All language subtitles for About.Endlessness.2019.SWEDISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,693 --> 00:03:07,193 It's already September. 2 00:03:41,526 --> 00:03:43,973 I saw a man 3 00:03:44,074 --> 00:03:46,187 who wanted to surprise 4 00:03:46,287 --> 00:03:48,736 his wife with a nice dinner. 5 00:04:15,247 --> 00:04:17,747 There's something I have to tell you. 6 00:04:19,514 --> 00:04:22,199 When I came up those stairs 7 00:04:22,298 --> 00:04:24,951 last Friday, 8 00:04:25,050 --> 00:04:27,500 someone's was following me. 9 00:04:30,026 --> 00:04:33,475 I turned around 10 00:04:33,574 --> 00:04:36,524 and I saw that it was Sverker Ohlsson. 11 00:04:39,255 --> 00:04:41,480 An old classmate 12 00:04:41,579 --> 00:04:45,029 that I hadn't seen in years. 13 00:04:47,031 --> 00:04:48,689 So I told him: 14 00:04:48,790 --> 00:04:52,458 Hello, Sverker, long time no see. 15 00:04:52,557 --> 00:04:54,507 How are you doing? 16 00:04:56,749 --> 00:05:00,475 He didn't answer me. 17 00:05:00,576 --> 00:05:02,709 He walked right past me... 18 00:05:02,809 --> 00:05:05,259 without saying anything. 19 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 But then I realized why. 20 00:05:12,502 --> 00:05:16,189 I hurt him once 21 00:05:16,288 --> 00:05:19,238 and he hasn't forgotten it. 22 00:05:24,500 --> 00:05:27,961 Hey... Hello, Sverker. 23 00:05:28,060 --> 00:05:30,511 It's been a long time. 24 00:07:43,759 --> 00:07:46,747 I saw a man 25 00:07:46,846 --> 00:07:49,797 whose mind was elsewhere. 26 00:08:17,264 --> 00:08:20,158 I saw a woman, 27 00:08:20,259 --> 00:08:23,959 a personnel manager, 28 00:08:24,059 --> 00:08:27,509 unable to feel shame. 29 00:09:46,235 --> 00:09:49,919 I saw a man... 30 00:09:50,019 --> 00:09:53,922 who didn't trust banks 31 00:09:54,022 --> 00:09:56,424 and hid his savings 32 00:09:56,524 --> 00:09:58,975 in his mattress. 33 00:11:15,980 --> 00:11:21,980 Crucify him. Crucify him. 34 00:11:56,489 --> 00:11:57,989 Get up. 35 00:11:59,741 --> 00:12:03,741 Get up, you bastard. 36 00:12:27,221 --> 00:12:31,221 What did I do wrong? 37 00:12:32,735 --> 00:12:34,735 Get up. 38 00:12:35,687 --> 00:12:37,687 Get up. 39 00:12:40,745 --> 00:12:42,745 Come on. 40 00:12:48,250 --> 00:12:50,250 Come on. 41 00:13:22,991 --> 00:13:26,991 They drove nails into my hands. 42 00:13:27,254 --> 00:13:29,254 What do you mean? 43 00:13:36,255 --> 00:13:39,255 It's gone now. 44 00:13:51,754 --> 00:13:55,754 They drove nails into my hands. 45 00:16:07,254 --> 00:16:10,254 I saw a young man 46 00:16:11,263 --> 00:16:15,263 who hadn't found love yet. 47 00:16:29,029 --> 00:16:30,683 Having nightmares 48 00:16:30,783 --> 00:16:33,426 isn't anything strange 49 00:16:33,525 --> 00:16:36,962 We all do it sometimes. 50 00:16:37,062 --> 00:16:40,701 There's no shame in that. 51 00:16:40,802 --> 00:16:43,417 I've had many patients 52 00:16:43,517 --> 00:16:45,422 that did 53 00:16:45,522 --> 00:16:49,471 all kinds of nightmares. 54 00:16:50,506 --> 00:16:52,201 But this one, 55 00:16:52,301 --> 00:16:56,203 I've not encountered before. 