01:21:39,491
... این یه جوابِ کاملاً غیرمنطقیه
1416
01:21:39,680 --> 01:21:42,809
به چیزیه که دارم سعی میکنم
آروم آروم براش جواب پیدا کنم
1417
01:21:43,080 --> 01:21:48,007
گوش کن جسی
ما 6 هفته اخیر رو اینجا گذروندیم
1418
01:21:48,800 --> 01:21:50,928
و عالی هم بود
1419
01:21:51,440 --> 01:21:56,082
تو تونستی هر روز نوشتنت رو ادامه بدی
و هوا هم خیلی خوب بود
1420
01:21:56,600 --> 01:21:59,251
ولی من نمیخواستم بیام یونان -
میدونم -
1421
01:21:59,440 --> 01:22:02,171
خب؟
هر لحظه ممکن بود انقلابی رخ بده
1422
01:22:02,360 --> 01:22:05,489
خدای من -
... مردم پنیر فتا و روغن زیتون میخورن -
1423
01:22:05,680 --> 01:22:09,765
و شاد رفتار میکنن ولی در اصل
دربارهی اینکه چقدر عصبانی هستن صحبت میکنن
1424
01:22:09,960 --> 01:22:12,884
و این منو گیج میکنه
منم نمیدونم چی قراره پیش بیاد
1425
01:22:13,080 --> 01:22:15,048
باشهو. بذار من بهت بگم چی پیش میاد
1426
01:22:15,240 --> 01:22:18,323
همون چیزی که همیشه پیش میاد
1427
01:22:18,560 --> 01:22:20,562
هیچی
1428
01:22:20,880 --> 01:22:24,282
خیلی خب. میدونی من تقریباً
هیچ وقتی برای خودم نداشتم
1429
01:22:24,440 --> 01:22:27,649
ـ10000 تا ایمیل دارم که باید جواب بدم و جواب ندادم
1430
01:22:27,840 --> 01:22:28,966
فکر میکنی من ندارم؟
1431
01:22:29,200 --> 01:22:32,647
تمامِ روز غذا درست میکنم و
انِ تو و پسرت رو از دستشویی پاک میکنم
1432
01:22:32,840 --> 01:22:34,842
در حالی که جنابعالی با رفقای
رماننویست صحبت میکنی
1433
01:22:35,080 --> 01:22:40,689
بلاه بلاه بلاه تو نابغهای
بلاه بلاه بلاه. نه تو نابغهای
1434
01:22:40,880 --> 01:22:45,886
و همون لحظهای که با هنری خداحافظی میکنی
... پیشنهاد میکنی شغل رویاییم رو ول کنم
1435
01:22:46,080 --> 01:22:47,889
خب. که شغل رویاییت شد؟
1436
01:22:48,080 --> 01:22:51,084
امروز عصر مطمئن نبودی بخوایش
1437
01:22:51,280 --> 01:22:53,089
اصلاً به حرفهای خودت گوش میکنی؟
1438
01:22:53,240 --> 01:22:57,643
بله. این شغلِ رویاییِ منه
چون شک دارم دلیل نمیشه نخوامش
1439
01:22:57,840 --> 01:22:59,251
باشه -
ولی برای تو چرا مهمه؟ -
1440
01:22:59,480 --> 01:23:03,041
تو پیادهرویِ دوساعتهی متفکرانهات
رو زیردرختهای زیتون میکنی
1441
01:23:03,240 --> 01:23:05,481
سقراط. باید یه ردا هم تنت کنی
1442
01:23:06,080 --> 01:23:07,320
یه ساعته
1443
01:23:07,520 --> 01:23:11,047
از وقتی بری تا وقتی دوباره بیای دو ساعت میشه
1444
01:23:11,280 --> 01:23:12,441
من هیچوقت نمیتونم اینکارو بکنم
1445
01:23:12,640 --> 01:23:16,929
تو خوب به خودت میرسی
من به خودت و بقیهی چیزها میرسم
1446
01:23:17,160 --> 01:23:19,925
یه جایی میریم. تو وسائل خودت رو جمع میکنی
من هر چیزِ دیگهای هست باید جمع کنم
1447
01:23:20,080 --> 01:23:23,482
تو هیچوقت اجازه نمیدی وسائل دخترها رو جمع کنم
هیچوقت
1448
01:23:23,680 --> 01:23:26,047
چون هیچ کفشی نیست و
کلی هم لباسِ زیرِ کثیف هست
1449
01:23:26,200 --> 01:23:27,565
باشه. درسته
هر چی تو بگی
1450
01:23:27,800 --> 01:23:31,486
نه. من خوشحالم که تو وقتشو
... داری درباره کائنات تفکر کنی
1451
01:23:31,720 --> 01:23:34,246
چون من ندارم
به ندرت وقتِ فکر کردن دارم
1452
01:23:34,440 --> 01:23:36,522
کار میکنم، بچه تروخشک میکنم
کار میکنم، بچه تروخشک میکنم
1453
01:23:36,720 --> 01:23:40,566
میشه یه لحظه صبر کنی؟
باید بخش اصلی ارکسترم رو تنظیم کنم
1454
01:23:40,800 --> 01:23:45,408
میدونی چیه؟ تنها موقعی که فرصت فکر کردن
