Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,591 --> 00:00:11,591
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:06,924 --> 00:01:11,930
♪ Thou hast told me to say ♪
4
00:01:18,868 --> 00:01:23,875
♪ It is my soul me to sing ♪
5
00:01:25,843 --> 00:01:29,314
♪ It is well, ever rose ♪
6
00:01:48,365 --> 00:01:50,400
Miss Comstock, the boy.
7
00:02:12,757 --> 00:02:14,759
We need to stop Jake.
8
00:02:17,127 --> 00:02:19,029
You've been saying
that a while now.
9
00:02:20,163 --> 00:02:21,365
I mean it.
10
00:02:22,133 --> 00:02:23,401
You're all the same.
11
00:02:31,040 --> 00:02:32,909
I mean it Jake, we're done.
12
00:02:32,977 --> 00:02:34,110
You mean until next time?
13
00:02:34,177 --> 00:02:38,048
No done, like we never started.
14
00:02:38,115 --> 00:02:38,983
But we did,
15
00:02:40,150 --> 00:02:40,850
and we wouldn't want
a certain somebody
16
00:02:40,918 --> 00:02:42,319
to find out about it.
17
00:02:46,456 --> 00:02:48,058
How would that happen?
18
00:02:48,959 --> 00:02:49,826
I don't know.
19
00:02:51,929 --> 00:02:52,862
Loose lips.
20
00:02:57,967 --> 00:02:59,069
That's headed this way.
21
00:03:00,137 --> 00:03:01,638
It's headed to my place.
22
00:03:07,978 --> 00:03:09,681
Don't, please baby, die.
23
00:03:11,181 --> 00:03:12,782
No, let me do it.
24
00:03:17,854 --> 00:03:20,724
Tommy, Tommy, come
on baby talk to me.
25
00:03:22,926 --> 00:03:24,460
Talk to me.
26
00:03:24,527 --> 00:03:26,330
Okay, okay, we got it.
27
00:03:30,033 --> 00:03:32,168
Tommy, come on baby, talk to me.
28
00:03:32,235 --> 00:03:34,103
How'd he get in the pond?
29
00:03:34,170 --> 00:03:35,538
I thought you were watching him?
30
00:03:35,605 --> 00:03:37,807
No, I was in the fields.
31
00:03:37,875 --> 00:03:38,975
You were supposed
to come get him.
32
00:03:40,243 --> 00:03:42,746
Tommy.
33
00:03:42,812 --> 00:03:47,818
Tommy, Tommy, Tommy,
talk to me, baby.
34
00:03:49,787 --> 00:03:51,121
Tommy?
35
00:03:51,187 --> 00:03:52,055
Come on.
36
00:03:53,056 --> 00:03:54,824
Tommy, baby.
37
00:04:13,911 --> 00:04:15,445
Please, don't.
38
00:04:15,513 --> 00:04:16,314
It has nothing to
do with you, Grace.
39
00:04:16,380 --> 00:04:17,981
Please Martha, you promised.
40
00:04:18,781 --> 00:04:20,517
He did this, right?
41
00:04:21,785 --> 00:04:23,388
I forgive you, Grace.
42
00:04:24,221 --> 00:04:25,656
But I can't forgive him.
43
00:04:38,935 --> 00:04:40,404
I know about you and grace.
44
00:04:40,937 --> 00:04:42,072
She told me everything.
45
00:04:43,139 --> 00:04:44,074
Everything, huh?
46
00:04:45,009 --> 00:04:45,877
Enough.
47
00:04:47,077 --> 00:04:48,278
She tell you what it's
like to be married
48
00:04:48,346 --> 00:04:50,882
to a church mouse with
a shoe-leather pussy?
49
00:04:53,317 --> 00:04:56,853
When Tommy was drowning, you
were screwing my best friend
50
00:04:56,920 --> 00:04:58,822
when you should've
been here with him.
51
00:05:00,557 --> 00:05:02,959
Our son may never
even learn to read.
52
00:05:03,026 --> 00:05:04,961
What do you want me
to do about that?
53
00:05:06,096 --> 00:05:08,699
You put it on me, you
sick son of a bitch.
54
00:05:10,134 --> 00:05:12,437
You got a retarded
child, go tend to him.
55
00:05:14,872 --> 00:05:16,706
May God have mercy on you, Jake.
56
00:05:17,574 --> 00:05:19,041
If God had any mercy,
57
00:05:19,108 --> 00:05:21,111
he would have left
that boy in the water.
58
00:05:28,117 --> 00:05:29,086
What the fuck?
59
00:06:02,353 --> 00:06:03,254
I feel sick.
60
00:06:08,091 --> 00:06:09,026
Where are we going?
61
00:06:10,192 --> 00:06:12,862
Brother's, a
couple hours from here.
62
00:06:12,930 --> 00:06:13,865
The ex con?
63
00:06:14,764 --> 00:06:16,199
He's got a place we can stay.
64
00:06:17,901 --> 00:06:18,701
Loser.
65
00:06:18,769 --> 00:06:19,637
What'd you say?
66
00:06:21,170 --> 00:06:22,173
Another loser.
67
00:06:24,942 --> 00:06:26,076
You two have
something in common.
68
00:07:50,259 --> 00:07:51,329
You were lucky.
69
00:07:53,997 --> 00:07:55,266
I hear your horn.
70
00:07:58,267 --> 00:07:59,869
Drive too fast.
71
00:08:03,240 --> 00:08:04,108
Tom.
72
00:08:06,375 --> 00:08:07,243
Alex.
73
00:08:09,045 --> 00:08:09,913
Thank you.
74
00:08:11,915 --> 00:08:14,285
There was a man driving,
you didn't see him?
75
00:08:17,788 --> 00:08:19,790
Maybe he fall in the river.
76
00:08:24,360 --> 00:08:25,228
Jesus.
77
00:08:31,134 --> 00:08:32,669
I need to go look for him.
78
00:08:33,537 --> 00:08:34,872
Can't go out now.
79
00:08:36,038 --> 00:08:37,240
Storm is bad.
80
00:08:40,376 --> 00:08:42,112
You rest now, okay?
81
00:08:43,547 --> 00:08:45,048
We'll look for him tomorrow.
82
00:08:50,453 --> 00:08:51,322
Yeah, okay.
83
00:10:00,224 --> 00:10:01,292
Ok...
84
00:10:16,405 --> 00:10:17,807
Hey, where are you going?
85
00:10:19,142 --> 00:10:21,345
My mom friend house.
86
00:10:25,315 --> 00:10:26,450
Don't you have a car?
87
00:10:28,951 --> 00:10:32,456
Stay here, I come back soon.
88
00:11:56,373 --> 00:11:59,175
I'm Alex, thank you
so much for coming.
89
00:11:59,241 --> 00:12:00,442
Are you okay?
90
00:12:00,509 --> 00:12:01,677
Yeah, but my friend was with me
91
00:12:01,745 --> 00:12:03,413
and I need to find him.
92
00:12:03,480 --> 00:12:05,883
I'm grace, get
in the car, we'll go.
93
00:12:09,086 --> 00:12:11,455
Jesus, you
carried me all this way?
94
00:12:12,655 --> 00:12:16,459
I walk through the
woods, it's not so far.
95
00:12:34,778 --> 00:12:37,615
Well, it looks like you're going
have to take the bus home.
96
00:12:48,658 --> 00:12:51,028
I think your friend gone.
97
00:12:52,662 --> 00:12:53,463
I'm sorry.
98
00:12:58,501 --> 00:13:01,537
It's chilly, let's go
to my house for coffee.
99
00:13:02,672 --> 00:13:05,008
His mom is visiting her sister,
100
00:13:05,075 --> 00:13:06,377
but she'll be back tonight.
101
00:13:09,178 --> 00:13:11,514
The service in this
house is really bad.
102
00:13:11,581 --> 00:13:13,651
You'd have better luck
with the landline.
103
00:13:24,326 --> 00:13:27,932
Hi, this is
Vi, I can't talk right now, bye.
104
00:13:31,067 --> 00:13:33,569
I don't mean to sound
ungrateful, but I should go.
105
00:13:34,504 --> 00:13:36,139
Well, what about your friend?
106
00:13:37,106 --> 00:13:38,307
He lucked out.
107
00:13:38,375 --> 00:13:40,210
He called someone and
they came and got him.
108
00:13:42,211 --> 00:13:43,246
Are you all right?
109
00:13:44,181 --> 00:13:46,049
Yeah, yeah.
110
00:13:46,115 --> 00:13:47,716
You said there's a bus station?
111
00:13:47,783 --> 00:13:49,785
Oh yeah, in town.
112
00:13:49,852 --> 00:13:50,886
We'll get your stuff.
113
00:13:52,489 --> 00:13:54,357
It's a good thing,
Tommy was out there.
114
00:13:54,423 --> 00:13:56,025
I didn't hear a thing.
115
00:13:57,193 --> 00:13:58,327
What's wrong with him?
116
00:13:58,394 --> 00:14:01,563
Fell in pond when he
was little, almost died.
117
00:14:01,630 --> 00:14:03,365
But he does just fine.
118
00:14:03,432 --> 00:14:05,269
He looks after both our places.
119
00:14:07,837 --> 00:14:09,505
What about his father?
120
00:14:09,572 --> 00:14:11,341
Oh, he took off ages ago.
121
00:14:11,408 --> 00:14:13,509
Stupid piece of shit.
122
00:14:13,576 --> 00:14:15,177
Who takes care of him?
123
00:14:15,245 --> 00:14:16,245
His mom and me.
124
00:14:18,115 --> 00:14:19,115
We've been friends
forever,
125
00:14:19,182 --> 00:14:20,750
through the best and
the worst of it.
126
00:14:21,684 --> 00:14:23,585
Is there anything
I can do to thank him?
127
00:14:23,653 --> 00:14:25,055
Oh, don't make a fuss.
128
00:14:25,121 --> 00:14:26,688
We keep to ourselves.
129
00:14:26,755 --> 00:14:29,058
If you want to catch
that bus we got to go.
130
00:14:35,164 --> 00:14:37,567
So how long have you been
working behind the bar?
131
00:14:37,634 --> 00:14:38,435
Doing this?
132
00:14:38,501 --> 00:14:42,137
Uh, wow, Since I was like five.
133
00:14:42,205 --> 00:14:44,041
Yeah, I took a
class in Montessori.
134
00:14:50,547 --> 00:14:51,514
Hey, what's up?
135
00:14:52,649 --> 00:14:53,716
Where's Alex?
136
00:14:53,783 --> 00:14:55,217
She didn't show up.
137
00:14:55,284 --> 00:14:56,620
She didn't even call.
138
00:14:57,721 --> 00:14:59,355
I think that she had this thing
139
00:14:59,422 --> 00:15:01,624
that came up with her boyfriend.
