Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:31,741 --> 00:00:36,371
A BAG OF MARBLES
4
00:01:38,516 --> 00:01:43,813
When they made Papa put
the ''Jewish Store'' sign up,
5
00:01:43,980 --> 00:01:46,149
Maurice and I felt lousy.
6
00:01:47,734 --> 00:01:50,069
It gave us a black eye.
7
00:01:50,987 --> 00:01:53,865
And whenever Germans came by,
8
00:01:54,032 --> 00:01:56,284
we'd stand out front to hide it.
9
00:01:58,911 --> 00:02:01,122
Some Jews had been arrested
10
00:02:01,289 --> 00:02:03,207
and we were nervous.
11
00:02:25,647 --> 00:02:28,441
They were our first German customers.
12
00:02:32,528 --> 00:02:33,821
A haircut, please.
13
00:02:33,988 --> 00:02:35,406
Papa was nervous:
14
00:02:35,573 --> 00:02:39,452
That sign was there
so they'd stay away from kikes.
15
00:02:40,411 --> 00:02:45,583
Some joke if word got out
that Papa was the Wehrmacht barber.
16
00:02:48,086 --> 00:02:48,711
Listen.
17
00:02:48,878 --> 00:02:50,672
Is that your brother?
18
00:02:51,506 --> 00:02:53,383
He's a nice kid.
19
00:02:53,966 --> 00:02:55,968
Smile for me.
20
00:03:08,231 --> 00:03:09,982
Take a walk'.
21
00:03:17,740 --> 00:03:19,200
This is a Jewish shop.
22
00:03:20,660 --> 00:03:24,038
We saw no sign,
the boys were hiding it.
23
00:03:24,205 --> 00:03:27,500
We're all Jewish here.
They're just kids.
24
00:03:30,795 --> 00:03:32,714
They're big enough!
25
00:03:32,880 --> 00:03:34,340
I apologize.
26
00:03:37,176 --> 00:03:40,596
Some days, you can't win.
27
00:03:44,183 --> 00:03:46,853
Next day, they raided the shop
28
00:03:47,019 --> 00:03:49,439
andpicked up a Polish Jew.
29
00:03:53,109 --> 00:03:54,235
Next!
30
00:03:57,488 --> 00:04:00,450
It's for our yellow stars.
31
00:04:02,076 --> 00:04:03,286
The children.
32
00:04:22,430 --> 00:04:25,808
They'd already stamped ''Jew''
on our ID cards,
33
00:04:25,975 --> 00:04:28,186
now they made us wear a star.
34
00:04:30,563 --> 00:04:33,775
Next, we couldn't go out after 8 P.M.
35
00:04:36,068 --> 00:04:38,571
My brothers wanted to go south.
36
00:04:38,738 --> 00:04:41,199
It was still a free zone
37
00:04:41,365 --> 00:04:44,410
and Jews could live there normally.
38
00:04:45,787 --> 00:04:48,456
Today it's the star.
What next?
39
00:04:48,623 --> 00:04:50,291
You're ashamed of it?
40
00:04:50,458 --> 00:04:53,169
No, but it'll get worse.
41
00:04:59,759 --> 00:05:01,344
We're leaving tomorrow.
42
00:05:01,928 --> 00:05:04,597
You can join us later.
Forget the shop!
43
00:05:12,855 --> 00:05:14,649
We make a living here.
44
00:05:14,816 --> 00:05:17,151
We'll manage. We'll find jobs.
45
00:05:17,318 --> 00:05:19,987
Remember the German Jews.
46
00:05:21,280 --> 00:05:23,199
It'll be the same here.
47
00:05:23,366 --> 00:05:25,743
There are many good Frenchmen.
48
00:05:25,910 --> 00:05:27,078
Let them go.
49
00:05:27,245 --> 00:05:29,872
French or foreign Jews, it's the same.
50
00:05:30,039 --> 00:05:31,833
They've got to leave.
51
00:05:31,999 --> 00:05:36,128
It's risky to cross the boundary line
to the free zone.
52
00:05:36,295 --> 00:05:37,630
It's riskier here!
53
00:05:37,797 --> 00:05:39,465
There are controls.
54
00:05:39,632 --> 00:05:40,591
We'll pass.
55
00:05:40,758 --> 00:05:42,635
They control us here too!
56
00:05:44,595 --> 00:05:46,556
It's the only way out.
57
00:05:48,307 --> 00:05:49,892
You're ashamed of the star?
58
00:05:50,059 --> 00:05:51,644
That's not it...
59
00:05:54,063 --> 00:05:56,190
If that's not it,
60
00:05:56,566 --> 00:05:58,901
I want you to wear it with dignity
61
00:05:59,944 --> 00:06:03,239
and pride until you leave.
62
00:06:03,406 --> 00:06:04,949
Let's go for a walk.
63
00:06:07,451 --> 00:06:09,412
Go ahead, children.
64
00:06:15,334 --> 00:06:16,502
Where to?
65
00:06:16,669 --> 00:06:18,462
To Boulevard Barbès.
66
00:06:48,409 --> 00:06:50,244
Here come the sheenies!
67
00:06:53,748 --> 00:06:54,582
Hook nose!
68
00:06:54,749 --> 00:06:56,792
And you're a snotnose!
69
00:07:00,171 --> 00:07:02,048
They got us in the war!
70
00:07:04,425 --> 00:07:07,303
Let's kick the sheenies out!
71
00:07:20,316 --> 00:07:24,445
What takes place outside of school
is not my business.
72
00:07:25,404 --> 00:07:27,073
This morning,
73
00:07:27,239 --> 00:07:30,660
some pupils are wearing
distinctive insignia.
74
00:07:31,243 --> 00:07:34,705
Even so,
they will respect our discipline.
75
00:07:36,082 --> 00:07:39,585
I notice some ugly incidents
in the yard.
76
00:07:40,711 --> 00:07:43,381
They will not be allowed in here!
77
00:07:49,470 --> 00:07:52,765
That's why some of you
will change seats.
78
00:07:54,308 --> 00:07:56,102
What do I want to hear?
79
00:07:58,562 --> 00:07:59,313
A pin drop!
80
00:07:59,480 --> 00:08:01,732
Can I hear it when you're talking?
81
00:08:01,899 --> 00:08:02,692
No, sir.
82
00:08:11,450 --> 00:08:14,203
As soon as I say so,
83
00:08:16,038 --> 00:08:18,666
I want Clement to switch with Toledano.
84
00:08:18,833 --> 00:08:21,419
Tournessus switches with Joffo
85
00:08:21,585 --> 00:08:23,671
and Blondo with Gottlieb.
86
00:08:23,838 --> 00:08:26,048
Go on, move!
87
00:08:26,757 --> 00:08:28,926
The back seat was okay by me
88
00:08:29,093 --> 00:08:31,345
but this was different.
89
00:08:31,512 --> 00:08:34,473
Besides, Gotlieb was no bargain.
90
00:08:34,640 --> 00:08:35,808
Clement,
91
00:08:35,975 --> 00:08:39,478
what tenses do we use
following a conjunction?
92
00:08:51,490 --> 00:08:54,452
We can only use...
93
00:08:58,414 --> 00:09:01,709
the past and future perfect.
94
00:09:11,093 --> 00:09:12,803
I don't like that.
95
00:09:16,223 --> 00:09:17,933
I didn't mind the ruler.
96
00:09:19,143 --> 00:09:21,353
It wasn't my knees that hurt most.
97
00:09:22,104 --> 00:09:24,065
I can't give it away.
98
00:09:24,231 --> 00:09:26,192
I'll trade you for it.
99
00:09:27,109 --> 00:09:29,570
You don't have to wear it.
100
00:09:29,737 --> 00:09:32,406
Natch, I'm Italian.
101
00:09:32,573 --> 00:09:34,825
Maybe we'll get them too.
102
00:09:34,992 --> 00:09:37,411
Not a chance!
The Italians are with the Germans.
103
00:09:37,578 --> 00:09:39,121
What do you say?
104
00:09:41,373 --> 00:09:43,292
Tell me what you want it for.
105
00:09:47,630 --> 00:09:50,591
For my collection.
I don't have any.
106
00:09:53,552 --> 00:09:55,763
Nobody collects these.
107
00:09:55,930 --> 00:09:58,557
I collect anything,
108
00:09:58,724 --> 00:10:01,143
even badges.
109
00:10:06,649 --> 00:10:10,277
I don't need any more marbles,
but we'll swap.
110
00:10:10,444 --> 00:10:12,488
Can I keep my marbles?
111
00:10:13,072 --> 00:10:15,324
No, we can't fake it.
112
00:10:15,491 --> 00:10:17,409
I've got 2,000 of them,
113
00:10:17,576 --> 00:10:19,537
so that's not the point.
114
00:10:19,703 --> 00:10:21,872
Besides, I'll get hell at home.
115
00:10:23,624 --> 00:10:25,960
Okay, take it, but be careful.
116
00:10:30,589 --> 00:10:32,216
The coast is clear. Off you go.
117
00:10:34,093 --> 00:10:35,594
Watch out.
118
00:10:38,305 --> 00:10:40,349
Don't make a hole.
119
00:10:44,603 --> 00:10:46,021
You tore my smock!
120
00:10:46,188 --> 00:10:49,233
It's my best deal this year!
121
00:10:49,775 --> 00:10:52,611
It was a good deal
and I didn't get hell.
122
00:10:52,987 --> 00:10:55,781
So long. What a beauty!
123
00:10:57,449 --> 00:10:59,451
My schooldays were over.
124
00:10:59,618 --> 00:11:01,704
Our brothers had crossed safely.
125
00:11:01,871 --> 00:11:03,956
Now, it was our turn.
126
00:11:05,291 --> 00:11:08,794
And we liked the idea
of being on our own.
127
00:11:13,591 --> 00:11:16,135
Sometimes, I get tired of being a Jew.
128
00:11:16,302 --> 00:11:19,805
What you mean?
Aren't you proud to be Jewish?
129
00:11:19,972 --> 00:11:23,267
Sure, but I wonder
why God made us Jews.
130
00:11:23,601 --> 00:11:26,437
- It's not a question of pride.
- It is!
