All language subtitles for Asih.2.2020.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,040 --> 00:01:43,000 Ita. 2 00:01:43,080 --> 00:01:44,956 Is there someone out there? 3 00:01:49,164 --> 00:01:51,124 There's no one. 4 00:01:52,792 --> 00:01:54,748 Come back here, then. 5 00:01:54,832 --> 00:01:57,040 Go back to sleep. 6 00:01:57,124 --> 00:01:59,624 I'm gonna hold Amelia for a while. 7 00:02:24,500 --> 00:02:25,916 Ita? 8 00:02:40,916 --> 00:02:42,664 Haven't you slept yet? 9 00:03:02,664 --> 00:03:07,832 Oh, I just remember. Tomorrow, after I teach, I'll stop by Dad's house. 10 00:03:07,916 --> 00:03:09,416 I'm gonna... 11 00:03:10,624 --> 00:03:12,080 Oh, God! 12 00:03:14,832 --> 00:03:17,456 Darling. 13 00:03:20,332 --> 00:03:24,956 Oh, God. 14 00:04:23,916 --> 00:04:25,924 Ita? 15 00:04:28,372 --> 00:04:30,792 You're... You're not Ita. 16 00:04:34,872 --> 00:04:37,748 Where are you taking my granddaughter? 17 00:04:37,832 --> 00:04:39,916 Where are you taking her? 18 00:04:52,624 --> 00:04:56,372 Andi! 19 00:05:46,500 --> 00:05:49,040 Do we have the lab test result for Purnama Room's patient? 20 00:05:49,124 --> 00:05:51,416 - We do. - Doctor Sylvia? 21 00:05:51,500 --> 00:05:52,748 Doctor? 22 00:05:59,500 --> 00:06:01,164 - Okay. - Thanks, Doc. 23 00:06:38,332 --> 00:06:39,540 Cotton. 24 00:07:06,624 --> 00:07:07,872 No! 25 00:07:07,956 --> 00:07:09,540 Doc. 26 00:07:09,624 --> 00:07:13,500 Tasya, it's Mom here. 27 00:07:13,580 --> 00:07:14,664 Doc? 28 00:07:16,164 --> 00:07:18,456 - Dr. Sylvia. - Hold on, Doc. 29 00:07:18,540 --> 00:07:20,708 - Dr. Sylvia. - Hold on, Doc. I'm not done yet. 30 00:07:20,792 --> 00:07:23,208 Dr. Sylvia! 31 00:07:23,292 --> 00:07:25,624 Tasya, open your eyes. 32 00:07:28,164 --> 00:07:30,208 Open your eyes. It's Mom here. 33 00:07:30,292 --> 00:07:33,956 It's Mom! Wake up! 34 00:07:34,040 --> 00:07:36,872 Wake up... 35 00:07:42,916 --> 00:07:46,208 Tasya... 36 00:08:02,372 --> 00:08:03,872 Cotton. 37 00:08:23,456 --> 00:08:27,416 Patient's out of her critical period now, thanks to all of you. 38 00:08:49,080 --> 00:08:51,164 She isn't been conscious yet? 39 00:08:51,248 --> 00:08:52,456 Not yet, Doc. 40 00:08:52,540 --> 00:08:55,416 But she's better now, more stable. 41 00:08:58,248 --> 00:09:00,540 Any news of her family? 42 00:09:00,624 --> 00:09:02,372 Her parents? 43 00:09:02,456 --> 00:09:07,164 No info about her family, no one's looking for her... 44 00:09:07,248 --> 00:09:09,540 ...and there's no missing child report. 45 00:09:13,332 --> 00:09:15,748 Who was the old man with her last night? 46 00:09:15,832 --> 00:09:19,580 He said he chased this kid for taking a papaya from his field. 47 00:09:23,956 --> 00:09:26,832 He actually gave us information. 48 00:09:28,580 --> 00:09:30,832 But I don't believe it. 49 00:09:42,792 --> 00:09:48,124 The old man said the kid lives alone in the woods near his house. 50 00:09:55,624 --> 00:09:58,540 But that's impossible. 51 00:10:03,456 --> 00:10:07,040 And no one knows about her parents. 52 00:10:42,000 --> 00:10:46,580 Still the same story or is it new? 53 00:10:48,040 --> 00:10:50,540 It's new. 54 00:10:50,624 --> 00:10:52,624 But... 55 00:10:52,708 --> 00:10:54,708 ...I'm still out of idea. 56 00:10:57,416 --> 00:10:59,708 I wanna tell you something. 57 00:11:01,080 --> 00:11:02,708 About what? 58 00:11:07,416 --> 00:11:09,372 It's been four years. 59 00:11:12,000 --> 00:11:13,956 Just four years. 60 00:11:22,872 --> 00:11:24,956 What are you gonna tell me? 61 00:11:27,208 --> 00:11:29,580 Mom brought herbal drink for you. 62 00:11:30,748 --> 00:11:37,456 I told her that we're gonna take it slow and that we're not gonna force ourselves. 63 00:11:37,540 --> 00:11:39,248 Take it slow? 64 00:11:40,332 --> 00:11:42,624 It's been four years. 65 00:11:44,164 --> 00:11:45,956 Nothing has changed. 66 00:11:48,540 --> 00:11:50,540 We're the one changing instead. 67 00:11:54,956 --> 00:11:57,708 Are you not missing... 68 00:11:57,792 --> 00:12:00,208 ...the presence of a child? 69 00:12:07,624 --> 00:12:12,832 Do you remember I told you yesterday about the little girl who got into an accident? 70 00:12:13,916 --> 00:12:16,540 The one I saved. 