Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,040 --> 00:01:43,000
Ita.
2
00:01:43,080 --> 00:01:44,956
Is there someone out there?
3
00:01:49,164 --> 00:01:51,124
There's no one.
4
00:01:52,792 --> 00:01:54,748
Come back here, then.
5
00:01:54,832 --> 00:01:57,040
Go back to sleep.
6
00:01:57,124 --> 00:01:59,624
I'm gonna hold Amelia for a while.
7
00:02:24,500 --> 00:02:25,916
Ita?
8
00:02:40,916 --> 00:02:42,664
Haven't you slept yet?
9
00:03:02,664 --> 00:03:07,832
Oh, I just remember. Tomorrow,
after I teach, I'll stop by Dad's house.
10
00:03:07,916 --> 00:03:09,416
I'm gonna...
11
00:03:10,624 --> 00:03:12,080
Oh, God!
12
00:03:14,832 --> 00:03:17,456
Darling.
13
00:03:20,332 --> 00:03:24,956
Oh, God.
14
00:04:23,916 --> 00:04:25,924
Ita?
15
00:04:28,372 --> 00:04:30,792
You're... You're not Ita.
16
00:04:34,872 --> 00:04:37,748
Where are you taking my granddaughter?
17
00:04:37,832 --> 00:04:39,916
Where are you taking her?
18
00:04:52,624 --> 00:04:56,372
Andi!
19
00:05:46,500 --> 00:05:49,040
Do we have the lab test result
for Purnama Room's patient?
20
00:05:49,124 --> 00:05:51,416
- We do.
- Doctor Sylvia?
21
00:05:51,500 --> 00:05:52,748
Doctor?
22
00:05:59,500 --> 00:06:01,164
- Okay.
- Thanks, Doc.
23
00:06:38,332 --> 00:06:39,540
Cotton.
24
00:07:06,624 --> 00:07:07,872
No!
25
00:07:07,956 --> 00:07:09,540
Doc.
26
00:07:09,624 --> 00:07:13,500
Tasya, it's Mom here.
27
00:07:13,580 --> 00:07:14,664
Doc?
28
00:07:16,164 --> 00:07:18,456
- Dr. Sylvia.
- Hold on, Doc.
29
00:07:18,540 --> 00:07:20,708
- Dr. Sylvia.
- Hold on, Doc. I'm not done yet.
30
00:07:20,792 --> 00:07:23,208
Dr. Sylvia!
31
00:07:23,292 --> 00:07:25,624
Tasya, open your eyes.
32
00:07:28,164 --> 00:07:30,208
Open your eyes. It's Mom here.
33
00:07:30,292 --> 00:07:33,956
It's Mom! Wake up!
34
00:07:34,040 --> 00:07:36,872
Wake up...
35
00:07:42,916 --> 00:07:46,208
Tasya...
36
00:08:02,372 --> 00:08:03,872
Cotton.
37
00:08:23,456 --> 00:08:27,416
Patient's out of her critical period now,
thanks to all of you.
38
00:08:49,080 --> 00:08:51,164
She isn't been conscious yet?
39
00:08:51,248 --> 00:08:52,456
Not yet, Doc.
40
00:08:52,540 --> 00:08:55,416
But she's better now, more stable.
41
00:08:58,248 --> 00:09:00,540
Any news of her family?
42
00:09:00,624 --> 00:09:02,372
Her parents?
43
00:09:02,456 --> 00:09:07,164
No info about her family,
no one's looking for her...
44
00:09:07,248 --> 00:09:09,540
...and there's no missing child report.
45
00:09:13,332 --> 00:09:15,748
Who was the old man with her last night?
46
00:09:15,832 --> 00:09:19,580
He said he chased this kid
for taking a papaya from his field.
47
00:09:23,956 --> 00:09:26,832
He actually gave us information.
48
00:09:28,580 --> 00:09:30,832
But I don't believe it.
49
00:09:42,792 --> 00:09:48,124
The old man said the kid lives alone
in the woods near his house.
50
00:09:55,624 --> 00:09:58,540
But that's impossible.
51
00:10:03,456 --> 00:10:07,040
And no one knows about her parents.
52
00:10:42,000 --> 00:10:46,580
Still the same story or is it new?
53
00:10:48,040 --> 00:10:50,540
It's new.
54
00:10:50,624 --> 00:10:52,624
But...
55
00:10:52,708 --> 00:10:54,708
...I'm still out of idea.
56
00:10:57,416 --> 00:10:59,708
I wanna tell you something.
57
00:11:01,080 --> 00:11:02,708
About what?
58
00:11:07,416 --> 00:11:09,372
It's been four years.
59
00:11:12,000 --> 00:11:13,956
Just four years.
60
00:11:22,872 --> 00:11:24,956
What are you gonna tell me?
61
00:11:27,208 --> 00:11:29,580
Mom brought herbal drink for you.
62
00:11:30,748 --> 00:11:37,456
I told her that we're gonna take it slow
and that we're not gonna force ourselves.
63
00:11:37,540 --> 00:11:39,248
Take it slow?
64
00:11:40,332 --> 00:11:42,624
It's been four years.
65
00:11:44,164 --> 00:11:45,956
Nothing has changed.
66
00:11:48,540 --> 00:11:50,540
We're the one changing instead.
67
00:11:54,956 --> 00:11:57,708
Are you not missing...
68
00:11:57,792 --> 00:12:00,208
...the presence of a child?
69
00:12:07,624 --> 00:12:12,832
Do you remember I told you yesterday
about the little girl who got into an accident?
70
00:12:13,916 --> 00:12:16,540
The one I saved.
71
00:12:16,624 --> 00:12:18,040
I do.
72
00:12:19,540 --> 00:12:25,624
Until now, no one has come for her.
