Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,693 --> 00:03:07,193
It's already September.
2
00:03:41,526 --> 00:03:43,973
I saw a man
3
00:03:44,074 --> 00:03:46,187
who wanted to surprise
4
00:03:46,287 --> 00:03:48,736
his wife with a nice dinner.
5
00:04:15,247 --> 00:04:17,747
There's something I have to tell you.
6
00:04:19,514 --> 00:04:22,199
When I came up those stairs
7
00:04:22,298 --> 00:04:24,951
last Friday,
8
00:04:25,050 --> 00:04:27,500
someone's was following me.
9
00:04:30,026 --> 00:04:33,475
I turned around
10
00:04:33,574 --> 00:04:36,524
and I saw that it was Sverker Ohlsson.
11
00:04:39,255 --> 00:04:41,480
An old classmate
12
00:04:41,579 --> 00:04:45,029
that I hadn't seen in years.
13
00:04:47,031 --> 00:04:48,689
So I told him:
14
00:04:48,790 --> 00:04:52,458
Hello, Sverker, long time no see.
15
00:04:52,557 --> 00:04:54,507
How are you doing?
16
00:04:56,749 --> 00:05:00,475
He didn't answer me.
17
00:05:00,576 --> 00:05:02,709
He walked right past me...
18
00:05:02,809 --> 00:05:05,259
without saying anything.
19
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
But then I realized why.
20
00:05:12,502 --> 00:05:16,189
I hurt him once
21
00:05:16,288 --> 00:05:19,238
and he hasn't forgotten it.
22
00:05:24,500 --> 00:05:27,961
Hey... Hello, Sverker.
23
00:05:28,060 --> 00:05:30,511
It's been a long time.
24
00:07:43,759 --> 00:07:46,747
I saw a man
25
00:07:46,846 --> 00:07:49,797
whose mind was elsewhere.
26
00:08:17,264 --> 00:08:20,158
I saw a woman,
27
00:08:20,259 --> 00:08:23,959
a personnel manager,
28
00:08:24,059 --> 00:08:27,509
unable to feel shame.
29
00:09:46,235 --> 00:09:49,919
I saw a man...
30
00:09:50,019 --> 00:09:53,922
who didn't trust banks
31
00:09:54,022 --> 00:09:56,424
and hid his savings
32
00:09:56,524 --> 00:09:58,975
in his mattress.
33
00:11:15,980 --> 00:11:21,980
Crucify him. Crucify him.
34
00:11:56,489 --> 00:11:57,989
Get up.
35
00:11:59,741 --> 00:12:03,741
Get up, you bastard.
36
00:12:27,221 --> 00:12:31,221
What did I do wrong?
37
00:12:32,735 --> 00:12:34,735
Get up.
38
00:12:35,687 --> 00:12:37,687
Get up.
39
00:12:40,745 --> 00:12:42,745
Come on.
40
00:12:48,250 --> 00:12:50,250
Come on.
41
00:13:22,991 --> 00:13:26,991
They drove nails into my hands.
42
00:13:27,254 --> 00:13:29,254
What do you mean?
43
00:13:36,255 --> 00:13:39,255
It's gone now.
44
00:13:51,754 --> 00:13:55,754
They drove nails into my hands.
45
00:16:07,254 --> 00:16:10,254
I saw a young man
46
00:16:11,263 --> 00:16:15,263
who hadn't found love yet.
47
00:16:29,029 --> 00:16:30,683
Having nightmares
48
00:16:30,783 --> 00:16:33,426
isn't anything strange
49
00:16:33,525 --> 00:16:36,962
We all do it sometimes.
50
00:16:37,062 --> 00:16:40,701
There's no shame in that.
51
00:16:40,802 --> 00:16:43,417
I've had many patients
52
00:16:43,517 --> 00:16:45,422
that did
53
00:16:45,522 --> 00:16:49,471
all kinds of nightmares.
54
00:16:50,506 --> 00:16:52,201
But this one,
55
00:16:52,301 --> 00:16:56,203
I've not encountered before.
56
00:16:56,303 --> 00:16:59,214
Not the most pleasant dream,
57
00:16:59,313 --> 00:17:01,921
I must say.
