All language subtitles for Back To The Future (1985) [UHD BR 2160p HDR DTS x265]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,550 --> 00:01:33,259 October is inventory time, 2 00:01:33,343 --> 00:01:34,969 so right now, Statler Toyota 3 00:01:35,053 --> 00:01:36,929 is making the best deals of the year 4 00:01:37,014 --> 00:01:39,182 on all 1985-model Toyotas. 5 00:01:39,349 --> 00:01:40,808 You won't find a better car 6 00:01:40,893 --> 00:01:44,187 at a better price with better service anywhere in Hill Valley. 7 00:01:44,521 --> 00:01:47,565 That's Statler Toyota in downtown Hill Valley. 8 00:01:50,652 --> 00:01:53,529 The Senate is expected to vote on this today. 9 00:01:53,614 --> 00:01:57,784 In other news, officials at the Pacific Nuclear research facility 10 00:01:57,868 --> 00:02:00,536 have denied the rumor that a case of missing plutonium 11 00:02:00,621 --> 00:02:03,873 was in fact stolen from their vault two weeks ago. 12 00:02:03,957 --> 00:02:06,417 A Libyan terrorist group had claimed responsibility 13 00:02:06,502 --> 00:02:07,710 for the alleged theft. 14 00:02:07,795 --> 00:02:09,879 However, officials now attribute 15 00:02:09,963 --> 00:02:12,381 the discrepancy to a simple clerical error. 16 00:02:12,883 --> 00:02:16,636 The FBI, which is investigating the matter, had no comment. 17 00:02:58,428 --> 00:02:59,720 Hey, Doc? 18 00:03:02,307 --> 00:03:03,432 Doc? 19 00:03:04,601 --> 00:03:06,352 Hello! Anybody home? 20 00:03:06,728 --> 00:03:07,687 Einstein, come here, boy. 21 00:03:09,439 --> 00:03:11,357 What's going on? Oh, God. 22 00:03:12,192 --> 00:03:14,151 Oh, Jesus! 23 00:03:14,778 --> 00:03:18,030 That is disgusting. Where the hell is he? 24 00:04:38,111 --> 00:04:39,278 Whoa! 25 00:04:42,157 --> 00:04:43,658 Rock 'n' roll. 26 00:04:51,959 --> 00:04:53,417 Yo. DOC: Marty, is that you? 27 00:04:53,502 --> 00:04:55,544 Hey. Hey, Doc. Where are you? 28 00:04:55,629 --> 00:04:56,796 Thank God I've found you. 29 00:04:56,880 --> 00:04:59,298 Listen, can you meet me at Twin Pines Mall tonight at 1:15? 30 00:04:59,383 --> 00:05:01,133 I made a major breakthrough, and I'll need your assistance. 31 00:05:01,218 --> 00:05:02,426 Wait a minute. 1:15 in the morning? 32 00:05:02,511 --> 00:05:03,511 Yeah. 33 00:05:03,595 --> 00:05:05,262 Doc, what's going on? 34 00:05:05,347 --> 00:05:07,306 Where you been all week? Working. 35 00:05:07,391 --> 00:05:08,766 Where's Einstein? Is he with you? 36 00:05:08,850 --> 00:05:10,559 Yeah, he's right here. 37 00:05:10,644 --> 00:05:13,270 You know, Doc, you left your equipment on all week. 38 00:05:13,355 --> 00:05:15,940 My equipment. That reminds me, Marty. 39 00:05:16,024 --> 00:05:17,483 You better not hook up to the amplifier. 40 00:05:17,567 --> 00:05:19,860 There's a slight possibility of overload. 41 00:05:19,945 --> 00:05:22,321 Yeah. I'll keep that in mind. 42 00:05:22,406 --> 00:05:24,824 Good. I'll see you tonight. Don't forget now. 43 00:05:24,908 --> 00:05:26,701 1:15 a.m., Twin Pines Mall. 44 00:05:26,785 --> 00:05:27,827 Right. 45 00:05:34,584 --> 00:05:36,335 Are those my clocks I hear? 46 00:05:36,420 --> 00:05:39,088 Yeah, it's 8:00. 47 00:05:39,506 --> 00:05:41,674 Perfect! My experiment worked! 48 00:05:41,758 --> 00:05:44,260 They're all exactly 25 minutes slow! 49 00:05:45,262 --> 00:05:47,263 Wait a minute. Wait a minute, Doc. 50 00:05:47,848 --> 00:05:50,016 Are you telling me that it's 8:25? 51 00:05:50,100 --> 00:05:51,225 Precisely. 52 00:05:51,768 --> 00:05:54,687 Damn! I'm late for school. 53 00:06:54,748 --> 00:06:56,499 Jennifer. Marty, don't go this way. 54 00:06:56,583 --> 00:06:57,583 Strickland's looking for you. 55 00:06:57,667 --> 00:07:00,002 If you get caught, it'll be four tardies in a row. 56 00:07:02,005 --> 00:07:04,298 All right, come on. I think we're safe. 57 00:07:04,382 --> 00:07:06,509 You know, this time it wasn't my fault. 58 00:07:06,593 --> 00:07:08,928 The doc set all his clocks 25 minutes slow. 59 00:07:09,012 --> 00:07:10,262 Doc? 60 00:07:10,347 --> 00:07:13,724 Am I to understand you're still hanging around with Dr. Emmett Brown, McFly? 61 00:07:15,227 --> 00:07:17,311 Tardy slip for you, Miss Parker. 62 00:07:18,063 --> 00:07:21,690 And one for you, McFly. I believe that makes four in a row. 63 00:07:21,775 --> 00:07:24,735 Let me give you a nickel's worth of free advice, young man. 64 00:07:24,820 --> 00:07:27,988 This so-called Dr. Brown is dangerous. He's a real nutcase. 65 00:07:28,073 --> 00:07:30,491 You hang around with him, you're gonna end up in big trouble. 66 00:07:30,575 --> 00:07:31,867 Ooh. Yes, sir. 67 00:07:32,577 --> 00:07:36,163 You got a real attitude problem, McFly. You're a slacker. 68 00:07:36,414 --> 00:07:38,082 You remind me of your father when he went here. 69 00:07:38,166 --> 00:07:40,543 He was a slacker, too. 70 00:07:40,627 --> 00:07:42,711 Can I go now, Mr. Strickland? 71 00:07:42,796 --> 00:07:44,463 I noticed your band is on the roster 72 00:07:44,548 --> 00:07:46,549 for the dance auditions after school today. 73 00:07:46,633 --> 00:07:49,051 Why even bother, McFly? You don't have a chance. 74 00:07:49,136 --> 00:07:50,928 You're too much like your old man. 75 00:07:51,012 --> 00:07:53,264 No McFly ever amounted to anything 76 00:07:53,348 --> 00:07:55,057 in the history of Hill Valley. 77 00:07:57,018 --> 00:07:59,186 Yeah, well, history is gonna change. 78 00:08:01,314 --> 00:08:02,773 Next, please. 79 00:08:08,071 --> 00:08:09,738 Okay, guys, let's rock 'n roll. 80 00:08:12,033 --> 00:08:13,367 All right. 81 00:08:14,202 --> 00:08:16,912 We're the... We're the Pinheads. 82 00:08:18,540 --> 00:08:20,040 One, two, three. 83 00:08:39,644 --> 00:08:42,730 Okay, that's enough. Thank you, fellas. 84 00:08:43,481 --> 00:08:44,940 Hold it, fellas. 85 00:08:45,358 --> 00:08:47,693 I'm afraid you're just too darn loud. 86 00:08:48,445 --> 00:08:49,987 Next, please. 87 00:08:52,157 --> 00:08:54,491 Bring up the next group, please. 88 00:08:56,620 --> 00:08:59,371 Re-elect Mayor "Goldie" Wilson. 89 00:08:59,456 --> 00:09:01,457 Progress is his middle name. 90 00:09:01,541 --> 00:09:03,626 "Too loud." I can't believe it. 91 00:09:03,710 --> 00:09:06,337 I'm never gonna get a chance to play in front of anybody. 92 00:09:06,421 --> 00:09:08,797 Marty, one rejection isn't the end of the world. 93 00:09:08,882 --> 00:09:11,300 I just don't think I'm cut out for music. 94 00:09:11,384 --> 00:09:13,344 But you're good, Marty. You're really good, 95 00:09:13,428 --> 00:09:15,221 and this audition tape of yours is great. 96 00:09:15,305 --> 00:09:17,348 You've gotta send it in to the record company. 97 00:09:17,474 --> 00:09:19,225 It's like Doc's always saying. Yeah, I know. I know. 98 00:09:19,309 --> 00:09:20,351 "If you put your mind to it, 99 00:09:20,435 --> 00:09:22,937 "you can accomplish anything." 100 00:09:23,021 --> 00:09:25,022 That's good advice, Marty. 101 00:09:25,106 --> 00:09:26,565 All right, okay, Jennifer. 102 00:09:26,650 --> 00:09:28,609 What if I send in the tape and they don't like it? 103 00:09:28,693 --> 00:09:30,611 What if they say I'm no good? 104 00:09:30,695 --> 00:09:32,988 What if they say, "Get out of here, kid. You got no future"? 105 00:09:33,073 --> 00:09:36,283 I mean, I just don't think I can take that kind of rejection. 106 00:09:36,368 --> 00:09:38,369 Jesus, I'm starting to sound like my old man. 107 00:09:38,453 --> 00:09:40,204 Come on. He's not that bad. Save the clock tower. 108 00:09:40,288 --> 00:09:43,832 At least he's letting you borrow the car tomorrow night. 109 00:09:44,501 --> 00:09:46,418 Check out that 4x4. 110 00:09:46,920 --> 00:09:48,420 That is hot. 111 00:09:48,505 --> 00:09:49,755 Okay. Back her up. 112 00:09:49,839 --> 00:09:53,092 Someday, Jennifer. Someday. 113 00:09:53,551 --> 00:09:57,054 Wouldn't it be great to take that truck up to the lake? 114 00:09:58,056 --> 00:10:01,058 Throw a couple of sleeping bags in the back. 115 00:10:02,394 --> 00:10:04,353 Lie out underneath the stars. 116 00:10:04,437 --> 00:10:06,272 Stop it. What? 117 00:10:07,107 --> 00:10:09,733 Does your mom know? About tomorrow night? 118 00:10:09,818 --> 00:10:11,026 No, get out of town. 119 00:10:11,111 --> 00:10:13,862 My mom thinks I'm going camping with the guys. 120 00:10:13,947 --> 00:10:15,531 Jennifer, my mother would freak out 121 00:10:15,615 --> 00:10:16,949 if she knew I was going up there with you, 122 00:10:17,033 --> 00:10:19,201 and I'd get the standard lecture about 123 00:10:19,286 --> 00:10:21,662 how she never did that kind of stuff when she was a kid. 124 00:10:21,746 --> 00:10:24,623 I mean, look, I think the woman was born a nun. 125 00:10:24,708 --> 00:10:27,209 She's just trying to keep you respectable. 126 00:10:27,294 --> 00:10:29,461 Well, she's not doing a very good job. 127 00:10:29,546 --> 00:10:30,754 Terrible. 128 00:10:30,839 --> 00:10:34,508 Save the clock tower. Save the clock tower. 129 00:10:34,592 --> 00:10:38,637 Mayor Wilson is sponsoring an initiative to replace that clock. 130 00:10:38,722 --> 00:10:41,307 Thirty years ago, lightning struck that clock tower 131 00:10:41,391 --> 00:10:43,142 and the clock hasn't run since. 132 00:10:43,226 --> 00:10:45,519 We at the Hill Valley Preservation Society 133 00:10:45,603 --> 00:10:48,022 think it should be preserved exactly the way it is 134 00:10:48,106 --> 00:10:49,857 as part of our history and heritage. 135 00:10:49,941 --> 00:10:50,983 There you go, lady. There's a quarter. 136 00:10:51,067 --> 00:10:52,109 Thank you. 137 00:10:52,193 --> 00:10:53,235 Don't forget to take a flyer. 138 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 Right. 139 00:10:54,404 --> 00:10:56,322 Save the clock tower! 140 00:10:57,991 --> 00:10:59,575 Where were we? 141 00:11:00,076 --> 00:11:01,160 Right about here. 142 00:11:01,244 --> 00:11:02,328 Jennifer! 143 00:11:05,415 --> 00:11:07,791 It's my dad. I've got to go. Right. 144 00:11:07,876 --> 00:11:09,335 I'll call you tonight. 145 00:11:09,419 --> 00:11:10,544 I'll be at my grandma's. 146 00:11:10,628 --> 00:11:13,047 Here, let me give you the number. 147 00:11:18,053 --> 00:11:19,094 Bye. 148 00:12:02,305 --> 00:12:05,307 Bravo, Tango, Delta 6-2-9. 149 00:12:05,392 --> 00:12:08,477 Tow for impoundment. Any unit, please respond. 150 00:12:10,897 --> 00:12:13,482 Perfect. Just perfect. 151 00:12:19,948 --> 00:12:22,116 I can't believe you'd loan me your car 152 00:12:22,200 --> 00:12:24,034 without telling me it had a blind spot. 153 00:12:24,119 --> 00:12:25,702 Blind spot? I could've been killed. 154 00:12:26,079 --> 00:12:28,414 Now, Biff, now, I never noticed 155 00:12:28,498 --> 00:12:32,501 that the car had any blind spot before when I would drive it. 156 00:12:32,585 --> 00:12:34,002 Hi, Son. 157 00:12:34,087 --> 00:12:36,296 What, are you blind, McFly? It's there. 158 00:12:36,381 --> 00:12:38,257 How else do you explain that wreck out there? 159 00:12:38,341 --> 00:12:41,343 Biff, can I assume 160 00:12:41,761 --> 00:12:44,805 that your insurance is going to pay for the damage? 161 00:12:44,889 --> 00:12:47,182 My insurance? It's your car. 162 00:12:47,267 --> 00:12:48,475 Your insurance should pay for it. 163 00:12:48,560 --> 00:12:50,102 I wanna know who's going to pay for this? 164 00:12:50,186 --> 00:12:52,062 I spilled beer all over it when the car smashed into me. 165 00:12:52,147 --> 00:12:53,230 Who's gonna pay my cleaning bill? 166 00:12:53,314 --> 00:12:54,314 Ah... 167 00:12:54,399 --> 00:12:56,358 And where's my reports? 168 00:12:56,443 --> 00:12:57,943 Well, I haven't finished those up yet, 169 00:12:58,027 --> 00:13:00,696 but I figured since they weren't due till... 170 00:13:00,780 --> 00:13:03,699 Hello? Hello? Anybody home? Huh? 171 00:13:04,409 --> 00:13:06,702 Think, McFly. Think! All right. 172 00:13:06,786 --> 00:13:08,871 I got to have time to get them retyped. 173 00:13:08,955 --> 00:13:10,205 Do you realize what would happen 174 00:13:10,290 --> 00:13:13,083 if I hand in my reports in your handwriting? 175 00:13:13,168 --> 00:13:14,710 I'll get fired. 176 00:13:14,794 --> 00:13:17,588 You wouldn't want that to happen, would you? 177 00:13:17,672 --> 00:13:19,590 Would you? Of course not, Biff. 178 00:13:19,674 --> 00:13:22,134 Now, I wouldn't want that to happen. 179 00:13:22,218 --> 00:13:25,053 Now, look. I'll finish those reports on up tonight, 180 00:13:25,138 --> 00:13:27,973 and I'll run them on over first thing tomorrow, all right? 181 00:13:28,057 --> 00:13:29,892 Not too early. I sleep in Saturday. 182 00:13:29,976 --> 00:13:31,226 McFly, your shoe's untied. 183 00:13:31,311 --> 00:13:32,311 Oh. 184 00:13:32,395 --> 00:13:34,771 Don't be so gullible, McFly. 