73
00:12:26,872 --> 00:12:31,164
And it is said that she lives alone in the woods.
74
00:12:51,456 --> 00:12:54,124
I've talked with Social Services.
75
00:12:56,080 --> 00:13:03,080
No data of the kid nor her family.
76
00:13:15,968 --> 00:13:19,512
So, I have taken care of the documents.
77
00:13:20,832 --> 00:13:22,624
Documents?
78
00:13:29,292 --> 00:13:31,872
You want to adopt her?
79
00:13:35,748 --> 00:13:40,580
Honey, I think it's necessary.
80
00:13:40,664 --> 00:13:47,164
I don't know why but I felt like
I was given a chance by God.
81
00:13:49,500 --> 00:13:53,748
- Okay, honey, this is abrupt.
- It is.
82
00:13:53,832 --> 00:13:56,080
Are you sure?
83
00:13:56,164 --> 00:13:58,292
What if she still has a family?
84
00:13:58,372 --> 00:14:01,080
What if her mother's looking for her?
85
00:14:01,164 --> 00:14:06,000
What kind of mother let's a child
live in the woods alone?
86
00:14:06,080 --> 00:14:09,164
You didn't see her body full of wounds.
87
00:14:16,832 --> 00:14:19,664
At least we take care of her for a while.
88
00:14:22,540 --> 00:14:25,500
I never asked for anything from you.
89
00:14:56,080 --> 00:15:00,748
Do you want to be a doctor's daughter?
90
00:15:11,944 --> 00:15:14,568
Can I give you a name?
91
00:15:23,664 --> 00:15:25,124
Ana.
92
00:15:26,664 --> 00:15:28,540
My kid.
93
00:16:45,248 --> 00:16:46,792
Well...
94
00:16:48,708 --> 00:16:50,248
It's okay.
95
00:16:50,332 --> 00:16:51,748
This is Ana.
96
00:16:53,416 --> 00:16:56,500
It's okay, Ana.
97
00:16:56,580 --> 00:16:58,124
It's okay.
98
00:17:01,332 --> 00:17:04,416
This is Dad.
99
00:17:18,792 --> 00:17:20,456
I'm Razan.
100
00:17:23,124 --> 00:17:24,664
May I know you?
101
00:17:26,080 --> 00:17:27,916
As I said...
102
00:17:29,080 --> 00:17:31,080
...she understands...
103
00:17:32,664 --> 00:17:34,664
...but she can't speak.
104
00:17:46,748 --> 00:17:48,748
Do you want to go swinging?
105
00:17:59,456 --> 00:18:02,372
Finally someone's on that swing again.
106
00:18:03,956 --> 00:18:05,248
Right.
107
00:18:15,708 --> 00:18:16,956
Aunty!
108
00:18:20,000 --> 00:18:22,540
It's okay, honey.
109
00:18:22,624 --> 00:18:24,708
Hello, I'm Alea.
110
00:18:24,792 --> 00:18:26,956
Alea is our neighbour.
111
00:18:27,040 --> 00:18:29,248
She can be your friend.
112
00:18:30,500 --> 00:18:33,000
Is she your daughter?
113
00:18:34,456 --> 00:18:38,040
Alea, it's getting dark.
114
00:18:38,124 --> 00:18:40,040
You can play next time.
115
00:18:40,124 --> 00:18:43,208
Bye, we'll play together again, okay?
116
00:18:43,292 --> 00:18:47,040
- Excuse us, Doctor.
- Okay, Emak.
117
00:18:51,416 --> 00:18:53,040
Go home safely.
118
00:18:58,916 --> 00:19:00,500
Hold on.
119
00:19:10,872 --> 00:19:12,372
Come on.
120
00:20:56,916 --> 00:20:58,916
That's for you to clean up.
121
00:21:00,916 --> 00:21:03,124
You'll clean up there.
122
00:21:27,664 --> 00:21:30,372
Let me clean this side.
123
00:21:45,416 --> 00:21:47,456
Hold on.
124
00:21:47,540 --> 00:21:48,540
Honey!
125
00:21:48,624 --> 00:21:51,292
A phone call from the hospital!
126
00:21:51,372 --> 00:21:53,292
Hold on!
127
00:21:56,040 --> 00:21:59,332
Wait here for a moment, okay?
128
00:22:24,040 --> 00:22:25,956
Tomorrow?
129
00:22:26,040 --> 00:22:29,416
Why all of a sudden?
I'm taking my time off tomorrow.
130
00:22:33,624 --> 00:22:36,208
Okay, I'll go there tomorrow morning.
131
00:22:36,292 --> 00:22:37,916
Okay then.
132
00:24:03,000 --> 00:24:04,872
Eat your veggies, okay?
133
00:24:05,916 --> 00:24:07,956
Come on, let's eat.
134
00:24:13,332 --> 00:24:15,040
Here's your spoon.
135
00:24:22,248 --> 00:24:24,040
Let me show you how.
136
00:24:42,664 --> 00:24:45,164
It's okay. I'll give you another one.
137
00:24:46,708 --> 00:24:48,580
Here. It's okay.
138
00:24:50,664 --> 00:24:52,292
It's okay, Ana.
139
00:25:32,664 --> 00:25:35,080
You're not sleepy yet?
140
00:25:35,792 --> 00:25:38,000
Ana?
141
00:25:39,916 --> 00:25:42,332
You want to hear a story?
142
00:25:44,208 --> 00:25:48,872
A story about the thumb.
143
00:25:50,292 --> 00:25:51,664
Here.
144
00:25:53,748 --> 00:26:00,332
This one, the smallest one, is pinky finger.
145
00:26:01,500 --> 00:26:06,792
This one, with the ring on it, is ring finger.
