All language subtitles for Attack on Titan (2013) - 04x10 - A Sound Argument.WEB.x264-URANiME.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,100 Fight. 2 00:00:06,110 --> 00:00:07,609 Fight! 3 00:00:07,610 --> 00:00:10,149 What are you doing? 4 00:00:10,150 --> 00:00:16,489 Were you just saying, "Fight. Fight," to the mirror just now? 5 00:00:16,490 --> 00:00:20,289 Hey. You said, "Fight. Fight," didn't you? 6 00:00:20,290 --> 00:00:24,919 By "Fight. Fight," what are you fighting? 7 00:00:24,920 --> 00:00:31,260 If you're saying, "Fight. Fight," does that mean there're two fights? 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,783 Keeping quiet isn't helping. 9 00:00:35,807 --> 00:00:40,099 Normally, people don't talk to themselves like that. 10 00:00:40,100 --> 00:00:45,060 I know I've never talked to myself in the mirror before. 11 00:00:47,190 --> 00:00:50,729 By the way, I think your hair is cool. 12 00:00:50,730 --> 00:00:56,159 When it's all disheveled, it's kinda like you're hard-working and carefree. 13 00:00:56,160 --> 00:00:58,029 What did you come for?! 14 00:00:58,030 --> 00:01:01,409 What? To talk, of course. 15 00:01:01,410 --> 00:01:06,749 The first time we met, didn't we talk about Titans all night? 16 00:01:06,750 --> 00:01:11,999 Though you mostly listened as I blabbered on and on. 17 00:01:12,000 --> 00:01:18,930 I honestly believed that you would never sacrifice Historia. 18 00:02:47,420 --> 00:02:50,920 Sync and corrections by masaca 19 00:02:51,020 --> 00:02:56,019 "A Sound Argument" 20 00:02:56,020 --> 00:02:58,030 "2 Years Ago" 21 00:02:59,360 --> 00:03:05,739 Eren, I haven't seen you since you lifted our ship a whole year ago. 22 00:03:05,740 --> 00:03:08,039 I'm honored to work with you. 23 00:03:08,040 --> 00:03:14,709 No, you won't be working together. You're lucky enough to see his face. 24 00:03:14,710 --> 00:03:19,589 Plenty enough for me. Today will be a joyous day. 25 00:03:19,590 --> 00:03:24,849 The port is complete and we're welcoming our first outside visitor. 26 00:03:24,850 --> 00:03:28,929 From Paradis Island's sole friendly nation, Hizuru... 27 00:03:28,930 --> 00:03:32,390 Special Envoy, Kiyomi Azumabito. 28 00:03:36,360 --> 00:03:39,650 Do you recognize this family crest? 29 00:03:40,940 --> 00:03:42,029 That's... 30 00:03:42,030 --> 00:03:43,489 Show it, Mikasa. 31 00:03:43,490 --> 00:03:47,029 But my mom said to keep it secret. 32 00:03:47,030 --> 00:03:52,919 You showed it to me when we were little. It's a secret meant for today. 33 00:03:52,920 --> 00:03:54,330 Go on. 34 00:03:59,050 --> 00:04:04,299 Before she died, this symbol was passed down to me from my mother. 35 00:04:04,300 --> 00:04:07,760 She said I should pass it on to my child. 36 00:04:09,060 --> 00:04:12,349 What an admirable deed! 37 00:04:12,350 --> 00:04:18,439 Over a century ago, the shogun we Azumabitos descended from had a son. 38 00:04:18,440 --> 00:04:24,449 He was on friendly terms with King Fritz and often came to Paradis. 39 00:04:24,450 --> 00:04:29,869 After the Great Titan War, Hizuru was defeated and in disarray. 40 00:04:29,870 --> 00:04:38,339 In the confusion, a child of the shogunate was left behind on the island. 41 00:04:38,340 --> 00:04:42,459 You're the lost descendant of our nation's ruler! 42 00:04:42,460 --> 00:04:45,720 You're the hope of Hizuru! 43 00:04:48,850 --> 00:04:52,309 I still don't get what a nation is. 44 00:04:52,310 --> 00:04:55,809 Anyways, now we've got leverage with Hizuru! 