131
00:11:26,937 --> 00:11:29,982
That's beside the point.
132
00:11:30,149 --> 00:11:34,403
You sound as if you wished
you were a Catholic.
133
00:11:35,654 --> 00:11:38,199
Nowadays,
134
00:11:38,782 --> 00:11:41,285
one can't afford to be Jewish.
135
00:11:43,662 --> 00:11:45,372
Joseph, come here.
136
00:11:49,501 --> 00:11:54,131
It's going to be very hard.
Do you understand that?
137
00:11:55,674 --> 00:11:59,386
Our brothers got to Menton.
We'll make it too.
138
00:12:00,679 --> 00:12:02,556
Can you handle yourself?
139
00:12:02,723 --> 00:12:03,891
Yes.
140
00:12:06,685 --> 00:12:07,978
Are you a Jew?
141
00:12:08,145 --> 00:12:08,979
Yes.
142
00:12:12,691 --> 00:12:13,943
Are you a Jew?
143
00:12:14,109 --> 00:12:15,861
No, I'm not a Jew.
144
00:12:16,445 --> 00:12:19,740
Your life depends
on how you answer that question.
145
00:12:21,700 --> 00:12:24,703
Do you understand what I'm saying?
146
00:12:25,120 --> 00:12:25,996
Yes, dad.
147
00:12:26,330 --> 00:12:27,748
Good boy!
148
00:12:31,335 --> 00:12:33,712
Make the most of your opportunity.
149
00:12:34,421 --> 00:12:36,048
You don't look Jewish,
150
00:12:37,424 --> 00:12:39,176
the goyim won't spot you.
151
00:12:40,803 --> 00:12:44,348
Maurice, your blue eyes will help.
152
00:12:45,557 --> 00:12:49,770
Remember, I left Russia the same way
when I was 7.
153
00:12:49,937 --> 00:12:54,316
You told us all about it.
154
00:12:58,737 --> 00:13:00,739
I hope you'll be alright.
155
00:13:04,451 --> 00:13:06,453
Like Jo said,
156
00:13:06,620 --> 00:13:09,123
our brothers wrote us what to do.
157
00:13:09,957 --> 00:13:12,042
We'll follow the same route.
158
00:13:13,919 --> 00:13:17,339
The hardest part is to cross
the boundary to the free zone.
159
00:13:17,506 --> 00:13:18,674
Don't worry.
160
00:13:21,176 --> 00:13:23,262
I want you to understand,
161
00:13:23,429 --> 00:13:27,016
it's not a game, but a dangerous trip.
162
00:13:33,022 --> 00:13:34,898
You'll be brave, won't you?
163
00:13:44,783 --> 00:13:46,243
Good luck, son.
164
00:13:51,790 --> 00:13:52,624
Keep well.
165
00:13:52,791 --> 00:13:54,626
Good luck, Yussel.
166
00:13:55,794 --> 00:13:57,629
Come here a minute.
167
00:14:00,799 --> 00:14:02,760
Don't let him swipe your food.
168
00:14:06,221 --> 00:14:08,140
Say goodbye to your mother.
169
00:14:09,725 --> 00:14:11,685
And don't cry.
170
00:14:15,898 --> 00:14:18,192
I'm so starved it hurts.
171
00:14:19,485 --> 00:14:22,112
I should have known.
172
00:14:22,780 --> 00:14:24,615
You hog all yours down
173
00:14:24,782 --> 00:14:27,159
and now you want my share.
174
00:14:27,326 --> 00:14:29,578
I didn't ask for your share.
175
00:14:29,745 --> 00:14:31,955
Just give me a little bite.
176
00:14:37,169 --> 00:14:39,713
Okay, punk, we split the dough.
177
00:14:39,880 --> 00:14:43,092
A smartass like you
can get by without me.
178
00:14:43,550 --> 00:14:46,136
I'll see you in Menton...
if you make it!
179
00:14:46,303 --> 00:14:49,056
I don't need you, but you need me.
180
00:14:49,223 --> 00:14:51,642
I'm bigger, so I need more food.
181
00:14:54,645 --> 00:14:56,563
I weigh 56 lbs.
182
00:14:57,189 --> 00:15:01,693
I'm 20 lbs more... have a heart!
183
00:15:01,860 --> 00:15:03,862
If not, you're on your own!
184
00:15:04,029 --> 00:15:05,197
It's my food.
185
00:15:05,364 --> 00:15:07,116
Then it's your funeral!
186
00:15:12,746 --> 00:15:14,998
Okay, but this is all you get.
187
00:15:22,506 --> 00:15:23,841
Spades.
188
00:15:29,471 --> 00:15:31,140
Not again!
189
00:15:33,308 --> 00:15:34,726
No cheating, Father.
190
00:15:38,063 --> 00:15:42,151
A 15-minute stop for identity control.
191
00:15:42,568 --> 00:15:44,820
Remain in your seats.
192
00:15:57,124 --> 00:15:59,543
Let's see your identity cards.
193
00:16:01,503 --> 00:16:05,257
Father, we have no papers.
Please, help us.
194
00:16:07,801 --> 00:16:08,886
How come?
195
00:16:09,052 --> 00:16:11,263
Please, help us out,
196
00:16:11,430 --> 00:16:14,183
just tell them we're with you.
197
00:16:16,977 --> 00:16:18,479
Where are your papers?
198
00:16:18,645 --> 00:16:19,771
We lost them.
199
00:16:29,114 --> 00:16:30,824
They're with me.
200
00:17:15,827 --> 00:17:17,079
You want the café?
201
00:17:17,996 --> 00:17:19,998
That's a shortcut.
202
00:17:20,165 --> 00:17:22,334
Straight ahead and then right.
203
00:17:22,501 --> 00:17:23,585
No shit?
204
00:17:23,752 --> 00:17:24,795
On the level!
205
00:17:24,962 --> 00:17:26,755
You'd better hurry.
206
00:17:35,847 --> 00:17:37,391
Get off my back!
207
00:17:39,685 --> 00:17:42,938
I'm warning you to play it safe.
208
00:17:43,105 --> 00:17:44,731
We know what we're doing.
209
00:17:44,898 --> 00:17:46,650
The krauts are all over.
210
00:17:50,320 --> 00:17:51,863
It's hard to get through.
211
00:17:57,244 --> 00:17:59,538
Bedard charges 5,000 frs.
212
00:18:00,455 --> 00:18:01,623
That's too much.
213
00:18:02,874 --> 00:18:04,501
There are two of us
214
00:18:04,668 --> 00:18:06,795
and we've only got 6,000.
215
00:18:07,921 --> 00:18:09,464
What do we do?
216
00:18:11,133 --> 00:18:12,342
Your brother?
217
00:18:21,727 --> 00:18:23,895
I'll get you out for 1,000.
218
00:18:25,772 --> 00:18:27,774
He could be conning us.
219
00:18:32,654 --> 00:18:34,406
Then go to the cafè!
220
00:19:18,033 --> 00:19:20,160
A small lemonade, please.
221
00:19:22,120 --> 00:19:23,538
Looks good!
222
00:19:24,247 --> 00:19:26,291
It's pink lemonade.
223
00:19:27,125 --> 00:19:29,753
Like the roses in my garden.
224
00:19:31,588 --> 00:19:33,048
Is Mr. Bedard here?
225
00:19:33,215 --> 00:19:35,717
He's in the back room.
226
00:19:52,484 --> 00:19:54,820
Can you take us across the line?
227
00:20:00,117 --> 00:20:01,618
It'll cost 5,000 frs.
228
00:20:05,038 --> 00:20:07,290
When our brothers crossed,
229
00:20:07,457 --> 00:20:09,126
they only paid 3,000.
230
00:20:09,835 --> 00:20:12,879
With me, it's 5,000.
No discounts.
231
00:20:13,046 --> 00:20:15,340
How come they paid less?
232
00:20:15,507 --> 00:20:18,260
I don't know.
My price is 5,000.
233
00:20:20,929 --> 00:20:22,723
Did you take them?
234
00:20:25,684 --> 00:20:29,479
How do I know if I took your brothers?
235
00:20:31,481 --> 00:20:33,525
They all pay me 5,000.
236
00:20:35,527 --> 00:20:38,280
Don't you charge less for kids?
237
00:20:38,447 --> 00:20:41,950
Kids or adults,
to me, it's all the same.
238
00:20:42,117 --> 00:20:43,368
Move over.
239
00:20:43,535 --> 00:20:45,370
We haven't got that much.
240
00:20:45,537 --> 00:20:46,246
Too bad!
241
00:20:46,413 --> 00:20:47,664
But we're children!
242
00:20:47,831 --> 00:20:50,000
Get off my back!
243
00:21:22,574 --> 00:21:23,950
Here we are.
244
00:21:24,117 --> 00:21:26,536
Give me the dough and get in there.
245
00:21:41,843 --> 00:21:42,719
My treat!
246
00:21:42,886 --> 00:21:45,514
Have you got any chocolate?
247
00:21:45,889 --> 00:21:48,600
You know what it costs?
248
00:21:49,643 --> 00:21:51,019
It's 20 frs.
249
00:22:01,571 --> 00:22:03,198
It's a special rate.
250
00:22:04,199 --> 00:22:05,492
Don't con me!
251
00:22:05,659 --> 00:22:08,328
Let's not start that again!
252
00:22:08,787 --> 00:22:10,997
Okay, hop in.
253
00:22:15,502 --> 00:22:17,504
We just cross the street
254
00:22:17,671 --> 00:22:19,589
and you're in the clear.
255
00:22:26,096 --> 00:22:27,430
Don't eat now.
256
00:22:27,597 --> 00:22:30,058
Wait till you're in the free zone.
257
00:22:33,270 --> 00:22:35,939
Get your heads down.
258
00:22:40,402 --> 00:22:42,529
They'll think I'm making
259
00:22:43,989 --> 00:22:45,323
a pickup
260
00:22:46,533 --> 00:22:49,411
from the bosses' truck.
261
00:22:50,579 --> 00:22:52,914
Okay, here we go.
262
00:23:00,005 --> 00:23:01,339
Quiet in there!
263
00:24:08,281 --> 00:24:09,532
Where's my cap?
