All language subtitles for A.Young.Man.with.High.Potential.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:02,769 [fire crackling] 2 00:00:04,775 --> 00:00:07,436 [ominous music] 3 00:00:21,222 --> 00:00:24,815 [computer whirring softly] 4 00:00:38,464 --> 00:00:40,778 - [Karadimos] "Invisible Traces"? 5 00:00:40,813 --> 00:00:43,231 I like that, it sounds promising. 6 00:00:43,266 --> 00:00:46,030 Like an exciting take on the subject. 7 00:00:46,065 --> 00:00:47,239 I'm really looking forward to 8 00:00:47,274 --> 00:00:48,898 the results of your work, Piet. 9 00:00:49,969 --> 00:00:53,010 And, just between the two of us, 10 00:00:53,044 --> 00:00:56,050 I haven't met many students with such high potential. 11 00:00:57,985 --> 00:00:59,713 - [Piet] Thank you, Mr. Karadimos. 12 00:00:59,747 --> 00:01:01,510 - [Karadimos] But don't get cocky about it. 13 00:01:01,544 --> 00:01:02,960 It's still going to take you a while 14 00:01:02,995 --> 00:01:05,587 to make this into a solid paper. 15 00:01:05,621 --> 00:01:06,554 - [Piet] Yes, sir. 16 00:01:07,936 --> 00:01:10,562 - [Karadimos] Well, got to go, keep it up. 17 00:01:13,395 --> 00:01:16,332 [computer beeping] 18 00:01:18,439 --> 00:01:21,031 [somber music] 19 00:02:18,490 --> 00:02:19,976 - Excuse me. 20 00:02:20,011 --> 00:02:20,840 Excuse me! 21 00:02:25,574 --> 00:02:27,301 Are you Piet Carnell? 22 00:02:28,338 --> 00:02:31,136 [birds tweeting] 23 00:02:35,352 --> 00:02:36,907 - Milk, sugar? 24 00:02:36,941 --> 00:02:37,874 - Black, thank you. 25 00:02:46,374 --> 00:02:48,032 "Invisible Traces"? 26 00:02:48,965 --> 00:02:51,073 - It's the paper I wrote with Klara. 27 00:02:51,107 --> 00:02:52,939 - I know, I read it. 28 00:02:54,701 --> 00:02:56,048 - You did? 29 00:02:56,083 --> 00:02:56,912 - I liked it. 30 00:02:58,536 --> 00:03:00,886 Did you come up with the title? 31 00:03:00,920 --> 00:03:01,750 - Yes, I did. 32 00:03:06,656 --> 00:03:08,280 How can I help you, Miss Stantz? 33 00:03:10,145 --> 00:03:11,320 - This is a good start. 34 00:03:14,361 --> 00:03:17,470 - You know, I already talked to the police several times. 35 00:03:17,505 --> 00:03:19,025 - I don't work for the police. 36 00:03:20,442 --> 00:03:21,547 - You don't? 37 00:03:21,582 --> 00:03:22,411 - No. 38 00:03:23,586 --> 00:03:25,037 I didn't care for it much. 39 00:03:27,767 --> 00:03:29,737 - So, why are you here? 40 00:03:31,706 --> 00:03:33,537 - I work for Klara's family. 41 00:03:39,376 --> 00:03:42,348 - What exactly can I do for you? 42 00:03:45,941 --> 00:03:47,392 - From what I learned, you were 43 00:03:47,427 --> 00:03:49,603 the one who reported Klara missing. 44 00:03:50,744 --> 00:03:54,026 And you said that you had nothing to do 45 00:03:54,061 --> 00:03:56,617 with her disappearance or the state 46 00:03:56,653 --> 00:03:59,416 of her body when it reappeared. 47 00:04:02,318 --> 00:04:03,320 - That's correct. 48 00:04:04,979 --> 00:04:09,402 - Stop me now if what I say upsets you, 49 00:04:10,922 --> 00:04:13,271 but I'm having trouble believing that. 50 00:04:16,312 --> 00:04:19,422 [footsteps clicking] 51 00:04:21,218 --> 00:04:24,121 [melancholy music] 52 00:05:01,506 --> 00:05:02,819 - [Delivery Boy] Good morning, Mr. Piet. 53 00:05:02,854 --> 00:05:03,613 How are you doing today? 54 00:05:03,648 --> 00:05:04,858 - [Piet] Morning. 55 00:05:04,892 --> 00:05:08,658 - So, today you have two from Horizon, one from Heaven. 56 00:05:08,692 --> 00:05:09,625 - [Piet] Right. 57 00:05:09,660 --> 00:05:11,595 - And the regular shopping delivery. 58 00:05:13,391 --> 00:05:14,324 Sign here, please. 59 00:05:19,196 --> 00:05:20,095 Something missing? 60 00:05:21,373 --> 00:05:22,340 - My sushi? 61 00:05:23,550 --> 00:05:25,934 - [Delivery Boy] Oh, right, sushi set A. 62 00:05:25,969 --> 00:05:27,488 - Yeah, that's my lunch. 63 00:05:27,523 --> 00:05:30,149 - [Delivery Boy] Oh, I'm sorry about that. 64 00:05:30,184 --> 00:05:32,188 Here, mark the missing item on 65 00:05:32,222 --> 00:05:34,123 this form and it'll be refunded. 66 00:05:35,263 --> 00:05:36,368 - Could you go get it? 67 00:05:37,198 --> 00:05:39,512 - I'm sorry, man, I don't think I can do that. 68 00:05:43,244 --> 00:05:46,181 [crowd chattering] 69 00:06:06,394 --> 00:06:09,331 - [Karadimos] What this invocation does is the following. 70 00:06:09,365 --> 00:06:14,306 It binds X to 144, 71 00:06:15,412 --> 00:06:18,073 but this binding, this binding is local. 72 00:06:19,247 --> 00:06:21,251 Meaning it only holds-- - Hi! 73 00:06:21,286 --> 00:06:23,462 - [Karadimos] Within the confines of the code. 74 00:06:23,497 --> 00:06:24,706 - Hi, excuse me. 75 00:06:26,123 --> 00:06:27,470 Are you Piet Carnell? 76 00:06:28,957 --> 00:06:31,478 - Yes, how do you-- - May I? 77 00:06:31,513 --> 00:06:33,241 It won't take long, I promise. 78 00:06:33,275 --> 00:06:35,452 I'm looking for a partner for the term paper 79 00:06:35,486 --> 00:06:38,389 and Professor Karadimos told me that you were available. 80 00:06:38,423 --> 00:06:39,218 - Yeah? 81 00:06:39,253 --> 00:06:40,462 - [Klara] Yes, I would love it if-- 82 00:06:40,496 --> 00:06:45,230 - No, um, uh, no, I really need to get going. 83 00:06:45,265 --> 00:06:46,370 - [Klara] Of course! 84 00:06:46,405 --> 00:06:49,376 - For some, I have-- - So, what about the project? 85 00:06:49,411 --> 00:06:51,760 - Yeah, I think you have the wrong information 86 00:06:51,795 --> 00:06:53,869 because I already have a partner. 87 00:06:53,903 --> 00:06:56,149 - Oh, really? - Yeah. 88 00:06:56,183 --> 00:06:58,360 Maybe another time and have a nice day. 89 00:07:03,335 --> 00:07:05,823 [tense music] 90 00:07:07,758 --> 00:07:09,901 - Hello, Mr. Spengler. 91 00:07:09,935 --> 00:07:11,731 Right on time for our little private chat. 92 00:07:11,766 --> 00:07:13,528 How are you doing, sweetheart? 93 00:07:13,562 --> 00:07:15,118 - [Piet] I'm fine, thank you. 94 00:07:16,846 --> 00:07:18,262 - How do you like my outfit? 95 00:07:20,266 --> 00:07:21,302 Not too much? 96 00:07:22,477 --> 00:07:24,826 'Cause I know you like it more casual, don't you? 97 00:07:24,862 --> 00:07:25,759 - Sometimes. 98 00:07:27,868 --> 00:07:30,874 - [Kylie] Alright, what do you feel like today? 99 00:07:30,908 --> 00:07:34,397 You want me to show you my new high heels? 100 00:07:34,432 --> 00:07:35,261 - Sounds good. 101 00:07:36,539 --> 00:07:37,783 - They're super fancy. 102 00:07:37,818 --> 00:07:41,308 I'll be right back. [smooching] 103 00:07:41,342 --> 00:07:43,588 [knocking] 104 00:07:51,638 --> 00:07:52,848 - [Piet] Who's there? 105 00:07:58,480 --> 00:07:59,413 - [Klara] Hi, Piet. 106 00:08:00,380 --> 00:08:01,175 - Hey. 107 00:08:01,210 --> 00:08:03,421 - Sorry for being so pushy. 108 00:08:03,455 --> 00:08:06,151 I kind of had the feeling that I scared you off. 109 00:08:08,534 --> 00:08:10,366 - What can I help you with? 110 00:08:11,609 --> 00:08:15,238 - I read your last paper and I thought it was great. 111 00:08:15,272 --> 00:08:17,000 So, if it's a possibility, 112 00:08:17,035 --> 00:08:18,970 I would really like to work with you. 113 00:08:20,213 --> 00:08:21,457 - You read my paper? 114 00:08:22,666 --> 00:08:23,530 - What can I say? 115 00:08:23,564 --> 00:08:24,566 It's really good, 116 00:08:24,601 --> 00:08:26,881 especially your counter-thesis to Ian Clark. 