146
00:26:06,872 --> 00:26:14,540
This one, the tallest one, is middle finger.
147
00:26:14,624 --> 00:26:20,456
This one, the oldest and the brave one,
is index finger.
148
00:26:21,708 --> 00:26:25,292
And this one is thumb.
149
00:26:26,872 --> 00:26:31,956
If the thumb is missing, the others are sad.
150
00:26:33,292 --> 00:26:38,124
If the others are missing, the thumb is sad.
151
00:26:39,624 --> 00:26:46,164
The thumb always protects the others
as hard as it can.
152
00:26:47,208 --> 00:26:53,832
Like I, your mother, protects you.
153
00:26:58,500 --> 00:27:00,416
I promise you.
154
00:27:05,292 --> 00:27:10,248
Mother's promise.
155
00:27:14,832 --> 00:27:16,540
Promise.
156
00:27:30,456 --> 00:27:32,292
Go to sleep now.
157
00:27:33,708 --> 00:27:36,708
You can play again tomorrow, okay?
158
00:27:39,164 --> 00:27:41,292
Sleep tight, Ana.
159
00:28:26,040 --> 00:28:29,456
- What time will you be home?
- 10 at night.
160
00:28:29,540 --> 00:28:32,124
Okay, I'll wait up.
161
00:28:32,208 --> 00:28:33,416
Drive safely.
162
00:28:33,500 --> 00:28:34,916
Bye.
163
00:28:35,000 --> 00:28:37,372
Bye, Aunty.
164
00:28:37,456 --> 00:28:39,124
Bye, Alea!
165
00:29:32,832 --> 00:29:35,248
Ana?
166
00:29:35,332 --> 00:29:37,956
Ana, stay here, okay?
167
00:29:43,832 --> 00:29:45,500
It's a satire.
168
00:29:45,580 --> 00:29:47,832
We need to criticize him.
169
00:29:49,080 --> 00:29:52,792
It's good if he's offended. That's the goal.
170
00:29:54,456 --> 00:29:56,792
Okay, great.
171
00:29:56,872 --> 00:30:00,000
Okay. I'll finish it tonight.
172
00:30:00,080 --> 00:30:01,416
Okay.
173
00:30:07,292 --> 00:30:10,000
I'll call you back later, okay?
174
00:30:20,872 --> 00:30:23,164
Ana?
175
00:30:23,248 --> 00:30:25,248
Ana, don't go too high!
176
00:30:32,580 --> 00:30:33,872
Ana?
177
00:30:37,248 --> 00:30:38,916
Are you okay?
178
00:30:48,248 --> 00:30:49,748
Uncle!
179
00:30:49,832 --> 00:30:52,624
Can Ana play at my house?
180
00:31:01,292 --> 00:31:05,208
She can, but not too long, okay?
181
00:31:05,292 --> 00:31:08,080
Emak, please watch her.
182
00:31:09,872 --> 00:31:14,248
So, this is my favourite chicken named Pekok.
183
00:31:14,332 --> 00:31:16,832
It loves to sleep on my lap.
184
00:31:16,916 --> 00:31:21,500
So, in the morning, it's clucking.
185
00:31:33,872 --> 00:31:37,792
Ana, how do you know that song?
186
00:32:15,372 --> 00:32:16,624
Ana.
187
00:32:18,372 --> 00:32:21,792
Enough playing for today. Let's go back home.
188
00:32:43,248 --> 00:32:45,416
Eat here, okay?
189
00:32:45,500 --> 00:32:47,708
I'm going to finish my job.
190
00:33:59,540 --> 00:34:00,624
Ana?
191
00:34:16,080 --> 00:34:17,500
Ana?
192
00:34:20,416 --> 00:34:21,708
Ana?
193
00:34:33,000 --> 00:34:34,708
Razan?
194
00:34:55,000 --> 00:34:58,540
- Honey...
- Why is the gate open?
195
00:34:58,624 --> 00:35:00,124
Open?
196
00:35:00,208 --> 00:35:01,624
Where's Ana?
197
00:35:03,540 --> 00:35:05,540
We were eating...
198
00:35:11,248 --> 00:35:14,292
Aunty, did Ana take my chicken?
199
00:35:14,372 --> 00:35:15,580
Huh?
200
00:35:17,040 --> 00:35:23,956
I heard my chicken's clucking
and then I saw Ana taking it with you.
201
00:35:26,708 --> 00:35:29,164
Let it go, Alea.
202
00:35:29,248 --> 00:35:32,124
It's okay if they want to take it.
203
00:35:32,208 --> 00:35:34,124
Excuse me.
204
00:35:40,664 --> 00:35:42,332
Where is she?
205
00:35:44,500 --> 00:35:46,832
We were at the dining table...
206
00:35:46,916 --> 00:35:50,832
...then I went to my work table, drawing,
finishing my job.
207
00:35:50,916 --> 00:35:52,792
Ana.
208
00:35:57,416 --> 00:36:00,832
Where have you been? Why are you so dirty?
209
00:36:00,916 --> 00:36:04,164
Ana, where have you been?
210
00:36:11,416 --> 00:36:14,040
If you want to play outside...
211
00:36:14,124 --> 00:36:18,708
...just tell me or your father, okay?
212
00:36:18,792 --> 00:36:21,000
Don't go out alone.
213
00:36:22,372 --> 00:36:24,080
Promise me?
214
00:36:26,500 --> 00:36:28,540
Mother's promise.
215
00:37:56,372 --> 00:37:59,124
- Emak.
- Doctor.
216
00:37:59,208 --> 00:38:02,124
I'm sorry, but my master isn't home yet.
217
00:38:02,208 --> 00:38:06,248
Oh, no, I'm here to talk to you.