264
00:24:11,826 --> 00:24:13,286
No krauts around.
265
00:24:16,748 --> 00:24:19,459
There's a garden, then a potato field.
266
00:24:19,626 --> 00:24:22,295
After that, you head for the road.
267
00:24:22,462 --> 00:24:23,922
Go straight ahead
268
00:24:24,089 --> 00:24:26,049
and don't come back.
269
00:24:26,216 --> 00:24:27,676
Where are the krauts?
270
00:24:27,842 --> 00:24:31,471
They're busy
chasing all the Jews in the area.
271
00:24:31,930 --> 00:24:34,641
What about those people
272
00:24:35,266 --> 00:24:36,518
at the café?
273
00:24:37,435 --> 00:24:39,104
Couldn't we help them out?
274
00:24:39,813 --> 00:24:41,690
They've been here a week.
275
00:24:41,856 --> 00:24:43,942
They sleep at the café.
276
00:24:44,109 --> 00:24:45,568
That's what I mean.
277
00:24:45,735 --> 00:24:46,653
No dough.
278
00:24:47,195 --> 00:24:49,823
With your set-up, it's a cinch!
279
00:24:50,281 --> 00:24:51,908
Too many of them,
280
00:24:52,075 --> 00:24:54,035
I can't do this every day.
281
00:24:55,537 --> 00:24:57,163
What's Bedard's set-up?
282
00:24:57,330 --> 00:25:00,000
I don't want to step on his toes,
283
00:25:00,166 --> 00:25:01,960
he's got influence here.
284
00:25:02,127 --> 00:25:03,837
Then I'll do it.
285
00:25:06,423 --> 00:25:09,551
I'll take one or two families over.
286
00:25:09,718 --> 00:25:12,012
You don't lift a finger
287
00:25:12,178 --> 00:25:13,763
and we share 50-50.
288
00:25:13,930 --> 00:25:15,598
You want their dough!
289
00:25:15,765 --> 00:25:17,350
So, I'm a lousy Jew.
290
00:25:17,517 --> 00:25:19,352
It's too risky.
291
00:25:19,519 --> 00:25:21,479
Who asked you?
292
00:25:21,855 --> 00:25:23,732
He gave us a break,
293
00:25:23,898 --> 00:25:26,776
we can do the same for them.
294
00:25:28,403 --> 00:25:29,487
Get inside.
295
00:25:32,490 --> 00:25:34,451
Stay out of sight.
296
00:25:34,617 --> 00:25:35,744
Don't go.
297
00:25:35,910 --> 00:25:38,413
Just eat your bread and chocolate.
298
00:25:57,223 --> 00:26:01,603
I know a way
to get you across for 1,000 frs.
299
00:26:19,245 --> 00:26:21,289
It's right over there.
300
00:26:41,726 --> 00:26:44,020
Hurry up, let's get going.
301
00:26:44,187 --> 00:26:46,689
I took 8 people through.
302
00:26:55,824 --> 00:26:57,200
It stinks, don't it?
303
00:26:58,952 --> 00:27:00,161
What is it?
304
00:27:00,328 --> 00:27:02,330
I shit in my pants.
305
00:27:03,206 --> 00:27:04,749
Why did you do that?
306
00:27:04,916 --> 00:27:06,543
I was scared for you.
307
00:27:08,962 --> 00:27:10,713
That's a big help!
308
00:27:12,966 --> 00:27:14,759
Okay, shitass, take 'em off.
309
00:27:16,845 --> 00:27:18,263
Don't pull.
310
00:27:20,557 --> 00:27:22,183
Try to keep 'em dry.
311
00:27:24,811 --> 00:27:27,939
Well, we made it to the free zone.
312
00:27:33,403 --> 00:27:35,029
You're a pain in the ass.
313
00:27:35,196 --> 00:27:36,906
Stop whining.
314
00:27:50,336 --> 00:27:53,047
The trick is to breathe as you walk.
315
00:27:53,214 --> 00:27:54,674
I've got blisters.
316
00:27:54,841 --> 00:27:57,468
Raise your elbows and breathe.
317
00:27:57,635 --> 00:27:59,262
Who told you?
318
00:28:01,139 --> 00:28:03,641
I saw it in the newsreels.
319
00:28:03,808 --> 00:28:05,018
My ass!
320
00:28:05,602 --> 00:28:07,145
This is the way they do it.
321
00:28:18,406 --> 00:28:19,365
Show-off!
322
00:28:20,700 --> 00:28:22,327
Try it with blisters!
323
00:28:25,455 --> 00:28:27,332
My feet are killing me.
324
00:28:27,498 --> 00:28:28,917
Mine hurt too
325
00:28:29,083 --> 00:28:31,377
but I keep going.
326
00:28:32,003 --> 00:28:34,923
We've only done 3 lousy miles,
327
00:28:35,089 --> 00:28:36,174
come on!
328
00:28:36,341 --> 00:28:38,843
I'm beat too, but I keep up.
329
00:28:39,010 --> 00:28:40,470
Not with blisters.
330
00:28:47,143 --> 00:28:48,728
I've had it!
331
00:28:55,735 --> 00:28:57,362
What are you doing?
332
00:29:10,959 --> 00:29:12,543
Knock it off!
333
00:29:13,002 --> 00:29:14,629
I'll yell if I want to.
334
00:29:14,796 --> 00:29:16,673
I'll sleep if I want to.
335
00:29:16,839 --> 00:29:19,092
Go ahead... don't mind me.
336
00:29:29,143 --> 00:29:30,895
Let's get going.
337
00:29:31,062 --> 00:29:32,397
Drop dead!
338
00:29:40,446 --> 00:29:41,864
Anybody here?
339
00:30:05,888 --> 00:30:09,600
You want to know how hunters do it?
340
00:30:10,059 --> 00:30:11,477
Don't bug me.
341
00:30:11,644 --> 00:30:13,438
If you're gonna act tough,
342
00:30:13,604 --> 00:30:17,775
you'll find out
two can play at that game.
343
00:30:18,359 --> 00:30:20,069
I don't give a damn.
344
00:30:20,236 --> 00:30:22,447
Anyway, it's all bullshit!
345
00:30:23,614 --> 00:30:26,701
Look who's talking about bullshit!
346
00:30:26,868 --> 00:30:28,536
Go wipe your ass!
347
00:30:34,500 --> 00:30:35,501
Knock it off!
348
00:30:37,003 --> 00:30:38,546
Where's the asshole?
349
00:30:40,298 --> 00:30:41,716
Is this it?
350
00:30:49,098 --> 00:30:51,100
It looks real good.
351
00:31:01,110 --> 00:31:03,196
You just got to know how.
352
00:31:11,829 --> 00:31:15,124
It should be done pretty soon.
353
00:31:16,626 --> 00:31:18,920
I've got to pee. You coming?
354
00:31:19,295 --> 00:31:21,547
No, you piss for me.
355
00:31:24,801 --> 00:31:25,968
Watch your step!
356
00:31:28,221 --> 00:31:29,806
I didn't see you.
357
00:31:29,972 --> 00:31:31,682
What's your hurry?
358
00:31:31,849 --> 00:31:33,434
Are you with your parents?
359
00:31:35,978 --> 00:31:37,105
Speak up!
360
00:31:38,064 --> 00:31:39,357
Where are they?
361
00:31:39,524 --> 00:31:40,400
There!
362
00:31:40,566 --> 00:31:41,401
That one?
363
00:31:41,567 --> 00:31:43,903
That's my father.
364
00:31:44,070 --> 00:31:45,530
Run along.
365
00:31:45,696 --> 00:31:47,657
And watch your step!
366
00:31:55,164 --> 00:31:57,792
Please kiss me, I'll explain later.
367
00:31:59,293 --> 00:32:01,754
- Why?
- I'll tell you why later.
368
00:32:02,922 --> 00:32:04,424
Please, it's important.
369
00:32:04,590 --> 00:32:06,426
Tell me what it's about.
370
00:32:06,592 --> 00:32:09,262
I can't now. Just kiss me!
371
00:32:54,140 --> 00:32:58,978
Ladies and gentlemen, introducing...
372
00:32:59,353 --> 00:33:00,563
Hairy Tonsils.
373
00:33:05,985 --> 00:33:08,738
Indochina serenade
374
00:33:08,905 --> 00:33:11,199
How sweet your refrain
375
00:33:11,365 --> 00:33:14,869
Your tender melody
376
00:33:15,036 --> 00:33:16,829
Haunts my memory
377
00:33:19,540 --> 00:33:20,583
Go on, Jo!
378
00:33:24,253 --> 00:33:26,047
He can fuck off!
379
00:33:26,214 --> 00:33:27,965
Watch your language.
380
00:33:30,635 --> 00:33:32,303
Why don't you sing?
381
00:33:32,470 --> 00:33:33,930
Sure, I'd love to.
382
00:33:36,641 --> 00:33:38,059
I'm a fatmah.
383
00:33:40,186 --> 00:33:43,022
Fatmahs are Arabian women.
384
00:33:56,744 --> 00:33:58,955
Get the hook!
385
00:33:59,121 --> 00:34:00,081
Up yours!
386
00:34:03,125 --> 00:34:04,752
Don't tear the curtains!
387
00:34:16,847 --> 00:34:18,474
- Didn't you move?
- No.
388
00:34:19,183 --> 00:34:21,310
Piss off. I want to read.
389
00:34:25,398 --> 00:34:27,692
Fixing the meal is your job.
390
00:34:27,858 --> 00:34:30,361
Can't you even do that much?
391
00:34:31,904 --> 00:34:34,323
What do you do that's so great?
392
00:34:35,324 --> 00:34:37,743
I do more than you do!
393
00:34:39,161 --> 00:34:43,165
Sure, you run around all day long
394
00:34:44,041 --> 00:34:47,169
while I'm cooped up in here.
395
00:34:48,296 --> 00:34:50,798
You know how to make bread?
396
00:34:51,340 --> 00:34:54,427
You need water and flour.
397
00:34:55,928 --> 00:34:56,804
What else?
398
00:34:56,971 --> 00:34:58,097
I forgot.
399
00:35:02,768 --> 00:35:06,564
I'm going to work in a bakery.
