All language subtitles for An Idiot In Paris.ro - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1070 01:08:59,080 --> 01:09:00,115 Super-dooper. 1071 01:09:00,320 --> 01:09:04,279 If you were sensible, do you know what you'd do? 1072 01:09:04,520 --> 01:09:06,272 I'd go home to Jaligny. 1073 01:09:06,440 --> 01:09:08,715 I've been told that already, but I don't want to. 1074 01:09:08,880 --> 01:09:10,996 I want something to happen to me first. 1075 01:09:12,720 --> 01:09:15,598 But something HAS happened, Goubi! 1076 01:09:16,680 --> 01:09:19,433 - What was that? - Well... ME! 1077 01:09:20,021 --> 01:09:22,251 Aren't I something? 1078 01:09:22,700 --> 01:09:25,009 So you are! 1079 01:09:26,280 --> 01:09:29,431 Would you like to have dinner at my place tomorrow? 1080 01:09:29,760 --> 01:09:31,557 - Aren't you cold? - It's OK. 1081 01:09:31,720 --> 01:09:34,154 I won't give you my address... you'd only lose it. 1082 01:09:34,320 --> 01:09:37,790 Don't go to the Mimosa... I'm not there any more... 1083 01:09:39,400 --> 01:09:40,958 ...ever. 1084 01:09:42,040 --> 01:09:43,393 I'll meet you at 6... 1085 01:09:43,600 --> 01:09:45,431 ...in front of St Eustache's. 1086 01:09:46,000 --> 01:09:47,035 The church? 1087 01:09:47,800 --> 01:09:49,028 Of course! 1088 01:09:55,520 --> 01:09:56,714 What are you laughing at? 1089 01:09:56,920 --> 01:10:00,117 Because you don't do things by half! 1090 01:10:00,280 --> 01:10:02,589 See you then. 1091 01:10:34,520 --> 01:10:36,192 You lost him again?! 1092 01:10:36,400 --> 01:10:38,516 You really are a stupid pair of bastards.. 1093 01:10:38,720 --> 01:10:40,597 The country will judge you! 1094 01:10:47,200 --> 01:10:49,555 There's the idiot who's making up the loss. 1095 01:10:51,680 --> 01:10:55,116 - There could be a way. - Yes, perhaps. 1096 01:10:55,280 --> 01:10:57,396 There are 79 living in the village. 1097 01:10:57,640 --> 01:11:00,234 78, because of you. 1098 01:11:00,440 --> 01:11:03,079 So we all go up to Fontainebleau... 1099 01:11:03,240 --> 01:11:06,630 ...we scour the forest and capture the idiot. 1100 01:11:06,840 --> 01:11:08,558 I'm a veteran... 1101 01:11:08,720 --> 01:11:10,870 ...socialist activist and barkeeper. 1102 01:11:11,040 --> 01:11:13,190 I've heard some stupid things in my time... 1103 01:11:13,360 --> 01:11:15,430 but never THAT stupid! 1104 01:11:36,760 --> 01:11:40,070 Are you too good now to cruise for your clients? 1105 01:11:45,280 --> 01:11:46,793 Why don't you go jump in the lake. 1106 01:12:40,680 --> 01:12:42,113 Come and see. 1107 01:12:42,280 --> 01:12:43,349 Here. 1108 01:12:51,000 --> 01:12:52,228 What do you think of it? 1109 01:12:54,520 --> 01:12:56,192 Funny. 1110 01:12:56,360 --> 01:12:58,920 Well I know it's not the countryside. 1111 01:13:00,040 --> 01:13:02,270 Do you eat any of this weird stuff? 1112 01:13:02,440 --> 01:13:04,396 Are you crazy? 1113 01:13:04,680 --> 01:13:06,238 These are precious. 1114 01:13:06,400 --> 01:13:08,914 If I want something for a salad, I buy it. 1115 01:13:10,680 --> 01:13:12,352 That's probably better. 1116 01:13:12,560 --> 01:13:15,552 I buy the soil in little plastic bags. 1117 01:13:15,720 --> 01:13:17,358 What do you think of it? 1118 01:13:17,560 --> 01:13:20,154 I wouldn't like to be buried in it. 1119 01:13:20,320 --> 01:13:22,276 You're hard to please. 1120 01:13:24,080 --> 01:13:26,310 Earth is not something to joke about. 1121 01:13:27,080 --> 01:13:28,513 It's serious. 