117 00:08:28,781 --> 00:08:29,645 - Thank you. 118 00:08:30,647 --> 00:08:33,791 Um, you know, I already have a partner, so-- 119 00:08:33,826 --> 00:08:36,073 - Look, I'm the new kid and you don't know me, 120 00:08:36,107 --> 00:08:37,973 but I'm a fast learner. 121 00:08:38,008 --> 00:08:40,357 And I promise you won't regret working with me. 122 00:08:43,708 --> 00:08:46,265 [reggae music] 123 00:08:48,787 --> 00:08:53,797 ♪ I'll make the sunshine's rays hot for you ♪ 124 00:08:55,801 --> 00:08:57,218 ♪ Every night 125 00:08:57,253 --> 00:09:00,086 - [Piet] So, you do classification of data sources. 126 00:09:00,121 --> 00:09:01,640 - Okay. 127 00:09:01,675 --> 00:09:02,573 - [Piet] Alright. 128 00:09:02,608 --> 00:09:06,547 - And chapter three, the ghost machine? 129 00:09:07,376 --> 00:09:08,482 - [Piet] I'll do that. 130 00:09:09,484 --> 00:09:10,693 - Okay, but what is it? 131 00:09:12,593 --> 00:09:14,563 - [Piet] It's part of a theory of mine. 132 00:09:16,015 --> 00:09:17,362 - Can you explain it to me? 133 00:09:20,540 --> 00:09:22,027 - Okay, um... 134 00:09:23,615 --> 00:09:27,899 Imagine you, um, you had a tool 135 00:09:28,970 --> 00:09:33,981 that was able to move through the internet like a ghost. 136 00:09:36,400 --> 00:09:39,061 - Like a covert by proxy? 137 00:09:39,095 --> 00:09:40,339 - Even more than that. 138 00:09:41,686 --> 00:09:45,383 Think IC reach, just more powerful. 139 00:09:45,418 --> 00:09:49,011 You'd be able to access everybody's accounts; 140 00:09:49,046 --> 00:09:53,089 banks, emails, social networks. 141 00:09:53,986 --> 00:09:55,162 Even beyond that you'd be able 142 00:09:55,196 --> 00:09:57,925 to access anybody's computer, look inside 143 00:09:57,959 --> 00:10:01,243 their computer's hard drive as if it was your own. 144 00:10:01,277 --> 00:10:06,149 The interesting question is; if you had a tool like this 145 00:10:07,876 --> 00:10:10,226 and nobody knew about it, would you use it? 146 00:10:12,782 --> 00:10:15,719 - I guess everybody would at least take a peek, right? 147 00:10:16,790 --> 00:10:19,382 - But we both agree this would be wrong? 148 00:10:19,417 --> 00:10:20,798 This would be a wrongdoing? 149 00:10:23,218 --> 00:10:24,565 - [Klara] Alright, so? 150 00:10:24,599 --> 00:10:29,091 - So, the question is; if getting away with it 151 00:10:30,023 --> 00:10:35,033 determines whether or not you're gonna do something immoral. 152 00:10:38,144 --> 00:10:40,113 - Well, I guess it's true, 153 00:10:40,148 --> 00:10:42,497 but it's not exactly informatics. 154 00:10:42,532 --> 00:10:44,501 Why do you think this should be in the paper? 155 00:10:44,536 --> 00:10:47,576 - Because the entire idea of digital traces 156 00:10:47,611 --> 00:10:50,444 comes with moral issues, either for the one who collects 157 00:10:50,479 --> 00:10:53,070 the traces or the one who leaves them behind. 158 00:10:54,694 --> 00:10:57,596 Control over traces equals a lot of power. 159 00:10:57,631 --> 00:10:59,566 And the potential power of a ghost machine 160 00:10:59,600 --> 00:11:02,675 would make anybody feel untouchable, 161 00:11:02,710 --> 00:11:04,990 hence allowing them to act immoral. 162 00:11:06,442 --> 00:11:10,415 But a wrongdoing, a wrongdoing is a wrongdoing. 163 00:11:11,900 --> 00:11:15,943 Even though you had the guarantee to get away with it. 164 00:11:18,362 --> 00:11:21,056 - Piet, may I ask you something personal? 165 00:11:22,508 --> 00:11:23,338 - Okay. 166 00:11:24,754 --> 00:11:28,279 - [Klara] You are a great guy and really smart. 167 00:11:29,281 --> 00:11:31,837 How come you hide yourself away like this? 168 00:11:32,735 --> 00:11:34,325 I've never seen you in class. 169 00:11:36,812 --> 00:11:40,164 - I just don't feel comfortable around people. 170 00:11:40,199 --> 00:11:40,993 - But how come? 171 00:11:41,027 --> 00:11:42,652 You don't seem uncomfortable now. 172 00:11:44,345 --> 00:11:45,313 - Well, I'm not now. 173 00:11:49,804 --> 00:11:51,013 Should we continue? 174 00:11:51,047 --> 00:11:53,398 It's a little strange talking about this. 175 00:11:55,367 --> 00:11:59,375 - Well, you know, I'm not your advisor or anything, 176 00:11:59,410 --> 00:12:02,347 but maybe you should challenge yourself a little? 177 00:12:08,047 --> 00:12:13,022 [Piet breathing heavily] [light jazz music] 178 00:12:23,181 --> 00:12:24,494 - Hello. - Hello. 179 00:12:26,360 --> 00:12:28,985 - Is the lasagna good today? 180 00:12:29,020 --> 00:12:30,195 - [Nathalie] Excuse me? 181 00:12:31,093 --> 00:12:33,478 - Would the lasagna be a good choice today? 182 00:12:33,512 --> 00:12:34,928 - [Nathalie] I don't eat here. 183 00:12:36,242 --> 00:12:37,070 - Oh. 184 00:12:39,593 --> 00:12:42,288 That's a lovely shirt. 185 00:12:44,914 --> 00:12:46,849 - [laughs] That's the uniform. 186 00:12:46,883 --> 00:12:48,127 Everybody wears it. 187 00:12:51,237 --> 00:12:52,274 - Right. 188 00:12:52,308 --> 00:12:55,314 [Nathalie chuckles] 189 00:12:56,420 --> 00:12:57,249 Yeah. 190 00:13:00,773 --> 00:13:01,603 Yeah. 191 00:13:10,033 --> 00:13:13,454 [Piet breathing heavily] 192 00:13:19,915 --> 00:13:22,437 [tense music] 193 00:13:33,459 --> 00:13:35,602 [panting] 194 00:13:40,750 --> 00:13:42,685 - [Elevator] Fourth floor. 195 00:13:42,719 --> 00:13:44,274 Door opening. 196 00:13:44,309 --> 00:13:45,794 - [Alex] Wait a minute. 197 00:13:45,829 --> 00:13:47,003 You like her, don't you? 198 00:13:47,902 --> 00:13:48,697 - [Piet] No. 199 00:13:48,731 --> 00:13:49,561 [Alex laughs] 200 00:13:49,595 --> 00:13:50,632 - You're such a bad liar. 201 00:13:50,666 --> 00:13:51,875 What's her name? 202 00:13:51,910 --> 00:13:52,877 - [Piet] Why do you care? 203 00:13:52,912 --> 00:13:53,707 - [Alex] Come on, Piet. 204 00:13:53,741 --> 00:13:56,402 What's her name? - Klara. 205 00:13:56,436 --> 00:13:57,646 - Now we're talking. 206 00:13:57,680 --> 00:13:59,615 So when can I meet your new girlfriend? 207 00:14:01,066 --> 00:14:02,033 Piet! 208 00:14:02,068 --> 00:14:03,934 - I wish I hadn't told you. 209 00:14:03,968 --> 00:14:05,731 - No, you did the right thing. 210 00:14:06,733 --> 00:14:08,702 It's good to talk to your friends about shit like that. 211 00:14:08,737 --> 00:14:10,084 So, how far did you get? 212 00:14:10,118 --> 00:14:12,572 Come on, did you make out, hold hands? 213 00:14:16,096 --> 00:14:17,201 So nothing happened? 214 00:14:18,964 --> 00:14:22,799 - It's just we get along really, really great. 215 00:14:22,834 --> 00:14:24,043 You know? 216 00:14:24,077 --> 00:14:25,633 - That's, that's good. 217 00:14:28,604 --> 00:14:32,819 - It's just, it's just I don't know how to, um... 218 00:14:32,854 --> 00:14:36,689 I don't know how to get it, you know, to, um... 219 00:14:36,724 --> 00:14:37,657 - Make a move. 220 00:14:39,522 --> 00:14:40,628 - What? 221 00:14:40,663 --> 00:14:45,293 - You need to, uh, establish a physical connection. 222 00:14:47,607 --> 00:14:49,473 - But, it's not like that. 223 00:14:49,508 --> 00:14:50,717 - It is like that. 224 00:14:51,719 --> 00:14:53,481 - Don't you think that would be 225 00:14:53,516 --> 00:14:55,139 a little aggressive with the project? 226 00:14:55,174 --> 00:14:56,453 - Forget about the project. 