How about you?
400
00:35:06,731 --> 00:35:09,400
You're putting me on.
401
00:35:10,985 --> 00:35:14,238
I pay my way while you freeload.
402
00:35:14,405 --> 00:35:17,241
Watch it, you might lay an egg!
403
00:35:18,534 --> 00:35:19,452
It was true
404
00:35:19,619 --> 00:35:21,787
Maurice had landed a job
405
00:35:21,954 --> 00:35:23,414
and I had to find work.
406
00:35:23,581 --> 00:35:25,750
Is this the Charlot farm?
407
00:35:25,916 --> 00:35:28,419
It's a little way up.
408
00:35:32,965 --> 00:35:34,008
I'm beat!
409
00:35:37,345 --> 00:35:38,763
It hurts here.
410
00:35:42,266 --> 00:35:44,435
You've got to watch out.
411
00:35:44,602 --> 00:35:48,272
The sun up here knocks you out.
412
00:35:50,107 --> 00:35:51,359
I don't feel it.
413
00:35:51,817 --> 00:35:53,903
It can kill a man.
414
00:36:06,457 --> 00:36:08,709
Pick them up.
415
00:36:18,469 --> 00:36:20,805
Not like that.
You'll spoil them.
416
00:36:31,273 --> 00:36:32,274
Hungry?
417
00:36:37,863 --> 00:36:39,156
You want some bread?
418
00:36:39,323 --> 00:36:41,575
Go on, eat.
419
00:36:41,742 --> 00:36:44,745
But not too much.
It's rationed.
420
00:36:44,912 --> 00:36:46,914
You're lucky to eat bread.
421
00:36:47,081 --> 00:36:48,749
He worked for it.
422
00:36:50,042 --> 00:36:51,711
What do you eat in town?
423
00:36:52,336 --> 00:36:53,379
Food!
424
00:36:53,546 --> 00:36:57,133
I bet he ate carrots tops.
425
00:36:57,717 --> 00:36:59,135
Let's do the cows.
426
00:37:01,637 --> 00:37:03,013
Can you milk a cow?
427
00:37:05,433 --> 00:37:06,642
Show me.
428
00:37:07,184 --> 00:37:08,310
You pull!
429
00:37:09,812 --> 00:37:10,730
Is that all?
430
00:37:13,149 --> 00:37:14,442
They don't bite.
431
00:37:17,236 --> 00:37:19,196
Try again!
432
00:37:22,867 --> 00:37:23,617
No milk.
433
00:37:23,784 --> 00:37:25,953
Sure there is.
Squeeze harder.
434
00:37:38,257 --> 00:37:40,217
You're just tickling them.
435
00:37:41,886 --> 00:37:43,971
You saw me.
436
00:37:52,271 --> 00:37:53,522
Go on.
437
00:37:55,858 --> 00:37:57,067
Do it like I do.
438
00:37:57,234 --> 00:37:59,111
But I was only 10.
439
00:37:59,278 --> 00:38:01,614
Kids can't do all the work.
440
00:38:03,866 --> 00:38:04,825
Help me.
441
00:38:10,080 --> 00:38:12,666
He kept on calling me a cream puff.
442
00:38:12,833 --> 00:38:14,543
So I sneaked off.
443
00:38:14,919 --> 00:38:17,421
Does he know you swiped all this?
444
00:38:23,135 --> 00:38:25,095
Did you get any dough?
445
00:38:25,262 --> 00:38:26,555
Not a cent.
446
00:38:27,681 --> 00:38:29,225
Why didn't he pay you?
447
00:38:29,391 --> 00:38:31,393
Maybe he will someday.
448
00:38:32,561 --> 00:38:34,104
Go!
449
00:38:34,271 --> 00:38:36,565
Don't spit on it.
450
00:38:38,234 --> 00:38:40,402
Come on, move!
451
00:38:44,406 --> 00:38:46,450
It won't budge.
452
00:38:46,617 --> 00:38:47,660
I won!
453
00:38:52,790 --> 00:38:55,084
Come back here!
454
00:39:14,728 --> 00:39:16,438
How much further?
455
00:39:16,605 --> 00:39:17,940
A few steps.
456
00:39:46,343 --> 00:39:49,179
Just a minute, I'm coming.
457
00:39:50,556 --> 00:39:51,932
Open up!
458
00:39:52,099 --> 00:39:53,851
Right away!
459
00:40:03,903 --> 00:40:06,822
Get away from me!
460
00:40:09,783 --> 00:40:11,201
You damn fool!
461
00:40:11,368 --> 00:40:15,664
We risk our lives
and you keep us standing at the door!
462
00:40:18,542 --> 00:40:21,086
You're still a pain in the ass!
463
00:40:26,717 --> 00:40:28,135
What's the matter?
464
00:40:29,470 --> 00:40:32,640
Come here, Jo.
465
00:40:45,819 --> 00:40:48,364
Did you see your room?
466
00:40:53,786 --> 00:40:55,537
How did you find it?
467
00:40:57,998 --> 00:41:00,417
We'll talk later on.
468
00:41:02,795 --> 00:41:04,838
Look at the view!
469
00:41:12,888 --> 00:41:16,642
Put some holly here
to show we're Gentiles.
470
00:41:30,906 --> 00:41:32,408
Let's have some.
471
00:41:32,866 --> 00:41:34,743
That's enough out of you!
472
00:41:34,910 --> 00:41:37,037
Come here,
473
00:41:37,204 --> 00:41:38,914
let's make up a little.
474
00:41:41,125 --> 00:41:43,544
The kid looks real good.
475
00:41:45,921 --> 00:41:49,550
You're a little wild, but you're my boy!
476
00:41:49,717 --> 00:41:52,302
He gave me a hard time.
477
00:41:52,761 --> 00:41:55,431
Thanks, son.
To your health!
478
00:41:59,977 --> 00:42:01,603
It makes me dizzy.
479
00:42:01,770 --> 00:42:03,355
Get down.
480
00:42:03,522 --> 00:42:04,481
Hurry up!
481
00:42:08,027 --> 00:42:11,280
When I'm dizzy, my feet hurt.
482
00:42:14,033 --> 00:42:16,243
I want to tell you something.
483
00:42:20,330 --> 00:42:24,752
Our brothers were summoned
for compulsory labor in Germany.
484
00:42:24,918 --> 00:42:27,963
So we moved to Nice in a hurry.
485
00:42:34,344 --> 00:42:36,597
I want to talk to Mama.
486
00:42:36,764 --> 00:42:38,265
If Maurice and me
487
00:42:39,224 --> 00:42:42,770
get arrested, we'll tell them nothing.
488
00:42:43,604 --> 00:42:46,815
Don't worry, I'll never betray you.
489
00:42:46,982 --> 00:42:50,110
Don't think of such things,
490
00:42:50,611 --> 00:42:53,155
we're safe here.
491
00:42:53,322 --> 00:42:56,158
They won't harm us anymore.
492
00:42:56,909 --> 00:42:58,702
I've got to go out.
493
00:42:58,869 --> 00:43:00,788
What for?
494
00:43:00,954 --> 00:43:04,708
If I can pick up some oil
for the shoemaker,
495
00:43:04,875 --> 00:43:07,211
he'll fix the barber's shoes.
496
00:43:07,711 --> 00:43:09,963
That way, I'll get shaving cream
497
00:43:10,130 --> 00:43:12,049
for the Italians.
498
00:43:12,216 --> 00:43:15,928
Some day, you're wheeling-dealing
499
00:43:16,095 --> 00:43:17,846
will get us in trouble!
500
00:43:18,013 --> 00:43:20,057
The Italians are our buddies.
501
00:43:20,224 --> 00:43:21,934
They're also enemies.
502
00:43:53,257 --> 00:43:54,633
I got 3 bottles.
503
00:43:54,800 --> 00:43:56,718
You're a doll.
504
00:43:56,885 --> 00:43:59,346
It was tough, but we managed.
505
00:44:08,772 --> 00:44:10,566
I want to ask a favor.
506
00:44:10,732 --> 00:44:13,485
My buddy says that...
507
00:44:14,111 --> 00:44:18,115
when old guys can't do it,
they pay young men and watch.
508
00:44:19,032 --> 00:44:21,410
What are you talking about?
509
00:44:21,577 --> 00:44:23,954
A friend of mine told me.
510
00:44:24,121 --> 00:44:25,497
He did?
511
00:44:25,664 --> 00:44:29,334
I'll do it for nothing, I don't mind.
512
00:44:29,501 --> 00:44:31,044
Is that right?
513
00:44:31,211 --> 00:44:33,130
Anyway, I'm 15.
514
00:44:33,297 --> 00:44:35,424
- You're 15?
- Isn't that right, Jo?
515
00:44:38,635 --> 00:44:40,053
You're a liar!
516
00:44:42,514 --> 00:44:43,599
Down, boy!
517
00:44:44,933 --> 00:44:46,393
I've got money.
518
00:44:47,769 --> 00:44:49,104
Let's see.
519
00:44:51,064 --> 00:44:52,357
Help yourself.
520
00:44:55,736 --> 00:44:57,404
You're really something!
521
00:44:59,489 --> 00:45:01,617
Take a good look.
522
00:45:04,203 --> 00:45:05,871
He's too young.
523
00:45:10,042 --> 00:45:11,043
That's all!
524
00:45:13,045 --> 00:45:14,296
Beat it now!
525
00:45:14,463 --> 00:45:15,881
Just one more feel.
526
00:45:16,048 --> 00:45:17,216
It's all over.
527
00:45:22,095 --> 00:45:24,389
Wasting dough on that crap!
528
00:45:24,973 --> 00:45:27,184
Half of it's mine.
529
00:45:28,143 --> 00:45:30,354
Try and collect!
530
00:45:30,520 --> 00:45:33,023
If you don't pay, I'll tell Mama.
531
00:45:33,190 --> 00:45:34,983
We'll both tell her.
532
00:45:35,150 --> 00:45:37,694
You're jealous.
533
00:45:37,861 --> 00:45:40,030
I made a double score.
534
00:46:11,895 --> 00:46:14,606
When the Italians moved out,
535
00:46:14,773 --> 00:46:16,441
our troubles began.