56 00:16:56,303 --> 00:16:59,214 Not the most pleasant dream, 57 00:16:59,313 --> 00:17:01,921 I must say. 58 00:17:02,020 --> 00:17:04,198 No... 59 00:17:04,298 --> 00:17:07,435 And let me get this straight, 60 00:17:07,536 --> 00:17:10,486 Is this a recurring dream? 61 00:17:11,493 --> 00:17:13,493 Yes. 62 00:17:16,267 --> 00:17:19,690 Obviously, something's overwhelming you. 63 00:17:19,789 --> 00:17:22,968 Do you have any idea what might have happened 64 00:17:23,067 --> 00:17:25,208 to trigger that dream? 65 00:17:25,307 --> 00:17:27,258 Yes... 66 00:17:28,750 --> 00:17:30,203 That's when I started 67 00:17:30,304 --> 00:17:32,253 to lose faith. 68 00:17:32,484 --> 00:17:35,696 To no longer believe in God. 69 00:17:35,797 --> 00:17:37,747 Oh, dear Lord... 70 00:17:38,978 --> 00:17:42,446 But you're a priest, aren't you? 71 00:17:42,547 --> 00:17:46,497 Yeah, it's my livelihood. 72 00:17:49,734 --> 00:17:51,451 It's my job 73 00:17:51,551 --> 00:17:54,929 to preach the word of God 74 00:17:55,028 --> 00:17:58,949 Without believing what you're saying. 75 00:17:59,048 --> 00:18:00,971 This is not a pleasant situation, 76 00:18:01,070 --> 00:18:02,205 I have to say. 77 00:18:02,306 --> 00:18:04,256 No. 78 00:18:05,009 --> 00:18:07,936 But, uh... 79 00:18:08,037 --> 00:18:09,987 could it be... 80 00:18:10,751 --> 00:18:14,751 that God doesn't actually exist? 81 00:18:16,747 --> 00:18:20,696 No, that would be terrible. 82 00:18:20,797 --> 00:18:22,928 What else would you believe in? 83 00:18:23,028 --> 00:18:24,978 No idea. 84 00:18:26,019 --> 00:18:28,704 Maybe we should already 85 00:18:28,805 --> 00:18:31,446 be glad to be alive. 86 00:18:31,547 --> 00:18:34,497 Here's how I see it. 87 00:18:35,766 --> 00:18:37,955 We're gonna try to help you 88 00:18:38,056 --> 00:18:40,686 with your problems. 89 00:18:40,787 --> 00:18:44,237 But as I'm sure you know, 90 00:18:45,008 --> 00:18:48,198 I don't work for nothing. 91 00:18:48,298 --> 00:18:51,701 You either, I presume? 92 00:18:51,801 --> 00:18:54,212 No. 93 00:18:54,313 --> 00:18:56,922 I suggest we meet again 94 00:18:57,021 --> 00:18:58,201 in a week's time. 95 00:18:58,300 --> 00:19:02,250 Same time, here at my office. 96 00:19:04,238 --> 00:19:08,238 Ingrid has all your contact information. 97 00:19:09,011 --> 00:19:11,511 So, I propose 98 00:19:12,258 --> 00:19:15,212 I'll see you in a week. 99 00:19:15,313 --> 00:19:19,262 And we'll help you with that problem. 100 00:19:20,248 --> 00:19:24,248 Thank you for coming. 101 00:19:26,019 --> 00:19:29,473 Ingrid will take you home. 102 00:19:29,574 --> 00:19:30,955 Thank you. 103 00:19:31,056 --> 00:19:33,006 Thank you. 104 00:19:47,012 --> 00:19:49,980 I saw a man 105 00:19:50,080 --> 00:19:53,457 who stepped on a mine 106 00:19:53,557 --> 00:19:57,507 and had lost his legs. 107 00:19:57,758 --> 00:20:01,758 And it made him very sad. 108 00:21:18,737 --> 00:21:20,237 Look. 109 00:21:28,011 --> 00:21:30,511 Say hello to Grandma. 110 00:22:07,739 --> 00:22:10,239 Say hello to Grandma. 