All language subtitles for Airport.1975.1974.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,507 --> 00:02:54,590 How was Europe? 2 00:02:54,675 --> 00:02:56,175 Oh, it's still there. 3 00:02:56,260 --> 00:02:59,387 Except for France. She's not sore at us anymore. 4 00:03:00,180 --> 00:03:02,098 l was hoping you'd have a couple hours 5 00:03:02,224 --> 00:03:04,100 'cause l'd like to talk about something. 6 00:03:04,184 --> 00:03:07,186 Honey, in a couple of hours, l'll be halfway to L.A. 7 00:03:07,271 --> 00:03:09,522 Board of directors just can't wait for these reports, 8 00:03:09,606 --> 00:03:13,609 but, uh, I can do wonders in 30 minutes. 9 00:03:14,987 --> 00:03:16,487 Well, I can't. 10 00:03:17,030 --> 00:03:19,448 l guess we'll just have to wait till tonight. 11 00:03:19,533 --> 00:03:20,825 What flight are you on? 12 00:03:20,909 --> 00:03:22,785 The red-eye special. 13 00:03:22,870 --> 00:03:26,539 Alan, why don't you wait and fly with me? 14 00:03:26,623 --> 00:03:29,709 l'll have my work all finished by the time you get there. 15 00:03:29,793 --> 00:03:32,503 l was really hoping we'd have a chance to talk now. 16 00:03:34,840 --> 00:03:38,050 lt didn't feel to me like you were interested in talking just now. 17 00:03:40,762 --> 00:03:42,263 (SlGHS) 18 00:03:42,347 --> 00:03:44,307 Are you back in that same old kick about us? 19 00:03:45,642 --> 00:03:47,184 lf that's what you want to call it. 20 00:03:47,811 --> 00:03:50,062 Come on ! What's all the rush all of a sudden? 21 00:03:50,147 --> 00:03:51,564 Rush? 22 00:03:52,649 --> 00:03:56,402 l've been on this particular kick for six years now. 23 00:03:56,778 --> 00:03:59,322 Maybe l'm tired of one-night stands. 24 00:04:01,325 --> 00:04:03,326 Look, baby, l've only got half an hour. 25 00:04:03,410 --> 00:04:06,412 Can't we talk it out when you get to L.A.? 26 00:04:06,496 --> 00:04:08,205 Don't miss your flight, Murdock. 27 00:04:08,290 --> 00:04:10,958 You wouldn't want to keep that boss of yours waiting. 28 00:04:11,043 --> 00:04:12,251 But. . . 29 00:05:13,730 --> 00:05:15,147 Did you enjoy your stay in our city, Miss Swanson? 30 00:05:15,232 --> 00:05:16,232 Yes, I did. 31 00:05:16,316 --> 00:05:17,817 Will you be returning anytime soon? 32 00:05:17,901 --> 00:05:20,820 l don't know. I can't tell. My life is a surprise. One surprise after another. 33 00:05:20,904 --> 00:05:21,988 You look lovely, Miss Swanson. 34 00:05:22,072 --> 00:05:23,030 Thank you, Mr. Kelly. 35 00:05:23,115 --> 00:05:25,157 lmagine getting gussied up like this 36 00:05:25,242 --> 00:05:28,077 to watch a lot of Supreme Court judges chew. 37 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 Miss Swanson, what is the secret of your eternal youth? 38 00:05:30,080 --> 00:05:31,372 This way, please. 39 00:05:31,748 --> 00:05:34,792 l just take natural food. l will not have poisoned food. 40 00:05:34,876 --> 00:05:37,086 l don't like it. lt's not good for anybody. 41 00:05:37,170 --> 00:05:39,380 Just one more question. lt's a. . . 42 00:05:39,464 --> 00:05:42,133 WOMAN ON P.A. : Northwest Orient passenger, Janet... 43 00:05:42,926 --> 00:05:45,511 Who is she, Sister Beatrice? Do you recognize her? 44 00:05:45,595 --> 00:05:47,972 l believe it's one of those Hollywood persons. 45 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 Oh ! 46 00:05:49,266 --> 00:05:50,725 You mean, an actress? 47 00:05:50,851 --> 00:05:52,309 Or worse. 48 00:06:02,237 --> 00:06:06,157 MAN ON P.A. : Mr. Kelly, line six, please. Mr. Kelly, line six. 49 00:06:06,825 --> 00:06:10,202 CoIumbia AirIines fIight 10 for Albuquerque and Denver, now boarding. 50 00:06:10,287 --> 00:06:11,704 Kelly here. 51 00:06:11,788 --> 00:06:14,373 This is Dr. Weiner. Jefferson Memorial Hospital. 52 00:06:14,458 --> 00:06:15,708 Yes, Doctor, how are you? 53 00:06:15,792 --> 00:06:18,419 Fine, thank you. Listen. We have a patient on the way out there. 54 00:06:18,503 --> 00:06:20,004 Name's Janice Abbott. 55 00:06:20,088 --> 00:06:22,882 She's booked on flight 409 for Los Angeles. 56 00:06:22,966 --> 00:06:24,508 Yes. Everything's been set for her. 57 00:06:24,593 --> 00:06:25,593 Fine. Thank you. 58 00:06:25,677 --> 00:06:26,844 l just wanted to make sure and to let you know 59 00:06:26,928 --> 00:06:28,888 that the ambulance was late in getting away. 60 00:06:29,056 --> 00:06:30,890 No need to worry about that, Doctor. 61 00:06:31,016 --> 00:06:32,850 lf we have to delay departure, we will. 62 00:06:32,934 --> 00:06:35,770 Fine, thank you. Listen, it's been touch and go for us. 63 00:06:35,854 --> 00:06:38,314 She's scheduled for a transplant and the kidney's in L.A. 64 00:06:38,398 --> 00:06:40,900 Now, we can't have her off the dialysis machine too long. 65 00:06:40,984 --> 00:06:42,526 Yes, Doctor. I was told. 66 00:06:42,611 --> 00:06:45,321 l wanted you to understand the urgency of the situation. 67 00:06:45,405 --> 00:06:47,406 We'll take good care of her, Doctor. 68 00:06:47,491 --> 00:06:48,574 Thank you. 69 00:06:52,162 --> 00:06:54,163 WOMAN: Yes, sir. Check Columbia maintenance. 70 00:06:54,247 --> 00:06:57,666 Make sure the arrangements for that kidney patient on 409 have been set. 71 00:06:57,751 --> 00:06:59,001 Yes, sir. 72 00:07:00,253 --> 00:07:03,255 You really want to sail a 35-footer all the way to Hawaii? 73 00:07:03,340 --> 00:07:04,924 What's wrong with that? 74 00:07:05,008 --> 00:07:07,009 Nothing, if you have an all-girl crew. 75 00:07:07,094 --> 00:07:08,594 My first mate wouldn't dig that. 76 00:07:08,678 --> 00:07:09,762 What's his problem? 77 00:07:09,846 --> 00:07:12,306 Hers. First mate's my wife. 78 00:07:12,974 --> 00:07:14,475 Oh, I can dig it. 79 00:07:16,853 --> 00:07:19,522 Oh, that's nice. Nice, nice, nice. 80 00:07:20,482 --> 00:07:24,276 Conserve your energy, Urias. l hear we can expect a bumpy ride tonight. 81 00:07:24,361 --> 00:07:27,029 l used to know a stewardess who thought that was sexy. 82 00:07:27,114 --> 00:07:29,198 You're weird. You know that? 83 00:07:33,328 --> 00:07:34,995 How do you get rid of this jet lag? 84 00:07:35,122 --> 00:07:36,789 You just do. 85 00:07:36,873 --> 00:07:39,375 Why? You still tired in the morning? Uh-huh. 86 00:07:39,668 --> 00:07:41,627 Give it a couple months. 87 00:07:41,962 --> 00:07:44,046 Hey, do we have a sexy crew tonight? 88 00:07:44,131 --> 00:07:46,257 l don't check anymore. 89 00:07:46,341 --> 00:07:49,593 ln any case, it'll be a change from Ogallala, Kansas. 90 00:07:49,678 --> 00:07:50,886 lsn't everything? 91 00:07:50,971 --> 00:07:53,472 There. You see why l love my job so much? 92 00:07:53,557 --> 00:07:55,850 Well, they sure have all the right equipment. 93 00:07:55,934 --> 00:07:58,144 But it would be wrong. That's for sure. 94 00:07:58,228 --> 00:08:01,147 How are your kids and your wife, Julio? 95 00:08:01,231 --> 00:08:04,066 Watch out for that one, Gary. She's got seniority. 96 00:08:04,151 --> 00:08:05,568 What about the teenager? 97 00:08:05,652 --> 00:08:07,778 lt's Ms. Teenager, please. 98 00:08:07,863 --> 00:08:11,282 l'm emancipated and highly skilled in kung fu. 99 00:08:11,366 --> 00:08:13,450 Whatever happened to womanhood? 100 00:08:13,535 --> 00:08:14,994 Hey, that's enough of that for you. 101 00:08:15,078 --> 00:08:17,496 The convention's over. l want you to taper off. 102 00:08:17,622 --> 00:08:19,915 No more! You should've stuck to that Blue Nun. 103 00:08:20,000 --> 00:08:21,625 We got a plane to catch, Sammy boy. 104 00:08:21,710 --> 00:08:23,252 We got a plane, Sammy boy. 105 00:08:23,753 --> 00:08:26,005 Bartender, another one all around. 106 00:08:26,131 --> 00:08:28,382 No more. We got a plane. . . 107 00:08:28,466 --> 00:08:32,094 California, here I come Right back where 108 00:08:32,220 --> 00:08:34,054 (GLASS SHATTERlNG) l'm sorry. l didn't mean that. 109 00:08:34,139 --> 00:08:35,514 Oh, excuse me. l. . . 110 00:08:35,599 --> 00:08:37,349 Sammy! What's the matter with you? 111 00:08:37,434 --> 00:08:38,767 l'm sorry. lt's my fault. 112 00:08:38,852 --> 00:08:41,228 He's a little sloshed. You know what I mean? l'm sorry, man. 113 00:08:41,313 --> 00:08:42,438 Can I make amends? 114 00:08:42,522 --> 00:08:43,606 Listen, we'd like to buy you a drink. 115 00:08:43,690 --> 00:08:44,773 l'd like to buy you a drink. 116 00:08:44,858 --> 00:08:45,858 Whatever you'd like to have. 117 00:08:45,942 --> 00:08:47,401 Please. Please. 118 00:08:47,485 --> 00:08:49,445 Well, maybe a little bourbon on the rocks. 119 00:08:49,529 --> 00:08:50,529 You got it. 120 00:08:50,614 --> 00:08:53,199 Nurse, bourbon on the rocks for the lady, please. 121 00:08:53,283 --> 00:08:55,117 With a small beer chaser. 122 00:08:55,285 --> 00:08:57,161 Jesus Christ, a boilermaker. 123 00:08:57,913 --> 00:08:58,996 Where's the flight log? 124 00:08:59,122 --> 00:09:00,247 Here it is, sir. 125 00:09:00,332 --> 00:09:01,707 lt's clean. 126 00:09:02,876 --> 00:09:03,959 No deferred items? 127 00:09:04,127 --> 00:09:05,211 Not a thing. 128 00:09:06,588 --> 00:09:09,131 The crew chief was worried about number three. 129 00:09:09,216 --> 00:09:10,799 lt's all taken care of, papa. 130 00:09:10,967 --> 00:09:12,593 Well, ain't that thoughtful ! 131 00:09:22,646 --> 00:09:25,397 ". . .contains a concert hall, an opera house and. . ." 132 00:09:25,482 --> 00:09:28,442 Hello, Mrs. Patroni. What are you doing on the red-eye special? 133 00:09:28,526 --> 00:09:30,611 We stayed to see a play at the Kennedy Center. 134 00:09:30,695 --> 00:09:32,238 Nice to see you again, Joseph. 135 00:09:32,364 --> 00:09:33,906 Thank you, sir. 136 00:09:33,990 --> 00:09:36,700 "The decor includes flags of all nations." 137 00:09:36,785 --> 00:09:38,244 This thing will never get off the ground. 138 00:09:38,370 --> 00:09:39,870 Never fly. Take my word for it. 139 00:09:39,955 --> 00:09:42,706 Young man, you think this thing won't fly? 140 00:09:42,791 --> 00:09:47,253 ln 1917 I was flying in something wilder than this. 141 00:09:47,337 --> 00:09:48,712 You know who the pilot was? 142 00:09:48,797 --> 00:09:50,422 Wiley Post? 143 00:09:50,507 --> 00:09:53,008 (CHUCKLlNG) No. Cecil B. DeMille. 144 00:09:53,093 --> 00:09:57,054 We flew from Hollywood nonstop to Pasadena. 145 00:09:57,514 --> 00:10:00,015 Yes, and on the way home we did loop-the-loops 146 00:10:00,100 --> 00:10:02,726 so that I could see the moon upside down. 147 00:10:06,940 --> 00:10:09,566 MAN: We need emergency assistance at main artery. 148 00:10:09,651 --> 00:10:14,238 Ambulance trying to get to Columbia Airlines flight number 409. 149 00:10:14,322 --> 00:10:15,781 (CARS HONKlNG) 150 00:10:17,242 --> 00:10:20,411 You don't mind turning off that music, do you? 151 00:10:20,495 --> 00:10:21,829 Thanks. 152 00:10:21,913 --> 00:10:23,622 Get us clearance. 153 00:10:23,707 --> 00:10:26,583 Dulles Tower, Columbia 409. 154 00:10:26,668 --> 00:10:30,587 We're taxiing in five minutes. Request A.T.C. clearance. 155 00:10:31,381 --> 00:10:33,007 TOWER RADlO: On request. 156 00:10:56,906 --> 00:10:58,073 How are you? 157 00:10:58,199 --> 00:10:59,325 Go ahead. 158 00:10:59,409 --> 00:11:01,285 Thank you ! 159 00:11:01,369 --> 00:11:02,661 You all right? l'm fine. 160 00:11:02,746 --> 00:11:04,371 All right. Okay. 161 00:11:04,456 --> 00:11:05,914 We got him. lt's all right. 162 00:11:05,999 --> 00:11:07,791 l'm okay, l'm all right. 163 00:11:07,876 --> 00:11:09,001 Yeah, right back through there. 164 00:11:09,127 --> 00:11:10,252 Down there. Down there. 165 00:11:10,337 --> 00:11:11,337 (lNDlSTlNCT CHATTlNG) 166 00:11:11,421 --> 00:11:13,464 ls that Spanish one really married? 167 00:11:13,548 --> 00:11:15,174 His wife thinks he is. 168 00:11:15,258 --> 00:11:17,801 Oh, well. The other one's just as neat. 169 00:11:18,595 --> 00:11:21,347 Eight years ago, l thought they were all neat. 170 00:11:21,431 --> 00:11:22,598 Thank you. 171 00:11:22,724 --> 00:11:23,849 How are you? 172 00:11:23,933 --> 00:11:25,559 (BEEPlNG) 173 00:11:28,313 --> 00:11:29,355 Yes? 174 00:11:29,439 --> 00:11:32,232 JULlO: Hey, mama, got a patch on the company wire from L.A. 175 00:11:32,317 --> 00:11:33,692 Some guy named Al. You interested? 