All language subtitles for 91 92

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:06,773 this is a project that you need to work on 2 00:00:06,773 --> 00:00:13,646 ♬「both our dreams is similar to this pure song」 3 00:00:13,646 --> 00:00:17,150 Hansel, the brother goes to the demon's tower to save her 4 00:00:17,150 --> 00:00:19,085 that's no good huh? 5 00:00:19,085 --> 00:00:21,321 I think Hansel should be the one that is captured 6 00:00:21,321 --> 00:00:24,224 I finally found something I want to do 7 00:00:24,224 --> 00:00:30,330 ♬「the road we take is an endless country road」 8 00:00:30,330 --> 00:00:34,000 ♬「for you, the far away beloved」 9 00:00:34,000 --> 00:00:36,703 what do you think about this? 10 00:00:38,338 --> 00:00:44,511 it seems that for Natsu a new era has started 11 00:00:44,511 --> 00:00:47,013 hey! 12 00:00:47,013 --> 00:00:52,452 fansub by: @hiroxkuri donations welcome: paypal.me/hiroxkuri 13 00:00:52,452 --> 00:00:58,691 Week 16 Natsu, the season of love has come ep. 91 14 00:00:58,691 --> 00:01:07,767 ♬「when the heavy door was opened a dark road continued on」 15 00:01:07,767 --> 00:01:17,444 ♬「I kept walking forward beyond that was a whole new world」 16 00:01:17,444 --> 00:01:26,786 ♬「even the winds that scatter the ice it will become my friend」 17 00:01:26,786 --> 00:01:36,162 ♬「the colors of the big, round sky cannot be cut away」 18 00:01:36,162 --> 00:01:45,672 ♬「I want to share with that nice girl」 19 00:01:45,672 --> 00:01:55,181 ♬「lu lu lu…」 20 00:01:55,181 --> 00:02:04,457 ♬「everytime I bring it up, tears drop down dreams come and they crumble」 21 00:02:04,457 --> 00:02:13,166 ♬「the disappearing flames, I hold onto dearly as I arrive to the colony」 22 00:02:17,770 --> 00:02:22,275 cheers!! cheers!! 23 00:02:23,977 --> 00:02:27,313 Natsu, since when were you able to drink so much? 24 00:02:27,313 --> 00:02:29,282 I was just thirsty... 25 00:02:29,282 --> 00:02:33,486 Yumi huh? stay over, tonight!! 26 00:02:33,486 --> 00:02:37,323 don't worry, we can still get home everyone's going home, right? 27 00:02:37,323 --> 00:02:39,359 it's ok!! just stay over!! woah…! 28 00:02:39,359 --> 00:02:41,794 are you already drunk? I'm not drunk... 29 00:02:41,794 --> 00:02:44,330 Yumiko-chan, could you do that for her? Natsu's going to feel lonely 30 00:02:44,330 --> 00:02:47,367 Natsu's not going to feel lonely she's just worried 31 00:02:47,367 --> 00:02:50,203 what do you mean by that!? I actually am worried 32 00:02:50,203 --> 00:02:53,339 yea, about our family in Hokkaido what? 33 00:02:53,339 --> 00:02:57,010 you're not worried about me you're worried about our family in Hokkaido 34 00:02:57,010 --> 00:02:59,345 that's why you try to do things I wouldn't want you to do 35 00:02:59,345 --> 00:03:01,281 whatevers... 36 00:03:01,281 --> 00:03:04,184 you two are so honest with each other, aren't you? just like real sisters 37 00:03:04,184 --> 00:03:06,953 Natsu & I are more than real sisters 38 00:03:06,953 --> 00:03:08,888 sisters with no lies, right Natsu? 39 00:03:08,888 --> 00:03:12,125 if that's so, why do you lie? what do you mean? 40 00:03:12,125 --> 00:03:14,627 you don't tell us who you're with or where you're staying 41 00:03:14,627 --> 00:03:18,131 lying and hiding the truth are different what's the difference? 42 00:03:18,131 --> 00:03:20,066 ok ok ok, we ain't needsta bicker now... 43 00:03:20,066 --> 00:03:22,001 see!! your country accent!! oops... 44 00:03:22,001 --> 00:03:24,304 because you let your guard down your natural accent comes out 45 00:03:24,304 --> 00:03:26,239 sorry!! ahh!! 46 00:03:26,239 --> 00:03:30,176 so~ did you elope here? what...? 47 00:03:30,176 --> 00:03:34,013 if we look at it from the eyes of general society I supposed you can put it that way 48 00:03:34,013 --> 00:03:36,649 whaaat!? eloping!? 49 00:03:36,649 --> 00:03:38,985 wait... is your partner a college student, too? 50 00:03:38,985 --> 00:03:41,487 yes, from the same university 51 00:03:41,487 --> 00:03:43,790 are your parents opposing you guys? 52 00:03:43,790 --> 00:03:47,660 our parents don't even know anything so there's no opposing anything to begin with 53 00:03:47,660 --> 00:03:50,330 but... you're eloping right? that's why I said... 54 00:03:50,330 --> 00:03:53,366 from the perspective of general society 55 00:03:53,366 --> 00:03:56,803 who cares about society we're asking about you! 56 00:03:56,803 --> 00:04:01,441 could one survive without any ties to society...? 57 00:04:01,441 --> 00:04:04,944 huh!? please could you keep quiet? 58 00:04:04,944 --> 00:04:06,879 my apologies please continue 59 00:04:06,879 --> 00:04:09,816 it's because we cannot survive without society that why we ended up eloping 60 00:04:09,816 --> 00:04:13,620 what do you mean? if we stayed in Hokkaido... 61 00:04:13,620 --> 00:04:17,290 our parents would find out and they'd ask, what is your relationship? 62 00:04:17,290 --> 00:04:21,127 do you have intentions on getting married? getting approval or disapproval... 63 00:04:21,127 --> 00:04:23,630 that is what we wanted to be free from 64 00:04:23,630 --> 00:04:26,532 interesting see? understood 65 00:04:26,532 --> 00:04:29,435 you don't need to understand! I can't keep up with all of this 66 00:04:29,435 --> 00:04:31,371 my apologies please continue 67 00:04:31,371 --> 00:04:34,140 Yumiko-chan do you love this guy...? 68 00:04:34,140 --> 00:04:36,075 you're sounding like a robot! 69 00:04:36,075 --> 00:04:38,645 Yukijiro, what is love? 70 00:04:38,645 --> 00:04:42,482 huh? love... 71 00:04:42,482 --> 00:04:44,517 whattsa love? your accent slips, now!? 72 00:04:44,517 --> 00:04:48,288 I'll tell you Love is determination 73 00:04:48,288 --> 00:04:50,356 dee - ter - mih - nay - shun ? 74 00:04:50,356 --> 00:04:53,126 I don't simply feel love for a man's presence 75 00:04:53,126 --> 00:04:56,496 but, I can feel love towards his determination ok... 76 00:04:56,496 --> 00:04:59,332 so if that determination disappears love also disappears? 77 00:04:59,332 --> 00:05:03,736 exactly! to feel love for someone's presence that's absolute nonsense 78 00:05:03,736 --> 00:05:05,672 not sure about that... 79 00:05:05,672 --> 00:05:07,940 isn't that what love is? 80 00:05:07,940 --> 00:05:14,113 doesn't what you say sound like such rational love? 81 00:05:14,113 --> 00:05:18,284 to accept the concept of irrational love that is what makes women unhappy 82 00:05:18,284 --> 00:05:20,219 that's of the past 83 00:05:20,219 --> 00:05:23,756 I can't understand all of this! 84 00:05:23,756 --> 00:05:27,126 because it doesn't become new or become old 85 00:05:27,126 --> 00:05:29,762 isn't that what makes love, love? isn't love... 86 00:05:29,762 --> 00:05:32,632 woah! are you ok!? are you ok!? 87 00:05:32,632 --> 00:05:36,135 w w w what is love to you? 88 00:05:36,135 --> 00:05:38,838 stop jibber-jabbering! 89 00:05:40,473 --> 00:05:42,775 I feel sick... 90 00:05:42,775 --> 00:05:48,314 isn't it so nice to be young? Ayami-chan 91 00:05:48,314 --> 00:05:52,185 to be able to talk about love is so wonderful 92 00:05:52,185 --> 00:05:59,058 ♬~ 93 00:05:59,659 --> 00:06:12,505 ♬ the word of love don't let me sleep ♬ 94 00:06:12,505 --> 00:06:25,017 ♬ just as a dream it can easily fade away ♬ 95 00:06:25,017 --> 00:06:38,831 ♬ the road taken because you love is an endless country road ♬ 96 00:06:47,140 --> 00:06:51,010 how are you feeling? are you ok? 97 00:06:51,010 --> 00:06:53,913 hey, Yumi yea? 98 00:06:53,913 --> 00:06:58,484 explain to me so I can understand about what? 99 00:06:58,484 --> 00:07:02,688 why you came to Tokyo what kind of person he is 100 00:07:05,091 --> 00:07:09,962 he is... striving to become a writer 101 00:07:09,962 --> 00:07:13,433 a writer... like novels? 