140
00:15:01,691 --> 00:15:04,427
Bree, please don't
fire her, please.
141
00:15:05,828 --> 00:15:08,399
Not until we figure
out what happened?
142
00:15:19,775 --> 00:15:21,110
What happened?
143
00:15:23,712 --> 00:15:25,115
Have you seen Frank?
144
00:15:25,182 --> 00:15:26,050
No.
145
00:15:27,484 --> 00:15:28,384
Where's your car.
146
00:15:30,687 --> 00:15:31,555
Wrecked.
147
00:15:32,422 --> 00:15:33,656
Okay, let me take you home.
148
00:15:33,722 --> 00:15:34,591
No.
149
00:15:35,558 --> 00:15:36,427
I can't.
150
00:15:46,702 --> 00:15:47,737
You see this?
151
00:15:48,705 --> 00:15:50,507
What's this?
152
00:15:50,573 --> 00:15:53,076
He was a fence,
shop was a front.
153
00:15:54,811 --> 00:15:57,547
I know this guy, Frank used
154
00:15:57,614 --> 00:15:59,483
to sell him all of
his gambling take.
155
00:16:00,350 --> 00:16:02,485
Yeah, a lot of stuff
that was hot too.
156
00:16:02,918 --> 00:16:04,520
They were partners for awhile.
157
00:16:06,623 --> 00:16:08,459
But lately it wasn't
going to well.
158
00:16:15,599 --> 00:16:17,367
That ones worth
at least three K.
159
00:16:19,001 --> 00:16:22,505
Maybe if it wasn't hot,
best I can do is 900.
160
00:16:27,977 --> 00:16:29,078
Last week Frank heard a rumor
161
00:16:29,145 --> 00:16:31,580
that he took in a
big haul of diamonds
162
00:16:31,648 --> 00:16:34,183
and gold, some
inside job in L.A.
163
00:16:34,850 --> 00:16:37,854
So Tuesday Frank arranged for me
164
00:16:37,921 --> 00:16:40,124
to stop by his place
after he closed.
165
00:16:41,791 --> 00:16:42,659
Jason?
166
00:16:43,426 --> 00:16:44,495
You there?
167
00:16:46,328 --> 00:16:49,765
Around back, come to the gate.
168
00:16:58,674 --> 00:16:59,543
Hey.
169
00:17:07,416 --> 00:17:08,351
Something wrong?
170
00:17:09,586 --> 00:17:11,688
No, it's, I've never
been down here before.
171
00:17:12,454 --> 00:17:15,224
It's just a place,
for special people.
172
00:17:17,426 --> 00:17:18,828
Um...
173
00:17:19,395 --> 00:17:21,497
Frank wanted you to
hold on to these.
174
00:17:21,564 --> 00:17:23,800
He's off playing pool somewhere
175
00:17:23,866 --> 00:17:27,570
and he didn't want
them around the house.
176
00:17:29,838 --> 00:17:31,307
So where'd they come from?
177
00:17:31,974 --> 00:17:32,842
I don't know.
178
00:17:33,876 --> 00:17:34,744
I never know.
179
00:17:36,980 --> 00:17:38,548
Is that all you got for me?
180
00:17:40,983 --> 00:17:43,552
Well, actually Frank said
181
00:17:43,619 --> 00:17:45,821
you could show me
some nice jewelry.
182
00:17:45,888 --> 00:17:47,490
My birthday's coming up.
183
00:17:47,557 --> 00:17:48,424
Okay, kiddo.
184
00:18:06,910 --> 00:18:08,245
You got any diamonds?
185
00:18:09,511 --> 00:18:10,579
Sure.
186
00:18:10,645 --> 00:18:12,449
They're a bit out
of Frank's range.
187
00:18:15,751 --> 00:18:17,320
It couldn't hurt
to look could it?
188
00:18:18,355 --> 00:18:21,325
I mean, we could do a deal.
189
00:18:26,730 --> 00:18:27,597
Sure.
190
00:18:44,513 --> 00:18:45,580
What the hell are you doing?
191
00:18:45,647 --> 00:18:46,582
Hey got off!
192
00:18:47,916 --> 00:18:49,451
Let go!
193
00:18:49,519 --> 00:18:51,487
Stop, let go!
194
00:18:53,490 --> 00:18:54,691
Nice work honey.
195
00:19:02,932 --> 00:19:04,000
You shot him.
196
00:19:04,634 --> 00:19:05,701
Yeah I did.
197
00:19:06,702 --> 00:19:08,404
He never open the safe for me.
198
00:19:13,777 --> 00:19:14,811
He's dead Frank.
199
00:19:17,946 --> 00:19:20,750
Yeah, but look what he left us.
200
00:19:29,491 --> 00:19:31,528
You didn't say you
were gonna kill him.
201
00:19:32,561 --> 00:19:33,663
Didn't say I wasn't.
202
00:19:38,201 --> 00:19:39,469
And then we crashed.
203
00:19:40,936 --> 00:19:45,808
And this guy came out of nowhere
and saved my worthless ass.
204
00:19:48,611 --> 00:19:49,646
But Frank was gone.
205
00:19:51,213 --> 00:19:53,549
Best case scenario,
somewhere in the river.
206
00:19:56,553 --> 00:19:58,054
And what about the jewelry?
207
00:19:58,121 --> 00:19:59,089
Stashed.
208
00:20:00,222 --> 00:20:02,157
I didn't want to
get caught with it.
209
00:20:02,224 --> 00:20:03,592
I didn't know what
happened to Frank,
210
00:20:03,660 --> 00:20:04,995
but what if the cops had him?
211
00:20:09,632 --> 00:20:12,001
Vi, we murdered a guy.
212
00:20:12,701 --> 00:20:15,005
No you didn't.
213
00:20:15,505 --> 00:20:16,539
I set him up.
214
00:20:16,605 --> 00:20:18,741
No, it doesn't
matter who did what.
215
00:20:20,175 --> 00:20:22,412
You need to get out of town.
216
00:20:22,479 --> 00:20:24,146
Okay, you're the only
witness to this thing
217
00:20:24,213 --> 00:20:25,815
and if Frank is alive.
218
00:20:25,882 --> 00:20:26,750
I know.
219
00:20:28,684 --> 00:20:30,553
After the robbery he was ice.
220
00:20:33,490 --> 00:20:34,723
I think the plan
was to take me out
221
00:20:34,790 --> 00:20:36,393
to the woods and get rid of me.
222
00:20:39,628 --> 00:20:41,497
Well, hopefully
you'll never find out.
223
00:20:43,833 --> 00:20:45,402
I'll lay low for a few days.
224
00:20:46,736 --> 00:20:49,506
If Frank doesn't show I'll
get the stash and run.
225
00:20:51,173 --> 00:20:54,144
Mexico, Argentina, Chile...
226
00:20:55,178 --> 00:20:56,646
as far as I can.
227
00:21:00,983 --> 00:21:03,486
Hey, you're safe here.
228
00:21:04,186 --> 00:21:05,020
Okay?
229
00:21:06,689 --> 00:21:07,657
Give me your phone.
230
00:21:08,990 --> 00:21:11,160
I'm going to get you a
new phone and a new number
231
00:21:11,227 --> 00:21:14,831
and you don't go anywhere
unless you absolutely have to.
232
00:21:19,801 --> 00:21:21,036
Oh shit.
233
00:21:31,548 --> 00:21:33,150
See you survived the storm.
234
00:21:34,717 --> 00:21:38,621
Tom is a real hero, and that
is the truth of the pudding.
235
00:21:38,688 --> 00:21:41,224
Well, I'm not even a
little bit surprised.
236
00:21:41,290 --> 00:21:42,826
He's made of strong stuff.
237
00:21:45,193 --> 00:21:47,529
What was she like, the girl?
238
00:21:47,596 --> 00:21:49,664
Nice, a little
on the nervous side.
239
00:21:49,731 --> 00:21:51,600
The accident really
shook her up.
240
00:21:53,336 --> 00:21:54,570
She was pretty?
241
00:21:56,005 --> 00:21:57,607
She couldn't say
enough good things about Tom.
242
00:21:58,106 --> 00:22:00,175
Well hardly anybody
meets our boy
243
00:22:00,242 --> 00:22:01,943
doesn't fall in love with him.
244
00:22:25,801 --> 00:22:28,605
Well you had quite
the adventure.
245
00:22:29,137 --> 00:22:31,173
I go for a walk in the rain.
246
00:22:33,276 --> 00:22:34,678
You like the rain.
247
00:22:38,681 --> 00:22:40,016
So, uh...
248
00:22:43,752 --> 00:22:45,120
then you found this girl?
249
00:22:46,355 --> 00:22:50,059
I bring her home, she
have to sleep here.
250
00:22:54,364 --> 00:22:55,832
How'd you get the blouse?
251
00:22:56,965 --> 00:22:59,802
She leave it,
cause it ripped.
252
00:23:03,172 --> 00:23:04,908
You're my special boy.
253
00:23:07,175 --> 00:23:09,846
You've always been
my special boy.
254
00:23:15,018 --> 00:23:17,120
I love you so much.
255
00:23:19,655 --> 00:23:20,923
How much do I love you?
256
00:23:22,659 --> 00:23:23,693
Big as the sky.
257
00:23:25,327 --> 00:23:26,863
As big as the sky.
258
00:23:28,798 --> 00:23:32,301
And the moon, and all the stars.
259
00:23:40,809 --> 00:23:42,177
Okay, to bed, to bed.
260
00:25:04,160 --> 00:25:06,996
Our father who art in heaven.
261
00:25:07,063 --> 00:25:09,098
Hallowed be thy name.
262
00:25:09,164 --> 00:25:12,434
Thy kingdom come,
thy will be done
263
00:25:12,501 --> 00:25:14,303
on earth as it is in heaven.
264
00:25:15,438 --> 00:25:17,907
Give us this day,
our daily bread
265
00:25:17,973 --> 00:25:20,009
and forgive us, our trespasses.
266
00:25:20,076 --> 00:25:23,112
As we forgive those
who trespass against us
267
00:25:23,179 --> 00:25:25,214
and lead us, not
into temptation,
268
00:25:25,280 --> 00:25:27,316
but deliver us from evil.
269
00:25:27,383 --> 00:25:28,250
For ours...
270
00:25:30,452 --> 00:25:33,122
If there's anything I can do.
271
00:25:33,189 --> 00:25:34,791
Sam, leave me be.
272
00:25:39,127 --> 00:25:41,063
Reverend, reverend.
273
00:25:42,198 --> 00:25:43,166
Tell me this.
274
00:25:44,333 --> 00:25:45,735
How could God do this?
275
00:25:47,569 --> 00:25:48,904
He was such a good boy.