1122 01:13:29,560 --> 01:13:32,438 It's made me sweat for 30 years. 1123 01:13:33,160 --> 01:13:35,390 I've dug it with both hands. 1124 01:13:35,880 --> 01:13:37,711 I've wept over it. 1125 01:13:37,880 --> 01:13:39,996 I've slept on it 1126 01:13:40,160 --> 01:13:41,798 I know it. 1127 01:13:42,200 --> 01:13:45,988 I know where it belongs... and that's not in little pots. 1128 01:13:47,840 --> 01:13:49,309 Maybe you're right. 1129 01:13:49,520 --> 01:13:52,796 Now let me show you my farmyard. 1130 01:13:56,560 --> 01:13:58,915 My rabbit hutch. 1131 01:13:59,560 --> 01:14:01,312 My chicken coop. 1132 01:14:01,680 --> 01:14:03,591 Now... follow me... 1133 01:14:07,800 --> 01:14:09,552 That's wash house. 1134 01:14:09,720 --> 01:14:11,756 And it's for you. 1135 01:14:12,400 --> 01:14:14,311 Come on now... 1136 01:14:15,520 --> 01:14:17,431 You can come out when you're clean. 1137 01:14:17,640 --> 01:14:21,713 You've got soap, shampoo, toothpaste, razor, brushes. 1138 01:14:21,880 --> 01:14:23,791 And then you'll put this on. 1139 01:14:23,960 --> 01:14:26,155 I bought it for you this morning at Saint-Marc. 1140 01:14:54,160 --> 01:14:55,354 So... 1141 01:14:56,080 --> 01:14:58,150 Everything okay? 1142 01:14:59,440 --> 01:15:01,032 If this is what it's like to take a bath... 1143 01:15:01,200 --> 01:15:04,670 I can see why some people do it every day. 1144 01:15:09,920 --> 01:15:11,399 It's magnificent. 1145 01:15:11,600 --> 01:15:14,114 That's the word... magnificent. 1146 01:15:19,680 --> 01:15:21,272 Truly magnificent. 1147 01:15:34,440 --> 01:15:36,510 Well, well, well! 1148 01:15:37,960 --> 01:15:39,678 That's tops! 1149 01:15:41,120 --> 01:15:43,395 You're almost handsome! 1150 01:16:06,080 --> 01:16:08,719 I'd hate to dirty my beautiful clothes. 1151 01:16:09,360 --> 01:16:12,557 Don't worry, I bought you one to eat in and one to go out in. 1152 01:16:15,400 --> 01:16:19,439 - Still want to go home to the country? - No, I can't anymore. 1153 01:16:19,640 --> 01:16:20,914 Why not? 1154 01:16:22,280 --> 01:16:23,554 So I can see more of you. 1155 01:16:23,760 --> 01:16:25,159 Don't you miss it a bit? 1156 01:16:25,960 --> 01:16:26,995 No. 1157 01:16:27,160 --> 01:16:29,071 I've got a new suit... 1158 01:16:29,240 --> 01:16:30,992 I eat on a tablecloth... 1159 01:16:31,960 --> 01:16:35,236 I bath when I want. I don't miss anything. 1160 01:16:35,440 --> 01:16:38,830 - I slept in an attic. - Here in a cellar. 1161 01:16:39,040 --> 01:16:44,194 The thing is, if you're there, it's no longer a cellar... 1162 01:16:44,360 --> 01:16:46,032 It's "Jaligny Castle". 1163 01:16:56,640 --> 01:16:58,039 Tell me... 1164 01:17:00,440 --> 01:17:03,352 Are there ever any farms for sale around there? 1165 01:17:03,920 --> 01:17:06,559 - You'd want to buy one? - Yes. 1166 01:17:07,400 --> 01:17:10,551 Don't worry about it. It's only nylon. 1167 01:17:10,840 --> 01:17:12,990 So... Is there, or isn't there? 1168 01:17:13,200 --> 01:17:14,599 There is. 1169 01:17:15,880 --> 01:17:18,235 'Les Agroulets', it's called. 1170 01:17:18,840 --> 01:17:20,273 What's it like? 1171 01:17:21,720 --> 01:17:25,110 Well, Les Agroulets is... 1172 01:18:06,120 --> 01:18:07,633 It's beautiful. 1173 01:18:08,840 --> 01:18:11,149 Is it really as beautiful as that? 1174 01:18:13,160 --> 01:18:15,230 It's even more beautiful than that. 1175 01:18:16,120 --> 01:18:18,759 But that takes money, eh? 1176 01:18:19,040 --> 01:18:21,349 More than you would have, my poor Mme La Fleur. 