536
00:46:17,192 --> 00:46:20,112
Two days later, the Germans arrived
537
00:46:20,279 --> 00:46:22,364
and began their roundups.
538
00:46:23,782 --> 00:46:25,867
They'll be around tonight.
539
00:46:26,034 --> 00:46:27,077
Not again!
540
00:46:27,244 --> 00:46:29,788
I came to remind you
541
00:46:29,955 --> 00:46:33,166
they always examine
the sheets first,
542
00:46:33,625 --> 00:46:35,252
to see if they're warm.
543
00:46:37,004 --> 00:46:38,714
We can't even sleep.
544
00:46:41,008 --> 00:46:42,759
It's every night!
545
00:46:45,887 --> 00:46:48,390
Our super kept on tipping us off.
546
00:46:48,849 --> 00:46:52,561
We didn't trust him,
but we paid off anyway.
547
00:46:53,061 --> 00:46:55,856
The Germans checked the beds first.
548
00:46:56,023 --> 00:46:57,733
If they were still warm,
549
00:46:57,899 --> 00:47:00,360
it meant somebody lived there.
550
00:47:00,527 --> 00:47:03,572
Then they'd search the whole house.
551
00:47:07,284 --> 00:47:09,786
We live like animals!
552
00:47:10,579 --> 00:47:12,164
We took turns watching.
553
00:47:12,748 --> 00:47:16,460
He'd rented us a maid's room to hide in.
554
00:47:17,836 --> 00:47:21,214
Don't forget, I'm doing you a favor.
555
00:47:21,798 --> 00:47:26,219
If I turned you in,
I'd get a big reward.
556
00:47:26,386 --> 00:47:28,472
You wouldn't do that!
557
00:47:31,308 --> 00:47:34,436
You should be thanking me,
558
00:47:35,270 --> 00:47:36,646
isn't that so?
559
00:47:37,814 --> 00:47:41,443
Of course, but it's night after night
and we're jumpy.
560
00:48:47,592 --> 00:48:49,302
You're irresponsible!
561
00:48:50,345 --> 00:48:53,390
You fell asleep on the job.
562
00:48:55,183 --> 00:48:57,352
How can we trust you?
563
00:49:11,658 --> 00:49:14,995
It's a vital matter,
we're not playing games.
564
00:49:47,777 --> 00:49:50,197
I'll sleep in my own bed.
565
00:49:58,747 --> 00:50:00,040
I'm going down!
566
00:50:01,249 --> 00:50:04,336
Stay here. Stop carrying on!
567
00:50:11,718 --> 00:50:15,680
We'll all go down together in a while.
568
00:50:20,852 --> 00:50:23,313
No, I'm going down.
569
00:50:24,814 --> 00:50:26,441
Then, we all go.
570
00:50:40,956 --> 00:50:43,875
We can't go on living like this.
571
00:50:44,042 --> 00:50:46,127
They'll wear us out.
572
00:50:47,462 --> 00:50:49,548
Okay, we're coming with you.
573
00:50:52,300 --> 00:50:54,135
We'll take our chances.
574
00:51:32,382 --> 00:51:34,551
What do we do now?
575
00:51:36,511 --> 00:51:38,763
If we stay, they'll pick us up.
576
00:51:41,725 --> 00:51:44,019
You've got to make up your mind.
577
00:51:50,984 --> 00:51:53,153
Most people like me,
578
00:51:53,862 --> 00:51:55,447
I'm well-respected.
579
00:51:55,614 --> 00:51:58,033
Many ask me for advice.
580
00:51:58,533 --> 00:52:00,952
But to you, I'm just a fool.
581
00:52:01,119 --> 00:52:02,454
I didn't say that!
582
00:52:03,622 --> 00:52:05,165
Decide by yourselves.
583
00:52:08,376 --> 00:52:09,878
That's no answer!
584
00:52:12,756 --> 00:52:15,383
Let's put the kids in a safe spot.
585
00:52:16,926 --> 00:52:19,512
They hid us in a youth camp.
586
00:52:34,152 --> 00:52:36,488
Eyes front!
587
00:52:55,882 --> 00:52:57,300
Watch those feet!
588
00:53:06,142 --> 00:53:09,771
France, to yourproud history
589
00:53:09,938 --> 00:53:13,316
Your sons will add feats of glory
590
00:53:13,483 --> 00:53:17,028
For all mankind to see and know
591
00:53:17,195 --> 00:53:20,407
Ourpeerless France of tomorrow
592
00:53:35,422 --> 00:53:36,881
History of France.
593
00:53:55,525 --> 00:53:56,651
Scene One!
594
00:53:57,777 --> 00:53:59,696
Announce it clearly.
595
00:53:59,863 --> 00:54:01,948
The Origins.
596
00:54:02,490 --> 00:54:07,162
In the beginning, God created France.
597
00:54:07,328 --> 00:54:10,206
And He saw that it was good.
598
00:54:10,373 --> 00:54:12,625
In His joy, He created...
599
00:54:14,043 --> 00:54:15,170
The peasant!
600
00:54:17,046 --> 00:54:18,423
Hold it.
601
00:54:18,840 --> 00:54:20,967
You've got to stand this way,
602
00:54:21,760 --> 00:54:23,636
not like that!
603
00:54:24,763 --> 00:54:26,473
Cut that out!
604
00:54:31,978 --> 00:54:33,563
Let's try it again.
605
00:54:41,279 --> 00:54:47,368
We're gathered here to pay tribute
to the pillars of our land.
606
00:54:47,535 --> 00:54:49,496
Let's have some applause!
607
00:54:50,497 --> 00:54:52,665
...the pillars of our land.
608
00:54:55,251 --> 00:54:57,170
I am the first ploughman!
609
00:54:57,337 --> 00:55:00,673
Good, that's the way to say it.
610
00:55:01,132 --> 00:55:04,260
The France of Today:
611
00:55:05,053 --> 00:55:10,350
After years of dissipation,
our nation is weak.
612
00:55:10,725 --> 00:55:14,521
The easy life is the rule of the cities:
613
00:55:15,396 --> 00:55:17,106
- Union contracts!
- Strikes!
614
00:55:17,273 --> 00:55:19,317
- High wages!
- Riots!
615
00:55:19,484 --> 00:55:21,361
- 8-hour day!
- Laxity!
616
00:55:21,528 --> 00:55:23,238
Paid vacations!
617
00:55:25,365 --> 00:55:26,991
Every man for himself!
618
00:55:30,662 --> 00:55:34,082
France is demoralized.
619
00:55:34,582 --> 00:55:36,751
She needs our help.
620
00:55:37,502 --> 00:55:39,712
Our wounded nation,
621
00:55:39,879 --> 00:55:42,298
on her hands and knees,
622
00:55:42,465 --> 00:55:44,175
must be born anew.
623
00:55:45,468 --> 00:55:47,303
The land makes us strong!
624
00:55:47,470 --> 00:55:50,181
Let us go back to work!
625
00:55:56,229 --> 00:55:57,981
Our house has fallen!
626
00:55:58,147 --> 00:56:00,024
Let us build her again!
627
00:56:02,235 --> 00:56:03,194
How?
628
00:56:03,361 --> 00:56:04,863
- Loyalty!
- Effort!
629
00:56:05,613 --> 00:56:07,365
- Discipline!
- Hard work!
630
00:56:07,532 --> 00:56:09,367
France for the French!
631
00:56:24,173 --> 00:56:27,594
First, I've got to see a friend.
632
00:56:28,553 --> 00:56:30,722
Then, we'll go shopping.
633
00:56:33,474 --> 00:56:35,894
He's been gone a long time.
634
00:56:36,311 --> 00:56:39,022
It's been at least a half-hour,
635
00:56:39,188 --> 00:56:41,274
we've been stood up!
636
00:56:46,154 --> 00:56:47,739
Let's go find him.
637
00:57:01,920 --> 00:57:03,212
Look at this.
638
00:57:06,674 --> 00:57:09,302
Naked women!
639
00:57:09,969 --> 00:57:13,848
Let's find Ferdinand
instead of wasting time.
640
00:57:20,730 --> 00:57:23,816
Stop, Jo... come back!
641
00:59:07,211 --> 00:59:08,129
Are you Jews?
642
00:59:08,296 --> 00:59:09,464
I'm not a Jew.
643
00:59:14,594 --> 00:59:16,763
Do you think she is one?
644
00:59:24,604 --> 00:59:27,106
Run your finger over her nose.
645
00:59:40,912 --> 00:59:44,957
Don't stop
until you've answered yes or no.
646
00:59:46,167 --> 00:59:49,170
Only Jews have beaks like that.
647
00:59:57,178 --> 00:59:58,304
I'm Jewish.
648
01:00:15,071 --> 01:00:19,117
You still claim you're not Jewish?
649
01:00:19,283 --> 01:00:20,743
I'm not Jewish.
650
01:00:23,162 --> 01:00:25,581
And now, are you Jewish?
651
01:00:28,543 --> 01:00:29,544
Yes.
652
01:00:45,852 --> 01:00:47,854
Are you kids Jews?
653
01:00:48,020 --> 01:00:49,438
No, we're not.
654
01:00:49,605 --> 01:00:50,898
We're from Algeria.
655
01:00:58,447 --> 01:01:00,449
Why were you in that villa?
656
01:01:00,616 --> 01:01:02,660
We went with Ferdinand.
657
01:01:06,789 --> 01:01:11,043
We're all in the ''New Harvest''
youth camp.
658
01:01:16,340 --> 01:01:19,343
He said he had to see a friend.
659
01:01:20,136 --> 01:01:23,347
So, when he didn't come back,
we went in.
660
01:01:30,354 --> 01:01:31,856
What for?
661
01:01:37,361 --> 01:01:39,030
To find him.
662
01:01:39,697 --> 01:01:41,073
Where are you from?
663
01:01:41,240 --> 01:01:42,783
Algeria!
664
01:01:45,828 --> 01:01:48,831
We came here on vacation, but now,
665
01:01:49,498 --> 01:01:51,334
the Americans are there,
666
01:01:51,500 --> 01:01:53,211
so we can't go back.