276
00:25:50,940 --> 00:25:53,743
He was only good, he
never hurt anyone,
277
00:25:53,809 --> 00:25:56,346
he never even had
an unkind thought.
278
00:25:57,880 --> 00:26:00,149
As much as we try, we can never
279
00:26:00,215 --> 00:26:02,517
truly understand how God works.
280
00:26:02,585 --> 00:26:04,254
Oh, understand?
281
00:26:06,989 --> 00:26:09,158
What's to understand?
282
00:26:09,224 --> 00:26:13,828
This is just cruel, this
is an act of cruelty,
283
00:26:13,895 --> 00:26:18,867
God's laughing at me, and
you, and you...
284
00:26:18,934 --> 00:26:20,436
and all of you!
285
00:27:05,347 --> 00:27:06,215
Tom?
286
00:27:11,554 --> 00:27:12,756
Tom?
287
00:27:22,565 --> 00:27:23,432
Tom?
288
00:27:24,634 --> 00:27:25,501
You home?
289
00:27:32,974 --> 00:27:33,842
Tom?
290
00:27:53,028 --> 00:27:54,395
Who are you?
291
00:27:54,462 --> 00:27:56,397
What are you doing in my house?
292
00:27:56,464 --> 00:27:58,333
I just came to see Tom.
293
00:27:59,335 --> 00:28:00,236
Tommy's dead.
294
00:28:06,942 --> 00:28:09,144
What are you doing here?
295
00:28:09,211 --> 00:28:10,078
I'm sorry.
296
00:28:11,145 --> 00:28:13,548
There's, there's someone
down there.
297
00:28:13,615 --> 00:28:15,317
Martha, Tom's mom.
298
00:28:15,384 --> 00:28:18,019
I didn't mean to intrude,
I'm really sorry.
299
00:28:18,086 --> 00:28:21,891
Don't worry, you just go sit
down and I'll see to Martha.
300
00:28:23,392 --> 00:28:26,496
So sad, they just
buried him on Wednesday.
301
00:28:27,963 --> 00:28:30,332
I had no idea.
302
00:28:31,500 --> 00:28:33,568
If it's okay, I'd
love to meet her.
303
00:28:33,635 --> 00:28:36,271
I'm happy to get a room,
come back tomorrow.
304
00:28:37,173 --> 00:28:38,673
You better hold off on that.
305
00:28:38,740 --> 00:28:40,876
Martha needs some time alone.
306
00:28:42,510 --> 00:28:43,378
I understand.
307
00:28:44,313 --> 00:28:45,415
I'll just be on my way.
308
00:28:51,153 --> 00:28:52,621
Who was that girl?
309
00:28:52,688 --> 00:28:55,325
That's the girl
from the accident.
310
00:28:57,526 --> 00:28:58,862
What's she doing here?
311
00:29:01,130 --> 00:29:02,264
Where are you going?
312
00:29:06,201 --> 00:29:07,069
Why?
313
00:29:09,571 --> 00:29:10,439
Why him?
314
00:29:12,375 --> 00:29:14,143
Why not me, I'm the sinner.
315
00:29:17,680 --> 00:29:19,082
He never hurt a soul.
316
00:29:27,288 --> 00:29:29,223
Old witch scared
the shit out of me.
317
00:29:29,290 --> 00:29:31,260
And then I couldn't
get past her friend.
318
00:29:32,127 --> 00:29:34,463
Well the good news is
that nobody's seen Frank.
319
00:29:36,731 --> 00:29:38,133
I'll wait a week.
320
00:29:38,200 --> 00:29:42,271
Go back out, take care of
business and then, outta here.
321
00:29:45,508 --> 00:29:46,375
You okay?
322
00:29:47,276 --> 00:29:49,579
Yeah, just beat.
323
00:29:50,746 --> 00:29:52,315
My stomach's queasy.
324
00:30:14,135 --> 00:30:18,273
I've been looking for
yoU, but I can't find you.
325
00:30:20,108 --> 00:30:21,310
Where'd you go?
326
00:30:50,839 --> 00:30:52,708
Hey, you're up early.
327
00:30:54,576 --> 00:30:56,211
I went to the women's clinic.
328
00:30:58,847 --> 00:31:00,482
One of Frank's sperm got lucky.
329
00:31:02,384 --> 00:31:03,251
Shit.
330
00:31:06,321 --> 00:31:09,524
Two miscarriages, a
handful of specialists,
331
00:31:09,592 --> 00:31:12,194
and three guys I
kicked to the curb
332
00:31:12,260 --> 00:31:14,529
who actually would have
made decent fathers.
333
00:31:15,663 --> 00:31:17,331
Then after they
told me my uterus
334
00:31:17,398 --> 00:31:20,469
is basically a toxic waste dump.
335
00:31:21,769 --> 00:31:24,639
Fucking Frank, the
only real sociopath
336
00:31:24,707 --> 00:31:27,176
in the pack somehow
knocks me up.
337
00:31:29,711 --> 00:31:30,579
Okay.
338
00:31:32,647 --> 00:31:35,416
Well, next time you'll...
339
00:31:35,483 --> 00:31:38,153
They're saying there isn't
going to be a next time.
340
00:31:38,220 --> 00:31:41,757
And it's only 50, 50
I'll carry to term,
341
00:31:41,824 --> 00:31:44,259
even if I do everything, right.
342
00:31:45,627 --> 00:31:46,662
Like what?
343
00:31:47,729 --> 00:31:50,365
Stay off my feet
the first trimester,
344
00:31:51,799 --> 00:31:53,635
avoid any kind of stress.
345
00:31:55,804 --> 00:31:57,707
I've been through
it before, it sucks.
346
00:32:01,844 --> 00:32:06,783
Hey, do you want to do this?
347
00:32:08,550 --> 00:32:11,119
Then I will be there
every step of the way,
348
00:32:11,186 --> 00:32:12,387
whatever you need.
349
00:32:13,855 --> 00:32:15,625
I'll make it up to you, I swear.
350
00:32:17,326 --> 00:32:18,460
We'll get that stash
351
00:32:18,527 --> 00:32:20,263
and we'll be done with
the bars for good.
352
00:32:21,430 --> 00:32:23,432
We can go live in South America,
353
00:32:23,499 --> 00:32:24,700
I've got family there,
354
00:32:24,767 --> 00:32:28,203
and I'll pay my kid's
way through Princeton.
355
00:32:29,837 --> 00:32:31,440
I know you will.
356
00:32:36,345 --> 00:32:38,180
I need you to help
me find a new place,
357
00:32:38,247 --> 00:32:39,649
somewhere Frank won't find me.
358
00:32:40,782 --> 00:32:42,350
I can't drive, you
have to take me
359
00:32:42,417 --> 00:32:44,119
to the clinic every week or so.
360
00:32:44,886 --> 00:32:47,722
And shop, and keep a look out.
361
00:32:51,660 --> 00:32:53,495
No sign of Frank anywhere.
362
00:32:53,561 --> 00:32:54,629
You checked the apartment?
363
00:32:54,696 --> 00:32:56,697
Yeah, mail's piling up.
364
00:32:56,765 --> 00:32:58,201
You can relax, he's gone.
365
00:33:00,269 --> 00:33:03,271
Can't, not until I'm
sure that prick is dead.
366
00:33:04,906 --> 00:33:07,509
Martha, Martha!
367
00:33:10,546 --> 00:33:12,346
I've been working
in the County fair.
368
00:33:12,413 --> 00:33:14,482
I should've never
let her get that way.
369
00:33:14,549 --> 00:33:15,817
Can you get in?
370
00:33:15,884 --> 00:33:16,751
Yup.
371
00:33:19,520 --> 00:33:23,725
Martha, Martha!
372
00:33:26,761 --> 00:33:27,629
Martha?
373
00:33:28,763 --> 00:33:29,831
You up there?
374
00:33:34,670 --> 00:33:35,504
Martha?
375
00:33:43,412 --> 00:33:46,748
Hold it doc, that's
her personal space.
376
00:33:46,815 --> 00:33:47,917
Let me check it out.
377
00:33:57,925 --> 00:34:00,295
My God, what are you doing?
378
00:34:02,330 --> 00:34:04,166
I was just thinking about...
379
00:34:05,968 --> 00:34:07,436
all the good times we had.
380
00:34:07,970 --> 00:34:11,507
You and me, Tommy.
381
00:34:16,344 --> 00:34:17,212
God.
382
00:34:19,581 --> 00:34:21,317
Oh that bastard Jake.
383
00:34:23,719 --> 00:34:24,954
That son of a bitch.
384
00:34:26,188 --> 00:34:28,758
We agreed we'd never
talk about him again.
385
00:34:31,092 --> 00:34:32,728
What difference does it make?
386
00:34:33,762 --> 00:34:35,498
It was so long ago.
387
00:34:36,731 --> 00:34:38,000
Doctor Sam is upstairs
388
00:34:38,067 --> 00:34:41,670
and he wants to see you,
not another word about that.
389
00:34:44,039 --> 00:34:45,608
No more about that.
390
00:34:50,445 --> 00:34:52,346
You're going to be fine.
391
00:34:52,414 --> 00:34:53,448
I want you to come see me
392
00:34:53,514 --> 00:34:55,617
at my office in a
couple of weeks.
393
00:34:58,619 --> 00:35:00,822
This will help her
with the depression.
394
00:35:00,889 --> 00:35:02,291
Will you make sure she takes it?
395
00:35:02,358 --> 00:35:03,292
You can count on it.
396
00:35:04,960 --> 00:35:06,695
Someone should
look after her.
397
00:35:06,762 --> 00:35:08,497
No worries about that either.
398
00:35:15,137 --> 00:35:16,772
Come on M, take your pill.
399
00:35:17,773 --> 00:35:20,509
I keep asking why?
400
00:35:24,913 --> 00:35:26,382
Never get an answer.
401
00:35:35,056 --> 00:35:36,724
How ya doing hun?
402
00:35:36,791 --> 00:35:37,925
I'm okay.
403
00:35:37,992 --> 00:35:40,996
Just don't feel like
talking, that's all.
404
00:35:41,063 --> 00:35:42,530
Well you take your time.
405
00:35:44,500 --> 00:35:46,501
I'm here when you do.
406
00:35:53,474 --> 00:35:55,610
Okay Gracie, see if
she wants to start up.
407
00:35:56,644 --> 00:35:57,679
Okay!
408
00:36:05,019 --> 00:36:06,355
That's a connection.
409
00:36:07,088 --> 00:36:09,958
You are doing so much better.
410
00:36:12,427 --> 00:36:15,663
Yeah but you know, the
hurt's still wearing on me.
411
00:36:15,731 --> 00:36:17,900
Time hun, time.