71 00:12:16,624 --> 00:12:18,040 I do. 72 00:12:19,540 --> 00:12:25,624 Until now, no one has come for her. 73 00:12:26,872 --> 00:12:31,164 And it is said that she lives alone in the woods. 74 00:12:51,456 --> 00:12:54,124 I've talked with Social Services. 75 00:12:56,080 --> 00:13:03,080 No data of the kid nor her family. 76 00:13:15,968 --> 00:13:19,512 So, I have taken care of the documents. 77 00:13:20,832 --> 00:13:22,624 Documents? 78 00:13:29,292 --> 00:13:31,872 You want to adopt her? 79 00:13:35,748 --> 00:13:40,580 Honey, I think it's necessary. 80 00:13:40,664 --> 00:13:47,164 I don't know why but I felt like I was given a chance by God. 81 00:13:49,500 --> 00:13:53,748 - Okay, honey, this is abrupt. - It is. 82 00:13:53,832 --> 00:13:56,080 Are you sure? 83 00:13:56,164 --> 00:13:58,292 What if she still has a family? 84 00:13:58,372 --> 00:14:01,080 What if her mother's looking for her? 85 00:14:01,164 --> 00:14:06,000 What kind of mother let's a child live in the woods alone? 86 00:14:06,080 --> 00:14:09,164 You didn't see her body full of wounds. 87 00:14:16,832 --> 00:14:19,664 At least we take care of her for a while. 88 00:14:22,540 --> 00:14:25,500 I never asked for anything from you. 89 00:14:56,080 --> 00:15:00,748 Do you want to be a doctor's daughter? 90 00:15:11,944 --> 00:15:14,568 Can I give you a name? 91 00:15:23,664 --> 00:15:25,124 Ana. 92 00:15:26,664 --> 00:15:28,540 My kid. 93 00:16:45,248 --> 00:16:46,792 Well... 94 00:16:48,708 --> 00:16:50,248 It's okay. 95 00:16:50,332 --> 00:16:51,748 This is Ana. 96 00:16:53,416 --> 00:16:56,500 It's okay, Ana. 97 00:16:56,580 --> 00:16:58,124 It's okay. 98 00:17:01,332 --> 00:17:04,416 This is Dad. 99 00:17:18,792 --> 00:17:20,456 I'm Razan. 100 00:17:23,124 --> 00:17:24,664 May I know you? 101 00:17:26,080 --> 00:17:27,916 As I said... 102 00:17:29,080 --> 00:17:31,080 ...she understands... 103 00:17:32,664 --> 00:17:34,664 ...but she can't speak. 104 00:17:46,748 --> 00:17:48,748 Do you want to go swinging? 105 00:17:59,456 --> 00:18:02,372 Finally someone's on that swing again. 106 00:18:03,956 --> 00:18:05,248 Right. 107 00:18:15,708 --> 00:18:16,956 Aunty! 108 00:18:20,000 --> 00:18:22,540 It's okay, honey. 109 00:18:22,624 --> 00:18:24,708 Hello, I'm Alea. 110 00:18:24,792 --> 00:18:26,956 Alea is our neighbour. 111 00:18:27,040 --> 00:18:29,248 She can be your friend. 112 00:18:30,500 --> 00:18:33,000 Is she your daughter? 113 00:18:34,456 --> 00:18:38,040 Alea, it's getting dark. 114 00:18:38,124 --> 00:18:40,040 You can play next time. 115 00:18:40,124 --> 00:18:43,208 Bye, we'll play together again, okay? 116 00:18:43,292 --> 00:18:47,040 - Excuse us, Doctor. - Okay, Emak. 117 00:18:51,416 --> 00:18:53,040 Go home safely. 118 00:18:58,916 --> 00:19:00,500 Hold on. 119 00:19:10,872 --> 00:19:12,372 Come on. 120 00:20:56,916 --> 00:20:58,916 That's for you to clean up. 121 00:21:00,916 --> 00:21:03,124 You'll clean up there. 122 00:21:27,664 --> 00:21:30,372 Let me clean this side. 123 00:21:45,416 --> 00:21:47,456 Hold on. 124 00:21:47,540 --> 00:21:48,540 Honey! 125 00:21:48,624 --> 00:21:51,292 A phone call from the hospital! 126 00:21:51,372 --> 00:21:53,292 Hold on! 127 00:21:56,040 --> 00:21:59,332 Wait here for a moment, okay? 128 00:22:24,040 --> 00:22:25,956 Tomorrow? 129 00:22:26,040 --> 00:22:29,416 Why all of a sudden? I'm taking my time off tomorrow. 130 00:22:33,624 --> 00:22:36,208 Okay, I'll go there tomorrow morning. 131 00:22:36,292 --> 00:22:37,916 Okay then. 132 00:24:03,000 --> 00:24:04,872 Eat your veggies, okay? 133 00:24:05,916 --> 00:24:07,956 Come on, let's eat. 134 00:24:13,332 --> 00:24:15,040 Here's your spoon. 135 00:24:22,248 --> 00:24:24,040 Let me show you how. 136 00:24:42,664 --> 00:24:45,164 It's okay. I'll give you another one. 137 00:24:46,708 --> 00:24:48,580 Here. It's okay. 138 00:24:50,664 --> 00:24:52,292 It's okay, Ana. 139 00:25:32,664 --> 00:25:35,080 You're not sleepy yet? 140 00:25:35,792 --> 00:25:38,000 Ana? 141 00:25:39,916 --> 00:25:42,332 You want to hear a story? 142 00:25:44,208 --> 00:25:48,872 A story about the thumb. 143 00:25:50,292 --> 00:25:51,664 Here. 144 00:25:53,748 --> 00:26:00,332 This one, the smallest one, is pinky finger. 