45 00:04:55,810 --> 00:04:57,939 What if it's a trap? 46 00:04:57,940 --> 00:05:01,690 I suppose we should ask Yelena's opinion. 47 00:05:02,990 --> 00:05:05,779 No! That's exactly what they want! 48 00:05:05,780 --> 00:05:08,909 One thing is for certain: 49 00:05:08,910 --> 00:05:11,659 The sea has joined us to the world, 50 00:05:11,683 --> 00:05:15,999 but we're still just a child learning to walk. 51 00:05:16,000 --> 00:05:21,249 We should sit quiet and hear what others have to say. 52 00:05:21,250 --> 00:05:25,089 Hey, why'd you only show Eren that symbol? 53 00:05:25,090 --> 00:05:26,010 Huh? 54 00:05:26,011 --> 00:05:29,849 You've never taken off your wrist wrap for anyone. 55 00:05:29,850 --> 00:05:31,849 Well, that's... 56 00:05:31,850 --> 00:05:33,519 You seem happy. 57 00:05:33,520 --> 00:05:39,809 I am! You and I were both born with a heavy burden to bear! 58 00:05:39,810 --> 00:05:43,610 There's nobody else I'd rather rely on! 59 00:05:48,450 --> 00:05:51,909 It's a historic day for both our nations. 60 00:05:51,910 --> 00:05:59,789 Today is only possible thanks to the one who brought us together, Zeke Jaeger. 61 00:05:59,790 --> 00:06:04,959 After meeting with him in secret, we agreed to an arrangement 62 00:06:04,960 --> 00:06:10,590 under the condition we were able to meet Lady Mikasa. 63 00:06:11,890 --> 00:06:15,519 First, please take a look at this. 64 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 That's...! 65 00:06:16,521 --> 00:06:23,149 Huh? This is top-secret in Marley, but you recognize it? 66 00:06:23,150 --> 00:06:29,319 This "omni-directional mobility gear" is an anti-Titan weapon made in Paradis. 67 00:06:29,320 --> 00:06:35,909 I procured this on my own, so don't worry. Consider it a gift. 68 00:06:35,910 --> 00:06:40,789 However, to make this work, it needs a special fuel. 69 00:06:40,790 --> 00:06:45,339 They call it "Iceburst Stone." 70 00:06:45,340 --> 00:06:50,509 It's a unique underground resource mined only in Paradis. 71 00:06:50,510 --> 00:06:54,810 There should be traces of it inside the weapon. 72 00:06:55,760 --> 00:06:59,639 Zeke Jaeger said if we cooperate with him, 73 00:06:59,640 --> 00:07:06,439 our nation may just helm an industry that restores it to its former glory. 74 00:07:06,440 --> 00:07:11,069 And yet, he hasn't even prospected your reserves. 75 00:07:11,070 --> 00:07:14,989 But a resource like that in this age of modernization 76 00:07:14,990 --> 00:07:20,119 would be worth its weight in jewels and treasure. 77 00:07:20,120 --> 00:07:22,919 I'm being used as a pretext? 78 00:07:22,920 --> 00:07:28,879 Yelena said the talks would go well since the Azumabitos are money grubbers. 79 00:07:28,880 --> 00:07:35,549 After all, it's not worth the risk coming here unless money is involved. 80 00:07:35,550 --> 00:07:41,269 And? What exactly is the arrangement you have with Zeke Jaeger? 81 00:07:41,270 --> 00:07:45,859 As you know, Zeke Jaeger has a secret plan in mind. 82 00:07:45,860 --> 00:07:50,069 To achieve it, Hizuru's cooperation is needed. 83 00:07:50,070 --> 00:07:55,739 Here are his three points to protect Paradis with the rumbling. 84 00:07:55,740 --> 00:07:59,619 The first is a test run of the rumbling... 85 00:07:59,620 --> 00:08:05,419 to release a sample of its power and show the world its devastation. 86 00:08:05,420 --> 00:08:07,959 Next is Hizuru's cooperation. 87 00:08:07,960 --> 00:08:16,089 Your military must be strengthened until use of the rumbling isn't necessary. 