412
00:36:19,434 --> 00:36:21,369
...attack
on Pearl Harbor.
413
00:36:25,740 --> 00:36:26,608
Who's there?
414
00:36:29,978 --> 00:36:30,811
Why didn't you answer me?
415
00:36:30,878 --> 00:36:33,414
I can't hear you over the TV.
416
00:36:34,550 --> 00:36:35,618
How are you feeling?
417
00:36:36,985 --> 00:36:38,653
Dizzy, weak.
418
00:36:39,688 --> 00:36:40,923
I talked to the doctor,
419
00:36:40,989 --> 00:36:44,025
he says I have to stay put
another month or so.
420
00:36:44,092 --> 00:36:45,994
But besides that
you're doing okay?
421
00:36:47,996 --> 00:36:50,932
Except that I keep saying Frank
walking through that door.
422
00:36:51,867 --> 00:36:53,602
You're still worried about him?
423
00:36:55,204 --> 00:36:57,340
No, not that much.
424
00:36:58,873 --> 00:37:00,741
Now it's mostly about this.
425
00:37:00,809 --> 00:37:02,544
I keep thinking even if
the baby survives
426
00:37:02,610 --> 00:37:05,980
the swamp down there I'll
manage to mess it up.
427
00:37:06,047 --> 00:37:07,349
No you won't.
428
00:37:08,750 --> 00:37:09,550
What are you going to do about
429
00:37:09,617 --> 00:37:11,619
this old woman and the jewelry?
430
00:37:11,686 --> 00:37:12,686
What if she finds your stuff,
431
00:37:12,753 --> 00:37:13,855
what if she figures out
432
00:37:13,922 --> 00:37:15,056
that you're the one
that put it there?
433
00:37:15,123 --> 00:37:18,059
She won't, I doubt
she even remembers me,
434
00:37:19,728 --> 00:37:21,463
but I have to
reconnect with her.
435
00:37:22,998 --> 00:37:23,865
You're okay.
436
00:37:25,601 --> 00:37:26,635
You both are.
437
00:37:44,519 --> 00:37:49,391
Dear Mrs. Comstock, I hope
this note finds you well.
438
00:37:50,692 --> 00:37:52,260
I think of your son often
439
00:37:52,327 --> 00:37:54,996
and would appreciate
the chance to see you
440
00:37:55,063 --> 00:37:56,798
and talk about him.
441
00:37:58,199 --> 00:38:00,835
Fondly, Alex Parker.
442
00:38:21,556 --> 00:38:22,891
Oh Grace.
443
00:38:22,958 --> 00:38:25,860
You're not going to believe
this, wait till you see.
444
00:38:29,264 --> 00:38:30,966
This just came in the mail.
445
00:38:32,934 --> 00:38:35,103
Oh, isn't that nice.
446
00:38:35,170 --> 00:38:37,206
Do you remember her
coming by to see you?
447
00:38:38,606 --> 00:38:39,442
I do.
448
00:38:41,710 --> 00:38:42,911
Look at this.
449
00:38:42,978 --> 00:38:45,447
Oh, she's going to have a baby.
450
00:38:46,847 --> 00:38:47,815
Do you know she sent Tom
451
00:38:47,882 --> 00:38:50,920
a wrist watch with
his name on it?
452
00:38:53,054 --> 00:38:54,456
No, I had no idea.
453
00:38:56,592 --> 00:38:57,793
Grace.
454
00:38:57,860 --> 00:39:01,195
Think back to when she
spent the night here,
455
00:39:01,262 --> 00:39:04,199
she and Tommy were here alone
together all night long.
456
00:39:05,166 --> 00:39:07,469
I'm not pretending to know
457
00:39:09,237 --> 00:39:11,706
exactly what happened or
what's on her mind now,
458
00:39:11,773 --> 00:39:15,244
but she says she
wants to see me.
459
00:39:16,945 --> 00:39:19,614
Her return address
is a post office box.
460
00:39:19,681 --> 00:39:21,016
Did she leave a phone number?
461
00:39:23,885 --> 00:39:27,289
I know what you're thinking
and you are probably wrong.
462
00:39:27,356 --> 00:39:29,558
You know nothing
about this girl.
463
00:39:29,625 --> 00:39:31,626
I have to see her.
464
00:39:33,161 --> 00:39:34,230
Have to talk to her.
465
00:39:38,333 --> 00:39:41,170
There's an old saying
my mother once told me.
466
00:39:42,771 --> 00:39:45,106
If a stone falls in the water,
467
00:39:45,172 --> 00:39:48,776
a thousand wise men,
can't bring it back.
468
00:39:49,878 --> 00:39:51,313
Think about it.
469
00:39:51,378 --> 00:39:55,049
Maybe you're looking for peace
of mind in the wrong place.
470
00:40:00,188 --> 00:40:01,757
What's done is done.
471
00:40:03,324 --> 00:40:05,093
There's no changing it now.
472
00:40:10,231 --> 00:40:15,237
My comfort is in thinking that
maybe it was all meant to be.
473
00:40:18,139 --> 00:40:20,542
I wish I knew what I
was supposed to do.
474
00:40:22,411 --> 00:40:27,615
Alex, thank you so much for the
kind words and lovely photo.
475
00:40:28,717 --> 00:40:30,251
Please accept my
apology for the way
476
00:40:30,318 --> 00:40:32,821
I behaved the day
you came to see me.
477
00:40:34,088 --> 00:40:37,358
Was a very bad time,
but I'm much better now.
478
00:40:37,425 --> 00:40:39,893
And if you have it in your
heart to forgive my rudeness,
479
00:40:39,960 --> 00:40:41,094
it would be my great pleasure
480
00:40:41,161 --> 00:40:44,198
for you to come visit
any time it suits.
481
00:40:44,266 --> 00:40:46,901
I would so enjoy talking to you,
482
00:40:46,967 --> 00:40:49,370
all my best, Martha Comstock.
483
00:40:49,438 --> 00:40:51,139
There's our invitation.
484
00:40:51,206 --> 00:40:54,009
Okay, I've got one
more battery of tests
485
00:40:54,076 --> 00:40:55,911
and then they say,
I'll be okay to travel.
486
00:41:05,853 --> 00:41:07,689
Let me help
you with that Vi.
487
00:41:09,757 --> 00:41:10,625
Frank.
488
00:41:11,525 --> 00:41:13,694
More Frankenstein than Frank.
489
00:41:13,762 --> 00:41:15,864
You've been gone for
the last few months.
490
00:41:16,931 --> 00:41:18,099
Better part of a year.
491
00:41:20,402 --> 00:41:22,804
By the way, my honey around?
492
00:41:23,739 --> 00:41:24,940
I can't seem to find her.
493
00:41:27,976 --> 00:41:31,079
She left town a couple
months after you disappeared.
494
00:41:31,146 --> 00:41:32,715
Took a job in Eugene I think.
495
00:41:34,516 --> 00:41:36,184
I figured something like that.
496
00:41:37,251 --> 00:41:38,753
I get it.
497
00:41:38,820 --> 00:41:40,289
She needed to do her own thing.
498
00:41:42,858 --> 00:41:45,760
Hey, if you're busy, we
can talk some other time.
499
00:41:45,827 --> 00:41:49,231
No, no that's okay, I have
some time before my shift.
500
00:41:50,297 --> 00:41:51,132
Come in.
501
00:41:59,240 --> 00:42:02,043
Do you still take
your coffee, black?
502
00:42:02,443 --> 00:42:04,144
I'm off of caffeine.
503
00:42:04,211 --> 00:42:05,280
Got any herbal tea?
504
00:42:06,847 --> 00:42:08,182
Yeah.
505
00:42:10,786 --> 00:42:11,653
Yeah.
506
00:42:15,190 --> 00:42:18,226
Sugar, alcohol, dope.
507
00:42:19,226 --> 00:42:20,061
Done with it.
508
00:42:23,297 --> 00:42:25,333
Accident put me
through some changes.
509
00:42:26,934 --> 00:42:28,036
Yeah, I can see that.
510
00:42:29,938 --> 00:42:30,972
Disappeared for awhile.
511
00:42:32,039 --> 00:42:35,175
I was on a road trip to
see a friend out East.
512
00:42:35,242 --> 00:42:37,679
Driving too fast as
usual and no seatbelt.
513
00:42:38,980 --> 00:42:40,748
I wrecked bad.
514
00:42:40,815 --> 00:42:42,817
So bad I blacked out.
515
00:42:44,219 --> 00:42:46,221
Somehow I got
tossed into a river.
516
00:42:47,489 --> 00:42:50,793
When I woke up the car
was gone and I was,
517
00:42:52,092 --> 00:42:56,030
no sense of mincing
words, totally fucked up.
518
00:43:04,505 --> 00:43:08,242
Lucky thing the kids who found
me had phones, mine was gone.
519
00:43:11,246 --> 00:43:12,181
Called my brother.
520
00:43:14,382 --> 00:43:16,351
Told him what happened
and where I was.
521
00:43:17,619 --> 00:43:18,987
You look bad, Frank.
522
00:43:20,889 --> 00:43:22,190
No shit.
523
00:43:22,257 --> 00:43:23,125
I had no idea.
524
00:43:24,860 --> 00:43:26,827
You need a hospital, bro.
525
00:43:26,894 --> 00:43:29,264
No hospitals, just
give me a shot.
526
00:43:40,041 --> 00:43:41,910
Don't blame me if
you don't wake up.
527
00:43:41,976 --> 00:43:43,112
Shut up and shoot me.
528
00:43:45,981 --> 00:43:48,150
Brother called Alex,
but she didn't pick up.
529
00:43:49,416 --> 00:43:51,018
I'm sure she was pissed at me.
530
00:43:52,019 --> 00:43:53,355
She was always pissed at me.
531
00:43:55,523 --> 00:43:56,657
Before his first prison term,
532
00:43:56,724 --> 00:43:59,128
brother was taking a
night course in nursing.
533
00:44:01,896 --> 00:44:02,963
I thought he could
take care of me,
534
00:44:03,030 --> 00:44:06,000
which might've been a mistake.
535
00:44:11,338 --> 00:44:14,576
I was busted in more
places than I can name.
536
00:44:14,643 --> 00:44:18,947
Also, my right eye was toast.
537
00:44:21,282 --> 00:44:23,184
For a while there,
it was touch and go.
538
00:44:29,291 --> 00:44:31,927
Do you have to blow
smoke in my face?
539
00:44:35,429 --> 00:44:40,134
But after I pulled back from
the abyss, I started thinking,
540
00:44:40,201 --> 00:44:43,204
reflecting on my past deeds
in a way I never did before.
541
00:44:44,572 --> 00:44:46,175
I had plenty of time for that.