176 00:11:33,777 --> 00:11:36,278 l'll be right up. Thanks, Julio. 177 00:11:37,697 --> 00:11:39,782 Arlene, could you help Bette here? 178 00:11:39,866 --> 00:11:40,908 Okay. 179 00:11:43,495 --> 00:11:47,331 Hello there, Mrs. Patroni. Hi, nice to see you. 180 00:11:47,415 --> 00:11:51,293 Your seats are right over in there, Mrs. Patroni. Good evening. 181 00:11:53,671 --> 00:11:55,381 You better use code. 182 00:11:55,465 --> 00:11:56,590 Neat. 183 00:12:02,889 --> 00:12:03,889 Hello, Alan. 184 00:12:03,973 --> 00:12:06,725 Hey, honey, l'm not getting you into any trouble, am l? 185 00:12:06,810 --> 00:12:08,185 l don't think so. 186 00:12:08,269 --> 00:12:10,229 'Course that's what l've been trying to do for years, 187 00:12:10,313 --> 00:12:11,438 but you're too smart for me. 188 00:12:11,523 --> 00:12:13,232 Alan, what is it? 189 00:12:13,316 --> 00:12:16,318 l just didn't like the way we said good-bye. That's all. 190 00:12:16,403 --> 00:12:19,363 l don't remember anybody saying good-bye. 191 00:12:19,447 --> 00:12:22,116 Come on, damn it. You know what I mean. 192 00:12:22,742 --> 00:12:25,244 Then why don't you tell me what you mean, Alan? 193 00:12:25,328 --> 00:12:29,581 (SlGHS) I guess l haven't been too good at that, have l? 194 00:12:29,666 --> 00:12:31,417 You've had your moments. 195 00:12:31,501 --> 00:12:33,085 Yeah. 196 00:12:33,169 --> 00:12:36,213 Look, that talk you mentioned? 197 00:12:36,297 --> 00:12:39,091 We'll have that as soon as you get here. l promise. 198 00:12:39,843 --> 00:12:41,176 Okay. 199 00:12:41,719 --> 00:12:42,845 Have a good flight. 200 00:12:43,012 --> 00:12:44,179 Thanks. 201 00:12:44,681 --> 00:12:47,641 Hey, I love you. Nancy? 202 00:12:48,643 --> 00:12:50,644 Hey, you don't look happy, baby. 203 00:12:50,728 --> 00:12:52,855 l don't know what you mean. 204 00:12:54,357 --> 00:12:56,859 STACY: Kelly, we're seven minutes behind departure time. 205 00:12:56,943 --> 00:12:58,277 KELLY: Yes, sir. l'm aware of it. 206 00:12:58,361 --> 00:12:59,736 What the hell is the word? 207 00:12:59,821 --> 00:13:01,697 The ambulance should be close. 208 00:13:01,781 --> 00:13:03,031 l sure hope so. 209 00:13:03,116 --> 00:13:05,284 l got special clearance through gate four, sir. 210 00:13:05,368 --> 00:13:06,577 Please keep an eye open for it. 211 00:13:06,661 --> 00:13:09,746 Okay. We'll give 'em a hand. Won't you, Julio? 212 00:13:10,206 --> 00:13:11,457 Yes, sir. 213 00:13:12,000 --> 00:13:14,626 Would you hold this, please? I'll take care of Miss Swanson. 214 00:13:14,711 --> 00:13:17,463 Good evening. Right this way, please. 215 00:13:17,547 --> 00:13:18,797 Thank you. 216 00:13:18,882 --> 00:13:20,424 Hello. How are you? 217 00:13:20,508 --> 00:13:21,508 Good evening, Miss Swanson. 218 00:13:21,593 --> 00:13:23,510 Good evening. l mean, good morning. 219 00:13:23,595 --> 00:13:25,637 Right here, Miss Swanson. 220 00:13:27,515 --> 00:13:30,601 Oh, yes, put it under my feet. Thank you very much. 221 00:13:30,685 --> 00:13:32,644 lt's a pleasure to have you with us, Miss Swanson. 222 00:13:32,729 --> 00:13:34,229 lf there's anything l can do for you, just let me know. 223 00:13:34,314 --> 00:13:35,522 l shall. 224 00:13:36,941 --> 00:13:39,610 Never mind her, sister. Put your ticket away. 225 00:13:39,694 --> 00:13:41,069 Yes, sister. 226 00:13:41,988 --> 00:13:43,780 (BARKlNG) 227 00:13:50,830 --> 00:13:52,080 Sammy, will you sit down? 228 00:13:52,165 --> 00:13:54,208 Sammy, will you sit down? 229 00:14:00,381 --> 00:14:03,091 You're a tiny bit nervous, aren't you? 230 00:14:04,260 --> 00:14:05,594 l know. 231 00:14:06,346 --> 00:14:10,682 l've flown thousands of miles and under very difficult circumstances. 232 00:14:10,767 --> 00:14:13,936 l assure you there's nothing to be worried about. 233 00:14:18,566 --> 00:14:20,234 Oh, may l? 234 00:14:26,366 --> 00:14:28,534 He's probably got something on his mind, 235 00:14:28,618 --> 00:14:31,537 and he's probably getting it off his chest right now. 236 00:14:31,621 --> 00:14:33,497 (SlREN WAlLlNG) 237 00:14:33,581 --> 00:14:35,999 Look, sister, an ambulance. 238 00:14:36,084 --> 00:14:37,876 Oh, I hope it's not serious! 239 00:15:04,946 --> 00:15:06,863 Clear the aisle, please. 240 00:15:06,948 --> 00:15:09,032 Good evening. 241 00:15:09,909 --> 00:15:12,452 Oh, how blessed I am. 242 00:15:12,537 --> 00:15:17,374 Three children, seven grandchildren and all healthy. Thank God. 243 00:15:21,087 --> 00:15:24,506 Julio, this is fine right here. Careful, careful. 244 00:15:25,633 --> 00:15:27,718 lt's a young girl. 245 00:15:28,261 --> 00:15:29,886 Let me take that. 246 00:15:35,476 --> 00:15:36,643 Let me take your coat. 247 00:15:36,769 --> 00:15:37,978 Oh, thank you. 248 00:15:50,700 --> 00:15:51,950 There. 249 00:15:52,035 --> 00:15:53,910 You want this? Please. 250 00:15:54,287 --> 00:15:56,079 Thank you so much. 251 00:15:57,540 --> 00:15:59,041 NANCY: We're happy to have you aboard, Janice. 252 00:15:59,125 --> 00:16:00,584 Thank you. 253 00:16:11,054 --> 00:16:14,640 lt's gonna be a lot of laughs. l can see that right now. 254 00:16:14,724 --> 00:16:18,060 Here we go, boys. Right up here. Here we go. 255 00:16:18,144 --> 00:16:19,478 l'm sorry, fellas. 256 00:16:19,562 --> 00:16:21,271 The bar is closed till we get to cruising altitude. 257 00:16:21,356 --> 00:16:22,731 Why is the bar closed? 258 00:16:22,899 --> 00:16:24,316 We're not at cruising altitude? 259 00:16:24,400 --> 00:16:27,903 No, not yet. Didn't I see you guys over in coach? 260 00:16:27,987 --> 00:16:30,238 Coach? Yeah, but we always fly first class. 261 00:16:30,323 --> 00:16:32,282 Why don't we go back and you can fasten your seat belts? 262 00:16:32,367 --> 00:16:33,992 We'll get your drinks faster. 263 00:16:34,077 --> 00:16:36,995 l want a dry vodka martini with a twist of lemon. 264 00:16:37,080 --> 00:16:39,122 l'm gonna fly Rifka next time. 265 00:16:43,753 --> 00:16:46,129 Please, Janice, remember what the doctor said. 266 00:16:46,214 --> 00:16:48,590 You must lie very, very still. 267 00:16:48,675 --> 00:16:50,175 l know, Mother. 268 00:16:50,259 --> 00:16:51,968 But it's so exciting. 269 00:16:52,053 --> 00:16:54,262 The people are so interesting. 270 00:16:55,264 --> 00:16:58,642 You'll have to turn your seat facing forward for the takeoff, Mrs. Abbott. 271 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 Oh, thank you. All right. 272 00:17:00,895 --> 00:17:03,021 And why don't you just hold tight to that guitar? 273 00:17:03,106 --> 00:17:04,439 Okay. Okay. 274 00:17:06,943 --> 00:17:09,236 RADlO: Columbia 409 clear for takeoff. 275 00:17:15,243 --> 00:17:16,368 STACY: We're rolling. 276 00:17:19,163 --> 00:17:22,124 This is it. Count your beads, folks. 277 00:17:26,796 --> 00:17:28,880 l hear Rosie Grier does that. 278 00:17:29,632 --> 00:17:30,757 Yes, he does. 279 00:18:03,958 --> 00:18:06,418 RADIO: Here in Gallup and surrounding areas 280 00:18:06,502 --> 00:18:10,088 we can expect a massive cold front moving in from the north. 281 00:18:10,673 --> 00:18:14,301 Heavy turbulence is predicted above 15, 000 feet. 282 00:18:15,094 --> 00:18:18,764 Storm warnings are posted over most of northern Utah and ldaho. 283 00:18:18,848 --> 00:18:22,350 Did you hear that, Scotty? Looks like you're stuck here. 284 00:18:22,685 --> 00:18:25,312 You might as well come on back to town with us and try it tomorrow. 285 00:18:25,396 --> 00:18:28,607 l wish I could stay. l've enjoyed being with you fellas. 286 00:18:28,691 --> 00:18:31,318 What's so goddamn important in Boise? 287 00:18:32,403 --> 00:18:34,029 lf I miss that meeting in the morning, 288 00:18:34,113 --> 00:18:36,072 l'll lose about a half next year's sales commission. 289 00:18:38,201 --> 00:18:41,495 Well, the weather's not gonna change. What are you gonna do? 290 00:18:41,954 --> 00:18:45,457 l know I can make it to Elko for refueling. 291 00:18:45,541 --> 00:18:48,376 Maybe the weather will thin out up there. 292 00:18:48,878 --> 00:18:51,963 Okay, if you want to break up this glamorous trio. Come on. 293 00:18:52,048 --> 00:18:53,882 We'll help you untie. 294 00:18:54,383 --> 00:18:57,260 RADlO: Massive cold front is moving in from the north. 295 00:18:57,345 --> 00:18:59,596 Heavy turbulence is predicted above 15, 000 feet. 296 00:18:59,680 --> 00:19:01,973 You look a little off-color, Scotty. 297 00:19:02,058 --> 00:19:03,475 You sure you're feeling all right? 298 00:19:03,601 --> 00:19:05,060 Oh, l'm fine. 299 00:19:14,737 --> 00:19:16,279 Good luck now! 300 00:19:37,844 --> 00:19:39,511 (ENGlNE SPUTTERlNG) 301 00:19:40,429 --> 00:19:42,180 (ENGlNE REVVlNG) 302 00:19:57,071 --> 00:20:02,117 Departure, Columbia 409 out of 2,000 feet for flight level 2-4-0. 303 00:20:02,743 --> 00:20:05,036 RADlO: Roger, Columbia 409. Radar contact. 304 00:20:05,121 --> 00:20:08,874 Turn right to 3-0-0 degrees. Report out at 7,000. 305 00:20:10,126 --> 00:20:15,005 Columbia 409 turning right to 3-0-0 degrees, will check out at 7,000. 306 00:20:17,550 --> 00:20:18,717 Landing gear? 307 00:20:18,843 --> 00:20:20,010 The light's off. 308 00:20:20,094 --> 00:20:21,219 Flaps? 309 00:20:21,345 --> 00:20:22,470 Up. Light's off. 310 00:20:22,555 --> 00:20:23,722 Engine ignition? 311 00:20:23,848 --> 00:20:25,015 Off. 312 00:20:25,433 --> 00:20:27,100 No smoking sign? Off. 313 00:20:28,853 --> 00:20:31,521 Departure, 409 checking out at 7,000. 314 00:20:31,606 --> 00:20:35,942 Roger 409. Contact Washington Center, 128.2. 315 00:20:36,360 --> 00:20:39,404 Roger. 409. Washington Center 128.2. 316 00:20:39,488 --> 00:20:40,989 So long, pal. 317 00:20:52,168 --> 00:20:54,711 Well, we've done it again, papa. 318 00:20:54,795 --> 00:20:58,506 Once again skill and daring have overcome fear and anxiety. 319 00:21:00,718 --> 00:21:04,346 Study this chapter and don't move anything till I get back. 320 00:21:06,057 --> 00:21:08,808 Nancy, got a couple of aspirin? 321 00:21:09,685 --> 00:21:12,437 What's the matter? You got a headache? 322 00:21:12,521 --> 00:21:15,482 Did you ever take a tour of Washington with a 10-year-old kid 323 00:21:15,566 --> 00:21:17,692 who wants to see everything? 324 00:21:18,194 --> 00:21:19,569 Everything ! 325 00:21:20,488 --> 00:21:23,031 Sure you don't want a drink instead? 326 00:21:24,533 --> 00:21:26,660 l'll give these 10 minutes. 327 00:21:34,001 --> 00:21:36,378 (STRlNGS VlBRATE) 328 00:21:51,894 --> 00:21:54,145 (VlBRATlNG CONTlNUES) 329 00:22:05,574 --> 00:22:07,659 Which one takes the sugar again? 330 00:22:07,743 --> 00:22:09,160 The neat one. 331 00:22:09,245 --> 00:22:10,620 Oh, Julio. Mm-hmm. 332 00:22:12,081 --> 00:22:13,999 Come on. I'll take you into the lion's den. 333 00:22:14,083 --> 00:22:16,418 Who's afraid of the lion's den? l'm Jewish ! 334 00:22:16,502 --> 00:22:18,795 Jewish? From Ogallala? 335 00:22:20,923 --> 00:22:23,591 And you gotta see Gloria Swanson. She looks terrific! 336 00:22:23,676 --> 00:22:25,719 Oh, hi, Nancy. Bette, we've missed you. 337 00:22:25,928 --> 00:22:28,430 lt has been a long time, hasn't it? 338 00:22:29,557 --> 00:22:31,808 Thank you. Nobody misses me anymore. 339 00:22:31,892 --> 00:22:33,101 Well, you're onto us, baby. 340 00:22:33,269 --> 00:22:34,477 And l'm not, huh? 341 00:22:34,562 --> 00:22:36,438 You're too young to know what l'm talking about. 342 00:22:36,522 --> 00:22:37,856 l know what you're talking about. 343 00:22:37,940 --> 00:22:39,566 Yeah, but you're a dirty old man. 344 00:22:39,650 --> 00:22:41,317 We need love too. 345 00:22:41,819 --> 00:22:43,528 Nancy, how do you put up with these monkeys? 346 00:22:43,612 --> 00:22:46,156 l've been here so long, l don't hear it anymore. 347 00:22:46,240 --> 00:22:48,324 No wonder you're so good at dodging passes. 348 00:22:48,409 --> 00:22:51,119 The trouble with Nancy is she never learned to rise above her principles. 349 00:22:51,203 --> 00:22:54,539 No way. The trouble with Nancy is she's a one-man girl. Right, baby? 350 00:22:54,623 --> 00:22:55,665 Right, baby. 351 00:22:55,750 --> 00:22:57,834 What a waste of talent. 352 00:22:57,918 --> 00:23:00,211 Hey! There's no sugar in this. 353 00:23:00,296 --> 00:23:02,047 l'm sorry. l'm sorry. 