102 00:07:13,433 --> 00:07:15,468 not only novels 103 00:07:15,468 --> 00:07:22,108 because he likes Jazz, in our college papers he's been writing Jazz commentary 104 00:07:22,108 --> 00:07:26,946 does he really like you, Yumi? 105 00:07:26,946 --> 00:07:31,751 you don't need to worry about me being scammed by a guy or anything 106 00:07:31,751 --> 00:07:34,287 you'll know when you meet him, Natsu 107 00:07:34,287 --> 00:07:37,190 then let me meet him already 108 00:07:37,190 --> 00:07:40,960 eventually... come on, let's go to sleep 109 00:07:40,960 --> 00:07:43,763 just one futon? yea 110 00:07:43,763 --> 00:07:45,698 I guess it's ok 111 00:07:45,698 --> 00:07:55,374 ♬~ 112 00:07:55,374 --> 00:07:58,978 Natsu... yea? 113 00:07:58,978 --> 00:08:02,582 sorry for causing trouble 114 00:08:02,582 --> 00:08:06,085 you know I don't consider it trouble 115 00:08:12,091 --> 00:08:14,293 good night 116 00:08:19,265 --> 00:08:22,268 good night 117 00:08:28,274 --> 00:08:31,177 so today... what you gonna do? 118 00:08:31,177 --> 00:08:33,613 for starters, I need to find work 119 00:08:33,613 --> 00:08:35,548 you're going to look around here? 120 00:08:35,548 --> 00:08:38,117 if I don't work how can we survive? 121 00:08:38,117 --> 00:08:40,052 you're not going back to college? 122 00:08:40,052 --> 00:08:43,022 haven't decided on that yet... 123 00:08:43,022 --> 00:08:45,758 if it happens, it happens either way would be ok 124 00:08:45,758 --> 00:08:49,462 but in that case... you would need to tell your parents 125 00:08:49,462 --> 00:08:51,964 they're paying for everything, right? 126 00:08:51,964 --> 00:08:55,968 when the decision is made, I'll tell them 127 00:08:59,138 --> 00:09:01,407 thank you for the food 128 00:09:01,407 --> 00:09:04,911 oh don't worry, don't worry, I'll do it. oh ok. thank you for letting me stay 129 00:09:04,911 --> 00:09:07,413 leaving already? 130 00:09:07,413 --> 00:09:10,316 at this point, I think he'll be worried 131 00:09:10,316 --> 00:09:14,921 hey, if it's just for the time being... 132 00:09:14,921 --> 00:09:17,256 you want to work here? 133 00:09:17,256 --> 00:09:19,191 huh? what? 134 00:09:19,191 --> 00:09:23,129 the pay won't be that great, but... 135 00:09:23,129 --> 00:09:26,432 you'd be able to come whenever you want 136 00:09:26,432 --> 00:09:28,367 even during lunch time 137 00:09:28,367 --> 00:09:32,238 also, this place is acting as Saitaro's production firm, right? 138 00:09:32,238 --> 00:09:35,441 uhh… yea it'd be nice if you can take calls 139 00:09:35,441 --> 00:09:37,476 really? are you sure? yep 140 00:09:37,476 --> 00:09:42,114 then, is it ok until I find a job? of course 141 00:09:42,114 --> 00:09:45,952 then... I look forward to it ...likewise 142 00:09:45,952 --> 00:09:48,988 well, I'll come back then ok ok… 143 00:09:48,988 --> 00:09:52,792 we'll be waiting thank you very much 144 00:09:55,127 --> 00:09:57,763 Ayami-san, Onii-chan (big bro) is it really ok? 145 00:09:57,763 --> 00:10:01,467 won't you feel safer just being able to see her face? 146 00:10:01,467 --> 00:10:03,502 that's why… 147 00:10:03,502 --> 00:10:08,007 ok~ take care… thank you very much 148 00:10:10,176 --> 00:10:15,881 the picture development process has started for "Hansel & Gretel" 149 00:10:17,650 --> 00:10:20,319 umm... Nacchan huh? 150 00:10:20,319 --> 00:10:23,022 would you mind taking a look at these base graphics that I made? 151 00:10:23,022 --> 00:10:24,924 umm... Mako-san, if you don't mind, as well? 152 00:10:24,924 --> 00:10:28,794 Of course, I will ok 153 00:10:28,794 --> 00:10:38,004 ♬~ 154 00:10:38,004 --> 00:10:40,906 it looks like it was done well yes… 155 00:10:40,906 --> 00:10:44,176 but, let's take a look 156 00:10:44,176 --> 00:10:46,479 just like this… 157 00:10:48,047 --> 00:10:50,049 wooooow… 158 00:10:50,049 --> 00:10:53,519 the sketch lines look clean even from the back 159 00:10:53,519 --> 00:10:55,554 come on, that's common knowledge 160 00:10:55,554 --> 00:10:59,191 so different compared to when Okuhara started yes… 161 00:10:59,191 --> 00:11:01,961 did you have to bring that up? my bad... 162 00:11:01,961 --> 00:11:05,831 this is good do you want to draw up the motion for this? 163 00:11:05,831 --> 00:11:10,636 yes! oh, Akane-chan, can you take a look after I finish? 164 00:11:10,636 --> 00:11:13,639 oh… uhh yea, of course 165 00:11:13,639 --> 00:11:17,309 th, thunx ok... thank you 166 00:11:17,309 --> 00:11:22,181 just a tad over-friendly... but can't really complain 167 00:11:22,181 --> 00:11:25,484 already adding -chan to our names? 168 00:11:25,484 --> 00:11:28,387 Kamiji Kouya… 169 00:11:28,387 --> 00:11:31,190 let us call him Kamicchi 170 00:11:33,225 --> 00:11:36,662 just because it's a short-film for a learning experience 171 00:11:36,662 --> 00:11:42,001 we still need to have the intention of this project going public 172 00:11:42,001 --> 00:11:45,671 that is understood so in this story 173 00:11:45,671 --> 00:11:49,008 there are no intentions of displaying any social satire? 174 00:11:49,008 --> 00:11:52,344 of course not that is not why this is being created 175 00:11:52,344 --> 00:11:55,381 to go out of your way to put a demon above the witch... 176 00:11:55,381 --> 00:11:57,516 a demon and witch... 177 00:11:57,516 --> 00:12:04,023 you're not trying to portray the U.S. - Japan relationship, are you? 178 00:12:05,958 --> 00:12:10,463 how the viewer interprets this is this not their freedom? 179 00:12:10,463 --> 00:12:12,965 of course they have a choice... 180 00:12:12,965 --> 00:12:18,637 simply, we want children to be able to enjoy it 181 00:12:18,637 --> 00:12:25,311 that way of thinking is that not the way of the past? 182 00:12:25,311 --> 00:12:28,981 ...the past? hey... Ikkyu-san... 183 00:12:28,981 --> 00:12:34,320 for comic movies.... to assume that it's only for children 184 00:12:34,320 --> 00:12:45,131 ♬~ 185 00:12:56,575 --> 00:13:00,479 hey, Okuhara-san yes? 186 00:13:00,479 --> 00:13:05,284 what happened to that girl? that girl? 187 00:13:05,284 --> 00:13:07,953 oh, you mean, Yumi? 188 00:13:07,953 --> 00:13:12,458 for now, she'll be working at Fuusha 189 00:13:12,458 --> 00:13:16,962 the way she thinks... I don't think she's wrong... 190 00:13:16,962 --> 00:13:18,898 huh? 191 00:13:18,898 --> 00:13:24,637 for women... marriage is a goal, right? 192 00:13:24,637 --> 00:13:28,140 to even think we should or shouldn't.... 193 00:13:28,140 --> 00:13:34,647 based on what women prioritize our lifestyle is determined by this 194 00:13:34,647 --> 00:13:42,154 work or marriage... we need to choose one or the other? 195 00:13:42,154 --> 00:13:47,660 no matter how we end up choosing we shouldn't be criticized for it 196 00:13:47,660 --> 00:14:09,448 ♬~ 197 00:14:09,448 --> 00:14:11,383 welcome back welcome back 198 00:14:11,383 --> 00:14:14,620 it's raining pretty hard Yumi, I'm home 199 00:14:14,620 --> 00:14:17,323 here... thank you 200 00:14:30,002 --> 00:14:34,173 Natsu, I let you meet him huh? 201 00:14:35,774 --> 00:14:37,710 what…!? 202 00:14:37,710 --> 00:14:43,515 Natsu... of course Jii-chan (grandpa) wouldn't come here 203 00:14:43,515 --> 00:14:46,318 but, Yumiko-chan... 204 00:14:46,318 --> 00:14:50,122 that's the type of guy you like, huh? 205 00:15:05,170 --> 00:15:07,973 I'm Takayama, Shoji 206 00:15:09,675 --> 00:15:12,578 Nice to meet you, I'm Natsu 207 00:15:12,578 --> 00:15:15,347 pretty good looking guy 208 00:15:15,347 --> 00:15:18,851 because Sho-chan he copied Jii-chan's style, right? 209 00:15:18,851 --> 00:15:21,353 huh? I showed him a photo 210 00:15:21,353 --> 00:15:24,256 remember, the group photo that the newspaper took? 211 00:15:24,256 --> 00:15:28,494 this person took a liking to Jii-chan so he started growing out his facial hair 212 00:15:28,494 --> 00:15:31,363 you actually took a liking to Jii-chan? 213 00:15:31,363 --> 00:15:35,034 he has the aura of a 1st generation pioneer 214 00:15:35,034 --> 00:15:38,370 now, I can listen to Jazz with a glass of whiskey in one hand 215 00:15:38,370 --> 00:15:41,040 snacking on some nuts doesn't it suit this look? 216 00:15:41,040 --> 00:15:43,375 he's usually munching on dumplings drinking tea... 217 00:15:43,375 --> 00:15:46,712 welcome home I'm home welcome home 218 00:15:46,712 --> 00:15:49,214 Yumiko-chan I heard you're working here? 219 00:15:49,214 --> 00:15:52,251 yep. you working hard, too, Yukijiro? yea 220 00:15:52,251 --> 00:15:55,020 any calls? for work? 221 00:15:55,020 --> 00:15:58,724 none I see... 222 00:15:58,724 --> 00:16:02,328 Onii-chan... ?? 223 00:16:02,328 --> 00:16:05,331 a guest? 224 00:16:05,331 --> 00:16:11,470 Yumi's... whatchamacallit...that thing!! 