پیدا میکنم موقعیه که توی اداره دارم میرینم
1455
01:23:45,600 --> 01:23:48,843
شروع میکنم با افکارم کلنجار برم
با بوی گُه
1456
01:23:49,040 --> 01:23:52,761
این جملهی خوبیه
یه روز از این توی یه کتاب استفاده میکنم
1457
01:23:52,960 --> 01:23:55,930
آره. مطمئنم اینکارو میکنی
بهترین خط توی کتاب هم میشه
1458
01:23:56,120 --> 01:24:00,330
در ضمن دیگه هیچوقتِ هیچوقت از من
... یا چیزهایی که میگم یا انجام میدم
1459
01:24:00,520 --> 01:24:04,127
توی کتابهای کوفتیت استفاده نمیکنی
از دخترها هم همینطور
1460
01:24:04,320 --> 01:24:07,005
باشه. اولاً نباید با یه نویسنده میپریدی
1461
01:24:07,200 --> 01:24:09,646
دوماً توی کتاب قبلی یا اینی
که الان دارم مینویسم نبودی
1462
01:24:09,880 --> 01:24:12,451
سوماً من درباره هر کوفتی که بخوام مینویسم
1463
01:24:12,680 --> 01:24:14,444
مثلِ همیشه زندگیمون در خدمتِ تو ـه
1464
01:24:14,680 --> 01:24:18,048
نه نه این مزخرفِ زن خونهای که انگار
من تحمیل کردم رو تحویلِ من نده
1465
01:24:18,240 --> 01:24:19,366
الان دهه 50 نیست
1466
01:24:19,600 --> 01:24:23,525
ببخشید که داستانِ ظلم و ستمِ کوچولو
... و قشنگت رو با حقیقت خراب کردم
1467
01:24:23,720 --> 01:24:26,929
ولی منم که هر روز توی خونهام و با
مزخرفات سروکله میزنم
1468
01:24:27,080 --> 01:24:29,242
چون تو تا ساعتِ 6.30 سرِ کاری -
6 -
1469
01:24:29,440 --> 01:24:33,411
تو بچهها رو میبری مدرسه منم میرم دنبالشون
این منصفانه است. قرارمون هم همینه
1470
01:24:33,600 --> 01:24:39,482
ما توی فرانسه و پاریس زندگی میکنم به خدا -
تو هم هر روز یادم میندازیش -
1471
01:24:39,680 --> 01:24:43,401
من کلِ زندگیم رو حولِ تو چرخوندم
و خودت هم میدونی. خب؟
1472
01:24:43,600 --> 01:24:46,649
پس ببخشید اگه این تعطیلاتِ تابستونی
... که واقعاً تعطیلات هم هست
1473
01:24:46,880 --> 01:24:50,487
چون من فقط دیدم توی دریا ورجه وورجه میکنی
و سالاد میلومبونی
1474
01:24:50,720 --> 01:24:54,850
ولی این نشنوندهندهی این نیست که
زندگیت داره به عنوانِ بردهی خونگی میگذره
1475
01:24:55,040 --> 01:24:58,442
میدونی من چیِ مردها رو دوست دارم؟
هنوز به جادو اعتقاد دارن
1476
01:24:58,680 --> 01:25:01,126
پریهای کوچیکی این اطراف هستن
که جورابهاشون رو برمیدارن
1477
01:25:01,320 --> 01:25:05,484
پریهای کوچیکی ماشین ظرفشویی رو خالی میکنن
پریهای کوچیکی به بچهها کرم ضدآفتاب میزنن
1478
01:25:05,680 --> 01:25:09,082
پریهای کوچیکی که سالاد یونانی درست میکنن
و تو مثلِ خوک میخوری
1479
01:25:09,320 --> 01:25:10,890
باشه. گوش کن چی میگم. خب؟
1480
01:25:11,080 --> 01:25:14,004
تو توی رسیدگی به ما عالی هستی
واقعا هستی
1481
01:25:14,240 --> 01:25:17,801
یعنی به بچهها رسیدگی میکنی
به دوستهات رسیدگی میکنی
1482
01:25:18,000 --> 01:25:21,925
به دنیا رسیدگی میکنی
قبل از اینکه مادر هم بشی همینجوری بودی
1483
01:25:22,160 --> 01:25:23,810
الان فقط برجستهتر شده
1484
01:25:24,040 --> 01:25:27,010
... ولی. من اینو چند ساله بهت میگم
1485
01:25:27,200 --> 01:25:30,409
باید یه ذره توی رسیدگی به خودت بهتر عمل کنی
1486
01:25:30,600 --> 01:25:33,046
خیلی خب. برای من رئیسوار صحبت نکن
1487
01:25:33,240 --> 01:25:37,006
منم که هر روز ساعتِ 6 خونهام. 6.30 نه
من قابل اعتمادم
1488
01:25:37,200 --> 01:25:41,524
تا حالا توی عمرت با یه پرستارِ بچه هماهنگ کردی؟
نه
1489
01:25:41,720 --> 01:25:45,884
اسمِ اون دکترِ کودکان چیه؟ -
ازم امتحان نگیر.. واقعاً حوصلهامو سر میبره -
1490