1177 01:18:21,560 --> 01:18:23,516 Your "poor Mme La Fleur"?! 1178 01:18:23,680 --> 01:18:27,593 I didn't freeze my tootsies for 10 years on Virtue St. to hear that! 1179 01:18:27,760 --> 01:18:30,399 Mme La Fleur's virginity is deposited in the bank! 1180 01:18:30,600 --> 01:18:31,635 That's enough? 1181 01:18:32,640 --> 01:18:34,676 As well as that, I own this place. 1182 01:18:34,840 --> 01:18:36,990 Add to that 3 rooms that I rent 1183 01:18:37,160 --> 01:18:39,355 at top rates to some phony beatniks. 1184 01:18:39,560 --> 01:18:44,076 Also a cottage in Buttes-Chaumont that I got from one of my clients. 1185 01:18:44,240 --> 01:18:46,879 I paid him off on the instalment plan... 1186 01:18:47,320 --> 01:18:50,312 - Do you know what I mean? - No. 1187 01:18:50,520 --> 01:18:51,953 Doesn't matter. 1188 01:18:52,120 --> 01:18:56,033 A former inspector of finances, 72 years old. 1189 01:18:56,200 --> 01:18:59,556 He came to me every day for 3 months, the greedy pig... 1190 01:18:59,720 --> 01:19:01,358 ...to take his payments. 1191 01:19:01,560 --> 01:19:04,313 Now he's in hospital... 1192 01:19:04,520 --> 01:19:06,192 ...eating baby-food. 1193 01:19:10,120 --> 01:19:13,590 Supposing you bought Les Agroulets... 1194 01:19:14,640 --> 01:19:16,358 ...what would you do with it? 1195 01:19:16,560 --> 01:19:19,950 A bowling or camping ground? 1196 01:19:20,120 --> 01:19:22,156 It'd be a case of deciding the best use for it... 1197 01:19:22,320 --> 01:19:24,834 ...along with you, if you were agreeable. 1198 01:19:25,000 --> 01:19:27,036 Goodness me! 1199 01:19:27,200 --> 01:19:29,509 That's smart. 1200 01:19:29,800 --> 01:19:31,791 Great idea. 1201 01:19:32,320 --> 01:19:33,992 Tomorrow we'll do the mushrooms. 1202 01:19:34,160 --> 01:19:36,355 In the evening, I'll take the train to Jaligny. 1203 01:19:36,560 --> 01:19:38,073 I'll see the estate agent... 1204 01:19:38,240 --> 01:19:40,595 ...and if I like your Agroulets... 1205 01:19:40,760 --> 01:19:42,239 I'll buy it. 1206 01:19:42,400 --> 01:19:45,073 So here's to proprietors! 1207 01:19:45,680 --> 01:19:46,829 No... 1208 01:19:47,760 --> 01:19:49,830 Here's to the proprietress! 1209 01:19:50,400 --> 01:19:51,958 It's not the same. 1210 01:19:52,400 --> 01:19:55,039 It is the same, because she'd be your wife. 1211 01:19:57,080 --> 01:19:59,799 It's not nice for you to make fun of me. 1212 01:19:59,960 --> 01:20:01,518 Listen, Goubi. 1213 01:20:02,440 --> 01:20:04,874 Stop calling me "Mme La Fleur"... 1214 01:20:05,040 --> 01:20:06,632 Be nice to me... 1215 01:20:06,800 --> 01:20:10,395 Call me "Juliette"... That's my name. 1216 01:20:11,440 --> 01:20:13,670 "Juliette Goubi." 1217 01:20:14,040 --> 01:20:17,112 Sounds nice. It's comfy! 1218 01:20:17,800 --> 01:20:20,394 Virtue St is something else that's dead and buried. 1219 01:20:20,600 --> 01:20:23,831 Don't ever mention it... particularly to me. 1220 01:20:24,000 --> 01:20:25,797 Will you swear to that? 1221 01:20:27,040 --> 01:20:28,393 I swear. 1222 01:20:29,000 --> 01:20:31,560 - They won't get over it. - Who? 1223 01:20:31,720 --> 01:20:33,392 The others down there. 1224 01:20:33,600 --> 01:20:35,750 Father Catolle, Mr Mayor. 1225 01:20:35,920 --> 01:20:38,434 Most of all, those wives of theirs. 1226 01:20:39,000 --> 01:20:41,355 It'll kill them! 1227 01:20:41,560 --> 01:20:44,438 - And then there's Bertha - Who's she? 1228 01:20:44,640 --> 01:20:47,359 Someone I thought of as queen of the village. 