667
01:02:00,426 --> 01:02:02,595
We'll see if you're circumcised.
668
01:02:02,762 --> 01:02:03,804
What's that?
669
01:02:09,268 --> 01:02:11,103
Drop your shorts.
670
01:02:22,490 --> 01:02:23,658
Take them off!
671
01:02:29,330 --> 01:02:31,290
You're not Jewish, huh?
672
01:02:36,462 --> 01:02:39,924
We're Algerian, I swear it!
673
01:02:41,175 --> 01:02:43,761
They operated because we had adhesions.
674
01:02:45,096 --> 01:02:46,097
Dress up.
675
01:02:53,271 --> 01:02:56,440
Please, don't give us those tickets.
676
01:03:04,073 --> 01:03:05,783
We're good Catholics!
677
01:03:26,554 --> 01:03:29,348
This is no time to sleep!
678
01:03:29,515 --> 01:03:31,350
Be quiet!
679
01:03:44,196 --> 01:03:46,115
The children are tired.
680
01:04:02,131 --> 01:04:04,967
Don't worry, we won't go to Germany.
681
01:04:08,054 --> 01:04:11,974
I'll find an angle... you know me!
682
01:04:12,141 --> 01:04:14,560
It won't work this time,
683
01:04:15,311 --> 01:04:18,147
they won't buy it!
684
01:04:18,314 --> 01:04:20,107
You worry too much.
685
01:04:20,691 --> 01:04:23,361
We can't let them send us away.
686
01:04:23,986 --> 01:04:25,071
We won't.
687
01:04:25,571 --> 01:04:29,200
We can jump off the train if we have to.
688
01:04:35,831 --> 01:04:39,001
We won't go to Germany...
689
01:04:47,551 --> 01:04:50,221
I'm not going... I'm no Jew.
690
01:04:51,972 --> 01:04:54,308
Why tell me? I am Jewish.
691
01:04:55,309 --> 01:04:59,605
Well, I'm a Catholic, from Algeria.
692
01:05:00,981 --> 01:05:04,193
I don't believe you.
I know you're Jewish.
693
01:05:05,611 --> 01:05:06,779
How do you know?
694
01:05:07,279 --> 01:05:08,572
I just do!
695
01:05:08,739 --> 01:05:10,491
You have a sweetheart?
696
01:05:13,119 --> 01:05:13,994
Yes.
697
01:05:14,995 --> 01:05:16,747
We're almost engaged.
698
01:05:19,500 --> 01:05:20,876
How old is he?
699
01:05:22,294 --> 01:05:23,546
He's 23.
700
01:05:28,008 --> 01:05:29,635
Has he kissed you?
701
01:05:31,887 --> 01:05:32,847
Of course.
702
01:05:33,264 --> 01:05:34,432
How many times?
703
01:05:34,890 --> 01:05:35,975
Often.
704
01:05:37,351 --> 01:05:38,936
Do you have one?
705
01:06:05,963 --> 01:06:08,549
Let us go, we're not Jewish.
706
01:06:10,384 --> 01:06:11,677
I swear it!
707
01:06:15,890 --> 01:06:17,850
We've been baptized,
708
01:06:18,017 --> 01:06:19,518
we're Catholics.
709
01:06:26,734 --> 01:06:29,695
We've been baptized
in the Church of La Buffa.
710
01:06:31,113 --> 01:06:32,239
You're Jews!
711
01:06:32,406 --> 01:06:33,908
No, we're not Jews.
712
01:06:39,580 --> 01:06:42,041
We were baptized
in the Church of La Buffa.
713
01:06:45,461 --> 01:06:47,546
But La Buffa's in Nice.
714
01:06:49,256 --> 01:06:52,092
We were baptized
before going to Algeria.
715
01:06:52,259 --> 01:06:53,385
Shut up!
716
01:06:54,470 --> 01:06:58,891
You've got 24 hours
to get me the baptism papers.
717
01:07:00,226 --> 01:07:02,353
If not, he'll pay.
718
01:07:06,982 --> 01:07:08,609
You stay right here.
719
01:07:09,652 --> 01:07:12,196
We'll have a nice little chat.
720
01:08:13,882 --> 01:08:15,342
So you're from Algiers.
721
01:08:15,509 --> 01:08:17,177
Yes, sir.
722
01:08:17,344 --> 01:08:18,887
Where do you live?
723
01:08:19,054 --> 01:08:20,514
Rue Jean Jaurès.
724
01:08:21,515 --> 01:08:22,558
What number?
725
01:08:22,725 --> 01:08:24,059
Number 10.
726
01:08:25,102 --> 01:08:27,187
Describe Algiers for us.
727
01:08:30,482 --> 01:08:31,900
It's a big town.
728
01:08:33,152 --> 01:08:35,779
Everything's all white.
729
01:08:38,907 --> 01:08:41,785
There's a big port and lots of boats.
730
01:08:42,620 --> 01:08:46,624
Some of them are red and black.
731
01:08:48,459 --> 01:08:50,377
And there's the beach.
732
01:08:50,544 --> 01:08:54,465
Our father took us there on Sundays.
733
01:08:55,591 --> 01:08:57,468
What do they call the port?
734
01:08:57,635 --> 01:09:01,013
There's no name,
we just call it the port.
735
01:09:15,903 --> 01:09:19,740
- So you've been operated?
- Yes, on account of the adhesions.
736
01:09:20,658 --> 01:09:22,034
Where?
737
01:09:22,201 --> 01:09:23,661
In Algiers.
738
01:09:26,163 --> 01:09:27,498
In what hospital?
739
01:09:32,753 --> 01:09:34,546
I don't remember.
740
01:09:57,027 --> 01:10:00,489
Every week,
they shipped 2,000 Jews away.
741
01:10:01,323 --> 01:10:04,451
I was so scared they'd send me too
742
01:10:05,536 --> 01:10:08,622
that I worked
even if no one was watching.
743
01:10:37,568 --> 01:10:39,236
Keep an eye on him.
744
01:10:42,197 --> 01:10:44,908
Here, kid.
I've got work for you.
745
01:10:46,994 --> 01:10:48,579
Polish this for me.
746
01:11:17,983 --> 01:11:21,320
The priest will get us out of here.
747
01:11:22,863 --> 01:11:25,157
Will they let us go?
748
01:11:25,324 --> 01:11:28,202
Sure, I brought them the papers.
749
01:11:28,952 --> 01:11:30,412
What did they say?
750
01:11:31,497 --> 01:11:33,499
They're suspicious but it will work.
751
01:11:34,166 --> 01:11:36,001
How are the folks?
752
01:11:36,752 --> 01:11:39,755
Not too good.
They've got problems.
753
01:11:40,714 --> 01:11:42,549
Will they make out?
754
01:11:42,716 --> 01:11:43,884
I hope so.
755
01:11:45,260 --> 01:11:49,306
Papa told me to kiss his little darling.
756
01:11:52,476 --> 01:11:54,311
What did you do here?
757
01:11:54,895 --> 01:11:57,731
I worked in the kitchen.
758
01:11:59,399 --> 01:12:02,486
You came back... I'll never forget it.
759
01:12:07,282 --> 01:12:09,868
What's taking so long?
760
01:12:10,702 --> 01:12:13,956
They don't even believe the priest.
761
01:12:17,584 --> 01:12:21,213
We've got to wait for our turn.
762
01:12:21,922 --> 01:12:23,507
Tomorrow or the next day.
763
01:12:23,674 --> 01:12:25,592
But today the priest...
764
01:12:25,759 --> 01:12:27,886
He comes to see the Germans
765
01:12:28,053 --> 01:12:31,306
and he hands over
the christening stuff.
766
01:12:31,473 --> 01:12:36,061
They don't believe we're not Jews.
767
01:12:36,228 --> 01:12:38,272
Where's your confidence?
768
01:12:42,693 --> 01:12:44,528
Just hold on.
769
01:12:44,695 --> 01:12:46,530
They'll let us go.
770
01:12:46,697 --> 01:12:47,698
But when?
771
01:12:47,865 --> 01:12:49,366
In a day or two.
772
01:12:49,533 --> 01:12:51,785
It was supposed to be today!
773
01:12:51,952 --> 01:12:53,579
We'll be alright.
774
01:14:38,308 --> 01:14:40,811
You guys, leave us alone.
775
01:14:41,895 --> 01:14:44,356
Sit down.
776
01:14:47,567 --> 01:14:50,654
Bad news:
Your father's been arrested.
777
01:14:51,029 --> 01:14:53,699
They picked him up in the street.
778
01:14:54,700 --> 01:14:56,994
He's at the Hotel Excelsior.
779
01:14:57,619 --> 01:14:59,454
You must move fast.
780
01:15:01,123 --> 01:15:03,125
Pack your things.
781
01:15:14,803 --> 01:15:16,388
I'll get Papa out!
782
01:15:16,555 --> 01:15:18,348
There's no way!
783
01:15:30,986 --> 01:15:33,780
I got you a set-up in the Alps.
784
01:15:35,532 --> 01:15:37,367
We won't go!
785
01:15:37,534 --> 01:15:41,246
You can't go back to the Excelsior.
786
01:15:42,622 --> 01:15:45,250
He's right... they'll arrest us.
787
01:15:48,754 --> 01:15:51,006
We can't let Papa die!
788
01:15:51,173 --> 01:15:54,176
Just listen to me...
789
01:15:54,509 --> 01:15:58,013
If you go back, they'll keep you there.
790
01:16:27,542 --> 01:16:29,961
Maurice got a job in a café,
791
01:16:30,128 --> 01:16:32,172
I got one in a bookshop.
792
01:16:43,558 --> 01:16:46,228
Mr. Subinagui sent me.
793
01:16:47,145 --> 01:16:48,980
I need an assistant.
794
01:16:51,733 --> 01:16:54,820
You'd have to live here
795
01:16:54,986 --> 01:16:57,405
but I've got no room for milksops.
796
01:16:58,240 --> 01:16:59,366
How old are you?
797
01:16:59,533 --> 01:17:00,909
10 and a half.
798
01:17:01,743 --> 01:17:03,787
You're small for your age.
799
01:17:03,954 --> 01:17:07,624
I'm not tall, but I'm strong.