354 00:23:02,131 --> 00:23:04,507 This. . . This is it. 355 00:23:04,592 --> 00:23:05,633 l'm sorry. 356 00:23:05,718 --> 00:23:07,969 l like my coffee sweet, mommy. 357 00:23:08,846 --> 00:23:10,638 Huh? Huh? l'll see you later. 358 00:23:13,225 --> 00:23:14,559 Ay, chico! 359 00:23:23,736 --> 00:23:25,862 Miss Devaney? Miss Devaney. 360 00:23:27,865 --> 00:23:29,324 There are two empty seats up front. 361 00:23:29,408 --> 00:23:30,909 Would you like to see the picture up there? 362 00:23:30,993 --> 00:23:32,202 Oh, that would be nice. 363 00:23:32,286 --> 00:23:33,411 Fine. 364 00:23:40,252 --> 00:23:42,170 Plug it in right here. 365 00:23:45,216 --> 00:23:46,508 MAN: Down in front, sir. 366 00:23:46,675 --> 00:23:47,967 Yes, I'll be down. 367 00:23:49,678 --> 00:23:51,638 l'm. . . l'm in this picture. 368 00:23:51,722 --> 00:23:53,556 You're in this picture? 369 00:23:53,641 --> 00:23:55,225 lt's just a small part, 370 00:23:55,309 --> 00:23:58,436 but the producer said the next picture l'll have a bigger part. 371 00:23:58,521 --> 00:23:59,729 Good ! 372 00:24:04,568 --> 00:24:07,278 Sister Beatrice? lt's coming up now. 373 00:24:07,363 --> 00:24:10,573 l'm going to see if I can talk to that young girl. 374 00:24:12,618 --> 00:24:14,077 Pardon me, sister. Yes? 375 00:24:14,161 --> 00:24:15,954 Don't you like the picture? 376 00:24:16,038 --> 00:24:17,705 Oh, I wasn't watching. Oh. 377 00:24:20,709 --> 00:24:22,168 Here it comes. 378 00:24:32,555 --> 00:24:34,973 (PASSENGERS GROANlNG) 379 00:24:35,057 --> 00:24:36,975 The picture broke. 380 00:24:37,893 --> 00:24:39,102 The picture broke? 381 00:24:39,186 --> 00:24:42,564 The only reason l took the flight was because of the picture. 382 00:24:43,649 --> 00:24:45,150 (CHUCKLlNG) lt's all right. 383 00:24:45,734 --> 00:24:47,360 l've seen this movie. 384 00:24:47,444 --> 00:24:49,320 You have? How'd I come out? 385 00:24:49,405 --> 00:24:50,780 Fine! l did? 386 00:24:50,906 --> 00:24:52,323 Just fine. 387 00:24:52,408 --> 00:24:54,117 Oh, thank you. 388 00:24:55,244 --> 00:24:56,452 ls this a double? 389 00:24:56,579 --> 00:24:57,829 That's a double. 390 00:24:57,913 --> 00:24:59,831 Keep 'em coming, will ya? 391 00:24:59,915 --> 00:25:01,499 Hi. Excuse me. 392 00:25:01,584 --> 00:25:03,710 Would it be all right if I said hello to the little girl? 393 00:25:03,794 --> 00:25:05,420 l'm not sure. 394 00:25:05,504 --> 00:25:06,588 l guess so. Go ahead. 395 00:25:06,755 --> 00:25:07,839 Okay. 396 00:25:08,215 --> 00:25:09,174 Hi. 397 00:25:09,258 --> 00:25:11,259 Hi. l'm Sister Ruth. 398 00:25:11,427 --> 00:25:12,427 l'm Janice. 399 00:25:12,511 --> 00:25:13,553 That's a nice guitar. 400 00:25:13,679 --> 00:25:14,679 Thank you. 401 00:25:14,763 --> 00:25:16,347 Do you play? 402 00:25:16,807 --> 00:25:18,766 Oh, just a little bit. 403 00:25:18,851 --> 00:25:21,019 What kind of music do you like? 404 00:25:21,520 --> 00:25:25,815 Oh, I like rock music, folk music, all kinds. 405 00:25:25,900 --> 00:25:28,193 Me too. Would you like to try? 406 00:25:30,696 --> 00:25:31,821 Okay. 407 00:25:33,199 --> 00:25:34,449 ls it all right if I sit here? 408 00:25:34,575 --> 00:25:35,825 Sure. 409 00:25:46,712 --> 00:25:51,424 Would you take better care of yourself 410 00:25:54,303 --> 00:25:58,223 Would you be kinder to yourself 411 00:25:59,141 --> 00:26:02,435 Would you be more forgiving 412 00:26:02,519 --> 00:26:06,356 Of your human imperfections 413 00:26:06,440 --> 00:26:10,777 lf you realized your best friend was yourself 414 00:26:13,322 --> 00:26:17,408 Who is always with you everywhere 415 00:26:18,911 --> 00:26:23,873 Who is on your side when others are unfair 416 00:26:25,334 --> 00:26:29,420 Tell me who will never let you down 417 00:26:29,505 --> 00:26:32,090 ln any situation 418 00:26:32,841 --> 00:26:37,011 Who will always see you get your share 419 00:26:38,472 --> 00:26:40,682 That's why I am 420 00:26:40,766 --> 00:26:43,685 A best friend to myself 421 00:26:45,396 --> 00:26:47,939 And I take me out 422 00:26:48,023 --> 00:26:50,191 Whenever I feel low 423 00:26:52,027 --> 00:26:57,907 And I make my life as happy as a best friend would 424 00:26:58,492 --> 00:27:03,538 l'm as nice to me as anyone I know 425 00:27:05,708 --> 00:27:08,459 (HUMMlNG) 426 00:27:22,558 --> 00:27:23,599 Oh ! 427 00:27:23,684 --> 00:27:26,102 Your book editor has a query. 428 00:27:26,729 --> 00:27:30,982 ln chapter two you tell how the studios could tell the contract stars 429 00:27:31,066 --> 00:27:33,067 what to do and what not to do. 430 00:27:33,152 --> 00:27:36,404 You had two friends who didn't cave under studio pressure. 431 00:27:36,488 --> 00:27:38,406 They want the names. 432 00:27:38,741 --> 00:27:40,241 That's easy. 433 00:27:40,701 --> 00:27:43,494 Carole Lombard and Grace Moore. 434 00:27:43,579 --> 00:27:45,246 l was a rebel too. 435 00:27:46,749 --> 00:27:49,500 Miss Swanson, can I get you something from the bar? 436 00:27:49,585 --> 00:27:52,086 No, thank you. l have my own. Tea. 437 00:27:52,588 --> 00:27:53,755 Miss Griffith? 438 00:27:53,839 --> 00:27:55,590 Yes. A martini, please. 439 00:27:58,177 --> 00:27:59,177 MRS. PATRONl: l don't believe it. 440 00:27:59,261 --> 00:28:00,511 Did it again. 441 00:28:00,596 --> 00:28:02,013 Who's winning? 442 00:28:02,097 --> 00:28:04,015 You know my son Diamond Jim? 443 00:28:04,099 --> 00:28:06,517 Wins at everything, just like his father. 444 00:28:06,602 --> 00:28:08,728 How long have you been playing that game, Joseph? 445 00:28:08,812 --> 00:28:10,730 Ever since we took off. 446 00:28:11,231 --> 00:28:13,566 Better keep him away from Vegas. 447 00:28:20,783 --> 00:28:22,784 Hello, Mr. Patroni. 448 00:28:27,081 --> 00:28:28,790 Hi, Mr. Patroni. 449 00:28:38,467 --> 00:28:39,467 Hi. 450 00:28:39,551 --> 00:28:42,053 Hey, Patroni, what the heck you doing down here? 451 00:28:42,137 --> 00:28:43,930 What's wrong with your fancy new office? 452 00:28:44,014 --> 00:28:46,015 New job doesn't keep you busy, huh? 453 00:28:46,100 --> 00:28:49,060 You know how it is. Just like to keep my hand in. 454 00:28:49,144 --> 00:28:52,688 Yeah ! Listen, I just got this crew broke in, so don't go screwing 'em up 455 00:28:52,773 --> 00:28:54,816 with any of your old-fashioned ways of doin' things. 456 00:28:54,900 --> 00:28:56,567 You know what l mean? Oops. 457 00:28:56,652 --> 00:28:57,985 (CLANKlNG) 458 00:28:58,070 --> 00:28:59,195 Oopsy. 459 00:29:04,785 --> 00:29:07,328 He dropped his old-fashioned wrench. 460 00:29:14,878 --> 00:29:16,129 Miss? 461 00:29:19,842 --> 00:29:21,092 You need something? 462 00:29:21,176 --> 00:29:24,095 l feel a little queasy. The altitude, I guess. 463 00:29:24,179 --> 00:29:26,055 l'll have a bourbon 464 00:29:26,140 --> 00:29:27,557 with a beer chaser. 465 00:29:31,311 --> 00:29:32,770 Miss Devaney? 466 00:29:32,855 --> 00:29:35,940 Miss Devaney, do you know what you just ordered? 467 00:29:36,024 --> 00:29:37,650 They call those boilermakers. 468 00:29:37,734 --> 00:29:39,110 l know. 469 00:29:41,071 --> 00:29:43,448 Bourbon with a beer chaser. 470 00:29:44,700 --> 00:29:48,119 SCOTT: Operator, l'd like to place a credit card call. 471 00:29:48,203 --> 00:29:53,082 My number is 644011 -537F. 472 00:29:53,709 --> 00:29:57,712 Calling Mrs. Scott Freeman, same number, Boise, ldaho. 473 00:29:58,464 --> 00:30:00,006 Area code 208. 474 00:30:01,425 --> 00:30:05,178 (PHONE RlNGlNG) 475 00:30:10,392 --> 00:30:12,059 Hello. Hello? 476 00:30:12,769 --> 00:30:14,145 Where are you? 477 00:30:15,230 --> 00:30:18,441 Elko. l've been having weather problems. 478 00:30:18,984 --> 00:30:21,194 Oh, really now, Scotty, don't take any chances. 479 00:30:21,278 --> 00:30:22,320 Don't worry. 480 00:30:22,404 --> 00:30:24,197 How is the weather there? 481 00:30:24,281 --> 00:30:25,573 Well, the moon's out right now, 482 00:30:25,699 --> 00:30:26,991 but there are a few clouds around. 483 00:30:27,075 --> 00:30:29,827 Well, there's a squall line going through here. 484 00:30:29,912 --> 00:30:32,538 l'll wait it out, and then come on home. 485 00:30:32,623 --> 00:30:36,042 Look, can't you just cancel that meeting tomorrow? 486 00:30:36,251 --> 00:30:37,460 No way! 487 00:30:37,544 --> 00:30:40,004 Those guys only come out once a year. 488 00:30:40,088 --> 00:30:43,216 l'll find a hole in this weather, and be there as soon as I can. 489 00:30:43,300 --> 00:30:45,301 Okay. I'll wait up. 490 00:30:46,303 --> 00:30:48,513 That'll be worth coming through anything for. 491 00:30:48,597 --> 00:30:49,889 l love you, darling. 492 00:30:49,973 --> 00:30:51,349 l love you. 493 00:31:20,003 --> 00:31:22,046 What's wrong, Junior? 494 00:31:22,130 --> 00:31:23,839 A vibration. 495 00:31:23,924 --> 00:31:26,008 Number three, huh? Yeah. 496 00:31:28,303 --> 00:31:31,889 Hey, when we get to Los Angeles, you're gonna go see Fifi. 497 00:31:31,974 --> 00:31:33,432 Gimme a kiss. 498 00:31:33,517 --> 00:31:35,226 Oh, well, that's good. 499 00:31:35,310 --> 00:31:39,021 l guess everybody'd given up hope including the doctors. 500 00:31:39,606 --> 00:31:41,816 Nobody expected me to live. 501 00:31:42,401 --> 00:31:45,987 But then, l've never done anything I was expected to do. 502 00:31:55,914 --> 00:31:56,956 ls everything okay? 503 00:31:57,040 --> 00:31:58,749 Yes, fine. Thank you. 504 00:32:27,529 --> 00:32:31,365 l once went with a girl who was half French and half Chinese. 505 00:32:32,159 --> 00:32:34,285 l came home late one night, she ate my laundry. 506 00:32:38,624 --> 00:32:40,499 l want to be sure and tell everyone 507 00:32:40,626 --> 00:32:42,460 how you irrigate those flowers. 508 00:32:42,544 --> 00:32:46,047 (lNDlSTlNCT CHATTlNG) 509 00:32:51,553 --> 00:32:55,139 Hey, Plunkett, who do you guys think is gonna make it to the Super Bowl? 510 00:32:55,223 --> 00:32:56,432 Well. . . 511 00:32:56,516 --> 00:32:58,309 New England probably has the inside shot. 512 00:32:58,393 --> 00:33:00,102 Real funny, James. (CHUCKLlNG) 513 00:33:17,913 --> 00:33:19,830 Los Angeles Center, Columbia 409 514 00:33:19,915 --> 00:33:22,625 over Bryce Canyon at flight level 3-5-0. 515 00:33:23,251 --> 00:33:27,421 RADlO: Roger, Columbia 409. Stand by for radar identification. 516 00:33:27,506 --> 00:33:29,965 We gotta sort you out. ldentify. 517 00:33:30,717 --> 00:33:32,551 Sort us out or deal us out? 518 00:33:32,928 --> 00:33:34,512 Deal us out, I hope. 519 00:33:34,596 --> 00:33:37,139 Sounds like they've got more traffic stacked up than the freeway. 520 00:33:37,224 --> 00:33:39,517 RADlO: Columbia 409, Center. 521 00:33:39,601 --> 00:33:41,769 409. Go ahead. 522 00:33:41,853 --> 00:33:43,688 LAX reporting zero-zero. 523 00:33:43,772 --> 00:33:45,398 The whole coastline's socked in 524 00:33:45,482 --> 00:33:47,775 from San Diego to San Francisco. 525 00:33:48,777 --> 00:33:50,444 Well, well, well. 526 00:33:51,071 --> 00:33:53,531 All right, thank you. We'll proceed to our alternate, Salt Lake City. 527 00:33:53,615 --> 00:33:55,533 Do you have their current weather? Yes. 528 00:33:55,617 --> 00:33:58,369 They're reporting scattered clouds at 15,000. 529 00:33:58,453 --> 00:34:02,039 For radar vector, turn right to 3-4-0 degrees. 530 00:34:02,124 --> 00:34:03,749 Roger, 3-4-0. 531 00:34:27,941 --> 00:34:30,317 l hope you two won't be lonesome tonight. 532 00:34:31,820 --> 00:34:34,780 Julio, will we be lonely tonight? 533 00:34:39,578 --> 00:34:41,954 URlAS: That's it. Fly on. 534 00:34:59,973 --> 00:35:02,767 SCOTT: Boise Approach, this is Barron 232 Zulu. 535 00:35:02,851 --> 00:35:04,101 Do you read me? 536 00:35:04,186 --> 00:35:07,021 RADlO: Boise Approach. Go ahead, 232 Zulu. 537 00:35:07,981 --> 00:35:12,318 232 Zulu. Forty miles southeast at 10,000. 538 00:35:12,402 --> 00:35:15,821 V. F. R. on top. Request landing information. 539 00:35:16,698 --> 00:35:19,617 232 Zulu, we're fogged in here solid. 540 00:35:19,701 --> 00:35:21,660 Salt Lake City is open. 541 00:35:22,746 --> 00:35:26,332 Roger, Boise. Will you give me a vector direct to Salt Lake? 542 00:35:26,416 --> 00:35:28,709 1-4-0 degrees, turn right. 