227 00:14:56,487 --> 00:14:58,560 Everybody knows you don't need any help on this. 228 00:14:58,595 --> 00:15:00,426 You need more game. 229 00:15:00,461 --> 00:15:03,536 So if you ever wanna have sex, then you gotta make a move. 230 00:15:06,853 --> 00:15:07,717 - Thanks. 231 00:15:14,558 --> 00:15:16,078 - [Klara] Are you alright, Piet? 232 00:15:16,112 --> 00:15:16,942 - Yeah. 233 00:15:19,291 --> 00:15:21,779 - [Klara] You seem a bit tense. 234 00:15:21,814 --> 00:15:23,438 - No, I'm fine. 235 00:15:29,000 --> 00:15:33,941 - Well, actually I feel a bit tense myself. 236 00:15:35,634 --> 00:15:37,154 Should we take a break? 237 00:15:39,020 --> 00:15:40,506 - Shouldn't we just finish this first? 238 00:15:40,541 --> 00:15:42,372 - Relax, it's almost done. 239 00:15:42,407 --> 00:15:43,685 Let's sit for a while. 240 00:15:44,998 --> 00:15:45,827 And... 241 00:15:48,522 --> 00:15:49,731 I brought you something. 242 00:15:52,703 --> 00:15:53,532 - Oh. 243 00:15:55,018 --> 00:15:57,609 [reggae music] 244 00:16:03,656 --> 00:16:05,902 [coughing] 245 00:16:09,115 --> 00:16:10,877 - That's great stuff. 246 00:16:17,511 --> 00:16:19,515 - Where do you want to go in life, Piet? 247 00:16:24,352 --> 00:16:25,389 - You're gonna laugh. 248 00:16:27,289 --> 00:16:30,157 But I want to make the world a better place. 249 00:16:30,191 --> 00:16:33,266 [Klara snickers] 250 00:16:33,301 --> 00:16:34,891 - Like Jesus? 251 00:16:34,925 --> 00:16:37,966 - No, not like Jesus. 252 00:16:38,000 --> 00:16:40,073 [Klara laughing] Like, uh... 253 00:16:42,527 --> 00:16:44,945 Like a modern day Robinhood. 254 00:16:46,051 --> 00:16:48,331 - A Robinhood who never leaves Sherwood Forest. 255 00:16:48,365 --> 00:16:50,231 - That would work, yeah. 256 00:16:50,266 --> 00:16:51,371 - You're full of shit. 257 00:16:52,235 --> 00:16:56,002 [Piet laughing and snorting] 258 00:16:57,902 --> 00:16:59,906 - What about you? 259 00:16:59,941 --> 00:17:01,253 Mother Superior? 260 00:17:03,500 --> 00:17:05,918 - Believe it or not, I have no clue. 261 00:17:06,955 --> 00:17:11,585 Before I got into informatics I was into all kinds of stuff; 262 00:17:12,725 --> 00:17:16,076 traveling, music, architecture. 263 00:17:17,907 --> 00:17:20,257 - Why didn't you study any of that? 264 00:17:20,291 --> 00:17:22,226 - I guess I didn't have a real passion. 265 00:17:23,816 --> 00:17:27,513 All I know is, whatever I'll end up doing, 266 00:17:27,548 --> 00:17:29,102 I won't be selling it cheap. 267 00:17:30,070 --> 00:17:32,730 For now, I'm just trying to get the best CV possible. 268 00:17:35,183 --> 00:17:36,082 - That's rational. 269 00:17:37,947 --> 00:17:39,468 - Actually, it's a bit cynical. 270 00:17:40,574 --> 00:17:42,647 But it's a cynical world out there. 271 00:17:45,410 --> 00:17:48,037 - Why do you think I never leave the Sherwood Forest? 272 00:17:53,288 --> 00:17:54,843 - What do you live off, anyway? 273 00:17:56,156 --> 00:17:57,158 [coughing] 274 00:17:57,193 --> 00:17:58,989 Do you have a scholarship? - No. 275 00:18:00,475 --> 00:18:01,304 I have money. 276 00:18:03,032 --> 00:18:03,896 - Where from? 277 00:18:05,555 --> 00:18:07,869 - From the company I sold last year. 278 00:18:09,355 --> 00:18:12,050 [both laughing] 279 00:18:15,056 --> 00:18:16,542 It's true. 280 00:18:16,577 --> 00:18:18,960 It's true, I had a small company and I sold it. 281 00:18:20,170 --> 00:18:21,828 It's not a joke, it's not a joke. 282 00:18:23,763 --> 00:18:25,249 - Hey, that's a good track. 283 00:18:26,113 --> 00:18:28,704 I didn't know that you were into this kind of music. 284 00:18:31,433 --> 00:18:35,234 - Well, when I was a teenager, 285 00:18:36,893 --> 00:18:39,795 my mother, she sent me to a language school in England. 286 00:18:41,246 --> 00:18:46,049 And I had a Jamaican roommate and we would smoke weed 287 00:18:46,083 --> 00:18:49,539 and listen to Roxy Music all day long. 288 00:18:49,574 --> 00:18:50,645 - Really? 289 00:18:50,679 --> 00:18:51,785 Wow! 290 00:18:51,819 --> 00:18:55,896 - Yeah, no. [laughs] - Hey, you! 291 00:18:57,002 --> 00:18:59,663 [both laughing] 292 00:19:03,290 --> 00:19:04,569 - That'd be cool. 293 00:19:04,604 --> 00:19:09,268 ♪ Shivers runnin' down your spine ♪ 294 00:19:09,302 --> 00:19:14,312 ♪ You need a love that'll shock you to the bones ♪ 295 00:19:19,875 --> 00:19:21,464 - Klara, it's done. 296 00:19:26,094 --> 00:19:26,924 Klara? 297 00:19:49,832 --> 00:19:51,732 Goodnight, sleep tight. 298 00:19:59,506 --> 00:20:01,959 [soft music] 299 00:20:09,665 --> 00:20:12,497 [camera clicking] 300 00:20:29,220 --> 00:20:32,054 [water splashing] 301 00:20:48,155 --> 00:20:49,745 - Oh, good morning. 302 00:20:49,779 --> 00:20:53,199 - Good morning to you, too. 303 00:20:54,098 --> 00:20:56,447 - [Klara] I completely passed out. 304 00:20:56,482 --> 00:20:59,557 - I hope the sofa wasn't too uncomfortable. 305 00:20:59,591 --> 00:21:01,700 - No, no, I'll live. 306 00:21:01,734 --> 00:21:03,150 I'm in a bit of a hurry. 307 00:21:03,185 --> 00:21:05,292 I gotta go and feed the birds. 308 00:21:05,327 --> 00:21:06,329 - The birds? 309 00:21:06,363 --> 00:21:08,506 - Yeah, two budgies. 310 00:21:09,369 --> 00:21:11,408 My mom hates them so I took them with me. 311 00:21:13,205 --> 00:21:14,069 - That's nice. 312 00:21:15,589 --> 00:21:20,253 - Well, it was a fun project with you. 313 00:21:20,288 --> 00:21:21,463 I enjoyed it a lot. 314 00:21:22,742 --> 00:21:23,570 - Me, too. 315 00:21:24,884 --> 00:21:26,507 Yeah. 316 00:21:26,542 --> 00:21:27,475 - Don't be stupid. 317 00:21:30,239 --> 00:21:31,829 Let's hang out sometime. 318 00:21:31,863 --> 00:21:33,176 - Yeah. 319 00:21:33,210 --> 00:21:34,835 Oh, uh, Klara, Klara? - Yeah? 320 00:21:35,663 --> 00:21:39,637 - Maybe now that we're finished with the paper and all, 321 00:21:39,671 --> 00:21:44,198 um, I was thinking maybe you, we could have, 322 00:21:44,232 --> 00:21:47,411 um, a dinner on Saturday? 323 00:21:47,445 --> 00:21:49,553 - Yeah, lovely, sure. - Yeah? 324 00:21:49,588 --> 00:21:51,800 - [Klara] Why don't you come over to my place for a change? 325 00:21:51,834 --> 00:21:52,628 - Yeah? 326 00:21:52,663 --> 00:21:53,665 - [Klara] Yeah. 327 00:21:53,699 --> 00:21:54,632 - That'd be nice. 328 00:21:57,604 --> 00:22:00,161 [reggae music] 329 00:22:11,390 --> 00:22:14,327 ♪ I may not be your kind of guy ♪ 330 00:22:14,361 --> 00:22:17,852 ♪ No, no, no, no, no, no 331 00:22:17,886 --> 00:22:20,477 ♪ What difference does it make 332 00:22:20,511 --> 00:22:23,933 ♪ No, no, no, no, no, no 333 00:22:29,945 --> 00:22:32,225 [knocking] 334 00:22:34,022 --> 00:22:35,162 - Hello. 335 00:22:36,026 --> 00:22:37,235 Wow, look at you! 336 00:22:38,720 --> 00:22:40,621 - [Piet] Uh, I brought wine. 337 00:22:42,417 --> 00:22:43,730 - Tempranillo. 338 00:22:43,766 --> 00:22:46,529 - From Catalonia. - I know, fantastico! 339 00:22:46,563 --> 00:22:47,738 Well, come in. 340 00:22:47,774 --> 00:22:50,192 - You like red wine, right? - Yes, I love it. 341 00:22:51,470 --> 00:22:53,025 Make yourself comfortable. 342 00:22:53,060 --> 00:22:55,029 I gotta finish this really quick. 