111 00:23:14,516 --> 00:23:17,516 My God. My God. 112 00:23:19,019 --> 00:23:22,019 Why have you abandoned me? 113 00:23:23,755 --> 00:23:26,755 Why have you abandoned me? 114 00:24:01,467 --> 00:24:02,920 The body of Christ, 115 00:24:03,019 --> 00:24:05,470 broken up for you. 116 00:24:06,741 --> 00:24:08,195 The blood of Christ, 117 00:24:08,296 --> 00:24:10,246 pour for you. 118 00:24:14,758 --> 00:24:16,211 The body of Christ, 119 00:24:16,311 --> 00:24:18,761 broken up for you. 120 00:24:20,978 --> 00:24:22,701 The blood of Christ, 121 00:24:22,801 --> 00:24:25,251 pour for you. 122 00:24:49,250 --> 00:24:52,423 I saw a man 123 00:24:52,523 --> 00:24:56,196 who had lost his faith. 124 00:24:56,297 --> 00:24:57,701 The body of Christ, 125 00:24:57,800 --> 00:25:00,250 broken up for you. 126 00:25:01,008 --> 00:25:02,199 The blood of Christ, 127 00:25:02,298 --> 00:25:04,749 pour for you. 128 00:25:09,764 --> 00:25:10,987 The body of Christ, 129 00:25:10,987 --> 00:25:13,944 broken up for you. 130 00:25:14,045 --> 00:25:16,494 The blood of Christ, 131 00:25:48,492 --> 00:25:51,492 I saw two parents... 132 00:25:52,486 --> 00:25:55,711 who had lost their son 133 00:25:55,811 --> 00:25:57,761 in the war. 134 00:26:20,490 --> 00:26:23,208 Tommy, honey. 135 00:26:23,307 --> 00:26:27,211 Daddy went to get some water 136 00:26:27,311 --> 00:26:30,265 He'll be right back. 137 00:27:17,750 --> 00:27:21,750 We're going to make your grave beautiful, Tommy. 138 00:27:24,482 --> 00:27:27,482 You should know that, Tommy. 139 00:27:28,480 --> 00:27:32,480 We'll always make you a beautiful grave. 140 00:27:32,972 --> 00:27:36,972 So you don't have to be ashamed. 141 00:27:38,748 --> 00:27:42,212 We think about you every day. 142 00:27:42,313 --> 00:27:44,923 Yes, Tommy, dear. 143 00:27:45,023 --> 00:27:46,703 Every day. 144 00:27:46,804 --> 00:27:49,253 Yes, every day. 145 00:29:46,241 --> 00:29:49,241 I saw a couple, 146 00:29:49,994 --> 00:29:53,683 two people in love, 147 00:29:53,784 --> 00:29:57,431 hover over a city 148 00:29:57,530 --> 00:30:00,704 famous for her beauty, 149 00:30:00,805 --> 00:30:04,755 but now in ruins. 150 00:31:36,477 --> 00:31:37,917 Daddy. 151 00:31:38,018 --> 00:31:41,692 Hi, sweetheart. 152 00:31:41,791 --> 00:31:45,741 I missed you so much. 153 00:32:12,247 --> 00:32:15,247 I saw a woman 154 00:32:15,488 --> 00:32:17,704 who thought that no one 155 00:32:17,805 --> 00:32:19,755 was waiting for her. 156 00:36:10,744 --> 00:36:13,686 I saw a woman 157 00:36:13,786 --> 00:36:16,737 who loved champagne. 158 00:36:18,260 --> 00:36:20,260 Very much. 159 00:37:48,010 --> 00:37:49,952 I'm sorry, your name wouldn't happen to be... 160 00:37:50,052 --> 00:37:51,710 Lisa Larsson, by any chance? 161 00:37:51,809 --> 00:37:54,260 No, sorry. 162 00:38:16,237 --> 00:38:19,697 I saw a man... 163 00:38:19,797 --> 00:38:22,748 who had gone astray. 164 00:39:00,753 --> 00:39:02,753 No. 165 00:39:06,755 --> 00:39:08,755 No. 166 00:39:15,472 --> 00:39:17,440 Please... 167 00:39:17,539 --> 00:39:21,507 No, no, no, no, no. 168 00:39:23,480 --> 00:39:25,431 No. 169 00:39:25,532 --> 00:39:27,483 No... 170 00:39:33,755 --> 00:39:36,755 Please, please... 