88 00:08:16,090 --> 00:08:23,559 Lastly, the Founding Titan and a Titan with royal blood must be passed down. 89 00:08:23,560 --> 00:08:25,599 That's the third point. 90 00:08:25,600 --> 00:08:30,279 Zeke will pass on the Beast Titan to someone of royal blood. 91 00:08:30,280 --> 00:08:36,449 Until their 13-year term ends, they must bear as many kids as possible. 92 00:08:36,450 --> 00:08:41,789 Even if weaponry advances, the rumbling itself is powerful. 93 00:08:41,790 --> 00:08:43,613 Unless we get rid of it, 94 00:08:43,637 --> 00:08:48,999 inheriting Titans will continue for generations to come. 95 00:08:49,000 --> 00:08:57,139 Is it right for us to push this problem on our descendants to save ourselves now? 96 00:08:57,140 --> 00:09:00,099 Of course not. But... 97 00:09:00,100 --> 00:09:05,479 Very well. I will inherit the Beast Titan. 98 00:09:05,480 --> 00:09:09,940 As long as the rumbling is tied to our survival. 99 00:09:15,700 --> 00:09:18,109 Historia... 100 00:09:18,110 --> 00:09:24,249 After years of getting trampled on, now we've gotta breed like livestock? 101 00:09:24,250 --> 00:09:27,619 If that's the price of getting to live, 102 00:09:27,620 --> 00:09:33,050 Zeke Jaeger can take his damn plan and shove it! 103 00:09:34,340 --> 00:09:38,469 It's too dangerous to gamble on having the rumbling. 104 00:09:38,470 --> 00:09:45,890 We need to spend our time exploring what other options are available to us. 105 00:09:49,190 --> 00:09:53,019 You should know I felt the same sense of urgency. 106 00:09:53,020 --> 00:09:59,699 But I still don't get why you went on your own and put the island in danger. 107 00:09:59,700 --> 00:10:02,779 Don't you care about Historia? 108 00:10:02,780 --> 00:10:05,199 I ate the War Hammer Titan. 109 00:10:05,200 --> 00:10:06,289 Huh? 110 00:10:06,290 --> 00:10:13,549 It has the power to harden through the ground and make whatever it wants. 111 00:10:13,550 --> 00:10:19,129 In other words, there's no prison deep or strong enough to hold me. 112 00:10:19,130 --> 00:10:22,389 I can leave whenever I want. 113 00:10:22,390 --> 00:10:26,059 I have the Founding Titan and you can't kill me. 114 00:10:26,060 --> 00:10:29,809 You can't kill Zeke either, even if you threaten to. 115 00:10:29,810 --> 00:10:35,610 So, Hange... What is it you can actually do? 116 00:10:36,990 --> 00:10:43,580 Tell me, Hange! If you've got something up your sleeve, let's hear it! 117 00:10:44,660 --> 00:10:46,579 Eren, you perv! 118 00:10:46,580 --> 00:10:51,540 Still in a rebellious phase?! You moron! Idiot! 119 00:10:56,800 --> 00:11:01,549 Erwin, you only made one mistake in your life. 120 00:11:01,550 --> 00:11:05,140 Why did you make me commander? 121 00:11:10,390 --> 00:11:13,519 Come on inside, Historia. 122 00:11:13,520 --> 00:11:16,520 You've gotta take care of your body. 123 00:11:24,620 --> 00:11:27,159 We should've stuck with our plan 124 00:11:27,160 --> 00:11:32,539 and fed Zeke to Historia as soon as he got to the island. 125 00:11:32,540 --> 00:11:35,459 Who would've thought?! 126 00:11:35,460 --> 00:11:38,589 She played around and got pregnant! 127 00:11:38,590 --> 00:11:43,049 In the end, she's a low-bred girl who's Queen in name only. 128 00:11:43,050 --> 00:11:45,680 Hey! Quit it. 129 00:11:46,970 --> 00:11:49,969 The Queen is free to choose a partner. 130 00:11:49,970 --> 00:11:55,269 We've already confirmed the guy isn't anyone's lackey. 131 00:11:55,270 --> 00:11:57,979 They grew up in the same area. 132 00:11:57,980 --> 00:12:04,949 Back then, he apparently threw rocks at her trying to get her attention. 