218
00:38:06,332 --> 00:38:08,208
What's wrong?
219
00:38:09,792 --> 00:38:12,332
There's a misunderstanding.
220
00:38:12,416 --> 00:38:18,000
There's no way Ana took Alea's chicken,
and with me, too.
221
00:38:19,164 --> 00:38:21,792
I know that.
222
00:38:22,464 --> 00:38:24,500
Maybe Alea was wrong.
223
00:38:25,624 --> 00:38:27,624
Wait here.
224
00:38:49,000 --> 00:38:52,832
Doctor, take this home.
225
00:38:52,916 --> 00:38:56,708
- What for?
- Just take it.
226
00:38:56,792 --> 00:39:00,748
Who knows someone might want to eat.
227
00:39:00,832 --> 00:39:03,624
Okay, thanks.
228
00:39:03,708 --> 00:39:05,372
No problem.
229
00:39:05,456 --> 00:39:07,664
Wait.
230
00:39:07,748 --> 00:39:11,164
Sorry, but...
231
00:39:11,248 --> 00:39:13,500
What song did you sing?
232
00:40:01,080 --> 00:40:02,540
About the chicken...
233
00:40:02,624 --> 00:40:04,792
About that, I've talked about it
with the lady next door.
234
00:40:04,872 --> 00:40:06,748
Weirdly, she gave us food.
235
00:40:06,832 --> 00:40:08,456
So bizzare.
236
00:41:24,416 --> 00:41:25,832
Ana?
237
00:41:35,580 --> 00:41:37,208
Ana?
238
00:43:19,580 --> 00:43:22,080
Honey, I think...
239
00:43:24,580 --> 00:43:26,580
I think there's something weird happening.
240
00:43:28,372 --> 00:43:31,664
Since Ana came here...
241
00:43:31,748 --> 00:43:35,832
She was on the swing...
242
00:43:39,872 --> 00:43:41,580
It's okay.
243
00:43:43,500 --> 00:43:45,164
Honey?
244
00:44:19,292 --> 00:44:21,332
Nurse Laras!
245
00:44:21,416 --> 00:44:23,540
Yes, Nurse?
246
00:44:23,624 --> 00:44:25,792
This is Nurse Yuni.
247
00:44:25,872 --> 00:44:28,540
- Yuni.
- Rita.
248
00:44:28,624 --> 00:44:34,456
Excuse me, but I heard you singing.
What song was it?
249
00:44:34,540 --> 00:44:36,248
Like this...
250
00:45:02,248 --> 00:45:03,624
Wait.
251
00:45:08,416 --> 00:45:11,748
In the village... In the village.
252
00:45:11,832 --> 00:45:13,332
Is it wrong?
253
00:45:13,416 --> 00:45:16,624
- Is it wrong?
- It turns out she can laugh.
254
00:45:27,416 --> 00:45:29,708
Not bad.
255
00:45:32,164 --> 00:45:33,872
I'll try to remember it.
256
00:45:33,956 --> 00:45:35,456
You'll be late.
257
00:45:36,916 --> 00:45:38,164
That's right.
258
00:45:38,248 --> 00:45:42,792
Ana, I'm going to work, okay?
259
00:45:42,872 --> 00:45:46,500
I promise to go home early.
260
00:45:46,580 --> 00:45:49,040
You'll take a bath with me, okay?
261
00:45:51,916 --> 00:45:55,372
Mother's promise.
262
00:45:55,456 --> 00:45:58,416
Where's your thumb?
263
00:45:58,500 --> 00:46:00,040
There it is.
264
00:46:09,792 --> 00:46:12,748
I'll be home early to lessen your work.
265
00:46:12,832 --> 00:46:14,124
Okay.
266
00:46:46,248 --> 00:46:48,888
Here's the document.
267
00:46:51,832 --> 00:46:54,292
It's "village".
268
00:46:54,372 --> 00:46:56,832
What? Me?
269
00:46:56,916 --> 00:46:58,916
No.
270
00:47:05,208 --> 00:47:06,708
That's how it goes.
271
00:47:06,792 --> 00:47:11,500
Oh, village. That's why.
272
00:47:11,580 --> 00:47:13,332
How do you know the song?
273
00:47:14,040 --> 00:47:18,208
Yesterday, Nurse Yuni,
from the mental hospital came here.
274
00:47:18,292 --> 00:47:21,124
She sang that while working.
275
00:47:21,208 --> 00:47:26,832
But before her, I've heard the song,
but I can't remember.
276
00:47:26,916 --> 00:47:31,164
I knew the song from Ana. That's her favourite song.
277
00:47:38,832 --> 00:47:40,956
- Excuse me.
- Okay.
278
00:47:51,080 --> 00:47:53,332
Ana...
279
00:47:53,416 --> 00:47:56,040
I want to ask you something.
280
00:48:04,456 --> 00:48:08,040
This is the cupboard in your room.
281
00:48:12,456 --> 00:48:15,040
Yesterday...
282
00:48:15,124 --> 00:48:17,284
...you were up there, on the cupboard.
283
00:48:17,372 --> 00:48:18,580
This is you.
284
00:48:19,872 --> 00:48:22,124
Hey, Ana...
285
00:48:25,292 --> 00:48:30,372
How did you get up here?
286
00:48:34,872 --> 00:48:38,208
I had to get up on this chair...
287
00:48:39,748 --> 00:48:41,664
...to bring you down.
288
00:48:48,124 --> 00:48:51,000
You took Alea's chicken, didn't you?
289
00:49:01,540 --> 00:49:03,416
I'm not angry.
290
00:49:08,916 --> 00:49:10,580
Okay.
291
00:49:10,664 --> 00:49:11,956
Here.
292
00:49:16,792 --> 00:49:18,208
Sit here.