343 00:22:56,204 --> 00:22:58,139 Before we get to the wine. - Okay. 344 00:22:59,728 --> 00:23:02,665 [soft piano music] 345 00:23:04,703 --> 00:23:07,605 [blender whirring] 346 00:23:11,613 --> 00:23:13,721 - So that's what you use that for? 347 00:23:13,756 --> 00:23:15,207 - Handy, ain't it? 348 00:23:15,242 --> 00:23:17,280 - Yeah, I don't think I ever used mine. 349 00:23:18,524 --> 00:23:21,737 - On the one hand, she's like my best friend, 350 00:23:21,772 --> 00:23:25,158 but on the other hand, oh, my God, she's no needy! 351 00:23:25,193 --> 00:23:27,749 And, you know, I feel kind of bad seeing her. 352 00:23:27,784 --> 00:23:28,647 I feel annoyed. 353 00:23:29,927 --> 00:23:31,136 I know I shouldn't say that. 354 00:23:31,170 --> 00:23:32,414 I know it. - No, no, no! 355 00:23:32,448 --> 00:23:34,694 I totally get it, my mom's the same. 356 00:23:34,729 --> 00:23:37,010 Yeah, she lives less than an hour from here. 357 00:23:37,044 --> 00:23:38,322 - Really? - Really, and she didn't want 358 00:23:38,357 --> 00:23:41,190 me to go because she said she was worried about me. 359 00:23:43,712 --> 00:23:47,202 I wish she would just, I don't know, 360 00:23:49,034 --> 00:23:51,902 screw the mailman or something. 361 00:23:51,936 --> 00:23:53,318 [Klara laughing] 362 00:23:53,352 --> 00:23:55,218 It's actually not funny. 363 00:23:55,253 --> 00:23:56,843 - [Klara] Yes, it kind of is. 364 00:23:58,673 --> 00:24:00,159 You are a fun guy. 365 00:24:03,062 --> 00:24:04,271 - Where are you going? 366 00:24:04,305 --> 00:24:05,652 - [Klara] We need more drinks. 367 00:24:05,687 --> 00:24:07,795 - Okay, keep 'em coming. 368 00:24:11,250 --> 00:24:13,185 - This stuff is the best. 369 00:24:14,084 --> 00:24:15,638 - What is it? 370 00:24:15,672 --> 00:24:18,402 - [Klara] It's my favorite Polish vodka. 371 00:24:18,437 --> 00:24:19,680 - Okay. 372 00:24:19,715 --> 00:24:20,821 Polish vodka. 373 00:24:22,031 --> 00:24:23,931 - Let's drink Bruderschaft. 374 00:24:24,794 --> 00:24:26,660 - Bruderschaft, what? 375 00:24:26,694 --> 00:24:31,532 - It means brotherhood in German and it goes like this. 376 00:24:31,566 --> 00:24:33,467 Now, bottom's up! - Oh, all of it? 377 00:24:33,501 --> 00:24:34,572 - Yes, quickly. 378 00:24:37,647 --> 00:24:38,477 Now kiss. 379 00:24:39,548 --> 00:24:41,898 [Klara giggles] ♪ I have never felt this way 380 00:24:41,933 --> 00:24:46,873 ♪ And I have never felt more right than today ♪ 381 00:24:51,227 --> 00:24:52,712 - I'm sorry! 382 00:24:52,746 --> 00:24:53,541 I'm sorry! 383 00:24:53,576 --> 00:24:54,509 - [Piet] What? 384 00:24:54,543 --> 00:24:56,547 [Klara groans] 385 00:24:56,582 --> 00:24:57,480 - Oh! 386 00:24:58,517 --> 00:24:59,346 - What? 387 00:25:00,417 --> 00:25:02,594 - [Klara] I never thought of you like that. 388 00:25:03,561 --> 00:25:04,391 - Like what? 389 00:25:05,462 --> 00:25:09,642 - You know, like as a man I could sleep with. 390 00:25:15,654 --> 00:25:16,829 Hey, Piet. 391 00:25:18,108 --> 00:25:19,697 Hey! 392 00:25:19,731 --> 00:25:21,114 It's not a big deal. 393 00:25:22,254 --> 00:25:23,774 - Oh, um, I, uh... 394 00:25:26,814 --> 00:25:27,644 - [Klara] Piet! 395 00:25:29,303 --> 00:25:31,031 Look, I didn't mean it like that. 396 00:25:32,481 --> 00:25:33,759 - I have to go. 397 00:25:34,865 --> 00:25:36,213 - Piet, look, I'm-- 398 00:25:36,248 --> 00:25:38,148 - I'm, I go, I'm going. 399 00:25:38,183 --> 00:25:40,083 - [Klara] But, listen-- 400 00:25:40,118 --> 00:25:41,637 - I, uh, don't. 401 00:25:43,331 --> 00:25:45,818 [tense music] 402 00:25:57,048 --> 00:25:59,604 [somber music] 403 00:26:18,194 --> 00:26:20,612 - [Voicemail] You have four messages. 404 00:26:23,514 --> 00:26:28,006 - [Klara] Hey, can you please call me back? 405 00:26:28,041 --> 00:26:30,563 I left my jacket at your place and, 406 00:26:31,634 --> 00:26:35,849 well, I really think we should talk. 407 00:26:35,883 --> 00:26:36,713 Bye. 408 00:26:40,100 --> 00:26:41,688 - [Karadimos] Piet, Karadimos speaking. 409 00:26:41,723 --> 00:26:44,211 I've just finished reading "Invisible Traces". 410 00:26:44,246 --> 00:26:45,282 And what can I say? 411 00:26:45,317 --> 00:26:46,974 It is brilliant. 412 00:26:47,010 --> 00:26:48,357 A little heavy on the moral side, 413 00:26:48,392 --> 00:26:50,982 but altogether a great job by you and your team. 414 00:26:51,950 --> 00:26:53,954 And, by the way, I'm also happy to see that 415 00:26:53,988 --> 00:26:56,994 you seem to get along with Miss Koslowski so well. 416 00:26:57,030 --> 00:27:00,416 I was-- [phone beeping] 417 00:27:00,450 --> 00:27:02,592 - [Alex] Okay, you didn't fuck her. 418 00:27:02,627 --> 00:27:03,525 So what? 419 00:27:04,976 --> 00:27:06,600 I mean, it's a big world out there, man. 420 00:27:06,635 --> 00:27:08,501 It doesn't make sense to cry about one individual. 421 00:27:08,535 --> 00:27:09,399 I mean, think about it. 422 00:27:09,434 --> 00:27:11,162 You need some distraction, man. 423 00:27:11,196 --> 00:27:13,235 You gotta lift yourself out of this hole. 424 00:27:18,969 --> 00:27:21,182 [slapping] I got it! 425 00:27:21,216 --> 00:27:22,874 Jean, the French guy, you know? 426 00:27:22,908 --> 00:27:25,914 He knows that one call girl that's into nerds, it's perfect! 427 00:27:27,504 --> 00:27:28,299 - Fuck. 428 00:27:28,334 --> 00:27:29,543 - Hello, Mr. Spengler. 429 00:27:29,577 --> 00:27:30,372 It's been a while. 430 00:27:30,407 --> 00:27:32,273 Did you miss me? 431 00:27:32,307 --> 00:27:33,206 - [Piet] A little. 432 00:27:34,829 --> 00:27:36,557 - [Kylie] Just a little? 433 00:27:36,591 --> 00:27:38,216 Are you okay? 434 00:27:38,250 --> 00:27:39,356 - Don't ask. 435 00:27:40,565 --> 00:27:41,739 - Okay, sure. 436 00:27:41,774 --> 00:27:43,329 So, what do you feel like today? 437 00:27:43,364 --> 00:27:45,609 Look, I put the casual clothes on again. 438 00:27:48,477 --> 00:27:49,686 - Take your clothes off. 439 00:27:51,172 --> 00:27:52,070 - Straightforward. 440 00:27:57,737 --> 00:27:58,842 Do you like lingerie? 441 00:28:01,331 --> 00:28:02,264 - Take it off. 442 00:28:05,270 --> 00:28:07,065 - Is that really you, Spengler? 443 00:28:07,101 --> 00:28:08,793 - [Piet] Yeah, of course, it's me. 444 00:28:12,905 --> 00:28:15,393 - Since when did you become such a naughty boy? 445 00:28:15,428 --> 00:28:16,568 - Don't call me a boy. 446 00:28:19,953 --> 00:28:21,405 - [Kylie] Um, sure, whatever. 447 00:28:24,687 --> 00:28:25,896 - Take your clothes off. 448 00:28:37,299 --> 00:28:38,715 - [Kylie] How do you like it? 449 00:28:40,512 --> 00:28:41,652 - Spread your legs. 450 00:28:46,835 --> 00:28:47,664 - Like this? 451 00:28:49,115 --> 00:28:50,429 - [Piet] Yeah, that's okay. 452 00:28:50,463 --> 00:28:51,983 - Okay, what's next? 453 00:28:53,573 --> 00:28:57,408 You want me to play around with myself or suck a dildo? 454 00:28:57,443 --> 00:28:58,790 - Don't talk like that! 455 00:28:59,999 --> 00:29:02,176 - Hey, come on, what's wrong with you? 456 00:29:02,211 --> 00:29:04,180 Why are you acting so strange? 457 00:29:04,215 --> 00:29:05,528 - Twist your nipples. 458 00:29:05,562 --> 00:29:06,702 - [Kylie] No. 459 00:29:06,737 --> 00:29:08,603 - Yeah, twist your nipples. 460 00:29:08,637 --> 00:29:10,848 - No, I'm not doing this. 461 00:29:10,883 --> 00:29:12,507 This is not for pleasure anymore. 462 00:29:14,373 --> 00:29:15,927 Or are you enjoying yourself? 463 00:29:17,379 --> 00:29:18,208 - No. 464 00:29:20,004 --> 00:29:21,180 - Why are you so angry? 