01:25:46,040 --> 01:25:50,011
آره. باشه. میدونی چیه؟
من هر شب خونهام و شام درست میکنم
1491
01:25:50,200 --> 01:25:53,283
بچهها رو حموم میبرم و براشون قصه میخونم
بعضی موقعها خونه هستی
1492
01:25:53,480 --> 01:25:57,565
بعضی وقتها توی یه مراسمی توی دانشگاه هستی
یا تورِ تبلیغاتیت هستی. خب؟
1493
01:25:57,760 --> 01:26:00,923
وقتی هم بهت الهام میشه نوشتنت رو ادامه میدی
1494
01:26:01,160 --> 01:26:03,970
منم بعضی موقعها ایدههایی بهم الهام میشه
میدونی؟
1495
01:26:04,120 --> 01:26:06,964
میخوای بنویسی؟ بنویس -
... نه، ولی یادت باشه -
1496
01:26:07,160 --> 01:26:09,731
من قبلاً میخوندم و گیتار میزدم و آهنگ میساختم
1497
01:26:09,960 --> 01:26:13,328
هنوز هم دوست دارم
ولی نمیرسم. وقت ندارم
1498
01:26:13,520 --> 01:26:17,445
خیلی خب. نکته اول اینکه نویسندگیِ من سرگرمیم نیست
1499
01:26:17,680 --> 01:26:20,047
دوماً. ای کاش میتونستی وقتشو پیدا کنی
1500
01:26:20,240 --> 01:26:23,369
یه جوری وقتشو پیدا میکنی که
درباره 8 ساعت از روز غُر بزنی
1501
01:26:23,600 --> 01:26:27,889
ببین من عاشقِ نوعِ خودندنت هستم.خب؟
1502
01:26:28,440 --> 01:26:32,843
من کل زندگیم رو به خاطرِ خوندنِ تو به فنا دادم
1503
01:26:33,040 --> 01:26:36,931
... اگر یک هشتمِ انرژیای رو که
1504
01:26:37,120 --> 01:26:39,600
... صرفِ غر زدن و ناله کردن و نگرانی میکنی
1505
01:26:39,800 --> 01:26:44,488
اگه اون انرژی رو صرفِ آکورد زدن کنی
مثلِ "جنگو راینهارت" میشی
1506
01:26:50,280 --> 01:26:52,851
خیلی خب
1507
01:26:53,040 --> 01:26:55,247
کفشهات رو فراموش کردی
1508
01:27:00,360 --> 01:27:02,089
خدایا
1509
01:27:15,400 --> 01:27:16,765
فکر میکنی داری برنده میشی؟
1510
01:27:17,720 --> 01:27:18,846
... آدمهای کمی هستن که میفهمن
1511
01:27:19,040 --> 01:27:23,170
بچه داشتن برای یه زنِ فعال یا احساساتی یعنی چی
1512
01:27:23,320 --> 01:27:26,369
بعضی از دوستهام گفتن
"خودت میبینی. از پنجره پرتشون میکنی بیرون"
1513
01:27:26,560 --> 01:27:31,282
ولی حقیقتش اینه که حی یکبار هم به صدمه زدن بهشون
فکر نکردم ولی صدها بار به تموم کردن کارِ خودم فکر کردم
1514
01:27:32,000 --> 01:27:35,482
خیلی سردرگم بودم و تو همیشه
توی تور احمقانهی کتابت بودی
1515
01:27:35,640 --> 01:27:39,326
یا به خاطرِ مسخرهبازیهای سرپرستیِ هنری نبودی
منم نمیخواستم یه سربار باشم
1516
01:27:39,480 --> 01:27:42,086
الان میفهمم چرا "سیلویا پلات" سرش رو کرد توی توستر
(شاعر زنِ آمریکایی که خودکشی کرد)
1517
01:27:42,280 --> 01:27:44,726
اجاق گاز بود -
با کلمات بازی نکن -
1518
01:27:44,920 --> 01:27:47,810
میدونی منطورم چیه
توستر، اجاق گاز، یه چیزه
1519
01:27:48,000 --> 01:27:51,561
میدونی چند دفعه با دخترها تنها بودم و
گریه میکردن و نمیدونستم باید چیکار کنم؟
1520
01:27:51,720 --> 01:27:55,008
میدونی وقتی یه مادر ندونه باید
چیکار کنه چه احساسِ گناهی میکنه؟
1521
01:27:55,160 --> 01:27:58,369
فکر میکنی فقط خودت این حس رو داری؟
1522
01:27:58,520 --> 01:28:00,966
فکر نمیکنم تو درک کنی. خب؟
1523
01:28:01,200 --> 01:28:04,204
میدونی ترسِ پنهانیِ من از هر مردی چیه؟
1524
01:28:04,400 --> 01:28:08,405
اینه که همهشون میخوان منو به یه
زنِ خونهدارِ مطیع تبدیل کنن
1525
01:28:08,560 --> 01:28:11,769
خب. هیچکسی نمیتونه همچین کاری کنه
خیلی خب؟
1526
01:28:12,320 --> 01:28:16,609
... من قول میدم. راحتتره سرت رو توی یه توستر جا داد
1527
01:28:16,840 --> 01:28:19,525
تا تو رو به یه چیز مطیع تبدیل کرد ...