171 00:39:52,237 --> 00:39:56,237 Please. No, no, no. 172 00:39:58,242 --> 00:40:01,242 No. Please... 173 00:40:07,483 --> 00:40:10,483 Please. No, no, no. 174 00:40:12,757 --> 00:40:14,757 I saw a man... 175 00:40:15,751 --> 00:40:17,704 begging to be spared. 176 00:40:17,804 --> 00:40:19,755 Please. No. 177 00:43:32,239 --> 00:43:35,239 I saw a woman 178 00:43:35,498 --> 00:43:39,498 who had a problem with her shoe. 179 00:45:45,759 --> 00:45:48,259 I saw a man... 180 00:45:50,266 --> 00:45:51,690 who wanted to save 181 00:45:51,791 --> 00:45:54,240 the honor of his family, 182 00:45:54,989 --> 00:45:57,489 but then regretted it. 183 00:47:09,239 --> 00:47:12,239 You two had a lot to talk about. 184 00:47:14,472 --> 00:47:16,472 No, what do you mean? 185 00:47:16,971 --> 00:47:19,971 You two had a lot to talk about. 186 00:47:45,009 --> 00:47:47,509 Calm down. Calm down. 187 00:48:27,501 --> 00:48:30,501 You know I love you, don't you? 188 00:48:30,974 --> 00:48:33,474 Yes, dear, I know that. 189 00:48:49,005 --> 00:48:52,005 You know I love you, don't you? 190 00:48:52,239 --> 00:48:54,739 Yes, I know that. 191 00:49:14,021 --> 00:49:18,021 The first principle of thermodynamics... 192 00:49:18,757 --> 00:49:20,757 says... 193 00:49:22,759 --> 00:49:25,759 that everything is energy... 194 00:49:29,985 --> 00:49:33,985 and that this cannot be destroyed. 195 00:49:37,523 --> 00:49:40,523 It's infinite. 196 00:49:45,257 --> 00:49:48,257 She can only turn... 197 00:49:50,260 --> 00:49:53,260 from one form to another. 198 00:49:57,755 --> 00:50:00,755 So that means 199 00:50:02,021 --> 00:50:05,021 that you're energetic... 200 00:50:05,746 --> 00:50:09,746 that I'm energetic... 201 00:50:11,259 --> 00:50:15,259 and that your energy... 202 00:50:17,525 --> 00:50:20,525 and my energy... 203 00:50:23,014 --> 00:50:26,014 can never disappear. 204 00:50:28,507 --> 00:50:31,507 They can just turn 205 00:50:32,250 --> 00:50:35,250 into something new. 206 00:50:40,010 --> 00:50:42,952 So, in theory, 207 00:50:43,052 --> 00:50:44,956 our energies can 208 00:50:45,056 --> 00:50:48,007 meet again... 209 00:50:50,233 --> 00:50:53,233 in millions of years. 210 00:50:56,255 --> 00:50:57,951 And by then, you might be... 211 00:50:58,050 --> 00:51:00,001 a potato... 212 00:51:04,253 --> 00:51:06,253 or a tomato. 213 00:51:10,757 --> 00:51:13,757 I'd rather be a tomato. 214 00:51:35,757 --> 00:51:38,476 I saw a man 215 00:51:38,577 --> 00:51:41,527 who wanted to conquer the world... 216 00:51:43,755 --> 00:51:47,255 and who realized that he would fail. 217 00:54:52,251 --> 00:54:55,251 I don't know what I want. 218 00:54:56,250 --> 00:54:58,250 Excuse me, sir? 219 00:54:59,016 --> 00:55:02,016 I don't know what I want. 220 00:55:17,996 --> 00:55:20,996 I don't know what I want. 221 00:55:25,030 --> 00:55:28,030 I don't know what I want. 222 00:55:34,969 --> 00:55:36,969 Poor old man. 223 00:55:39,469 --> 00:55:42,434 What? We no longer have the right 224 00:55:42,534 --> 00:55:44,215 to be sad? 225 00:55:44,315 --> 00:55:46,215 Certainly. But couldn't he 226 00:55:46,315 --> 00:55:48,710 be sad at home? 227 00:55:48,811 --> 00:55:50,760 Why here? 228 00:56:25,257 --> 00:56:29,257 I saw a man with his daughter... 