225 00:16:11,470 --> 00:16:17,176 huh? the guys she's eloping with!? you stupid!! 226 00:16:17,176 --> 00:16:22,748 fansub by: @hiroxkuri donations welcome: paypal.me/hiroxkuri 227 00:16:22,748 --> 00:16:28,754 Week 16 Natsu, the season of love has come ep. 92 228 00:16:28,787 --> 00:16:37,863 ♬「when the heavy door was opened a dark road continued on」 229 00:16:37,863 --> 00:16:47,506 ♬「I kept walking forward beyond that was a whole new world」 230 00:16:47,506 --> 00:16:56,882 ♬「even the winds that scatter the ice it will become my friend」 231 00:16:56,882 --> 00:17:06,325 ♬「the colors of the big, round sky cannot be cut away」 232 00:17:06,325 --> 00:17:15,667 ♬「I want to share with that nice girl」 233 00:17:15,667 --> 00:17:25,477 ♬「lu lu lu…」 234 00:17:30,182 --> 00:17:33,485 thank you for coming 235 00:17:33,485 --> 00:17:36,021 umm… Takayama-san 236 00:17:36,021 --> 00:17:39,358 oh, Takayama-san, huh where you staying now? 237 00:17:39,358 --> 00:17:43,695 I'm not going to say oh~ so cautious 238 00:17:43,695 --> 00:17:45,731 we are eloping 239 00:17:45,731 --> 00:17:48,867 we're not going to fall for that 240 00:17:48,867 --> 00:17:51,770 Remi-chan, the usual oden? er... money... 241 00:17:51,770 --> 00:17:55,574 just pay when you have it oh, then everything!! 242 00:17:58,577 --> 00:18:03,148 this person is... Yukijiro's girlfriend? 243 00:18:03,148 --> 00:18:05,651 huh? no way 244 00:18:05,651 --> 00:18:08,687 Remi-chan is Saitaro-san's girlfriend no way 245 00:18:08,687 --> 00:18:12,424 I'm over Sai-chan he's been too chicken 246 00:18:12,424 --> 00:18:14,359 oh~ thank goodness 247 00:18:14,359 --> 00:18:16,829 but, you guys are comrades, right? 248 00:18:16,829 --> 00:18:19,465 comrades? I suppose you can say that 249 00:18:19,465 --> 00:18:22,334 this person and I are comrades, too 250 00:18:22,334 --> 00:18:25,337 what does this person want to do in Tokyo? 251 00:18:25,337 --> 00:18:28,207 a writer writer? 252 00:18:28,207 --> 00:18:32,010 Jazz commentary, was it? Jazz? 253 00:18:32,010 --> 00:18:34,346 if you like Jazz, like... 254 00:18:34,346 --> 00:18:38,183 Glenn Miller? Benny Goodman? I have records Want me to play some? 255 00:18:38,183 --> 00:18:42,054 actually, I like modern Jazz modern...? 256 00:18:42,054 --> 00:18:45,357 if you have Coltrane or Garland please play that 257 00:18:45,357 --> 00:18:47,359 kottranej? kawland...? 258 00:18:47,359 --> 00:18:51,230 Shinjuku is in the process of becoming a hub of modern Jazz 259 00:18:51,230 --> 00:18:53,499 if you don't know that, you're outdated 260 00:18:53,499 --> 00:18:57,202 woah... what do you mean by outdated? 261 00:18:57,202 --> 00:19:00,172 yep… reeeeally outdated a survivor of the Moulin days… 262 00:19:00,172 --> 00:19:04,309 for each person to have their own treasures that's common practice 263 00:19:04,309 --> 00:19:07,813 to be called outdated for that is simply absurd 264 00:19:07,813 --> 00:19:12,985 you're in the movie industry with that mentality? what? 265 00:19:12,985 --> 00:19:17,856 music and movies to change with time is obvious 266 00:19:17,856 --> 00:19:21,160 to not notice this and be stuck with the mind of the past 267 00:19:21,160 --> 00:19:23,996 how is that wrong for me to call that outdated? 268 00:19:23,996 --> 00:19:27,332 however, I didn't call it wrong 269 00:19:27,332 --> 00:19:31,537 as you said, to each his own 270 00:19:35,007 --> 00:19:37,676 you know what I'll be waiting at the usual Jazz cafe 271 00:19:37,676 --> 00:19:41,847 oh, ok. I'll be there later I'll pay for this 272 00:19:41,847 --> 00:19:45,551 you should take this 273 00:19:49,021 --> 00:19:52,357 sorry, did we make him mad? 274 00:19:52,357 --> 00:19:54,693 well, it's natural for Nacchan to get angry 275 00:19:54,693 --> 00:19:56,728 I mean, I'mma get what he means'n all 276 00:19:56,728 --> 00:20:00,499 but they is other ways of sayin' it and you should watch your country accent! 277 00:20:00,499 --> 00:20:05,337 he's a successor of a certain rich person he even has a designated wife 278 00:20:05,337 --> 00:20:09,141 so that's why you two ran away before graduation? 279 00:20:09,141 --> 00:20:13,845 we didn't run. please say, we stepped out of all the constraints 280 00:20:19,151 --> 00:20:22,187 morning good morning 281 00:20:22,187 --> 00:20:24,323 good morning morning 282 00:20:24,323 --> 00:20:27,226 good morning oh, mornin' 283 00:20:27,226 --> 00:20:30,028 everyone's so early 284 00:20:32,197 --> 00:20:36,835 umm... I'll be joining you all in drawing up base graphics, from today 285 00:20:36,835 --> 00:20:40,472 huh? you're going to help us? why is that? 286 00:20:40,472 --> 00:20:45,677 we don't have much time... nonetheless, we need to complete this short film 287 00:20:45,677 --> 00:20:47,613 what happened? 288 00:20:47,613 --> 00:20:51,183 well... we need to make sure kids can enjoy this 289 00:20:51,183 --> 00:20:54,086 making this a fun and action-filled 'Hansel & Gretel'... 290 00:20:54,086 --> 00:20:58,357 it's ok, right? that's ok, right? right? 291 00:20:58,357 --> 00:21:01,360 yes… what exactly happened? 292 00:21:02,961 --> 00:21:06,965 Ikkyu-san, you know… 293 00:21:08,634 --> 00:21:14,306 isn't that way of thinking, something of the past? 294 00:21:14,306 --> 00:21:17,309 the past? hey, Ikkyu-san... 295 00:21:17,309 --> 00:21:22,981 to think that comic movies are just for kids 296 00:21:22,981 --> 00:21:28,787 going forward, we need to make comic movies for adults, as well 297 00:21:28,787 --> 00:21:31,156 I adon't agree 298 00:21:31,156 --> 00:21:36,662 the target of comic movies still need to be for kids 299 00:21:38,330 --> 00:21:44,202 then... what happens when these kids grow up to be adults? 300 00:21:44,202 --> 00:21:47,839 when watching the same comic movie on top of feeling nostalgia 301 00:21:47,839 --> 00:21:51,677 would there not be a new discovery of enjoyment? 302 00:21:51,677 --> 00:21:54,179 I think there would be... 303 00:21:54,179 --> 00:21:57,215 if they felt enjoyment when they were kids 304 00:21:57,215 --> 00:22:00,986 that same sense should still exist even after growing up 305 00:22:00,986 --> 00:22:08,293 to preserve those dreams and hope shouldn't that be the mission of these comic movies? 306 00:22:12,564 --> 00:22:16,802 if the dreams were like toys perhaps that's ok 307 00:22:16,802 --> 00:22:19,304 toys? 308 00:22:20,972 --> 00:22:27,646 things we may have not known when we were kids there are things we discover when we become adults 309 00:22:27,646 --> 00:22:29,981 unless such comic movies are created 310 00:22:29,981 --> 00:22:35,320 just as kids' toys don't you think they will eventually be disposed of? 311 00:22:35,320 --> 00:22:37,823 disposed of…? I believe that comic movies 312 00:22:37,823 --> 00:22:42,994 are not inferior to other movies not only that, more so 313 00:22:42,994 --> 00:22:49,768 the production quality needs to evolve or else, they will not survive the future 314 00:22:49,768 --> 00:22:53,472 Sakaba-kun, I understand 315 00:22:58,543 --> 00:23:03,315 however... regardless that there is meaning there or not 316 00:23:03,315 --> 00:23:08,954 you will make sure that kids can simply enjoy it, right? 317 00:23:08,954 --> 00:23:14,426 if you cannot achieve that no matter how much you raise up these ideals 318 00:23:14,426 --> 00:23:16,495 it's going to be labeled as 'boring' 319 00:23:16,495 --> 00:23:20,232 that... if you cannot do that 320 00:23:20,232 --> 00:23:23,802 you have failed 321 00:23:23,802 --> 00:23:26,304 yes... 322 00:23:28,974 --> 00:23:32,444 well, we don't want to make it boring, right? 323 00:23:32,444 --> 00:23:36,648 wait... is that why we need to work so hard? 324 00:23:36,648 --> 00:23:39,451 in order to save Ikkyu-san? 325 00:23:39,451 --> 00:23:41,987 that's a motivation-killer 326 00:23:41,987 --> 00:23:45,323 no... it's not for Ikkyusan it's for the project, itself 327 00:23:45,323 --> 00:23:47,826 also, I am determined that Mako-chan and Nacchan 328 00:23:47,826 --> 00:23:49,861 succeed on this project 329 00:23:49,861 --> 00:23:53,999 this short film is to achieve that 330 00:23:53,999 --> 00:23:56,668 good morning 331 00:23:56,668 --> 00:23:59,171 huh? did something happen? 