1528
01:28:19,760 --> 01:28:22,730
فکر کنم از زمانِ زایمان خودم رو بازیابی نکردم
1529
01:28:22,920 --> 01:28:25,651
وقتی به دنیا اومدن نمیدونستم باید چیکار کنم
1530
01:28:25,840 --> 01:28:29,731
مردم از زنها توقعِ داشتنِ
این غریزه رو که فعال میشه، دارن
1531
01:28:29,920 --> 01:28:31,649
مثلِ یه عنترِ ماده
1532
01:28:31,840 --> 01:28:34,844
ولی من اصلاً نمیدونستم چطور باید کاری رو انجام بدم
1533
01:28:35,120 --> 01:28:38,761
خیلی دوستشون داشتم
و همه کارها رو داشتم اشتباه انجام میدادم
1534
01:28:38,960 --> 01:28:43,568
تو اغلب نبودی و بهم زنگ میزدی و
... میپرسیدی روزم چطوری سپری شد
1535
01:28:43,760 --> 01:28:47,481
و من حتی نمیتونستم بهت بگم
... چون از اینکه از هیچی سر درنیارم
1536
01:28:47,680 --> 01:28:48,806
خیلی احساسِ شرمندگی میکردم
1537
01:28:49,040 --> 01:28:51,008
من فکر میکنم عالی این کارو انجام دادی -
نه. اینجوری نبود -
1538
01:28:51,200 --> 01:28:54,647
چرا بود
پس توی تظاهر بهش خوب کارت رو انجام دادی
1539
01:28:55,320 --> 01:28:58,529
... یادمه تنها راهی که میتونستم بخوابونمشون
1540
01:28:58,720 --> 01:29:02,281
این بود که اون کالسکهی دو نفره رو از پلهها پایین بکشم
1541
01:29:02,480 --> 01:29:05,131
و نصفه شب چندین و چند ساعت با اون راهشون ببرم
1542
01:29:05,320 --> 01:29:08,881
تا "پیگال" میرفتم و برمیگشتم
یه دفعه هم نزدیک بود ازم دزدی بشه
1543
01:29:09,080 --> 01:29:13,483
تنها دلیلی که یارو بهم حمله نکرد این بود که
خیلی دردناک داشتم نگاهش میکردم
1544
01:29:13,680 --> 01:29:18,129
تنها نکته مثبتِ بالای 35 سال بودن
اینه که خیلی بهت تجاوز نمیشه
1545
01:29:18,920 --> 01:29:20,809
یه جا خونده بودم. راسته
1546
01:29:21,000 --> 01:29:23,401
خدای من
1547
01:29:24,760 --> 01:29:29,527
... یه دفعه یادمه نگاه میکردم دوقلوها روی ترامپولین بودن
1548
01:29:29,720 --> 01:29:31,643
... خیلی خوشگل بودن
1549
01:29:31,840 --> 01:29:34,207
منم خوشحال بودم چون اونها خوشحال بودن
1550
01:29:34,400 --> 01:29:37,563
میدونی یکیشون از این هولاهوپها داشت
(... حلقهای برای چرخاندن دورکمر و)
1551
01:29:37,760 --> 01:29:40,570
که داشت ازش به عنوان طنابِ بازی استفاده میکرد
1552
01:29:40,800 --> 01:29:45,010
بعد اون یکی خواستش و سرِ این دعواشون شد
1553
01:29:45,200 --> 01:29:47,248
و توی یه چشم به هم زدن همهی این چیزها رو دیدم
1554
01:29:47,440 --> 01:29:51,729
این حسودی کوچیک و خودخواهی و میدونی دیگه
1555
01:29:51,920 --> 01:29:58,485
یادمه به این فکر کردم که
"خیلی خب. این حالتِ طبیعی انسانیه"
1556
01:29:58,680 --> 01:30:04,210
میدونی همیشه یه چیزِ کوچیکی درونِ آدم ناراضیه
1557
01:30:04,400 --> 01:30:07,244
یعنی خودمون رو ببین دیگه
1558
01:30:07,440 --> 01:30:11,570
ما اینجاییم. الان توی "باغ عدن" هستیم
(منظور جایی بسیار زیبا)
1559
01:30:11,760 --> 01:30:14,286
و نمیتونیم دعوامون رو کنار بذاریم
1560
01:30:14,840 --> 01:30:17,366
من فکر نمیکنم یه حالتِ طبیعی انسانی یه دونه باشه
1561
01:30:17,560 --> 01:30:19,085
حالتهای انسان چندگانه است
1562
01:30:19,280 --> 01:30:22,568
... اگه این چیزیه که موقعِ بازیِ دخترها میبینی
1563
01:30:22,800 --> 01:30:24,962
یعنی تو دپرسی
1564
01:30:26,000 --> 01:30:28,207
خیلی خب. شاید هستم
1565
01:30:28,400 --> 01:30:32,530
نه. ولی وقتی من میبینم دارن دعوا میکنن
یه انرژیِ زیبا میبینم که به سمتِ جلو حرکت میکنه
1566
01:30:32,680 --> 01:30:36,002
و اجازه نمیده کسی مراحمشون بشه
یا چیزی رو که میخوان ازشون بگیره
1567
01:30:36,200 --> 01:30:39,090
من خوشم میاد دعوا میکنن
بهم نسبت بهشون امید میده
1568
01:30:39,280 --> 01:30:41,442
این برای اینه که تو خشم رو یه احساسِ مثبت میدونی
1569
01:30:41,640 --> 01:30:46,328
،میدونی تو همیشه کارت به اذیت کردنِ خودت
کارت، بچهها و من ختم میشه
1570
01:30:48,360 --> 01:30:49,805
بعد تو اصلاً عصبانی نمیشی؟
1571
01:30:50,000 --> 01:30:52,970
وقتی هم بشم چیزِ مثبتی تلقیش نمیکنم
1572
01:30:55,080 --> 01:30:56,969