293
00:49:21,124 --> 00:49:25,624
Draw how you got up there.
294
00:49:45,916 --> 00:49:47,332
What's up, Emak?
295
00:49:47,416 --> 00:49:51,164
Mr. Razan, I'd like to take my plate from last night.
296
00:49:51,248 --> 00:49:54,664
Your plate? Let me take it.
297
00:49:57,708 --> 00:49:59,080
Just come in.
298
00:50:03,416 --> 00:50:05,708
Sorry, but we haven't touched the food.
299
00:50:05,792 --> 00:50:08,080
Let me put it elsewhere first.
300
00:50:12,040 --> 00:50:13,332
Emak?
301
00:50:45,624 --> 00:50:47,580
Kasih?
302
00:50:49,372 --> 00:50:52,080
It's Emak here.
303
00:50:54,916 --> 00:50:56,872
Kasih?
304
00:51:01,916 --> 00:51:04,872
It's me, Emak, Kasih.
305
00:51:09,208 --> 00:51:10,248
Emak?
306
00:51:13,580 --> 00:51:15,040
Your plate.
307
00:51:17,040 --> 00:51:19,872
Excuse me, sir.
308
00:52:42,872 --> 00:52:46,664
She is my child.
309
00:53:29,956 --> 00:53:31,540
Sylvia?
310
00:54:01,540 --> 00:54:02,872
Syl?
311
00:54:22,080 --> 00:54:23,372
Ana?
312
00:54:25,832 --> 00:54:27,500
Razan.
313
00:54:29,792 --> 00:54:31,208
Razan?
314
00:54:40,748 --> 00:54:42,664
Razan?
315
00:54:42,748 --> 00:54:44,456
Razan?
316
00:54:44,540 --> 00:54:46,580
Razan?
317
00:54:46,664 --> 00:54:48,500
- Where's Ana?
- Sylvia?
318
00:54:48,580 --> 00:54:50,916
She's nowhere to be seen. Where is she?
319
00:54:51,000 --> 00:54:52,164
Oh, no.
320
00:54:52,248 --> 00:54:53,580
Ana!
321
00:54:54,708 --> 00:54:55,916
Ana?
322
00:54:57,000 --> 00:54:58,248
Ana?
323
00:54:59,456 --> 00:55:00,748
Ana?
324
00:55:01,832 --> 00:55:03,124
Ana?
325
00:55:04,080 --> 00:55:06,080
Ana, where are you?
326
00:55:10,664 --> 00:55:12,208
Ana!
327
00:55:37,664 --> 00:55:39,080
Ana?
328
00:55:44,332 --> 00:55:45,872
What are you doing?
329
00:55:45,956 --> 00:55:48,164
Ana, what are you doing here?
330
00:55:50,372 --> 00:55:52,540
Let's go back home.
331
00:55:52,624 --> 00:55:53,916
Sylvia!
332
00:56:04,624 --> 00:56:06,416
The entity...
333
00:56:09,208 --> 00:56:11,416
I think she comes here to take Ana.
334
00:56:11,500 --> 00:56:14,332
What entity?
335
00:56:14,416 --> 00:56:16,872
We almost lost a child again.
336
00:56:16,956 --> 00:56:19,000
What if a car drove by fast while she was out there?
337
00:56:19,080 --> 00:56:22,248
What happened to Tasya could be repeated.
338
00:56:22,332 --> 00:56:23,956
Tasya?
339
00:56:24,040 --> 00:56:25,792
You mean...
340
00:56:27,624 --> 00:56:30,664
...it was my fault? Huh?
341
00:56:33,000 --> 00:56:35,872
I never blame you.
342
00:56:40,416 --> 00:56:42,456
As a mother...
343
00:56:45,292 --> 00:56:47,500
...and as a doctor...
344
00:56:50,000 --> 00:56:52,664
...I failed saving our daughter.
345
00:56:56,124 --> 00:56:58,208
For four years...
346
00:56:58,292 --> 00:57:03,164
...we've been trying to forgive one another.
347
00:57:03,248 --> 00:57:08,540
But Ana went out of the house, that was not my fault.
348
00:57:08,624 --> 00:57:11,956
There's something weird that I can't explain.
349
00:57:16,248 --> 00:57:18,164
Not your fault?
350
00:57:19,708 --> 00:57:22,792
Not your fault because Ana
isn't your biological daughter?
351
00:57:27,792 --> 00:57:34,208
We made a promise
to take care of her as her parents.
352
00:57:37,792 --> 00:57:40,872
Does this mean you don't want to be her father?
353
01:00:34,124 --> 01:00:36,956
Sylvia? Honey!
354
01:00:38,000 --> 01:00:39,416
Honey...
355
01:00:47,916 --> 01:00:50,500
Are you sure you slipped?
356
01:00:53,292 --> 01:00:55,248
I'm sure.
357
01:00:55,332 --> 01:00:57,456
I told you.
358
01:00:57,540 --> 01:00:59,456
The floor was wet.
359
01:01:05,956 --> 01:01:08,164
I'm gonna sleep here tonight.
360
01:01:09,164 --> 01:01:10,580
Okay.
361
01:01:37,624 --> 01:01:41,872
Ana...
362
01:01:45,748 --> 01:01:52,372
My child...
363
01:03:21,748 --> 01:03:23,292
Razan.
364
01:03:23,372 --> 01:03:25,040
- Razan.
- What's wrong?
365
01:03:25,124 --> 01:03:28,248
I saw in Ana's room...
366
01:03:28,332 --> 01:03:31,080
I know.
367
01:03:31,164 --> 01:03:34,124
- Relax. Look.
- Razan.
368
01:03:38,708 --> 01:03:41,748
Ana drew this earlier.