542
00:44:47,275 --> 00:44:49,244
It was close to four months
543
00:44:49,311 --> 00:44:51,313
before I could stand
on my own two feet.
544
00:44:53,213 --> 00:44:56,552
I called Alex before
her number went bye bye.
545
00:44:59,054 --> 00:45:00,289
That was food for thought.
546
00:45:02,990 --> 00:45:05,960
Over time, a lot of time,
547
00:45:06,628 --> 00:45:08,663
the old Frank, the hustler
548
00:45:08,730 --> 00:45:11,233
with a 10 ton chip on
his shoulder, faded away.
549
00:45:12,599 --> 00:45:15,969
And gradually a new Frank,
550
00:45:16,036 --> 00:45:20,908
a lot more patient and
tolerant, took his place.
551
00:45:20,976 --> 00:45:22,010
We would agree
that the old Frank
552
00:45:22,077 --> 00:45:23,512
needed an overhaul wouldn't we?
553
00:45:28,682 --> 00:45:31,954
Well, that Frank is history.
554
00:45:37,257 --> 00:45:39,124
I should go.
555
00:45:42,563 --> 00:45:44,464
I just wish Alex was here
556
00:45:44,532 --> 00:45:47,135
so I could apologize for
the way I mistreated her.
557
00:45:49,403 --> 00:45:53,041
I guess you don't have
a number or an address?
558
00:45:53,108 --> 00:45:56,211
No, no, I haven't talked
to her since she left town.
559
00:45:57,679 --> 00:45:59,381
I'm sure she'll pop
up one of these days.
560
00:46:00,081 --> 00:46:01,516
Maybe it's all for the better.
561
00:46:04,485 --> 00:46:08,588
Oh, would it be okay for
me to use your phone?
562
00:46:08,655 --> 00:46:09,958
I left mine where I'm staying.
563
00:46:11,393 --> 00:46:13,561
Yeah, sure.
564
00:46:21,436 --> 00:46:23,071
Come on.
565
00:46:27,608 --> 00:46:28,911
Look at that.
566
00:46:29,978 --> 00:46:30,778
Looks like you
sent the text just
567
00:46:30,846 --> 00:46:32,313
about the time I showed up.
568
00:46:33,481 --> 00:46:34,349
Interesting.
569
00:46:35,784 --> 00:46:36,818
If I called this
number do you think
570
00:46:36,885 --> 00:46:39,187
I would get a
mutual acquaintance?
571
00:46:40,054 --> 00:46:41,422
It's just a guy I'm seeing.
572
00:46:44,659 --> 00:46:45,594
I'm sorry Vi.
573
00:46:48,063 --> 00:46:49,131
That wasn't nice.
574
00:46:50,297 --> 00:46:51,631
New Frank don't grab other
people's phones,
575
00:46:51,699 --> 00:46:53,001
that's ignorant.
576
00:46:55,469 --> 00:46:58,072
But the truth is,
once in a while,
577
00:46:59,440 --> 00:47:01,208
if new Frank gets
bent out of shape,
578
00:47:01,275 --> 00:47:03,210
that means bad temper shit,
579
00:47:03,277 --> 00:47:05,212
and old Frank can
suddenly reappear.
580
00:47:07,148 --> 00:47:08,016
Out of nowhere.
581
00:47:09,217 --> 00:47:11,954
And if old Frank gets
into a foul mood,
582
00:47:13,253 --> 00:47:16,090
there's really nothing new
Frank can do to calm him down.
583
00:47:19,527 --> 00:47:24,532
Now let's talk about
our mutual acquaintance.
584
00:47:26,601 --> 00:47:28,637
And let's try not to
make old Frank mad.
585
00:47:37,711 --> 00:47:38,545
He left.
586
00:47:38,612 --> 00:47:40,781
Where's he been all this time?
587
00:47:40,849 --> 00:47:43,051
Recovering
from the accident.
588
00:47:43,851 --> 00:47:45,452
He wanted to know where you were
589
00:47:45,519 --> 00:47:46,954
and I said that you left town
590
00:47:47,021 --> 00:47:48,590
and that I didn't
have an address.
591
00:47:49,891 --> 00:47:52,327
I can't talk right now.
592
00:47:54,795 --> 00:47:56,163
Meet me at hip hop class.
593
00:47:57,498 --> 00:47:58,366
Sure.
594
00:48:00,335 --> 00:48:01,168
Fuck.
595
00:48:22,456 --> 00:48:25,793
Hi, this is
Vi, I can't talk right now, bye.
596
00:49:01,963 --> 00:49:03,298
Mrs. Comstock?
597
00:49:08,369 --> 00:49:11,673
I'm sorry to show
up without calling.
598
00:49:12,606 --> 00:49:14,076
I didn't have your number.
599
00:49:16,510 --> 00:49:19,279
Look, if you're busy, I'll just
say hello and be on my way.
600
00:49:19,347 --> 00:49:22,150
I wouldn't dream of it.
You just come right on in.
601
00:49:23,483 --> 00:49:25,286
So what brings
you down this way?
602
00:49:26,221 --> 00:49:28,322
Oh, it's on my way to
visit a friend from school
603
00:49:28,389 --> 00:49:31,392
and I took a little detour
because I wanted to talk to you.
604
00:49:31,458 --> 00:49:34,261
Well I'm just tickled
that you thought of me,
605
00:49:35,362 --> 00:49:37,397
especially with the
baby coming so soon.
606
00:49:37,465 --> 00:49:39,668
I'm not due for
another month or so.
607
00:49:41,235 --> 00:49:42,502
But you're good to travel?
608
00:49:42,570 --> 00:49:44,172
Yeah, short road trips.
609
00:49:44,239 --> 00:49:45,874
I'll be back in
Portland by Monday.
610
00:49:48,242 --> 00:49:50,443
I think maybe we need
some refreshments.
611
00:49:50,510 --> 00:49:52,313
Why don't I make some ice tea?
612
00:49:52,380 --> 00:49:53,614
Oh, please, don't
go to any trouble.
613
00:49:53,681 --> 00:49:54,682
It's no trouble at all,
614
00:49:54,748 --> 00:49:56,449
please make yourself
comfortable.
615
00:49:56,516 --> 00:49:57,317
Okay.
616
00:49:57,385 --> 00:49:57,885
I'll be right back.
617
00:49:57,952 --> 00:49:59,121
All right.
618
00:50:19,673 --> 00:50:21,543
Oh God, oh God.
619
00:50:22,010 --> 00:50:25,278
Oh God, oh God.
620
00:50:25,346 --> 00:50:27,815
Oh God, oh God.
621
00:50:30,284 --> 00:50:31,152
Okay.
622
00:50:32,786 --> 00:50:33,654
Okay.
623
00:50:35,623 --> 00:50:37,224
Do you take sugar?
624
00:50:38,458 --> 00:50:40,560
No, cut down on that.
625
00:50:40,628 --> 00:50:41,630
Doctor's orders.
626
00:50:46,400 --> 00:50:48,768
And then after all those years
627
00:50:48,835 --> 00:50:53,807
of us just living our
lives, he was gone.
628
00:50:56,010 --> 00:50:56,978
It was like the angel of death
629
00:50:57,043 --> 00:51:01,315
just swooped down,
for what reason,
630
00:51:01,382 --> 00:51:02,617
maybe God knows, I don't.
631
00:51:07,322 --> 00:51:09,291
I'm so sorry for your loss.
632
00:51:10,992 --> 00:51:13,862
Tom was very kind to me.
633
00:51:18,333 --> 00:51:19,201
You married?
634
00:51:22,336 --> 00:51:23,605
I'm sorry, that was rude.
635
00:51:25,739 --> 00:51:26,740
No it's okay.
636
00:51:28,643 --> 00:51:30,579
No, I'm not married.
637
00:51:32,980 --> 00:51:34,148
I'm sure you have plans,
638
00:51:34,215 --> 00:51:36,851
but would you consider
staying for dinner?
639
00:51:36,918 --> 00:51:39,554
I don't get many visitors,
especially young people.
640
00:51:40,987 --> 00:51:42,822
That's very sweet of you.
641
00:51:42,889 --> 00:51:44,893
No really, I'd
appreciate the company.
642
00:51:46,626 --> 00:51:48,663
Yeah, sure, why not?
643
00:51:48,730 --> 00:51:51,666
My friends not expecting
me till tomorrow.
644
00:51:51,733 --> 00:51:53,467
Do you have far to go?
645
00:51:53,534 --> 00:51:55,903
Yes, but I'm staying
in a motel tonight.
646
00:51:57,105 --> 00:51:59,240
Well then we can
talk in the kitchen.
647
00:52:00,375 --> 00:52:01,009
Great.
648
00:52:04,945 --> 00:52:06,346
I can't remember
the last time I had
649
00:52:06,414 --> 00:52:11,253
a home cooked meal like this,
everything was delicious.
650
00:52:11,552 --> 00:52:13,521
Most of it, straight
from the garden.
651
00:52:14,822 --> 00:52:15,956
Do you good to get
a little bit more
652
00:52:16,023 --> 00:52:18,992
of that in your diet
for the baby, you know.
653
00:52:19,059 --> 00:52:20,894
Yeah, you think so?
654
00:52:20,961 --> 00:52:22,530
Yes, ma'am. I mean...
655
00:52:23,831 --> 00:52:25,400
things you city folk eat.
656
00:52:27,534 --> 00:52:29,937
Raw fish wrapped in seaweed?
657
00:52:30,938 --> 00:52:32,373
Snails?
658
00:52:32,440 --> 00:52:33,675
Grubs we call them.
659
00:52:35,208 --> 00:52:36,810
I feel like if I didn't see it
on TV, I wouldn't believe it.
660
00:52:42,048 --> 00:52:44,351
Why don't we retire
to the living room?
661
00:52:46,153 --> 00:52:47,554
Are your feet cramping up?
662
00:52:47,621 --> 00:52:49,522
Its okay, you don't have to.
663
00:52:49,590 --> 00:52:54,429
You're tense, from your
ankles to your toes.
664
00:52:55,963 --> 00:52:57,631
Thanks.
665
00:52:57,697 --> 00:52:58,866
City life does that.
666
00:53:00,101 --> 00:53:00,802
Portland, right?
667
00:53:00,867 --> 00:53:03,503
Yeah, last few years.
668
00:53:03,570 --> 00:53:07,474
Detroit, before that I
was born in st. Louis.
669
00:53:09,076 --> 00:53:12,380
Well I lived my whole
life right here in Hadley,
670
00:53:12,447 --> 00:53:13,814
among the Druids
671
00:53:13,880 --> 00:53:15,115
Druids?
672
00:53:15,181 --> 00:53:19,853
Yes ma'am, hill people,
backward and ornery shit.