یه چیزی رو میدونی؟
1573
01:30:59,160 --> 01:31:01,891
اونجوری که تو توی کتابهات مینویسی
... مردم میان پیشم و فکر میکنن
1574
01:31:02,080 --> 01:31:06,051
من به یا وحشی تو مایهی "هنری میلر" عشقبازی میکنم
(نویسندهای که در شرح صحنههای جنسی صریح بود)
1575
01:31:07,680 --> 01:31:12,288
تو هر دفعه دوست داری مثلِ قبل سکس داشته باشی
1576
01:31:12,480 --> 01:31:14,050
وقتی همونجوری لذت میبری چه نیازی هست
1577
01:31:14,240 --> 01:31:18,040
بوس بوس، سینه سینه، کُـــس
1578
01:31:18,240 --> 01:31:20,846
من آدم لذتهای ساده و ابتدایی ام
1579
01:31:21,040 --> 01:31:23,646
آره. خیلی ساده
1580
01:31:23,840 --> 01:31:26,411
میخواستم اینو هم بعدش بهت بگم
1581
01:31:26,600 --> 01:31:30,650
تو در هیچ سطحی مثلِ "هنری میلر" نیستی
1582
01:31:32,360 --> 01:31:35,330
میدونی چیه؟
این اتاق مورمورم میکنه
1583
01:31:35,520 --> 01:31:38,729
توقعِ یه جای جالب و عجیب داشتم
مثلِ خودِ یونان
1584
01:31:38,960 --> 01:31:41,042
اینجا معرکه است -
ما اینجا چه غلطی میکنیم؟ -
1585
01:31:41,240 --> 01:31:44,881
همه چیزش از قبل برنامهریزی شده
انگار که قراره بوده ما این شبِ عالی رو سپری کنیم
1586
01:31:45,080 --> 01:31:48,084
هیچ جایی برای اتفاقاتِ یهویی نیست
این چیزها از زندگیمون رفته
1587
01:31:48,280 --> 01:31:51,090
احمقانه است و جواب نمیده -
کاملاً واضحه -
1588
01:31:51,280 --> 01:31:54,648
آریادنی و استفانوسِ منحرف رو به
خاطرِ این کارشون نفرین میکنم
1589
01:31:54,840 --> 01:31:56,330
ماساژ زن و شوهری؟
1590
01:31:56,560 --> 01:31:59,040
این دیگه چه کوفتیه؟
از نطرِ من غیراخلاقیه
1591
01:31:59,240 --> 01:32:01,971
مجبور نیستیم انجامش بدیم. خب؟
1592
01:32:02,160 --> 01:32:04,401
بیخیال. اینجا اونقدرها هم بد نیست
1593
01:32:04,600 --> 01:32:06,329
من از اتاقهای هتل خوشم میاد
1594
01:32:06,520 --> 01:32:08,124
فکر میکنم جذاب هستن
1595
01:32:08,360 --> 01:32:10,442
آره میدونم خوشت میاد
1596
01:32:11,600 --> 01:32:13,682
آقای تورِ کتاب
1597
01:32:15,360 --> 01:32:18,011
آقای رادیسون هیلتون
(هتلهای معروف بینالمللی)
1598
01:32:19,280 --> 01:32:23,205
اون موقع رو یادمه که برای
کتابخوانی توی واشنگتن بودی
1599
01:32:23,400 --> 01:32:27,883
وقتی موبایلت اون شب اجباراً شکست
چقدر جوره با داستان
1600
01:32:28,840 --> 01:32:32,526
به جونِ بچههات قسم بخور اون زنه مالِ
کتابفروشی رو نکردی. امیلی
1601
01:32:33,160 --> 01:32:35,970
به جونِ من قسم بخور اون دختره امیلی رو نکردی
1602
01:32:36,160 --> 01:32:38,527
من حسودی نمیکنم
چون آدمِ حسودی نیستم
1603
01:32:38,720 --> 01:32:41,883
ولی فقط میخوام بدونم
مرد باش و حقیقت رو بگو
1604
01:32:43,640 --> 01:32:46,883
من سرِ کلِ زندگیم قسم میخورم، باشه؟
1605
01:32:47,080 --> 01:32:49,651
چیزِ بزرگتری ندارم که سرش قسم بخورم
1606
01:32:49,840 --> 01:32:51,763
برای هیچکسِ دیگهای این قسمو نمیخورم
1607
01:32:53,280 --> 01:32:56,648
... اگه دنبالِ اجازهای که صلاحیتِ منو رد کنی
1608
01:32:56,840 --> 01:32:58,683
این اجازه رو بهت نمیدم
1609
01:32:58,880 --> 01:33:02,327
خب؟ من عاشقتم
1610
01:33:02,960 --> 01:33:06,601
و من سرش دعوایی ندارم. خب؟
1611
01:33:06,840 --> 01:33:09,002
... ولی اگه یه لیستِ بلندبالا
1612
01:33:09,200 --> 01:33:12,522
از چیزهایی درباره خودت میخوای که منو عصبانی میکنه
میتونم بهت بدم
1613
01:33:12,760 --> 01:33:15,161
آره. میخوام بشنوم -
باشه. خیلی خب -
1614
01:33:15,320 --> 01:33:19,848
بیا با شماره یک شروع کنیم -
شمارهی یک: تو یه احمقِ آشغالی
1615
01:33:20,040 --> 01:33:22,611
خب؟ هستی
... توی پیدا کردنِ کسی که
1616
01:33:22,800 --> 01:33:26,247
بیشتر از شش ماه مسخرهبازیهای
تو رو تحمل کنه موفق باشی
1617
01:33:26,480 --> 01:33:30,849
ولی من کلِ پکیجت رو قبول میکنم
دیوونگی و فوقالعاده بودنت رو
1618
01:33:31,040 --> 01:33:35,250
میدونم تغییر نمیکنی و نمیخوام هم تغییر کنی
"بهش میگن" پذیرفتنِ به خاطرِ خودِ فرد
1619
01:33:35,440 --> 01:33:40,480
من ازت یه سوال پرسیدم. موقعی که من اون