369
01:03:41,832 --> 01:03:45,580
The entity is connected to Ana.
370
01:03:48,372 --> 01:03:50,580
Honey, what does she want?
371
01:03:50,664 --> 01:03:53,208
She...
372
01:03:53,292 --> 01:03:55,540
She wants to take our child.
373
01:03:57,080 --> 01:03:59,500
No. No, honey.
374
01:03:59,580 --> 01:04:04,956
I won't let her take Ana.
375
01:04:05,040 --> 01:04:06,248
Okay?
376
01:04:07,040 --> 01:04:10,456
I won't let her take our child.
377
01:04:10,540 --> 01:04:13,748
Okay? Just relax.
378
01:04:18,080 --> 01:04:19,664
You take rest.
379
01:04:42,456 --> 01:04:44,372
Where did you hear it?
380
01:04:44,456 --> 01:04:50,500
This is the first time I find someone else
knows the song aside from my patient.
381
01:04:51,624 --> 01:04:53,372
A mental patient?
382
01:04:53,456 --> 01:04:57,208
Yes, an old lady with dementia.
383
01:04:57,292 --> 01:05:03,580
The song is written in her diary. And she often sings it.
384
01:05:03,664 --> 01:05:08,164
Seven years ago, a weird thing
happened to her granddaughter.
385
01:05:08,248 --> 01:05:11,664
Rumor has it, she was kidnapped by a lady spirit.
386
01:05:15,124 --> 01:05:19,540
And she still hasn't found out
where her granddaughter is.
387
01:05:31,664 --> 01:05:33,456
Nurse Rita?
388
01:05:33,540 --> 01:05:35,332
Is Dr. Sylvia here?
389
01:05:35,416 --> 01:05:36,916
What's wrong?
390
01:05:37,000 --> 01:05:39,208
I want to tell her something about...
391
01:05:41,540 --> 01:05:43,080
...Ana.
392
01:05:45,292 --> 01:05:49,000
The old lady was deemed insane
and was put in a mental hospital after...
393
01:05:49,080 --> 01:05:52,832
...her son and her daughter-in-law
had been found dead mysteriously.
394
01:05:54,748 --> 01:05:58,456
According to her diary that I read...
395
01:05:58,540 --> 01:06:02,292
...that night, her granddaughter was taken by...
396
01:06:02,372 --> 01:06:04,456
...a woman.
397
01:06:05,748 --> 01:06:08,208
A woman?
398
01:06:08,292 --> 01:06:10,080
That's right.
399
01:06:10,164 --> 01:06:12,000
Her name's...
400
01:06:13,248 --> 01:06:14,748
...Asih.
401
01:06:17,040 --> 01:06:18,832
Asih?
402
01:06:32,164 --> 01:06:33,832
Ma'am?
403
01:06:33,916 --> 01:06:36,164
Your granddaughter's here.
404
01:06:38,416 --> 01:06:41,164
She's here to meet you.
405
01:06:45,664 --> 01:06:47,540
This way.
406
01:07:51,164 --> 01:07:52,580
You...
407
01:07:54,164 --> 01:07:55,708
You...
408
01:07:58,000 --> 01:07:59,580
Get away from me!
409
01:07:59,664 --> 01:08:01,248
Get away from me!
410
01:08:02,664 --> 01:08:04,248
What's wrong with you?
411
01:08:06,624 --> 01:08:10,164
- Get away from me!
- Granny...
412
01:08:14,832 --> 01:08:16,500
Relax, okay?
413
01:08:17,040 --> 01:08:19,456
- You... You'll be dead!
- Let go her off.
414
01:08:19,540 --> 01:08:22,292
- You'll be dead!
- Granny...
415
01:08:23,580 --> 01:08:26,500
- You'll be dead!
- Enough.
416
01:08:26,580 --> 01:08:28,208
Now relax.
417
01:08:28,292 --> 01:08:32,080
- You're all gonna be dead!
- Get relax.
418
01:08:32,164 --> 01:08:34,580
You're all gonna be dead!
419
01:08:46,792 --> 01:08:50,164
Before, she lived not with her grandmother.
420
01:08:51,332 --> 01:08:53,540
Not with her parents.
421
01:08:56,000 --> 01:08:59,000
So it is true, she lived alone in the woods.
422
01:08:59,080 --> 01:09:01,956
She wasn't alone in the woods.
423
01:09:16,748 --> 01:09:18,372
Sylvia?
424
01:09:20,248 --> 01:09:22,080
I saw her.
425
01:09:34,664 --> 01:09:36,580
Syl?
426
01:09:38,580 --> 01:09:41,292
My child!
427
01:10:03,748 --> 01:10:05,292
Ana...
428
01:10:05,372 --> 01:10:07,540
Are you okay?
429
01:10:12,292 --> 01:10:14,248
Sylvia, stay here, okay?
430
01:10:15,416 --> 01:10:20,080
Ana, you're happy here
with me and your father, right?
431
01:10:20,164 --> 01:10:24,164
You stay here with me, okay?
432
01:10:25,208 --> 01:10:28,500
My child.
433
01:10:28,580 --> 01:10:32,164
She's my child.
434
01:10:32,248 --> 01:10:40,164
My child.
435
01:10:40,248 --> 01:10:45,208
My child.
436
01:10:45,292 --> 01:10:53,208
My child.
437
01:10:53,292 --> 01:10:57,580
My child...
438
01:10:57,664 --> 01:11:02,000
My child...
439
01:11:31,580 --> 01:11:32,956
From now on...
440
01:11:51,748 --> 01:11:53,332
Ana...
441
01:11:53,416 --> 01:11:55,748
My child!
442
01:11:55,832 --> 01:11:57,792
She's my child!
443
01:11:57,872 --> 01:11:59,792
My child!