465 00:29:25,844 --> 00:29:28,815 Are you having some kind of trouble? 466 00:29:30,198 --> 00:29:31,026 Girl trouble? 467 00:29:34,586 --> 00:29:35,450 Spengler? 468 00:29:37,971 --> 00:29:38,801 Hey? 469 00:29:41,807 --> 00:29:42,878 Did someone hurt you? 470 00:29:44,537 --> 00:29:47,612 [tense music] [Piet weeping] 471 00:29:47,646 --> 00:29:48,476 - Fuck you. 472 00:29:51,620 --> 00:29:55,178 [tablet thudding] 473 00:29:55,213 --> 00:29:59,463 [moaning and banging through wall] 474 00:30:14,112 --> 00:30:16,601 [tense music] 475 00:31:06,078 --> 00:31:08,739 [Piet thudding] 476 00:31:11,607 --> 00:31:12,436 [knocking] 477 00:31:12,471 --> 00:31:13,715 - [Klara] Piet? 478 00:31:28,572 --> 00:31:29,401 Piet? 479 00:31:32,096 --> 00:31:34,964 Hey, Piet, are you okay? 480 00:31:49,683 --> 00:31:50,823 - Have you come to... 481 00:31:52,413 --> 00:31:55,038 - The door wasn't locked and I was worried about you. 482 00:32:03,435 --> 00:32:05,024 - What do you want? 483 00:32:05,991 --> 00:32:08,894 - [Klara] I wanted to tell you how sorry I am. 484 00:32:09,792 --> 00:32:11,589 I understand that you're mad at me. 485 00:32:13,420 --> 00:32:15,009 What I said was horrible. 486 00:32:19,259 --> 00:32:20,780 - Did you mean it? 487 00:32:20,814 --> 00:32:21,747 - [Klara] No! 488 00:32:21,782 --> 00:32:23,958 I mean, it's not that I don't like you-- 489 00:32:23,993 --> 00:32:26,757 - That's not what I'm talking about. 490 00:32:26,792 --> 00:32:27,621 - Okay. 491 00:32:32,527 --> 00:32:34,047 Let me put it this way. 492 00:32:35,568 --> 00:32:40,094 To be honest, at first I didn't think 493 00:32:40,128 --> 00:32:43,791 that I would ever really like you, but I was wrong. 494 00:32:45,242 --> 00:32:46,728 You are a great guy. 495 00:32:48,836 --> 00:32:52,014 And, yeah, I even have some feelings 496 00:32:52,049 --> 00:32:54,260 for you that I never thought could exist. 497 00:32:56,057 --> 00:32:56,886 - You do? 498 00:32:59,235 --> 00:33:03,900 - [Klara] Yeah, you know, under different circumstances-- 499 00:33:03,935 --> 00:33:06,215 - What circumstances? 500 00:33:06,249 --> 00:33:09,014 - Right now, you and me don't make sense. 501 00:33:09,048 --> 00:33:10,500 - [Piet] Why not, why not? 502 00:33:10,534 --> 00:33:11,985 - Don't you get the point? 503 00:33:14,127 --> 00:33:15,198 - That I'm unfuckable. 504 00:33:15,233 --> 00:33:17,514 - Jesus, Piet, I'm trying to make peace with you! 505 00:33:17,548 --> 00:33:19,137 It's not my fault that nobody found 506 00:33:19,172 --> 00:33:21,245 a way into your rat cage to fuck you! 507 00:33:25,530 --> 00:33:28,121 God, I'm making everything worse. 508 00:33:29,088 --> 00:33:29,918 May I? 509 00:33:34,133 --> 00:33:34,928 - You... 510 00:33:40,007 --> 00:33:42,390 - Well, maybe I shouldn't have come. 511 00:33:44,049 --> 00:33:45,501 But I care for you, man! 512 00:33:47,884 --> 00:33:49,094 - I care for you, too. 513 00:33:52,238 --> 00:33:53,067 - Piet. 514 00:33:57,351 --> 00:33:59,114 We make a pretty good team. 515 00:34:02,396 --> 00:34:03,432 - We do, yeah. 516 00:34:07,026 --> 00:34:09,928 [melancholy music] 517 00:34:15,077 --> 00:34:16,355 Are you okay? 518 00:34:17,875 --> 00:34:18,946 - Yeah, just... 519 00:34:21,711 --> 00:34:22,713 All of a sudden I... 520 00:34:25,442 --> 00:34:26,859 I feel very tired. 521 00:34:29,658 --> 00:34:32,526 Do you mind if I rest my head for a minute? 522 00:34:34,495 --> 00:34:38,295 - Don't you wanna go to the big dance? 523 00:34:38,330 --> 00:34:39,574 - Yeah, sure. 524 00:34:43,202 --> 00:34:45,793 Can you wake me up in five? 525 00:34:51,736 --> 00:34:52,566 - Sure. 526 00:34:57,126 --> 00:34:57,955 - Piet? 527 00:35:03,726 --> 00:35:04,728 Are we cool? 528 00:35:08,321 --> 00:35:11,949 - Yeah, we're cool. 529 00:36:28,135 --> 00:36:32,040 [partygoers chattering loudly] 530 00:40:29,410 --> 00:40:32,796 [Piet breathing shakily] 531 00:40:37,047 --> 00:40:40,225 [soft ominous music] 532 00:41:00,300 --> 00:41:03,444 [Piet moaning softly] 533 00:41:28,011 --> 00:41:30,187 [sighing] 534 00:41:48,499 --> 00:41:51,436 [computer beeping] 535 00:41:56,722 --> 00:41:59,211 - Mr. Spengler, I didn't expect you back so early. 536 00:42:00,765 --> 00:42:03,460 - Well, can we go into private chat? 537 00:42:03,495 --> 00:42:05,949 - [Kylie] Mm-mm, you know the schedule, honey. 538 00:42:05,983 --> 00:42:08,643 Right now it's happy hour for all the dudes. 539 00:42:10,095 --> 00:42:11,304 - I will pay you double. 540 00:42:12,340 --> 00:42:14,137 - [Kylie] I can't do that. 541 00:42:14,172 --> 00:42:15,001 - Triple. 542 00:42:16,038 --> 00:42:18,249 - [Kylie] Well, I guess it's pretty urgent. 543 00:42:19,527 --> 00:42:21,013 - I just need 15 minutes. 544 00:42:25,435 --> 00:42:26,265 Please? 545 00:42:29,064 --> 00:42:30,549 - Oops! 546 00:42:30,583 --> 00:42:32,035 Mrs. Baer is coming up with 547 00:42:32,070 --> 00:42:34,281 an all-new business model tonight. 548 00:42:34,315 --> 00:42:37,045 Alright, I apologize, but Eddie, Paradox, 549 00:42:37,080 --> 00:42:40,707 and everyone else, you'll get a voucher for my website. 550 00:42:40,741 --> 00:42:43,402 Be back in 15 if you can hold it that long, boys. 551 00:42:46,615 --> 00:42:47,445 - Thank you. 552 00:42:56,532 --> 00:42:58,053 - So what do you want? 553 00:42:58,087 --> 00:43:01,783 - Listen, I apologize for the other day. 554 00:43:01,818 --> 00:43:03,960 - [Kylie] Yeah, but what do you want? 555 00:43:03,995 --> 00:43:05,895 - [Piet] I need your advice. 556 00:43:08,107 --> 00:43:08,935 - On what? 557 00:43:10,422 --> 00:43:13,359 - I'm with a girl right now. 558 00:43:15,397 --> 00:43:16,192 - Okay. 559 00:43:17,746 --> 00:43:22,101 That's unusual, and what do you need me for? 560 00:43:23,275 --> 00:43:24,864 - I can't relax. 561 00:43:28,078 --> 00:43:29,149 - [Kylie] And why is that? 562 00:43:34,711 --> 00:43:36,612 - She, uh, she's quiet. 563 00:43:37,821 --> 00:43:39,411 - Mm-hmm. 564 00:43:39,445 --> 00:43:40,723 Okay, so don't worry. 565 00:43:44,075 --> 00:43:46,494 Girls, they can be like that. 566 00:43:48,291 --> 00:43:52,402 Usually they just want you to take the lead. 567 00:43:52,437 --> 00:43:53,956 Huh? 568 00:43:53,991 --> 00:43:54,820 Relax. 569 00:44:01,386 --> 00:44:03,942 You want me to warm you up a bit? 570 00:44:03,976 --> 00:44:05,325 - Yes, that would be great. 571 00:44:07,639 --> 00:44:08,469 - You want 572 00:44:10,645 --> 00:44:11,820 the strawberries? 573 00:44:12,856 --> 00:44:14,791 - I really like the strawberries. 574 00:44:27,231 --> 00:44:29,476 - You like that, don't you? 575 00:44:38,563 --> 00:44:39,393 Mm-mm. 576 00:44:49,344 --> 00:44:50,656 - Please, go on. 577 00:44:56,944 --> 00:44:59,605 [Kylie moaning] 578 00:45:54,784 --> 00:45:58,032 [Kylie moaning loudly] 579 00:46:03,076 --> 00:46:05,841 [Klara groaning] 580 00:46:08,985 --> 00:46:13,995 [ominous music] [Piet panting] 581 00:46:22,461 --> 00:46:23,359 - Oh, fuck! 582 00:46:24,257 --> 00:46:25,086 Come on. 583 00:46:30,753 --> 00:46:32,826 Klara, drink, drink, it's okay. 584 00:46:32,860 --> 00:46:34,726 It's water, drink, drink, drink. 585 00:46:34,761 --> 00:46:37,144 It's water, drink, drink. 586 00:46:37,179 --> 00:46:42,189 [Klara gagging] [Kylie moaning loudly] 587 00:47:05,926 --> 00:47:07,551 - [Kylie] Spengler? 