229 00:56:29,983 --> 00:56:32,983 going to a birthday party. 230 00:56:34,239 --> 00:56:38,239 And it rained. It rained like hell. 231 00:57:33,478 --> 00:57:35,478 Good morning, sir. 232 00:57:36,244 --> 00:57:37,447 What do we do? 233 00:57:37,547 --> 00:57:40,215 when you've lost your faith? 234 00:57:40,315 --> 00:57:43,764 I'm sorry, but we were about to close. 235 00:57:45,746 --> 00:57:46,947 What do we do? 236 00:57:47,047 --> 00:57:48,998 when you've lost your faith? 237 00:57:52,981 --> 00:57:56,431 I need to talk to Dr. Lindh. 238 00:57:56,532 --> 00:57:59,215 That's not possible. We're going to close 239 00:57:59,315 --> 00:58:02,264 and Dr. Lindh is going home. 240 00:58:02,759 --> 00:58:04,759 Please. Please. 241 00:58:09,494 --> 00:58:11,494 Hello, 242 00:58:12,235 --> 00:58:13,940 What do we do? 243 00:58:14,041 --> 00:58:16,490 when you've lost your faith? 244 00:58:16,753 --> 00:58:19,197 I'm sorry, but we're closing. 245 00:58:19,297 --> 00:58:22,746 You have an appointment in a week's time. 246 00:58:24,998 --> 00:58:27,498 I have a bus to catch. 247 00:58:27,737 --> 00:58:29,190 I'm sorry, 248 00:58:29,289 --> 00:58:31,639 but I have to catch my bus. 249 00:58:32,489 --> 00:58:33,942 What do we do? 250 00:58:34,041 --> 00:58:36,443 when you've lost your faith? 251 00:58:36,543 --> 00:58:38,492 We're closing now. 252 00:58:40,490 --> 00:58:43,443 We're closing the practice. 253 00:58:43,543 --> 00:58:45,211 What do we do? 254 00:58:45,311 --> 00:58:47,184 You'll talk about it next week. 255 00:58:47,284 --> 00:58:49,235 No, no. 256 00:58:49,764 --> 00:58:52,764 I must ask you to leave. 257 00:58:53,760 --> 00:58:56,186 What do we do... 258 00:58:56,286 --> 00:58:58,737 I have a bus to catch. 259 00:58:59,472 --> 00:59:01,972 What do we do... 260 00:59:02,487 --> 00:59:04,487 No... 261 00:59:09,485 --> 00:59:11,485 What do we do... 262 00:59:20,260 --> 00:59:23,260 What do we do? 263 00:59:23,472 --> 00:59:25,918 I'd better catch the bus. 264 00:59:26,018 --> 00:59:28,447 He'll probably be leaving soon. 265 00:59:28,547 --> 00:59:30,213 What do we do? 266 00:59:30,313 --> 00:59:33,262 when you've lost your faith? 267 01:00:14,492 --> 01:00:16,492 Excuse me, please. 268 01:00:19,255 --> 01:00:20,440 Torbjorn. 269 01:00:20,539 --> 01:00:21,989 Hasse. 270 01:00:51,246 --> 01:00:53,246 Open your mouth wide. 271 01:01:10,766 --> 01:01:13,266 This is the one that hurts you. 272 01:01:14,998 --> 01:01:16,974 We're going to numb you for a minute. 273 01:01:17,074 --> 01:01:19,025 No. I'm afraid of needles. 274 01:01:23,989 --> 01:01:26,489 Then we'll just have to do without it. 275 01:02:11,494 --> 01:02:13,494 Goodbye. 276 01:02:21,233 --> 01:02:24,233 My deepest apologies. 277 01:02:24,737 --> 01:02:25,932 The doctor is 278 01:02:26,032 --> 01:02:27,956 in a bad mood. 279 01:02:28,056 --> 01:02:30,528 He's in trouble. 280 01:02:32,253 --> 01:02:34,253 Really? Really? 281 01:03:02,252 --> 01:03:04,252 Isn't it fantastic? 