145 00:26:01,500 --> 00:26:06,792 This one, with the ring on it, is ring finger. 146 00:26:06,872 --> 00:26:14,540 This one, the tallest one, is middle finger. 147 00:26:14,624 --> 00:26:20,456 This one, the oldest and the brave one, is index finger. 148 00:26:21,708 --> 00:26:25,292 And this one is thumb. 149 00:26:26,872 --> 00:26:31,956 If the thumb is missing, the others are sad. 150 00:26:33,292 --> 00:26:38,124 If the others are missing, the thumb is sad. 151 00:26:39,624 --> 00:26:46,164 The thumb always protects the others as hard as it can. 152 00:26:47,208 --> 00:26:53,832 Like I, your mother, protects you. 153 00:26:58,500 --> 00:27:00,416 I promise you. 154 00:27:05,292 --> 00:27:10,248 Mother's promise. 155 00:27:14,832 --> 00:27:16,540 Promise. 156 00:27:30,456 --> 00:27:32,292 Go to sleep now. 157 00:27:33,708 --> 00:27:36,708 You can play again tomorrow, okay? 158 00:27:39,164 --> 00:27:41,292 Sleep tight, Ana. 159 00:28:26,040 --> 00:28:29,456 - What time will you be home? - 10 at night. 160 00:28:29,540 --> 00:28:32,124 Okay, I'll wait up. 161 00:28:32,208 --> 00:28:33,416 Drive safely. 162 00:28:33,500 --> 00:28:34,916 Bye. 163 00:28:35,000 --> 00:28:37,372 Bye, Aunty. 164 00:28:37,456 --> 00:28:39,124 Bye, Alea! 165 00:29:32,832 --> 00:29:35,248 Ana? 166 00:29:35,332 --> 00:29:37,956 Ana, stay here, okay? 167 00:29:43,832 --> 00:29:45,500 It's a satire. 168 00:29:45,580 --> 00:29:47,832 We need to criticize him. 169 00:29:49,080 --> 00:29:52,792 It's good if he's offended. That's the goal. 170 00:29:54,456 --> 00:29:56,792 Okay, great. 171 00:29:56,872 --> 00:30:00,000 Okay. I'll finish it tonight. 172 00:30:00,080 --> 00:30:01,416 Okay. 173 00:30:07,292 --> 00:30:10,000 I'll call you back later, okay? 174 00:30:20,872 --> 00:30:23,164 Ana? 175 00:30:23,248 --> 00:30:25,248 Ana, don't go too high! 176 00:30:32,580 --> 00:30:33,872 Ana? 177 00:30:37,248 --> 00:30:38,916 Are you okay? 178 00:30:48,248 --> 00:30:49,748 Uncle! 179 00:30:49,832 --> 00:30:52,624 Can Ana play at my house? 180 00:31:01,292 --> 00:31:05,208 She can, but not too long, okay? 181 00:31:05,292 --> 00:31:08,080 Emak, please watch her. 182 00:31:09,872 --> 00:31:14,248 So, this is my favourite chicken named Pekok. 183 00:31:14,332 --> 00:31:16,832 It loves to sleep on my lap. 184 00:31:16,916 --> 00:31:21,500 So, in the morning, it's clucking. 185 00:31:33,872 --> 00:31:37,792 Ana, how do you know that song? 186 00:32:15,372 --> 00:32:16,624 Ana. 187 00:32:18,372 --> 00:32:21,792 Enough playing for today. Let's go back home. 188 00:32:43,248 --> 00:32:45,416 Eat here, okay? 189 00:32:45,500 --> 00:32:47,708 I'm going to finish my job. 190 00:33:59,540 --> 00:34:00,624 Ana? 191 00:34:16,080 --> 00:34:17,500 Ana? 192 00:34:20,416 --> 00:34:21,708 Ana? 193 00:34:33,000 --> 00:34:34,708 Razan? 194 00:34:55,000 --> 00:34:58,540 - Honey... - Why is the gate open? 195 00:34:58,624 --> 00:35:00,124 Open? 196 00:35:00,208 --> 00:35:01,624 Where's Ana? 197 00:35:03,540 --> 00:35:05,540 We were eating... 198 00:35:11,248 --> 00:35:14,292 Aunty, did Ana take my chicken? 199 00:35:14,372 --> 00:35:15,580 Huh? 200 00:35:17,040 --> 00:35:23,956 I heard my chicken's clucking and then I saw Ana taking it with you. 201 00:35:26,708 --> 00:35:29,164 Let it go, Alea. 202 00:35:29,248 --> 00:35:32,124 It's okay if they want to take it. 203 00:35:32,208 --> 00:35:34,124 Excuse me. 204 00:35:40,664 --> 00:35:42,332 Where is she? 205 00:35:44,500 --> 00:35:46,832 We were at the dining table... 206 00:35:46,916 --> 00:35:50,832 ...then I went to my work table, drawing, finishing my job. 207 00:35:50,916 --> 00:35:52,792 Ana. 208 00:35:57,416 --> 00:36:00,832 Where have you been? Why are you so dirty? 209 00:36:00,916 --> 00:36:04,164 Ana, where have you been? 210 00:36:11,416 --> 00:36:14,040 If you want to play outside... 211 00:36:14,124 --> 00:36:18,708 ...just tell me or your father, okay? 212 00:36:18,792 --> 00:36:21,000 Don't go out alone. 213 00:36:22,372 --> 00:36:24,080 Promise me? 214 00:36:26,500 --> 00:36:28,540 Mother's promise. 215 00:37:56,372 --> 00:37:59,124 - Emak. - Doctor. 