58
00:17:02,020 --> 00:17:04,198
No...
59
00:17:04,298 --> 00:17:07,435
And let me get this straight,
60
00:17:07,536 --> 00:17:10,486
Is this a recurring dream?
61
00:17:11,493 --> 00:17:13,493
Yes.
62
00:17:16,267 --> 00:17:19,690
Obviously, something's overwhelming you.
63
00:17:19,789 --> 00:17:22,968
Do you have any idea what might have happened
64
00:17:23,067 --> 00:17:25,208
to trigger that dream?
65
00:17:25,307 --> 00:17:27,258
Yes...
66
00:17:28,750 --> 00:17:30,203
That's when I started
67
00:17:30,304 --> 00:17:32,253
to lose faith.
68
00:17:32,484 --> 00:17:35,696
To no longer believe in God.
69
00:17:35,797 --> 00:17:37,747
Oh, dear Lord...
70
00:17:38,978 --> 00:17:42,446
But you're a priest, aren't you?
71
00:17:42,547 --> 00:17:46,497
Yeah, it's my livelihood.
72
00:17:49,734 --> 00:17:51,451
It's my job
73
00:17:51,551 --> 00:17:54,929
to preach the word of God
74
00:17:55,028 --> 00:17:58,949
Without believing what you're saying.
75
00:17:59,048 --> 00:18:00,971
This is not a pleasant situation,
76
00:18:01,070 --> 00:18:02,205
I have to say.
77
00:18:02,306 --> 00:18:04,256
No.
78
00:18:05,009 --> 00:18:07,936
But, uh...
79
00:18:08,037 --> 00:18:09,987
could it be...
80
00:18:10,751 --> 00:18:14,751
that God doesn't actually exist?
81
00:18:16,747 --> 00:18:20,696
No, that would be terrible.
82
00:18:20,797 --> 00:18:22,928
What else would you believe in?
83
00:18:23,028 --> 00:18:24,978
No idea.
84
00:18:26,019 --> 00:18:28,704
Maybe we should already
85
00:18:28,805 --> 00:18:31,446
be glad to be alive.
86
00:18:31,547 --> 00:18:34,497
Here's how I see it.
87
00:18:35,766 --> 00:18:37,955
We're gonna try to help you
88
00:18:38,056 --> 00:18:40,686
with your problems.
89
00:18:40,787 --> 00:18:44,237
But as I'm sure you know,
90
00:18:45,008 --> 00:18:48,198
I don't work for nothing.
91
00:18:48,298 --> 00:18:51,701
You either, I presume?
92
00:18:51,801 --> 00:18:54,212
No.
93
00:18:54,313 --> 00:18:56,922
I suggest we meet again
94
00:18:57,021 --> 00:18:58,201
in a week's time.
95
00:18:58,300 --> 00:19:02,250
Same time, here at my office.
96
00:19:04,238 --> 00:19:08,238
Ingrid has all your contact information.
97
00:19:09,011 --> 00:19:11,511
So, I propose
98
00:19:12,258 --> 00:19:15,212
I'll see you in a week.
99
00:19:15,313 --> 00:19:19,262
And we'll help you with that problem.
100
00:19:20,248 --> 00:19:24,248
Thank you for coming.
101
00:19:26,019 --> 00:19:29,473
Ingrid will take you home.
102
00:19:29,574 --> 00:19:30,955
Thank you.
103
00:19:31,056 --> 00:19:33,006
Thank you.
104
00:19:47,012 --> 00:19:49,980
I saw a man
105
00:19:50,080 --> 00:19:53,457
who stepped on a mine
106
00:19:53,557 --> 00:19:57,507
and had lost his legs.
107
00:19:57,758 --> 00:20:01,758
And it made him very sad.
108
00:21:18,737 --> 00:21:20,237
Look.
109
00:21:28,011 --> 00:21:30,511
Say hello to Grandma.
110
00:22:07,739 --> 00:22:10,239
Say hello to Grandma.
111
00:23:14,516 --> 00:23:17,516
My God. My God.
112
00:23:19,019 --> 00:23:22,019
Why have you abandoned me?
113
00:23:23,755 --> 00:23:26,755
Why have you abandoned me?