332 00:23:59,171 --> 00:24:01,606 you're late, a little 333 00:24:01,606 --> 00:24:05,110 sorry... but, I stayed up all night 334 00:24:05,110 --> 00:24:08,146 and made all of these base graphics 335 00:24:08,146 --> 00:24:11,283 could you take a look and let me know if they're good? 336 00:24:11,283 --> 00:24:13,585 kami (God) - like timing... 337 00:24:15,153 --> 00:24:17,155 ...huh? 338 00:24:20,625 --> 00:24:23,528 why did you say such a thing to Naka-san? 339 00:24:23,528 --> 00:24:27,499 I got caught up in the conversation I didn't mean to say it... 340 00:24:27,499 --> 00:24:30,302 so you didn't really mean it? 341 00:24:30,302 --> 00:24:33,805 actually... I did not lie 342 00:24:33,805 --> 00:24:37,309 to say that Naka-san's comic movies are old how dare you... 343 00:24:37,309 --> 00:24:39,978 how could you say such a thing? 344 00:24:39,978 --> 00:24:45,317 not what he makes I said, the way he thinks is old 345 00:24:45,317 --> 00:24:47,986 how is that different!? 346 00:24:47,986 --> 00:24:50,822 well... I suppose so... 347 00:24:50,822 --> 00:24:52,824 what!? 348 00:24:55,160 --> 00:25:00,332 why do you get angry? 349 00:25:00,332 --> 00:25:03,235 huh? 350 00:25:03,235 --> 00:25:07,205 because you respect Naka-san? 351 00:25:07,205 --> 00:25:11,843 of course, that is the reason 352 00:25:11,843 --> 00:25:15,347 what Naka-san creates is wonderful 353 00:25:15,347 --> 00:25:18,016 it's entertaining and cute 354 00:25:18,016 --> 00:25:21,853 it captures children's hearts and adults can see it as cute, as well 355 00:25:21,853 --> 00:25:24,489 even you have a concept of cute, huh? 356 00:25:24,489 --> 00:25:26,424 I love cute things 357 00:25:26,424 --> 00:25:28,927 don't say that with a straight face... 358 00:25:31,029 --> 00:25:36,368 but... children don't simply feel 'cute 359 00:25:36,368 --> 00:25:40,038 it's not simply 'funny' either 360 00:25:40,038 --> 00:25:45,911 they are living, soaking in a variety of feelings from the world 361 00:25:45,911 --> 00:25:49,114 of course... 362 00:25:52,384 --> 00:25:57,889 even when I was a child, I encountered an air raid 363 00:25:57,889 --> 00:26:04,095 wandering the burned ruins I searched for my family 364 00:26:05,697 --> 00:26:09,167 fortunately, my parents survived 365 00:26:09,167 --> 00:26:17,676 that solitude... that feeling of despair from starvation I will never forget 366 00:26:19,477 --> 00:26:28,286 the cold-heartedness of adults and the powerlessness of being a child I experienced more than I can bear 367 00:26:30,021 --> 00:26:38,530 but on the other hand, the love of a stranger you experienced this, right? 368 00:26:41,032 --> 00:26:48,707 such childhood experiences is what you and I are composed of... 369 00:26:48,707 --> 00:27:00,819 ♬~ 370 00:27:00,819 --> 00:27:03,154 am I wrong? 371 00:27:03,154 --> 00:27:12,330 ♬~ 372 00:27:12,330 --> 00:27:15,634 what are you trying to say? so... 373 00:27:20,005 --> 00:27:26,711 to create something different from Naka-san this is our mission 374 00:27:31,616 --> 00:27:33,551 Naka-san 375 00:27:33,551 --> 00:27:37,422 please let us finish this project to the end 376 00:27:37,422 --> 00:27:39,357 we beg of you 377 00:27:39,357 --> 00:27:42,027 there seems to be a misunderstanding 378 00:27:42,027 --> 00:27:44,863 I don't intend on holding you guys back 379 00:27:44,863 --> 00:27:48,733 please let us create it as what we decide on together 380 00:27:48,733 --> 00:27:51,236 I understand that, too 381 00:27:55,507 --> 00:28:03,314 but... even you seem influenced by that Sakaba-kun, too, huh? 382 00:28:07,652 --> 00:28:13,158 I was skeptical at first, too 383 00:28:13,158 --> 00:28:17,328 Sakaba-san and Okuhara-san's enthusiasm is genuine 384 00:28:17,328 --> 00:28:22,834 both of them are thinking of the future the future of animation 385 00:28:22,834 --> 00:28:26,471 I'm surprised that you think so highly of them... 386 00:28:26,471 --> 00:28:29,841 not sure about Ikkyu-san... 387 00:28:29,841 --> 00:28:36,347 but Okuhara-san... Naka-san, you're te one who first recognized Nacchan's talents 388 00:28:38,016 --> 00:28:39,951 I... 389 00:28:39,951 --> 00:28:45,757 I want you to be a different animator than Naka-san and them 390 00:28:45,757 --> 00:28:48,460 what kind of animator is that? 391 00:28:50,195 --> 00:28:56,968 one who can portray the front and back of the world presenting reality beyond reality 392 00:28:56,968 --> 00:28:59,504 enabling children 393 00:28:59,504 --> 00:29:02,507 to experience the entirety this sort of animator 394 00:29:02,507 --> 00:29:06,644 I want to aim to be such a producer, myself 395 00:29:06,644 --> 00:29:17,822 ♬~ 396 00:29:17,822 --> 00:29:22,127 together, with you, I want to make this 397 00:29:23,695 --> 00:29:26,498 together...? 398 00:29:34,172 --> 00:29:41,179 even if it takes a life time I want to make this with you 399 00:29:44,883 --> 00:29:49,354 Natsu, as an old-time like myself 400 00:29:49,354 --> 00:29:52,157 I am dumbfounded 401 00:30:07,372 --> 00:30:13,011 together, with you, I want to make this 402 00:30:13,011 --> 00:30:16,014 together...? 403 00:30:17,649 --> 00:30:24,355 even if it takes a life time I want to make this with you 404 00:30:27,325 --> 00:30:31,229 uhh, yes! huh? Yumi...? 405 00:30:31,229 --> 00:30:36,034 what happened? what's up with you, Yumi? on a Sunday 406 00:30:36,034 --> 00:30:40,572 wait... are Sunday's off? oh, you didn't know? 407 00:30:40,572 --> 00:30:43,241 Ayami-san went out shopping 408 00:30:43,241 --> 00:30:45,910 Oniichan's working... but I don't think you need to take calls 409 00:30:45,910 --> 00:30:50,381 aww... I guess I'll go to the Jazz cafe, then 410 00:30:52,050 --> 00:30:53,985 what? 411 00:30:53,985 --> 00:30:58,223 since you're here Yumi, let's spend the day together 412 00:30:58,223 --> 00:31:00,291 yea? huh...? 413 00:31:00,291 --> 00:31:05,830 fansub by: @hiroxkuri donations welcome: paypal.me/hiroxkuri 414 00:31:05,830 --> 00:31:11,836 Week 16 Natsu, the season of love has come ep. 93 415 00:31:11,870 --> 00:31:21,012 ♬「when the heavy door was opened a dark road continued on」 416 00:31:21,012 --> 00:31:30,655 ♬「I kept walking forward beyond that was a whole new world」 417 00:31:30,655 --> 00:31:40,031 ♬「even the winds that scatter the ice it will become my friend」 418 00:31:40,031 --> 00:31:49,540 ♬「the colors of the big, round sky cannot be cut away」 419 00:31:49,540 --> 00:31:58,883 ♬「I want to share with that nice girl」 420 00:31:58,883 --> 00:32:08,693 ♬「lu lu lu…」 421 00:32:13,431 --> 00:32:16,401 it's clean... but let me clean up 422 00:32:16,401 --> 00:32:18,870 so you guys ended up coming here? 423 00:32:18,870 --> 00:32:21,873 are you disappointed? no, I'm happy. haha... 424 00:32:21,873 --> 00:32:25,009 she wanted to see how you're living 425 00:32:25,009 --> 00:32:27,512 I don't know what you call living, but... 426 00:32:27,512 --> 00:32:29,881 all I do is acting and working part-time 427 00:32:29,881 --> 00:32:34,719 wow... never thought that Yukijiro would disappoint his parents so much 428 00:32:34,719 --> 00:32:37,622 don't be sayin' that you be the one disappointin' parents, Yumiko 429 00:32:37,622 --> 00:32:39,524 see see see, your accent! 430 00:32:39,524 --> 00:32:41,859 ahh, I suck... when I'm with these two 431 00:32:41,859 --> 00:32:46,531 I forget what normal dialect is... normal dialect is... 432 00:32:46,531 --> 00:32:50,535 hey, Yumi have you been calling home? 433 00:32:50,535 --> 00:32:53,404 huh? I'll get to it 434 00:32:53,404 --> 00:32:55,673 you said you would!! if you don't... 435 00:32:55,673 --> 00:32:59,043 if you keep talking about this, I'm leaving 436 00:32:59,043 --> 00:33:01,346 alright... 437 00:33:02,914 --> 00:33:06,484 so Yukijirou, don't you have anyone? anyone you're going out with? 438 00:33:06,484 --> 00:33:08,820 nah... don't go the luxury 439 00:33:08,820 --> 00:33:10,855 no one you like in the troupe? 440 00:33:10,855 --> 00:33:14,492 huh...? what? there is someone? who? 441 00:33:14,492 --> 00:33:17,395 nah... you wouldn't even know I guess so... 442 00:33:17,395 --> 00:33:21,165 there is someone, huh? it's just an admiration 443 00:33:21,165 --> 00:33:24,002 oh, it's just Ranko-san "just"? what do you mean, "just"? 