216 00:37:59,208 --> 00:38:02,124 I'm sorry, but my master isn't home yet. 217 00:38:02,208 --> 00:38:06,248 Oh, no, I'm here to talk to you. 218 00:38:06,332 --> 00:38:08,208 What's wrong? 219 00:38:09,792 --> 00:38:12,332 There's a misunderstanding. 220 00:38:12,416 --> 00:38:18,000 There's no way Ana took Alea's chicken, and with me, too. 221 00:38:19,164 --> 00:38:21,792 I know that. 222 00:38:22,464 --> 00:38:24,500 Maybe Alea was wrong. 223 00:38:25,624 --> 00:38:27,624 Wait here. 224 00:38:49,000 --> 00:38:52,832 Doctor, take this home. 225 00:38:52,916 --> 00:38:56,708 - What for? - Just take it. 226 00:38:56,792 --> 00:39:00,748 Who knows someone might want to eat. 227 00:39:00,832 --> 00:39:03,624 Okay, thanks. 228 00:39:03,708 --> 00:39:05,372 No problem. 229 00:39:05,456 --> 00:39:07,664 Wait. 230 00:39:07,748 --> 00:39:11,164 Sorry, but... 231 00:39:11,248 --> 00:39:13,500 What song did you sing? 232 00:40:01,080 --> 00:40:02,540 About the chicken... 233 00:40:02,624 --> 00:40:04,792 About that, I've talked about it with the lady next door. 234 00:40:04,872 --> 00:40:06,748 Weirdly, she gave us food. 235 00:40:06,832 --> 00:40:08,456 So bizzare. 236 00:41:24,416 --> 00:41:25,832 Ana? 237 00:41:35,580 --> 00:41:37,208 Ana? 238 00:43:19,580 --> 00:43:22,080 Honey, I think... 239 00:43:24,580 --> 00:43:26,580 I think there's something weird happening. 240 00:43:28,372 --> 00:43:31,664 Since Ana came here... 241 00:43:31,748 --> 00:43:35,832 She was on the swing... 242 00:43:39,872 --> 00:43:41,580 It's okay. 243 00:43:43,500 --> 00:43:45,164 Honey? 244 00:44:19,292 --> 00:44:21,332 Nurse Laras! 245 00:44:21,416 --> 00:44:23,540 Yes, Nurse? 246 00:44:23,624 --> 00:44:25,792 This is Nurse Yuni. 247 00:44:25,872 --> 00:44:28,540 - Yuni. - Rita. 248 00:44:28,624 --> 00:44:34,456 Excuse me, but I heard you singing. What song was it? 249 00:44:34,540 --> 00:44:36,248 Like this... 250 00:45:02,248 --> 00:45:03,624 Wait. 251 00:45:08,416 --> 00:45:11,748 In the village... In the village. 252 00:45:11,832 --> 00:45:13,332 Is it wrong? 253 00:45:13,416 --> 00:45:16,624 - Is it wrong? - It turns out she can laugh. 254 00:45:27,416 --> 00:45:29,708 Not bad. 255 00:45:32,164 --> 00:45:33,872 I'll try to remember it. 256 00:45:33,956 --> 00:45:35,456 You'll be late. 257 00:45:36,916 --> 00:45:38,164 That's right. 258 00:45:38,248 --> 00:45:42,792 Ana, I'm going to work, okay? 259 00:45:42,872 --> 00:45:46,500 I promise to go home early. 260 00:45:46,580 --> 00:45:49,040 You'll take a bath with me, okay? 261 00:45:51,916 --> 00:45:55,372 Mother's promise. 262 00:45:55,456 --> 00:45:58,416 Where's your thumb? 263 00:45:58,500 --> 00:46:00,040 There it is. 264 00:46:09,792 --> 00:46:12,748 I'll be home early to lessen your work. 265 00:46:12,832 --> 00:46:14,124 Okay. 266 00:46:46,248 --> 00:46:48,888 Here's the document. 267 00:46:51,832 --> 00:46:54,292 It's "village". 268 00:46:54,372 --> 00:46:56,832 What? Me? 269 00:46:56,916 --> 00:46:58,916 No. 270 00:47:05,208 --> 00:47:06,708 That's how it goes. 271 00:47:06,792 --> 00:47:11,500 Oh, village. That's why. 272 00:47:11,580 --> 00:47:13,332 How do you know the song? 273 00:47:14,040 --> 00:47:18,208 Yesterday, Nurse Yuni, from the mental hospital came here. 274 00:47:18,292 --> 00:47:21,124 She sang that while working. 275 00:47:21,208 --> 00:47:26,832 But before her, I've heard the song, but I can't remember. 276 00:47:26,916 --> 00:47:31,164 I knew the song from Ana. That's her favourite song. 277 00:47:38,832 --> 00:47:40,956 - Excuse me. - Okay. 278 00:47:51,080 --> 00:47:53,332 Ana... 279 00:47:53,416 --> 00:47:56,040 I want to ask you something. 280 00:48:04,456 --> 00:48:08,040 This is the cupboard in your room. 281 00:48:12,456 --> 00:48:15,040 Yesterday... 282 00:48:15,124 --> 00:48:17,284 ...you were up there, on the cupboard. 283 00:48:17,372 --> 00:48:18,580 This is you. 284 00:48:19,872 --> 00:48:22,124 Hey, Ana... 285 00:48:25,292 --> 00:48:30,372 How did you get up here? 286 00:48:34,872 --> 00:48:38,208 I had to get up on this chair... 287 00:48:39,748 --> 00:48:41,664 ...to bring you down. 288 00:48:48,124 --> 00:48:51,000 You took Alea's chicken, didn't you? 289 00:49:01,540 --> 00:49:03,416 I'm not angry. 