588 00:47:09,520 --> 00:47:10,349 Spengler? 589 00:47:12,007 --> 00:47:12,837 Hello? 590 00:47:13,735 --> 00:47:15,877 The strawberries are gone. 591 00:47:25,863 --> 00:47:28,869 [breathing heavily] 592 00:47:34,743 --> 00:47:37,611 [water splashing] 593 00:47:46,352 --> 00:47:48,598 [groaning] 594 00:48:07,636 --> 00:48:10,884 [party music thumping] 595 00:48:25,568 --> 00:48:26,398 - Klara? 596 00:48:44,675 --> 00:48:45,505 Klara? 597 00:48:52,069 --> 00:48:54,799 [chilling music] 598 00:49:09,795 --> 00:49:11,280 Klara, Klara, hey! 599 00:49:13,457 --> 00:49:15,841 [slapping] 600 00:49:15,876 --> 00:49:18,052 [panting] 601 00:49:27,692 --> 00:49:28,833 Oh fuck, fuck. 602 00:49:40,131 --> 00:49:41,029 Okay, fine. 603 00:49:42,826 --> 00:49:45,832 [breathing heavily] 604 00:49:55,299 --> 00:49:57,960 [phone dialing] 605 00:50:10,398 --> 00:50:11,677 [knocking] 606 00:50:11,711 --> 00:50:13,369 - [Delivery Boy] Delivery, Mr. Piet! 607 00:50:17,861 --> 00:50:19,002 [knocking] 608 00:50:19,036 --> 00:50:20,626 Come on, I know you're in there. 609 00:50:20,660 --> 00:50:22,077 I heard you. - Shit. 610 00:50:24,046 --> 00:50:26,085 - [Delivery Boy] Late night express delivery. 611 00:50:26,119 --> 00:50:27,778 - I didn't order anything. 612 00:50:27,812 --> 00:50:28,883 - [Delivery Boy] Are you sure? 613 00:50:28,918 --> 00:50:30,369 - Yeah, I'm sure. 614 00:50:30,403 --> 00:50:32,062 - [Delivery Boy] But this is your usual delivery; 615 00:50:32,097 --> 00:50:34,999 sushi set A, extra soy sauce. 616 00:50:35,034 --> 00:50:37,210 - Yeah, well, I didn't order anything. 617 00:50:37,245 --> 00:50:38,662 - But this is your address. 618 00:50:41,979 --> 00:50:46,194 - No, that says 47, this is 41. 619 00:50:47,058 --> 00:50:49,407 - Oh, sorry about that. 620 00:50:49,441 --> 00:50:52,517 Why is everyone in this building so crazy about sushi? 621 00:50:52,552 --> 00:50:54,797 - [laughs] I don't know. 622 00:50:54,832 --> 00:50:57,734 - [Delivery Boy] Anyhow, sorry for the intrusion. 623 00:50:57,769 --> 00:50:58,840 - Okay. 624 00:50:58,874 --> 00:50:59,807 - [Delivery Boy] And have yourself a good night. 625 00:50:59,842 --> 00:51:00,671 - You, too. 626 00:51:10,380 --> 00:51:11,451 [knocking] 627 00:51:11,486 --> 00:51:14,665 - [Delivery Boy] Delivery, Mr. Osmond! 628 00:51:16,910 --> 00:51:19,985 [soft ominous music] 629 00:51:40,164 --> 00:51:42,755 [somber music] 630 00:52:33,823 --> 00:52:36,760 [shredder buzzing] 631 00:52:56,074 --> 00:52:58,251 [gulping] 632 00:53:01,222 --> 00:53:04,055 [sighing heavily] 633 00:53:38,227 --> 00:53:41,060 [sighing heavily] 634 00:54:00,271 --> 00:54:03,277 [breathing shakily] 635 00:54:09,462 --> 00:54:10,291 - Okay. 636 00:54:25,943 --> 00:54:28,292 [sniffling] 637 00:54:51,649 --> 00:54:54,483 [blood squirting] 638 00:55:11,794 --> 00:55:14,626 [flesh squishing] 639 00:55:22,850 --> 00:55:25,130 [vomiting] 640 00:55:44,030 --> 00:55:46,207 [gasping] 641 00:56:13,849 --> 00:56:16,681 [sighing heavily] 642 00:56:20,482 --> 00:56:23,315 [flesh squishing] 643 00:56:30,295 --> 00:56:32,956 [Piet groaning] 644 00:56:51,061 --> 00:56:53,341 [plopping] 645 00:57:12,413 --> 00:57:15,316 [blender whirring] 646 00:57:19,462 --> 00:57:22,295 [organs plopping] 647 00:57:29,793 --> 00:57:33,041 [toilet water rushing] 648 00:57:45,859 --> 00:57:47,968 [panting] 649 00:58:43,664 --> 00:58:46,325 [Piet grunting] 650 00:59:04,051 --> 00:59:06,988 [knife clattering] 651 00:59:07,885 --> 00:59:10,097 [thudding] 652 00:59:14,347 --> 00:59:18,907 [thumping] [knocking] 653 00:59:18,941 --> 00:59:20,083 - [Alex] Piet! 654 00:59:22,225 --> 00:59:23,054 Let me in! 655 00:59:24,919 --> 00:59:27,890 [door opening] 656 00:59:27,925 --> 00:59:30,931 [suspenseful music] 657 00:59:46,687 --> 00:59:49,934 - [Piet] Alex, what are you doing here? 658 00:59:54,979 --> 00:59:56,569 - I'm gonna kill her, Piet. 659 00:59:58,193 --> 00:59:59,989 - What are you talking about? 660 01:00:03,169 --> 01:00:04,723 - [Alex] She is with Mark now. 661 01:00:06,071 --> 01:00:07,246 Sports science Mark. 662 01:00:07,280 --> 01:00:08,110 - Your ex? 663 01:00:16,091 --> 01:00:18,060 - Don't patronize me, smartass. 664 01:00:19,270 --> 01:00:20,134 Huh? 665 01:00:21,929 --> 01:00:23,933 - Calm down, please calm down. 666 01:00:23,968 --> 01:00:26,387 - It's a farce, I told you. 667 01:00:28,080 --> 01:00:30,050 Where is my ignorance when I need it? 668 01:00:32,227 --> 01:00:35,854 [Alex thudding and groaning] 669 01:00:35,888 --> 01:00:40,277 For a little while, just for a little while, 670 01:00:40,312 --> 01:00:41,900 I thought it was gonna work out. 671 01:00:46,255 --> 01:00:47,326 - I know how you feel. 672 01:00:49,778 --> 01:00:53,717 And it's gonna be, uh, it's gonna be okay. 673 01:00:55,756 --> 01:00:56,723 It's gonna be okay. 674 01:01:02,218 --> 01:01:04,498 - [Alex] You're beautiful, man, you know that? 675 01:01:06,052 --> 01:01:08,713 [Alex grunting] 676 01:01:10,993 --> 01:01:12,479 [thudding] 677 01:01:12,514 --> 01:01:13,654 I gotta piss. 678 01:01:13,688 --> 01:01:15,347 - Go on, go on home. 679 01:01:17,420 --> 01:01:18,664 - I gotta piss. 680 01:01:27,958 --> 01:01:31,793 I can handle this myself! 681 01:01:31,828 --> 01:01:34,558 You better get ready for disco attire. 682 01:01:45,373 --> 01:01:46,236 You... 683 01:01:47,860 --> 01:01:50,555 Should hold yourself in higher esteem. 684 01:01:53,042 --> 01:01:55,876 [urine trickling] 685 01:02:01,853 --> 01:02:04,514 [Alex groaning] 686 01:02:19,268 --> 01:02:22,481 [muted music thumping] 687 01:02:26,662 --> 01:02:29,944 [neighbors chattering] 688 01:03:00,592 --> 01:03:03,113 [saw buzzing] 689 01:03:07,778 --> 01:03:09,989 [head thudding] 690 01:03:10,024 --> 01:03:12,581 [Piet panting] 691 01:03:31,204 --> 01:03:35,972 [saw buzzing] [grinding] 692 01:03:42,088 --> 01:03:47,098 [music thumping] [neighbors laughing] 693 01:03:59,848 --> 01:04:02,612 [ominous music] 694 01:04:19,370 --> 01:04:22,030 [phone beeping] 695 01:05:10,541 --> 01:05:12,925 [sniffing] 696 01:05:12,959 --> 01:05:17,969 [melancholy music] [Piet weeping] 697 01:05:25,778 --> 01:05:27,022 - I'm so sorry. 698 01:05:55,596 --> 01:05:58,844 - [Elevator] Third floor, door opening. 699 01:06:07,517 --> 01:06:10,073 [girl moaning] 700 01:06:14,357 --> 01:06:16,604 Second floor, door opening. 701 01:06:28,973 --> 01:06:31,876 [exhaling sharply] 702 01:06:46,145 --> 01:06:48,737 [wind whistling] 703 01:06:48,771 --> 01:06:51,708 [exhaling sharply] 704 01:06:58,307 --> 01:07:00,968 [cart rattling] 705 01:07:26,606 --> 01:07:31,581 [thudding] [Piet groaning] 706 01:07:31,926 --> 01:07:34,172 [coughing] 707 01:07:35,105 --> 01:07:37,282 [panting] 708 01:07:41,083 --> 01:07:41,946 - Hello. 709 01:07:43,328 --> 01:07:44,434 Are you okay? 710 01:07:47,026 --> 01:07:48,166 What happened? 711 01:07:52,761 --> 01:07:54,972 - A bird, a bird. 712 01:07:55,007 --> 01:07:55,974 - [Nathalie] A bird? 713 01:07:57,149 --> 01:08:00,743 - Yes, I saw a bird and I fell, it scared me. 714 01:08:00,777 --> 01:08:02,332 - [Nathalie] Shall I call a doctor? 