444
01:11:59,872 --> 01:12:01,372
No, my child!
445
01:12:01,456 --> 01:12:04,372
My child!
446
01:12:21,208 --> 01:12:22,792
Ana?
447
01:12:22,872 --> 01:12:24,292
Ana?
448
01:12:25,372 --> 01:12:29,208
Ana!
449
01:12:29,292 --> 01:12:32,292
Sylvia?
450
01:12:32,372 --> 01:12:34,792
She takes Ana away.
451
01:12:49,124 --> 01:12:51,708
- Ana!
- Ana!
452
01:12:51,792 --> 01:12:54,332
- Ana!
- Ana!
453
01:12:54,416 --> 01:13:00,332
- Ana!
- Ana!
454
01:13:00,416 --> 01:13:05,372
- Ana!
- Ana!
455
01:13:05,456 --> 01:13:07,000
Ana!
456
01:13:09,580 --> 01:13:11,000
Ana!
457
01:13:24,000 --> 01:13:25,624
Ana.
458
01:13:29,248 --> 01:13:31,832
Where are you, Ana?
459
01:13:36,416 --> 01:13:38,164
Eat, honey.
460
01:13:40,456 --> 01:13:42,956
You haven't eaten since yesterday.
461
01:14:11,872 --> 01:14:16,916
I've been looking for her everywhere.
462
01:14:23,456 --> 01:14:26,040
She took my child away.
463
01:14:58,708 --> 01:15:00,956
Honey...
464
01:15:01,040 --> 01:15:02,956
Ana's still here.
465
01:15:06,664 --> 01:15:09,124
It means she's still in this house.
466
01:15:30,080 --> 01:15:33,664
Your child is with Asih.
467
01:15:33,748 --> 01:15:35,580
Where are they?
468
01:15:37,872 --> 01:15:40,456
Seven years ago...
469
01:15:42,708 --> 01:15:46,540
...she drowned her child...
470
01:15:46,624 --> 01:15:49,292
...then killed herself.
471
01:15:50,208 --> 01:15:53,080
Do you know that entity?
472
01:16:04,040 --> 01:16:06,872
Kasih was my daughter.
473
01:16:11,708 --> 01:16:14,456
Nine years ago...
474
01:16:15,624 --> 01:16:21,456
...that poor woman was found at an intersection.
475
01:16:21,540 --> 01:16:26,248
She had come to the city to change her luck...
476
01:16:27,456 --> 01:16:31,208
...and to become the pride of her family.
477
01:16:34,248 --> 01:16:40,000
Granny Fatimah, our old neighbour, found her.
478
01:16:44,956 --> 01:16:46,708
I'm going to work, honey. Take care of her.
479
01:16:46,792 --> 01:16:50,332
Kasih loved children.
480
01:16:51,540 --> 01:16:59,540
Even the children in our neighbourhood
loved to play with her.
481
01:16:59,624 --> 01:17:04,372
I regarded her as my own child.
482
01:17:04,456 --> 01:17:11,500
She also told me that I cured her longing
for her mother in the village.
483
01:17:12,792 --> 01:17:17,332
Kasih and all her dreams.
484
01:17:17,416 --> 01:17:21,500
The dreams that are lost just like that.
485
01:17:24,072 --> 01:17:29,072
I knew since that day...
486
01:17:29,164 --> 01:17:32,164
...she held back her pain.
487
01:17:46,664 --> 01:17:52,832
Why is life unfair?
488
01:17:52,916 --> 01:17:57,292
There are things we cannot change.
489
01:18:00,208 --> 01:18:07,124
To live it, we need to let go.
490
01:18:15,372 --> 01:18:22,164
Kasih, she always fell asleep when I was humming.
491
01:18:25,000 --> 01:18:28,248
Nobody else accepted her.
492
01:18:33,456 --> 01:18:37,624
She chose to end the life of her child...
493
01:18:45,916 --> 01:18:48,124
...and herself.
494
01:19:29,832 --> 01:19:31,792
Kasih...
495
01:19:34,000 --> 01:19:37,000
...tell me...
496
01:19:40,416 --> 01:19:44,248
...what is it that you want?
497
01:19:47,040 --> 01:19:49,872
Kasih...
498
01:19:49,956 --> 01:19:53,124
...end this, Kasih.
499
01:19:54,164 --> 01:19:56,748
End this.
500
01:20:09,080 --> 01:20:14,664
Kasih, what is it that you want?
501
01:21:09,708 --> 01:21:15,872
Forgive me, Emak.
502
01:21:38,832 --> 01:21:42,580
Kasih, give Ana back to me.
503
01:21:42,664 --> 01:21:44,416
She loves me.
504
01:21:44,500 --> 01:21:47,000
She has to go home.
505
01:21:47,696 --> 01:21:51,028
Go home with me.
506
01:21:51,332 --> 01:21:53,708
She's not your child!
507
01:21:57,248 --> 01:22:05,208
She's my child!
508
01:22:21,208 --> 01:22:24,292
- Emak?
- Emak?
509
01:22:26,080 --> 01:22:27,580
Emak?
510
01:22:30,500 --> 01:22:33,872
Emak?
511
01:22:33,956 --> 01:22:35,416
Emak?
512
01:22:37,040 --> 01:22:38,580
Emak?
513
01:22:40,208 --> 01:22:42,832
Kasih...
514
01:23:15,248 --> 01:23:16,664
Ana?
515
01:23:25,000 --> 01:23:26,500
Ana?
516
01:23:30,832 --> 01:23:32,124
Ana?
517
01:24:16,372 --> 01:24:18,040
Ana?
518
01:24:18,124 --> 01:24:20,580
- Ana!
- Ana.