1229 01:20:47,560 --> 01:20:49,630 But now, comparing her to you... 1230 01:20:49,800 --> 01:20:52,598 ...she's a cow. 1231 01:21:09,960 --> 01:21:11,393 I like you a lot, Goubi. 1232 01:21:13,840 --> 01:21:15,114 Do you... 1233 01:21:16,120 --> 01:21:20,079 Do you think the schoolkids will call me "Mr Goubi"? 1234 01:21:20,280 --> 01:21:23,078 They'd better, or they'll cop it! 1235 01:21:23,240 --> 01:21:24,958 But then there's the others. 1236 01:21:25,120 --> 01:21:26,394 The grown-ups. 1237 01:21:26,600 --> 01:21:28,636 They all know I'm an imbecile. 1238 01:21:28,800 --> 01:21:31,109 Even if I have a wife and a car... 1239 01:21:31,280 --> 01:21:33,032 ...I'll always be one. 1240 01:21:33,200 --> 01:21:37,239 It's true... Once the die is cast, that's it. 1241 01:21:37,840 --> 01:21:39,512 And then there's something else. 1242 01:21:39,680 --> 01:21:41,511 You're all that I think about. 1243 01:21:41,680 --> 01:21:43,591 I can't help it. 1244 01:21:44,680 --> 01:21:47,240 One day, thinking about you too much... 1245 01:21:47,400 --> 01:21:50,517 is going to make my head explode. 1246 01:21:51,240 --> 01:21:52,559 Because of you. 1247 01:21:53,320 --> 01:21:56,198 I'm used to people making fun of me. 1248 01:21:56,880 --> 01:21:59,348 But they'll talk about YOU, because of ME... 1249 01:21:59,560 --> 01:22:02,677 ...and I'd hate that. 1250 01:22:05,280 --> 01:22:08,317 You'll have your own land and money in the bank... 1251 01:22:08,520 --> 01:22:11,717 So you'll never stop people talking behind your back. 1252 01:22:11,880 --> 01:22:15,316 The main thing is that they're silent when you turn around! 1253 01:22:18,720 --> 01:22:22,872 So you came to ask me permission to marry La Fleur. 1254 01:22:23,080 --> 01:22:25,913 - Not "La Fleur" anymore. Juliette. - Excuse me. 1255 01:22:27,400 --> 01:22:31,234 if you'd told me this was a certified virgin, chaste and pure... 1256 01:22:31,400 --> 01:22:33,595 ...I would've said... "Goubi, watch out!" 1257 01:22:33,760 --> 01:22:38,356 But in this case, knowing her as I do, I can happily say... "Marry her, my boy! 1258 01:22:39,680 --> 01:22:41,671 Discouraged by their expensive life... 1259 01:22:41,840 --> 01:22:43,717 their work devalued by The Pill... 1260 01:22:43,880 --> 01:22:45,950 defecting streetwalkers... 1261 01:22:46,120 --> 01:22:48,076 are the last refuge of virtue and fidelity. 1262 01:22:48,240 --> 01:22:51,437 These women aspire only to a single social position... 1263 01:22:51,640 --> 01:22:53,995 having exhausted all the others. 1264 01:22:54,200 --> 01:22:55,679 You'll never be a deceived husband. 1265 01:22:55,840 --> 01:22:58,354 I'm liking being married already. I've no illusions about myself. 1266 01:22:59,000 --> 01:23:00,672 How many children do you want? 1267 01:23:00,880 --> 01:23:03,997 I'll have to ask Juliette... 1268 01:23:04,160 --> 01:23:07,391 if she has something planned, but I don't think so. 1269 01:23:07,800 --> 01:23:11,110 If our girl takes after mummy... 1270 01:23:11,280 --> 01:23:12,952 and our boy after daddy... 1271 01:23:13,120 --> 01:23:16,157 we'll have a steel-drum parade... 1272 01:23:16,320 --> 01:23:18,595 and the house will be too small. 1273 01:23:18,800 --> 01:23:22,713 There is only one true house, Goubi... Welfare! 1274 01:23:22,880 --> 01:23:27,158 I have 2 boys. When they were babies I put them on welfare. 