290 00:49:08,916 --> 00:49:10,580 Okay. 291 00:49:10,664 --> 00:49:11,956 Here. 292 00:49:16,792 --> 00:49:18,208 Sit here. 293 00:49:21,124 --> 00:49:25,624 Draw how you got up there. 294 00:49:45,916 --> 00:49:47,332 What's up, Emak? 295 00:49:47,416 --> 00:49:51,164 Mr. Razan, I'd like to take my plate from last night. 296 00:49:51,248 --> 00:49:54,664 Your plate? Let me take it. 297 00:49:57,708 --> 00:49:59,080 Just come in. 298 00:50:03,416 --> 00:50:05,708 Sorry, but we haven't touched the food. 299 00:50:05,792 --> 00:50:08,080 Let me put it elsewhere first. 300 00:50:12,040 --> 00:50:13,332 Emak? 301 00:50:45,624 --> 00:50:47,580 Kasih? 302 00:50:49,372 --> 00:50:52,080 It's Emak here. 303 00:50:54,916 --> 00:50:56,872 Kasih? 304 00:51:01,916 --> 00:51:04,872 It's me, Emak, Kasih. 305 00:51:09,208 --> 00:51:10,248 Emak? 306 00:51:13,580 --> 00:51:15,040 Your plate. 307 00:51:17,040 --> 00:51:19,872 Excuse me, sir. 308 00:52:42,872 --> 00:52:46,664 She is my child. 309 00:53:29,956 --> 00:53:31,540 Sylvia? 310 00:54:01,540 --> 00:54:02,872 Syl? 311 00:54:22,080 --> 00:54:23,372 Ana? 312 00:54:25,832 --> 00:54:27,500 Razan. 313 00:54:29,792 --> 00:54:31,208 Razan? 314 00:54:40,748 --> 00:54:42,664 Razan? 315 00:54:42,748 --> 00:54:44,456 Razan? 316 00:54:44,540 --> 00:54:46,580 Razan? 317 00:54:46,664 --> 00:54:48,500 - Where's Ana? - Sylvia? 318 00:54:48,580 --> 00:54:50,916 She's nowhere to be seen. Where is she? 319 00:54:51,000 --> 00:54:52,164 Oh, no. 320 00:54:52,248 --> 00:54:53,580 Ana! 321 00:54:54,708 --> 00:54:55,916 Ana? 322 00:54:57,000 --> 00:54:58,248 Ana? 323 00:54:59,456 --> 00:55:00,748 Ana? 324 00:55:01,832 --> 00:55:03,124 Ana? 325 00:55:04,080 --> 00:55:06,080 Ana, where are you? 326 00:55:10,664 --> 00:55:12,208 Ana! 327 00:55:37,664 --> 00:55:39,080 Ana? 328 00:55:44,332 --> 00:55:45,872 What are you doing? 329 00:55:45,956 --> 00:55:48,164 Ana, what are you doing here? 330 00:55:50,372 --> 00:55:52,540 Let's go back home. 331 00:55:52,624 --> 00:55:53,916 Sylvia! 332 00:56:04,624 --> 00:56:06,416 The entity... 333 00:56:09,208 --> 00:56:11,416 I think she comes here to take Ana. 334 00:56:11,500 --> 00:56:14,332 What entity? 335 00:56:14,416 --> 00:56:16,872 We almost lost a child again. 336 00:56:16,956 --> 00:56:19,000 What if a car drove by fast while she was out there? 337 00:56:19,080 --> 00:56:22,248 What happened to Tasya could be repeated. 338 00:56:22,332 --> 00:56:23,956 Tasya? 339 00:56:24,040 --> 00:56:25,792 You mean... 340 00:56:27,624 --> 00:56:30,664 ...it was my fault? Huh? 341 00:56:33,000 --> 00:56:35,872 I never blame you. 342 00:56:40,416 --> 00:56:42,456 As a mother... 343 00:56:45,292 --> 00:56:47,500 ...and as a doctor... 344 00:56:50,000 --> 00:56:52,664 ...I failed saving our daughter. 345 00:56:56,124 --> 00:56:58,208 For four years... 346 00:56:58,292 --> 00:57:03,164 ...we've been trying to forgive one another. 347 00:57:03,248 --> 00:57:08,540 But Ana went out of the house, that was not my fault. 348 00:57:08,624 --> 00:57:11,956 There's something weird that I can't explain. 349 00:57:16,248 --> 00:57:18,164 Not your fault? 350 00:57:19,708 --> 00:57:22,792 Not your fault because Ana isn't your biological daughter? 351 00:57:27,792 --> 00:57:34,208 We made a promise to take care of her as her parents. 352 00:57:37,792 --> 00:57:40,872 Does this mean you don't want to be her father? 353 01:00:34,124 --> 01:00:36,956 Sylvia? Honey! 354 01:00:38,000 --> 01:00:39,416 Honey... 355 01:00:47,916 --> 01:00:50,500 Are you sure you slipped? 356 01:00:53,292 --> 01:00:55,248 I'm sure. 357 01:00:55,332 --> 01:00:57,456 I told you. 358 01:00:57,540 --> 01:00:59,456 The floor was wet. 359 01:01:05,956 --> 01:01:08,164 I'm gonna sleep here tonight. 360 01:01:09,164 --> 01:01:10,580 Okay. 361 01:01:37,624 --> 01:01:41,872 Ana... 362 01:01:45,748 --> 01:01:52,372 My child... 363 01:03:21,748 --> 01:03:23,292 Razan. 364 01:03:23,372 --> 01:03:25,040 - Razan. - What's wrong? 365 01:03:25,124 --> 01:03:28,248 I saw in Ana's room... 366 01:03:28,332 --> 01:03:31,080 I know. 367 01:03:31,164 --> 01:03:34,124 - Relax. Look. - Razan. 368 01:03:38,708 --> 01:03:41,748 Ana drew this earlier. 