133 00:12:04,950 --> 00:12:09,579 He started helping at her orphanage out of guilt. 134 00:12:09,580 --> 00:12:15,039 He worked with his head down for years, but the one who approached the other... 135 00:12:15,040 --> 00:12:17,249 ...was the Queen. 136 00:12:17,250 --> 00:12:19,959 Who cares about their love story? 137 00:12:19,960 --> 00:12:25,889 The problem is, why did the Queen decide to get pregnant all of a sudden?! 138 00:12:25,890 --> 00:12:31,269 Someone told her! "If you're pregnant, they won't make you a Titan!" 139 00:12:31,270 --> 00:12:38,769 I bet it was Yelena. That woman is nuts, but she's smart enough to be dangerous. 140 00:12:38,770 --> 00:12:42,689 "If the Queen is pregnant, Zeke lives another day!" 141 00:12:42,690 --> 00:12:44,779 Hey! You're drunk, Roeg. 142 00:12:44,780 --> 00:12:49,779 We should do it anyways. Make her a Titan, pregnant or not. 143 00:12:49,780 --> 00:12:55,619 Her child might die. And if something happens to the Queen, it's over. 144 00:12:55,620 --> 00:12:59,789 Giving birth is risky enough as it is. 145 00:12:59,790 --> 00:13:03,669 That sound argument might just ruin our country! 146 00:13:03,670 --> 00:13:07,469 Hey! Bring another bottle, Marleyan! 147 00:13:07,470 --> 00:13:09,220 Certainly. 148 00:13:10,220 --> 00:13:11,510 Greiz. 149 00:13:12,520 --> 00:13:14,179 Nicolo... 150 00:13:14,180 --> 00:13:16,690 This one, right? 151 00:13:21,270 --> 00:13:29,159 Hey! Is this... something... they really needed us... to do?! 152 00:13:29,160 --> 00:13:36,409 Nope! We wouldn't be doing this, but that idiot opened their mouth. 153 00:13:36,410 --> 00:13:41,459 "We can develop the island and our muscles at the same time," my ass. 154 00:13:41,460 --> 00:13:45,719 We can't do much but wait for Hizuru's answer anyways. 155 00:13:45,720 --> 00:13:51,009 Yeah. And hope they can be our mediator to the world. 156 00:13:51,010 --> 00:13:58,229 We're grasping at straws here trying to avoid the rumbling and save Historia. 157 00:13:58,230 --> 00:14:00,860 ...Yeah ...Hey! 158 00:14:03,610 --> 00:14:07,819 Man, you're all working hard in this heat! 159 00:14:07,820 --> 00:14:12,119 Yeah, well, we're stuck watching this idiot. 160 00:14:12,120 --> 00:14:16,249 Unbelievable. You're all growing so damn big. 161 00:14:16,250 --> 00:14:17,829 Is it about Hizuru? 162 00:14:17,830 --> 00:14:20,789 The Azumabitos sent their reply. 163 00:14:20,790 --> 00:14:21,959 And? 164 00:14:21,960 --> 00:14:27,509 No good. Looks like we can't turn to Hizuru. 165 00:14:27,510 --> 00:14:32,549 It seems they want to monopolize Paradis Island's resources. 166 00:14:32,550 --> 00:14:35,639 They won't help us trade with others. 167 00:14:35,640 --> 00:14:41,309 The world wants Paradis Island to be the root of all evil. 168 00:14:41,310 --> 00:14:47,110 It helps to unite all nations and brings stability to the world. 169 00:14:48,860 --> 00:14:56,659 So, we've got no choice but to rely on the rumbling and sacrifice Historia? 170 00:14:56,660 --> 00:14:57,660 That's right. 171 00:14:57,661 --> 00:15:03,749 You're kidding! They decided we're devils without knowing our intentions? 172 00:15:03,750 --> 00:15:08,839 Why won't they consider a path of peace? 173 00:15:08,840 --> 00:15:12,799 I think... because they don't know. 174 00:15:12,800 --> 00:15:16,639 They fear us because they don't know what we are. 175 00:15:16,640 --> 00:15:22,149 That's right. They won't trust people whose faces they haven't seen. 176 00:15:22,150 --> 00:15:28,109 So let's meet 'em! If you don't understand something, go figure it out! 177 00:15:28,110 --> 00:15:31,450 Isn't that what we Scouts do? 178 00:15:32,780 --> 00:15:36,029 Make a base in Marley and infiltrate, huh? 179 00:15:36,030 --> 00:15:39,579 Hange sure has a plan for everything. 