444 00:33:24,002 --> 00:33:25,970 you don't REALLY like her, do you? 445 00:33:25,970 --> 00:33:28,840 no way! she wouldn't take me seriously 446 00:33:28,840 --> 00:33:32,143 I admire her as an actor 447 00:33:34,512 --> 00:33:38,383 an actress, huh... 448 00:33:38,383 --> 00:33:41,052 and Natsu, no one for you? 449 00:33:41,052 --> 00:33:42,954 wha! there is someone! I didn't say anything!! 450 00:33:42,954 --> 00:33:46,691 you didn't say because there is what!? who who who who who...? someone at work? 451 00:33:46,691 --> 00:33:48,593 that guy when we were all dancing? 452 00:33:48,593 --> 00:33:50,561 oh!! could it be, umm... 453 00:33:50,561 --> 00:33:52,530 Horiuchi-san!? Ikkyu-san! Ikkyu-san!? 454 00:33:52,530 --> 00:33:55,033 no way! 455 00:33:55,033 --> 00:33:58,870 if this continues, I'm leaving!! 456 00:33:58,870 --> 00:34:00,872 it's not that... 457 00:34:00,872 --> 00:34:05,510 I'm just content being connected through drawings 458 00:34:05,510 --> 00:34:09,814 Nacchan... that's no good 459 00:34:09,814 --> 00:34:14,619 you need to give up on Tenyo he's someone's husband 460 00:34:16,320 --> 00:34:20,825 whyyyy would you go and say something like that... 461 00:34:20,825 --> 00:34:25,163 was I off? seems so... just rubbing salt in a wound 462 00:34:25,163 --> 00:34:27,999 oh, sorry... it's done 463 00:34:27,999 --> 00:34:29,934 so what's next? 464 00:34:29,934 --> 00:34:32,870 you talking about Yumiko-chan? about today stupid 465 00:34:32,870 --> 00:34:37,542 oh! let's go watch a movie!! a movie? 466 00:34:39,210 --> 00:34:43,081 what else is there to do on a day off!! 467 00:34:43,081 --> 00:34:48,853 the 3 of them went to go watch a movie 468 00:34:52,723 --> 00:34:55,026 to reside in your eyes 469 00:34:55,026 --> 00:34:58,329 I will be leaving here 470 00:35:03,301 --> 00:35:06,003 I finally got my hands on one 471 00:35:09,974 --> 00:35:12,009 I will live in your beautiful eyes 472 00:35:12,009 --> 00:35:14,812 and enter 473 00:35:14,812 --> 00:35:34,532 ♬~ 474 00:35:41,072 --> 00:35:43,174 Yukijiro... huh? 475 00:35:43,174 --> 00:35:46,210 what were you mumbling? it's creepy 476 00:35:46,210 --> 00:35:50,515 practicing for voice-over dubbing reading the subtitles, lip-syncing with the actor 477 00:35:50,515 --> 00:35:53,050 you're watching movies for practice 478 00:35:53,050 --> 00:35:55,920 I'm hoping it'll be of some use 479 00:35:55,920 --> 00:35:59,123 always working hard, huh? yep 480 00:36:00,791 --> 00:36:02,960 it's a nuisance 481 00:36:04,595 --> 00:36:07,398 huh? was I that loud? yes... 482 00:36:09,133 --> 00:36:11,602 oh, is this Kawamura-ya? 483 00:36:11,602 --> 00:36:16,107 yea. thought it'd be nice to have supper here 484 00:36:19,310 --> 00:36:21,612 welcome oh! Nogami-san 485 00:36:21,612 --> 00:36:24,515 this is my sister, Yumiko which one? 486 00:36:24,515 --> 00:36:27,451 this one, that's Yukijiro 487 00:36:27,451 --> 00:36:29,820 yes, I know older or younger sister? 488 00:36:29,820 --> 00:36:31,856 oh... we're the same age we're twins 489 00:36:31,856 --> 00:36:34,992 is that so you are visiting Tokyo? 490 00:36:34,992 --> 00:36:37,862 I am here, eloping that's a joke!! 491 00:36:37,862 --> 00:36:39,864 I cannot keep up... me neither... 492 00:36:39,864 --> 00:36:41,999 Nogami-san, long time no see 493 00:36:41,999 --> 00:36:44,635 surprised you had the nerve to enter those doors huh... 494 00:36:44,635 --> 00:36:47,138 it's a joke. this way, please 495 00:36:51,342 --> 00:36:54,412 Nacchan, welcome hey, Sachiko-san 496 00:36:54,412 --> 00:36:58,216 my sister, Yumiko oh, from Hokkaido? 497 00:36:58,216 --> 00:37:00,952 welcome, thank you for coming thank you 498 00:37:00,952 --> 00:37:04,755 show them to their seat yes, this way, please 499 00:37:06,490 --> 00:37:09,360 long time no see 500 00:37:09,360 --> 00:37:12,630 how's Sai-chan? huh? 501 00:37:12,630 --> 00:37:15,499 Sachiko-san, perhaps, do you still...? 502 00:37:15,499 --> 00:37:20,304 Nacchan, I'm actually getting married soon 503 00:37:20,304 --> 00:37:23,107 what, married!? shh... 504 00:37:24,809 --> 00:37:26,844 let's sit down 505 00:37:26,844 --> 00:37:29,180 oh, I already sat... 506 00:37:29,180 --> 00:37:31,983 congratulations thanks 507 00:37:31,983 --> 00:37:35,319 but, in the end I couldn't wait for Sai-chan 508 00:37:35,319 --> 00:37:38,356 well, I'm sure my Onii-chan will be happy for you 509 00:37:38,356 --> 00:37:42,093 Madam actually setup the matchmaking 510 00:37:42,093 --> 00:37:46,631 he's very nice and has a stable life 511 00:37:46,631 --> 00:37:50,334 I feel bad for Sai-chan… you really shouldn't 512 00:37:50,334 --> 00:37:55,539 it's Sai-chan's fault always leaving me be 513 00:37:55,539 --> 00:37:58,209 I think so, too 514 00:38:00,011 --> 00:38:03,481 what would you like to order? oh, three butter curries 515 00:38:03,481 --> 00:38:05,383 uhh... I... it's on me 516 00:38:05,383 --> 00:38:09,086 three, please certainly 517 00:38:12,490 --> 00:38:17,595 so crazy... she was waiting this entire time and they weren't even dating 518 00:38:17,595 --> 00:38:19,664 but, I'm glad 519 00:38:19,664 --> 00:38:21,799 glad about what? 520 00:38:21,799 --> 00:38:27,471 Natsu, do you also think that it's best for women to receive stability through marriage? 521 00:38:27,471 --> 00:38:31,142 Yumi, do you not want to get married with that person? 522 00:38:31,142 --> 00:38:35,012 even without marriage shouldn't it be good to just simply be together? 523 00:38:35,012 --> 00:38:38,883 by doing so there would be no over-dependence on each other 524 00:38:38,883 --> 00:38:43,321 shouldn't the marriage style be different by person? 525 00:38:43,321 --> 00:38:47,191 isn't it because you can't get married? what? 526 00:38:47,191 --> 00:38:50,661 that guy already has someone arranged for him, right? 527 00:38:50,661 --> 00:38:54,532 it's because he left that behind it makes it all that better 528 00:38:54,532 --> 00:38:58,169 because it's him, trying to live from scratch 529 00:38:58,169 --> 00:39:03,140 even without getting married it felt good to simply be together, with him 530 00:39:03,140 --> 00:39:07,812 then, what the heck is marriage...? 531 00:39:07,812 --> 00:39:09,814 welcome oh, Madam 532 00:39:09,814 --> 00:39:12,950 Madam, it's been a while have you been well? 533 00:39:12,950 --> 00:39:17,321 yes you better be contacting your family in Obihiro 534 00:39:17,321 --> 00:39:19,790 yes, I am doing so 535 00:39:19,790 --> 00:39:23,594 Madam, this is my sister, Yumiko, from Hokkaido 536 00:39:23,594 --> 00:39:27,131 Oh, the one attending Hokkaido University, yes? 537 00:39:27,131 --> 00:39:30,034 yes thank you for always taking care of Natsu 538 00:39:30,034 --> 00:39:34,472 I heard you were even on the newspaper for getting into Hokkaido University 539 00:39:34,472 --> 00:39:38,476 you are the hope for your family 540 00:39:43,614 --> 00:39:48,152 Madam, I just heard about Sachiko-san getting married 541 00:39:48,152 --> 00:39:52,323 yes... even your brother was so worried 542 00:39:52,323 --> 00:39:54,291 Onii-chan was? 543 00:39:54,291 --> 00:39:58,195 he kept telling me to make sure Sachiko finds happiness 544 00:39:58,195 --> 00:40:02,333 well, even if he didn't say anything I was thinking about it, too 545 00:40:02,333 --> 00:40:04,635 is that so... 546 00:40:04,635 --> 00:40:10,040 Sai-chan I heard he started up a new company? yes 547 00:40:10,040 --> 00:40:14,211 it's a company for voices for dubbing foreign films 548 00:40:14,211 --> 00:40:17,014 he had always been pushing his limits 549 00:40:17,014 --> 00:40:21,886 but Sai-chan is finally working for himself, huh? 550 00:40:21,886 --> 00:40:26,190 Nacchan's pioneer spirit must have stimulated Sai-chan's heart 551 00:40:26,190 --> 00:40:29,560 no, I haven't done anything... 552 00:40:29,560 --> 00:40:34,532 Yumiko-san, please enjoy your stay in Tokyo 553 00:40:36,400 --> 00:40:39,570 yes, depending on the situation 554 00:40:39,570 --> 00:40:42,039 I may end up staying in Shinjuku 555 00:40:42,039 --> 00:40:44,542 huh? what? wha... what're you saying? 556 00:40:44,542 --> 00:40:47,411 I also have a pioneer spirit! 