369 01:03:41,832 --> 01:03:45,580 The entity is connected to Ana. 370 01:03:48,372 --> 01:03:50,580 Honey, what does she want? 371 01:03:50,664 --> 01:03:53,208 She... 372 01:03:53,292 --> 01:03:55,540 She wants to take our child. 373 01:03:57,080 --> 01:03:59,500 No. No, honey. 374 01:03:59,580 --> 01:04:04,956 I won't let her take Ana. 375 01:04:05,040 --> 01:04:06,248 Okay? 376 01:04:07,040 --> 01:04:10,456 I won't let her take our child. 377 01:04:10,540 --> 01:04:13,748 Okay? Just relax. 378 01:04:18,080 --> 01:04:19,664 You take rest. 379 01:04:42,456 --> 01:04:44,372 Where did you hear it? 380 01:04:44,456 --> 01:04:50,500 This is the first time I find someone else knows the song aside from my patient. 381 01:04:51,624 --> 01:04:53,372 A mental patient? 382 01:04:53,456 --> 01:04:57,208 Yes, an old lady with dementia. 383 01:04:57,292 --> 01:05:03,580 The song is written in her diary. And she often sings it. 384 01:05:03,664 --> 01:05:08,164 Seven years ago, a weird thing happened to her granddaughter. 385 01:05:08,248 --> 01:05:11,664 Rumor has it, she was kidnapped by a lady spirit. 386 01:05:15,124 --> 01:05:19,540 And she still hasn't found out where her granddaughter is. 387 01:05:31,664 --> 01:05:33,456 Nurse Rita? 388 01:05:33,540 --> 01:05:35,332 Is Dr. Sylvia here? 389 01:05:35,416 --> 01:05:36,916 What's wrong? 390 01:05:37,000 --> 01:05:39,208 I want to tell her something about... 391 01:05:41,540 --> 01:05:43,080 ...Ana. 392 01:05:45,292 --> 01:05:49,000 The old lady was deemed insane and was put in a mental hospital after... 393 01:05:49,080 --> 01:05:52,832 ...her son and her daughter-in-law had been found dead mysteriously. 394 01:05:54,748 --> 01:05:58,456 According to her diary that I read... 395 01:05:58,540 --> 01:06:02,292 ...that night, her granddaughter was taken by... 396 01:06:02,372 --> 01:06:04,456 ...a woman. 397 01:06:05,748 --> 01:06:08,208 A woman? 398 01:06:08,292 --> 01:06:10,080 That's right. 399 01:06:10,164 --> 01:06:12,000 Her name's... 400 01:06:13,248 --> 01:06:14,748 ...Asih. 401 01:06:17,040 --> 01:06:18,832 Asih? 402 01:06:32,164 --> 01:06:33,832 Ma'am? 403 01:06:33,916 --> 01:06:36,164 Your granddaughter's here. 404 01:06:38,416 --> 01:06:41,164 She's here to meet you. 405 01:06:45,664 --> 01:06:47,540 This way. 406 01:07:51,164 --> 01:07:52,580 You... 407 01:07:54,164 --> 01:07:55,708 You... 408 01:07:58,000 --> 01:07:59,580 Get away from me! 409 01:07:59,664 --> 01:08:01,248 Get away from me! 410 01:08:02,664 --> 01:08:04,248 What's wrong with you? 411 01:08:06,624 --> 01:08:10,164 - Get away from me! - Granny... 412 01:08:14,832 --> 01:08:16,500 Relax, okay? 413 01:08:17,040 --> 01:08:19,456 - You... You'll be dead! - Let go her off. 414 01:08:19,540 --> 01:08:22,292 - You'll be dead! - Granny... 415 01:08:23,580 --> 01:08:26,500 - You'll be dead! - Enough. 416 01:08:26,580 --> 01:08:28,208 Now relax. 417 01:08:28,292 --> 01:08:32,080 - You're all gonna be dead! - Get relax. 418 01:08:32,164 --> 01:08:34,580 You're all gonna be dead! 419 01:08:46,792 --> 01:08:50,164 Before, she lived not with her grandmother. 420 01:08:51,332 --> 01:08:53,540 Not with her parents. 421 01:08:56,000 --> 01:08:59,000 So it is true, she lived alone in the woods. 422 01:08:59,080 --> 01:09:01,956 She wasn't alone in the woods. 423 01:09:16,748 --> 01:09:18,372 Sylvia? 424 01:09:20,248 --> 01:09:22,080 I saw her. 425 01:09:34,664 --> 01:09:36,580 Syl? 426 01:09:38,580 --> 01:09:41,292 My child! 427 01:10:03,748 --> 01:10:05,292 Ana... 428 01:10:05,372 --> 01:10:07,540 Are you okay? 429 01:10:12,292 --> 01:10:14,248 Sylvia, stay here, okay? 430 01:10:15,416 --> 01:10:20,080 Ana, you're happy here with me and your father, right? 431 01:10:20,164 --> 01:10:24,164 You stay here with me, okay? 432 01:10:25,208 --> 01:10:28,500 My child. 433 01:10:28,580 --> 01:10:32,164 She's my child. 434 01:10:32,248 --> 01:10:40,164 My child. 435 01:10:40,248 --> 01:10:45,208 My child. 436 01:10:45,292 --> 01:10:53,208 My child. 437 01:10:53,292 --> 01:10:57,580 My child... 438 01:10:57,664 --> 01:11:02,000 My child... 439 01:11:31,580 --> 01:11:32,956 From now on... 440 01:11:51,748 --> 01:11:53,332 Ana... 441 01:11:53,416 --> 01:11:55,748 My child! 