185 00:13:34,856 --> 00:13:36,732 Got the place fixed up nice, though, McFly. 186 00:13:39,027 --> 00:13:41,069 I have your car towed all the way to your house 187 00:13:41,154 --> 00:13:42,821 and all you got for me is lite beer? 188 00:13:50,788 --> 00:13:53,248 What are you looking at, butthead? 189 00:13:55,251 --> 00:13:57,294 Say hi to your mom for me. 190 00:14:00,089 --> 00:14:02,090 I know what you're going to say, Son, 191 00:14:02,175 --> 00:14:04,801 and you're right. You're right. 192 00:14:05,970 --> 00:14:09,890 But Biff just happens to be my supervisor, 193 00:14:11,184 --> 00:14:14,603 And I'm afraid I'm just not very good at confrontations. 194 00:14:15,688 --> 00:14:17,481 But the car, Dad. 195 00:14:19,275 --> 00:14:21,944 I mean, he wrecked it. He totaled it. 196 00:14:22,862 --> 00:14:24,947 I needed that car tomorrow night, Dad. 197 00:14:25,031 --> 00:14:27,199 Do you have any idea how important this was to me? 198 00:14:27,283 --> 00:14:28,325 Do you have any clue? 199 00:14:28,409 --> 00:14:31,078 I know, and all I can say is, I'm... 200 00:14:31,621 --> 00:14:33,080 I'm sorry. 201 00:14:33,373 --> 00:14:35,749 Believe me, Marty, you're better off 202 00:14:35,833 --> 00:14:38,752 without having to worry about all the aggravation 203 00:14:38,836 --> 00:14:42,089 and headaches of playing at that dance. 204 00:14:42,173 --> 00:14:43,840 He's absolutely right, Marty. 205 00:14:43,925 --> 00:14:46,426 The last thing you need is headaches. 206 00:14:54,269 --> 00:14:57,896 Kids, we're going to have to eat this cake by ourselves. 207 00:14:58,481 --> 00:15:00,857 Your Uncle Joey didn't make parole again. 208 00:15:03,236 --> 00:15:06,572 I think it would be nice if you all dropped him a line. 209 00:15:06,656 --> 00:15:08,407 Uncle "Jailbird" Joey? 210 00:15:08,491 --> 00:15:09,950 He's your brother, Mom. 211 00:15:10,034 --> 00:15:13,870 Yeah. I think it's a major embarrassment, having an uncle in prison. 212 00:15:14,289 --> 00:15:16,164 We all make mistakes in life, children. 213 00:15:16,249 --> 00:15:17,958 God damn it. I'm late. 214 00:15:18,042 --> 00:15:19,710 David, watch your mouth! 215 00:15:19,794 --> 00:15:22,379 You come here and kiss your mother before you go. Come here. 216 00:15:22,463 --> 00:15:25,549 Come on, Mom. Make it fast. I'll miss my bus. 217 00:15:26,009 --> 00:15:27,509 See you later, Pop. 218 00:15:27,594 --> 00:15:30,345 Time to change that oil. 219 00:15:33,474 --> 00:15:37,019 Hey, Marty. I'm not your answering service. 220 00:15:37,103 --> 00:15:39,521 While you were outside pouting over the car, 221 00:15:39,606 --> 00:15:41,857 Jennifer Parker called you twice. 222 00:15:41,941 --> 00:15:43,358 I don't like her, Marty. 223 00:15:43,443 --> 00:15:46,570 Any girl who calls up a boy is just asking for trouble. 224 00:15:46,654 --> 00:15:49,531 Oh, Mother, there's nothing wrong with calling a boy. 225 00:15:49,616 --> 00:15:53,118 I think it's terrible. Girls chasing boys. 226 00:15:53,536 --> 00:15:56,872 When I was your age, I never chased a boy or called a boy 227 00:15:56,956 --> 00:15:59,499 or sat in a parked car with a boy. 228 00:16:00,168 --> 00:16:03,045 Then how am I supposed to ever meet anybody? 229 00:16:03,713 --> 00:16:06,173 Well, it'll just happen. 230 00:16:06,257 --> 00:16:07,758 Like the way I met your father. 231 00:16:08,635 --> 00:16:11,553 That was so stupid. Grandpa hit him with the car. 232 00:16:12,055 --> 00:16:13,805 It was meant to be. 233 00:16:14,682 --> 00:16:18,185 Anyway, if Grandpa hadn't hit him, 234 00:16:18,269 --> 00:16:19,936 then none of you would have been born. 235 00:16:20,021 --> 00:16:21,313 Yeah, well. 236 00:16:21,898 --> 00:16:23,649 I still don't understand what Dad was doing 237 00:16:23,733 --> 00:16:25,150 in the middle of the street. 238 00:16:25,234 --> 00:16:27,694 What was it, George? Bird-watching? 239 00:16:27,779 --> 00:16:29,905 What, Lorraine? What? 240 00:16:30,406 --> 00:16:33,325 Anyway, your Grandpa hit him with the car 241 00:16:33,409 --> 00:16:35,118 and brought him into the house. 242 00:16:36,496 --> 00:16:38,413 He seemed so helpless, 243 00:16:41,167 --> 00:16:44,169 like a little lost puppy, and my heart just went out to him. 244 00:16:44,253 --> 00:16:47,422 Yeah, Mom, we know. You've told us this story a million times. 245 00:16:47,507 --> 00:16:48,840 You felt sorry for him, 246 00:16:48,925 --> 00:16:50,384 so you decided to go with him 247 00:16:50,468 --> 00:16:52,010 to the Fish Under the Sea dance. 248 00:16:52,095 --> 00:16:55,263 No. It was the Enchantment Under the Sea dance. 249 00:16:56,099 --> 00:16:59,226 Our first date. I'll never forget it. 250 00:16:59,686 --> 00:17:02,354 It was the night of that terrible thunderstorm, remember, George? 251 00:17:06,025 --> 00:17:09,945 Your father kissed me for the very first time on that dance floor. 252 00:17:11,864 --> 00:17:14,032 It was then that I realized 253 00:17:14,117 --> 00:17:16,993 that I was going to spend the rest of my life with him. 254 00:17:46,023 --> 00:17:47,065 Hello. 255 00:17:47,150 --> 00:17:48,608 Marty, you didn't fall asleep, did you? 256 00:17:48,693 --> 00:17:50,152 Doc. 257 00:17:51,195 --> 00:17:53,613 No. No, don't be silly. 258 00:17:53,990 --> 00:17:56,950 Listen, this is very important. I forgot my video camera. 259 00:17:57,034 --> 00:17:59,870 Can you stop by my place and pick it up on your way to the mall? 260 00:17:59,954 --> 00:18:02,706 Yeah. I'm on my way. 261 00:18:26,898 --> 00:18:29,107 Einstein! Hey, Einstein, where's the doc, boy? Huh? 262 00:19:24,247 --> 00:19:25,372 Doc! 263 00:19:26,666 --> 00:19:27,999 Marty! You made it! 264 00:19:28,084 --> 00:19:29,125 Yeah. 265 00:19:29,210 --> 00:19:31,294 Welcome to my latest experiment. This is the big one, 266 00:19:31,379 --> 00:19:33,255 the one I've been waiting for all my life. 267 00:19:33,339 --> 00:19:34,798 Well, it's a DeLorean... 268 00:19:34,882 --> 00:19:36,716 Bear with me, Marty. All your questions will be answered. 269 00:19:36,801 --> 00:19:38,134 Roll tape and we'll proceed. 270 00:19:38,219 --> 00:19:39,261 Doc, 271 00:19:39,345 --> 00:19:40,345 is that a DEVO suit? 272 00:19:40,429 --> 00:19:41,721 Never mind that now. 273 00:19:41,806 --> 00:19:42,889 Not now. 274 00:19:42,974 --> 00:19:44,015 All right. I'm ready. 275 00:19:44,642 --> 00:19:46,351 Good evening. I'm Dr. Emmett Brown. 276 00:19:46,435 --> 00:19:48,603 I'm standing on the parking lot at Twin Pines Mall. 277 00:19:48,688 --> 00:19:52,274 It's Saturday morning, October 26, 1985, 1:18 a.m., 278 00:19:52,358 --> 00:19:54,609 and this is temporal experiment number one. 279 00:19:54,694 --> 00:19:56,736 Come on, Einie. Hey, hey, boy, get in there. 280 00:19:56,821 --> 00:19:59,114 That a boy! In you go. Sit down. 281 00:20:00,074 --> 00:20:01,575 Put your seat belt on. That's it. 282 00:20:06,706 --> 00:20:07,747 Whoa, whoa. Whoa. 283 00:20:07,832 --> 00:20:09,207 Okay. 284 00:20:10,543 --> 00:20:13,169 Please note that Einstein's clock 285 00:20:13,254 --> 00:20:16,172 is in precise synchronization with my control watch. 286 00:20:16,299 --> 00:20:17,841 Got it? Right. Check, Doc. 287 00:20:17,925 --> 00:20:18,925 Good. 288 00:20:21,095 --> 00:20:24,055 Have a good trip, Einstein. Watch your head. 289 00:20:29,729 --> 00:20:31,062 You got that thing hooked up to the car? 290 00:20:32,315 --> 00:20:33,315 Watch this. 291 00:20:33,399 --> 00:20:35,692 Yeah. Okay. Got it. 292 00:20:39,822 --> 00:20:40,989 Jesus! 293 00:20:45,870 --> 00:20:47,537 Not me! The car! The car! 294 00:21:04,889 --> 00:21:07,182 If my calculations are correct, 295 00:21:07,725 --> 00:21:10,352 when this baby hits 88 miles per hour 296 00:21:10,811 --> 00:21:12,854 you're going to see some serious shit. 297 00:21:48,849 --> 00:21:50,558 Watch this. Watch this. 298 00:22:08,661 --> 00:22:10,996 What did I tell you? 299 00:22:11,080 --> 00:22:14,541 88 miles per hour! 300 00:22:17,628 --> 00:22:19,129 The temporal displacement occurred 301 00:22:19,213 --> 00:22:22,549 exactly 1:20 a.m. And zero seconds! 302 00:22:24,301 --> 00:22:26,177 Jesus Christ! 303 00:22:26,262 --> 00:22:28,680 Jesus Christ, Doc! You disintegrated Einstein! 304 00:22:28,764 --> 00:22:31,391 Calm down, Marty. I didn't disintegrate anything. 305 00:22:31,475 --> 00:22:36,187 The molecular structure of both Einstein and the car are completely intact. 306 00:22:36,272 --> 00:22:37,647 Then where the hell are they? 307 00:22:37,732 --> 00:22:39,232 The appropriate question is, 308 00:22:39,316 --> 00:22:40,859 "When the hell are they?" 309 00:22:40,943 --> 00:22:45,405 You see, Einstein has just become the world's first time traveler. 310 00:22:45,906 --> 00:22:48,825 I sent him into the future. 311 00:22:49,577 --> 00:22:51,953 One minute into the future, to be exact. 312 00:22:52,038 --> 00:22:55,248 At precisely 1:21 a.m. And zero seconds, 313 00:22:55,332 --> 00:22:58,209 we shall catch up with him and the time machine. 314 00:23:01,756 --> 00:23:03,757 Wait a minute. Wait a minute, Doc. 315 00:23:05,426 --> 00:23:08,303 Are you telling me that you built a time machine 316 00:23:09,513 --> 00:23:10,638 out of a DeLorean? 317 00:23:10,723 --> 00:23:11,765 The way I see it, 318 00:23:11,849 --> 00:23:13,725 if you're going to build a time machine into a car, 319 00:23:13,809 --> 00:23:15,643 why not do it with some style? 320 00:23:15,728 --> 00:23:18,897 Besides, the stainless-steel construction made the flux dispersal... 321 00:23:20,524 --> 00:23:21,941 Look out! 322 00:24:06,821 --> 00:24:07,946 What? Is it hot? 323 00:24:08,030 --> 00:24:09,739 It's cold. Damn cold. 324 00:24:13,452 --> 00:24:15,370 Einstein, you little devil! 325 00:24:17,873 --> 00:24:19,666 Einstein's clock is exactly one minute 326 00:24:19,750 --> 00:24:22,127 behind mine and still ticking! 327 00:24:25,631 --> 00:24:26,840 He's all right. He's fine. 328 00:24:26,924 --> 00:24:29,259 And he's completely unaware that anything happened. 329 00:24:29,343 --> 00:24:31,970 As far as he's concerned, the trip was instantaneous. 330 00:24:32,054 --> 00:24:34,639 That's why his watch is exactly one minute behind mine. 331 00:24:34,723 --> 00:24:35,807 He skipped over that minute 332 00:24:35,891 --> 00:24:37,767 to instantly arrive at this moment in time. 333 00:24:37,852 --> 00:24:39,686 Come here. I'll show you how it works. 334 00:24:39,770 --> 00:24:40,895 All right. 335 00:24:42,565 --> 00:24:45,316 First, you turn the time circuits on. 336 00:24:49,363 --> 00:24:50,697 This readout tells you where you're going. 337 00:24:50,781 --> 00:24:51,990 This one tells you where you are. 338 00:24:52,074 --> 00:24:53,575 This one tells you where you were. 339 00:24:53,659 --> 00:24:55,994 You input your destination time on this keypad. 340 00:24:56,078 --> 00:24:57,328 Say you want to see the signing 341 00:24:57,413 --> 00:24:59,956 of the Declaration of Independence. 342 00:25:01,750 --> 00:25:04,043 Or witness the birth of Christ. 343 00:25:06,839 --> 00:25:09,465 Here's a red-letter date in the history of science. 344 00:25:09,550 --> 00:25:12,260 November 5th, 1955. 345 00:25:16,098 --> 00:25:20,351 Yes, of course. November 5th, 1955. 346 00:25:21,312 --> 00:25:22,937 What? I don't get it. What happened? 347 00:25:24,190 --> 00:25:27,984 That was the day I invented time travel. I remember it vividly. 348 00:25:28,611 --> 00:25:30,653 I was standing on the edge of my toilet, hanging a clock. 349 00:25:30,738 --> 00:25:31,863 The porcelain was wet. I slipped, 350 00:25:31,947 --> 00:25:33,489 hit my head on the edge of the sink, 351 00:25:33,574 --> 00:25:35,617 and when I came to, I had a revelation, 352 00:25:35,701 --> 00:25:39,037 a vision, a picture in my head, a picture of this. 353 00:25:39,830 --> 00:25:44,459 This is what makes time travel possible. The flux capacitor. 354 00:25:45,127 --> 00:25:46,336 Flux capacitor? 355 00:25:46,420 --> 00:25:48,880 It's taken me almost 30 years and my entire family fortune 356 00:25:48,964 --> 00:25:51,382 to realize the vision of that day. 357 00:25:51,467 --> 00:25:53,718 My God, has it been that long? 358 00:25:54,386 --> 00:25:57,222 Things have certainly changed around here. 359 00:25:58,182 --> 00:26:00,058 I remember when this was all farmland 360 00:26:00,142 --> 00:26:02,268 as far as the eye could see. 361 00:26:03,520 --> 00:26:05,980 Old man Peabody owned all of this. 362 00:26:07,233 --> 00:26:10,818 He had this crazy idea about breeding pine trees. 363 00:26:14,949 --> 00:26:18,409 This is heavy-duty, Doc. This is great. 364 00:26:18,869 --> 00:26:21,412 Does it run on regular unleaded gasoline? 365 00:26:21,497 --> 00:26:23,081 Unfortunately, no. It requires something 366 00:26:23,165 --> 00:26:25,291 with a little more kick. Plutonium. 