... کالسکهی دونفره رو از پلهها پایین میآوردم
1620
01:33:40,680 --> 01:33:44,765
و توی "پیگال" داشت به کونم تجاوز میشد
تو اون دختره امیلی برونته رو کردی؟
(بازی یا کلمات امیلی و امیلی برونته نویسنده معروف)
1621
01:33:45,000 --> 01:33:47,731
من نمیدونم کدوم امیلی رو میگی؟
کدوم امیلی؟ از کی داری حرف میزنی؟
1622
01:33:47,960 --> 01:33:50,486
همونی که ایمیلهای قشنگ
درباره داستایوفسکی مینوشت
1623
01:33:50,680 --> 01:33:52,842
"وای جسی. کاملاً حق با تو ـه"
1624
01:33:53,040 --> 01:33:57,364
"مفتش بزرگ عمیقترین بخشِ کل ادبیات روسیه است"
1625
01:33:57,560 --> 01:33:59,369
... اگه داری ازم میپرسی
1626
01:33:59,600 --> 01:34:03,730
که من به تو، دخترها و زندگیای
... که با هم ساختیم تعهد دارم
1627
01:34:03,920 --> 01:34:07,447
جواب یه بلهی بزرگه
1628
01:34:07,640 --> 01:34:10,883
پس تو اونو کردی
خیلی ممنونم
1629
01:34:11,080 --> 01:34:15,961
تا حالا من درباره اون موقعی که رفتی پیشِ
دوستپسرِ قدیمت، بعد از اینکه مادرش مُرد، پرسیدم؟ نه
1630
01:34:16,200 --> 01:34:19,647
میخوای بدونی چرا؟
چون میدونم اون کونِ فرانسویت چطری کار میکنه
1631
01:34:19,840 --> 01:34:24,164
و تضمین میکنم که حداقل براش دهنی رفتی
ولی اینو هم میدونم که منو دوست داری
1632
01:34:24,360 --> 01:34:27,648
خب؟ منم مشکلی ندارم که
که تو یا آدمیزادِ با پیچیدگیهاش هستی
1633
01:34:27,880 --> 01:34:31,805
من نمیخوام زندگیای داشته باشم
... که هر دو نفر صاحب هم باشن
1634
01:34:32,000 --> 01:34:35,891
اینکه هر دو نفر توی چهارچوبِ جعبهای
که دیگران درستش کردن محصور باشن
1635
01:34:36,080 --> 01:34:40,085
چون این یه مشت مزخرفِ خفهکننده است
1636
01:34:40,440 --> 01:34:42,966
خدای من
1637
01:34:58,320 --> 01:35:01,722
میدونی اینجا چه خبره؟
ساده است
1638
01:35:03,320 --> 01:35:05,402
فکر نمیکنم دیگه دوستت داشته باشم
1639
01:36:19,240 --> 01:36:21,561
خانوم؟ -
الان نمیخوام صحبت کنم -
1640
01:36:21,760 --> 01:36:23,922
اینجا تنهایید یا منتظر کسی هستید؟
1641
01:36:24,160 --> 01:36:25,730
تنها هستم و خوشحال هم میشم تنها باشم
1642
01:36:25,920 --> 01:36:29,481
من آدم عصبانیای هستم و به بچههام، شغلم
و هر کسی که دوست دارم آسیب میزنم
1643
01:36:29,680 --> 01:36:31,808
... درستِ عین خودمید
1644
01:36:32,000 --> 01:36:34,844
خیلی خب. الان حوصله ندارم
اومدم اینجا تنها باشم
1645
01:36:35,040 --> 01:36:39,204
من داشتم از اون طرفِ کافه نگاهت میکردم
و اصلاً نمیخوام ناراحتت کنم
1646
01:36:39,400 --> 01:36:42,768
ولی با فاصله زیاد خوشگلترین
زنی هستی که اینجا هست
1647
01:36:42,960 --> 01:36:45,327
خیلی ممنون -
میخوام یه نوشیدنی برات بگیرم -
1648
01:36:45,520 --> 01:36:48,000
شاید هم باهات صحبت کنم
و یه ذره بشناسمت
1649
01:36:48,200 --> 01:36:49,611
اینجا برای کار اومدی؟
1650
01:36:50,880 --> 01:36:53,804
خیلی خب. که اینطور
دوستپسر داری؟
1651
01:36:54,000 --> 01:36:55,240
دیگه نه
1652
01:36:55,440 --> 01:36:58,649
وای. متاسف شدم نشدیم
میخوای دربارهاش صحبت کنی؟
1653
01:36:59,160 --> 01:37:00,605
من با غریبهها صحبت نمیکنم
1654
01:37:00,760 --> 01:37:04,651
مسئله همینجاست. من غریبه نیستم
نه نه. ما قبلاً همدیگه رو دیدیم
1655
01:37:05,600 --> 01:37:07,682
تابستونِ 1994
1656
01:37:09,640 --> 01:37:12,086
منو با کسِ دیگهای اشتباه گرفتی -
نه -
1657
01:37:12,600 --> 01:37:15,729
ما حتی عاشقِ همدیگه هم شدیم -
واقعاً؟ -
1658
01:37:17,480 --> 01:37:20,848
خیلی مبهم، آدمِ دوستداشتنی
... و رمانتیکی رو یادم میاد که
1659
01:37:21,040 --> 01:37:25,250
کاری کرد من احساسِ تنهایی نکنم
کسی که برای هویتم احترام قائل بود
1660
01:37:25,400 --> 01:37:28,210
خودمم. من همون یارو هستم
1661
01:37:29,080 --> 01:37:30,650
فکر نمیکنم
1662
01:37:30,840 --> 01:37:34,003
ببین. من یه چیزی درباره امشب میدونم که تو نمیدونی
1663
01:37:34,760 --> 01:37:36,000
واقعاً؟ چیه؟
1664
01:37:36,560 --> 01:37:38,801
یه چیزِ مهم
1665
01:37:39,120 --> 01:37:44,206