557 00:40:47,411 --> 00:40:51,215 Madam, I'd actually like to ask for your advice Yumi...? 558 00:40:51,215 --> 00:40:54,051 a Jazz cafe? yes 559 00:40:54,051 --> 00:40:56,554 she wants to open up a Jazz cafe in Shinjuku? 560 00:40:56,554 --> 00:41:00,424 then she started asking for Madam's advice I felt embarrassed 561 00:41:00,424 --> 00:41:02,993 does Madam know that they're eloping? 562 00:41:02,993 --> 00:41:06,630 nope Madam thinks this is after they graduate university 563 00:41:06,630 --> 00:41:09,533 so she said she'll provide support if they're serious 564 00:41:09,533 --> 00:41:12,002 that lady, always tells people that she'll support them 565 00:41:12,002 --> 00:41:15,873 Onii-chan! saying, "that lady" it's going to get back to you for saying something like that 566 00:41:15,873 --> 00:41:21,879 so she wants to support her writer boyfriend she's really into him 567 00:41:24,515 --> 00:41:27,551 this person and I are comrades 568 00:41:27,551 --> 00:41:32,256 if you think I'm being scammed by a guy you really don't need to worry about that 569 00:41:32,256 --> 00:41:35,159 I wonder if it's ok to let her be... 570 00:41:35,159 --> 00:41:39,029 hmm... that's a tough one 571 00:41:39,029 --> 00:41:41,532 Nacchan, if you were just her friend 572 00:41:41,532 --> 00:41:46,403 I would just say, let it be, let it be but she's family... 573 00:41:46,403 --> 00:41:55,379 but Nacchan, perhaps you don't need to bear this all on your own anymore, right? 574 00:41:55,379 --> 00:41:57,314 yes... 575 00:41:57,314 --> 00:42:08,926 ♬~ 576 00:42:08,926 --> 00:42:11,228 ☎(ringing) 577 00:42:12,863 --> 00:42:22,072 ☎ 578 00:42:24,041 --> 00:42:27,044 hello? mom? 579 00:42:27,044 --> 00:42:32,750 Natsu, at such an hour… did something happen? 580 00:42:32,750 --> 00:42:39,189 yea. mom... 581 00:42:39,189 --> 00:42:44,495 Yumi... Yumiko... 582 00:42:49,533 --> 00:42:51,869 Yumiko... 583 00:42:51,869 --> 00:42:55,739 she said if I say anything she won't come here anymore... 584 00:42:55,739 --> 00:43:00,611 so even if Yumi contacts you can you act like you didn't hear this from me? 585 00:43:00,611 --> 00:43:03,981 ok, no problem 586 00:43:03,981 --> 00:43:07,051 thanks for letting me know, Natsu 587 00:43:07,051 --> 00:43:10,521 ☎what should I do, mom...? 588 00:43:12,990 --> 00:43:17,361 regardless, I'm so glad you were there for her 589 00:43:17,361 --> 00:43:21,632 don't worry about me just make sure you stay by her side 590 00:43:21,632 --> 00:43:23,601 of course… 591 00:43:23,601 --> 00:43:27,271 if there's anything I can do, I'll do it… 592 00:43:29,173 --> 00:43:32,643 I'll think about what we should do 593 00:43:32,643 --> 00:43:35,512 I'll contact you again no… 594 00:43:35,512 --> 00:43:38,849 you shouldn't contact here I'll contact you again 595 00:43:38,849 --> 00:43:41,885 ok... I count on you 596 00:43:41,885 --> 00:43:44,888 talk to you again 597 00:43:51,462 --> 00:43:53,664 what happened? 598 00:43:53,664 --> 00:43:56,400 oh, you scared me 599 00:43:56,400 --> 00:44:00,971 who was that? huh? oh... it was Natsu 600 00:44:00,971 --> 00:44:03,340 what happened to Natsu? did something happen!? 601 00:44:03,340 --> 00:44:05,342 no... nothing 602 00:44:05,342 --> 00:44:09,179 what do you mean nothing calling here at this hour 603 00:44:09,179 --> 00:44:14,051 it was nothing seems she couldn't fall asleep 604 00:44:14,051 --> 00:44:16,620 you were saying you're counting on her 605 00:44:16,620 --> 00:44:21,325 huh, no... I just said, I'm counting on you to go to sleep 606 00:44:22,993 --> 00:44:26,296 it's disconnected already... 607 00:44:27,865 --> 00:44:30,167 I know... 608 00:44:37,174 --> 00:44:39,677 (phone rings once) 609 00:44:44,381 --> 00:44:48,185 Natsu… its' ok 610 00:44:48,185 --> 00:44:51,488 everyone is connected 611 00:45:05,402 --> 00:45:11,075 the production process of Natsu and everyone's short film 'Hansel & Gretel' 612 00:45:11,075 --> 00:45:13,977 was getting close to the homestretch 613 00:45:13,977 --> 00:45:16,747 err... 614 00:45:16,747 --> 00:45:19,416 still not satisfied...? 615 00:45:19,416 --> 00:45:23,087 these birds... what do they want to do? 616 00:45:23,087 --> 00:45:26,757 well of course, save Hansel & Gretel 617 00:45:26,757 --> 00:45:28,692 is that all? 618 00:45:28,692 --> 00:45:32,262 what else is there? 619 00:45:32,262 --> 00:45:36,133 these birds the fact that the witch was always in the forest 620 00:45:36,133 --> 00:45:38,902 were they not always carrying frustration toward this? 621 00:45:38,902 --> 00:45:42,439 frustration? isn't that why they save Hansel & Gretel? 622 00:45:42,439 --> 00:45:46,276 it's difficult to recognize this frustration 623 00:45:46,276 --> 00:45:51,615 I cannot see the birds, forming as one revolting against the witch 624 00:45:51,615 --> 00:45:57,421 I want this scene with the birds to seem... 625 00:45:57,421 --> 00:45:59,356 like they are picketing 626 00:45:59,356 --> 00:46:02,226 picketing? please re-do this as so 627 00:46:02,226 --> 00:46:04,161 please 628 00:46:04,161 --> 00:46:06,730 I can't handle being told these things on a whim 629 00:46:06,730 --> 00:46:09,566 if this keeps going on this project will never finish!! 630 00:46:09,566 --> 00:46:11,502 this is not a whim 631 00:46:11,502 --> 00:46:14,238 you always make these comments after someone finishes their drawings! 632 00:46:14,238 --> 00:46:17,875 well... that is when I realize something is not right... 633 00:46:17,875 --> 00:46:21,245 what!? Mako-san, let's calm down... 634 00:46:21,245 --> 00:46:24,948 regardless, please do this over please... 635 00:46:32,256 --> 00:46:37,494 fansub by: @hiroxkuri donations welcome: paypal.me/hiroxkuri 636 00:46:37,494 --> 00:46:43,367 Week 16 Natsu, the season of love has come ep. 94 637 00:46:43,367 --> 00:46:52,776 ♬「when the heavy door was opened a dark road continued on」 638 00:46:52,776 --> 00:47:02,386 ♬「I kept walking forward beyond that was a whole new world」 639 00:47:02,386 --> 00:47:11,728 ♬「even the winds that scatter the ice it will become my friend」 640 00:47:11,728 --> 00:47:21,238 ♬「the colors of the big, round sky cannot be cut away」 641 00:47:21,238 --> 00:47:30,581 ♬「I want to share with that nice girl」 642 00:47:30,581 --> 00:47:40,390 ♬「lu lu lu…」 643 00:47:45,095 --> 00:47:47,030 what the heck is up with that guy!? I'm so frustrated!! 644 00:47:47,030 --> 00:47:48,966 if you get angry, it'll feel even more frustrating... 645 00:47:48,966 --> 00:47:51,435 you end up focusing more on your frustrations... 646 00:47:51,435 --> 00:47:54,271 shut up. you don't need to add on with more cryptic statements 647 00:47:54,271 --> 00:47:56,306 sorry... 648 00:47:56,306 --> 00:47:58,442 Ikkyu-san is so severe... 649 00:47:58,442 --> 00:48:00,377 yes, I agree 650 00:48:00,377 --> 00:48:03,413 his ability to pinpoint these faults 651 00:48:03,413 --> 00:48:08,051 but when you calm down and think about it you actually realize that he's right... 652 00:48:08,051 --> 00:48:11,088 when you keep having to have to redo things this "realization" doesn't exist anymore! 653 00:48:11,088 --> 00:48:14,825 you were pretty similar back in the days don't put us together 654 00:48:14,825 --> 00:48:17,728 he actually complimented my base graphics 655 00:48:17,728 --> 00:48:22,232 what are you trying to say, huh? Mako-san, calmly... 656 00:48:31,275 --> 00:48:35,145 Natsu, in the last scene where Hansel & Gretel are saved 657 00:48:35,145 --> 00:48:39,850 she was struggling with the movement of the tree-monster 658 00:48:47,257 --> 00:48:50,894 is this how trees walk? what...? 659 00:48:50,894 --> 00:48:53,797 why did you feel that trees walk this way? 660 00:48:53,797 --> 00:48:57,100 why...? 661 00:48:57,100 --> 00:49:00,971 just a hunch... h... hunch...? 662 00:49:00,971 --> 00:49:04,908 meaning you have no reasoning? 663 00:49:04,908 --> 00:49:09,046 for starters... trees don't walk... how would there be reasoning? 664 00:49:09,046 --> 00:49:12,082 then, how old is this tree? 665 00:49:12,082 --> 00:49:14,217 the age of this tree? 666 00:49:14,217 --> 00:49:18,722 how long had this tree been in this forest? 