543 00:35:52,943 --> 00:35:55,194 Ladies and gentlemen, this is Captain Stacy speaking. 544 00:35:55,278 --> 00:35:56,737 May I have your attention, please? 545 00:35:57,739 --> 00:36:00,825 Due to extremely heavy fog up and down the California coastline, 546 00:36:00,909 --> 00:36:02,868 we're going to land at Salt Lake City. 547 00:36:02,953 --> 00:36:04,620 (PASSENGERS GROANlNG) 548 00:36:04,704 --> 00:36:08,332 Our estimated time of arrival is approximately 20 minutes from now. 549 00:36:09,042 --> 00:36:11,043 We apologize for the inconvenience. 550 00:36:11,127 --> 00:36:13,462 We'll try and make your delay as pleasant as possible. 551 00:36:13,547 --> 00:36:14,922 Thank you. 552 00:36:15,006 --> 00:36:17,174 What do you do in Salt Lake City? 553 00:36:17,259 --> 00:36:20,010 l went there once. lt was closed. 554 00:36:20,554 --> 00:36:22,096 Miss Devaney? 555 00:36:22,180 --> 00:36:23,597 Miss Devaney? Yes? 556 00:36:23,682 --> 00:36:25,933 Salt Lake City may be very good for you. 557 00:36:27,310 --> 00:36:28,644 lt's dry there, you know. 558 00:36:28,770 --> 00:36:30,104 Dry? 559 00:36:31,189 --> 00:36:36,068 Do you know that my first trip to California took five days? 560 00:36:36,152 --> 00:36:40,030 So, if we have to spend a weekend in Salt Lake, l'm still ahead. 561 00:36:40,115 --> 00:36:41,991 But we have to get to Los Angeles! 562 00:36:42,117 --> 00:36:44,034 We'll make it all right, Mrs. Abbott. 563 00:36:44,119 --> 00:36:46,078 Wait'll I ask Dad if this is any way to run an airline. 564 00:36:48,456 --> 00:36:51,333 l suppose you'll want to see the Mormon temple. 565 00:36:51,418 --> 00:36:53,294 Hey, that'd be neat! 566 00:36:53,962 --> 00:36:55,546 You don't understand. 567 00:36:55,630 --> 00:36:57,882 She can't stay off that kidney machine too long. 568 00:36:57,966 --> 00:37:00,092 She's a very sick girl. 569 00:37:00,760 --> 00:37:03,304 We'll make it. l know we will ! 570 00:37:05,348 --> 00:37:07,933 Salt Lake Center from Columbia 409. 571 00:37:08,018 --> 00:37:10,561 RADlO: Salt Lake Center. Go ahead, Columbia 409. 572 00:37:10,645 --> 00:37:12,855 We're descending for a landing in your fair city. 573 00:37:12,939 --> 00:37:14,899 Please alert Brigham Young. 574 00:37:14,983 --> 00:37:18,277 Roger, 409. We have you in radar contact. 575 00:37:18,361 --> 00:37:19,945 Checklist. 576 00:37:20,030 --> 00:37:22,031 Windshield heat? 577 00:37:22,115 --> 00:37:24,700 A-okay. Safe from all kinds of birdies. 578 00:37:25,285 --> 00:37:27,578 Except young flying quail. 579 00:37:27,662 --> 00:37:30,706 You're a disgrace to your race. Do you know that? 580 00:37:30,790 --> 00:37:32,249 (SPEAKlNG SPANlSH) 581 00:37:34,878 --> 00:37:36,420 What'd you say? 582 00:37:36,504 --> 00:37:38,631 l said, my mother loves me. 583 00:37:50,852 --> 00:37:53,979 Salt Lake Approach. Barron 232 Zulu. 584 00:37:54,064 --> 00:37:56,357 RADlO: Go ahead, Barron 232 Zulu. 585 00:37:56,983 --> 00:38:00,903 232 Zulu 30 miles northwest at 11,000. 586 00:38:04,783 --> 00:38:06,784 Columbia 409, Salt Lake Approach. 587 00:38:06,868 --> 00:38:09,662 Descend to 12,000. Maintain present heading. 588 00:38:09,746 --> 00:38:13,123 Traffic at 12:00, five miles. lt's a twin-engine Barron. 589 00:38:13,208 --> 00:38:14,875 Roger, Salt Lake. 590 00:38:15,669 --> 00:38:16,794 Okay, Junior. 591 00:38:16,878 --> 00:38:18,504 Let's get to it. Checklist. 592 00:38:19,422 --> 00:38:20,547 Seat belt sign? 593 00:38:20,674 --> 00:38:21,799 On. 594 00:38:25,428 --> 00:38:26,720 Helen? 595 00:38:26,888 --> 00:38:28,180 No, thank you. Nothing. 596 00:38:28,264 --> 00:38:30,516 l'm sorry to bother you, but we're landing. 597 00:38:30,600 --> 00:38:33,227 Would you put your seat back upright? Oh. 598 00:38:34,396 --> 00:38:37,189 And fasten your seat belts. Okay, Joseph? 599 00:38:41,569 --> 00:38:42,903 Excuse me. Yes? 600 00:38:43,029 --> 00:38:44,196 Could you put your seat back upright? 601 00:38:44,322 --> 00:38:45,489 Sure, you bet. 602 00:38:45,573 --> 00:38:47,616 l'll take that. Oh, thank you. 603 00:38:54,958 --> 00:38:56,083 Anti-ice? 604 00:38:56,251 --> 00:38:57,334 Check. 605 00:38:57,419 --> 00:38:58,711 Altimeters? 606 00:38:59,337 --> 00:39:00,379 Set. 607 00:39:00,463 --> 00:39:01,630 Brake pressure. 608 00:39:01,756 --> 00:39:02,923 Three thousand pounds. 609 00:39:10,015 --> 00:39:13,183 RADlO: 232 Zulu, Salt Lake Approach. Maintain your present heading. 610 00:39:13,268 --> 00:39:16,937 You are number two for the approach following a heavy jet. 611 00:39:19,983 --> 00:39:21,942 232 Zulu, Roger. 612 00:39:23,403 --> 00:39:24,737 Parking brake? 613 00:39:24,863 --> 00:39:26,196 Off. 614 00:39:26,281 --> 00:39:27,990 Checklist complete. 615 00:39:28,575 --> 00:39:30,617 RADlO: Columbia 409, maintain present heading 616 00:39:30,702 --> 00:39:33,037 and altitude to intercept the l.L.S. 617 00:39:33,121 --> 00:39:36,206 Upon intercepting the l.L.S., you're clear for approach. 618 00:39:46,593 --> 00:39:50,054 Ah, pardon me. Don't your hands ever get tired? 619 00:39:50,138 --> 00:39:51,805 Well, idle hands! 620 00:39:52,474 --> 00:39:55,476 By the time we land, you'll probably have a rug. 621 00:39:56,853 --> 00:39:57,978 A rug? 622 00:40:06,863 --> 00:40:10,616 Salt Lake, this is 232 Zulu. What's the big delay? 623 00:40:10,700 --> 00:40:13,577 RADlO: You're still number two behind a 747. 624 00:40:19,000 --> 00:40:20,042 Five degrees flaps. 625 00:40:20,168 --> 00:40:21,293 Five degrees. 626 00:40:36,559 --> 00:40:38,852 (GROANlNG) 627 00:40:47,779 --> 00:40:48,862 STEWARDESS: Ladies and gentlemen, 628 00:40:48,947 --> 00:40:51,615 we have started our descent into Salt Lake City. 629 00:40:51,699 --> 00:40:53,784 Please make sure your seat belts are fastened, 630 00:40:53,868 --> 00:40:57,162 and put out your cigarettes when the light goes on. 631 00:41:01,668 --> 00:41:02,960 STACY: What's wrong, Junior? 632 00:41:03,044 --> 00:41:05,045 That damn vibration again. 633 00:41:16,182 --> 00:41:18,809 RADlO: Columbia 409, the Barron is at 12:30. 634 00:41:22,564 --> 00:41:23,647 Jesus! 635 00:41:30,905 --> 00:41:34,074 (SCREAMlNG) 636 00:41:40,498 --> 00:41:41,540 Sister Ruth ! 637 00:41:55,180 --> 00:41:56,597 Urias. 638 00:41:58,975 --> 00:42:00,225 Urias! 639 00:42:02,437 --> 00:42:03,562 Julio? 640 00:42:06,816 --> 00:42:07,858 What happened? 641 00:42:07,984 --> 00:42:09,026 l don't know, darling. 642 00:42:09,110 --> 00:42:11,612 Bette, Carol, come here. Handle him. 643 00:42:24,125 --> 00:42:25,500 Oh, my God ! 644 00:42:45,813 --> 00:42:47,481 Nancy. Yes. 645 00:42:50,360 --> 00:42:51,902 Still flying? 646 00:42:51,986 --> 00:42:53,070 Yes. 647 00:42:54,948 --> 00:42:56,782 (GASPS) 648 00:42:56,866 --> 00:42:58,283 Autopilot. 649 00:43:04,123 --> 00:43:05,749 lt's in "on." 650 00:43:05,833 --> 00:43:07,000 Good. 651 00:43:11,047 --> 00:43:13,006 Altitude. Hold. 652 00:43:19,055 --> 00:43:20,472 Get help. 653 00:43:21,224 --> 00:43:22,391 Radio. 654 00:43:24,018 --> 00:43:25,227 l will. 655 00:43:34,362 --> 00:43:37,781 (SCREAMlNG) 656 00:43:37,865 --> 00:43:39,992 RADlO: Columbia 409. Columbia 409. 657 00:43:40,076 --> 00:43:42,911 This is Salt Lake Approach. Do you read me? 658 00:43:42,996 --> 00:43:45,455 Do you read me? Columbia 409. 659 00:43:54,716 --> 00:43:56,049 Salt Lake. 660 00:43:57,677 --> 00:44:01,471 Salt Lake, this is Columbia 409. 661 00:44:01,556 --> 00:44:04,599 lt's Nancy Pryor, stewardess. 662 00:44:05,560 --> 00:44:07,144 Something hit us! 663 00:44:07,937 --> 00:44:09,938 All the flight crew is 664 00:44:11,441 --> 00:44:15,193 either dead or badly injured. 665 00:44:16,904 --> 00:44:19,489 There's no one left to fly the plane! 666 00:44:19,574 --> 00:44:21,074 Help us! 667 00:44:21,367 --> 00:44:23,744 409, this is Salt Lake. We read you, Nancy. Stand by. 668 00:44:23,828 --> 00:44:26,580 (SOBBlNG) Oh, my God, help us! 669 00:44:26,664 --> 00:44:30,667 409, this is Salt Lake. Stay on this frequency, Nancy. 670 00:44:30,752 --> 00:44:32,586 Are you flying level? 671 00:44:38,926 --> 00:44:40,552 l think so, yes. 672 00:44:40,636 --> 00:44:42,804 ls your autopilot on? The what? 673 00:44:42,889 --> 00:44:44,765 Your autopilot. ls it on? 674 00:44:45,767 --> 00:44:46,933 Oh, yes. 675 00:44:47,018 --> 00:44:50,062 Very good. Now, describe the damage to the aircraft. Over. 676 00:44:54,609 --> 00:44:59,237 There's a hole ripped through the plane on the right 677 00:44:59,322 --> 00:45:01,573 just above the copilot's seat. 678 00:45:04,452 --> 00:45:08,997 A lot of the gauges over the engineer's panel are broken. 679 00:45:09,957 --> 00:45:12,376 The front controls seem to be all right. 680 00:45:13,419 --> 00:45:14,711 All right, Nancy. 681 00:45:14,796 --> 00:45:16,713 We have you in radar contact and you look good. 682 00:45:16,798 --> 00:45:19,049 We'll do everything we can to help you. 683 00:45:19,133 --> 00:45:21,343 Stay on this frequency, Nancy. 684 00:45:25,139 --> 00:45:27,599 l'm goin' down to the l. F. R. room. 685 00:45:46,577 --> 00:45:50,247 STEWARDESS: Don't panic. Stay seated, everybody. Please remain calm. 686 00:46:08,349 --> 00:46:10,350 Sleep soundly. We'll be all right. 687 00:46:13,396 --> 00:46:15,397 (CRYlNG) 688 00:46:20,528 --> 00:46:22,737 Bette? Bette. 689 00:46:27,326 --> 00:46:30,203 Now, I want you to get hold of yourself. 690 00:46:30,872 --> 00:46:33,123 We're the ones who are going to have to go down there 691 00:46:33,207 --> 00:46:35,125 and calm everybody else. 692 00:46:35,209 --> 00:46:36,710 What is going to happen? 693 00:46:36,794 --> 00:46:39,296 They're going to land the plane somehow. 694 00:46:39,380 --> 00:46:40,380 How? 695 00:46:42,508 --> 00:46:46,803 l don't know, but l want you to go down there 696 00:46:47,555 --> 00:46:50,474 and tell everyone that everything is going to be all right. 697 00:46:50,558 --> 00:46:53,852 We have to give them something to hope for. 698 00:47:02,403 --> 00:47:04,029 Damn it, I just got off the horn with the boss 699 00:47:04,113 --> 00:47:05,280 and l'm gonna handle things here! 700 00:47:05,364 --> 00:47:07,324 Now keep this line open ! 701 00:47:09,118 --> 00:47:12,579 They're gonna have to make a course correction or hit the mountains. 702 00:47:12,663 --> 00:47:15,582 l want Al Murdock on this. Try his apartment. 703 00:47:16,584 --> 00:47:18,793 Now, listen, how much time do you estimate 704 00:47:18,920 --> 00:47:21,213 before a course correction is needed? 705 00:47:21,464 --> 00:47:22,839 Ouch. 706 00:47:22,924 --> 00:47:24,758 All right, hang on. 707 00:47:25,593 --> 00:47:28,553 Have them get Exec One ready. We're gonna take the Lear to Salt Lake. 708 00:47:28,638 --> 00:47:31,806 All right, I understand. Now, we're getting Al Murdock on this. 709 00:47:31,891 --> 00:47:35,143 He was our chief instructor pilot on 747s for four years. 710 00:47:35,228 --> 00:47:36,645 l'll get back to you. 711 00:47:37,480 --> 00:47:38,522 Bill? 712 00:47:38,606 --> 00:47:39,689 lt's ringing. 713 00:47:39,774 --> 00:47:44,027 (SlGHS) Look, you know you're gonna have to handle the news people on this. 714 00:47:44,111 --> 00:47:45,403 Later on, when the story breaks, 715 00:47:45,488 --> 00:47:47,364 there's gonna be relatives and there's gonna be friends, too. 716 00:47:47,448 --> 00:47:50,200 Won't the directors want you to handle that? 717 00:47:50,284 --> 00:47:53,912 My wife and son are up there on that airplane. l'm going to Salt Lake City. 718 00:47:53,996 --> 00:47:55,664 l'm sorry, Joe. 719 00:47:55,748 --> 00:47:57,332 How the hell are we gonna get that aircraft down? 720 00:47:57,416 --> 00:48:00,252 Damn it, I don't know! That plane can do almost anything. 721 00:48:00,336 --> 00:48:02,170 And Al Murdock knows more about flyin' it than anybody. 722 00:48:02,255 --> 00:48:04,047 Now, where the hell is he? No answer. 723 00:48:04,131 --> 00:48:07,384 Wait a second ! He was going out to meet 409. Try the V. l. P. lounge. 724 00:48:07,468 --> 00:48:08,552 Yeah. 725 00:48:10,846 --> 00:48:11,972 How's it flying now? 726 00:48:12,056 --> 00:48:13,265 lt's on autopilot. 727 00:48:13,349 --> 00:48:14,432 How much damage was there? 