من میدونم چون راستش این شب رو تجریه کرده بودم
1666
01:37:44,400 --> 01:37:46,846
چطوری؟ -
من یه مسافرِ زمانم -
1667
01:37:48,440 --> 01:37:49,726
خیلی خب
1668
01:37:49,920 --> 01:37:54,642
نه من یه ماشینِ زمان توی اتاقم دارم
اومدم نجاتت بدم. همونطور که گفتم اینکارو میکنم
1669
01:37:54,840 --> 01:37:58,686
منو از چی نجات بدی؟ -
از اینکه مزخرفاتِ زندگی کورت کنه -
1670
01:37:58,920 --> 01:38:00,126
این چیزها مزخرف نیست
1671
01:38:00,320 --> 01:38:03,085
... بهت اطمینان میدم اون یارویی که خیلی مبهم یادت میادش
1672
01:38:03,280 --> 01:38:06,204
... همون آدمِ دوستداشتنیِ رمانتیکی که توی قطار دیدیش
1673
01:38:07,440 --> 01:38:08,601
منم
1674
01:38:09,200 --> 01:38:11,123
تویی؟ -
آره -
1675
01:38:11,320 --> 01:38:13,766
فکر کنم نشناختمت
1676
01:38:14,840 --> 01:38:16,205
مثل گُه شدی
1677
01:38:17,800 --> 01:38:21,122
خب چی میشه گفت؟
توی فضا و زمان شرایط سخته
1678
01:38:21,320 --> 01:38:24,244
... از طرفِ دیگه تو
1679
01:38:24,440 --> 01:38:27,330
حتی زیباتر از چیزی شدی که یادم میاد
1680
01:38:28,320 --> 01:38:29,446
مزخرفه
1681
01:38:29,640 --> 01:38:31,608
جسی. این بازی نیست
1682
01:38:31,760 --> 01:38:36,288
اگه جذاب بشی به پایننتنه میرسی و چیزی که بعدش
میدونم اینه که دارم توی شیکاگو کره بادومزمینی میخرم
1683
01:38:36,440 --> 01:38:38,807
با یه ذره مخ زدن نمیتونی وضعیتو بهتر کنی
1684
01:38:39,000 --> 01:38:41,924
نمیخوام مختو بزنم. اشتباه متوجه شدی
1685
01:38:42,120 --> 01:38:44,930
نه نه
من اینجا فقط به عنوان یه پیغامرسون اومدم
1686
01:38:45,120 --> 01:38:48,408
من همین تازگی کلی راه از آینده اومدم
1687
01:38:48,640 --> 01:38:52,850
... همین چند لحظه پیش با 82 سالهی خودت بودم
1688
01:38:53,040 --> 01:38:56,567
که یه نامه بهم داد تا برات بخونم
1689
01:38:56,760 --> 01:38:58,125
پس اومدم اینجا
1690
01:38:58,640 --> 01:39:00,483
من هنوز توی دههی هشتادِ زندگیم زندهام؟
1691
01:39:00,680 --> 01:39:02,762
اوه. آره
1692
01:39:03,640 --> 01:39:05,881
کونِ فرانسویم چطوره؟ -
عالیه -
1693
01:39:06,080 --> 01:39:08,048
خیلی خب -
واقعا عالیه -
1694
01:39:08,280 --> 01:39:11,921
برام مهم نیست چه شکلی ام -
اینجوری بگیم که خیلی دوستداشتننیتر شدی
1695
01:39:12,160 --> 01:39:14,162
عالیه -
میخوای برات بخونمش؟ -
1696
01:39:14,360 --> 01:39:17,204
انتخابِ دیگهای هم دارم؟ -
... حتماً. اگه علاقه نداری -
1697
01:39:17,360 --> 01:39:18,646
نه نه
1698
01:39:18,840 --> 01:39:22,162
بخونش -
خیلی خب. خب شروع میکنم -
1699
01:39:22,360 --> 01:39:27,446
سلینِ عزیز. من دارم از اون"
... طرفِ جنگلها برات مینویسم
1700
01:39:27,640 --> 01:39:31,122
... این نامه شمعی رو روشن میکنه که -
بس کن -
1701
01:39:31,320 --> 01:39:34,847
من هیچوقت همچین متنی نمینویسم. خیلی گلمنگلیه
اون طرفِ جنگلها" کدوم جنگلها؟"
1702
01:39:35,040 --> 01:39:37,202
میشه لطفاً ادامه بدم؟ -
آره -
1703
01:39:37,400 --> 01:39:40,324
من این مردِ جوان رو برات میفرستم
1704
01:39:40,560 --> 01:39:41,971
بله. جوان
1705
01:39:42,160 --> 01:39:45,369
و او محافظِ تو خواهد بود
1706
01:39:45,560 --> 01:39:49,724
خدا میدونه چقدر مشکل داره
... و کل زندگیش در تقلای این بوده
1707
01:39:49,920 --> 01:39:55,290
که با کسایی که دوستشون داره ارتباط داشته
باشه و پیششنو باشه
1708
01:39:55,480 --> 01:39:58,484
و به خاطرِ این عمیقاً متاسفه
1709
01:39:59,520 --> 01:40:01,443
ولی تو تنها امیدشی
1710
01:40:03,040 --> 01:40:06,965
سلین. توصیه من به تو اینه
1711
01:40:07,600 --> 01:40:10,126
تو داری واردِ بهترین سالهای زندگیت میشی
1712
01:40:10,320 --> 01:40:13,210
... الان که نشستم و به گذشته نگاه میکنم
1713
01:40:14,160 --> 01:40:17,403
... این سالهای میانسالی فقط یه ذره از زمانی که
1714
01:40:17,640 --> 01:40:19,324
ـ12 سالت بود سختتره
1715
01:40:19,560 --> 01:40:23,451
... و متیو و ونسا کلِ شب رو
1716
01:40:23,640 --> 01:40:26,211
با آهنگهای "بی جیز" رقصیدن ...