114
00:24:01,467 --> 00:24:02,920
The body of Christ,
115
00:24:03,019 --> 00:24:05,470
broken up for you.
116
00:24:06,741 --> 00:24:08,195
The blood of Christ,
117
00:24:08,296 --> 00:24:10,246
pour for you.
118
00:24:14,758 --> 00:24:16,211
The body of Christ,
119
00:24:16,311 --> 00:24:18,761
broken up for you.
120
00:24:20,978 --> 00:24:22,701
The blood of Christ,
121
00:24:22,801 --> 00:24:25,251
pour for you.
122
00:24:49,250 --> 00:24:52,423
I saw a man
123
00:24:52,523 --> 00:24:56,196
who had lost his faith.
124
00:24:56,297 --> 00:24:57,701
The body of Christ,
125
00:24:57,800 --> 00:25:00,250
broken up for you.
126
00:25:01,008 --> 00:25:02,199
The blood of Christ,
127
00:25:02,298 --> 00:25:04,749
pour for you.
128
00:25:09,764 --> 00:25:10,987
The body of Christ,
129
00:25:10,987 --> 00:25:13,944
broken up for you.
130
00:25:14,045 --> 00:25:16,494
The blood of Christ,
131
00:25:48,492 --> 00:25:51,492
I saw two parents...
132
00:25:52,486 --> 00:25:55,711
who had lost their son
133
00:25:55,811 --> 00:25:57,761
in the war.
134
00:26:20,490 --> 00:26:23,208
Tommy, honey.
135
00:26:23,307 --> 00:26:27,211
Daddy went to get some water
136
00:26:27,311 --> 00:26:30,265
He'll be right back.
137
00:27:17,750 --> 00:27:21,750
We're going to make your grave beautiful, Tommy.
138
00:27:24,482 --> 00:27:27,482
You should know that, Tommy.
139
00:27:28,480 --> 00:27:32,480
We'll always make you a beautiful grave.
140
00:27:32,972 --> 00:27:36,972
So you don't have to be ashamed.
141
00:27:38,748 --> 00:27:42,212
We think about you every day.
142
00:27:42,313 --> 00:27:44,923
Yes, Tommy, dear.
143
00:27:45,023 --> 00:27:46,703
Every day.
144
00:27:46,804 --> 00:27:49,253
Yes, every day.
145
00:29:46,241 --> 00:29:49,241
I saw a couple,
146
00:29:49,994 --> 00:29:53,683
two people in love,
147
00:29:53,784 --> 00:29:57,431
hover over a city
148
00:29:57,530 --> 00:30:00,704
famous for her beauty,
149
00:30:00,805 --> 00:30:04,755
but now in ruins.
150
00:31:36,477 --> 00:31:37,917
Daddy.
151
00:31:38,018 --> 00:31:41,692
Hi, sweetheart.
152
00:31:41,791 --> 00:31:45,741
I missed you so much.
153
00:32:12,247 --> 00:32:15,247
I saw a woman
154
00:32:15,488 --> 00:32:17,704
who thought that no one
155
00:32:17,805 --> 00:32:19,755
was waiting for her.
156
00:36:10,744 --> 00:36:13,686
I saw a woman
157
00:36:13,786 --> 00:36:16,737
who loved champagne.
158
00:36:18,260 --> 00:36:20,260
Very much.
159
00:37:48,010 --> 00:37:49,952
I'm sorry, your name wouldn't happen to be...
160
00:37:50,052 --> 00:37:51,710
Lisa Larsson, by any chance?
161
00:37:51,809 --> 00:37:54,260
No, sorry.
162
00:38:16,237 --> 00:38:19,697
I saw a man...
163
00:38:19,797 --> 00:38:22,748
who had gone astray.
164
00:39:00,753 --> 00:39:02,753
No.
165
00:39:06,755 --> 00:39:08,755
No.
166
00:39:15,472 --> 00:39:17,440
Please...
167
00:39:17,539 --> 00:39:21,507
No, no, no, no, no.
168
00:39:23,480 --> 00:39:25,431
No.
169
00:39:25,532 --> 00:39:27,483
No...
170
00:39:33,755 --> 00:39:36,755
Please, please...