282 01:03:09,737 --> 01:03:12,737 Isn't it fantastic? 283 01:03:16,237 --> 01:03:17,737 What's that? 284 01:03:19,478 --> 01:03:20,978 All of it. 285 01:03:23,023 --> 01:03:24,523 All 286 01:03:26,257 --> 01:03:28,257 Everything's great. 287 01:03:29,976 --> 01:03:31,476 Yeah, well... 288 01:03:32,976 --> 01:03:35,476 At least, I think so. 289 01:03:35,980 --> 01:03:37,480 All right. 290 01:03:47,246 --> 01:03:49,746 Well, I do, anyway. 291 01:03:56,481 --> 01:03:58,929 Well, I do, anyway. 292 01:03:59,028 --> 01:04:00,978 Yeah, yeah. 293 01:05:01,759 --> 01:05:04,759 I saw a defeated army... 294 01:05:06,476 --> 01:05:09,431 march to the prison camps 295 01:05:09,530 --> 01:05:11,436 enemies, 296 01:05:11,536 --> 01:05:13,489 in Siberia. 297 01:06:30,003 --> 01:06:32,003 Yes, hello. 298 01:06:32,744 --> 01:06:34,690 You must be tired of hearing 299 01:06:34,789 --> 01:06:36,956 me talk about Sverker Ohlsson again. 300 01:06:37,056 --> 01:06:39,007 The old classmate 301 01:06:39,242 --> 01:06:41,920 that I passed on these stairs 302 01:06:42,021 --> 01:06:44,471 a few weeks ago. 303 01:06:45,240 --> 01:06:48,240 I ran into him again on Friday. 304 01:06:50,021 --> 01:06:53,021 And he still hasn't said hello to me. 305 01:06:54,253 --> 01:06:56,201 What's he doing today? 306 01:06:56,300 --> 01:06:58,251 No idea. 307 01:07:00,027 --> 01:07:01,704 But it seems 308 01:07:01,804 --> 01:07:03,755 that he was promoted. 309 01:07:05,016 --> 01:07:07,967 I don't know how he did it. 310 01:07:08,068 --> 01:07:11,018 He wasn't bright at school. 311 01:07:11,519 --> 01:07:13,188 But he's got a PhD now. 312 01:07:13,288 --> 01:07:15,737 and I can't say the same. 313 01:07:17,005 --> 01:07:18,952 But, honey... 314 01:07:19,052 --> 01:07:20,954 you've done so many other things. 315 01:07:21,054 --> 01:07:23,503 I'm not so sure. 316 01:07:24,764 --> 01:07:26,186 Time flies 317 01:07:26,286 --> 01:07:28,688 and I haven't accomplished anything. 318 01:07:28,789 --> 01:07:30,686 You're overreacting. 319 01:07:30,786 --> 01:07:32,971 We've been traveling, though... 320 01:07:33,070 --> 01:07:36,021 We saw Niagara Falls. 321 01:07:38,255 --> 01:07:41,255 And the Tower of Pisa. 322 01:07:41,762 --> 01:07:43,686 Yeah. 323 01:07:43,786 --> 01:07:46,186 Last year, you went upstairs... 324 01:07:46,286 --> 01:07:48,190 on top of the Eiffel Tower, 325 01:07:48,289 --> 01:07:51,239 with your bad knee. 326 01:07:51,795 --> 01:07:54,795 Yes. But Sverker Ohlsson 327 01:07:55,032 --> 01:07:57,032 probably did, too. 328 01:07:58,248 --> 01:08:00,697 To think that a loser like Sverker Ohlsson... 329 01:08:00,797 --> 01:08:02,748 has a PhD. 330 01:08:03,018 --> 01:08:06,518 That's really annoying. 331 01:08:07,260 --> 01:08:10,260 Why are you bothering with this? 332 01:08:10,487 --> 01:08:12,487 It's annoying. 333 01:08:14,735 --> 01:08:16,458 It's annoying. 334 01:08:16,557 --> 01:08:18,507 Yes, yes. 335 01:09:04,030 --> 01:09:06,030 I saw a man... 336 01:09:08,029 --> 01:09:11,529 who had a problem with his car. 18829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.