442 01:11:55,832 --> 01:11:57,792 She's my child! 443 01:11:57,872 --> 01:11:59,792 My child! 444 01:11:59,872 --> 01:12:01,372 No, my child! 445 01:12:01,456 --> 01:12:04,372 My child! 446 01:12:21,208 --> 01:12:22,792 Ana? 447 01:12:22,872 --> 01:12:24,292 Ana? 448 01:12:25,372 --> 01:12:29,208 Ana! 449 01:12:29,292 --> 01:12:32,292 Sylvia? 450 01:12:32,372 --> 01:12:34,792 She takes Ana away. 451 01:12:49,124 --> 01:12:51,708 - Ana! - Ana! 452 01:12:51,792 --> 01:12:54,332 - Ana! - Ana! 453 01:12:54,416 --> 01:13:00,332 - Ana! - Ana! 454 01:13:00,416 --> 01:13:05,372 - Ana! - Ana! 455 01:13:05,456 --> 01:13:07,000 Ana! 456 01:13:09,580 --> 01:13:11,000 Ana! 457 01:13:24,000 --> 01:13:25,624 Ana. 458 01:13:29,248 --> 01:13:31,832 Where are you, Ana? 459 01:13:36,416 --> 01:13:38,164 Eat, honey. 460 01:13:40,456 --> 01:13:42,956 You haven't eaten since yesterday. 461 01:14:11,872 --> 01:14:16,916 I've been looking for her everywhere. 462 01:14:23,456 --> 01:14:26,040 She took my child away. 463 01:14:58,708 --> 01:15:00,956 Honey... 464 01:15:01,040 --> 01:15:02,956 Ana's still here. 465 01:15:06,664 --> 01:15:09,124 It means she's still in this house. 466 01:15:30,080 --> 01:15:33,664 Your child is with Asih. 467 01:15:33,748 --> 01:15:35,580 Where are they? 468 01:15:37,872 --> 01:15:40,456 Seven years ago... 469 01:15:42,708 --> 01:15:46,540 ...she drowned her child... 470 01:15:46,624 --> 01:15:49,292 ...then killed herself. 471 01:15:50,208 --> 01:15:53,080 Do you know that entity? 472 01:16:04,040 --> 01:16:06,872 Kasih was my daughter. 473 01:16:11,708 --> 01:16:14,456 Nine years ago... 474 01:16:15,624 --> 01:16:21,456 ...that poor woman was found at an intersection. 475 01:16:21,540 --> 01:16:26,248 She had come to the city to change her luck... 476 01:16:27,456 --> 01:16:31,208 ...and to become the pride of her family. 477 01:16:34,248 --> 01:16:40,000 Granny Fatimah, our old neighbour, found her. 478 01:16:44,956 --> 01:16:46,708 I'm going to work, honey. Take care of her. 479 01:16:46,792 --> 01:16:50,332 Kasih loved children. 480 01:16:51,540 --> 01:16:59,540 Even the children in our neighbourhood loved to play with her. 481 01:16:59,624 --> 01:17:04,372 I regarded her as my own child. 482 01:17:04,456 --> 01:17:11,500 She also told me that I cured her longing for her mother in the village. 483 01:17:12,792 --> 01:17:17,332 Kasih and all her dreams. 484 01:17:17,416 --> 01:17:21,500 The dreams that are lost just like that. 485 01:17:24,072 --> 01:17:29,072 I knew since that day... 486 01:17:29,164 --> 01:17:32,164 ...she held back her pain. 487 01:17:46,664 --> 01:17:52,832 Why is life unfair? 488 01:17:52,916 --> 01:17:57,292 There are things we cannot change. 489 01:18:00,208 --> 01:18:07,124 To live it, we need to let go. 490 01:18:15,372 --> 01:18:22,164 Kasih, she always fell asleep when I was humming. 491 01:18:25,000 --> 01:18:28,248 Nobody else accepted her. 492 01:18:33,456 --> 01:18:37,624 She chose to end the life of her child... 493 01:18:45,916 --> 01:18:48,124 ...and herself. 494 01:19:29,832 --> 01:19:31,792 Kasih... 495 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 ...tell me... 496 01:19:40,416 --> 01:19:44,248 ...what is it that you want? 497 01:19:47,040 --> 01:19:49,872 Kasih... 498 01:19:49,956 --> 01:19:53,124 ...end this, Kasih. 499 01:19:54,164 --> 01:19:56,748 End this. 500 01:20:09,080 --> 01:20:14,664 Kasih, what is it that you want? 501 01:21:09,708 --> 01:21:15,872 Forgive me, Emak. 502 01:21:38,832 --> 01:21:42,580 Kasih, give Ana back to me. 503 01:21:42,664 --> 01:21:44,416 She loves me. 504 01:21:44,500 --> 01:21:47,000 She has to go home. 505 01:21:47,696 --> 01:21:51,028 Go home with me. 506 01:21:51,332 --> 01:21:53,708 She's not your child! 507 01:21:57,248 --> 01:22:05,208 She's my child! 508 01:22:21,208 --> 01:22:24,292 - Emak? - Emak? 509 01:22:26,080 --> 01:22:27,580 Emak? 510 01:22:30,500 --> 01:22:33,872 Emak? 511 01:22:33,956 --> 01:22:35,416 Emak? 512 01:22:37,040 --> 01:22:38,580 Emak? 513 01:22:40,208 --> 01:22:42,832 Kasih... 