728 00:48:14,559 --> 00:48:15,600 Not a great deal. 729 00:48:15,685 --> 00:48:19,396 There's just a big hole in it where the pilots usually sit! 730 00:48:19,814 --> 00:48:20,772 (BUZZES) 731 00:48:20,856 --> 00:48:22,190 Yeah? 732 00:48:23,025 --> 00:48:26,069 Right. Exec One is ready when you are. 733 00:48:26,153 --> 00:48:27,320 All right. 734 00:48:27,446 --> 00:48:28,572 And they're paging Murdock. 735 00:48:28,656 --> 00:48:30,740 Tell him to get his ass out to Exec One. 736 00:48:30,825 --> 00:48:33,493 WOMAN ON P.A. : Al Murdock, emergency call. 737 00:48:34,161 --> 00:48:35,579 Al Murdock. 738 00:48:39,875 --> 00:48:40,917 Alan Murdock. 739 00:48:41,043 --> 00:48:42,085 Al, it's Bill. 740 00:48:42,169 --> 00:48:44,671 What's up? They said it was an emergency. 741 00:48:44,755 --> 00:48:46,089 lt is. 742 00:48:49,969 --> 00:48:51,344 My God. 743 00:48:52,013 --> 00:48:54,681 Yeah. You sure it's 409? 744 00:48:56,601 --> 00:48:59,853 Yeah, I understand. l'm. . . l'm on my way. 745 00:49:01,689 --> 00:49:04,899 l'm so frightened. What has happened? Why won't you tell us? 746 00:49:04,984 --> 00:49:07,569 Ma'am, we'll let you know as soon as we know ourselves. 747 00:49:07,653 --> 00:49:09,571 There's nothing. . . Miss! 748 00:49:09,655 --> 00:49:10,947 What's the matter, Mr. Rogers? 749 00:49:11,032 --> 00:49:12,157 Where are the oxygen masks? 750 00:49:12,241 --> 00:49:14,534 We're below 14,000 feet. You don't need them. 751 00:49:14,619 --> 00:49:16,536 Everything will be fine, really. 752 00:49:16,621 --> 00:49:18,955 What about the mountains? We're flying into the mountains. 753 00:49:19,040 --> 00:49:22,959 Everything will be just fine. Now, sit back and relax. We'll be okay. 754 00:49:23,044 --> 00:49:24,544 Can I help? 755 00:49:39,060 --> 00:49:41,311 Mother? Mother? 756 00:49:42,229 --> 00:49:43,772 lt'll be okay. 757 00:49:47,693 --> 00:49:49,819 (lNAUDlBLE) 758 00:50:12,718 --> 00:50:16,054 Darling, l'm gonna go and see if I can help, 759 00:50:16,138 --> 00:50:18,014 but I want you to stay right in your seat. 760 00:50:18,140 --> 00:50:20,183 Do you want me to come with you? No. 761 00:50:20,267 --> 00:50:24,729 And Mom, remember, the 747's the best aircraft ever made. 762 00:50:24,814 --> 00:50:28,358 Remember, it can almost fly by itself. Dad calls it the big pussycat. 763 00:50:28,442 --> 00:50:29,818 l remember. 764 00:50:37,618 --> 00:50:39,703 ALAN: (OVER RADlO) Nancy, this is Al, honey. 765 00:50:39,787 --> 00:50:41,871 We're in Exec One on the way to Salt Lake. 766 00:50:41,956 --> 00:50:44,624 We've cleared this frequency. Do you read me? 767 00:50:45,710 --> 00:50:46,793 NANCY: Yes, I read you. 768 00:50:46,919 --> 00:50:47,961 ALAN: Fine. 769 00:50:48,045 --> 00:50:49,754 We don't have too much time. 770 00:50:49,839 --> 00:50:51,798 l want you to sit in the pilot's seat 771 00:50:51,966 --> 00:50:53,925 and do exactly what I tell you. 772 00:50:55,803 --> 00:50:57,011 O. . . Okay. 773 00:51:05,980 --> 00:51:07,230 Ready. 774 00:51:07,314 --> 00:51:09,274 Now, look at the instrument panel. 775 00:51:09,358 --> 00:51:12,152 The altimeter is marked A-L-T. 776 00:51:13,362 --> 00:51:14,487 l know that. 777 00:51:14,572 --> 00:51:16,573 What does it read, honey? 778 00:51:17,241 --> 00:51:19,367 Twelve thousand feet. 779 00:51:19,452 --> 00:51:22,662 Fine. The airspeed indicator is to the left. 780 00:51:24,707 --> 00:51:28,084 l know that too. lt's 192. 781 00:51:28,169 --> 00:51:32,297 Okay, honey, take it easy. Now I want you to find the autopilot. 782 00:51:33,174 --> 00:51:34,674 Look to your right 783 00:51:34,759 --> 00:51:37,969 at the top of the panel just below the windshield. 784 00:51:38,053 --> 00:51:39,763 There's a switch marked "autopilot." 785 00:51:39,847 --> 00:51:42,932 lt says "command," "manual" and "off." 786 00:51:43,017 --> 00:51:45,018 l see it. Don't touch it. 787 00:51:45,102 --> 00:51:47,353 ls it in manual? 788 00:51:47,855 --> 00:51:50,356 lt's on manual. lt's on. 789 00:51:52,818 --> 00:51:57,363 l don't hear you, honey. Nancy, press your mike button. 790 00:51:59,325 --> 00:52:00,950 Yes. 791 00:52:01,035 --> 00:52:05,079 Fine. Now, we don't have anything to worry about. 792 00:52:05,164 --> 00:52:07,999 We're just gonna help the autopilot make a turn. 793 00:52:08,083 --> 00:52:10,460 Do exactly what I tell you. 794 00:52:10,544 --> 00:52:13,671 Put your hand to the right of the console. 795 00:52:13,756 --> 00:52:14,964 The what? 796 00:52:15,049 --> 00:52:17,634 The flat panel just below the throttles. 797 00:52:17,718 --> 00:52:21,095 There's a gray knob about the size of a milk bottle top. 798 00:52:21,180 --> 00:52:22,806 l see it. 799 00:52:22,890 --> 00:52:26,893 Okay. Now slowly turn it to the right. 800 00:52:40,115 --> 00:52:42,408 Nothing's happening. 801 00:52:44,787 --> 00:52:48,915 Okay, honey, try it to the left slowly. 802 00:52:57,466 --> 00:53:00,343 NANCY: lt's not working. There's nothing happening. 803 00:53:00,427 --> 00:53:02,428 lt's not turning the plane. 804 00:53:03,347 --> 00:53:05,890 Jesus, it's not working for turns. 805 00:53:06,934 --> 00:53:09,519 Can't you tell us what's happening up there? 806 00:53:09,603 --> 00:53:14,023 They want us to change course just like I told you. lt's a very simple thing. 807 00:53:14,108 --> 00:53:17,110 There is a pilot on the radio telling her what to do, 808 00:53:17,194 --> 00:53:20,113 telling her exactly how to do it. 809 00:53:23,117 --> 00:53:25,451 Pardon me. What "her"? 810 00:53:26,245 --> 00:53:29,163 The first stewardess is at the controls. 811 00:53:29,248 --> 00:53:32,625 But she is in constant touch with the tower. 812 00:53:33,127 --> 00:53:34,711 You mean, the stewardess is flying the plane? 813 00:53:34,795 --> 00:53:36,629 Please keep your voice down. Sure. 814 00:53:38,340 --> 00:53:41,050 The stewardess is flying the plane. 815 00:53:41,135 --> 00:53:44,679 The stewardess is. . . Thank you, Mrs. Devaney, but I don't drink. 816 00:53:44,763 --> 00:53:46,973 What difference does it make now? 817 00:53:47,808 --> 00:53:49,309 You're right. 818 00:53:52,938 --> 00:53:54,439 No difference. 819 00:53:58,611 --> 00:53:59,694 Alan? 820 00:54:01,989 --> 00:54:03,907 l'm scared. 821 00:54:03,991 --> 00:54:06,576 You're doing just fine, honey. 822 00:54:06,660 --> 00:54:08,161 There's a problem with the autopilot. 823 00:54:08,329 --> 00:54:09,871 lt'll keep you straight and level, 824 00:54:09,955 --> 00:54:13,666 but l'm gonna have to help you make the turns yourself. 825 00:54:15,836 --> 00:54:17,003 l'm going to turn the plane? 826 00:54:17,171 --> 00:54:18,296 No sweat. 827 00:54:18,380 --> 00:54:20,381 Put both hands on the wheel. 828 00:54:20,466 --> 00:54:23,092 There's a button under your left thumb. Press it. 829 00:54:24,511 --> 00:54:25,553 (ALARM BUZZlNG) 830 00:54:25,638 --> 00:54:27,263 What's that? 831 00:54:27,348 --> 00:54:30,642 Don't worry. That's just an alarm. Press it again. 832 00:54:31,060 --> 00:54:32,101 (ALARM STOPS) 833 00:54:32,186 --> 00:54:33,519 Okay. 834 00:54:33,604 --> 00:54:36,481 All right, honey, now you've got the airplane. 835 00:54:36,565 --> 00:54:39,192 Just hold it steady until I tell you. 836 00:54:40,027 --> 00:54:44,030 l want you to find the artificial horizon on the instrument panel. 837 00:54:44,114 --> 00:54:48,284 That's the little airplane with the horizontal line through it. 838 00:54:56,043 --> 00:54:57,251 Alan? 839 00:54:59,004 --> 00:55:01,005 l can't do this. 840 00:55:01,090 --> 00:55:04,050 Why not? You can do it, Nancy! 841 00:55:05,219 --> 00:55:07,095 Nancy, come in! 842 00:55:09,390 --> 00:55:11,766 Goddamn it, answer! 843 00:55:13,686 --> 00:55:16,688 Okay. Okay, l'm gonna try it. 844 00:55:18,899 --> 00:55:19,899 (SlGHS) 845 00:55:19,984 --> 00:55:21,776 You scared the hell outta me, honey. 846 00:55:21,860 --> 00:55:23,569 What do you think I am? 847 00:55:25,739 --> 00:55:29,409 Okay. What's your altimeter read, Nancy? 848 00:55:31,120 --> 00:55:33,830 11,500 feet. 849 00:55:33,914 --> 00:55:35,915 That's good. All right now. 850 00:55:37,001 --> 00:55:38,626 Turn to the right. 851 00:55:39,586 --> 00:55:42,797 Turn the wheel to the right slow and easy. 852 00:55:47,261 --> 00:55:48,845 NANCY: Turning. 853 00:55:48,929 --> 00:55:51,514 Good. Read me your airspeed. 854 00:55:51,598 --> 00:55:52,849 lt's going down. 855 00:55:52,933 --> 00:55:55,560 lt's only 184. 856 00:55:55,644 --> 00:55:58,271 lt's still all right. Just keep turning. 857 00:56:00,065 --> 00:56:03,234 183. . . 182. 858 00:56:03,318 --> 00:56:06,654 She's climbing in the turn. Get her nose down or she's gonna stall. 859 00:56:06,739 --> 00:56:08,614 Not till she finishes the turn. 860 00:56:09,575 --> 00:56:11,200 What's your airspeed now? 861 00:56:11,285 --> 00:56:13,119 180. lt's on 180. 862 00:56:13,537 --> 00:56:17,915 All right. Now, turn the wheel to the left again till it comes level. 863 00:56:22,629 --> 00:56:25,840 ALAN: Now ease the wheel forward just a little. 864 00:56:25,924 --> 00:56:28,551 Watch the little airplane in the instrument. 865 00:56:28,635 --> 00:56:31,095 Don't let it fall below the line. 866 00:56:31,180 --> 00:56:33,306 Wings on the horizontal line. 867 00:56:36,602 --> 00:56:38,019 All right. 868 00:56:38,103 --> 00:56:39,228 Okay. 869 00:56:39,646 --> 00:56:42,190 Let the autopilot take it back now. 870 00:56:42,274 --> 00:56:45,234 Turn the switch in the top panel back to manual. 871 00:56:50,449 --> 00:56:52,617 Take your hands off the wheel. 872 00:56:53,368 --> 00:56:55,161 ls the airplane level? 873 00:56:55,662 --> 00:56:56,996 NANCY: Yes. 874 00:56:57,164 --> 00:56:58,498 Good job, honey. 875 00:56:58,832 --> 00:57:00,792 You take a rest now. 876 00:57:00,876 --> 00:57:02,877 We're almost to Salt Lake. 877 00:57:08,801 --> 00:57:11,385 We got a big problem. Look here. 878 00:57:11,470 --> 00:57:13,805 There's Salt Lake City and there's 409. 879 00:57:13,889 --> 00:57:15,473 Look at the terrain in between. 880 00:57:15,557 --> 00:57:18,267 There is no way we can talk Nancy through those mountains 881 00:57:18,352 --> 00:57:19,977 and down through a safe landing. 882 00:57:20,062 --> 00:57:22,105 lt's just too much for her. 883 00:57:22,189 --> 00:57:24,982 The only way is to put a pilot into 409. 884 00:57:25,067 --> 00:57:26,734 You mean a midair transfer? 885 00:57:26,819 --> 00:57:28,736 A jet helicopter is fast enough to keep up. 886 00:57:28,821 --> 00:57:30,238 We can put a man out on a tether. 887 00:57:30,322 --> 00:57:32,490 Do you know what it would be to put a man through that hole? 888 00:57:32,574 --> 00:57:35,076 Goddamn it! There isn't any other way! 889 00:57:35,160 --> 00:57:38,079 l think he's right. The only question is who? 890 00:57:38,997 --> 00:57:40,998 Me. No, Al, you're too damn big. 891 00:57:41,083 --> 00:57:42,792 What the hell you gonna do? Go shopping for somebody? 892 00:57:42,876 --> 00:57:43,918 Right! 893 00:57:44,002 --> 00:57:46,295 l'll call Hill Air Force Base. They're the experts. 894 00:57:47,214 --> 00:57:48,965 You mean to tell me you're going to try 895 00:57:49,049 --> 00:57:51,592 to transfer a pilot into a 747 in flight? 896 00:57:51,677 --> 00:57:53,553 That's right. We need your cooperation 897 00:57:53,720 --> 00:57:55,638 and the fastest helicopter you've got. 898 00:57:55,722 --> 00:57:57,098 Now, wait a minute. 899 00:57:57,182 --> 00:57:59,600 You intend to put one of our men on an umbilical? 900 00:57:59,685 --> 00:58:00,643 That's it! 901 00:58:00,727 --> 00:58:02,478 How's he going to get inside? 902 00:58:02,563 --> 00:58:04,605 The way the stewardess described the hole 903 00:58:04,690 --> 00:58:05,982 torn on the flight deck, it's big enough. 904 00:58:07,151 --> 00:58:10,444 lf you'll excuse me, sir l think it's one hell of a stupid idea. 905 00:58:10,529 --> 00:58:12,405 That's all we've got, Lieutenant! 906 00:58:12,489 --> 00:58:13,906 Now, what have you got to help us? 907 00:58:13,991 --> 00:58:17,076 There's only one man who's ever done anything like this. 908 00:58:17,161 --> 00:58:19,078 A Major John Alexander. 