715 01:08:02,366 --> 01:08:03,196 - No! 716 01:08:05,131 --> 01:08:05,960 No. 717 01:08:07,998 --> 01:08:08,828 No. 718 01:08:11,730 --> 01:08:14,321 [Piet panting] 719 01:08:17,258 --> 01:08:18,088 Thank you. 720 01:08:19,712 --> 01:08:22,959 [dance music thumping] 721 01:08:28,487 --> 01:08:30,941 [car beeping] 722 01:08:30,975 --> 01:08:31,874 Okay, fine. 723 01:08:32,910 --> 01:08:34,396 - So. 724 01:08:34,430 --> 01:08:36,987 - Thank you, really. 725 01:08:38,819 --> 01:08:41,168 How can I return the favor? 726 01:08:41,203 --> 01:08:42,481 - Where are you going? 727 01:08:45,176 --> 01:08:46,247 - North. 728 01:08:46,282 --> 01:08:48,977 - Perfect, you'll drive me home. 729 01:08:50,601 --> 01:08:51,948 - Okay. 730 01:08:51,983 --> 01:08:54,747 [engine revving] 731 01:08:59,895 --> 01:09:01,346 - Can you even drive a car? 732 01:09:09,086 --> 01:09:11,435 Why do you book a car if you can't drive? 733 01:09:11,470 --> 01:09:12,541 How will you get back? 734 01:09:14,822 --> 01:09:16,169 - It doesn't matter now. 735 01:09:18,277 --> 01:09:20,004 - You're a little strange, Thomas. 736 01:09:21,214 --> 01:09:22,388 - Why do you call me Thomas? 737 01:09:22,423 --> 01:09:23,874 - [Nathalie] It's on the parcels. 738 01:09:23,909 --> 01:09:24,980 Isn't that your name? 739 01:09:26,500 --> 01:09:28,262 - Yeah, sure, yeah, of course. 740 01:09:28,297 --> 01:09:29,748 - I can easily remember because 741 01:09:29,783 --> 01:09:31,614 I have a grandson called Thomas. 742 01:09:33,548 --> 01:09:34,689 - That's nice. - Yeah. 743 01:09:37,315 --> 01:09:39,630 What are they, anyway? - Hmm? 744 01:09:39,665 --> 01:09:40,528 - [Nathalie] What are they? 745 01:09:40,562 --> 01:09:41,772 - The packages? - Yeah. 746 01:09:42,740 --> 01:09:44,018 - Return consignments. 747 01:09:44,882 --> 01:09:46,056 - [Nathalie] Are they broken? 748 01:09:47,819 --> 01:09:48,648 - Yeah. 749 01:09:49,719 --> 01:09:51,032 Yeah, they're broken. 750 01:09:51,066 --> 01:09:52,379 - [Nathalie] Oh. 751 01:09:59,359 --> 01:10:01,640 [tires screeching] 752 01:10:01,674 --> 01:10:02,607 Border police. 753 01:10:05,094 --> 01:10:06,131 I have to go out. 754 01:10:07,478 --> 01:10:08,411 - [Piet] Why? 755 01:10:08,446 --> 01:10:09,379 - I have no papers. 756 01:10:09,413 --> 01:10:11,348 - [Piet] Like ID, driver's license, what? 757 01:10:11,383 --> 01:10:12,212 - Visa. 758 01:10:12,246 --> 01:10:13,767 - You don't have a visa? 759 01:10:13,802 --> 01:10:14,735 - [Nathalie] No. 760 01:10:14,769 --> 01:10:16,635 - How did you get the job at the school? 761 01:10:16,670 --> 01:10:19,641 - [Nathalie] I have an agreement but I can't talk about it. 762 01:10:20,885 --> 01:10:22,751 - Can we go around somehow? 763 01:10:24,236 --> 01:10:27,000 [engine revving] 764 01:10:32,217 --> 01:10:33,150 - [Nathalie] I'm really sorry. 765 01:10:33,185 --> 01:10:34,014 - Wait! 766 01:10:36,675 --> 01:10:38,645 Wait, wait, please wait, I need your help! 767 01:10:38,679 --> 01:10:39,508 I need your help! 768 01:10:40,406 --> 01:10:42,583 I can leave the car here but I can't 769 01:10:42,617 --> 01:10:44,691 make it through the forest alone, please. 770 01:11:00,412 --> 01:11:02,277 No, fuck, fuck, fuck! 771 01:11:02,312 --> 01:11:03,383 - Shh! 772 01:11:03,418 --> 01:11:05,111 - [Piet] Fuck! 773 01:11:05,145 --> 01:11:06,216 Fuck! [groans] 774 01:11:06,251 --> 01:11:07,806 - [Nathalie] What? 775 01:11:07,841 --> 01:11:09,464 [thudding] 776 01:11:09,499 --> 01:11:10,812 It's just a phone. - Fuck! 777 01:11:11,711 --> 01:11:13,368 It's not just a phone! 778 01:11:14,405 --> 01:11:16,029 I don't know where we are 779 01:11:16,064 --> 01:11:17,688 and I don't know where we're going. 780 01:11:17,723 --> 01:11:18,517 Okay? 781 01:11:18,551 --> 01:11:21,108 - Thomas, what's wrong with you? 782 01:11:25,911 --> 01:11:29,400 - Something horrible happened tonight. 783 01:11:29,435 --> 01:11:30,990 - [Nathalie] I don't want to know! 784 01:11:32,096 --> 01:11:33,893 Pull yourself together and let's go! 785 01:11:38,246 --> 01:11:40,803 [dogs barking] 786 01:11:43,394 --> 01:11:45,848 - Come on, come on, come on. 787 01:11:49,994 --> 01:11:50,858 [grunting] 788 01:11:50,892 --> 01:11:53,276 Okay, let's go. 789 01:11:55,556 --> 01:11:58,148 [Piet panting] 790 01:12:10,552 --> 01:12:11,381 Sorry. 791 01:12:12,936 --> 01:12:14,560 - There it is. 792 01:12:14,594 --> 01:12:15,562 - Thank God. 793 01:12:21,643 --> 01:12:23,301 - [Nathalie] I have to go left now. 794 01:12:23,336 --> 01:12:24,718 Can you make it on your own? 795 01:12:26,238 --> 01:12:27,516 - Yeah. 796 01:12:27,551 --> 01:12:29,037 - [Nathalie] Okay. 797 01:12:30,074 --> 01:12:31,697 Your name is not Thomas, right? 798 01:12:33,667 --> 01:12:34,496 - No, it's not. 799 01:12:36,120 --> 01:12:38,954 Your name is Nathalie, though, right? 800 01:12:38,988 --> 01:12:41,579 - I've been in bad situations, too, Thomas. 801 01:12:43,341 --> 01:12:44,171 - It's Piet. 802 01:12:45,276 --> 01:12:48,836 - Oh, goodbye, Piet. 803 01:12:48,870 --> 01:12:49,699 - Thank you. 804 01:12:56,505 --> 01:12:57,335 Nathalie? 805 01:12:59,270 --> 01:13:00,755 I can help you with your visa. 806 01:13:32,889 --> 01:13:35,722 [sighing heavily] 807 01:13:37,587 --> 01:13:39,834 [spraying] 808 01:13:46,053 --> 01:13:48,887 [machine beeping] 809 01:14:07,925 --> 01:14:10,515 [tragic music] 810 01:14:55,088 --> 01:14:57,851 [fire crackling] 811 01:15:40,040 --> 01:15:42,216 [weeping] 812 01:15:48,090 --> 01:15:50,888 - Um, I was quite drunk, to be honest. 813 01:15:51,960 --> 01:15:54,654 I guess we played some drinking game, or whatever. 814 01:15:55,587 --> 01:15:56,796 Yeah, and then I must have 815 01:15:56,831 --> 01:15:59,009 destroyed his floor at some point. 816 01:15:59,043 --> 01:16:00,321 But he was cool about it. 817 01:16:00,356 --> 01:16:02,532 He even walked me back to my room. 818 01:16:02,567 --> 01:16:04,191 - I was late at the campus, 819 01:16:04,226 --> 01:16:07,335 because of the dance, and I met Piet. 820 01:16:08,475 --> 01:16:11,067 And he walked me o the bus station. 821 01:16:11,102 --> 01:16:13,347 Just in time to wait for the last bus. 822 01:16:14,522 --> 01:16:15,420 The ticket? 823 01:16:16,767 --> 01:16:19,946 Uh, no, I don't have it anymore. 824 01:16:21,605 --> 01:16:24,680 You know, I'm really bad with papers. 825 01:16:25,889 --> 01:16:29,172 - Well, he showed up at the market at around 5:00 a.m. 826 01:16:29,207 --> 01:16:30,347 It must have been the first time 827 01:16:30,381 --> 01:16:32,489 I've seen him leave his dormitory building. 828 01:16:32,523 --> 01:16:35,840 Usually, he gets everything delivered to him to his door. 829 01:16:35,874 --> 01:16:38,432 - [Alex] I woke up in my bathroom 830 01:16:38,466 --> 01:16:41,058 and he brought me painkillers, that's all. 831 01:16:42,302 --> 01:16:45,101 - [Nathalie] I don't remember if he was carrying parcels. 832 01:16:46,586 --> 01:16:48,762 Maybe he was carrying something? 833 01:16:48,797 --> 01:16:51,113 I don't know, I cannot recall. 834 01:16:51,147 --> 01:16:53,945 - I was at his place earlier that evening, 835 01:16:53,979 --> 01:16:55,638 but it was a wrong delivery. 836 01:16:55,673 --> 01:16:58,748 No, I don't think there was anyone else with him. 837 01:16:58,782 --> 01:17:01,305 - No, I don't think you'll find anything on his computer. 838 01:17:01,340 --> 01:17:04,139 He's not the type of guy and even if he was, 839 01:17:04,173 --> 01:17:05,727 somebody as qualified as him 840 01:17:05,762 --> 01:17:07,490 wouldn't leave anything suspicious. 