673
00:53:19,920 --> 00:53:21,955
Shoot as soon as look at ya.
674
00:53:22,023 --> 00:53:24,592
Marry their own
cousins, some of them.
675
00:53:28,862 --> 00:53:30,063
You city folk, you
think we're all
676
00:53:30,130 --> 00:53:33,434
just inbred morons, don't you?
677
00:53:37,472 --> 00:53:38,406
You got me there.
678
00:53:39,606 --> 00:53:44,478
Between work and the
baby, I've been on edge.
679
00:53:45,012 --> 00:53:47,015
Well, I understand completely.
680
00:53:50,650 --> 00:53:52,019
May I feel the baby?
681
00:54:06,166 --> 00:54:07,935
Do you believe in
an almighty God?
682
00:54:10,871 --> 00:54:11,772
Why do you ask?
683
00:54:14,175 --> 00:54:17,379
Well, recently I've been
stuck on the subject.
684
00:54:18,579 --> 00:54:20,448
Just want to know
your opinion on it.
685
00:54:25,219 --> 00:54:28,757
I don't really get
along with religion.
686
00:54:29,990 --> 00:54:31,025
Did you ever?
687
00:54:33,193 --> 00:54:34,961
When I was a a kid, maybe.
688
00:54:35,028 --> 00:54:39,666
Well kids believe what you
tell them, pretty much.
689
00:54:40,268 --> 00:54:42,670
Yeah, till they learn better.
690
00:54:45,239 --> 00:54:48,476
Well once life makes a
couple of wrong turns
691
00:54:48,543 --> 00:54:52,079
it takes an iron will
to keep believing.
692
00:54:54,215 --> 00:54:55,550
Do you agree with that?
693
00:54:58,952 --> 00:55:00,021
I talk to blunt.
694
00:55:00,987 --> 00:55:02,489
It's always been my problem.
695
00:55:04,157 --> 00:55:08,529
No, it's all good.
696
00:55:12,032 --> 00:55:13,701
What's the baby's daddy like?
697
00:55:20,708 --> 00:55:24,579
There I go again, the question
just popped into my head.
698
00:55:26,813 --> 00:55:29,884
Gone, I should have
known right away
699
00:55:29,951 --> 00:55:34,956
that it wasn't going to
work out, but I didn't.
700
00:55:36,690 --> 00:55:37,958
I figured as much.
701
00:55:40,360 --> 00:55:44,565
Tommy's daddy, we
never got along.
702
00:55:46,766 --> 00:55:49,971
But I got Tommy out of it, so.
703
00:55:54,208 --> 00:55:57,778
Sad to say, I could never
give him a brother or sister,
704
00:55:59,246 --> 00:56:01,815
my baby maker just
wasn't up to it.
705
00:57:27,168 --> 00:57:28,202
Oh.
706
00:57:30,838 --> 00:57:33,575
Dozed off, I'm so embarrassed.
707
00:57:35,242 --> 00:57:38,012
No wonder, you had a long day.
708
00:57:38,079 --> 00:57:39,380
Yeah.
709
00:57:39,447 --> 00:57:40,815
Left right after work.
710
00:57:40,882 --> 00:57:43,585
Probably should've gotten
a good night's sleep first.
711
00:57:45,152 --> 00:57:46,854
Why don't you stay over?
712
00:57:47,987 --> 00:57:49,590
Get a fresh start
in the morning.
713
00:57:51,324 --> 00:57:53,192
I don't want to impose.
714
00:57:53,260 --> 00:57:54,428
Oh, it's no trouble.
715
00:57:54,494 --> 00:57:55,661
I'll make up the guest
room, take a minute.
716
00:57:55,728 --> 00:57:58,831
Actually, do you mind
if I sleep on the couch?
717
00:57:58,898 --> 00:58:01,735
That way I could leave early
without disturbing you.
718
00:58:02,869 --> 00:58:04,337
Sure you'll be
comfortable there?
719
00:58:04,405 --> 00:58:07,173
Absolutely, if I hadn't
heard you come in,
720
00:58:07,240 --> 00:58:08,942
I'd probably still be asleep.
721
00:58:09,009 --> 00:58:11,211
Okay, I'll get you a pillow.
722
00:58:11,277 --> 00:58:12,145
Thank you.
723
00:58:14,949 --> 00:58:16,349
Hi, this is Vi.
724
00:58:16,416 --> 00:58:18,286
I can't talk right now, bye.
725
00:58:23,423 --> 00:58:25,224
Is everything okay?
726
00:58:25,291 --> 00:58:27,460
Yeah, just a problem at work.
727
00:58:27,527 --> 00:58:29,730
I'll deal with it
in the morning.
728
00:58:29,797 --> 00:58:31,097
I made you some tea.
729
00:58:31,164 --> 00:58:33,367
Oh, thank you.
730
00:58:34,201 --> 00:58:35,903
It's chamomile.
731
00:58:35,969 --> 00:58:39,106
Oh that's so kind
of you, thank you.
732
00:58:43,244 --> 00:58:45,144
It'll put you right to sleep.
733
00:58:45,211 --> 00:58:46,179
Okay then.
734
00:58:47,347 --> 00:58:49,783
Listen, if you hear
me rattling around
735
00:58:49,849 --> 00:58:51,451
the house in the
middle of the night,
736
00:58:51,518 --> 00:58:52,853
don't pay any attention
737
00:58:53,788 --> 00:58:54,789
I'm a light sleeper.
738
00:58:55,489 --> 00:58:56,757
Okay.
739
00:59:42,603 --> 00:59:44,005
Rise and shine.
740
00:59:45,239 --> 00:59:47,173
It's a muscle relaxant,
741
00:59:47,240 --> 00:59:48,208
I used to give it to Tommy
742
00:59:48,275 --> 00:59:50,278
when he seized up,
it'll wear off.
743
00:59:53,847 --> 00:59:54,514
What?
744
00:59:54,581 --> 00:59:55,849
My daddy was constable.
745
00:59:57,016 --> 00:59:58,852
He dealt with all
sorts of criminals.
746
00:59:59,987 --> 01:00:01,389
What sort of criminal are you?
747
01:00:02,623 --> 01:00:04,090
I'm not.
748
01:00:04,157 --> 01:00:06,793
Well you came here to hide.
749
01:00:07,862 --> 01:00:09,463
People are after you.
750
01:00:09,530 --> 01:00:11,165
You thought you'd be safe here.
751
01:00:12,967 --> 01:00:14,067
What?
752
01:00:14,134 --> 01:00:15,001
No.
753
01:00:16,469 --> 01:00:17,270
It doesn't matter now,
754
01:00:17,338 --> 01:00:18,873
all that matters is you're here
755
01:00:19,539 --> 01:00:21,074
and here you'll be safe so.
756
01:00:22,141 --> 01:00:23,143
Potty break time.
757
01:00:24,177 --> 01:00:25,978
Are you fucking kidding me?
758
01:00:26,045 --> 01:00:27,079
You insane?
759
01:00:27,146 --> 01:00:28,114
Let me out of these.
760
01:00:28,181 --> 01:00:30,884
No, no, and no.
761
01:00:35,021 --> 01:00:36,056
There you go sweetie.
762
01:00:38,525 --> 01:00:41,427
I got a chill the first
time I heard about you.
763
01:00:41,494 --> 01:00:42,429
Call it an omen.
764
01:00:43,764 --> 01:00:46,901
But then Tommy was gone so fast,
nothing else, mattered.
765
01:00:49,036 --> 01:00:51,003
Then your picture arrived
766
01:00:51,070 --> 01:00:53,440
and I realized God
works in strange.
767
01:00:58,311 --> 01:01:00,047
Come on, eat your breakfast.
768
01:01:01,614 --> 01:01:02,916
I'm not hungry.
769
01:01:04,652 --> 01:01:07,789
Maybe your baby's hungry, did
you ever think about that?
770
01:01:10,056 --> 01:01:11,224
Explain something to me.
771
01:01:12,659 --> 01:01:14,360
With all the men out
there in the world,
772
01:01:14,427 --> 01:01:19,199
why would you take up
with a simple country boy?
773
01:01:20,601 --> 01:01:22,869
The baby's father is a thief.
774
01:01:24,103 --> 01:01:27,040
We lived together for a
while, but I left him.
775
01:01:28,608 --> 01:01:31,077
He thinks I took
stuff, stuff he stole.
776
01:01:32,545 --> 01:01:34,948
So he's holding my
best friend hostage.
777
01:01:39,052 --> 01:01:41,489
Well, I don't know about that.
778
01:01:42,389 --> 01:01:44,291
I know two things.
779
01:01:44,358 --> 01:01:45,226
You're in trouble.
780
01:01:47,161 --> 01:01:49,329
And you were delivered
to me so I could protect
781
01:01:49,396 --> 01:01:53,300
Tommy's baby and that's
exactly what I'm gonna do.
782
01:01:53,367 --> 01:01:56,135
Lady, it's not his goddamn kid.
783
01:01:56,202 --> 01:01:57,403
You can curse all you want.
784
01:01:57,471 --> 01:01:59,273
It's not going to
change my mind.
785
01:02:00,206 --> 01:02:03,411
Your drugs are okay,
but the food is shit.
786
01:02:10,985 --> 01:02:12,286
You gonna shoot me?
787
01:02:13,353 --> 01:02:14,254
Kill the baby?
788
01:02:15,556 --> 01:02:17,423
Well, you can still have a baby
789
01:02:17,490 --> 01:02:20,427
with a foot full of buckshot,
just hurt a lot more.
790
01:02:22,663 --> 01:02:23,965
You're insane.
791
01:02:25,065 --> 01:02:25,932
Maybe.
792
01:02:26,699 --> 01:02:27,968
But I got the gun.
793
01:02:39,278 --> 01:02:40,181
Get on the bed.
794
01:02:45,418 --> 01:02:47,153
Put those around your ankles.
795
01:02:47,387 --> 01:02:49,021
Put those around your ankles,
796
01:02:49,088 --> 01:02:50,657
what are you suddenly
hard of hearing?
797
01:03:01,034 --> 01:03:01,902
Fuck you.
798
01:03:07,440 --> 01:03:09,241
My daddy told me never to point
799
01:03:09,309 --> 01:03:12,512
a loaded gun unless
I intended to use it.
800
01:03:30,731 --> 01:03:32,300
I never touched your son.
801
01:03:35,135 --> 01:03:37,605
You know, all this is
happening for a reason.
802
01:03:38,771 --> 01:03:40,106
I don't expect you to believe it
803
01:03:40,172 --> 01:03:43,442
because you don't believe
in anything but yourself.
804
01:03:43,510 --> 01:03:44,745
Not even a miracle,
805
01:03:44,811 --> 01:03:47,347
not even when it's
happening right inside you.