180 00:15:39,580 --> 00:15:43,669 I'll be able to chow down on real Marleyan cuisine! 181 00:15:43,670 --> 00:15:48,839 Yeah? What should I bring? It would stink to get the runs. 182 00:15:48,840 --> 00:15:52,629 Stomach medicine, toothbrush, a taste of home... 183 00:15:52,630 --> 00:15:55,299 Did you even hear Hange's plan? 184 00:15:55,300 --> 00:16:02,020 If the world knows that we want peace, maybe something will change. 185 00:16:06,520 --> 00:16:12,649 If only we had more time. I've got just over five years left. 186 00:16:12,650 --> 00:16:18,120 We're gonna have to decide who inherits my Titan soon. 187 00:16:19,990 --> 00:16:21,329 I will. 188 00:16:21,330 --> 00:16:26,579 Not you. We still don't know what the Ackermanns are. 189 00:16:26,580 --> 00:16:31,629 And won't it hurt any plans with Hizuru if you become a Titan? 190 00:16:31,630 --> 00:16:34,179 No, for so many reasons. 191 00:16:34,180 --> 00:16:35,839 Then who will? 192 00:16:35,840 --> 00:16:40,429 Me. First of all, I'm way smarter than Eren. 193 00:16:40,430 --> 00:16:42,849 Instead of a suicidal maniac, 194 00:16:42,850 --> 00:16:47,979 you'll have a gifted leader who shows good judgment in all situations. 195 00:16:47,980 --> 00:16:50,149 In other words, me. 196 00:16:50,150 --> 00:16:55,319 I hate getting an Eren hand-me-down, but who better than me? 197 00:16:55,320 --> 00:17:00,489 Someone that amazing we don't wanna lose in 13 years, moron. 198 00:17:00,490 --> 00:17:01,410 Huh?! 199 00:17:01,411 --> 00:17:04,459 You should aim to be a regiment leader. 200 00:17:04,460 --> 00:17:09,999 I'll inherit Eren's Titan. It works out good, right? 201 00:17:10,000 --> 00:17:10,920 Conny... 202 00:17:10,921 --> 00:17:14,759 That's not good at all. You're an idiot. 203 00:17:14,760 --> 00:17:15,680 Eh? 204 00:17:15,681 --> 00:17:22,059 Don't "eh" me. We can't leave such an important role up to an idiot. 205 00:17:22,060 --> 00:17:23,470 Eh? 206 00:17:24,350 --> 00:17:28,349 Doggone it... I'll inherit it. 207 00:17:28,350 --> 00:17:32,279 I've got combat experience... I'm someone you can trust... 208 00:17:32,280 --> 00:17:35,649 By process of elimination, it's gotta be me. 209 00:17:35,650 --> 00:17:36,779 You guys... 210 00:17:36,780 --> 00:17:40,449 I dun wanna. I sure dun wanna though. 211 00:17:40,450 --> 00:17:43,749 Wait, huh? Isn't that weird? 212 00:17:43,750 --> 00:17:44,829 What? 213 00:17:44,830 --> 00:17:50,589 Well, you know... You said an idiot's not fit for the role. 214 00:17:50,590 --> 00:17:51,709 Hmm? 215 00:17:51,710 --> 00:17:58,549 You're more of an idiot than I am, so you're contradicting yourself. 216 00:17:58,550 --> 00:18:00,639 Huh? 217 00:18:00,640 --> 00:18:02,509 Huh...? 218 00:18:02,510 --> 00:18:06,269 I don't want any of you to inherit it. 219 00:18:06,270 --> 00:18:08,059 Why not? 220 00:18:08,060 --> 00:18:12,649 Because you're important to me. More than anyone else. 221 00:18:12,650 --> 00:18:16,820 So, I want you to have long lives. 222 00:18:31,290 --> 00:18:37,469 Huh?! What are you turning red for?! The hell kinda mood is this?! 223 00:18:37,470 --> 00:18:38,839 Sorry. 224 00:18:38,840 --> 00:18:42,179 Jean, it's the sunset. 