171
00:39:52,237 --> 00:39:56,237
Please. No, no, no.
172
00:39:58,242 --> 00:40:01,242
No. Please...
173
00:40:07,483 --> 00:40:10,483
Please. No, no, no.
174
00:40:12,757 --> 00:40:14,757
I saw a man...
175
00:40:15,751 --> 00:40:17,704
begging to be spared.
176
00:40:17,804 --> 00:40:19,755
Please. No.
177
00:43:32,239 --> 00:43:35,239
I saw a woman
178
00:43:35,498 --> 00:43:39,498
who had a problem with her shoe.
179
00:45:45,759 --> 00:45:48,259
I saw a man...
180
00:45:50,266 --> 00:45:51,690
who wanted to save
181
00:45:51,791 --> 00:45:54,240
the honor of his family,
182
00:45:54,989 --> 00:45:57,489
but then regretted it.
183
00:47:09,239 --> 00:47:12,239
You two had a lot to talk about.
184
00:47:14,472 --> 00:47:16,472
No, what do you mean?
185
00:47:16,971 --> 00:47:19,971
You two had a lot to talk about.
186
00:47:45,009 --> 00:47:47,509
Calm down. Calm down.
187
00:48:27,501 --> 00:48:30,501
You know I love you, don't you?
188
00:48:30,974 --> 00:48:33,474
Yes, dear, I know that.
189
00:48:49,005 --> 00:48:52,005
You know I love you, don't you?
190
00:48:52,239 --> 00:48:54,739
Yes, I know that.
191
00:49:14,021 --> 00:49:18,021
The first principle of thermodynamics...
192
00:49:18,757 --> 00:49:20,757
says...
193
00:49:22,759 --> 00:49:25,759
that everything is energy...
194
00:49:29,985 --> 00:49:33,985
and that this cannot be destroyed.
195
00:49:37,523 --> 00:49:40,523
It's infinite.
196
00:49:45,257 --> 00:49:48,257
She can only turn...
197
00:49:50,260 --> 00:49:53,260
from one form to another.
198
00:49:57,755 --> 00:50:00,755
So that means
199
00:50:02,021 --> 00:50:05,021
that you're energetic...
200
00:50:05,746 --> 00:50:09,746
that I'm energetic...
201
00:50:11,259 --> 00:50:15,259
and that your energy...
202
00:50:17,525 --> 00:50:20,525
and my energy...
203
00:50:23,014 --> 00:50:26,014
can never disappear.
204
00:50:28,507 --> 00:50:31,507
They can just turn
205
00:50:32,250 --> 00:50:35,250
into something new.
206
00:50:40,010 --> 00:50:42,952
So, in theory,
207
00:50:43,052 --> 00:50:44,956
our energies can
208
00:50:45,056 --> 00:50:48,007
meet again...
209
00:50:50,233 --> 00:50:53,233
in millions of years.
210
00:50:56,255 --> 00:50:57,951
And by then, you might be...
211
00:50:58,050 --> 00:51:00,001
a potato...
212
00:51:04,253 --> 00:51:06,253
or a tomato.
213
00:51:10,757 --> 00:51:13,757
I'd rather be a tomato.
214
00:51:35,757 --> 00:51:38,476
I saw a man
215
00:51:38,577 --> 00:51:41,527
who wanted to conquer the world...
216
00:51:43,755 --> 00:51:47,255
and who realized that he would fail.
217
00:54:52,251 --> 00:54:55,251
I don't know what I want.
218
00:54:56,250 --> 00:54:58,250
Excuse me, sir?
219
00:54:59,016 --> 00:55:02,016
I don't know what I want.
220
00:55:17,996 --> 00:55:20,996
I don't know what I want.
221
00:55:25,030 --> 00:55:28,030
I don't know what I want.
222
00:55:34,969 --> 00:55:36,969
Poor old man.
223
00:55:39,469 --> 00:55:42,434
What? We no longer have the right
224
00:55:42,534 --> 00:55:44,215
to be sad?
225
00:55:44,315 --> 00:55:46,215
Certainly. But couldn't he
226
00:55:46,315 --> 00:55:48,710
be sad at home?