چقدر عشقِ تو عمیقه؟
1717
01:40:26,440 --> 01:40:28,568
این نمیدونم چیه. بگذریم
1718
01:40:28,760 --> 01:40:30,922
سلین. تو مشکلی برات پیش نمیاد
1719
01:40:31,120 --> 01:40:35,205
دخترهات بزرگ میشن تا به نمادها
و نمونهایی از فمینیسم تبدیل بشن
1720
01:40:35,360 --> 01:40:37,249
قشنگ بود -
آره -
1721
01:40:37,440 --> 01:40:41,126
الان متوجه شدم یه پینوشت پایینش هست
به نظر مهم میاد
1722
01:40:41,320 --> 01:40:43,322
شاید بهتر باشه از اینها رد شم
1723
01:40:43,520 --> 01:40:45,284
آره. ردش کن. لطفاً رد شو -
باشه -
1724
01:40:45,480 --> 01:40:47,164
مطمئنی؟ -
آره -
1725
01:40:47,360 --> 01:40:48,964
خیلی خب -
چیزهای خستهکنندهاش -
1726
01:40:49,160 --> 01:40:53,802
خیلی خب. همینجوری گفته و
... بعد نکاتِ اقتصادی و
1727
01:40:54,000 --> 01:40:56,446
... چیزهای طالعبینی و
خیلی خب
1728
01:40:56,680 --> 01:41:00,844
... پینوشت: در ضمن، بهترین
1729
01:41:02,280 --> 01:41:07,366
... در ضمن، بهترین سکسِ من موقعی اتفاق افتاد که
1730
01:41:07,560 --> 01:41:10,325
توی پلوپونیزِ جنوبی بودم
1731
01:41:10,520 --> 01:41:12,443
از دستش نده
1732
01:41:12,640 --> 01:41:18,249
کلِ موجودیتِ سکسیِ من
واردِ یه مرحلهی خارقالعاده شد
1733
01:41:18,440 --> 01:41:21,364
خارقالعاده عالیه -
نمیدونم منظورش چی بوده -
1734
01:41:21,560 --> 01:41:24,291
خیلی خب جسی
میشه این بازی احمقانه رو تمومش کنی؟
1735
01:41:24,720 --> 01:41:28,327
ما توی یکی از داستانهای تو نیستیم. خب؟
1736
01:41:28,680 --> 01:41:32,924
شنیدی توی اتاق بهت چی گفتم؟
شنیدی چی گفتم؟
1737
01:41:33,560 --> 01:41:36,609
آره. شنیدم
1738
01:41:37,320 --> 01:41:39,926
چی؟ اینکه دیگه دوستم نداری؟
1739
01:41:40,640 --> 01:41:43,928
من فکر کردم جدی نگفتی
... ولی اگه جدی گفتی
1740
01:41:44,880 --> 01:41:49,169
لعنت بهش. یه چیزی رو میدونی؟
تو درست مثلِ دختر کوچولوها و بقیه شدی
1741
01:41:49,400 --> 01:41:51,402
میخوای توی داستانهای افسانههای زندگی کنی
1742
01:41:51,600 --> 01:41:53,762
من فقط سعی میکنم اوضاع رو بهتر کنم
1743
01:41:53,960 --> 01:41:56,725
بهت میگم تحتِ هر شرایطی عاشقتم
بهت میگم زیبایی
1744
01:41:56,880 --> 01:41:59,963
بهت میگم کونت وقتی 80 سالت هم هست قشنگه
1745
01:42:01,640 --> 01:42:04,769
من دارم سعی میکنم بخندونمت -
باشه -
1746
01:42:05,000 --> 01:42:08,209
خب؟
من با اینهمه مصیبتهات کنار میام
1747
01:42:08,560 --> 01:42:12,770
و اگه فکر کردی که من یه سگی ام که
دائم برمیگردم، اشتباه کردی
1748
01:42:12,960 --> 01:42:16,851
ولی اگه عشقِ واقعی میخوای، همینه
1749
01:42:17,040 --> 01:42:19,884
این زندگیِ واقعیه
بدونِ نقص نیست ولی واقعیه
1750
01:42:20,080 --> 01:42:24,210
و اگه نمیتونی ببینیش پس کوری
خب؟ منم تسلیم میشم
1751
01:42:32,840 --> 01:42:35,047
خدایا
1752
01:43:02,280 --> 01:43:04,806
خب، درباره این ماشینِ زمان بگو
1753
01:43:08,040 --> 01:43:09,883
منظورت چیه؟
1754
01:43:10,120 --> 01:43:12,088
چطوری کار میکنه؟
1755
01:43:13,800 --> 01:43:16,007
خب. پیچیده است
1756
01:43:19,720 --> 01:43:22,963
حتماً باید لخت بشم تا عمل کنه؟
1757
01:43:25,480 --> 01:43:26,811
جدی میگم
1758
01:43:27,040 --> 01:43:30,647
آره آره. در اصل مسئلهی مهمیه
1759
01:43:30,880 --> 01:43:35,408
یعنی لباسها توی پیوستارِ فضا-زمان نمیتونن سفر کنن
1760
01:43:39,840 --> 01:43:43,128
توی خیلی باهوشی -
وای -
1761
01:43:43,320 --> 01:43:46,529
فضا-زمان؟ -
پیوستار -
1762
01:43:47,120 --> 01:43:50,841
پیوستار -
آره. واقعاً -
1763
01:43:51,400 --> 01:43:54,961
میدونی یه چیزی درباره نامهات هست بهش فکر کردم
1764
01:43:55,160 --> 01:43:57,242
خب؟ -
... میدونی -
1765
01:43:57,440 --> 01:44:00,205
تو به پلوپنیزِ جنوبی اشاره کردی؟
1766
01:44:00,400 --> 01:44:04,724
آره آره
الان هم توی پلوپنیزِ جنوبی هستیم
1767
01:44:04,920 --> 01:44:07,571
... فکر میکنی ممکنه امشب باشه
1768
01:44:07,760 --> 01:44:10,969
که هنوز توی دهه 80 زندگیت
هم داری دربارهاش حرف میزنی؟
1769
01:44:11,240 --> 01:44:12,810
... خب
1770
01:44:14,200 --> 01:44:17,647
حتماً شبی که قراره داشته
باشیم، شبِ فوقالعادهای بوده
1771
01:44:24,472 --> 01:44:28,272
زیرنویس و ترجمه از
Hamed Batlaghi & .:MILAD:.
1772
01:44:34,097 --> 01:44:36,097
# Gia Ena Tango by Haris Alexiou #
209734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.