909 00:58:19,163 --> 00:58:21,622 He's in air rescue. l can try to contact him. 910 00:58:21,707 --> 00:58:23,958 You know how urgent. . . Who is your commanding officer? 911 00:58:24,835 --> 00:58:26,502 Uh. . . Colonel Moss, sir. 912 00:58:26,587 --> 00:58:28,880 Thank you. This is Exec One out. 913 00:58:31,592 --> 00:58:35,094 (SlGHS) Now the question is, can we get there in time? 914 00:59:13,508 --> 00:59:16,260 RADlO: Columbia 409, Salt Lake Approach. 915 00:59:16,345 --> 00:59:18,846 We need another instrument reading, Nancy. 916 00:59:18,931 --> 00:59:20,973 Come in, Columbia 409. 917 00:59:21,850 --> 00:59:25,645 Nancy, come in, please. Come in, Nancy. 918 00:59:43,330 --> 00:59:47,041 PlLOT: Salt Lake Approach, air force T37-Sage 14, 919 00:59:47,125 --> 00:59:49,001 approaching Columbia 747. 920 00:59:49,711 --> 00:59:52,129 The aircraft is in level flight. 921 00:59:52,214 --> 00:59:54,131 The flaps are 10 degrees since the collision 922 00:59:54,216 --> 00:59:56,384 occurred during descent into Salt Lake. 923 00:59:57,761 --> 01:00:00,721 Look, Mom, there's another airplane out there. 924 01:00:01,390 --> 01:00:02,431 Where? 925 01:00:02,516 --> 01:00:03,683 Right out there! 926 01:00:06,728 --> 01:00:08,854 Oh, my God, there is. 927 01:00:08,939 --> 01:00:10,523 An air force jet. 928 01:00:13,193 --> 01:00:15,236 PlLOT: Jesus Christ, you can't believe this! 929 01:00:15,320 --> 01:00:18,114 There's a big hole on the starboard side of the flight deck. 930 01:00:18,198 --> 01:00:20,574 Doesn't look like there's any other damage to the aircraft. 931 01:00:20,659 --> 01:00:23,327 All four engines seem to be running. 932 01:00:23,412 --> 01:00:25,454 Hard to tell how much instrument damage. 933 01:00:25,539 --> 01:00:27,415 lt looks like most of it's near the engineer's panel. 934 01:00:27,499 --> 01:00:29,292 Front part looks okay. 935 01:00:29,876 --> 01:00:32,295 He's probably checking the damage. 936 01:00:32,379 --> 01:00:33,587 l'll bet he's gonna help us. 937 01:00:33,672 --> 01:00:34,797 He is! 938 01:00:35,299 --> 01:00:39,218 Can you see the fighter now, Nancy? lt should be on your right. 939 01:00:40,262 --> 01:00:41,971 Yes, I see it. 940 01:00:42,055 --> 01:00:45,099 He's gonna look you over and report the damage. Stand by. 941 01:00:48,103 --> 01:00:50,563 Nancy, the executive plane is landing here now. 942 01:00:50,647 --> 01:00:53,733 We're gonna have some help up to you real soon. 943 01:00:56,028 --> 01:00:57,611 Good. 944 01:01:05,537 --> 01:01:08,372 Do you really think they can do anything? 945 01:01:09,207 --> 01:01:11,667 l know they'll do everything that can be done. 946 01:01:11,752 --> 01:01:13,753 You betcha! My dad runs the airlines. 947 01:01:14,588 --> 01:01:16,255 JOSEPH: Well, almost. 948 01:01:16,715 --> 01:01:20,009 What does he mean about "running" this airline? 949 01:01:20,093 --> 01:01:23,429 My husband is vice president of operations. 950 01:01:24,431 --> 01:01:26,015 Ha. Some operations! 951 01:01:34,775 --> 01:01:35,941 PlLOT: Uh-oh. 952 01:01:36,026 --> 01:01:39,070 There's a little crease on the inboard section of the starboard wing. 953 01:01:39,154 --> 01:01:41,655 l see some fuel coming off the trailing edge. 954 01:01:41,740 --> 01:01:45,034 Man, if this had happened at 20,000 feet, forget it. 955 01:01:47,788 --> 01:01:51,540 Plot a rendezvous point. Have the 47 make a 180 and bring her back. 956 01:01:51,625 --> 01:01:53,793 We'll have to. We've gotta make sure she holds altitude. 957 01:01:53,877 --> 01:01:55,544 Col. Moss is on his way from Hill Air Base. 958 01:01:55,629 --> 01:01:56,670 What's the fuel situation? 959 01:01:56,755 --> 01:01:58,672 There's enough, but we do have a complication. 960 01:01:58,757 --> 01:02:00,174 The air force sent up a fighter to look things over. 961 01:02:00,258 --> 01:02:02,218 He says there's a fuel leak on the right wing. 962 01:02:02,302 --> 01:02:04,095 Oh, damn ! 963 01:02:04,179 --> 01:02:06,138 That Nancy's some woman. 964 01:02:06,598 --> 01:02:07,890 She better be. 965 01:02:08,016 --> 01:02:09,350 How much do you think we can ask of her? 966 01:02:09,434 --> 01:02:10,935 There's a call for you, Mr. Patroni. 967 01:02:11,019 --> 01:02:12,978 Everything, I guess. 968 01:02:14,314 --> 01:02:15,481 Yeah? 969 01:02:17,192 --> 01:02:19,026 Your information is correct, Mr. Purcell, 970 01:02:19,111 --> 01:02:21,570 but we're clearing everything out of our Los Angeles office. 971 01:02:21,655 --> 01:02:23,155 You can understand that our concern here 972 01:02:23,240 --> 01:02:25,199 is for the safety of those people. Excuse me. 973 01:02:25,283 --> 01:02:26,909 Who's that? A guy named Purcell. 974 01:02:26,993 --> 01:02:30,037 Owns a local TV station. He's sending a remote unit out. 975 01:02:30,122 --> 01:02:32,456 What the hell does he want to photograph? We don't have any bodies yet! 976 01:02:32,541 --> 01:02:33,707 Take it easy, damn it. 977 01:02:33,792 --> 01:02:35,626 We're gonna need all the good press we can get. 978 01:02:35,710 --> 01:02:37,002 Now let's go find that colonel 979 01:02:37,087 --> 01:02:40,005 and get that rendezvous course plotted and on the boards. 980 01:02:41,466 --> 01:02:43,843 Oh, my jewel case. 981 01:02:43,927 --> 01:02:47,263 lt's bombproofed. The insurance people insisted upon it. 982 01:02:47,347 --> 01:02:51,350 Oh, my idea of heaven is never to have to pack or unpack. 983 01:02:51,435 --> 01:02:53,102 Why didn't I think of that before? 984 01:02:53,186 --> 01:02:54,353 Here. 985 01:02:56,440 --> 01:02:58,566 Here. You know what? 986 01:02:58,650 --> 01:03:01,986 To hell with the jewelry. Let's put my book in here. 987 01:03:05,198 --> 01:03:06,240 Thank you. 988 01:03:09,619 --> 01:03:12,121 Here you are, my darlings. lt's all yours. 989 01:03:12,205 --> 01:03:16,709 l never wanted to have the damn thing published while I was alive, anyway! 990 01:03:28,013 --> 01:03:29,972 Colonel, is this thing gonna work? 991 01:03:30,056 --> 01:03:32,808 lt's gonna be like trying to put a raw egg back in its shell. 992 01:03:32,893 --> 01:03:34,977 Your pilot confirmed what the stewardess told us. 993 01:03:35,061 --> 01:03:36,562 The hole looks like it's big enough. 994 01:03:36,646 --> 01:03:39,106 lt's a hell of a risk, a long shot! l gotta tell you that. 995 01:03:39,191 --> 01:03:41,484 lt's the only shot we got! How long before that helicopter gets here? 996 01:03:41,568 --> 01:03:43,277 About 10 minutes. lt's refueling right now. 997 01:03:43,361 --> 01:03:44,487 Mean time I gotta clear with Washington. 998 01:03:44,571 --> 01:03:45,738 All right, make it fast. 999 01:03:53,872 --> 01:03:56,999 Do we have any morphine in the first-aid kit? 1000 01:03:57,083 --> 01:04:00,002 No. l'm sure we have some sedatives. 1001 01:04:00,086 --> 01:04:01,253 No. 1002 01:04:02,297 --> 01:04:03,422 Help. 1003 01:04:04,007 --> 01:04:05,758 Yes, we'll help you. 1004 01:04:05,884 --> 01:04:07,635 lt'll put you to sleep. 1005 01:04:07,719 --> 01:04:09,053 No! 1006 01:04:12,349 --> 01:04:13,724 Maybe. . . 1007 01:04:15,685 --> 01:04:16,977 Help. 1008 01:04:18,605 --> 01:04:21,065 l understand. He wants to stay conscious 1009 01:04:21,149 --> 01:04:22,900 in case he can help us later on. 1010 01:04:30,617 --> 01:04:33,285 RADlO: Salt Lake Approach. Do you read me, Nancy? 1011 01:04:33,662 --> 01:04:35,538 This is Nancy. Go ahead. 1012 01:04:35,622 --> 01:04:37,164 ln a little while, we're gonna take you through 1013 01:04:37,249 --> 01:04:40,125 a 180 degree turn like we did before. 1014 01:04:40,210 --> 01:04:43,462 Captain Murdock will talk you through it. No sweat, okay? 1015 01:04:45,882 --> 01:04:48,050 l'm not looking forward to it. 1016 01:04:48,134 --> 01:04:50,386 Just hang in there, Nancy. You'll do fine. 1017 01:04:50,470 --> 01:04:51,845 You're doing great, honey. 1018 01:04:52,347 --> 01:04:55,683 We want you to look at the flight engineer's panel 1019 01:04:55,767 --> 01:04:58,477 in the center just above the desk. 1020 01:04:58,562 --> 01:05:02,356 Tell us what the third fuel used gauge reads. Over. 1021 01:05:16,830 --> 01:05:17,830 Uh. . . 1022 01:05:17,914 --> 01:05:21,875 Twenty two thousand, 500 pounds. Why, is something wrong? 1023 01:05:21,960 --> 01:05:25,170 No. We just want to keep track of the rate of fuel flow. 1024 01:05:26,214 --> 01:05:27,423 We're not running low, are we? 1025 01:05:27,549 --> 01:05:28,757 No chance. 1026 01:05:28,842 --> 01:05:31,760 There's always an extra amount just in case. 1027 01:05:31,845 --> 01:05:34,346 Besides that, the captain always adds a few thousand pounds 1028 01:05:34,431 --> 01:05:37,641 for his wife, kids, his mother, even his mother-in-law. 1029 01:05:40,770 --> 01:05:43,522 Nancy. Come in, Nancy. 1030 01:05:51,865 --> 01:05:54,199 Hello, this is Nancy. Can you hear me? 1031 01:05:56,286 --> 01:05:58,829 Come in, 409. Nancy, do you read me? 1032 01:06:13,720 --> 01:06:16,096 Flight 409 calling Salt Lake. 1033 01:06:16,640 --> 01:06:19,141 Nancy! Come in, 409! 1034 01:06:21,895 --> 01:06:24,855 This is flight 409 calling Salt Lake. Come in. 1035 01:06:32,072 --> 01:06:34,573 Columbia 409 calling Salt Lake. 1036 01:06:34,658 --> 01:06:35,741 lt just went out. 1037 01:06:35,867 --> 01:06:36,909 l'll try it. 1038 01:06:36,993 --> 01:06:39,620 Columbia 409. Do you read, Nancy? 1039 01:06:39,913 --> 01:06:41,705 Come in. Come in ! 1040 01:06:45,418 --> 01:06:48,671 This is flight 409 calling Salt Lake. Come in. 1041 01:06:48,755 --> 01:06:50,255 l've got her. What's the frequency? 1042 01:06:50,340 --> 01:06:51,757 125.4. 1043 01:06:53,385 --> 01:06:56,553 This is Salt Lake. 409, come in. Can you read me? 1044 01:06:57,430 --> 01:06:58,972 Yes, thank God ! 1045 01:07:00,058 --> 01:07:01,100 What happened? 1046 01:07:01,601 --> 01:07:04,687 A piece of wreckage fell onto the radio panel. 1047 01:07:06,106 --> 01:07:08,774 Don't change anything. Just stand by. 1048 01:07:10,110 --> 01:07:11,443 Standing. . . 1049 01:07:12,696 --> 01:07:14,196 Standing by. 1050 01:07:16,616 --> 01:07:18,075 Nancy? 1051 01:07:22,122 --> 01:07:23,706 Are you all right? 1052 01:07:23,790 --> 01:07:25,624 Yeah, l'm all right. 1053 01:07:27,460 --> 01:07:29,378 How is it down there? 1054 01:07:29,462 --> 01:07:30,879 lt's better. 1055 01:07:34,175 --> 01:07:37,594 The sight of another plane kinda perked everybody up. 1056 01:07:51,985 --> 01:07:53,360 Look at this. 1057 01:07:53,445 --> 01:07:54,445 What is it? 1058 01:07:54,529 --> 01:07:55,529 l don't know. 1059 01:07:59,784 --> 01:08:01,160 lt looks like it's cracked. 1060 01:08:02,704 --> 01:08:04,329 What is it? What's the matter? 1061 01:08:04,414 --> 01:08:06,582 There's some fluid coming out of the wing. 1062 01:08:06,666 --> 01:08:09,001 Did you hear that? There's some gas coming out of the wing. 1063 01:08:09,085 --> 01:08:10,586 Didn't I tell you before I don't want to hear that? 1064 01:08:10,670 --> 01:08:11,754 l don't want to hear it! 1065 01:08:11,838 --> 01:08:13,464 He doesn't want to hear it. Oh, wow. 1066 01:08:25,643 --> 01:08:26,769 What the hell is all of that? 1067 01:08:26,853 --> 01:08:29,855 That'll be Mr. Purcell. TV has arrived. 1068 01:08:29,939 --> 01:08:33,942 He knows everybody in town. He'll get clearance to come up here. 1069 01:08:37,447 --> 01:08:39,114 Leave her alone! 1070 01:08:39,532 --> 01:08:42,284 (lNDlSTlNCT CHATTlNG) 1071 01:08:46,706 --> 01:08:48,874 You just sit here. l'll be back in a minute, Mrs. Freeman. 1072 01:08:48,958 --> 01:08:50,584 And don't worry! 1073 01:08:57,217 --> 01:08:59,218 Mr. Patroni? Yeah. 1074 01:09:00,470 --> 01:09:02,346 Glenn Purcell, KSL-TV. 1075 01:09:02,430 --> 01:09:04,306 Now I know how busy you must be, 1076 01:09:04,390 --> 01:09:07,810 but we're going on a special nationwide network hook-up. 1077 01:09:07,894 --> 01:09:09,019 l'm sorry, l'm busy. 1078 01:09:09,103 --> 01:09:12,564 Sir, this happens to be a very big story. 1079 01:09:12,649 --> 01:09:14,107 We have Mrs. Freeman downstairs 1080 01:09:14,192 --> 01:09:15,609 and I thought the two of you together. . . 1081 01:09:15,693 --> 01:09:17,486 Who's Mrs. Freeman? 