514 01:23:15,248 --> 01:23:16,664 Ana? 515 01:23:25,000 --> 01:23:26,500 Ana? 516 01:23:30,832 --> 01:23:32,124 Ana? 517 01:24:16,372 --> 01:24:18,040 Ana? 518 01:24:18,124 --> 01:24:20,580 - Ana! - Ana. 519 01:24:20,664 --> 01:24:22,792 Come here, honey. 520 01:24:24,000 --> 01:24:25,292 Come on. 521 01:24:27,792 --> 01:24:29,540 Ana, honey. 522 01:24:31,164 --> 01:24:32,292 Come on. 523 01:24:41,460 --> 01:24:43,004 - Ana. - Ana. 524 01:24:43,164 --> 01:24:44,664 Are you okay? 525 01:24:44,748 --> 01:24:47,500 It's me, your mom. You're okay, right? 526 01:24:52,792 --> 01:24:56,248 We need to get out of this house, honey. 527 01:24:56,332 --> 01:24:59,000 - Come on. - Where are you going? 528 01:25:03,580 --> 01:25:05,456 It's not the house. 529 01:25:07,080 --> 01:25:10,416 Asih will follow wherever Ana will go. 530 01:26:20,664 --> 01:26:26,332 My child! 531 01:26:33,624 --> 01:26:35,792 Razan! 532 01:26:38,124 --> 01:26:39,664 Sylvia! 533 01:26:41,872 --> 01:26:43,248 Sylvia! 534 01:26:44,872 --> 01:26:46,332 Sylvia! 535 01:26:50,748 --> 01:26:55,372 Enough, Asih! 536 01:26:57,372 --> 01:27:00,624 I know how it feels like to lose a child. 537 01:27:00,708 --> 01:27:03,956 I beg you, stop this! 538 01:27:04,040 --> 01:27:07,792 I'm the one who can take care of her! 539 01:27:07,872 --> 01:27:09,040 Sylvia! 540 01:27:10,164 --> 01:27:12,708 We need to get in immediately. 541 01:27:12,792 --> 01:27:16,916 A furious spirit could hurt the living. 542 01:27:19,456 --> 01:27:20,708 Sylvia! 543 01:28:38,080 --> 01:28:44,208 Sylvia! 544 01:28:58,332 --> 01:29:00,124 Sylvia! 545 01:29:01,624 --> 01:29:02,956 Sylvia! 546 01:29:16,500 --> 01:29:18,124 Sylvia! 547 01:29:21,000 --> 01:29:22,292 Sylvia! 548 01:29:39,080 --> 01:29:40,416 Sylvia? 549 01:29:40,500 --> 01:29:42,000 Sylvia! 550 01:29:42,080 --> 01:29:44,580 Sylvia, honey, wake up! 551 01:29:44,664 --> 01:29:45,664 Honey... 552 01:29:47,832 --> 01:29:50,208 Enough, Kasih! 553 01:29:50,292 --> 01:29:52,624 Sylvia. 554 01:29:53,792 --> 01:29:55,872 Enough, Kasih. 555 01:30:23,080 --> 01:30:24,124 Get up, honey. 556 01:30:28,872 --> 01:30:30,500 Honey! Come on. 557 01:30:37,332 --> 01:30:39,080 Ana! 558 01:30:39,164 --> 01:30:40,292 Ana! 559 01:30:58,248 --> 01:30:59,708 Ana... 560 01:31:01,208 --> 01:31:03,624 I don't want to lose you. 561 01:31:06,124 --> 01:31:08,372 Don't go, please. 562 01:31:10,956 --> 01:31:12,540 Promise? 563 01:31:18,080 --> 01:31:20,372 Mother's promise. 564 01:31:25,872 --> 01:31:27,292 Sweetie... 565 01:31:43,916 --> 01:31:46,332 Come here, sweetie. 566 01:32:42,748 --> 01:32:44,248 Sylvia! 567 01:33:17,792 --> 01:33:23,292 Do you want to be a doctor's daughter? 568 01:33:23,372 --> 01:33:26,664 Can I give you a name? 569 01:33:26,748 --> 01:33:28,208 Ana. 570 01:33:29,624 --> 01:33:31,372 My child. 571 01:33:34,248 --> 01:33:36,332 May I know you? 572 01:33:36,416 --> 01:33:38,248 I'm Razan. 573 01:33:45,624 --> 01:33:51,292 I promise, mother's promise. 574 01:35:18,748 --> 01:35:20,500 Kasih. 575 01:35:27,208 --> 01:35:32,124 There are things we cannot change. 576 01:35:33,792 --> 01:35:36,664 To live it... 577 01:35:38,748 --> 01:35:41,792 ...we need to let go. 578 01:35:49,872 --> 01:35:52,332 Let it go. 579 01:37:37,500 --> 01:37:42,416 Alea, I'm leaving. 580 01:37:42,500 --> 01:37:45,164 Don't be naughty, okay? 581 01:38:01,416 --> 01:38:03,664 - Good morning. - Good morning. 582 01:38:03,748 --> 01:38:07,208 Emak, you want to go now? 583 01:38:07,292 --> 01:38:08,664 Yes, I do. 584 01:38:10,292 --> 01:38:13,708 This is Risa, Iman's child. 585 01:38:15,748 --> 01:38:17,248 Kiss her hand. 586 01:38:20,164 --> 01:38:22,416 Come on, let's go. 587 01:38:22,500 --> 01:38:24,792 Everyone, we're leaving. 588 01:38:24,872 --> 01:38:26,916 Good bye. 589 01:38:36,500 --> 01:38:38,916 Let's go in. 590 01:38:39,000 --> 01:38:41,748 Your mom will pick you up later. 591 01:39:03,832 --> 01:39:05,956 The story about Ana and her family is based on what I heard from Emak only. 592 01:39:06,040 --> 01:39:08,792 Asih had spared them. But not with me. 593 01:39:08,872 --> 01:39:10,708 She just opened a connection between us. 594 01:39:10,792 --> 01:39:12,664 Apparently that woman hasn't find her way back home yet. 36801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.