227
00:55:48,811 --> 00:55:50,760
Why here?
228
00:56:25,257 --> 00:56:29,257
I saw a man with his daughter...
229
00:56:29,983 --> 00:56:32,983
going to a birthday party.
230
00:56:34,239 --> 00:56:38,239
And it rained. It rained like hell.
231
00:57:33,478 --> 00:57:35,478
Good morning, sir.
232
00:57:36,244 --> 00:57:37,447
What do we do?
233
00:57:37,547 --> 00:57:40,215
when you've lost your faith?
234
00:57:40,315 --> 00:57:43,764
I'm sorry, but we were about to close.
235
00:57:45,746 --> 00:57:46,947
What do we do?
236
00:57:47,047 --> 00:57:48,998
when you've lost your faith?
237
00:57:52,981 --> 00:57:56,431
I need to talk to Dr. Lindh.
238
00:57:56,532 --> 00:57:59,215
That's not possible. We're going to close
239
00:57:59,315 --> 00:58:02,264
and Dr. Lindh is going home.
240
00:58:02,759 --> 00:58:04,759
Please. Please.
241
00:58:09,494 --> 00:58:11,494
Hello,
242
00:58:12,235 --> 00:58:13,940
What do we do?
243
00:58:14,041 --> 00:58:16,490
when you've lost your faith?
244
00:58:16,753 --> 00:58:19,197
I'm sorry, but we're closing.
245
00:58:19,297 --> 00:58:22,746
You have an appointment in a week's time.
246
00:58:24,998 --> 00:58:27,498
I have a bus to catch.
247
00:58:27,737 --> 00:58:29,190
I'm sorry,
248
00:58:29,289 --> 00:58:31,639
but I have to catch my bus.
249
00:58:32,489 --> 00:58:33,942
What do we do?
250
00:58:34,041 --> 00:58:36,443
when you've lost your faith?
251
00:58:36,543 --> 00:58:38,492
We're closing now.
252
00:58:40,490 --> 00:58:43,443
We're closing the practice.
253
00:58:43,543 --> 00:58:45,211
What do we do?
254
00:58:45,311 --> 00:58:47,184
You'll talk about it next week.
255
00:58:47,284 --> 00:58:49,235
No, no.
256
00:58:49,764 --> 00:58:52,764
I must ask you to leave.
257
00:58:53,760 --> 00:58:56,186
What do we do...
258
00:58:56,286 --> 00:58:58,737
I have a bus to catch.
259
00:58:59,472 --> 00:59:01,972
What do we do...
260
00:59:02,487 --> 00:59:04,487
No...
261
00:59:09,485 --> 00:59:11,485
What do we do...
262
00:59:20,260 --> 00:59:23,260
What do we do?
263
00:59:23,472 --> 00:59:25,918
I'd better catch the bus.
264
00:59:26,018 --> 00:59:28,447
He'll probably be leaving soon.
265
00:59:28,547 --> 00:59:30,213
What do we do?
266
00:59:30,313 --> 00:59:33,262
when you've lost your faith?
267
01:00:14,492 --> 01:00:16,492
Excuse me, please.
268
01:00:19,255 --> 01:00:20,440
Torbjorn.
269
01:00:20,539 --> 01:00:21,989
Hasse.
270
01:00:51,246 --> 01:00:53,246
Open your mouth wide.
271
01:01:10,766 --> 01:01:13,266
This is the one that hurts you.
272
01:01:14,998 --> 01:01:16,974
We're going to numb you for a minute.
273
01:01:17,074 --> 01:01:19,025
No. I'm afraid of needles.
274
01:01:23,989 --> 01:01:26,489
Then we'll just have to do without it.
275
01:02:11,494 --> 01:02:13,494
Goodbye.
276
01:02:21,233 --> 01:02:24,233
My deepest apologies.
277
01:02:24,737 --> 01:02:25,932
The doctor is
278
01:02:26,032 --> 01:02:27,956
in a bad mood.
279
01:02:28,056 --> 01:02:30,528
He's in trouble.
280
01:02:32,253 --> 01:02:34,253
Really? Really?
281
01:03:02,252 --> 01:03:04,252
Isn't it fantastic?