667 00:49:18,722 --> 00:49:21,558 I think we need to be able to visualize this in its walk 668 00:49:21,558 --> 00:49:23,860 please use that as your reasoning 669 00:49:23,860 --> 00:49:30,567 even if you put it that way... 670 00:49:30,567 --> 00:49:32,502 how could I know!? 671 00:49:32,502 --> 00:49:36,440 just calm down if you get angry it's even more frustrating 672 00:49:36,440 --> 00:49:40,077 regardless, please redo this please 673 00:49:40,077 --> 00:49:42,112 it's impossible... 674 00:49:42,112 --> 00:49:45,248 how is that possible... 675 00:49:45,248 --> 00:50:05,736 ♬~ 676 00:50:22,719 --> 00:50:25,222 *sigh* 677 00:50:43,573 --> 00:50:46,610 Yohei-san hey, Nacchan 678 00:50:46,610 --> 00:50:48,879 could you show me the forest background? 679 00:50:48,879 --> 00:50:52,382 yea. look at'em all you want 680 00:51:01,358 --> 00:51:04,027 is something troubling you? 681 00:51:04,027 --> 00:51:07,364 that would be sugar-coating how I feel 682 00:51:07,364 --> 00:51:10,567 I can't keep up with Ikkyu-san's demands 683 00:51:12,202 --> 00:51:16,073 oh, this... I'm drawing up the tree-monster 684 00:51:16,073 --> 00:51:18,975 he's saying that he can't visualize the trees age in how it walks 685 00:51:18,975 --> 00:51:22,379 haha... seems like something he'd say 686 00:51:22,379 --> 00:51:25,215 he's even nit-picky to us in the art department 687 00:51:25,215 --> 00:51:29,553 just because he can't draw he doesn't understand our struggles 688 00:51:29,553 --> 00:51:31,488 I don't think that's it 689 00:51:31,488 --> 00:51:36,059 for how much he hounds others he, himself. is very studious 690 00:51:36,059 --> 00:51:39,729 of drawings? not just drawings 691 00:51:39,729 --> 00:51:42,632 oh, Ikkyu-san even knew about Tenyo's paintings 692 00:51:42,632 --> 00:51:45,602 really!? yep 693 00:51:45,602 --> 00:51:49,873 when it was awarded in Obihiro it was publicized in a small art magazine 694 00:51:49,873 --> 00:51:54,711 it seems he saw that and he asked if we were brothers 695 00:51:54,711 --> 00:51:57,414 he really appreciated that painting 696 00:51:57,414 --> 00:52:03,687 reeeeally Ikkyu-san felt for Tenyo's painting...! 697 00:52:03,687 --> 00:52:07,357 I don't know much about his producing abilities 698 00:52:07,357 --> 00:52:11,862 but his hunger towards drawings may be even more than an artist 699 00:52:13,530 --> 00:52:17,200 don't lose hope and keep at it I'll be working hard over here, too 700 00:52:17,200 --> 00:52:20,103 let's make this a great project 701 00:52:20,103 --> 00:52:23,373 I'll work hard 702 00:52:23,373 --> 00:52:26,576 thank you for your hard work 703 00:52:28,211 --> 00:52:31,047 ♬~(「moonlight serenade 」) 704 00:52:31,047 --> 00:52:33,717 Glenn Miller is so nice... 705 00:52:33,717 --> 00:52:37,053 uh ohhhhhhhh... if you say such things 706 00:52:37,053 --> 00:52:39,556 won't your modern jazz boyfriend get mad? 707 00:52:39,556 --> 00:52:41,591 pish posh, that's fine 708 00:52:41,591 --> 00:52:45,729 I have no intentions of adjusting my likes and dislikes to someone else 709 00:52:45,729 --> 00:52:49,733 by the way, what does he do every day? 710 00:52:49,733 --> 00:52:51,868 writing up drafts 711 00:52:51,868 --> 00:52:54,738 and he's taking them to a magazine called "Swing Journal" 712 00:52:54,738 --> 00:52:57,407 but it doesn't seem to be swinging his way 713 00:52:57,407 --> 00:53:01,678 well... you can't expect success from the beginning 714 00:53:01,678 --> 00:53:06,550 yea, that's common sense but it still seems to bring him down 715 00:53:06,550 --> 00:53:11,354 we've been getting into a lot of arguments lately oh really 716 00:53:11,354 --> 00:53:16,026 well, he does come from a rich and pampered lifestyle 717 00:53:16,026 --> 00:53:21,198 it may take some more time to get stronger and be more independent 718 00:53:21,198 --> 00:53:24,234 Yumiko-chan, you're pretty cool-headed 719 00:53:24,234 --> 00:53:26,536 we got attracted to each other 720 00:53:26,536 --> 00:53:29,573 if both of us don't get stronger it'd be unfair to the other person 721 00:53:29,573 --> 00:53:32,842 that's why we came out to Tokyo 722 00:53:32,842 --> 00:53:36,546 I see, I see 723 00:53:36,546 --> 00:53:39,382 ☎ 724 00:53:39,382 --> 00:53:42,719 oh, maybe it's a call for Saitaro-san's work? 725 00:53:42,719 --> 00:53:44,921 it's ok, it's ok 726 00:53:46,590 --> 00:53:50,227 this is Fuusha 727 00:53:50,227 --> 00:53:53,263 ☎「this is from Hokkaido, area code 4141」 728 00:53:53,263 --> 00:53:56,099 oh… ☎「please wait」 729 00:53:56,099 --> 00:53:58,868 oh, wrong number! sorry!! 730 00:53:58,868 --> 00:54:01,871 wha...? what happened? seems like it was a wrong number 731 00:54:01,871 --> 00:54:05,675 wait... we claim that from our side? 732 00:54:21,224 --> 00:54:23,827 oh hello? Mom? 733 00:54:23,827 --> 00:54:25,762 oh, Natsu 734 00:54:25,762 --> 00:54:30,367 ☎hey, Mom you called here earlier, didn't you? I did 735 00:54:30,367 --> 00:54:33,203 as we thought… oh... 736 00:54:33,203 --> 00:54:35,839 I wanted to properly say hello to Ayami-san 737 00:54:35,839 --> 00:54:38,708 it got cut off because she was there, huh...? 738 00:54:38,708 --> 00:54:40,710 hold on, I'll switch to Ayami-san 739 00:54:40,710 --> 00:54:44,514 oh... really? hold on hold on, just a sec 740 00:54:44,514 --> 00:54:47,417 (clearing throat) 741 00:54:47,417 --> 00:54:51,054 this is Ayami 742 00:54:51,054 --> 00:54:54,858 Ayami-san? Nice to meet you, this is Fujiko 743 00:54:54,858 --> 00:54:59,229 ohhhh, nice to meet you 744 00:54:59,229 --> 00:55:03,733 we're so grateful of you taking such great care of Yumiko 745 00:55:03,733 --> 00:55:07,570 we don't know how to thank you... 746 00:55:07,570 --> 00:55:12,409 it's no problem… she's helping out with the shop 747 00:55:12,409 --> 00:55:15,078 already getting plenty of help 748 00:55:15,078 --> 00:55:20,583 oh, and about Natsu I've been meaning to thank you 749 00:55:20,583 --> 00:55:24,087 so very sorry 750 00:55:24,087 --> 00:55:27,590 no, it goes both ways 751 00:55:27,590 --> 00:55:30,627 I think we can go past all of the formalities, yes? 752 00:55:30,627 --> 00:55:37,300 yes, I agree. excuse me for that 753 00:55:37,300 --> 00:55:41,771 so... Yumiko how are things? 754 00:55:41,771 --> 00:55:45,108 we are thinking of going to pick her up soon 755 00:55:45,108 --> 00:55:49,612 things seem to have cooled down quite a bit 756 00:55:49,612 --> 00:55:54,484 Mother, I think right now is a good chance chance? 757 00:55:54,484 --> 00:55:57,787 ok, understood. will go right away 758 00:55:57,787 --> 00:55:59,789 see you soon 759 00:56:01,391 --> 00:56:04,094 what's up with Yumiko ah!! 760 00:56:08,064 --> 00:56:11,568 so... what sort of chance is it now? 761 00:56:11,568 --> 00:56:18,341 of course, for Yumiko if she'll continue to move forward or make a stop 762 00:56:18,341 --> 00:56:22,345 this is a chance for Yumiko-chan, herself, to think it through 763 00:56:24,080 --> 00:56:26,015 ok... 764 00:56:26,015 --> 00:56:28,251 why would you keep such a secret!! 765 00:56:28,251 --> 00:56:31,588 shh... you're going to wake everybody 766 00:56:31,588 --> 00:56:35,091 to hide such information what's wrong with you? 767 00:56:35,091 --> 00:56:39,596 I needed some time time for what? 768 00:56:39,596 --> 00:56:43,099 for Yumiko's feelings to calm down… 769 00:56:43,099 --> 00:56:46,903 if we went right away it would be adding fuel to the fire 770 00:56:46,903 --> 00:56:51,274 knowing Yumiko's personality... well, you didn't need to keep it from me 771 00:56:51,274 --> 00:56:54,310 fathers, before thinking about their daughters' feelings 772 00:56:54,310 --> 00:56:57,914 they think of how to assassinate the other guy 773 00:56:57,914 --> 00:57:00,917 assassinate... we're not ninjas or anything 774 00:57:00,917 --> 00:57:04,687 assassinate... maybe that is the case... 775 00:57:04,687 --> 00:57:07,223 that's why I kept it to myself 776 00:57:07,223 --> 00:57:10,860 darnit, who the heck is this guy!? 777 00:57:10,860 --> 00:57:13,763 Takayama Shoji 778 00:57:13,763 --> 00:57:18,067 the eldest son of a renown department store in Sapporo 779 00:57:18,067 --> 00:57:22,071 you did research? of course I researched 780 00:57:23,740 --> 00:57:29,245 both of them submitted a notice of leave of absence to their university 781 00:57:29,245 --> 00:57:33,416 intentions of getting married? 