1082 01:09:17,570 --> 01:09:21,240 You know, the private pilot that went down. She is his wife. 1083 01:09:21,324 --> 01:09:23,575 What the hell's she doing here? 1084 01:09:23,660 --> 01:09:26,662 Trying to locate her husband. Have they found him yet? 1085 01:09:26,746 --> 01:09:28,747 Mr. Purcell, we don't know. 1086 01:09:28,832 --> 01:09:30,916 The highway patrol was alerted at the time of the collision. 1087 01:09:31,000 --> 01:09:33,043 Why don't you go talk to them? 1088 01:09:33,127 --> 01:09:35,337 You mean you haven't bothered to find out? 1089 01:09:35,421 --> 01:09:38,590 No, because we're too busy trying to save the 120 that are up there! 1090 01:09:38,675 --> 01:09:41,969 Why don't you just let us get on with our job? 1091 01:09:42,053 --> 01:09:45,556 lt seems to me it would be good public relations to talk with her. 1092 01:09:45,640 --> 01:09:47,808 l mean, it was your plane that killed him, wasn't it? 1093 01:09:48,434 --> 01:09:50,519 Listen, you son of a bitch ! 1094 01:09:50,603 --> 01:09:52,771 Take it easy! Joe! 1095 01:09:53,523 --> 01:09:55,691 Take it easy you said. Right? 1096 01:09:57,193 --> 01:10:00,821 Al, you know, sometimes the public's right to know 1097 01:10:00,905 --> 01:10:03,240 gives me a huge pain in the ass. 1098 01:10:10,915 --> 01:10:12,332 We've got a problem, Mr. Patroni. 1099 01:10:12,417 --> 01:10:13,792 Yeah? 1100 01:10:13,877 --> 01:10:17,004 We may lose radio contact. We can barely read her. 1101 01:10:17,088 --> 01:10:19,172 And she's having the same trouble. 1102 01:10:19,257 --> 01:10:20,799 What about another frequency? 1103 01:10:20,925 --> 01:10:22,467 l'm afraid to let her try. 1104 01:10:22,552 --> 01:10:24,386 We might lose what we have. 1105 01:10:24,470 --> 01:10:27,139 We gotta get started, Joe. Now. 1106 01:10:27,807 --> 01:10:32,227 409, 409, this is Joe Patroni. How do you read me, Nancy? 1107 01:10:32,312 --> 01:10:34,479 Not very well, Mr. Patroni. 1108 01:10:36,482 --> 01:10:38,859 How about now? 1109 01:10:40,278 --> 01:10:42,696 l can barely read you, Mr. Patroni. 1110 01:10:42,780 --> 01:10:44,823 Nancy, is that my husband? 1111 01:10:44,908 --> 01:10:46,241 Yes. 1112 01:10:46,326 --> 01:10:48,076 Let me talk to him. 1113 01:10:51,789 --> 01:10:53,040 Joe! 1114 01:10:53,124 --> 01:10:56,001 Joe, this is Helen. Can you hear me? 1115 01:10:58,421 --> 01:10:59,463 Yeah. 1116 01:10:59,547 --> 01:11:03,175 You're all doing a great job, honey. We're proud of you. 1117 01:11:03,718 --> 01:11:07,721 We're doing everything that we can here, and we're almost ready. 1118 01:11:08,514 --> 01:11:11,350 We. . . We have faith in you. 1119 01:11:12,185 --> 01:11:13,894 Ah, how is the captain? 1120 01:11:13,978 --> 01:11:15,395 ln pain. 1121 01:11:16,356 --> 01:11:18,273 Well, he's a good man. 1122 01:11:18,691 --> 01:11:21,193 How. . . (CLEARS THROAT) 1123 01:11:21,611 --> 01:11:23,695 How's Joe, Jr.? 1124 01:11:25,490 --> 01:11:26,949 He's fine! 1125 01:11:30,370 --> 01:11:31,703 We love you ! 1126 01:11:43,591 --> 01:11:45,133 PURCELL: Ladies and gentlemen, 1127 01:11:45,218 --> 01:11:47,803 tension is thick here at Salt Lake City Airport. 1128 01:11:47,887 --> 01:11:50,472 Just arriving is the air force helicopter. 1129 01:11:50,556 --> 01:11:53,141 Major John Alexander will make a dramatic attempt 1130 01:11:53,226 --> 01:11:55,811 to rescue 120 persons trapped aboard 1131 01:11:55,895 --> 01:11:59,231 a giant jetliner without pilot and without crew. 1132 01:11:59,607 --> 01:12:03,318 And tragedy within tragedy, one of them, a young girl dying, 1133 01:12:03,403 --> 01:12:05,696 unless she's delivered to Los Angeles soon 1134 01:12:05,780 --> 01:12:08,073 for a kidney transplant operation. 1135 01:12:10,576 --> 01:12:14,496 Major Alexander has volunteered to make this daring attempt. 1136 01:12:14,580 --> 01:12:18,000 He will be lowered on a line from the air force helicopter, 1137 01:12:18,084 --> 01:12:19,751 and try to crawl through the hole 1138 01:12:19,836 --> 01:12:23,088 torn into the body of the jumbo jetliner. 1139 01:12:24,007 --> 01:12:25,674 Here they are now. 1140 01:12:35,435 --> 01:12:37,269 What a moment this is. 1141 01:12:47,280 --> 01:12:49,614 This is KSL-TV. Would you. . . 1142 01:12:50,783 --> 01:12:52,325 We want to. . . 1143 01:13:04,839 --> 01:13:07,049 ALAN: All right. We're ready here, Nancy. 1144 01:13:07,133 --> 01:13:10,385 Remember, I'll tell you everything you have to do. 1145 01:13:10,470 --> 01:13:11,970 You can do it. 1146 01:13:12,305 --> 01:13:14,264 l can't hear you very well. 1147 01:13:14,974 --> 01:13:18,143 Take it easy, honey. Very slow. 1148 01:13:18,352 --> 01:13:19,936 Are you ready? 1149 01:13:21,773 --> 01:13:23,148 Ready. 1150 01:13:23,232 --> 01:13:26,985 All right. We're going to turn you around to a new heading, 1151 01:13:27,070 --> 01:13:30,489 260 degrees. 1152 01:13:30,573 --> 01:13:32,240 We don't want you to lose altitude, 1153 01:13:32,325 --> 01:13:34,785 so we'll do it very slow and easy. 1154 01:13:35,203 --> 01:13:38,830 Now first you have to turn off the autopilot. 1155 01:13:39,791 --> 01:13:41,875 Put both hands on the wheel. 1156 01:13:42,168 --> 01:13:44,836 There's a button under your left thumb. 1157 01:13:46,672 --> 01:13:48,006 Press it. 1158 01:13:49,884 --> 01:13:52,761 There now, honey, you've got the airplane. 1159 01:13:53,012 --> 01:13:56,348 Now, read me your compass heading. 1160 01:13:57,016 --> 01:13:58,517 Compass? 1161 01:13:59,060 --> 01:14:01,853 Okay. The arrow is on the "S." 1162 01:14:02,105 --> 01:14:05,107 Okay. Look at the numbers. 1163 01:14:05,191 --> 01:14:09,903 We're gonna turn until it reads 260 degrees. 1164 01:14:10,530 --> 01:14:12,030 Are you ready? 1165 01:14:13,241 --> 01:14:14,324 Ready. 1166 01:14:15,493 --> 01:14:17,285 Turn the wheel to the right. 1167 01:14:17,370 --> 01:14:19,955 Easy now. Not too much. 1168 01:14:24,460 --> 01:14:28,338 You're doing fine, honey! Just watch the little plane in the horizon. 1169 01:14:29,006 --> 01:14:30,465 l'm watching. 1170 01:14:34,387 --> 01:14:36,930 Now, read me the altimeter. 1171 01:14:38,891 --> 01:14:41,518 8,000 feet. Eight. 1172 01:14:41,602 --> 01:14:45,313 Read it again, honey. Read it as it changes. 1173 01:14:45,857 --> 01:14:48,900 Seven-nine. Seven-eight. 1174 01:14:50,528 --> 01:14:52,070 She's gotta get that altitude back. 1175 01:14:52,238 --> 01:14:53,822 She's only got 1,500 feet to play with. 1176 01:14:55,825 --> 01:14:58,326 Keep turning just the way you're doing, honey, 1177 01:14:58,411 --> 01:15:01,329 but at the same time ease the wheel back 1178 01:15:01,414 --> 01:15:04,457 until you see the little plane lift up a bit. 1179 01:15:07,503 --> 01:15:08,962 Nancy, have you done that? 1180 01:15:10,423 --> 01:15:12,090 Yes, I think so. 1181 01:15:13,885 --> 01:15:15,552 What's your airspeed? 1182 01:15:19,974 --> 01:15:22,684 One-eight. . . 188. 1183 01:15:22,768 --> 01:15:24,936 188. Do you read me? 1184 01:15:25,021 --> 01:15:26,938 l read you fine, honey. 1185 01:15:27,565 --> 01:15:30,442 Now, what's your heading? Your compass heading? 1186 01:15:32,445 --> 01:15:34,946 240, 2-4-0. 1187 01:15:36,324 --> 01:15:39,743 There's a 13,000-foot mountain right in front of her. 1188 01:15:45,625 --> 01:15:47,626 ALAN: Read me that again, Nancy. 1189 01:15:49,212 --> 01:15:53,048 That's 255, 2-5-5. 1190 01:15:53,799 --> 01:15:57,219 All right. Ease the wheel to the left now, Nancy. 1191 01:15:57,303 --> 01:15:58,720 To the left a little. 1192 01:15:58,804 --> 01:16:01,139 Nice and slow. Not too much. 1193 01:16:08,814 --> 01:16:11,066 Tell me what's happening, Nancy. 1194 01:16:12,568 --> 01:16:14,527 Press your mike button, honey. 1195 01:16:15,613 --> 01:16:17,239 NANCY: We're turning back. 1196 01:16:17,323 --> 01:16:21,117 The little airplane is tilting to the left, l mean back. 1197 01:16:22,161 --> 01:16:24,871 ALAN: All right, that's fine. Bring it back to level. 1198 01:16:24,956 --> 01:16:26,998 Watch the little airplane. 1199 01:16:28,042 --> 01:16:29,626 All right, level now. 1200 01:16:30,544 --> 01:16:34,506 What's the airspeed now? The airspeed, read it to me. 1201 01:16:34,840 --> 01:16:37,259 180. 1202 01:16:37,343 --> 01:16:38,927 Now the altimeter. 1203 01:16:39,011 --> 01:16:41,846 lt's just over 10,000 feet. 1204 01:16:41,931 --> 01:16:43,932 She's still too low. 1205 01:16:44,016 --> 01:16:46,559 Let George take it back now, Nancy. 1206 01:16:46,644 --> 01:16:48,687 Put it back on autopilot. 1207 01:16:52,233 --> 01:16:54,109 You're doing just great, honey. 1208 01:16:54,193 --> 01:16:56,778 That helicopter's ready, gentlemen. 1209 01:16:57,321 --> 01:17:00,156 The helicopter's ready. We're going to be taking off now. 1210 01:17:00,241 --> 01:17:02,534 We'll be with you in a little while. 1211 01:17:02,618 --> 01:17:03,910 She's gonna have to have more altitude 1212 01:17:03,995 --> 01:17:05,954 or she's gonna take the tops right off those mountains. 1213 01:17:06,038 --> 01:17:07,956 lt's going to be tight if we're gonna make that rendezvous. 1214 01:17:08,040 --> 01:17:09,040 You want to take it, Joe? 1215 01:17:09,959 --> 01:17:11,293 l'm going with you, Al. 1216 01:17:11,836 --> 01:17:13,295 DANTON: I can do it. 1217 01:17:17,550 --> 01:17:20,010 Her altitude's critical. For God's sake, watch it! 1218 01:17:20,094 --> 01:17:23,138 We've been damn lucky so far. Let's not push it. 1219 01:17:23,222 --> 01:17:25,056 Try not to rattle her. 1220 01:17:27,393 --> 01:17:30,854 DANTON: All right now, Nancy, we're gonna watch your altitude. 1221 01:17:43,743 --> 01:17:47,662 And all of you across the nation are seeing it as it happens. 1222 01:17:49,081 --> 01:17:51,124 The rescue team is going to the helicopter now. 1223 01:17:51,208 --> 01:17:52,584 Gentlemen. . . 1224 01:17:52,668 --> 01:17:54,836 Gentlemen, may l have a few words? 1225 01:17:54,920 --> 01:17:57,630 How do you propose to slow the jet down? 1226 01:18:57,066 --> 01:18:58,358 Nancy? 1227 01:19:01,070 --> 01:19:02,487 l'm scared ! 1228 01:19:03,823 --> 01:19:05,198 l am too. 1229 01:19:07,827 --> 01:19:09,994 (SCREAMS) 1230 01:19:10,079 --> 01:19:11,496 Nancy, look! 1231 01:19:12,498 --> 01:19:15,333 Nancy? Are you all right? 1232 01:19:15,960 --> 01:19:17,836 Nancy, what happened? 1233 01:19:30,266 --> 01:19:33,768 Salt Lake, this is Columbia 409. 1234 01:19:35,020 --> 01:19:36,438 Come in. 1235 01:19:38,399 --> 01:19:41,151 Salt Lake, this is Columbia 409. Come in. 1236 01:19:42,987 --> 01:19:45,572 409, this is Salt Lake. Do you read me? 1237 01:19:47,366 --> 01:19:50,452 Come in, 409. This is Salt Lake. Do you read? 1238 01:19:50,536 --> 01:19:52,287 409. Come in please. 1239 01:19:52,788 --> 01:19:54,289 What's wrong? 1240 01:19:55,833 --> 01:19:57,625 l don't hear anybody. 1241 01:20:00,963 --> 01:20:02,130 The frequencies. 1242 01:20:03,799 --> 01:20:11,473 Salt Lake, come in. 1243 01:20:12,016 --> 01:20:14,142 Nancy, come in. Do you read me? 1244 01:20:17,897 --> 01:20:19,939 Salt Lake, come in please. 1245 01:20:20,983 --> 01:20:22,192 Goddamn it, we've lost her. 1246 01:20:22,276 --> 01:20:23,610 Why don't we have that air force jet 1247 01:20:23,694 --> 01:20:25,570 try his frequency again just in case? 1248 01:20:25,654 --> 01:20:28,072 Even if we can't hear her, there's a chance she can hear us. 1249 01:20:28,157 --> 01:20:30,450 l'm gonna talk her through her climb just on the assumption she can. 1250 01:20:30,534 --> 01:20:32,660 409, do you read? 1251 01:20:32,745 --> 01:20:35,788 They found the small plane. lt exploded on impact. 1252 01:20:42,630 --> 01:20:44,297 The radio's dead. 1253 01:20:54,600 --> 01:20:56,726 We're all alone now, Bette. 1254 01:21:19,708 --> 01:21:21,876 The winch will hold your position, okay? 1255 01:21:21,961 --> 01:21:22,961 You got it, sir? 1256 01:21:23,045 --> 01:21:24,045 Got it. 1257 01:21:24,380 --> 01:21:27,757 You'll find you can control lateral movement somewhat. 1258 01:21:27,841 --> 01:21:30,718 Using the wind pressure against my body. 1259 01:21:30,803 --> 01:21:33,846 You'll have to signal us for in-and-out movement. 1260 01:21:35,432 --> 01:21:38,560 l must've made 20 drops in Nam, sir. 1261 01:21:38,644 --> 01:21:41,938 But what you're gonna do scares the hell out of me. 1262 01:21:43,065 --> 01:21:44,315 Me too. 1263 01:22:01,000 --> 01:22:02,417 Nancy. 