841 01:17:08,733 --> 01:17:09,701 - [Delivery Boy] I deliver something 842 01:17:09,735 --> 01:17:11,636 to him almost every day. 843 01:17:11,670 --> 01:17:12,603 He's always the same. 844 01:17:14,055 --> 01:17:16,956 - [Nathalie] He was friendly and helpful. 845 01:17:16,991 --> 01:17:18,132 He's a good boy. 846 01:17:19,410 --> 01:17:22,451 [birds tweeting] 847 01:17:22,485 --> 01:17:23,487 - Excuse me. 848 01:17:27,011 --> 01:17:28,048 Are you Piet Carnell? 849 01:17:30,052 --> 01:17:31,710 [birds tweeting] 850 01:17:31,745 --> 01:17:35,477 Stop me now if what I say upsets you. 851 01:17:37,031 --> 01:17:39,416 But I'm having trouble believing that. 852 01:17:40,383 --> 01:17:41,765 What I'm missing here is 853 01:17:43,631 --> 01:17:48,227 the emotional currency to your personality. 854 01:17:48,261 --> 01:17:51,578 Piet, I actually learned more about you 855 01:17:51,612 --> 01:17:56,139 from the term paper than I did from the police reports. 856 01:17:57,693 --> 01:17:59,594 Please understand me. 857 01:17:59,628 --> 01:18:02,703 I can only lay this case to rest 858 01:18:02,738 --> 01:18:05,157 when I'm convinced my doubts are wrong. 859 01:18:06,711 --> 01:18:10,650 So, I'm asking you, if you can, 860 01:18:12,861 --> 01:18:15,488 to assist me with my dilemma. 861 01:18:18,701 --> 01:18:19,979 - I'll see what I can do. 862 01:18:23,297 --> 01:18:24,506 What do you want to know? 863 01:18:26,406 --> 01:18:27,926 - What did you like about her? 864 01:18:35,355 --> 01:18:36,426 - Klara was... 865 01:18:40,331 --> 01:18:41,160 She was... 866 01:18:43,613 --> 01:18:45,927 She saw me as a whole person. 867 01:18:50,247 --> 01:18:55,257 This might sound stupid, but it felt good. 868 01:18:57,365 --> 01:18:59,369 - It doesn't sound stupid at all. 869 01:19:01,821 --> 01:19:04,344 She must have liked you as well. 870 01:19:04,379 --> 01:19:05,691 - [Piet] We were close. 871 01:19:05,726 --> 01:19:07,385 - Closer than you told the police? 872 01:19:10,218 --> 01:19:13,638 I understand, I'm not judging you. 873 01:19:15,953 --> 01:19:18,060 Did you two ever sleep together? 874 01:19:24,557 --> 01:19:25,938 - Yes. 875 01:19:25,973 --> 01:19:28,806 - Did you sleep together on the night she disappeared? 876 01:19:34,127 --> 01:19:35,233 You did, didn't you? 877 01:19:39,276 --> 01:19:40,934 - It's nobody's business. 878 01:19:42,213 --> 01:19:43,041 - You're right. 879 01:19:44,597 --> 01:19:46,290 But why keep it a secret? 880 01:19:50,816 --> 01:19:52,647 - Klara really never said so, 881 01:19:55,515 --> 01:20:00,491 but I kind of knew she didn't want anybody to know about us. 882 01:20:03,600 --> 01:20:04,913 - You were angry at her. 883 01:20:09,197 --> 01:20:10,026 - I guess. 884 01:20:11,858 --> 01:20:13,309 - Did you want to hurt her? 885 01:20:18,111 --> 01:20:19,321 - No. 886 01:20:19,356 --> 01:20:21,843 [tense music] 887 01:20:24,849 --> 01:20:26,853 I, uh, I never wanted her to get hurt. 888 01:20:27,683 --> 01:20:28,547 - Mmm. 889 01:20:30,654 --> 01:20:35,595 - We had a fight two days before she went missing 890 01:20:36,493 --> 01:20:41,503 because she didn't want to commit to me. 891 01:20:43,853 --> 01:20:46,272 But we met again, we talked and it was okay. 892 01:20:48,966 --> 01:20:50,694 But we decided to leave it at that. 893 01:20:54,149 --> 01:20:57,743 And we, uh, somehow, well, we, uh... 894 01:20:59,263 --> 01:21:01,267 [melancholy music] 895 01:21:01,302 --> 01:21:02,925 Ended up making love. 896 01:21:11,287 --> 01:21:12,393 That's, uh... 897 01:21:15,710 --> 01:21:20,685 I'm sorry, I, uh... [crying] 898 01:21:23,415 --> 01:21:25,971 Anyway, [sniffling] 899 01:21:29,081 --> 01:21:32,398 I tried to respect what I thought was her wish 900 01:21:32,433 --> 01:21:36,579 and I didn't tell anybody any of this. 901 01:21:37,857 --> 01:21:42,453 But then when she reappeared I felt strange 902 01:21:42,487 --> 01:21:44,491 for not having told the entire truth. 903 01:21:49,224 --> 01:21:51,851 What does it matter now, anyway, hmm? 904 01:21:54,891 --> 01:21:56,515 - Did you just make that up? 905 01:22:01,802 --> 01:22:04,739 - You believe whatever you want, okay, Miss Stantz? 906 01:22:09,334 --> 01:22:13,895 But Klara, she was my first and I loved her. 907 01:22:15,138 --> 01:22:16,209 [melancholy music] 908 01:22:16,244 --> 01:22:17,073 Okay? 909 01:22:18,939 --> 01:22:20,217 And she broke my heart. 910 01:22:21,047 --> 01:22:26,057 Yeah, but, she changed my life. 911 01:22:32,691 --> 01:22:34,384 Without her, I wouldn't, 912 01:22:36,526 --> 01:22:39,117 I wouldn't be who I am now. 913 01:22:55,322 --> 01:22:56,670 Are you leaving? 914 01:22:57,672 --> 01:23:00,402 - Yes, excuse the interruption. 915 01:23:09,696 --> 01:23:12,944 - None of what I've told you proves my innocence. 916 01:23:14,948 --> 01:23:18,783 - In your paper, you talk about a ghost machine. 917 01:23:19,819 --> 01:23:21,339 Do you know why I like it? 918 01:23:24,000 --> 01:23:24,864 - No. 919 01:23:27,110 --> 01:23:31,464 - 'Cause it shows you are an idealist. 920 01:23:38,028 --> 01:23:39,790 This is my card. 921 01:23:39,825 --> 01:23:43,107 Give me a call whenever you need someone to talk to. 922 01:23:43,142 --> 01:23:44,040 It's Ketura. 923 01:23:45,802 --> 01:23:46,632 - Thank you. 924 01:23:49,879 --> 01:23:52,125 It's good talking. 925 01:23:55,857 --> 01:23:59,589 And I never get girl's numbers like this. 926 01:23:59,623 --> 01:24:02,629 - [Ketura] Don't get cocky about it. 927 01:24:10,921 --> 01:24:13,617 [Piet sighing] 928 01:24:13,651 --> 01:24:16,311 [bird tweeting] 929 01:24:20,423 --> 01:24:23,602 [upbeat reggae music] 930 01:24:36,939 --> 01:24:41,949 ♪ If you need a lad that'll shock you to the bones ♪ 931 01:24:43,158 --> 01:24:46,752 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 932 01:24:46,786 --> 01:24:49,343 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 933 01:24:49,377 --> 01:24:51,243 ♪ If you need a lover 934 01:24:51,278 --> 01:24:55,977 ♪ That'll rock you like no other ♪ 935 01:24:56,011 --> 01:24:59,294 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 936 01:24:59,328 --> 01:25:03,440 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 937 01:25:15,153 --> 01:25:20,129 ♪ Don't you ever, ever, ever leave me, baby ♪ 938 01:25:21,753 --> 01:25:26,763 ♪ Don't you dare break my poor old heart ♪ 939 01:25:27,972 --> 01:25:31,323 ♪ 'Cause if I'm hurt 940 01:25:31,358 --> 01:25:34,329 ♪ Oh, behold 941 01:25:34,364 --> 01:25:39,374 ♪ There're many, many things that could fall apart ♪ 942 01:25:40,410 --> 01:25:42,622 ♪ If you need a love 943 01:25:42,657 --> 01:25:47,217 ♪ That'll shock you to the bones ♪ 944 01:25:47,252 --> 01:25:50,604 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 945 01:25:50,638 --> 01:25:53,298 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 946 01:25:53,333 --> 01:25:55,302 ♪ If you need a lover 947 01:25:55,337 --> 01:25:59,794 ♪ That'll rock you like no other ♪ 948 01:25:59,829 --> 01:26:03,180 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 949 01:26:03,215 --> 01:26:07,292 ♪ I'm the one you're looking for ♪ 59346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.