367 00:26:25,751 --> 00:26:27,627 Plutonium. Wait a minute. 368 00:26:27,711 --> 00:26:30,088 Are you telling me that this sucker is nuclear? 369 00:26:30,172 --> 00:26:32,173 Hey, hey, hey! Keep rolling. Keep rolling there. 370 00:26:32,258 --> 00:26:34,092 No, no, no, this sucker's electrical, 371 00:26:34,176 --> 00:26:35,385 but I need a nuclear reaction 372 00:26:35,469 --> 00:26:37,929 to generate the 1.21 gigawatts of electricity I need. 373 00:26:38,013 --> 00:26:41,599 Doc, you don't just walk into a store and buy plutonium. 374 00:26:42,184 --> 00:26:43,851 Did you rip that off? 375 00:26:45,980 --> 00:26:48,606 Of course. From a group of Libyan nationalists. 376 00:26:48,691 --> 00:26:49,899 They wanted me to build them a bomb, 377 00:26:49,984 --> 00:26:52,443 so I took their plutonium and, in turn, gave them a shoddy bomb casing 378 00:26:52,528 --> 00:26:54,237 full of used pinball machine parts. 379 00:26:54,363 --> 00:26:56,281 Come on. Let's get you a radiation suit. Jesus! 380 00:26:56,365 --> 00:26:57,740 We must prepare to reload. 381 00:27:26,895 --> 00:27:29,355 It's safe now. Everything's lead-lined. 382 00:27:31,275 --> 00:27:33,401 Don't you lose those tapes now. 383 00:27:33,485 --> 00:27:34,902 I need that as a record. 384 00:27:35,487 --> 00:27:37,864 Let's put this back here. There we go. 385 00:27:40,200 --> 00:27:41,993 I almost forgot my luggage. 386 00:27:42,077 --> 00:27:44,829 Who knows if they've got cotton underwear in the future? 387 00:27:44,913 --> 00:27:46,205 I'm allergic to all synthetics. 388 00:27:46,290 --> 00:27:47,915 The future? 389 00:27:48,709 --> 00:27:49,709 That's where you're going? 390 00:27:49,793 --> 00:27:51,336 That's right, 25 years into the future. 391 00:27:51,420 --> 00:27:54,464 I've always dreamed of seeing the future, looking beyond my years, 392 00:27:54,548 --> 00:27:56,674 seeing the progress of mankind. 393 00:27:56,759 --> 00:27:57,967 Why not? 394 00:27:58,052 --> 00:28:01,846 I'll also be able to see who wins the next 25 World Series. 395 00:28:02,222 --> 00:28:03,348 Doc. 396 00:28:03,432 --> 00:28:04,474 Huh? 397 00:28:04,641 --> 00:28:07,060 Look me up when you get there. 398 00:28:07,770 --> 00:28:10,313 Indeed, I will. Roll 'em. 399 00:28:16,653 --> 00:28:19,113 I, Dr. Emmett Brown, 400 00:28:20,699 --> 00:28:23,576 am about to embark on an historic journey. 401 00:28:25,496 --> 00:28:27,038 What am I thinking of? 402 00:28:27,122 --> 00:28:29,624 I almost forgot to bring extra plutonium. 403 00:28:29,708 --> 00:28:32,251 How did I ever expect to get back? One pellet, one trip. 404 00:28:32,336 --> 00:28:33,961 I must be out of my mind. 405 00:28:36,924 --> 00:28:38,591 What is it, Einie? 406 00:28:47,059 --> 00:28:48,601 Oh, my God. 407 00:28:48,685 --> 00:28:51,479 They found me. I don't know how, but they found me. 408 00:28:51,563 --> 00:28:52,647 Run for it, Marty! 409 00:28:52,731 --> 00:28:53,773 Who? Who? 410 00:28:54,233 --> 00:28:56,651 Who do you think? The Libyans! 411 00:28:59,947 --> 00:29:01,447 Holy shit! 412 00:29:05,494 --> 00:29:07,328 I'll draw their fire! 413 00:29:15,295 --> 00:29:16,337 Doc, wait! 414 00:29:30,936 --> 00:29:32,019 No! 415 00:29:33,230 --> 00:29:34,814 You bastard! 416 00:29:53,667 --> 00:29:54,959 Go! Damn Soviet gun. 417 00:30:00,966 --> 00:30:02,008 Go! 418 00:30:42,883 --> 00:30:45,218 Come on! Move, damn it! 419 00:30:46,637 --> 00:30:47,970 Jesus! 420 00:31:08,116 --> 00:31:09,575 Holy shit! 421 00:31:10,327 --> 00:31:13,037 Let's see if you bastards can do 90. 422 00:32:04,840 --> 00:32:07,216 What is it? What is it, Pa? 423 00:32:07,926 --> 00:32:11,220 Looks like an airplane without wings. 424 00:32:11,763 --> 00:32:14,599 That ain't no airplane. Look. 425 00:32:35,662 --> 00:32:36,912 Children! 426 00:32:36,997 --> 00:32:38,331 Listen... Whoa. 427 00:32:51,011 --> 00:32:52,219 Hello? 428 00:32:55,349 --> 00:32:56,724 Excuse me. 429 00:33:00,145 --> 00:33:01,395 Sorry about your barn. 430 00:33:05,150 --> 00:33:08,444 It's already mutated into human form! Shoot it! 431 00:33:10,364 --> 00:33:12,698 Take that, you mutated son of a bitch! 432 00:33:16,912 --> 00:33:18,079 Get away! 433 00:33:19,331 --> 00:33:20,414 Hold it. 434 00:33:20,791 --> 00:33:22,375 Shoot it, Pa! 435 00:33:24,795 --> 00:33:27,838 My pine! Why you... 436 00:33:29,883 --> 00:33:33,302 You space bastard! You killed our pine! 437 00:33:37,683 --> 00:33:39,642 All right. All right. Okay, McFly. 438 00:33:39,726 --> 00:33:41,852 Get a grip on yourself. It's all a dream. 439 00:33:41,937 --> 00:33:44,730 It's just a very intense dream. 440 00:34:27,983 --> 00:34:29,233 Listen, you got to help me. 441 00:34:29,317 --> 00:34:31,610 Don't stop, Wilbur! Don't! 442 00:34:33,655 --> 00:34:34,655 It can't be. 443 00:34:41,079 --> 00:34:42,079 This is nuts. 444 00:34:46,835 --> 00:34:48,127 Come on. 445 00:34:49,129 --> 00:34:50,421 Perfect. 446 00:36:45,829 --> 00:36:49,373 Remember, fellow citizens, the future is in your hands. 447 00:36:49,457 --> 00:36:53,252 If you believe in progress, re-elect Mayor Red Thomas. 448 00:36:53,336 --> 00:36:55,379 Progress is his middle name. 449 00:36:55,463 --> 00:36:58,048 Mayor Red Thomas' progress platform 450 00:36:58,133 --> 00:37:00,676 means more jobs, better education, 451 00:37:00,760 --> 00:37:03,554 bigger civic improvements and lower taxes. 452 00:37:03,930 --> 00:37:07,641 On election day, cast your vote for a proven leader. 453 00:37:07,726 --> 00:37:10,060 Re-elect Mayor Red Thomas. 454 00:37:13,356 --> 00:37:15,524 This has got to be a dream. 455 00:37:32,375 --> 00:37:35,294 Hey, kid. What'd you do? Jump ship? 456 00:37:35,378 --> 00:37:36,378 What? 457 00:37:36,463 --> 00:37:38,130 What's with the life preserver? 458 00:37:43,094 --> 00:37:45,387 I just want to use the phone. 459 00:37:45,472 --> 00:37:46,680 Yeah, it's in the back. 460 00:37:49,601 --> 00:37:50,935 Brown. 461 00:37:53,313 --> 00:37:54,730 Great. You're alive. 462 00:38:06,701 --> 00:38:08,035 Come on. 463 00:38:15,460 --> 00:38:17,336 Do you know where 1640 Riverside... 464 00:38:17,420 --> 00:38:20,047 Are you going to order something, kid? 465 00:38:21,675 --> 00:38:24,009 Yeah. Give me a Tab. 466 00:38:24,886 --> 00:38:27,304 Tab? I can't give you a tab unless you order something. 467 00:38:27,389 --> 00:38:29,473 Right. Give me a Pepsi Free. 468 00:38:29,557 --> 00:38:32,309 You want a Pepsi, pal, you're going to pay for it. 469 00:38:32,394 --> 00:38:35,604 Just give me something without any sugar in it, okay? 470 00:38:35,689 --> 00:38:37,690 Something without sugar. 471 00:38:45,073 --> 00:38:46,532 Hey, McFly. 472 00:38:48,952 --> 00:38:51,245 What do you think you're doing? 473 00:38:51,538 --> 00:38:52,621 Biff. 474 00:38:52,872 --> 00:38:55,374 I'm talking to you, McFly, you Irish bug! 475 00:38:55,458 --> 00:38:57,626 Hey, Biff. Hey, guys. How are you doing? 476 00:38:57,711 --> 00:38:59,461 You got my homework finished, McFly? 477 00:39:00,088 --> 00:39:02,798 Well, actually, I figured since it wasn't due till Monday... 478 00:39:02,882 --> 00:39:04,675 Hello? Hello? Anybody home? 479 00:39:06,261 --> 00:39:08,137 Think, McFly. Think! Okay. 480 00:39:08,221 --> 00:39:10,097 I got to have time to recopy it. 481 00:39:10,181 --> 00:39:11,348 You realize what would happen 482 00:39:11,433 --> 00:39:13,934 if I hand in my homework in your handwriting? 483 00:39:14,019 --> 00:39:15,728 I'll get kicked out of school. 484 00:39:15,812 --> 00:39:18,272 You wouldn't want that to happen, would you? 485 00:39:20,150 --> 00:39:21,191 Would you? 486 00:39:21,276 --> 00:39:22,317 Now, of course not, Biff. 487 00:39:22,402 --> 00:39:24,319 No. I wouldn't want that to happen. 488 00:39:24,404 --> 00:39:25,946 What are you looking at, butthead? 489 00:39:26,031 --> 00:39:28,365 Biff, get a load of this guy's life preserver. 490 00:39:28,450 --> 00:39:30,159 Dork thinks he's going to drown. 491 00:39:30,243 --> 00:39:32,536 How about my homework, McFly? 492 00:39:33,246 --> 00:39:36,540 Okay, Biff. Well, I'll finish that on up tonight 493 00:39:36,624 --> 00:39:39,918 and then I'll bring it over first thing tomorrow morning. 494 00:39:40,003 --> 00:39:41,545 Not too early. I sleep in Sundays. 495 00:39:41,629 --> 00:39:42,921 Oh, McFly, your shoe's untied! 496 00:39:44,132 --> 00:39:46,175 Don't be so gullible, McFly. Okay. 497 00:39:46,259 --> 00:39:47,342 I don't want to see you in here again. 498 00:39:47,427 --> 00:39:50,137 Okay. All right. Bye-bye. 499 00:40:11,951 --> 00:40:12,951 What? 500 00:40:13,036 --> 00:40:14,328 You're George McFly. 501 00:40:14,871 --> 00:40:16,246 Yeah. Who are you? 502 00:40:16,331 --> 00:40:17,956 Say! Why do you let those boys 503 00:40:18,041 --> 00:40:19,541 push you around like that for? 504 00:40:19,626 --> 00:40:20,918 Well, they're bigger than me. 505 00:40:21,002 --> 00:40:23,629 Stand tall, boy. Have some respect for yourself. 506 00:40:23,713 --> 00:40:25,923 Don't you know, if you let people walk over you now, 507 00:40:26,007 --> 00:40:28,092 they'll be walking over you for the rest of your life. 508 00:40:28,176 --> 00:40:29,593 Look at me. You think I'm gonna 509 00:40:29,677 --> 00:40:31,345 spend the rest of my life in this slop house? 510 00:40:31,429 --> 00:40:33,222 Watch it, Goldie. No, sir! 511 00:40:33,306 --> 00:40:34,515 I'm gonna make something of myself. 512 00:40:34,599 --> 00:40:35,808 I'm going to night school, 513 00:40:35,892 --> 00:40:38,102 and one day, I'm going to be somebody. 514 00:40:38,186 --> 00:40:40,062 That's right. He's going to be mayor. 515 00:40:40,146 --> 00:40:41,522 Yeah, I'm... 516 00:40:42,190 --> 00:40:43,565 Mayor! 517 00:40:44,317 --> 00:40:48,237 Now that's a good idea! I could run for mayor. 518 00:40:48,321 --> 00:40:49,822 A colored mayor. That'll be the day. 519 00:40:49,906 --> 00:40:52,241 You wait and see, Mr. Caruthers. I will be mayor. 520 00:40:52,325 --> 00:40:54,618 I'll be the most powerful man in Hill Valley, 521 00:40:54,702 --> 00:40:56,495 and I'm going to clean up this town. 522 00:40:56,579 --> 00:40:59,540 Good. You can start by sweeping the floor. 523 00:41:02,085 --> 00:41:06,213 Mayor Goldie Wilson. I like the sound of that. 524 00:41:18,726 --> 00:41:22,146 Hey, Dad! George! Hey, you on the bike! 525 00:41:53,428 --> 00:41:55,470 He's a peeping Tom. 526 00:42:01,144 --> 00:42:02,186 Dad! 527 00:42:14,240 --> 00:42:17,034 Hey, wait a minute. Wait a minute. Who are you? 528 00:42:19,037 --> 00:42:21,872 Stella! Another one of these damn kids 529 00:42:21,956 --> 00:42:23,332 jumped in front of my car! 530 00:42:24,334 --> 00:42:27,502 Come on out here! Help me take him in the house! 531 00:42:32,550 --> 00:42:35,010 Mom? That you? 532 00:42:36,054 --> 00:42:39,097 There, there, now. Just relax. 533 00:42:41,726 --> 00:42:44,770 You've been asleep for almost nine hours now. 534 00:42:46,606 --> 00:42:49,066 I had a horrible nightmare. 535 00:42:50,109 --> 00:42:54,655 I dreamed that I went back in time. It was terrible. 536 00:42:55,907 --> 00:42:57,032 Well, 537 00:42:57,659 --> 00:43:01,119 you're safe and sound now, back in good old 1955. 538 00:43:02,205 --> 00:43:03,622 1955? 539 00:43:08,419 --> 00:43:11,213 You're my... You're my... 540 00:43:11,297 --> 00:43:12,464 My name is Lorraine. 541 00:43:13,925 --> 00:43:15,092 Lorraine Baines. 542 00:43:15,176 --> 00:43:16,260 Yeah. 543 00:43:17,387 --> 00:43:20,055 But you're... You're so... 544 00:43:20,598 --> 00:43:23,642 You're so thin! 545 00:43:24,018 --> 00:43:27,437 Just relax, Calvin. You got a big bruise on your head. 546 00:43:31,567 --> 00:43:33,568 Where are my pants? 547 00:43:33,653 --> 00:43:36,738 Over there, on my hope chest. 548 00:43:38,616 --> 00:43:41,243 I've never seen purple underwear before, Calvin. 549 00:43:42,036 --> 00:43:44,830 Calvin? Why do you keep calling me Calvin? 550 00:43:44,914 --> 00:43:47,833 Well, that is your name, isn't it? Calvin Klein? 551 00:43:48,376 --> 00:43:51,044 It's written all over your underwear. 552 00:43:51,421 --> 00:43:53,839 Oh, I guess they call you Cal, huh? 553 00:43:54,173 --> 00:43:57,884 No, actually, people call me Marty. 554 00:43:58,219 --> 00:43:59,344 Oh. 555 00:43:59,971 --> 00:44:02,389 Pleased to meet you, Calvin. 556 00:44:03,308 --> 00:44:04,683 Marty. 557 00:44:06,102 --> 00:44:07,477 Klein. 558 00:44:14,110 --> 00:44:16,153 Do you mind if I sit here? 559 00:44:16,237 --> 00:44:17,446 No. Fine. 560 00:44:17,530 --> 00:44:19,906 No. Good. Fine. Good. 561 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 That's a big bruise you have there. 562 00:44:25,830 --> 00:44:28,165 Lorraine, are you up there? 563 00:44:28,249 --> 00:44:30,250 Oh, my God! It's my mother! 