225 00:18:42,180 --> 00:18:44,809 It's making our faces red. 226 00:18:44,810 --> 00:18:49,520 Oh. Nothing we can do about the sun. 227 00:19:07,160 --> 00:19:14,339 To think Commander Pyxis would go so far as to detain the volunteers. 228 00:19:14,340 --> 00:19:19,799 Since they and the Scouts are so close, we weren't told in advance. 229 00:19:19,800 --> 00:19:23,139 Yeah. I'm sure he didn't have much choice. 230 00:19:23,140 --> 00:19:29,639 Until Zeke's intentions are made clear, it puts us in a real pickle. 231 00:19:29,640 --> 00:19:33,309 And Eren's suddenly aboard Zeke's plan. 232 00:19:33,310 --> 00:19:39,649 Whatever the two of them talked about is something only they know. 233 00:19:39,650 --> 00:19:44,319 Hey. Did that look like Eren to you guys? 234 00:19:44,320 --> 00:19:48,539 Not me. That wasn't Eren. 235 00:19:48,540 --> 00:19:54,249 If he's made up his mind to side with his half-brother over us... 236 00:19:54,250 --> 00:19:56,919 If he has, then what? 237 00:19:56,920 --> 00:20:00,209 We've gotta be prepared to cut him down if necessar... 238 00:20:00,210 --> 00:20:01,759 I won't let you! 239 00:20:01,760 --> 00:20:03,090 Huh? 240 00:20:05,090 --> 00:20:08,970 Are you siding with them, too, Mikasa? 241 00:20:10,060 --> 00:20:13,139 I don't think it'll come to that. 242 00:20:13,140 --> 00:20:18,770 Eren cares about us more than anyone. You guys should know that. 243 00:20:22,650 --> 00:20:28,409 Maybe that's why he's so hostile to anyone who isn't one of us. 244 00:20:28,410 --> 00:20:30,619 He cares too much. 245 00:20:30,620 --> 00:20:32,499 That's not it. 246 00:20:32,500 --> 00:20:33,788 No matter how strong you were, 247 00:20:33,812 --> 00:20:39,249 the old him tried to keep you off the front lines. 248 00:20:39,250 --> 00:20:44,339 But he made Armin destroy the port and pulled you into the fight. 249 00:20:44,340 --> 00:20:48,009 All of us, too. The ones he called important. 250 00:20:48,010 --> 00:20:51,349 I think that's because he trusts us. 251 00:20:51,350 --> 00:20:55,389 If we hadn't gone, he couldn't have done it. 252 00:20:55,390 --> 00:20:58,559 And Sasha wouldn't have died. 253 00:20:58,560 --> 00:21:03,739 Mikasa... When Sasha died, what did Eren do? 254 00:21:03,740 --> 00:21:08,029 Did he cry? Did he regret his actions? 255 00:21:08,030 --> 00:21:09,829 Conny, stop. 256 00:21:09,830 --> 00:21:12,619 He laughed. 257 00:21:12,620 --> 00:21:18,919 What part of it was so funny to him? What part of Sasha dying? 258 00:21:18,920 --> 00:21:23,969 Explain it to me, Mikasa. Why was Eren laughing? 259 00:21:23,970 --> 00:21:28,550 You know everything about him, right? 260 00:21:29,510 --> 00:21:33,769 We'll talk to Eren. Just me, Mikasa, and him. 261 00:21:33,770 --> 00:21:36,139 We'll find out his goal. 262 00:21:36,140 --> 00:21:41,730 But will it help? What if his goals are the same as Zeke's? 263 00:21:42,780 --> 00:21:47,529 Now that the military has Titan serum, we've got options. 264 00:21:47,530 --> 00:21:48,779 You don't mean...! 265 00:21:48,780 --> 00:21:52,489 The option of making someone we trust into a Titan, 266 00:21:52,490 --> 00:21:56,210 who would then inherit Eren's Founding Titan. 267 00:22:04,453 --> 00:22:07,953 Sync and corrections by masaca 268 00:23:41,270 --> 00:23:44,149 Gabi and Falco escape from prison. 269 00:23:44,150 --> 00:23:52,239 Alone and lost, they receive a helping hand from a devil they're meant to hate. 270 00:23:52,244 --> 00:23:55,450 Next episode: "Deceiver." 271 00:23:55,451 --> 00:23:56,579 "Deceiver" 22521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.