806
01:03:47,414 --> 01:03:50,317
I'm going to the market,
get you some nourishment.
807
01:03:50,384 --> 01:03:52,251
You may need this.
808
01:03:52,318 --> 01:03:53,987
What a thoughtful host.
809
01:03:55,621 --> 01:03:58,625
Well I'm so glad you're here.
810
01:04:19,746 --> 01:04:21,148
You've been busy.
811
01:04:22,349 --> 01:04:25,318
I keep getting messages,
please let me see them.
812
01:04:25,385 --> 01:04:26,620
He has my friend
813
01:04:36,329 --> 01:04:37,630
Is this for real?
814
01:04:42,536 --> 01:04:43,637
Jesus.
815
01:04:43,704 --> 01:04:44,572
What?
816
01:04:54,280 --> 01:04:56,083
Does he know where I live?
817
01:04:56,150 --> 01:04:57,117
I don't know.
818
01:04:57,184 --> 01:04:58,786
Did this girl give
him my address?
819
01:04:59,820 --> 01:05:02,489
No, she wouldn't do that.
820
01:05:02,556 --> 01:05:04,624
Look, we have to
get out of here.
821
01:05:04,690 --> 01:05:07,394
If Frank finds us,
he'll slit our throats.
822
01:05:08,295 --> 01:05:09,628
Oh yeah?
823
01:05:09,695 --> 01:05:11,297
Well forewarned is fore-armed.
824
01:05:13,567 --> 01:05:15,869
You think you can handle Frank?
825
01:05:15,936 --> 01:05:18,138
Well, I refuse to believe
you were sent here
826
01:05:18,204 --> 01:05:20,440
to be slice up by some
murdering low life.
827
01:05:21,375 --> 01:05:22,641
Okay.
828
01:05:22,708 --> 01:05:25,413
Okay, truth.
829
01:05:26,847 --> 01:05:32,053
I stole from him diamonds,
and jewelry and I hid it.
830
01:05:33,186 --> 01:05:34,788
If you let me go,
I'll split it with you
831
01:05:34,855 --> 01:05:37,157
and you can buy
yourself a castle.
832
01:05:38,324 --> 01:05:40,192
So first you say you
didn't take his stuff,
833
01:05:40,260 --> 01:05:41,595
and now you say you did.
834
01:05:43,096 --> 01:05:45,465
You know what, I don't care
whether you did or you didn't.
835
01:05:46,733 --> 01:05:49,769
I don't want any part of
whatever it is you stole.
836
01:05:49,835 --> 01:05:52,271
We have to get out of here.
837
01:05:52,338 --> 01:05:54,273
We have to have dinner.
838
01:06:01,614 --> 01:06:04,417
He's going to cut us up and
flush us down the toilet.
839
01:06:06,353 --> 01:06:07,488
We'll see about that.
840
01:06:16,630 --> 01:06:18,265
You gonna answer that?
841
01:06:18,331 --> 01:06:19,199
It's Grace.
842
01:06:20,666 --> 01:06:21,634
Talk to her later.
843
01:06:22,768 --> 01:06:24,537
You really believe
all this is fated.
844
01:06:27,507 --> 01:06:29,309
I believe there is a plan
845
01:06:30,376 --> 01:06:32,779
and that each one of
us has a part in it.
846
01:06:34,414 --> 01:06:38,652
And your son, was he
meant to die so young?
847
01:06:38,719 --> 01:06:39,519
Can't say.
848
01:06:40,786 --> 01:06:42,255
Then how do you know what
you're doing is right?
849
01:06:46,860 --> 01:06:48,461
The same way I knew I was right
850
01:06:48,527 --> 01:06:51,131
when they pulled
Tommy out of the pond.
851
01:06:51,931 --> 01:06:54,767
They thought he was gone
and I refused to accept it.
852
01:06:56,902 --> 01:06:59,371
Just because we don't
understand a master plan
853
01:06:59,438 --> 01:07:00,807
doesn't mean there isn't one.
854
01:07:05,512 --> 01:07:06,780
Did you drug me again?
855
01:07:08,614 --> 01:07:09,482
Half dosage.
856
01:07:14,688 --> 01:07:16,390
You need a bath.
857
01:07:17,056 --> 01:07:19,391
You're making a big mistake.
858
01:07:19,458 --> 01:07:22,730
Yeah well, we both
made mistakes.
859
01:07:23,829 --> 01:07:25,699
Not much I can do about
mine at this point,
860
01:07:25,766 --> 01:07:29,302
but I'm doing the best
I can to fix yours.
861
01:07:32,706 --> 01:07:34,774
Well, you know, at your
age, it's hard to say,
862
01:07:34,840 --> 01:07:39,846
but you don't get that many
chances to make life work out.
863
01:07:41,581 --> 01:07:44,585
From what I can tell you've
used up most of yours.
864
01:07:48,655 --> 01:07:50,724
I thought God made
everything right.
865
01:07:53,059 --> 01:07:55,929
No, we're free to mess up.
866
01:07:56,862 --> 01:08:00,400
I know that from personal
experience, I took a wrong turn.
867
01:08:01,702 --> 01:08:04,771
It's funny though,
868
01:08:04,838 --> 01:08:08,309
I can't say I regret it.
869
01:08:22,956 --> 01:08:23,922
Didn't you hear me calling?
870
01:08:23,989 --> 01:08:25,524
Is everything all right?
871
01:08:25,591 --> 01:08:26,759
I was in the basement.
872
01:08:44,043 --> 01:08:45,311
Well, I just wanted
to let you know
873
01:08:45,378 --> 01:08:48,847
there was some guy at
the end of your driveway.
874
01:08:48,914 --> 01:08:49,783
You recognize them?
875
01:08:49,850 --> 01:08:50,718
No.
876
01:08:55,055 --> 01:08:58,024
He was probably
lost or something.
877
01:08:58,091 --> 01:08:59,959
Well, if I see him
again, I'll let you know.
878
01:09:00,025 --> 01:09:00,793
Thanks.
879
01:09:02,028 --> 01:09:04,298
Are you still
taking your medication?
880
01:09:05,599 --> 01:09:07,534
Of course, doctor's orders.
881
01:09:09,469 --> 01:09:10,869
Look, I'm in the
middle of cleaning,
882
01:09:10,936 --> 01:09:11,838
how about I stop by tomorrow?
883
01:09:59,519 --> 01:10:01,154
You, weren't paying attention,
884
01:10:01,220 --> 01:10:03,323
there's a backstairs
off the kitchen.
885
01:10:08,694 --> 01:10:10,730
I think the baby.
886
01:10:12,865 --> 01:10:16,470
No, I don't think it's your
time yet, but we'll see.
887
01:10:34,587 --> 01:10:36,923
I think I saw
the same car on your driveway.
888
01:10:54,274 --> 01:10:56,009
Please, I'm not gonna.
889
01:10:56,076 --> 01:10:57,610
No, you're not.
890
01:11:03,516 --> 01:11:04,451
Give me a minute.
891
01:11:07,287 --> 01:11:08,688
Can I help you?
892
01:11:08,755 --> 01:11:12,057
Good afternoon, Ma'am is this
the home of Tom Comstock?
893
01:11:12,125 --> 01:11:13,059
Tom's my son.
894
01:11:14,627 --> 01:11:16,496
He's been dead
for some time now.
895
01:11:17,596 --> 01:11:18,564
Sorry to hear that.
896
01:11:20,132 --> 01:11:22,001
I was looking forward
to meeting him.
897
01:11:23,069 --> 01:11:24,571
I guess that's not possible.
898
01:11:26,171 --> 01:11:28,509
Well, what can I do for you?
899
01:11:29,842 --> 01:11:31,778
Did you or your son
know this woman?
900
01:11:33,012 --> 01:11:36,649
She's my sister, she
disappeared several days ago.
901
01:11:36,716 --> 01:11:40,887
Family's frantic, a friend
of hers gave us Tom's name,
902
01:11:40,953 --> 01:11:43,922
said he knew her and that
she might've gone to see him,
903
01:11:43,989 --> 01:11:45,525
but we didn't have a number.
904
01:11:47,927 --> 01:11:49,028
Is that you there?
905
01:11:49,095 --> 01:11:51,798
Yeah, that was a long time ago.
906
01:11:53,699 --> 01:11:55,868
Not much of a family
resemblance,
907
01:11:55,935 --> 01:11:57,603
don't mind my saying.
908
01:11:59,305 --> 01:12:00,573
She's my half sister.
909
01:12:03,310 --> 01:12:06,980
Okay, well she did
come by a while back.
910
01:12:07,046 --> 01:12:08,214
She was looking for Tom.
911
01:12:10,750 --> 01:12:11,618
And then?
912
01:12:13,252 --> 01:12:16,555
She needed a place to
stay for a couple of days
913
01:12:16,622 --> 01:12:18,759
while their apartment
was getting fixed up.
914
01:12:19,993 --> 01:12:22,529
Tell you what, I think she's
in some kind of trouble.
915
01:12:23,363 --> 01:12:25,466
Yeah, she's got problems.
916
01:12:26,365 --> 01:12:27,868
Do you know where she went?
917
01:12:31,270 --> 01:12:32,572
She's still here.
918
01:12:34,140 --> 01:12:35,042
She's upstairs.
919
01:12:36,342 --> 01:12:38,912
Sleeping, said she didn't
want to see anybody
920
01:12:38,979 --> 01:12:40,981
but seeing as your family.
921
01:12:45,051 --> 01:12:48,988
Tommy attracted
lots of young women.
922
01:12:49,055 --> 01:12:51,324
They came around
looking for him.
923
01:12:51,390 --> 01:12:52,958
No kidding.
924
01:12:53,025 --> 01:12:55,561
Like stray cats in heat.
925
01:12:55,628 --> 01:12:56,896
He couldn't get rid of them.
926
01:12:58,898 --> 01:13:02,002
Ones that wouldn't
leave, I had to lock up.
927
01:13:05,771 --> 01:13:06,773
Your girl here,
928
01:13:09,708 --> 01:13:11,211
you're welcome to take her.
929
01:13:15,881 --> 01:13:18,652
No, ma'am I'm afraid she's not.
930
01:13:33,298 --> 01:13:35,335
Well now we got a situation.
931
01:13:35,402 --> 01:13:37,170
Your pal was just here.
932
01:13:37,237 --> 01:13:40,206
I think I drove him
off, but I'm not sure.
933
01:13:59,324 --> 01:14:01,693
Got here as fast as I could.
934
01:14:01,761 --> 01:14:03,029
Got a little job here.
935
01:14:03,095 --> 01:14:03,963
Let's do it.
936
01:14:07,033 --> 01:14:09,769
She's in the house
with some old lady.