564 00:44:30,335 --> 00:44:33,295 Quick! Put your pants back on! 565 00:44:41,554 --> 00:44:44,348 So, tell me, Marty, how long have you been in port? 566 00:44:44,432 --> 00:44:45,432 Excuse me? 567 00:44:45,516 --> 00:44:46,516 I guessed you're a sailor. 568 00:44:46,601 --> 00:44:48,769 That's why you wear that life preserver. 569 00:44:48,853 --> 00:44:50,354 Coast Guard. 570 00:44:50,438 --> 00:44:52,356 Sam, here's the young man 571 00:44:52,440 --> 00:44:53,857 you hit with your car out there. 572 00:44:53,941 --> 00:44:55,025 He's all right. Thank God. 573 00:44:55,109 --> 00:44:57,319 What were you doing in the middle of the street, a kid your age? 574 00:44:57,403 --> 00:44:59,321 Don't pay attention to him. He's in one of his moods. 575 00:44:59,405 --> 00:45:00,989 Sam, you quit fiddling with that thing. 576 00:45:01,074 --> 00:45:02,491 Come in here to dinner. 577 00:45:02,575 --> 00:45:04,576 Now, let's see. You already know Lorraine. 578 00:45:04,660 --> 00:45:08,497 This is Milton, this is Sally, that's Toby, 579 00:45:08,581 --> 00:45:11,792 and over there in the playpen is little baby Joey. 580 00:45:13,461 --> 00:45:15,462 So, you're my uncle Joey. 581 00:45:16,339 --> 00:45:18,715 Better get used to these bars, kid. 582 00:45:18,800 --> 00:45:22,928 Yes. Joey just loves being in his playpen. 583 00:45:23,388 --> 00:45:24,721 He cries whenever we take him out, 584 00:45:24,806 --> 00:45:26,807 so we just leave him in there all the time. 585 00:45:26,891 --> 00:45:29,101 Well, Marty, I hope you like meatloaf. 586 00:45:29,185 --> 00:45:31,395 Listen, I really ought to... 587 00:45:31,479 --> 00:45:32,687 Sit here, Marty. 588 00:45:33,272 --> 00:45:35,148 Sam, stop fiddling with that thing 589 00:45:35,233 --> 00:45:37,692 and come in here and eat your dinner. 590 00:45:39,487 --> 00:45:41,238 Look at it roll. 591 00:45:41,322 --> 00:45:43,365 Now we can watch Jackie Gleason while we eat. 592 00:45:52,333 --> 00:45:54,126 It's our first television set. 593 00:45:54,210 --> 00:45:55,836 Dad just picked it up today. 594 00:45:56,712 --> 00:45:58,797 Do you have a television? 595 00:45:58,881 --> 00:46:01,758 Well, yeah. You know we have two of them. 596 00:46:01,843 --> 00:46:04,636 Wow! You must be rich. 597 00:46:04,720 --> 00:46:06,263 Oh, honey, he's teasing you. 598 00:46:06,347 --> 00:46:08,807 Nobody has two television sets. 599 00:46:13,855 --> 00:46:16,148 Hey. Hey, I've seen this one. 600 00:46:16,232 --> 00:46:17,649 I've seen this one! This is a classic. 601 00:46:17,733 --> 00:46:21,027 This is where Ralph dresses up as a man from space. 602 00:46:21,112 --> 00:46:24,531 What do you mean, you've seen this? It's brand-new. 603 00:46:24,615 --> 00:46:26,950 Yeah, well, I saw it on a rerun. 604 00:46:27,702 --> 00:46:29,494 What's a rerun? 605 00:46:29,579 --> 00:46:30,704 You'll find out. 606 00:46:31,205 --> 00:46:35,375 You know, Marty, you look so familiar to me. Do I know your mother? 607 00:46:36,794 --> 00:46:38,837 Yeah, I think maybe you do. 608 00:46:38,921 --> 00:46:40,505 Oh, then I want to give her a call. 609 00:46:40,590 --> 00:46:42,257 I don't want her to worry about you. 610 00:46:42,341 --> 00:46:43,717 You can't. 611 00:46:44,594 --> 00:46:47,888 That is, nobody's home. 612 00:46:49,182 --> 00:46:50,265 Oh. 613 00:46:50,641 --> 00:46:51,766 Yet. 614 00:46:52,310 --> 00:46:53,393 Oh. 615 00:46:54,020 --> 00:46:57,898 Listen, do you know where Riverside Drive is? 616 00:46:57,982 --> 00:46:59,483 It's on the other end of town. 617 00:46:59,567 --> 00:47:02,110 A block past Maple. East end of town. 618 00:47:02,195 --> 00:47:03,570 Wait a minute, a block past Maple. 619 00:47:03,654 --> 00:47:06,156 That's John F. Kennedy Drive. 620 00:47:07,033 --> 00:47:09,034 Who the hell is John F. Kennedy? 621 00:47:09,118 --> 00:47:10,410 Mother? 622 00:47:11,037 --> 00:47:13,663 With Marty's parents out of town, 623 00:47:14,207 --> 00:47:16,625 don't you think he ought to spend the night? 624 00:47:16,709 --> 00:47:19,127 I mean, after all, Dad almost killed him with the car. 625 00:47:19,337 --> 00:47:21,296 That's true, Marty. 626 00:47:21,380 --> 00:47:23,006 I think maybe you should spend the night. 627 00:47:23,090 --> 00:47:24,633 I think you're our responsibility. 628 00:47:24,717 --> 00:47:26,343 Gee, I don't know. 629 00:47:26,427 --> 00:47:28,178 And he can sleep in my room. 630 00:47:28,888 --> 00:47:30,847 I gotta go! I gotta go! 631 00:47:30,932 --> 00:47:32,349 Thanks very much. It was wonderful. 632 00:47:32,433 --> 00:47:36,770 You were all great. See you all later. Much later. 633 00:47:41,234 --> 00:47:44,027 He's a very strange young man. 634 00:47:44,111 --> 00:47:45,237 He's an idiot. 635 00:47:45,571 --> 00:47:49,282 Comes from upbringing. His parents are probably idiots, too. 636 00:47:49,659 --> 00:47:50,867 Lorraine, you ever have a kid 637 00:47:50,952 --> 00:47:53,245 who acts that way, I'll disown you. 638 00:48:31,325 --> 00:48:32,409 Doc? 639 00:48:33,327 --> 00:48:34,869 Don't say a word. 640 00:48:36,163 --> 00:48:37,247 I don't wanna know your name. 641 00:48:37,331 --> 00:48:38,498 I don't want to know anything about you. 642 00:48:38,583 --> 00:48:40,333 Listen, Doc... Quiet! 643 00:48:40,418 --> 00:48:41,918 Doc, it's me, Marty. Don't tell me anything. 644 00:48:42,003 --> 00:48:44,170 Doc, you got to help... Quiet. Quiet. 645 00:48:46,924 --> 00:48:48,925 I'm going to read your thoughts. 646 00:48:49,010 --> 00:48:52,596 Let's see now. You've come here from a great distance? 647 00:48:52,680 --> 00:48:53,805 Yeah. Exactly. 648 00:48:53,889 --> 00:48:55,015 Don't tell me! 649 00:48:55,683 --> 00:48:57,100 You want me to buy a subscription 650 00:48:57,184 --> 00:48:58,518 to the Saturday Evening Post. 651 00:48:58,603 --> 00:48:59,644 No. 652 00:48:59,729 --> 00:49:01,187 Not a word. Not a word now! 653 00:49:01,272 --> 00:49:02,439 Quiet. 654 00:49:04,609 --> 00:49:08,194 Donations. You want me to make a donation 655 00:49:08,279 --> 00:49:10,530 to the Coast Guard Youth Auxiliary. 656 00:49:11,115 --> 00:49:12,532 Doc. 657 00:49:14,035 --> 00:49:15,076 I'm from the future. 658 00:49:16,245 --> 00:49:19,372 I came here in a time machine that you invented. 659 00:49:19,749 --> 00:49:24,544 Now, I need your help to get back to the year 1985. 660 00:49:25,921 --> 00:49:27,505 My God. 661 00:49:31,927 --> 00:49:34,137 Do you know what this means? 662 00:49:35,806 --> 00:49:40,143 It means that this damn thing doesn't work at all! 663 00:49:40,227 --> 00:49:42,145 Doc, you got to help me. You are the only one 664 00:49:42,229 --> 00:49:44,564 who knows how your time machine works. 665 00:49:44,649 --> 00:49:48,485 Time machine? I haven't invented any time machine. 666 00:49:50,404 --> 00:49:52,822 Okay. All right, I'll prove it to you. 667 00:49:52,907 --> 00:49:56,076 Look at my driver's license. Expires 1987. 668 00:49:56,160 --> 00:49:57,661 Look at my birthday, for crying out loud! 669 00:49:57,745 --> 00:49:59,746 I haven't even been born yet. 670 00:49:59,830 --> 00:50:02,165 And look at this picture. 671 00:50:02,249 --> 00:50:04,250 It's my brother, my sister and me. 672 00:50:04,335 --> 00:50:07,629 Look at her sweatshirt, Doc. "Class of 1984"? 673 00:50:08,589 --> 00:50:10,590 Pretty mediocre photographic fakery. 674 00:50:10,675 --> 00:50:12,926 They cut off your brother's hair. 675 00:50:13,469 --> 00:50:15,845 I'm telling the truth, Doc. You got to believe me. 676 00:50:15,930 --> 00:50:18,014 Then tell me, future boy, 677 00:50:19,183 --> 00:50:22,936 Who's President of the United States in 1985? 678 00:50:23,354 --> 00:50:24,396 Ronald Reagan. 679 00:50:24,480 --> 00:50:26,856 Ronald Reagan? The actor? 680 00:50:28,442 --> 00:50:30,985 Then who's vice president? Jerry Lewis? 681 00:50:32,154 --> 00:50:34,531 I suppose Jane Wyman is the First Lady. 682 00:50:34,615 --> 00:50:35,699 Whoa. Wait, Doc! 683 00:50:35,783 --> 00:50:37,992 And Jack Benny is secretary of the treasury. 684 00:50:38,077 --> 00:50:39,494 Doc, you gotta listen to me. 685 00:50:39,578 --> 00:50:41,663 I've had enough practical jokes for one evening. 686 00:50:41,747 --> 00:50:42,914 Good night, future boy! 687 00:50:42,998 --> 00:50:44,374 No, wait, Doc. Doc. 688 00:50:44,458 --> 00:50:47,252 The bruise on your head, I know how that happened. 689 00:50:47,336 --> 00:50:48,753 You told me the whole story. 690 00:50:48,838 --> 00:50:50,296 You were standing on your toilet 691 00:50:50,381 --> 00:50:51,423 and you were hanging a clock, 692 00:50:51,507 --> 00:50:53,717 and you fell and you hit your head on the sink. 693 00:50:53,801 --> 00:50:56,720 That's when you came up with the idea for the flux capacitor, 694 00:50:56,804 --> 00:51:00,807 which is what makes time travel possible. 695 00:51:13,904 --> 00:51:18,074 There's something wrong with the starter, so I hid it here. 696 00:51:28,586 --> 00:51:32,422 After I fell off my toilet, I drew this. 697 00:51:36,927 --> 00:51:38,720 The flux capacitor. 698 00:51:56,572 --> 00:51:57,864 It works! 699 00:52:00,409 --> 00:52:01,951 It works! 700 00:52:03,245 --> 00:52:05,955 I finally invent something that works! 701 00:52:06,707 --> 00:52:08,833 You bet your ass it works. 702 00:52:09,752 --> 00:52:12,796 Somehow we've got to sneak this back to my laboratory. 703 00:52:12,880 --> 00:52:14,798 We've got to get you home! 704 00:52:15,466 --> 00:52:17,258 Okay, Doc, this is it. 705 00:52:19,053 --> 00:52:21,137 Never mind that. Never mind that now. 706 00:52:21,222 --> 00:52:24,641 Why, that's me! Look at me! I'm an old man. 707 00:52:24,725 --> 00:52:25,975 Good evening. I'm Dr. Emmett Brown. 708 00:52:26,060 --> 00:52:28,144 I'm standing on the parking lot at Twin Pines Mall. 709 00:52:28,229 --> 00:52:30,230 Thank God, I've still got my hair. 710 00:52:30,314 --> 00:52:32,315 What's on Earth is this thing I'm wearing? 711 00:52:32,399 --> 00:52:34,567 This is a radiation suit. 712 00:52:34,652 --> 00:52:36,402 Radiation suit? 713 00:52:36,487 --> 00:52:39,489 Of course. 'Cause of all the fallout from the atomic wars. 714 00:52:40,825 --> 00:52:43,493 This is truly amazing. 715 00:52:43,994 --> 00:52:46,830 A portable television studio. 716 00:52:46,914 --> 00:52:48,414 No wonder your president has to be an actor. 717 00:52:48,499 --> 00:52:50,667 He's gotta look good on television. 718 00:52:50,751 --> 00:52:53,169 Whoa. This is it. This is the part coming up, Doc. 719 00:52:53,921 --> 00:52:55,380 No, no, no, this sucker's electrical, 720 00:52:55,464 --> 00:52:56,506 but I need a nuclear reaction 721 00:52:56,590 --> 00:52:58,383 to generate the 1.21 gigawatts... 722 00:52:58,467 --> 00:53:00,260 What did I just say? 723 00:53:04,265 --> 00:53:05,348 This sucker's electrical, 724 00:53:05,432 --> 00:53:06,558 but I need a nuclear reaction 725 00:53:06,642 --> 00:53:08,351 to generate the 1.21 gigawatts... 726 00:53:08,435 --> 00:53:10,770 1.21 gigawatts! 727 00:53:12,273 --> 00:53:14,482 1.21 gigawatts. 728 00:53:16,485 --> 00:53:18,111 Great Scott! 729 00:53:20,281 --> 00:53:22,490 What the hell is a gigawatt? 730 00:53:23,492 --> 00:53:27,579 How could I have been so careless? 1.21 gigawatts! 731 00:53:27,663 --> 00:53:30,373 Tom, how am I going to generate that kind of power? 732 00:53:30,457 --> 00:53:32,083 It can't be done, can it? 733 00:53:32,167 --> 00:53:34,919 Doc, look. All we need is a little plutonium. 734 00:53:36,130 --> 00:53:37,881 I'm sure that in 1985, 735 00:53:37,965 --> 00:53:40,133 plutonium is available in every corner drugstore, 736 00:53:40,217 --> 00:53:42,969 but in 1955, it's a little hard to come by. 737 00:53:43,053 --> 00:53:46,389 Marty, I'm sorry, but I'm afraid you're stuck here. 738 00:53:46,640 --> 00:53:47,640 Whoa, whoa. 739 00:53:47,725 --> 00:53:52,145 Doc, stuck here? I can't be stuck here. I got a life in 1985. 740 00:53:52,229 --> 00:53:53,313 I got a girl. 741 00:53:53,397 --> 00:53:54,439 Is she pretty? 742 00:53:54,982 --> 00:53:58,943 Doc, she's beautiful. She's crazy about me. 743 00:53:59,028 --> 00:54:03,323 Look at this. Look what she wrote here, Doc. I mean, that says it all. 744 00:54:04,575 --> 00:54:07,160 Doc, you're my only hope. 745 00:54:07,828 --> 00:54:11,164 Marty, I'm sorry, but the only power source capable of generating 746 00:54:11,248 --> 00:54:14,667 1.21 gigawatts of electricity is a bolt of lightning. 747 00:54:15,878 --> 00:54:17,003 What did you say? 748 00:54:17,087 --> 00:54:18,254 A bolt of lightning. 749 00:54:18,339 --> 00:54:19,339 Unfortunately, you never know 750 00:54:19,423 --> 00:54:22,550 when or where it's ever going to strike. 751 00:54:24,053 --> 00:54:25,428 We do now. 752 00:54:30,517 --> 00:54:34,103 This is it! This is the answer. 