1264 01:22:02,501 --> 01:22:03,835 Oh, my God ! 1265 01:22:05,838 --> 01:22:08,965 Bette, we're too low! 1266 01:22:13,262 --> 01:22:15,471 What are you supposed to do? 1267 01:22:18,267 --> 01:22:19,809 l don't know. 1268 01:22:22,396 --> 01:22:24,897 l know they worried about airspeed. 1269 01:22:25,691 --> 01:22:26,858 Now. . . 1270 01:22:28,402 --> 01:22:30,028 lf we climb, 1271 01:22:32,072 --> 01:22:33,823 the airspeed drops. 1272 01:22:34,908 --> 01:22:36,784 l could stall us out. 1273 01:22:42,207 --> 01:22:43,625 The captain ! 1274 01:22:44,418 --> 01:22:46,461 He said he could help us! 1275 01:22:52,217 --> 01:22:53,718 BETTE: Do you understand me, Captain? 1276 01:22:57,598 --> 01:22:59,223 Thrust levers. 1277 01:23:01,560 --> 01:23:03,227 Thrust levers. What about them? 1278 01:23:07,316 --> 01:23:10,568 Forward, an inch. 1279 01:23:13,113 --> 01:23:15,365 All right. Anything else? 1280 01:23:16,909 --> 01:23:18,993 (GASPlNG) 190. Hold. 1281 01:23:21,664 --> 01:23:25,625 1 -9-0. . . 1282 01:23:27,503 --> 01:23:28,836 Airspeed. 1283 01:23:49,775 --> 01:23:52,026 l've done a few screwy things in this outfit, 1284 01:23:52,152 --> 01:23:54,362 but this'll be a first, huh, Gage? 1285 01:23:54,446 --> 01:23:57,865 She'll handle a lot like that 707 tanker you're used to flying. 1286 01:23:57,950 --> 01:23:59,701 But just remember, once you get her on the ground, 1287 01:23:59,785 --> 01:24:02,704 you're still three stories in the air. 1288 01:24:02,788 --> 01:24:04,497 l'll let you know if it's true about 1289 01:24:04,581 --> 01:24:07,208 not being able to make a bad landing in a 747. 1290 01:24:07,292 --> 01:24:09,502 Control reports 409 has lost radio contact. 1291 01:24:10,379 --> 01:24:12,171 Altitude. What about the altitude? 1292 01:24:12,256 --> 01:24:13,548 Had they made corrections? 1293 01:24:13,632 --> 01:24:14,882 Negative. 1294 01:24:14,967 --> 01:24:16,509 What's our ETA at rendezvous? 1295 01:24:16,593 --> 01:24:18,052 Few minutes. 1296 01:24:18,137 --> 01:24:20,346 They haven't got a few minutes! 1297 01:24:47,916 --> 01:24:49,417 ALEXANDER: We oughta be able to see her soon. 1298 01:24:49,501 --> 01:24:52,336 Probably be below us. Be harder to see. 1299 01:24:52,421 --> 01:24:54,422 MOSS: Two minutes to ETA. 1300 01:24:54,506 --> 01:24:57,008 She's gotta be out there somewhere. 1301 01:25:25,078 --> 01:25:26,287 There she is. 1302 01:25:30,793 --> 01:25:33,628 She's flying it! She's flying it herself! 1303 01:25:35,047 --> 01:25:38,174 Climb, baby. Climb. 1304 01:25:41,386 --> 01:25:44,055 The mountains. We're so close! 1305 01:27:38,503 --> 01:27:40,004 Ready, sir? 1306 01:27:47,387 --> 01:27:48,846 l'll see you in Salt Lake. 1307 01:27:50,682 --> 01:27:52,141 Lower away. 1308 01:28:36,103 --> 01:28:39,397 Ease him down just a little. Steady. 1309 01:30:04,524 --> 01:30:07,902 (SCREAMS) 1310 01:30:07,986 --> 01:30:09,487 Dear God, he fell ! 1311 01:30:09,613 --> 01:30:11,113 Good God almighty. 1312 01:30:18,955 --> 01:30:20,331 Oh, God. 1313 01:30:21,666 --> 01:30:23,709 Get me in one of those jump suits. But, sir. . . 1314 01:30:23,794 --> 01:30:25,002 Get the suit, damn it! 1315 01:30:25,128 --> 01:30:26,295 You're not gonna do it, Al. 1316 01:30:26,379 --> 01:30:28,422 Who's gonna stop me? l am ! 1317 01:30:29,341 --> 01:30:33,302 You got anybody else up here who knows how to fly that bloody plane? 1318 01:30:33,386 --> 01:30:35,304 This is just plain suicide, sir. 1319 01:30:35,388 --> 01:30:36,555 We can't even let you wear a chute. 1320 01:30:36,640 --> 01:30:39,225 lt might deploy and pull you up into the blades. 1321 01:30:42,604 --> 01:30:43,854 She's falling off. 1322 01:30:44,022 --> 01:30:45,272 Tell the chopper. 1323 01:30:47,776 --> 01:30:49,026 This the tether release? 1324 01:30:49,194 --> 01:30:50,444 Yes, sir. 1325 01:30:50,529 --> 01:30:52,613 She's losing altitude. 1326 01:30:52,697 --> 01:30:55,533 Get me outta here before I change my mind. 1327 01:32:24,539 --> 01:32:26,957 Yeah ! Yeah ! 1328 01:32:36,301 --> 01:32:38,844 He made it! The pilot's on the plane! 1329 01:32:38,929 --> 01:32:41,388 (CHEERlNG) 1330 01:32:43,600 --> 01:32:45,643 MAN: Salt Lake Approach. 1331 01:32:45,727 --> 01:32:47,561 Pilot is now aboard Columbia 747. 1332 01:32:47,687 --> 01:32:49,521 Aircraft flying straight and level. 1333 01:32:50,899 --> 01:32:53,150 Your hand. l'll get you something. 1334 01:32:53,235 --> 01:32:54,318 Damn ! That's all we need. 1335 01:32:54,486 --> 01:32:55,569 What is it? 1336 01:32:55,654 --> 01:32:58,530 Number three engine's running awful hot. l'm gonna shut it down. 1337 01:32:58,615 --> 01:33:01,784 You tell the passengers. Tell 'em it's just a precaution. 1338 01:33:01,868 --> 01:33:03,786 Okay. Tell 'em, baby. 1339 01:33:20,720 --> 01:33:23,597 (CHEERS AND WHlSTLES) 1340 01:33:28,228 --> 01:33:30,646 Please, may I have your attention? 1341 01:33:32,774 --> 01:33:37,695 Captain Murdock is now aboard, and is flying this plane. 1342 01:33:43,827 --> 01:33:45,327 Thank you. 1343 01:33:46,246 --> 01:33:50,040 He wants me to tell you that everything is under control. 1344 01:33:53,003 --> 01:33:54,795 However, he wants me also to tell you 1345 01:33:54,879 --> 01:33:57,464 that he will have to shut down one of the engines 1346 01:33:57,549 --> 01:33:59,466 which seems to be running a little roughly. 1347 01:33:59,551 --> 01:34:00,843 We're gonna die! 1348 01:34:01,636 --> 01:34:04,930 But there is nothing to be alarmed about. 1349 01:34:06,558 --> 01:34:07,891 Nothing. 1350 01:34:34,336 --> 01:34:36,837 Where are you goin', Arnie? Arnie, where are you goin'? 1351 01:34:36,921 --> 01:34:40,466 Arnie! Arnie, come back. Leave them alone up there. 1352 01:34:40,550 --> 01:34:43,010 Look, is everything all right? 1353 01:34:43,094 --> 01:34:45,471 l mean, there is a pilot on board, right? 1354 01:34:45,555 --> 01:34:46,680 Yes, sir, there is. 1355 01:34:46,765 --> 01:34:49,350 l gotta tell him something, 'cause I just saw something out there. 1356 01:34:49,434 --> 01:34:52,311 Wait! You can't go up there. Please, sir. You're not allowed up there. 1357 01:34:52,395 --> 01:34:56,273 Please, sir, don't go up there. l don't want you to go. . . 1358 01:34:56,358 --> 01:34:58,192 What's going on? The gas is leaking. 1359 01:34:58,276 --> 01:35:00,361 l saw it out there. lt's leaking out of the wing. 1360 01:35:00,445 --> 01:35:02,029 We've got plenty of fuel in the other tanks. 1361 01:35:02,113 --> 01:35:03,197 There's nothing to worry about. 1362 01:35:03,281 --> 01:35:04,698 Why don't you go back and sit down? 1363 01:35:04,824 --> 01:35:06,200 What about fire? lt might explode. 1364 01:35:06,284 --> 01:35:07,409 There's no danger! 1365 01:35:08,787 --> 01:35:10,162 ARNlE: My God ! 1366 01:35:10,246 --> 01:35:11,538 You get him the hell outta here! 1367 01:35:11,623 --> 01:35:15,667 Please, sir, we know about the fuel. Now, it's being handled. 1368 01:35:15,752 --> 01:35:18,545 lt's all right. We're handling it, okay? 1369 01:35:18,630 --> 01:35:22,132 Now go and sit down and relax. lt's fine. l'll get you a drink. 1370 01:35:46,241 --> 01:35:47,825 Shh ! 1371 01:35:47,909 --> 01:35:49,535 Will you look at this? 1372 01:35:49,619 --> 01:35:51,245 The collision wiped out so many instruments, 1373 01:35:51,329 --> 01:35:53,789 l can't tell what's working and what isn't. 1374 01:35:54,582 --> 01:35:57,251 Alan, we are going to be able to land, aren't we? 1375 01:35:57,335 --> 01:35:58,627 You tell me, honey. 1376 01:35:58,711 --> 01:36:00,671 l don't know if I can get the landing gear down. 1377 01:36:00,755 --> 01:36:03,882 lf it does come down, l can't tell if it's locked into position. 1378 01:36:03,967 --> 01:36:06,427 Well, nothing I can do about it, I guess. 1379 01:36:06,511 --> 01:36:07,970 How's Stacy? 1380 01:36:08,721 --> 01:36:10,013 Not good. 1381 01:36:11,266 --> 01:36:12,266 Radio too? 1382 01:36:12,350 --> 01:36:15,185 The radio's dead. l've tried every channel. 1383 01:36:15,270 --> 01:36:17,396 Well, here we go. 1384 01:36:18,314 --> 01:36:22,693 Let's see if you can land one of these things by the seat of your pants. 1385 01:36:44,883 --> 01:36:46,258 PATRONl: How long before we land? 1386 01:36:46,384 --> 01:36:47,759 MOSS: Two minutes. 1387 01:36:51,639 --> 01:36:55,017 Salt Lake, this is Patroni. We're on our way down. 1388 01:36:55,101 --> 01:36:58,353 We're gonna need ambulances for the girl and the injured crew. 1389 01:36:58,438 --> 01:37:00,439 Hit the red button. l want the field cleared ! 1390 01:37:10,867 --> 01:37:13,535 Go have the passengers fasten their seat belts, honey. 1391 01:37:13,620 --> 01:37:15,621 Tell the girls to hang on. 1392 01:37:16,039 --> 01:37:17,915 Go do your thing, baby. 1393 01:37:23,755 --> 01:37:25,255 Are we okay? Have you heard anything? 1394 01:37:25,381 --> 01:37:26,882 Nothing. 1395 01:37:31,095 --> 01:37:34,264 Let's get back to work. Prepare for landing. 1396 01:37:34,349 --> 01:37:37,267 Remember the intercom systems aren't working. 1397 01:37:38,937 --> 01:37:41,522 Honey, we'll have to stow this for landing. 1398 01:37:42,357 --> 01:37:44,358 l'll take good care of it. 1399 01:38:50,008 --> 01:38:52,009 (HONKlNG) 1400 01:39:09,319 --> 01:39:11,028 Buckle yourself in. 1401 01:39:33,885 --> 01:39:36,970 ALAN: They're down, baby. Just hope they're locked. 1402 01:39:46,981 --> 01:39:48,482 Almost home. 1403 01:39:51,361 --> 01:39:52,527 Are we landing? 1404 01:39:52,654 --> 01:39:53,862 Yes, Janice. 1405 01:39:54,405 --> 01:39:56,406 l knew we'd be all right. 1406 01:40:07,210 --> 01:40:08,669 Nancy? 1407 01:40:08,753 --> 01:40:10,087 Yes? 1408 01:40:10,171 --> 01:40:11,546 l love you. 1409 01:40:18,721 --> 01:40:19,971 Over the fence. 1410 01:40:36,739 --> 01:40:38,865 (SQUEALlNG TlRES) 1411 01:40:54,507 --> 01:40:56,007 Damn ! 1412 01:40:56,092 --> 01:40:58,593 What's the matter? Brake pressure's dropping. 1413 01:40:58,678 --> 01:41:01,179 l don't know if we've got enough left to stop this thing. 1414 01:41:04,642 --> 01:41:07,978 Jesus! This mother's got 10 backup systems too. 1415 01:41:17,822 --> 01:41:19,406 He can't stop her! 1416 01:41:39,260 --> 01:41:41,887 (SQUEALlNG TlRES) 1417 01:41:48,019 --> 01:41:49,019 Hang on. 1418 01:42:10,750 --> 01:42:12,834 (SlGHS) 1419 01:42:15,755 --> 01:42:19,007 Ladies and gentlemen, thank you for flying Columbia Airlines. 1420 01:42:19,091 --> 01:42:21,301 Unfasten seat belts. Come on. Let's go out this way! 1421 01:42:38,069 --> 01:42:39,653 What, are we here already? 1422 01:42:39,737 --> 01:42:42,864 Are we here already? No! We're still in Washington. 1423 01:42:42,949 --> 01:42:44,574 What's going on? 1424 01:42:48,079 --> 01:42:51,665 Move, move, move, move. 1425 01:43:03,094 --> 01:43:05,262 The ambulance is waiting to take you to the hospital. 1426 01:43:05,346 --> 01:43:07,514 They have a kidney, and they're ready for the transplant. 1427 01:43:07,598 --> 01:43:09,558 All right. Get in there! 1428 01:43:24,240 --> 01:43:26,867 No, Miss Swanson, no. You can't take that with you. 1429 01:43:26,951 --> 01:43:29,536 You'll get it later. Jump! Jump! 1430 01:43:33,666 --> 01:43:35,417 Let's go. Get outta here! 1431 01:43:40,298 --> 01:43:42,340 l really was in that picture. 1432 01:43:42,425 --> 01:43:45,010 Remember when the kids walked. . . 1433 01:43:45,094 --> 01:43:48,054 Ran into. . . The hamburger shop? 1434 01:43:48,139 --> 01:43:49,389 l was the short-order cook. 1435 01:43:49,515 --> 01:43:50,765 No, I don't remember that. 1436 01:43:50,850 --> 01:43:52,893 Well l, l. . . One of the hamburgers hit me on the head. 1437 01:43:52,977 --> 01:43:54,019 Don't you remember? 1438 01:43:54,103 --> 01:43:55,520 l'll show you the scar. l believe you. 1439 01:43:55,605 --> 01:43:57,731 That's a big pussycat, dad ! 1440 01:43:59,692 --> 01:44:01,359 No, it's a tomcat. 1441 01:44:14,165 --> 01:44:16,166 Oh, it's so beautiful ! 1442 01:44:16,250 --> 01:44:20,003 Every morning is beautiful. You're just too young to know. 105320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.