937
01:14:09,836 --> 01:14:12,573
Should be easy, but
we might to get ugly.
938
01:14:13,372 --> 01:14:14,740
Whatever it takes, bro.
939
01:14:17,042 --> 01:14:18,644
Do you really have to smoke?
940
01:14:19,378 --> 01:14:21,582
It's fucking bad for you, man.
941
01:14:23,015 --> 01:14:25,786
Oh, fucking great,
burn down the woods.
942
01:14:37,162 --> 01:14:38,297
Got your toys?
943
01:14:39,498 --> 01:14:40,867
Looks like bed time.
944
01:15:03,890 --> 01:15:05,391
See about a back door.
945
01:15:39,958 --> 01:15:40,993
Mrs. Comstock?
946
01:15:47,867 --> 01:15:49,902
Mrs. Comstock?
947
01:16:09,354 --> 01:16:12,791
You can gut the old
lady, but we need Alex alive.
948
01:16:28,140 --> 01:16:29,040
Wait here.
949
01:17:35,041 --> 01:17:36,007
What?
950
01:17:43,615 --> 01:17:45,217
Frank, you okay?
951
01:17:47,420 --> 01:17:48,320
Frank.
952
01:18:04,337 --> 01:18:05,205
Frank?
953
01:18:28,427 --> 01:18:29,296
Martha?
954
01:18:32,030 --> 01:18:33,233
Martha?
955
01:18:34,967 --> 01:18:36,269
Did I hear a gunshot?
956
01:18:36,336 --> 01:18:39,239
Oh Grace, I got a situation.
957
01:18:40,206 --> 01:18:43,175
There's a woman upstairs,
she's gonna have a baby.
958
01:18:43,242 --> 01:18:45,244
She's that girl
from the accident,
959
01:18:45,310 --> 01:18:47,612
she's having Tommy's baby.
960
01:18:47,680 --> 01:18:50,483
She showed up here out of
the blue with some story
961
01:18:50,550 --> 01:18:53,386
about how she wanted to visit
with me and talk about Tommy.
962
01:18:53,453 --> 01:18:57,056
But she came here to hide,
there are people after her.
963
01:18:57,122 --> 01:18:58,623
So she's going to
have Tom's baby?
964
01:18:58,690 --> 01:19:02,295
Yes, please, don't judge.
965
01:19:07,632 --> 01:19:09,001
Jesus.
966
01:19:11,371 --> 01:19:12,538
Her water broke.
967
01:19:14,006 --> 01:19:15,140
I had no choice.
968
01:19:16,341 --> 01:19:18,944
It was the only way
to protect the baby.
969
01:19:19,011 --> 01:19:20,112
It all happened so fast,
970
01:19:20,180 --> 01:19:21,447
you don't understand
what went on here.
971
01:19:21,514 --> 01:19:23,349
Two guys came here.
972
01:19:23,416 --> 01:19:24,550
They were going to kill her.
973
01:19:24,617 --> 01:19:25,485
What?
974
01:19:26,652 --> 01:19:29,021
Yeah, they're in the basement.
975
01:19:30,756 --> 01:19:31,625
They're dead.
976
01:19:34,159 --> 01:19:35,161
I killed them.
977
01:19:36,662 --> 01:19:38,097
We got to uncuff her.
978
01:19:40,500 --> 01:19:41,902
Get some towels.
979
01:19:45,470 --> 01:19:47,105
Please, you have to help me,
980
01:19:47,172 --> 01:19:47,974
she's out of her mind.
981
01:19:48,041 --> 01:19:50,009
It's not Tom's kid, I swear.
982
01:19:50,076 --> 01:19:51,243
I believe you.
983
01:19:54,713 --> 01:19:56,149
I have to get out of here.
984
01:19:56,215 --> 01:19:59,185
Of course you will, but first
you're gonna have that baby.
985
01:20:02,721 --> 01:20:05,358
Let her legs free
for God's sake.
986
01:20:08,594 --> 01:20:09,462
Okay.
987
01:20:17,804 --> 01:20:18,939
Try to breath, try to breath.
988
01:20:21,073 --> 01:20:23,009
Oh God, it hurts.
989
01:20:23,076 --> 01:20:24,109
Breath, breath.
990
01:20:24,176 --> 01:20:25,677
Okay, okay.
991
01:20:25,744 --> 01:20:27,512
Come on, come
on, you can do it.
992
01:20:27,579 --> 01:20:29,081
You're gonna do it, come on.
993
01:20:29,148 --> 01:20:30,483
Okay, hang on.
994
01:20:31,783 --> 01:20:32,451
You got this.
995
01:20:33,351 --> 01:20:35,054
You got this, its coming.
996
01:20:35,121 --> 01:20:36,355
Push harder!
997
01:20:36,421 --> 01:20:38,656
Come on, you can
do it, you're doing it.
998
01:20:39,925 --> 01:20:41,560
One more, one more
and you've got a baby.
999
01:20:41,627 --> 01:20:43,629
- Breath, breath.
- One more.
1000
01:20:43,695 --> 01:20:46,164
Okay, you did it, you did it.
1001
01:20:50,103 --> 01:20:51,371
Oh look at you.
1002
01:20:53,271 --> 01:20:54,106
You're perfect.
1003
01:20:55,675 --> 01:20:59,545
You're so, you're
so, you're so....
1004
01:20:59,612 --> 01:21:01,247
You need to rest.
1005
01:21:03,115 --> 01:21:04,184
I'm so tired.
1006
01:21:09,654 --> 01:21:11,358
You need to rest.
1007
01:21:18,530 --> 01:21:20,466
I have got to get
you out of here.
1008
01:21:20,533 --> 01:21:22,369
Are you strong enough to walk?
1009
01:21:24,136 --> 01:21:25,237
I think so.
1010
01:21:25,305 --> 01:21:27,373
Okay, halfway down the
driveway there's a path
1011
01:21:27,439 --> 01:21:29,240
that go straight to my house.
1012
01:21:29,307 --> 01:21:30,510
You'll be safe there.
1013
01:21:31,543 --> 01:21:32,310
What about?
1014
01:21:32,377 --> 01:21:34,145
I'll take care of Martha.
1015
01:21:47,326 --> 01:21:48,194
Where's the baby?
1016
01:21:48,261 --> 01:21:49,429
I don't know.
1017
01:21:53,565 --> 01:21:58,537
Grace!
1018
01:22:19,891 --> 01:22:20,760
Grace!
1019
01:22:22,595 --> 01:22:24,097
How could you?
1020
01:22:27,199 --> 01:22:28,233
How could you?
1021
01:22:32,470 --> 01:22:33,605
Grace!
1022
01:22:52,457 --> 01:22:53,425
Grace?
1023
01:22:55,761 --> 01:22:57,764
You're going to
have to give up that baby.
1024
01:23:00,565 --> 01:23:02,167
That's Tommy's baby.
1025
01:23:03,601 --> 01:23:06,372
Tommy would still be alive
if it wasn't for that woman.
1026
01:23:08,474 --> 01:23:09,641
That's my baby.
1027
01:23:11,010 --> 01:23:15,515
Martha, it's not Tom's
baby, you have to face that.
1028
01:23:17,416 --> 01:23:19,685
It's my baby, it's my baby.
1029
01:23:19,752 --> 01:23:21,587
You're going to have
to give him up.
1030
01:23:21,654 --> 01:23:24,690
That woman had nothing
to do with Tom.
1031
01:23:30,662 --> 01:23:31,630
Martha?
1032
01:23:36,769 --> 01:23:38,271
Martha?
1033
01:23:49,881 --> 01:23:52,184
The girl and the baby are gone.
1034
01:23:55,954 --> 01:23:59,591
Go ahead, smash my
skull if you want.
1035
01:24:02,828 --> 01:24:04,630
I'm sorry, Martha.
1036
01:24:20,011 --> 01:24:21,847
I'm so sorry, Martha.
1037
01:24:23,416 --> 01:24:25,016
I'm so sorry!
1038
01:25:09,994 --> 01:25:13,733
You just wait here one
minute, one minute.
1039
01:25:36,855 --> 01:25:38,657
It's been a long,
strange trip huh Alex?
1040
01:25:40,458 --> 01:25:43,028
Feels like you packed on a
few pounds since we broke up.
1041
01:25:44,697 --> 01:25:46,332
Your stuff is here, just take it
1042
01:25:46,399 --> 01:25:47,800
Oh I plan on it.
1043
01:25:50,069 --> 01:25:52,104
And you're gonna help
me get out of here.
1044
01:25:52,171 --> 01:25:54,440
Because I'm not exactly
my best right now.
1045
01:25:56,542 --> 01:25:57,609
That crazy bitch
still out there?
1046
01:25:57,676 --> 01:25:58,578
I don't know.
1047
01:26:01,646 --> 01:26:02,515
Come on.
1048
01:26:04,649 --> 01:26:05,518
Come on.
1049
01:26:07,787 --> 01:26:10,289
No, wait, please.
1050
01:26:11,489 --> 01:26:12,791
Let's go.
1051
01:26:12,858 --> 01:26:16,494
Stop, you got what you wanted,
what do you need me for?
1052
01:26:16,561 --> 01:26:17,762
You're unfinished business baby.
1053
01:26:17,829 --> 01:26:19,832
No stop!
1054
01:26:23,469 --> 01:26:25,002
Stop Frank, no.
1055
01:26:25,069 --> 01:26:26,037
Come on.
1056
01:26:26,104 --> 01:26:27,539
I'm not going, I
just had our baby.
1057
01:26:27,605 --> 01:26:30,775
Fucking bullshit, now shut up
and get in the car, come on.
1058
01:26:32,645 --> 01:26:33,579
We're done frank.
1059
01:27:02,707 --> 01:27:03,710
Frank, stop.
1060
01:27:55,961 --> 01:27:56,896
The baby.
1061
01:27:58,162 --> 01:27:59,164
It's safe.
1062
01:28:01,300 --> 01:28:02,135
Where?
1063
01:28:04,670 --> 01:28:05,872
In the house.
1064
01:28:49,814 --> 01:28:53,118
Alex! Dinner!
1065
01:28:55,186 --> 01:28:58,524
Alexander? Dinner!
1066
01:29:09,835 --> 01:29:12,770
What were you doing out there?
1067
01:29:12,837 --> 01:29:13,805
Just playing mom.
1068
01:29:15,039 --> 01:29:17,909
Okay, go wash up for dinner.
1069
01:29:17,976 --> 01:29:18,743
Yes, Mom.
1070
01:29:20,045 --> 01:29:21,247
What do you think he
does out there all alone?
1071
01:29:23,082 --> 01:29:24,182
God only knows.
1072
01:31:03,998 --> 01:31:08,998
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1072
01:31:09,305 --> 01:32:09,150
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
73154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.