753 00:54:34,855 --> 00:54:37,273 It says here that a bolt of lightning 754 00:54:37,358 --> 00:54:38,358 is going to strike the clock tower 755 00:54:38,442 --> 00:54:41,694 at precisely 10:04 p.m. Next Saturday night! 756 00:54:45,240 --> 00:54:48,701 If we could somehow harness this lightning, 757 00:54:49,870 --> 00:54:53,122 channel it into the flux capacitor, 758 00:54:54,416 --> 00:54:56,209 it just might work. 759 00:54:56,502 --> 00:55:00,755 Next Saturday night, we're sending you back to the future! 760 00:55:01,715 --> 00:55:03,591 Okay, all right. Saturday's good. Saturday's good. 761 00:55:03,676 --> 00:55:05,468 I can spend a week in 1955. 762 00:55:05,552 --> 00:55:07,303 I can hang out. You can show me around. 763 00:55:07,388 --> 00:55:09,222 Marty, that is completely out of the question. 764 00:55:09,306 --> 00:55:10,640 You must not leave this house. 765 00:55:10,724 --> 00:55:12,725 You must not see anybody or talk to anybody. 766 00:55:12,810 --> 00:55:15,395 Anything you do can have serious repercussions on future events. 767 00:55:15,479 --> 00:55:17,230 Do you understand? 768 00:55:18,107 --> 00:55:20,066 Yeah. Sure. Okay. 769 00:55:20,693 --> 00:55:21,901 Marty, 770 00:55:22,319 --> 00:55:25,780 have you interacted with anybody else today, besides me? 771 00:55:27,574 --> 00:55:30,702 Yeah, well, I might've sort of bumped into my parents. 772 00:55:30,786 --> 00:55:32,328 Great Scott! 773 00:55:32,413 --> 00:55:34,706 Let me see that photograph again of your brother. 774 00:55:38,085 --> 00:55:41,504 Just as I thought. This proves my theory. Look at your brother. 775 00:55:42,756 --> 00:55:45,967 His head's gone. It's like it's been erased. 776 00:55:47,636 --> 00:55:49,679 Erased from existence. 777 00:55:54,268 --> 00:55:55,351 Whoa. 778 00:55:55,436 --> 00:55:58,187 They really cleaned this place up. Looks brand-new. 779 00:55:58,272 --> 00:55:59,272 Now remember. 780 00:55:59,356 --> 00:56:00,606 According to my theory, you interfered 781 00:56:00,691 --> 00:56:01,858 with your parents' first meeting. 782 00:56:01,942 --> 00:56:03,192 If they don't meet, they won't fall in love, 783 00:56:03,277 --> 00:56:05,069 they won't get married and they won't have kids. 784 00:56:05,154 --> 00:56:06,195 That's why your older brother's 785 00:56:06,280 --> 00:56:07,530 disappearing from that photograph. 786 00:56:07,614 --> 00:56:09,824 Your sister will follow, and unless you repair the damage, 787 00:56:09,908 --> 00:56:11,117 you'll be next. 788 00:56:11,201 --> 00:56:13,036 Sounds pretty heavy. Weight has nothing to do with it. 789 00:56:14,246 --> 00:56:16,122 Which one's your pop? 790 00:56:17,291 --> 00:56:18,624 That's him. 791 00:56:19,084 --> 00:56:21,502 Okay. Okay, you guys. 792 00:56:23,130 --> 00:56:26,382 Very funny. You guys are being real mature. 793 00:56:26,467 --> 00:56:28,342 Maybe you were adopted. 794 00:56:28,427 --> 00:56:30,970 Okay, real mature, guys. 795 00:56:31,889 --> 00:56:33,264 Okay, pick up my books. 796 00:56:33,348 --> 00:56:34,390 McFly. 797 00:56:34,475 --> 00:56:36,184 That's Strickland. 798 00:56:36,643 --> 00:56:38,728 Jesus, didn't that guy ever have hair? 799 00:56:38,812 --> 00:56:41,564 Shape up, man. You're a slacker. 800 00:56:41,648 --> 00:56:44,734 Do you want to be a slacker for the rest of your life? 801 00:56:44,818 --> 00:56:45,860 No. 802 00:56:46,236 --> 00:56:47,779 What did your mother ever see in that kid? 803 00:56:47,863 --> 00:56:49,155 I don't know, Doc. 804 00:56:49,239 --> 00:56:50,948 I guess she felt sorry for him 805 00:56:51,033 --> 00:56:53,367 'cause her dad hit him with the car. 806 00:56:53,660 --> 00:56:55,912 Hit me with the car. 807 00:56:55,996 --> 00:56:57,997 That's the Florence Nightingale effect. 808 00:56:58,082 --> 00:57:01,417 It happens in hospitals when nurses fall in love with their patients. 809 00:57:01,502 --> 00:57:02,752 Go to it, kid. 810 00:57:03,587 --> 00:57:06,422 Hey, George, buddy. 811 00:57:07,007 --> 00:57:09,383 I have been looking all over for you. 812 00:57:09,468 --> 00:57:12,428 You remember me, the guy who saved your life the other day? 813 00:57:12,513 --> 00:57:13,596 Oh. 814 00:57:13,680 --> 00:57:14,680 Yeah. Good. 815 00:57:14,765 --> 00:57:16,766 There's somebody I'd like you to meet. 816 00:57:21,188 --> 00:57:22,772 Lorraine? 817 00:57:22,856 --> 00:57:23,981 Calvin! 818 00:57:25,442 --> 00:57:28,194 I'd like you to meet my good friend George McFly. 819 00:57:28,278 --> 00:57:31,531 Hi. It's really a pleasure to meet you. 820 00:57:32,699 --> 00:57:33,741 How's your head? 821 00:57:33,826 --> 00:57:35,159 Good. Fine. 822 00:57:35,244 --> 00:57:37,120 Oh. I've been so worried about you 823 00:57:37,204 --> 00:57:39,080 ever since you ran off the other night. 824 00:57:39,164 --> 00:57:40,623 Are you okay? Yeah. 825 00:57:41,875 --> 00:57:43,126 I'm sorry. I have to go. 826 00:57:43,210 --> 00:57:44,460 Come on! 827 00:57:45,295 --> 00:57:47,130 Isn't he a dreamboat? 828 00:57:51,260 --> 00:57:52,844 Doc, she didn't even look at him. 829 00:57:52,928 --> 00:57:54,470 This is more serious than I thought. 830 00:57:54,555 --> 00:57:56,514 Apparently, your mother is amorously infatuated with you, 831 00:57:56,598 --> 00:57:58,224 instead of your father. 832 00:57:58,851 --> 00:57:59,976 Whoa. Wait a minute, Doc. 833 00:58:00,060 --> 00:58:03,729 Are you trying to tell me that my mother has got the hots for me? 834 00:58:03,814 --> 00:58:04,939 Precisely. 835 00:58:05,023 --> 00:58:06,065 Whoa. This is heavy. 836 00:58:06,650 --> 00:58:08,734 There's that word again. "Heavy." 837 00:58:08,819 --> 00:58:10,153 Why are things so heavy in the future? 838 00:58:10,237 --> 00:58:12,321 Is there a problem with the Earth's gravitational pull? 839 00:58:12,406 --> 00:58:13,489 What? The only way 840 00:58:13,574 --> 00:58:14,991 we're going to get those two to successfully mate 841 00:58:15,075 --> 00:58:16,450 is if they're alone together, 842 00:58:16,535 --> 00:58:19,162 so you've got to get your father and mother to interact 843 00:58:19,246 --> 00:58:21,330 in some sort of social... 844 00:58:22,666 --> 00:58:24,208 What? You mean like a date? Right! 845 00:58:25,419 --> 00:58:26,502 What kind of date? I don't know. 846 00:58:26,587 --> 00:58:28,129 What do kids do in the '50s? 847 00:58:28,213 --> 00:58:31,007 They're your parents. You must know them. 848 00:58:31,091 --> 00:58:32,216 What are their common interests? 849 00:58:32,301 --> 00:58:34,260 What do they like to do together? 850 00:58:35,262 --> 00:58:36,345 Nothing. 851 00:58:36,430 --> 00:58:39,640 Look! There's a rhythmic ceremonial ritual coming up. 852 00:58:39,725 --> 00:58:41,684 Of course! The Enchantment Under the Sea dance! 853 00:58:41,768 --> 00:58:43,144 They're supposed to go to this. 854 00:58:43,228 --> 00:58:44,979 That's where they kiss for the first time. 855 00:58:45,063 --> 00:58:46,439 All right, kid. 856 00:58:46,523 --> 00:58:48,107 You stick to your father like glue 857 00:58:48,192 --> 00:58:49,734 and make sure he takes her to that dance. 858 00:58:50,444 --> 00:58:51,944 George, buddy. 859 00:58:52,779 --> 00:58:56,032 Remember that girl I introduced you to, Lorraine? 860 00:59:02,080 --> 00:59:03,706 What are you writing? 861 00:59:03,790 --> 00:59:05,791 Uh... Stories. 862 00:59:06,627 --> 00:59:10,171 Science fiction stories about visitors 863 00:59:10,631 --> 00:59:13,883 coming down to Earth from other planets. 864 00:59:15,928 --> 00:59:19,597 Get out of town! I didn't know you did anything creative. 865 00:59:20,098 --> 00:59:21,224 Let me read some. 866 00:59:21,308 --> 00:59:22,892 Oh. No, no, no, no. 867 00:59:22,976 --> 00:59:25,811 I never let anybody read my stories. 868 00:59:26,563 --> 00:59:27,813 Why not? 869 00:59:28,232 --> 00:59:30,107 Well, what if they didn't like them? 870 00:59:30,192 --> 00:59:32,652 What if they told me I was no good? 871 00:59:34,738 --> 00:59:37,573 I guess that would be pretty hard for somebody to understand. 872 00:59:38,992 --> 00:59:41,577 No. No, not hard at all. 873 00:59:42,788 --> 00:59:45,331 So, anyway, George. About Lorraine. 874 00:59:46,500 --> 00:59:48,334 She really likes you. 875 00:59:49,294 --> 00:59:52,255 She told me to tell you that she wants you to ask her 876 00:59:52,339 --> 00:59:54,090 to the Enchantment Under the Sea dance. 877 00:59:54,174 --> 00:59:55,341 Really? Oh, yeah. 878 00:59:55,425 --> 00:59:58,511 All you got to do is go over there and ask her. 879 00:59:59,429 --> 01:00:01,597 What? Right here, right now, in the cafeteria? 880 01:00:01,682 --> 01:00:02,765 What if she said no? 881 01:00:02,849 --> 01:00:06,310 I don't know if I could take that kind of a rejection. 882 01:00:07,104 --> 01:00:11,023 Besides, I think she'd rather go with somebody else. 883 01:00:12,359 --> 01:00:13,526 Who? 884 01:00:15,320 --> 01:00:16,445 Biff. 885 01:00:17,990 --> 01:00:19,115 Don't kid around. Come on. 886 01:00:19,199 --> 01:00:20,449 I'm gonna leave. 887 01:00:20,534 --> 01:00:22,410 You want it. You know you want it. 888 01:00:22,494 --> 01:00:24,620 You know you want me to give it to you. 889 01:00:24,705 --> 01:00:27,290 Shut your filthy mouth. I'm not that kind of girl. 890 01:00:28,542 --> 01:00:31,294 Maybe you are and you just don't know it yet. 891 01:00:31,378 --> 01:00:33,212 Get your meat hooks off of me. 892 01:00:33,297 --> 01:00:34,338 You heard her. 893 01:00:34,423 --> 01:00:37,800 She said, get your meat hooks off. 894 01:00:39,219 --> 01:00:40,469 Please. 895 01:00:41,305 --> 01:00:43,389 So what's it to you, butthead? 896 01:00:44,516 --> 01:00:46,767 You know, you been looking for a fight. 897 01:00:56,695 --> 01:01:00,740 Since you're new here, I'm going to cut you a break, today. 898 01:01:02,576 --> 01:01:06,329 So, why don't you make like a tree and get out of here. 899 01:01:19,051 --> 01:01:20,259 George! 900 01:01:21,595 --> 01:01:23,637 Why do you keep following me around? 901 01:01:23,722 --> 01:01:26,682 Look, George... I'm telling you, George, 902 01:01:26,767 --> 01:01:28,517 if you do not ask Lorraine to that dance, 903 01:01:28,602 --> 01:01:30,102 I'm gonna regret it for the rest of my life. 904 01:01:30,187 --> 01:01:31,645 But I can't go to the dance. 905 01:01:31,730 --> 01:01:34,857 I'll miss my favorite television program, Science Fiction Theatre. 906 01:01:34,941 --> 01:01:38,319 Yeah, but, George, Lorraine wants to go with you. 907 01:01:38,403 --> 01:01:39,528 Give her a break. 908 01:01:39,613 --> 01:01:43,783 Look, I'm just not ready to ask Lorraine out to the dance, 909 01:01:44,576 --> 01:01:47,787 and not you or anybody else on this planet 910 01:01:47,871 --> 01:01:50,456 is going to make me change my mind. 911 01:01:57,255 --> 01:01:59,256 Science Fiction Theatre. 912 01:02:30,831 --> 01:02:31,872 Who are you? 913 01:02:37,462 --> 01:02:39,505 Silence, Earthling. 914 01:02:40,966 --> 01:02:43,426 My name is Darth Vader. 915 01:02:48,473 --> 01:02:51,934 I am an extraterrestrial from the planet Vulcan. 916 01:02:54,020 --> 01:02:55,187 Marty! 917 01:02:58,358 --> 01:02:59,442 Marty! Marty! 918 01:02:59,526 --> 01:03:00,609 Hey, George, buddy. 919 01:03:00,694 --> 01:03:03,070 You weren't at school. What have you been doing all day? 920 01:03:03,155 --> 01:03:06,073 I overslept. Look, I need your help. 921 01:03:06,158 --> 01:03:07,616 I have to ask Lorraine out, 922 01:03:07,701 --> 01:03:08,784 but I don't know how to do it. 923 01:03:08,869 --> 01:03:11,704 All right. Okay, listen, keep your pants on. She's over in the cafe. 924 01:03:11,788 --> 01:03:13,831 God! How do you... 925 01:03:16,918 --> 01:03:18,377 What made you change your mind, George? 926 01:03:18,462 --> 01:03:21,380 Last night, Darth Vader came down from Planet Vulcan 927 01:03:21,465 --> 01:03:25,384 and told me that if I didn't take Lorraine out, that he'd melt my brain. 928 01:03:25,469 --> 01:03:28,554 Let's just keep this brain-melting stuff to ourselves, okay? 929 01:03:28,638 --> 01:03:29,763 Oh, yeah. Yeah. 930 01:03:29,848 --> 01:03:32,141 All right, okay. There she is, George. 931 01:03:32,225 --> 01:03:33,976 Now just go in there and invite her. 932 01:03:34,060 --> 01:03:35,644 Okay. But I don't know what to say. 933 01:03:35,729 --> 01:03:36,812 Just say anything, George. 934 01:03:36,897 --> 01:03:40,941 Say whatever's natural, the first thing that comes into your mind. 935 01:03:41,568 --> 01:03:43,486 Nothing's coming to my mind. 936 01:03:43,570 --> 01:03:45,279 Jesus, George, it's a wonder I was even born. 937 01:03:45,363 --> 01:03:46,322 What? What? 938 01:03:46,406 --> 01:03:47,907 Nothing. Nothing. Nothing. 939 01:03:48,492 --> 01:03:52,578 Look, tell her destiny brought you together. 940 01:03:52,662 --> 01:03:54,580 Tell her that she is the most beautiful girl 941 01:03:54,664 --> 01:03:56,499 you have ever seen in the world. 