282
01:03:09,737 --> 01:03:12,737
Isn't it fantastic?
283
01:03:16,237 --> 01:03:17,737
What's that?
284
01:03:19,478 --> 01:03:20,978
All of it.
285
01:03:23,023 --> 01:03:24,523
All
286
01:03:26,257 --> 01:03:28,257
Everything's great.
287
01:03:29,976 --> 01:03:31,476
Yeah, well...
288
01:03:32,976 --> 01:03:35,476
At least, I think so.
289
01:03:35,980 --> 01:03:37,480
All right.
290
01:03:47,246 --> 01:03:49,746
Well, I do, anyway.
291
01:03:56,481 --> 01:03:58,929
Well, I do, anyway.
292
01:03:59,028 --> 01:04:00,978
Yeah, yeah.
293
01:05:01,759 --> 01:05:04,759
I saw a defeated army...
294
01:05:06,476 --> 01:05:09,431
march to the prison camps
295
01:05:09,530 --> 01:05:11,436
enemies,
296
01:05:11,536 --> 01:05:13,489
in Siberia.
297
01:06:30,003 --> 01:06:32,003
Yes, hello.
298
01:06:32,744 --> 01:06:34,690
You must be tired of hearing
299
01:06:34,789 --> 01:06:36,956
me talk about Sverker Ohlsson again.
300
01:06:37,056 --> 01:06:39,007
The old classmate
301
01:06:39,242 --> 01:06:41,920
that I passed on these stairs
302
01:06:42,021 --> 01:06:44,471
a few weeks ago.
303
01:06:45,240 --> 01:06:48,240
I ran into him again on Friday.
304
01:06:50,021 --> 01:06:53,021
And he still hasn't said hello to me.
305
01:06:54,253 --> 01:06:56,201
What's he doing today?
306
01:06:56,300 --> 01:06:58,251
No idea.
307
01:07:00,027 --> 01:07:01,704
But it seems
308
01:07:01,804 --> 01:07:03,755
that he was promoted.
309
01:07:05,016 --> 01:07:07,967
I don't know how he did it.
310
01:07:08,068 --> 01:07:11,018
He wasn't bright at school.
311
01:07:11,519 --> 01:07:13,188
But he's got a PhD now.
312
01:07:13,288 --> 01:07:15,737
and I can't say the same.
313
01:07:17,005 --> 01:07:18,952
But, honey...
314
01:07:19,052 --> 01:07:20,954
you've done so many other things.
315
01:07:21,054 --> 01:07:23,503
I'm not so sure.
316
01:07:24,764 --> 01:07:26,186
Time flies
317
01:07:26,286 --> 01:07:28,688
and I haven't accomplished anything.
318
01:07:28,789 --> 01:07:30,686
You're overreacting.
319
01:07:30,786 --> 01:07:32,971
We've been traveling, though...
320
01:07:33,070 --> 01:07:36,021
We saw Niagara Falls.
321
01:07:38,255 --> 01:07:41,255
And the Tower of Pisa.
322
01:07:41,762 --> 01:07:43,686
Yeah.
323
01:07:43,786 --> 01:07:46,186
Last year, you went upstairs...
324
01:07:46,286 --> 01:07:48,190
on top of the Eiffel Tower,
325
01:07:48,289 --> 01:07:51,239
with your bad knee.
326
01:07:51,795 --> 01:07:54,795
Yes. But Sverker Ohlsson
327
01:07:55,032 --> 01:07:57,032
probably did, too.
328
01:07:58,248 --> 01:08:00,697
To think that a loser like Sverker Ohlsson...
329
01:08:00,797 --> 01:08:02,748
has a PhD.
330
01:08:03,018 --> 01:08:06,518
That's really annoying.
331
01:08:07,260 --> 01:08:10,260
Why are you bothering with this?
332
01:08:10,487 --> 01:08:12,487
It's annoying.
333
01:08:14,735 --> 01:08:16,458
It's annoying.
334
01:08:16,557 --> 01:08:18,507
Yes, yes.
335
01:09:04,030 --> 01:09:06,030
I saw a man...
336
01:09:08,029 --> 01:09:11,529
who had a problem with his car.
18829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.