800
01:17:10,043 --> 01:17:11,628
Any serious illnesses?
801
01:17:12,921 --> 01:17:14,631
I'm never sick.
802
01:17:16,216 --> 01:17:17,425
What's your name?
803
01:17:17,592 --> 01:17:18,927
Joseph.
804
01:17:21,054 --> 01:17:24,141
I'll show you the route today.
805
01:17:27,644 --> 01:17:31,773
Tomorrow you'll be on your own.
806
01:18:09,936 --> 01:18:11,313
See all those hills?
807
01:18:14,482 --> 01:18:16,818
I come here with my daughter.
808
01:18:17,944 --> 01:18:19,654
What's her name?
809
01:18:19,821 --> 01:18:20,906
Françoise.
810
01:18:21,072 --> 01:18:23,450
Could I come with you?
811
01:18:23,617 --> 01:18:25,911
I'd like to go there.
812
01:18:26,077 --> 01:18:27,204
Sure, why not?
813
01:18:28,914 --> 01:18:30,832
I'm happy with her
814
01:18:31,833 --> 01:18:33,627
but I'm scared.
815
01:18:33,793 --> 01:18:35,253
Of what?
816
01:18:36,213 --> 01:18:38,715
That the terrorists
817
01:18:40,008 --> 01:18:42,510
will destroy all of this beauty.
818
01:18:42,677 --> 01:18:45,138
Don't worry, they wouldn't do that.
819
01:18:46,806 --> 01:18:49,184
We must help our New France
820
01:18:51,269 --> 01:18:53,688
to make a clean sweep.
821
01:18:54,898 --> 01:18:56,816
This is my dad's room.
822
01:19:07,452 --> 01:19:08,662
I sleep there.
823
01:19:12,374 --> 01:19:14,000
That's me last year.
824
01:19:14,793 --> 01:19:16,419
Papa took it.
825
01:19:16,586 --> 01:19:18,004
That one, too.
826
01:19:26,429 --> 01:19:27,639
Do you read much?
827
01:19:28,556 --> 01:19:30,517
You like romantic books?
828
01:19:31,726 --> 01:19:35,063
What is a romantic book?
829
01:19:36,398 --> 01:19:37,732
It's a story
830
01:19:38,358 --> 01:19:42,070
in which people
have beautiful sentiments
831
01:19:43,780 --> 01:19:45,949
and dreams come true.
832
01:19:46,116 --> 01:19:48,118
I'm writing one. Want to see it?
833
01:19:48,785 --> 01:19:50,161
Yes, I do.
834
01:19:50,620 --> 01:19:52,580
I'm writing it in secret.
835
01:19:57,919 --> 01:19:59,713
Don't look!
836
01:20:14,686 --> 01:20:18,273
I'm almost sure that you're a romantic.
837
01:20:18,440 --> 01:20:20,150
Don't look!
838
01:20:20,317 --> 01:20:22,068
I'll tell you about it.
839
01:20:22,235 --> 01:20:23,987
Wait for me outside.
840
01:20:27,032 --> 01:20:30,577
You talk big but you just sell books.
841
01:20:30,744 --> 01:20:32,370
We do the dirty work.
842
01:20:32,537 --> 01:20:37,292
I'm no safer than you are
from the Resistance bandits.
843
01:20:40,045 --> 01:20:43,381
The instructions from Paris
are to lie low. Right?
844
01:20:50,472 --> 01:20:52,474
Here's what our leader says
845
01:20:53,058 --> 01:20:55,935
in his latest editorial.
846
01:20:56,561 --> 01:20:59,522
''The Normandy front is solid.
847
01:20:59,689 --> 01:21:02,942
''The German high command will shortly
848
01:21:03,109 --> 01:21:05,028
recapture the beaches.''
849
01:21:05,195 --> 01:21:07,197
''He held her in his arms.
850
01:21:07,364 --> 01:21:10,909
''Her voice was trembling.
851
01:21:11,284 --> 01:21:13,411
''I must do my chores now.
852
01:21:13,578 --> 01:21:16,623
''We'll meet by the river tomorrow.
853
01:21:16,790 --> 01:21:19,501
''Let us keep our secret.
854
01:21:19,667 --> 01:21:22,128
''Till tomorrow, then.
855
01:21:22,545 --> 01:21:24,506
''As the day went by,
856
01:21:24,672 --> 01:21:28,176
Catherine could hardly
contain her emotion.''
857
01:21:31,554 --> 01:21:33,556
I've got an idea.
858
01:21:33,723 --> 01:21:35,266
You help me write it.
859
01:21:36,059 --> 01:21:38,228
I wouldn't know how.
860
01:21:39,354 --> 01:21:40,939
Then, I'll write
861
01:21:42,232 --> 01:21:44,943
and you'll give me some ideas.
862
01:21:47,320 --> 01:21:48,571
I don't know.
863
01:21:48,738 --> 01:21:51,199
Yes, you'll do it for me.
864
01:22:00,458 --> 01:22:04,379
''To move: to arouse, to create emotion. ''
865
01:22:06,714 --> 01:22:11,511
''Ottoman: a backless seat
used by Orientals. ''
866
01:22:13,179 --> 01:22:16,724
''He didn't want to be
aroused further...''
867
01:22:16,891 --> 01:22:18,601
Did you write that?
868
01:22:18,768 --> 01:22:23,064
Yes. To be aroused
is when you've got an emotion.
869
01:22:25,275 --> 01:22:27,777
''He didn't want to be aroused further.
870
01:22:27,944 --> 01:22:30,238
He kissed her eyes,
871
01:22:30,405 --> 01:22:34,325
hoping Emma would yield to his desire.''
872
01:22:37,370 --> 01:22:38,621
Can I kiss you?
873
01:22:39,789 --> 01:22:41,416
Read some more.
874
01:22:41,583 --> 01:22:43,710
I'm impressed.
875
01:22:43,877 --> 01:22:45,295
It's really good.
876
01:22:46,421 --> 01:22:49,674
''Reassured by his self-restraint,
877
01:22:49,841 --> 01:22:53,219
''she sat next to him on the ottoman.
878
01:22:54,304 --> 01:22:56,306
''This upset him
879
01:22:56,473 --> 01:22:59,934
for the seat had no back.''
880
01:23:00,894 --> 01:23:03,438
That makes no sense at all!
881
01:23:06,441 --> 01:23:08,610
We can change it:
882
01:23:14,449 --> 01:23:17,744
''Holding her close,
he pushed her backward
883
01:23:17,911 --> 01:23:19,454
''but she resisted.
884
01:23:21,998 --> 01:23:27,670
Expecting no resistance,
he was annoyed.''
885
01:23:29,714 --> 01:23:30,798
How is it?
886
01:23:30,965 --> 01:23:32,342
It's good!
887
01:23:43,853 --> 01:23:45,688
You kiss like a kid.
888
01:23:47,190 --> 01:23:49,484
How come you know how?
889
01:23:50,693 --> 01:23:52,612
That's not the right way.
890
01:24:00,703 --> 01:24:03,498
That wasn't a real kiss.
891
01:24:07,961 --> 01:24:09,712
I'll show you how.
892
01:24:14,968 --> 01:24:17,512
I do it with my girlfriend
893
01:24:17,887 --> 01:24:19,222
Antoinette.
894
01:24:20,723 --> 01:24:22,892
It's no good between girls.
895
01:24:23,059 --> 01:24:24,978
It must be a boy and a girl.
896
01:24:25,562 --> 01:24:27,522
It was an experiment.
897
01:24:27,689 --> 01:24:29,607
She wanted to try it out.
898
01:24:29,774 --> 01:24:30,984
I enjoyed it.
899
01:24:31,693 --> 01:24:35,154
I just can't see it with two girls.
900
01:24:38,700 --> 01:24:42,453
She has to know how
so that if Andrè tries it,
901
01:24:42,620 --> 01:24:44,372
she won't be embarrassed.
902
01:24:44,539 --> 01:24:45,832
Who's André?
903
01:24:45,999 --> 01:24:48,167
A boy she loves in secret.
904
01:24:49,544 --> 01:24:54,090
She should have done it with a boy,
905
01:24:54,257 --> 01:24:56,968
even if he's little,
but not with a girl.
906
01:24:57,135 --> 01:24:58,886
It's not right!
907
01:24:59,053 --> 01:25:01,514
Well, at least she knows how to kiss!
908
01:25:03,975 --> 01:25:06,811
Anybody can kiss a girl,
909
01:25:06,978 --> 01:25:08,855
but can she kiss a boy?
910
01:25:33,963 --> 01:25:36,215
So you're in love with her?
911
01:25:37,300 --> 01:25:39,093
What do you two do?
912
01:25:39,260 --> 01:25:41,137
She lends me books.
913
01:25:41,596 --> 01:25:42,847
You can't read!
914
01:25:43,014 --> 01:25:44,474
What else?
915
01:25:46,851 --> 01:25:49,562
We flirt together and...
916
01:25:49,937 --> 01:25:51,481
roll in the grass.
917
01:25:52,023 --> 01:25:53,900
Is that what she likes?
918
01:25:54,067 --> 01:25:56,027
We haven't tried it yet.
919
01:25:56,194 --> 01:25:58,613
Maybe she doesn't like the grass
920
01:25:58,780 --> 01:25:59,822
or getting wet.
921
01:25:59,989 --> 01:26:02,033
Is the grass always wet?
922
01:26:03,368 --> 01:26:04,827
Forget the grass!
923
01:26:04,994 --> 01:26:07,080
I think you're jealous.
924
01:26:07,246 --> 01:26:10,750
That's a joke! Jealous of you,
925
01:26:11,334 --> 01:26:14,504
with your tiny pecker!
926
01:26:15,630 --> 01:26:16,547
Tell me more.
927
01:26:16,714 --> 01:26:18,591
She's blonde, with blue eyes.
928
01:26:20,343 --> 01:26:21,302
They're brown.
929
01:26:21,469 --> 01:26:24,430
You need eyeglasses.
930
01:26:24,597 --> 01:26:29,394
Show me one girl here as pretty as her.
931
01:26:30,561 --> 01:26:33,147
She's not so pretty.
I know lots of them!