942 01:03:56,583 --> 01:03:58,542 Girls like that stuff. 943 01:03:58,919 --> 01:03:59,919 What are you doing, George? 944 01:04:00,003 --> 01:04:01,795 I'm writing this down. This is good stuff. 945 01:04:01,880 --> 01:04:03,380 Yeah. Okay, let's go. 946 01:04:03,465 --> 01:04:04,924 Can you take care of that? Right. 947 01:04:23,443 --> 01:04:26,362 Lou, give me a milk. 948 01:04:27,739 --> 01:04:29,114 Chocolate. 949 01:04:45,298 --> 01:04:50,386 Lorraine. My density has popped me to you. 950 01:04:51,763 --> 01:04:52,972 What? 951 01:04:53,139 --> 01:04:54,223 Oh. 952 01:04:55,058 --> 01:04:57,726 What I meant to say was... 953 01:04:57,811 --> 01:05:00,896 Wait a minute. Don't I know you from somewhere? 954 01:05:01,314 --> 01:05:02,439 Yes. 955 01:05:02,732 --> 01:05:06,652 Yes. I'm George. George McFly. 956 01:05:07,279 --> 01:05:08,946 I'm your density. 957 01:05:09,948 --> 01:05:11,240 I mean, 958 01:05:12,659 --> 01:05:14,076 your destiny. 959 01:05:15,287 --> 01:05:16,370 Oh. 960 01:05:17,080 --> 01:05:18,497 Hey, McFly. 961 01:05:22,919 --> 01:05:25,838 I thought I told you never to come in here. 962 01:05:28,341 --> 01:05:30,551 Well, it's going to cost you. 963 01:05:30,927 --> 01:05:33,178 How much money you got on you? 964 01:05:33,513 --> 01:05:35,639 How much do you want, Biff? 965 01:05:43,857 --> 01:05:45,441 All right, punk. 966 01:05:45,525 --> 01:05:46,525 Now I'm going to... 967 01:05:46,610 --> 01:05:48,277 Whoa, whoa, Biff. What's that? 968 01:05:54,993 --> 01:05:58,037 That's Calvin Klein. Oh, my God, he's a dream. 969 01:05:58,204 --> 01:05:59,246 Whoa, whoa. 970 01:05:59,331 --> 01:06:01,123 Kid! Kid, stop! Stop! 971 01:06:01,207 --> 01:06:02,374 Hey! 972 01:06:04,544 --> 01:06:05,628 I'll get it back to you, all right? 973 01:06:06,671 --> 01:06:08,380 You broke it! 974 01:06:08,715 --> 01:06:09,798 Come back here! 975 01:06:12,010 --> 01:06:13,761 Wow. Look at him go! 976 01:06:15,639 --> 01:06:16,889 Get him! 977 01:06:30,236 --> 01:06:32,404 To the car! Go! Go! 978 01:06:38,703 --> 01:06:39,953 What's that thing he's on? 979 01:06:40,038 --> 01:06:41,497 It's a board with wheels. 980 01:06:41,581 --> 01:06:43,165 He's an absolute dream. 981 01:06:43,249 --> 01:06:44,458 Come on, come on! 982 01:06:44,542 --> 01:06:46,085 Look out for the car! 983 01:07:01,851 --> 01:07:03,102 Whoa! 984 01:07:19,411 --> 01:07:21,245 I'm going to ram him. 985 01:07:28,628 --> 01:07:29,795 Shit! 986 01:07:41,349 --> 01:07:42,474 Ooh! 987 01:07:55,029 --> 01:07:56,739 Thanks a lot, kid. 988 01:07:57,866 --> 01:08:00,284 I'm going to get that son of a bitch. 989 01:08:00,368 --> 01:08:01,410 Where does he come from? 990 01:08:01,494 --> 01:08:03,370 Yeah, where does he live? 991 01:08:04,080 --> 01:08:07,666 I don't know, but I'm going to find out. 992 01:08:13,506 --> 01:08:14,840 Oh, my God. 993 01:08:15,258 --> 01:08:18,343 They found me. I don't know how, but they found me. 994 01:08:18,428 --> 01:08:20,095 Run for it, Marty! 995 01:08:24,809 --> 01:08:26,185 Oh, my God. 996 01:08:26,978 --> 01:08:29,897 They found me. I don't know how, but they found me. 997 01:08:29,981 --> 01:08:31,356 Run for it, Marty! 998 01:08:32,650 --> 01:08:33,734 Doc? 999 01:08:34,486 --> 01:08:37,446 Hi, Marty. I didn't hear you come in. 1000 01:08:38,406 --> 01:08:40,949 Fascinating device, this video unit. 1001 01:08:41,951 --> 01:08:43,619 Listen, Doc. 1002 01:08:43,703 --> 01:08:44,661 You know, there's something 1003 01:08:44,746 --> 01:08:45,913 I haven't told you about the night 1004 01:08:46,039 --> 01:08:47,331 we made that tape. Please, Marty, don't tell me. 1005 01:08:47,415 --> 01:08:48,707 No man should know too much about his own destiny. 1006 01:08:48,792 --> 01:08:50,167 You don't understand. I do understand. 1007 01:08:50,251 --> 01:08:51,460 If I know too much about my own future, 1008 01:08:51,544 --> 01:08:52,961 I can endanger my own existence. 1009 01:08:53,046 --> 01:08:55,380 Just as you've endangered yours. 1010 01:08:57,342 --> 01:08:59,259 You're right. Now... 1011 01:08:59,344 --> 01:09:02,221 Let me show you my plan for sending you home. 1012 01:09:02,305 --> 01:09:04,056 Please excuse the crudity of this model. 1013 01:09:04,140 --> 01:09:06,475 I didn't have time to build it to scale or paint it. 1014 01:09:06,559 --> 01:09:08,477 It's good. Thank you. Thank you. 1015 01:09:09,771 --> 01:09:10,979 Okay, now. 1016 01:09:11,064 --> 01:09:13,273 We run some industrial-strength electrical cable 1017 01:09:13,358 --> 01:09:15,192 from the top of the clock tower 1018 01:09:15,276 --> 01:09:16,902 down, suspending it over the street 1019 01:09:16,986 --> 01:09:18,570 between these two lamp posts. 1020 01:09:19,197 --> 01:09:21,657 Meanwhile, we've outfitted the time vehicle 1021 01:09:21,741 --> 01:09:23,200 with this big pole and hook, 1022 01:09:23,284 --> 01:09:26,245 which runs directly into the flux capacitor. 1023 01:09:27,163 --> 01:09:31,834 At the calculated moment, you start off from down the street, 1024 01:09:31,918 --> 01:09:33,168 driving directly toward the cable, 1025 01:09:33,253 --> 01:09:36,171 accelerating to 88 miles per hour. 1026 01:09:36,506 --> 01:09:39,883 According to the flyer, at precisely 10:04 p.m. This Saturday night, 1027 01:09:39,968 --> 01:09:43,595 lightning will strike the clock tower, electrifying the cable 1028 01:09:43,680 --> 01:09:45,931 just as the connecting hook makes contact 1029 01:09:46,015 --> 01:09:49,643 thereby sending 1.21 gigawatts into the flux capacitor 1030 01:09:50,019 --> 01:09:52,187 and sending you back to 1985. 1031 01:09:52,272 --> 01:09:54,314 All right, now. Watch this. 1032 01:09:54,399 --> 01:09:56,316 You wind up the car and release it. 1033 01:09:58,111 --> 01:10:00,320 I'll simulate the lightning. 1034 01:10:08,621 --> 01:10:09,788 Ready. 1035 01:10:19,549 --> 01:10:20,674 Set. 1036 01:10:25,722 --> 01:10:26,972 Release. 1037 01:10:45,366 --> 01:10:47,534 You're instilling me with a lot of confidence, Doc. 1038 01:10:47,619 --> 01:10:48,994 Don't worry. I'll take care of the lightning. 1039 01:10:49,078 --> 01:10:51,663 You take care of your pop. 1040 01:10:52,832 --> 01:10:55,834 By the way, what happened today? Did he ask her out? 1041 01:10:55,919 --> 01:10:57,044 I think so. 1042 01:10:57,128 --> 01:10:58,170 What did she say? 1043 01:11:06,846 --> 01:11:08,597 It's your mom! She's tracked you down! 1044 01:11:08,681 --> 01:11:10,933 Quick! Let's cover the time machine. 1045 01:11:24,280 --> 01:11:26,740 Hi, Cal... Marty. 1046 01:11:27,241 --> 01:11:28,659 Mom. Lorraine. 1047 01:11:30,203 --> 01:11:32,412 How did you know I was here? 1048 01:11:33,331 --> 01:11:34,873 I followed you. 1049 01:11:35,708 --> 01:11:37,709 Oh. This is my doc... 1050 01:11:37,794 --> 01:11:40,879 My uncle, Doc Brown. 1051 01:11:42,215 --> 01:11:43,465 Hi. Hi. 1052 01:11:46,552 --> 01:11:49,721 Marty, this may seem a little forward, 1053 01:11:50,098 --> 01:11:54,309 but I was kind of wondering if you'd ask me 1054 01:11:54,394 --> 01:11:58,230 to the Enchantment Under the Sea dance on Saturday. 1055 01:12:00,900 --> 01:12:04,111 Wow, you mean... You mean nobody's asked you? 1056 01:12:04,779 --> 01:12:07,864 No. Not yet. 1057 01:12:09,575 --> 01:12:11,118 What about George? 1058 01:12:11,202 --> 01:12:12,995 George McFly? 1059 01:12:15,540 --> 01:12:19,543 He's kind of cute and all, but not... 1060 01:12:20,420 --> 01:12:24,548 Well, I think a man should be strong, 1061 01:12:26,467 --> 01:12:28,719 so he can stand up for himself 1062 01:12:29,762 --> 01:12:32,014 and protect the woman he loves. 1063 01:12:36,728 --> 01:12:38,103 Don't you? 1064 01:12:39,605 --> 01:12:40,689 Yeah. 1065 01:12:41,149 --> 01:12:43,150 I still don't understand. 1066 01:12:43,609 --> 01:12:46,319 How am I supposed to go to the dance with her 1067 01:12:46,404 --> 01:12:49,156 if she's already going to the dance with you? 1068 01:12:49,240 --> 01:12:51,908 Well, because, George, she wants to go with you. 1069 01:12:51,993 --> 01:12:53,910 She just doesn't know it yet. 1070 01:12:53,995 --> 01:12:54,995 That's why we got to show her 1071 01:12:55,079 --> 01:12:57,039 that you, George McFly, are a fighter. 1072 01:12:57,123 --> 01:12:59,041 You're somebody who's gonna stand up for yourself, 1073 01:12:59,125 --> 01:13:00,584 somebody who's gonna protect her. 1074 01:13:00,668 --> 01:13:03,879 Yeah, but I've never picked a fight in my entire life. 1075 01:13:03,963 --> 01:13:06,715 Look, you're not going to be picking a fight, Dad. 1076 01:13:06,799 --> 01:13:09,009 Daddy-o. 1077 01:13:09,093 --> 01:13:11,386 You're coming to her rescue, right? 1078 01:13:11,471 --> 01:13:12,637 Okay, let's go over the plan again. 1079 01:13:12,722 --> 01:13:14,473 8:55, where are you going to be? 1080 01:13:14,557 --> 01:13:16,141 I'm going to be at the dance. 1081 01:13:16,225 --> 01:13:17,267 Right. And where am I going to be? 1082 01:13:17,351 --> 01:13:19,352 You're gonna be in the car with her. 1083 01:13:19,437 --> 01:13:20,896 Right, okay. So, right around 9:00, 1084 01:13:20,980 --> 01:13:22,397 she's going to get very angry with me. 1085 01:13:22,482 --> 01:13:24,900 Why is she going to get angry with you? 1086 01:13:24,984 --> 01:13:27,319 Well, because, George, nice girls get angry 1087 01:13:27,403 --> 01:13:29,654 when guys take advantage of them. 1088 01:13:31,908 --> 01:13:33,909 You mean you're going to go touch her on her... 1089 01:13:33,993 --> 01:13:36,453 No. No, George, look. 1090 01:13:37,288 --> 01:13:39,247 It's just an act, right? 1091 01:13:39,540 --> 01:13:43,043 Okay. So, 9:00, you're strolling through the parking lot. 1092 01:13:43,461 --> 01:13:46,671 You see us struggling in the car. 1093 01:13:47,090 --> 01:13:50,258 You walk up, you open the door, and you say... 1094 01:13:51,886 --> 01:13:53,637 Your line, George. 1095 01:13:54,931 --> 01:13:56,098 Oh! 1096 01:13:56,766 --> 01:13:59,601 Hey, you, get your damn hands off her! 1097 01:14:01,938 --> 01:14:03,271 You really think I ought to swear? 1098 01:14:03,356 --> 01:14:04,356 Yes, definitely. 1099 01:14:04,440 --> 01:14:06,066 God damn it, George, swear. 1100 01:14:06,150 --> 01:14:08,151 Okay. So, now you come up. 1101 01:14:08,236 --> 01:14:09,361 You punch me in the stomach. 1102 01:14:09,445 --> 01:14:11,238 I'm out for the count, right? 1103 01:14:11,322 --> 01:14:14,533 And you and Lorraine live happily ever after. 1104 01:14:14,617 --> 01:14:16,827 You make it sound so easy. 1105 01:14:16,911 --> 01:14:19,371 I just... I wish I wasn't so scared. 1106 01:14:19,455 --> 01:14:20,705 George, there's nothing to be scared of. 1107 01:14:20,790 --> 01:14:23,333 All it takes is a little self-confidence. 1108 01:14:23,417 --> 01:14:26,128 You know, if you put your mind to it, 1109 01:14:26,212 --> 01:14:27,671 you can accomplish anything. 1110 01:14:30,299 --> 01:14:32,509 ...Hill Valley area weather this Saturday night. 1111 01:14:32,593 --> 01:14:35,595 Mostly clear, with some scattered clouds. 1112 01:14:35,680 --> 01:14:37,389 Lows tonight in the upper 40s. 1113 01:14:37,473 --> 01:14:39,391 Are you sure about this storm? 1114 01:14:40,226 --> 01:14:44,396 Since when can weathermen predict the weather, let alone the future? 1115 01:14:44,897 --> 01:14:47,566 You know, Marty, I'm going to be very sad to see you go. 1116 01:14:47,650 --> 01:14:48,859 You've really made a difference in my life. 1117 01:14:48,943 --> 01:14:51,069 You've given me something to shoot for. 1118 01:14:51,154 --> 01:14:55,323 Just knowing that I'm going to be around to see 1985. 1119 01:14:55,408 --> 01:14:57,325 That I'm going to succeed in this! 1120 01:14:57,410 --> 01:15:00,954 That I'm going to have a chance to travel through time! 1121 01:15:06,419 --> 01:15:09,087 It's going to be really hard waiting 30 years before I can talk to you 1122 01:15:09,172 --> 01:15:12,132 about everything that's happened in the past few days. 1123 01:15:12,216 --> 01:15:14,801 I'm really going to miss you, Marty. 1124 01:15:16,137 --> 01:15:17,971 I'm really going to miss you. 1125 01:15:22,351 --> 01:15:23,518 Doc, about the future... 1126 01:15:23,603 --> 01:15:24,686 No! 1127 01:15:25,354 --> 01:15:27,689 Marty! We've already agreed 1128 01:15:27,773 --> 01:15:29,065 that having information about the future 1129 01:15:29,150 --> 01:15:30,609 can be extremely dangerous. 1130 01:15:30,693 --> 01:15:32,194 Even if your intentions are good, 1131 01:15:32,278 --> 01:15:34,237 it can backfire drastically. 1132 01:15:35,489 --> 01:15:36,698 Whatever you've got to tell me, 1133 01:15:36,782 --> 01:15:39,868 I'll find out through the natural course of time. 1134 01:15:40,912 --> 01:15:42,871 "Dear Dr. Brown. 