1275 01:23:27,320 --> 01:23:30,949 The best college in France. Our Oxford, our Harvard. 1276 01:23:31,120 --> 01:23:34,669 After 18 years on welfare, they're ready for life's challenges. 1277 01:23:34,840 --> 01:23:38,549 Now they're total welfare-abusers, like their father! 1278 01:23:38,720 --> 01:23:42,395 What a shame your bride-to-be had not been raised by me! 1279 01:23:43,000 --> 01:23:44,956 She'd regret it. 1280 01:23:45,120 --> 01:23:46,678 But think about it... 1281 01:23:46,840 --> 01:23:48,193 It's not only her... 1282 01:23:49,040 --> 01:23:52,874 The world's full of people coming from who knows where. 1283 01:23:54,280 --> 01:23:56,840 Don't worry... They'll be paying for us. 1284 01:24:22,720 --> 01:24:25,951 - What are you doing? - Take the wheel. 1285 01:24:28,760 --> 01:24:30,557 You really are afraid of nothing. 1286 01:24:30,720 --> 01:24:32,517 You've got to show them... 1287 01:24:32,680 --> 01:24:35,990 You have to stick it right up them... you have to flabbergast them. 1288 01:24:36,160 --> 01:24:38,993 - What do I do? - Put in first gear. 1289 01:24:39,160 --> 01:24:41,310 - Where's the handle? - There. 1290 01:24:55,360 --> 01:24:58,909 Put it into second. On the left, by your leg. 1291 01:24:59,080 --> 01:25:01,913 Press the clutch at the same time. Your left leg! 1292 01:25:03,240 --> 01:25:05,913 - Your left leg! - Which is that? 1293 01:25:09,040 --> 01:25:10,598 The clutch! 1294 01:25:10,800 --> 01:25:12,438 - Which? - Your left leg! 1295 01:25:12,640 --> 01:25:13,868 The left pedal! 1296 01:25:14,040 --> 01:25:16,759 - Fucking pedal! Oh, I'm sorry! 1297 01:25:20,600 --> 01:25:24,388 Hit me, to check I'm not dreaming! 1298 01:25:26,880 --> 01:25:28,950 Must be that southern wine! 1299 01:25:29,400 --> 01:25:31,311 I'd better give it up. 1300 01:25:38,040 --> 01:25:42,033 - I can't believe it! - Good God! It can't be possible! 1301 01:25:53,120 --> 01:25:55,588 - Who's the crazy guy? - The steel-drum champion! 1302 01:25:56,800 --> 01:25:59,360 Go to it, Jean-Marie! Super-dooper! 1303 01:25:59,560 --> 01:26:01,278 He plays on Radio Luxembourg. 1304 01:26:01,440 --> 01:26:04,113 - Put it into third, Goubi. - If I can. 1305 01:26:04,280 --> 01:26:05,793 Put it into third! 1306 01:26:06,000 --> 01:26:07,274 Watch what you're doing! 1307 01:26:20,000 --> 01:26:21,718 Brake, brake! 1308 01:26:21,880 --> 01:26:23,757 The middle pedal! 1309 01:26:29,840 --> 01:26:32,035 Goubi's piece of soil. 1310 01:26:39,120 --> 01:26:42,430 Over there, I see a large room with tiled floors. 1311 01:26:42,640 --> 01:26:44,392 The kitchen here. 1312 01:26:44,600 --> 01:26:46,079 There, the laundry. 1313 01:26:46,240 --> 01:26:48,390 And our bedroom up there. 1314 01:26:49,040 --> 01:26:50,075 Then there's... 1315 01:26:51,760 --> 01:26:53,398 There's something else. 1316 01:26:56,720 --> 01:26:57,755 What's that? 1317 01:26:57,960 --> 01:27:01,032 Well now... As far as looking after the animals 1318 01:27:01,200 --> 01:27:04,158 ...bringing in fodder, cutting timber is concerned... 1319 01:27:04,320 --> 01:27:07,949 ...I think that because you'd have ME, you're doing the right thing. 1320 01:27:08,120 --> 01:27:11,112 But as for the other things... 1321 01:27:14,020 --> 01:27:15,352 For the other things... 1322 01:27:15,452 --> 01:27:18,431 You can leave it to me. 1323 01:28:52,320 --> 01:28:54,390 Subtitles by FatPlank for KG 18459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.