519
01:24:20,664 --> 01:24:22,792
Come here, honey.
520
01:24:24,000 --> 01:24:25,292
Come on.
521
01:24:27,792 --> 01:24:29,540
Ana, honey.
522
01:24:31,164 --> 01:24:32,292
Come on.
523
01:24:41,460 --> 01:24:43,004
- Ana.
- Ana.
524
01:24:43,164 --> 01:24:44,664
Are you okay?
525
01:24:44,748 --> 01:24:47,500
It's me, your mom. You're okay, right?
526
01:24:52,792 --> 01:24:56,248
We need to get out of this house, honey.
527
01:24:56,332 --> 01:24:59,000
- Come on.
- Where are you going?
528
01:25:03,580 --> 01:25:05,456
It's not the house.
529
01:25:07,080 --> 01:25:10,416
Asih will follow wherever Ana will go.
530
01:26:20,664 --> 01:26:26,332
My child!
531
01:26:33,624 --> 01:26:35,792
Razan!
532
01:26:38,124 --> 01:26:39,664
Sylvia!
533
01:26:41,872 --> 01:26:43,248
Sylvia!
534
01:26:44,872 --> 01:26:46,332
Sylvia!
535
01:26:50,748 --> 01:26:55,372
Enough, Asih!
536
01:26:57,372 --> 01:27:00,624
I know how it feels like to lose a child.
537
01:27:00,708 --> 01:27:03,956
I beg you, stop this!
538
01:27:04,040 --> 01:27:07,792
I'm the one who can take care of her!
539
01:27:07,872 --> 01:27:09,040
Sylvia!
540
01:27:10,164 --> 01:27:12,708
We need to get in immediately.
541
01:27:12,792 --> 01:27:16,916
A furious spirit could hurt the living.
542
01:27:19,456 --> 01:27:20,708
Sylvia!
543
01:28:38,080 --> 01:28:44,208
Sylvia!
544
01:28:58,332 --> 01:29:00,124
Sylvia!
545
01:29:01,624 --> 01:29:02,956
Sylvia!
546
01:29:16,500 --> 01:29:18,124
Sylvia!
547
01:29:21,000 --> 01:29:22,292
Sylvia!
548
01:29:39,080 --> 01:29:40,416
Sylvia?
549
01:29:40,500 --> 01:29:42,000
Sylvia!
550
01:29:42,080 --> 01:29:44,580
Sylvia, honey, wake up!
551
01:29:44,664 --> 01:29:45,664
Honey...
552
01:29:47,832 --> 01:29:50,208
Enough, Kasih!
553
01:29:50,292 --> 01:29:52,624
Sylvia.
554
01:29:53,792 --> 01:29:55,872
Enough, Kasih.
555
01:30:23,080 --> 01:30:24,124
Get up, honey.
556
01:30:28,872 --> 01:30:30,500
Honey! Come on.
557
01:30:37,332 --> 01:30:39,080
Ana!
558
01:30:39,164 --> 01:30:40,292
Ana!
559
01:30:58,248 --> 01:30:59,708
Ana...
560
01:31:01,208 --> 01:31:03,624
I don't want to lose you.
561
01:31:06,124 --> 01:31:08,372
Don't go, please.
562
01:31:10,956 --> 01:31:12,540
Promise?
563
01:31:18,080 --> 01:31:20,372
Mother's promise.
564
01:31:25,872 --> 01:31:27,292
Sweetie...
565
01:31:43,916 --> 01:31:46,332
Come here, sweetie.
566
01:32:42,748 --> 01:32:44,248
Sylvia!
567
01:33:17,792 --> 01:33:23,292
Do you want to be a doctor's daughter?
568
01:33:23,372 --> 01:33:26,664
Can I give you a name?
569
01:33:26,748 --> 01:33:28,208
Ana.
570
01:33:29,624 --> 01:33:31,372
My child.
571
01:33:34,248 --> 01:33:36,332
May I know you?
572
01:33:36,416 --> 01:33:38,248
I'm Razan.
573
01:33:45,624 --> 01:33:51,292
I promise, mother's promise.
574
01:35:18,748 --> 01:35:20,500
Kasih.
575
01:35:27,208 --> 01:35:32,124
There are things we cannot change.
576
01:35:33,792 --> 01:35:36,664
To live it...
577
01:35:38,748 --> 01:35:41,792
...we need to let go.
578
01:35:49,872 --> 01:35:52,332
Let it go.
579
01:37:37,500 --> 01:37:42,416
Alea, I'm leaving.
580
01:37:42,500 --> 01:37:45,164
Don't be naughty, okay?
581
01:38:01,416 --> 01:38:03,664
- Good morning.
- Good morning.
582
01:38:03,748 --> 01:38:07,208
Emak, you want to go now?
583
01:38:07,292 --> 01:38:08,664
Yes, I do.
584
01:38:10,292 --> 01:38:13,708
This is Risa, Iman's child.
585
01:38:15,748 --> 01:38:17,248
Kiss her hand.
586
01:38:20,164 --> 01:38:22,416
Come on, let's go.
587
01:38:22,500 --> 01:38:24,792
Everyone, we're leaving.
588
01:38:24,872 --> 01:38:26,916
Good bye.
589
01:38:36,500 --> 01:38:38,916
Let's go in.
590
01:38:39,000 --> 01:38:41,748
Your mom will pick you up later.
591
01:39:03,832 --> 01:39:05,956
The story about Ana and her family
is based on what I heard from Emak only.
592
01:39:06,040 --> 01:39:08,792
Asih had spared them. But not with me.
593
01:39:08,872 --> 01:39:10,708
She just opened a connection between us.
594
01:39:10,792 --> 01:39:12,664
Apparently that woman
hasn't find her way back home yet.
36801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.