1135 01:15:43,623 --> 01:15:46,082 "On the night that I go back in time, 1136 01:15:46,542 --> 01:15:48,293 "you will be 1137 01:15:48,878 --> 01:15:51,171 "shot by terrorists. 1138 01:15:52,298 --> 01:15:54,758 "Please take whatever precautions are necessary 1139 01:15:54,842 --> 01:15:57,302 "to prevent this terrible disaster. 1140 01:15:58,721 --> 01:16:00,430 "Your friend, 1141 01:16:01,474 --> 01:16:02,724 "Marty." 1142 01:16:12,151 --> 01:16:15,111 'Evening, Dr. Brown. What's with the wire? 1143 01:16:15,196 --> 01:16:18,114 Oh, just a little weather experiment. 1144 01:16:19,951 --> 01:16:20,951 What you got under here? 1145 01:16:21,035 --> 01:16:22,035 No! Don't touch that! 1146 01:16:22,119 --> 01:16:24,913 Some new, specialized weather-sensing equipment. 1147 01:16:24,997 --> 01:16:27,207 You got a permit for that? 1148 01:16:27,291 --> 01:16:28,583 Of course I do. 1149 01:16:36,050 --> 01:16:39,177 Just a second. Let me see if I can find it here. 1150 01:17:31,314 --> 01:17:35,900 Do you mind if we park for a while? 1151 01:17:37,111 --> 01:17:39,112 That's a great idea. I'd love to park. 1152 01:17:39,196 --> 01:17:40,196 Huh? 1153 01:17:40,281 --> 01:17:42,991 Marty, I'm almost 18 years old. 1154 01:17:43,075 --> 01:17:44,993 It's not like I've never parked before. 1155 01:17:45,786 --> 01:17:47,078 What? 1156 01:17:47,621 --> 01:17:50,623 Marty, you seem so nervous. Is something wrong? 1157 01:17:50,708 --> 01:17:54,002 No. 1158 01:17:58,758 --> 01:18:01,176 Lorraine! Lorraine, what are you doing? 1159 01:18:01,635 --> 01:18:03,970 I swiped it from the old lady's liquor cabinet. 1160 01:18:04,055 --> 01:18:06,973 Yeah, well, you shouldn't drink. 1161 01:18:07,058 --> 01:18:08,016 Why not? 1162 01:18:08,100 --> 01:18:09,142 Because you... 1163 01:18:09,894 --> 01:18:12,645 You might regret it later in life. 1164 01:18:13,689 --> 01:18:15,607 Marty, don't be such a square. 1165 01:18:15,691 --> 01:18:17,609 Everybody who's anybody drinks. 1166 01:18:22,782 --> 01:18:24,616 Jeez, you smoke, too? 1167 01:18:25,993 --> 01:18:28,995 Marty, you're beginning to sound just like my mother. 1168 01:18:40,216 --> 01:18:41,549 We're going to take a little break, 1169 01:18:41,634 --> 01:18:43,134 but we'll be back in a while, 1170 01:18:43,219 --> 01:18:45,804 so don't nobody go nowhere. 1171 01:19:02,196 --> 01:19:05,490 Marty? Why are you so nervous? 1172 01:19:06,742 --> 01:19:08,118 Lorraine. 1173 01:19:09,036 --> 01:19:13,206 Have you ever been in a situation 1174 01:19:13,290 --> 01:19:15,083 where you knew you had to act a certain way, 1175 01:19:15,167 --> 01:19:17,335 but when you got there, you didn't know 1176 01:19:17,420 --> 01:19:19,170 if you could go through with it? 1177 01:19:19,255 --> 01:19:22,715 You mean like how you're supposed to act on a first date? 1178 01:19:22,800 --> 01:19:24,050 Sort of. 1179 01:19:24,844 --> 01:19:27,512 I think I know exactly what you mean. 1180 01:19:28,347 --> 01:19:29,639 You do? 1181 01:19:30,141 --> 01:19:32,767 You know what I do in those situations? 1182 01:19:32,852 --> 01:19:33,977 What? 1183 01:19:34,061 --> 01:19:35,103 I don't worry. 1184 01:19:53,122 --> 01:19:56,749 This is all wrong. I don't know what it is. 1185 01:19:58,419 --> 01:20:01,880 But when I kiss you, it's like I'm kissing 1186 01:20:03,674 --> 01:20:05,049 my brother. 1187 01:20:05,342 --> 01:20:08,052 I guess that doesn't make any sense, does it? 1188 01:20:08,137 --> 01:20:12,140 Believe me, it makes perfect sense. 1189 01:20:13,976 --> 01:20:15,685 Somebody's coming. 1190 01:20:19,607 --> 01:20:23,818 You caused 300 bucks damage to my car, you son of a bitch. 1191 01:20:23,903 --> 01:20:27,197 And I'm going to take it out of your ass. Hold him. 1192 01:20:28,115 --> 01:20:30,533 Let him go, Biff. You're drunk. 1193 01:20:31,368 --> 01:20:33,828 Well, look-ey what we have here. 1194 01:20:36,624 --> 01:20:40,251 No, no! You're staying right here with me. Come on, Lorraine. 1195 01:20:40,336 --> 01:20:41,377 Let me go! 1196 01:20:41,462 --> 01:20:42,712 Leave her alone, you bastard! 1197 01:20:42,796 --> 01:20:44,631 Take him in back, all right? I'll be right there. 1198 01:20:44,715 --> 01:20:47,800 Just admit that you want it. Come on. 1199 01:20:47,885 --> 01:20:50,178 Well, go on. This ain't no peep show. 1200 01:20:56,936 --> 01:20:58,061 Hey, let's put him in there. 1201 01:20:58,145 --> 01:20:59,521 Yeah! 1202 01:21:00,940 --> 01:21:03,274 That's for messing up my hair. 1203 01:21:03,359 --> 01:21:05,443 What the hell are you doing to my car? 1204 01:21:05,528 --> 01:21:07,987 Hey, beat it, spook. This don't concern you. 1205 01:21:10,574 --> 01:21:13,159 Who you calling "spook," peckerwood? 1206 01:21:14,620 --> 01:21:16,287 Hey, hey, listen, guys... 1207 01:21:16,372 --> 01:21:18,957 Look, I don't want to mess with no reefer addicts, okay? 1208 01:21:19,041 --> 01:21:20,875 Get home to your mama, boy. 1209 01:21:20,960 --> 01:21:22,043 Biff! 1210 01:21:22,127 --> 01:21:23,211 Hurry, Biff! 1211 01:21:23,754 --> 01:21:25,588 Let me out of here! 1212 01:21:27,383 --> 01:21:28,883 Reginald, where are your keys? 1213 01:21:28,968 --> 01:21:31,135 The keys are in the trunk. 1214 01:21:31,595 --> 01:21:32,720 Say that again? 1215 01:21:32,805 --> 01:21:34,639 I said, the keys are in here. 1216 01:21:48,362 --> 01:21:49,654 Come on! 1217 01:21:51,740 --> 01:21:54,492 Hey, you, get your damn hands off... 1218 01:21:56,245 --> 01:21:57,620 Oh. 1219 01:21:57,705 --> 01:22:00,331 I think you got the wrong car, McFly. 1220 01:22:01,625 --> 01:22:03,668 George, help me! Please! 1221 01:22:03,752 --> 01:22:06,629 Just turn around, McFly, and walk away. 1222 01:22:07,673 --> 01:22:08,673 Please, George. 1223 01:22:08,757 --> 01:22:09,841 Are you deaf, McFly? 1224 01:22:09,925 --> 01:22:12,010 Close the door and beat it. 1225 01:22:14,597 --> 01:22:18,182 No, Biff. You leave her alone. 1226 01:22:18,934 --> 01:22:20,727 All right, McFly. 1227 01:22:23,981 --> 01:22:27,609 You're asking for it, and now you're going to get it. 1228 01:22:29,028 --> 01:22:30,486 Biff, stop it! 1229 01:22:31,530 --> 01:22:33,781 Biff, you'll break his arm! 1230 01:22:35,284 --> 01:22:36,534 Biff, no! 1231 01:22:37,369 --> 01:22:39,662 Give me a hand here, Reginald. 1232 01:22:40,998 --> 01:22:43,291 Damn it, man! I sliced my hand! 1233 01:22:43,375 --> 01:22:44,834 Whose are these? Mine. 1234 01:22:44,918 --> 01:22:46,836 Thanks. Thanks a lot. 1235 01:22:48,172 --> 01:22:50,048 You're going to break his arm! 1236 01:22:50,716 --> 01:22:53,843 Biff! Biff, leave him alone! 1237 01:22:53,927 --> 01:22:56,387 Let him go! Let him go! 1238 01:23:29,546 --> 01:23:31,130 Are you okay? 1239 01:23:51,193 --> 01:23:53,528 Who is that guy? 1240 01:23:53,612 --> 01:23:54,821 That's George McFly. 1241 01:23:58,659 --> 01:24:00,702 That's George McFly? 1242 01:24:00,786 --> 01:24:02,078 Excuse me. 1243 01:24:13,340 --> 01:24:14,841 The storm. 1244 01:24:16,802 --> 01:24:19,512 Hey, guys, you gotta get back in there and finish the dance. 1245 01:24:19,596 --> 01:24:21,013 Hey, man. Look at Marvin's hand. 1246 01:24:21,098 --> 01:24:22,223 He can't play with his hand like that, 1247 01:24:22,307 --> 01:24:23,433 and we can't play without him. 1248 01:24:23,517 --> 01:24:25,977 Yeah, well. Look, Marvin, you got to play. 1249 01:24:26,061 --> 01:24:28,229 See, that's where they kiss for the first time on the dance floor. 1250 01:24:28,313 --> 01:24:30,022 And if there's no music, they can't dance. 1251 01:24:30,107 --> 01:24:31,399 If they can't dance, they can't kiss. 1252 01:24:31,483 --> 01:24:33,860 If they can't kiss, they can't fall in love and I'm history. 1253 01:24:33,944 --> 01:24:35,111 Hey, man, the dance is over 1254 01:24:35,195 --> 01:24:37,739 unless you know somebody else that can play the guitar. 1255 01:24:45,122 --> 01:24:47,540 This is for all you lovers out there. 1256 01:24:50,127 --> 01:24:54,172 Earth angel, Earth angel 1257 01:24:54,923 --> 01:24:57,550 Will you be mine? 1258 01:24:58,135 --> 01:25:00,803 My darling dear 1259 01:25:01,597 --> 01:25:03,431 George, aren't you going to kiss me? 1260 01:25:03,515 --> 01:25:05,016 I don't know. 1261 01:25:06,810 --> 01:25:08,936 Scram, McFly. I'm cutting in. 1262 01:25:15,944 --> 01:25:19,906 Earth angel, Earth angel 1263 01:25:20,574 --> 01:25:22,408 The one I adore 1264 01:25:22,493 --> 01:25:24,494 Hey, boy, you all right? 1265 01:25:25,621 --> 01:25:27,079 I can't play. 1266 01:25:27,164 --> 01:25:28,247 George! 1267 01:25:45,724 --> 01:25:46,974 George! 1268 01:25:48,393 --> 01:25:49,560 George. 1269 01:25:52,606 --> 01:25:54,023 Excuse me. 1270 01:26:03,450 --> 01:26:06,077 The vision of your happiness 1271 01:26:08,247 --> 01:26:11,457 Earth angel, Earth angel 1272 01:26:12,125 --> 01:26:15,336 Please be mine 1273 01:26:15,921 --> 01:26:18,047 My darling dear 1274 01:26:18,382 --> 01:26:21,425 Love you for all time 1275 01:26:22,219 --> 01:26:25,471 I'm just a fool 1276 01:26:26,557 --> 01:26:29,600 A fool in love 1277 01:26:30,853 --> 01:26:34,272 with you 1278 01:26:41,113 --> 01:26:45,032 Yeah, man, that was good. Let's do another one. 1279 01:26:45,117 --> 01:26:47,034 No. I got to go. 1280 01:26:47,119 --> 01:26:50,621 Come on, man. Let's do something that really cooks. 1281 01:26:50,706 --> 01:26:53,499 Something that cooks. 1282 01:26:58,881 --> 01:26:59,922 All right. 1283 01:27:00,007 --> 01:27:01,007 All right! 1284 01:27:05,012 --> 01:27:06,387 All right. 1285 01:27:07,306 --> 01:27:10,725 All right, this is an oldie, but... 1286 01:27:12,728 --> 01:27:16,105 Well, it's an oldie where I come from. 1287 01:27:18,150 --> 01:27:20,401 All right, guys, listen, this is a blues riff in B. 1288 01:27:20,485 --> 01:27:23,529 Watch me for the changes, and try and keep up, okay? 1289 01:27:40,464 --> 01:27:43,299 Way down in Louisiana Down in New Orleans 1290 01:27:43,383 --> 01:27:46,135 Way back up in the woods among the evergreens 1291 01:27:46,261 --> 01:27:49,055 There stood a log cabin made of earth and wood 1292 01:27:49,181 --> 01:27:51,766 Where lived a country boy name of Johnny B. Goode 1293 01:27:52,100 --> 01:27:54,518 He never ever learned to read or write so well 1294 01:27:54,770 --> 01:27:57,188 He could play the guitar just like he's ringing a bell 1295 01:27:57,314 --> 01:28:01,275 Go, go Go, Johnny, go, go 1296 01:28:01,860 --> 01:28:03,861 Go, Johnny, go, go, go 1297 01:28:04,738 --> 01:28:06,280 Go, Johnny, go, go 1298 01:28:06,365 --> 01:28:08,991 Hey, George, I heard you laid out Biff. Nice going. 1299 01:28:09,076 --> 01:28:11,369 George, you ever think of running for class president? 1300 01:28:11,453 --> 01:28:13,871 Johnny B. Goode 1301 01:28:16,208 --> 01:28:18,876 Go, Johnny, go, go 1302 01:28:18,961 --> 01:28:21,629 Go, Johnny, go, go, go 1303 01:28:21,713 --> 01:28:24,465 Go, Johnny, go, go 1304 01:28:24,549 --> 01:28:26,759 Go, Johnny, go, go, go 1305 01:28:28,345 --> 01:28:30,221 Johnny B. Goode 1306 01:28:32,474 --> 01:28:35,309 Chuck! Chuck, it's Marvin. 1307 01:28:35,394 --> 01:28:37,979 Your cousin, Marvin Berry. 1308 01:28:38,063 --> 01:28:40,815 You know that new sound you're looking for? 1309 01:28:40,899 --> 01:28:42,775 Well, listen to this. 1310 01:29:52,345 --> 01:29:55,306 I guess you guys aren't ready for that yet. 1311 01:29:56,641 --> 01:29:58,267 But your kids are going to love it. 1312 01:30:02,522 --> 01:30:03,898 Lorraine. 1313 01:30:03,982 --> 01:30:06,567 Marty, that was very interesting music. 1314 01:30:06,651 --> 01:30:08,235 Yeah. 1315 01:30:08,779 --> 01:30:10,237 I hope you don't mind, 1316 01:30:10,322 --> 01:30:12,364 but George asked if he could take me home. 1317 01:30:12,616 --> 01:30:15,534 Great! Good. Good, Lorraine. 1318 01:30:15,619 --> 01:30:17,036 I had a feeling about you two. 1319 01:30:17,496 --> 01:30:19,455 I have a feeling, too. 1320 01:30:19,831 --> 01:30:21,207 Listen, I got to go, 1321 01:30:21,291 --> 01:30:26,003 but I wanted to tell you that it's been educational. 1322 01:30:27,047 --> 01:30:29,507 Marty, will we ever see you again? 1323 01:30:30,717 --> 01:30:31,926 I guarantee it. 1324 01:30:32,010 --> 01:30:35,429 Well, Marty, I want to thank you for all your good advice. 1325 01:30:35,514 --> 01:30:37,848 I'll never forget it. 1326 01:30:38,558 --> 01:30:40,142 Right, George. 1327 01:30:41,520 --> 01:30:45,022 Well, good luck, you guys. 1328 01:30:46,608 --> 01:30:47,691 Oh! 1329 01:30:49,027 --> 01:30:52,947 One other thing. If you guys ever have kids, 1330 01:30:53,031 --> 01:30:55,449 and one of them, when he's eight years old, 1331 01:30:55,534 --> 01:30:58,536 accidentally sets fire to the living room rug, 1332 01:30:59,871 --> 01:31:01,497 go easy on him. 1333 01:31:02,499 --> 01:31:03,791 Okay. 1334 01:31:08,672 --> 01:31:11,507 Marty. Such a nice name. 1335 01:31:17,472 --> 01:31:19,598 Damn! Where is that kid? 1336 01:31:22,811 --> 01:31:24,061 Damn! 1337 01:31:26,523 --> 01:31:27,898 Damn! Damn! 1338 01:31:35,740 --> 01:31:38,617 You're late! Do you have no concept of time? 1339 01:31:38,702 --> 01:31:41,078 Hey, come on. I had to change. 