932
01:26:34,148 --> 01:26:35,775
I don't believe you!
933
01:26:36,442 --> 01:26:39,237
She's three heads taller than you.
934
01:26:39,404 --> 01:26:41,531
You need a ladder to kiss her.
935
01:26:41,698 --> 01:26:43,658
In bed, it wouldn't matter.
936
01:26:43,825 --> 01:26:45,618
If you two were in bed,
937
01:26:46,285 --> 01:26:48,621
you'd be crying for your Mama.
938
01:26:49,122 --> 01:26:51,416
Your pecker would curl up.
939
01:26:52,542 --> 01:26:54,460
Is she in love with you?
940
01:26:56,754 --> 01:26:58,172
How do you know?
941
01:27:01,008 --> 01:27:03,886
If you want to cut the war short,
942
01:27:04,053 --> 01:27:07,306
to prevent your towns
from being bombed,
943
01:27:07,473 --> 01:27:10,727
now's the time to demand
944
01:27:10,893 --> 01:27:13,354
that all the Jews in France
945
01:27:13,521 --> 01:27:16,232
be packed into concentration camps
946
01:27:16,399 --> 01:27:19,110
in the heart of the danger zones!
947
01:27:19,485 --> 01:27:22,905
Now's the time for Catholics
to show their mettle.
948
01:27:23,072 --> 01:27:25,575
To Jews who insult our religion,
949
01:27:25,742 --> 01:27:28,453
who murder ourpriests and nuns,
950
01:27:28,619 --> 01:27:30,496
who bomb our cities,
951
01:27:30,663 --> 01:27:35,168
who support the maquis bandits,
let us return blow for blow.
952
01:27:35,334 --> 01:27:39,213
The fear of reprisals
is our mightiest weapon.
953
01:27:42,842 --> 01:27:44,927
They should kill all Jews.
954
01:27:45,094 --> 01:27:47,638
We'd keep some specimens in a zoo.
955
01:27:48,222 --> 01:27:49,265
I know a story:
956
01:27:49,432 --> 01:27:52,310
In the year 2,200,
957
01:27:53,853 --> 01:27:54,937
all the Jews were dead...
958
01:27:55,104 --> 01:27:56,105
All of them?
959
01:27:56,272 --> 01:27:58,900
Except for a few specimens they kept
960
01:27:59,984 --> 01:28:01,319
in a zoo
961
01:28:03,780 --> 01:28:07,283
to display their racial stigmas.
962
01:28:07,909 --> 01:28:11,412
Lots of people came to see them.
963
01:28:12,455 --> 01:28:14,499
The guards made a speech
964
01:28:14,665 --> 01:28:17,210
to explain all their crimes.
965
01:28:18,294 --> 01:28:20,296
According to this story,
966
01:28:22,048 --> 01:28:25,843
the last of the race died inside a cage.
967
01:28:26,010 --> 01:28:28,346
Would you like being in one?
968
01:28:28,513 --> 01:28:31,641
I'm no Jew.
Why would I be in a cage?
969
01:28:31,808 --> 01:28:34,060
Did they make new Jews?
970
01:28:34,727 --> 01:28:37,104
What for?
971
01:28:37,271 --> 01:28:38,856
To kill them again.
972
01:28:39,023 --> 01:28:40,817
Once is enough.
973
01:28:42,860 --> 01:28:44,987
It'd keep people busy.
974
01:28:49,450 --> 01:28:50,618
You want one?
975
01:29:04,382 --> 01:29:06,342
Why don't you offer me one?
976
01:29:06,509 --> 01:29:07,844
You smoke?
977
01:29:10,847 --> 01:29:11,931
What's so funny?
978
01:29:20,398 --> 01:29:22,817
If you were five years older,
979
01:29:22,984 --> 01:29:24,652
I'd go out with you.
980
01:29:25,194 --> 01:29:27,572
You'd have to be 18.
981
01:29:29,782 --> 01:29:32,785
I don't like kids, except for Joseph.
982
01:29:33,244 --> 01:29:34,203
Who?
983
01:29:40,251 --> 01:29:42,378
Anyway, I lay girls.
984
01:29:46,007 --> 01:29:47,842
You never laid one.
985
01:29:49,343 --> 01:29:50,761
Remember that whore?
986
01:29:50,928 --> 01:29:52,930
You gave her some dough
987
01:29:53,097 --> 01:29:56,309
to feel her up a little.
988
01:29:56,475 --> 01:30:00,479
After that,
she told you to cut it out.
989
01:30:05,526 --> 01:30:06,903
What's your story?
990
01:30:07,069 --> 01:30:09,655
I know you didn't lay her.
991
01:30:10,072 --> 01:30:11,490
You saw me.
992
01:30:11,657 --> 01:30:14,535
You bet I did!
993
01:30:18,581 --> 01:30:20,958
Anyhow, I like romantic boys.
994
01:30:21,125 --> 01:30:24,211
Romance is for the birds.
Nowadays,
995
01:30:24,378 --> 01:30:26,881
a guy just wants a girl to screw
996
01:30:27,048 --> 01:30:29,300
and cook for him.
997
01:30:30,176 --> 01:30:33,596
I know lots of romantic boys!
998
01:30:35,139 --> 01:30:36,432
They're nuts.
999
01:30:37,308 --> 01:30:39,018
No, they're not.
1000
01:30:39,810 --> 01:30:41,395
So, you're romantic?
1001
01:30:41,562 --> 01:30:43,940
What's wrong with that?
1002
01:30:44,398 --> 01:30:48,069
Would you like it
if I called you a nut?
1003
01:30:59,622 --> 01:31:00,957
Follow me.
1004
01:32:24,874 --> 01:32:26,042
What is it?
1005
01:32:26,208 --> 01:32:27,710
I've got to tell you.
1006
01:32:30,504 --> 01:32:32,089
I'm going away.
1007
01:32:32,548 --> 01:32:33,549
Why?
1008
01:32:33,966 --> 01:32:36,802
Papa doesn't want me to stay here.
1009
01:32:36,969 --> 01:32:39,889
His friends say it's dangerous now.
1010
01:32:40,431 --> 01:32:42,767
They're the ones who are dangerous.
1011
01:32:42,933 --> 01:32:47,980
Otherwise the village
would stand up for them.
1012
01:32:48,397 --> 01:32:50,441
They don't understand.
1013
01:32:51,192 --> 01:32:54,653
What about the people they killed?
1014
01:32:54,820 --> 01:32:56,822
They went too far!
1015
01:32:59,825 --> 01:33:01,494
Let's not argue.
1016
01:33:01,660 --> 01:33:03,370
I came to say goodbye.
1017
01:33:03,537 --> 01:33:06,582
You mustn't go away.
1018
01:33:07,458 --> 01:33:10,461
I don't want to, but Papa insists.
1019
01:33:10,878 --> 01:33:12,546
Maybe he's right.
1020
01:33:12,713 --> 01:33:14,048
No, he's wrong!
1021
01:33:17,802 --> 01:33:19,178
Don't be sad.
1022
01:33:21,555 --> 01:33:24,725
We can love each other from afar.
1023
01:33:24,892 --> 01:33:27,478
We must remain faithful.
1024
01:33:33,442 --> 01:33:35,069
Do you mean it?
1025
01:34:06,642 --> 01:34:09,061
Do you want the window open or shut?
1026
01:34:09,228 --> 01:34:10,604
I don't care.
1027
01:34:12,148 --> 01:34:15,484
I'll leave it half open, okay?
1028
01:34:20,114 --> 01:34:23,200
It's nicer in this room, isn't it?
1029
01:34:23,617 --> 01:34:26,162
I know you're scared to be alone.
1030
01:34:29,206 --> 01:34:31,292
Where is Françoise?
1031
01:34:31,667 --> 01:34:33,752
She's safe, don't worry.
1032
01:34:35,671 --> 01:34:38,299
They say you had Jean killed.
1033
01:34:38,465 --> 01:34:40,217
Who says that?
1034
01:34:40,885 --> 01:34:42,803
The baker's son.
1035
01:34:46,056 --> 01:34:47,725
They'll get even.
1036
01:34:47,892 --> 01:34:49,476
That's enough!
1037
01:34:50,686 --> 01:34:52,688
The baker's got a rope,
1038
01:34:52,855 --> 01:34:56,066
he says it's to hang you with.
1039
01:34:57,109 --> 01:34:59,653
He said other things I can't repeat.
1040
01:35:00,905 --> 01:35:02,323
Go on, tell me.
1041
01:35:04,200 --> 01:35:07,703
He said: ''That old bastard Mancelier
1042
01:35:08,162 --> 01:35:10,289
is shitting in his pants.''
1043
01:35:12,958 --> 01:35:15,878
There's something you should know.
1044
01:35:16,629 --> 01:35:18,172
I'm a sheeney!
1045
01:35:22,885 --> 01:35:26,013
You don't believe I'm a Jew?
Look!
1046
01:36:30,995 --> 01:36:35,249
He wrote all about France's honor
and stufflike that.
1047
01:36:38,294 --> 01:36:40,337
Then, Paris was liberated.
1048
01:36:40,754 --> 01:36:45,509
Maurice traded some fake cognac for gas
1049
01:36:45,676 --> 01:36:48,095
to get us a ride in a car.
1050
01:37:03,694 --> 01:37:05,404
Go and get them.
1051
01:37:07,197 --> 01:37:08,490
Come on.
1052
01:37:11,577 --> 01:37:15,581
We were so happy to be back
we took pictures in front of the shop.
1053
01:37:15,748 --> 01:37:17,416
Only Papa was missing.
1054
01:37:19,668 --> 01:37:23,047
Then, we learned he wouldn't come back.
1055
01:37:25,632 --> 01:37:28,510
At the camp, a loudspeaker announces
1056
01:37:28,677 --> 01:37:31,055
everybody's got to take a shower.
1057
01:37:32,306 --> 01:37:34,933
They give them soap and towels
1058
01:37:36,060 --> 01:37:38,604
and make them go in the shower room,
1059
01:37:39,730 --> 01:37:42,232
except it's a gas shower.
1060
01:37:43,108 --> 01:37:45,319
Our father was killed in Auschwitz.
63240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.