1340 01:31:41,163 --> 01:31:44,081 Do you think I'm going back in that zoot suit? 1341 01:31:44,166 --> 01:31:46,834 The old man really came through. It worked. 1342 01:31:46,918 --> 01:31:49,003 He laid out Biff in one punch. 1343 01:31:49,087 --> 01:31:50,171 I didn't know he had it in him. 1344 01:31:50,255 --> 01:31:53,465 He's never stood up to Biff in his life. 1345 01:31:54,843 --> 01:31:56,010 Never? 1346 01:31:56,094 --> 01:31:57,845 No. Why? What's the matter? 1347 01:31:58,930 --> 01:32:02,641 All right! Let's set your destination time. 1348 01:32:07,397 --> 01:32:09,732 This is the exact time you left. 1349 01:32:10,108 --> 01:32:13,569 Let's send you back at exactly the same time. 1350 01:32:16,448 --> 01:32:18,657 It'll be like you never left. 1351 01:32:20,410 --> 01:32:24,830 Now, I painted a white line on the street way over there. 1352 01:32:24,915 --> 01:32:26,790 That's where you'll start from. 1353 01:32:26,875 --> 01:32:29,210 I've calculated the precise distance, 1354 01:32:29,294 --> 01:32:31,962 taking into account the acceleration speed 1355 01:32:32,047 --> 01:32:33,797 and wind resistance retroactive 1356 01:32:33,882 --> 01:32:36,508 from the moment the lightning strikes, 1357 01:32:36,593 --> 01:32:41,096 which will be in exactly 7 minutes and 22 seconds. 1358 01:32:41,473 --> 01:32:43,849 When this alarm goes off, you hit the gas. 1359 01:32:43,934 --> 01:32:45,017 Right. 1360 01:32:51,816 --> 01:32:54,860 Well, I guess that's everything. 1361 01:32:59,074 --> 01:33:00,532 Thanks. 1362 01:33:00,617 --> 01:33:01,825 Thank you. 1363 01:33:06,831 --> 01:33:08,958 See you in about 30 years. 1364 01:33:10,669 --> 01:33:12,002 I hope so. 1365 01:33:13,672 --> 01:33:15,214 Don't worry! 1366 01:33:15,882 --> 01:33:17,591 As long as you hit that wire 1367 01:33:17,676 --> 01:33:20,761 with the connecting hook at precisely 88 miles an hour, 1368 01:33:20,845 --> 01:33:23,847 the instant the lightning strikes the tower 1369 01:33:26,309 --> 01:33:27,434 everything will be fine. 1370 01:33:27,519 --> 01:33:28,686 Right. 1371 01:33:37,570 --> 01:33:39,530 What's the meaning of this? 1372 01:33:39,614 --> 01:33:41,282 You'll find out in 30 years. 1373 01:33:41,366 --> 01:33:43,450 It's about the future, isn't it? 1374 01:33:43,535 --> 01:33:44,618 It's information about the future. 1375 01:33:44,703 --> 01:33:46,245 Wait a minute. 1376 01:33:46,329 --> 01:33:48,247 I warned you about this, kid. 1377 01:33:48,331 --> 01:33:51,166 The consequences could be disastrous! 1378 01:33:51,251 --> 01:33:53,669 Doc, that's a risk you're going to have to take. 1379 01:33:53,753 --> 01:33:55,337 Your life depends on it! 1380 01:33:55,422 --> 01:33:56,588 No! 1381 01:33:57,048 --> 01:34:00,384 I refuse to accept the responsibility. 1382 01:34:00,719 --> 01:34:02,678 In that case, I'll tell you straight out. 1383 01:34:07,434 --> 01:34:08,851 Great Scott! 1384 01:34:16,776 --> 01:34:19,820 You get the cable, I'll throw the rope down to you. 1385 01:34:19,904 --> 01:34:21,697 Right! I got it! 1386 01:34:55,899 --> 01:34:57,149 Doc! 1387 01:35:04,783 --> 01:35:06,367 Come on, come on. Let's go! 1388 01:35:06,451 --> 01:35:09,119 All right! Take it up! 1389 01:35:12,332 --> 01:35:13,457 Go! 1390 01:35:20,507 --> 01:35:21,507 Doc! 1391 01:35:21,591 --> 01:35:22,633 What? 1392 01:35:22,801 --> 01:35:26,136 I have to tell you about the future. 1393 01:35:26,346 --> 01:35:27,388 What? 1394 01:35:27,472 --> 01:35:30,724 I have to tell you about the future! 1395 01:35:30,809 --> 01:35:32,142 What? 1396 01:35:32,227 --> 01:35:37,064 On the night I go back in time, you get... 1397 01:35:40,568 --> 01:35:41,819 Doc! 1398 01:35:51,079 --> 01:35:52,287 Go! 1399 01:35:53,164 --> 01:35:54,248 No, Doc! 1400 01:35:54,332 --> 01:35:55,582 Look at the time! 1401 01:35:55,667 --> 01:35:59,670 You've got less than four minutes. Please, hurry! 1402 01:36:11,266 --> 01:36:12,599 Yeah! 1403 01:37:05,820 --> 01:37:09,114 Damn it, Doc! Why did you have to tear up that letter? 1404 01:37:09,199 --> 01:37:11,158 If I only had more time. 1405 01:37:14,162 --> 01:37:16,538 Wait a minute. I got all the time I want. 1406 01:37:16,623 --> 01:37:20,209 I got a time machine. I can just go back early and warn him. 1407 01:37:20,293 --> 01:37:22,836 Okay. Ten minutes ought to do it. 1408 01:37:24,964 --> 01:37:29,676 Okay. Time circuit's on. Flux capacitor, fluxing. 1409 01:37:30,136 --> 01:37:32,262 Engine running. All right. 1410 01:37:35,058 --> 01:37:37,100 No. No, no. 1411 01:37:38,645 --> 01:37:40,854 Come on. Not this time. Come on. Come on. 1412 01:38:51,301 --> 01:38:52,593 Come on. 1413 01:38:54,679 --> 01:38:57,806 Here we go. Here we go. This time. Come on. 1414 01:38:59,100 --> 01:39:01,977 Please. Please. Come on! 1415 01:40:40,326 --> 01:40:41,702 Doc. 1416 01:42:17,882 --> 01:42:19,966 Crazy drunk driver. 1417 01:42:30,478 --> 01:42:31,895 Whoo! 1418 01:42:35,107 --> 01:42:37,359 All right. Fred. 1419 01:42:38,861 --> 01:42:41,655 You look great. Everything looks great. 1420 01:42:42,907 --> 01:42:46,910 1:24. I still got time. I'm coming, Doc! 1421 01:42:50,581 --> 01:42:55,335 No! No, not again! Come on! Come on! 1422 01:43:09,100 --> 01:43:10,433 Libyans. 1423 01:43:33,082 --> 01:43:34,124 No! 1424 01:43:35,459 --> 01:43:36,960 You bastard! 1425 01:43:50,308 --> 01:43:51,641 Go! 1426 01:44:26,010 --> 01:44:28,136 Doc! Doc! 1427 01:44:33,601 --> 01:44:35,769 No! No! 1428 01:44:50,701 --> 01:44:52,202 You're alive. 1429 01:45:01,420 --> 01:45:03,046 Bulletproof vest? 1430 01:45:04,382 --> 01:45:06,049 How did you know? 1431 01:45:06,842 --> 01:45:09,260 I never got a chance to tell you. 1432 01:45:22,817 --> 01:45:26,861 What about all that talk about screwing up future events? 1433 01:45:26,946 --> 01:45:29,030 The space-time continuum? 1434 01:45:29,490 --> 01:45:32,409 Well, I figured, what the hell? 1435 01:45:42,628 --> 01:45:44,587 So, how far ahead are you going? 1436 01:45:44,672 --> 01:45:47,674 About 30 years. It's a nice, round number. 1437 01:45:47,758 --> 01:45:52,220 Look me up when you get there, all right? Guess I'll be about 47. 1438 01:45:52,304 --> 01:45:53,555 I will. 1439 01:45:53,973 --> 01:45:55,390 Take care. 1440 01:45:56,142 --> 01:45:57,350 You, too. 1441 01:45:57,435 --> 01:45:59,769 Right. Bye-bye, Einie. 1442 01:46:00,271 --> 01:46:03,273 Oh. And watch that re-entry. It's a little bumpy. 1443 01:46:03,983 --> 01:46:05,275 You bet. 1444 01:47:10,257 --> 01:47:11,883 What a nightmare. 1445 01:47:23,229 --> 01:47:26,189 If Paul calls me, tell him I'm working at the boutique late tonight. 1446 01:47:26,273 --> 01:47:28,358 Linda, first of all, I'm not your answering service, 1447 01:47:28,442 --> 01:47:29,984 second of all, somebody named Greg 1448 01:47:30,069 --> 01:47:31,945 or Craig called you just a little while ago. 1449 01:47:32,029 --> 01:47:33,613 Well, which one was it, Greg or Craig? 1450 01:47:33,697 --> 01:47:36,407 I don't know! I can't keep up with all of your boyfriends. 1451 01:47:36,492 --> 01:47:37,617 Hey. 1452 01:47:38,661 --> 01:47:40,370 What the hell is this? 1453 01:47:41,122 --> 01:47:42,205 Breakfast. 1454 01:47:42,706 --> 01:47:45,125 Did you sleep in your clothes again last night? 1455 01:47:45,209 --> 01:47:46,543 Yeah. I... 1456 01:47:47,545 --> 01:47:50,088 Yeah. What are you wearing, Dave? 1457 01:47:50,381 --> 01:47:53,216 Marty, I always wear a suit to the office. 1458 01:47:54,927 --> 01:47:56,761 You all right? Yeah. 1459 01:47:57,555 --> 01:47:58,638 I think we need a rematch, George. 1460 01:47:58,722 --> 01:47:59,764 A rematch? 1461 01:47:59,849 --> 01:48:00,890 Why? Were you cheating? 1462 01:48:00,975 --> 01:48:01,975 No. 1463 01:48:02,059 --> 01:48:03,935 Hello. Good morning. 1464 01:48:06,021 --> 01:48:07,522 Mom! Dad! 1465 01:48:07,898 --> 01:48:09,482 Did you hit your head? Marty, are you all right? 1466 01:48:09,567 --> 01:48:13,570 You guys look great. Mom, you look so thin. 1467 01:48:13,904 --> 01:48:16,447 Why, thank you, Marty. George! 1468 01:48:17,908 --> 01:48:19,993 Good morning, sleepyhead. 1469 01:48:20,911 --> 01:48:22,287 Good morning, Dave. Linda. 1470 01:48:22,371 --> 01:48:23,746 Good morning, Mom. 1471 01:48:23,831 --> 01:48:26,332 Marty, I almost forgot. Jennifer Parker called. 1472 01:48:26,417 --> 01:48:30,044 I sure like her, Marty. She is such a sweet girl. 1473 01:48:30,588 --> 01:48:32,589 Isn't tonight the night of the big date? 1474 01:48:32,673 --> 01:48:34,632 What? What, Ma? 1475 01:48:34,717 --> 01:48:36,092 Aren't you going up to the lake tonight? 1476 01:48:36,177 --> 01:48:38,845 You've been planning it for two weeks. 1477 01:48:38,929 --> 01:48:41,598 Mom, we talked about this. How can I go to the lake? 1478 01:48:41,682 --> 01:48:42,807 The car's wrecked. 1479 01:48:42,892 --> 01:48:44,475 Wrecked? Wrecked? 1480 01:48:44,560 --> 01:48:45,685 When did this happen? Why wasn't I told? 1481 01:48:45,769 --> 01:48:46,769 Quiet down. 1482 01:48:46,854 --> 01:48:48,354 I'm sure the car is fine. 1483 01:48:48,439 --> 01:48:50,690 Why am I always the last one to know about these things? 1484 01:48:50,774 --> 01:48:53,860 See? There's Biff out there waxing it right now. 1485 01:48:54,278 --> 01:48:55,695 Now, Biff, I want to make sure that 1486 01:48:55,779 --> 01:48:58,615 we get two coats of wax this time, not just one. 1487 01:48:58,699 --> 01:49:00,283 I'm just finishing up the second coat now. 1488 01:49:00,367 --> 01:49:02,952 Now, Biff, don't con me. 1489 01:49:04,455 --> 01:49:06,497 I'm sorry, Mr. McFly. 1490 01:49:06,582 --> 01:49:09,667 I meant I was just starting on the second coat. 1491 01:49:10,753 --> 01:49:14,589 Biff. What a character. Always trying to get away with something. 1492 01:49:15,090 --> 01:49:18,051 I've had to stay on top of Biff ever since high school. 1493 01:49:18,135 --> 01:49:20,220 Although, if it wasn't for him... 1494 01:49:20,304 --> 01:49:21,888 We never would have fallen in love. 1495 01:49:21,972 --> 01:49:23,431 That's right. 1496 01:49:23,974 --> 01:49:26,684 Mr. McFly! Mr. McFly, this just arrived. 1497 01:49:26,769 --> 01:49:29,562 Oh, hi, Marty. I think it's your new book. 1498 01:49:32,149 --> 01:49:35,985 Honey! Your first novel. 1499 01:49:36,070 --> 01:49:37,111 Like I've always told you, 1500 01:49:37,196 --> 01:49:40,114 you put your mind to it, you can accomplish anything. 1501 01:49:40,199 --> 01:49:42,700 Oh, Marty, here's your keys. 1502 01:49:42,785 --> 01:49:44,577 You're all waxed up, ready for tonight. 1503 01:49:45,162 --> 01:49:46,329 Keys? 1504 01:50:02,680 --> 01:50:04,305 How about a ride, mister? 1505 01:50:04,390 --> 01:50:05,515 Jennifer. 1506 01:50:06,475 --> 01:50:10,603 Oh, are you a sight for sore eyes! Let me look at you. 1507 01:50:11,355 --> 01:50:14,232 Marty, you're acting like you haven't seen me in a week. 1508 01:50:14,316 --> 01:50:15,733 I haven't. 1509 01:50:16,318 --> 01:50:19,570 You okay? Is everything all right? 1510 01:50:22,866 --> 01:50:23,992 Oh, yeah. 1511 01:50:26,203 --> 01:50:27,996 Everything is great. 1512 01:50:42,219 --> 01:50:46,472 Marty! You've got to come back with me! 1513 01:50:47,266 --> 01:50:48,474 Where? 1514 01:50:48,559 --> 01:50:49,726 Back to the future. 1515 01:50:54,356 --> 01:50:56,482 Wait a minute. What are you doing, Doc? 1516 01:50:57,484 --> 01:50:58,568 I need fuel. 1517 01:51:02,031 --> 01:51:04,449 Go ahead. Quick! Get in the car. 1518 01:51:04,533 --> 01:51:06,576 No, no. Doc, I just got here, okay? 1519 01:51:06,660 --> 01:51:08,661 Jennifer's here. We're gonna take the new truck for a spin. 1520 01:51:08,746 --> 01:51:11,998 Well, bring her along. This concerns her, too. 1521 01:51:12,082 --> 01:51:13,666 Wait a minute, Doc. What are you talking about? 1522 01:51:13,751 --> 01:51:15,793 What happens to us in the future? 1523 01:51:15,878 --> 01:51:17,628 Do we become assholes or something? 1524 01:51:17,713 --> 01:51:18,838 No, no, no, no, Marty. 1525 01:51:18,922 --> 01:51:20,673 Both you and Jennifer turn out fine. 1526 01:51:20,758 --> 01:51:22,216 It's your kids, Marty. 1527 01:51:22,301 --> 01:51:24,552 Something has got to be done about your kids. 1528 01:51:30,934 --> 01:51:34,020 Hey, Doc, we better back up. We don't have enough road to get up to 88. 1529 01:51:34,104 --> 01:51:38,274 Roads? Where we're going, we don't need roads. 110124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.