782 00:57:33,416 --> 00:57:36,886 that, I can't research 783 00:57:36,886 --> 00:57:44,627 but according to Natsu, not as of now 784 00:57:44,627 --> 00:57:47,897 Ayami-san said that things have calmed down 785 00:57:47,897 --> 00:57:51,100 so if we were to go, right now would be the chance 786 00:57:51,100 --> 00:57:54,437 he's probably regretting it now unforgiveable, this guy!! 787 00:57:54,437 --> 00:57:57,774 who knows who brought up this idea in the first place 788 00:57:57,774 --> 00:58:01,544 it has to be the guy it's always the guy!! 789 00:58:01,544 --> 00:58:03,480 if Yumiko heard that... 790 00:58:03,480 --> 00:58:07,217 she'll say that's such a stereo type regardless, he's wrong. the guy is wrong! 791 00:58:07,217 --> 00:58:09,152 ok ok 792 00:58:09,152 --> 00:58:13,990 just like this, your usual reaction brings no progress 793 00:58:13,990 --> 00:58:16,392 you're going? 794 00:58:16,392 --> 00:58:20,230 I could go... but if one of her parents goes... 795 00:58:20,230 --> 00:58:26,102 her calming heart may get triggered and set her off again... 796 00:58:26,102 --> 00:58:30,940 what are you saying? no matter what Yumiko says her parents need to bring her back! 797 00:58:30,940 --> 00:58:35,745 and the one who will be hurt even more is Yumiko! 798 00:58:43,453 --> 00:58:50,593 as Natsu once said... the one who's not used to such situations should go... 799 00:58:50,593 --> 00:58:52,896 someone not used to this...? 800 00:58:59,903 --> 00:59:04,207 perhaps if Jii-chan approached this nicely 801 00:59:04,207 --> 00:59:10,880 this may lead to Yumiko becoming a tad more honest with her feelings... 802 00:59:12,549 --> 00:59:16,052 spoil Yumiko a bit, will you? 803 00:59:17,720 --> 00:59:22,025 err... that's impossible... 804 00:59:25,395 --> 00:59:29,699 and a few days later... 805 00:59:31,734 --> 00:59:36,573 Yumi, what happened? 806 00:59:36,573 --> 00:59:38,608 Natsu... 807 00:59:38,608 --> 00:59:42,245 you told our family, didn't you? 808 00:59:42,245 --> 00:59:44,547 huh... 809 00:59:46,583 --> 00:59:49,419 you betrayed me!! 810 00:59:49,419 --> 00:59:53,423 Natsu... what are you going to do? 811 01:00:03,433 --> 01:00:05,568 Yumi... 812 01:00:05,568 --> 01:00:10,273 Natsu, you told our family, didn't you? 813 01:00:10,273 --> 01:00:12,208 huh... 814 01:00:12,208 --> 01:00:14,410 you betrayed me!! 815 01:00:16,579 --> 01:00:22,285 fansub by: @hiroxkuri donations welcome: paypal.me/hiroxkuri 816 01:00:22,285 --> 01:00:28,091 Week 16 Natsu, the season of love has come ep. 95 817 01:00:28,124 --> 01:00:37,133 ♬「when the heavy door was opened a dark road continued on」 818 01:00:37,133 --> 01:00:46,809 ♬「I kept walking forward beyond that was a whole new world」 819 01:00:46,809 --> 01:00:56,152 ♬「even the winds that scatter the ice it will become my friend」 820 01:00:56,152 --> 01:01:05,561 ♬「the colors of the big, round sky cannot be cut away」 821 01:01:05,561 --> 01:01:14,937 ♬「I want to share with that nice girl」 822 01:01:14,937 --> 01:01:24,747 ♬「lu lu lu…」 823 01:01:29,952 --> 01:01:33,823 his family found out about us what? 824 01:01:33,823 --> 01:01:38,461 our parents contacted the univserity and dormitory and asked around… 825 01:01:38,461 --> 01:01:43,332 even calling his home asking if they knew where we were 826 01:01:43,332 --> 01:01:46,135 I suppose that was predictable... 827 01:01:46,135 --> 01:01:50,006 so we decided to leave Tokyo 828 01:01:50,006 --> 01:01:54,010 where are you going? I don't know 829 01:01:54,010 --> 01:01:58,314 but even when we do, I'm not telling you anymore 830 01:01:58,314 --> 01:02:04,420 so I came here to get my wages up til' yesterday 831 01:02:04,420 --> 01:02:07,423 oh, ok ok sounds about right... 832 01:02:07,423 --> 01:02:13,129 wait, Yumi why are you running? 833 01:02:13,129 --> 01:02:16,566 running? what else is it that you're doing? 834 01:02:16,566 --> 01:02:19,469 if you like him so much, why are you running? 835 01:02:19,469 --> 01:02:23,272 Takayama-san, if you like Yumi why are you running? 836 01:02:23,272 --> 01:02:25,775 why can't you tell your parents? 837 01:02:25,775 --> 01:02:27,810 instead of the arranged marriage 838 01:02:27,810 --> 01:02:30,580 why can't you tell them that you want to be with Yumi? 839 01:02:30,580 --> 01:02:32,949 I told you... 840 01:02:32,949 --> 01:02:35,785 this is what we hate dealing with 841 01:02:35,785 --> 01:02:40,289 I can't think that you would be happy running away from such things, Yumi 842 01:02:40,289 --> 01:02:43,326 does an approved marriage equate to happiness? 843 01:02:43,326 --> 01:02:47,964 so does that mean, happiness needs to be provided from someone else? 844 01:02:47,964 --> 01:02:51,300 let's just call it quits 845 01:02:51,300 --> 01:02:55,104 who cares now... 846 01:02:58,474 --> 01:03:01,911 don't force it... what do you mean, 'force'? 847 01:03:01,911 --> 01:03:04,547 even if you're with me... I'm not forcing anything 848 01:03:04,547 --> 01:03:07,450 while you were with me nothing good came out of it, right? 849 01:03:07,450 --> 01:03:09,418 what are you talking about? 850 01:03:09,418 --> 01:03:13,556 the good stuff is going to start now we're going to make it good together 851 01:03:13,556 --> 01:03:18,761 ok! for the time being, let's eat yea? 852 01:03:18,761 --> 01:03:21,564 you haven't eaten breakfast yet, right? 853 01:03:32,942 --> 01:03:37,814 I wasn't serious to begin with... 854 01:03:37,814 --> 01:03:41,951 hey... you better watch what you say 855 01:03:41,951 --> 01:03:44,787 if you speak on impulse you're going to regret it 856 01:03:44,787 --> 01:03:46,722 it's not impulse 857 01:03:46,722 --> 01:03:51,294 I never thought this eloping would ever work 858 01:03:51,294 --> 01:03:55,131 oh that's what you meant what do you mean? 859 01:03:55,131 --> 01:03:58,467 how could you even think it would work? 860 01:03:58,467 --> 01:04:05,074 Takayama-san, don't you think it's because things didn't work out for you? 861 01:04:05,074 --> 01:04:09,545 huh? Ayami-san, what do you mean? 862 01:04:09,545 --> 01:04:15,751 even when you brought in drafts to the Jazz magazine it didn't work out, right? 863 01:04:15,751 --> 01:04:20,623 you found out your limits and thought, it wasn't supposed to be like this 864 01:04:20,623 --> 01:04:24,093 strictly speaking... 865 01:04:24,093 --> 01:04:29,265 Jazz is just a hobby Sho-chan... 866 01:04:29,265 --> 01:04:31,200 it's unrealistic 867 01:04:31,200 --> 01:04:34,437 to not succeed the family business it's impossible 868 01:04:34,437 --> 01:04:37,273 why? Yumi, you thought this way too, right? 869 01:04:37,273 --> 01:04:41,110 that's why you came here with me what do you mean? 870 01:04:41,110 --> 01:04:47,283 you were hoping that my parents found out, right? 871 01:04:47,283 --> 01:04:49,218 what? 872 01:04:49,218 --> 01:04:51,454 even you... 873 01:04:51,454 --> 01:04:56,959 because I'm the successor of the Marutaka Department store that's what you were attracted to, right? 874 01:04:56,959 --> 01:05:00,730 are you being serious? 875 01:05:00,730 --> 01:05:17,546 ♬~ 876 01:05:17,546 --> 01:05:23,252 you don't even like me anyways, right? 877 01:05:23,252 --> 01:05:26,923 always so calculating and so condescending 878 01:05:26,923 --> 01:05:30,559 I never felt your kindness towards me!! 879 01:05:30,559 --> 01:05:33,095 I couldn't be nice because you would be dependent on that 880 01:05:33,095 --> 01:05:35,131 then you should have depended on me more 881 01:05:35,131 --> 01:05:37,433 you're lacking charm! 882 01:05:37,433 --> 01:05:40,770 what do you mean, charm? ahh, you're a girl who lacks understanding 883 01:05:40,770 --> 01:05:46,108 are you saying that a girl who lacks understanding simply needs to understand the guy? 884 01:05:46,108 --> 01:05:49,812 that's what I'm so sick of 885 01:05:52,281 --> 01:05:56,986 woah, Natsu, why are you crying? 886 01:06:01,390 --> 01:06:08,698 Yumi, even from childhood she never relied on other people 887 01:06:10,399 --> 01:06:12,902 because of me... 888 01:06:12,902 --> 01:06:15,805 what? 889 01:06:15,805 --> 01:06:22,244 when we were 9 years old I popped out of nowhere 890 01:06:22,244 --> 01:06:29,919 the time when Yumi wanted to rely on her parents the most because I was there... 891 01:06:29,919 --> 01:06:34,423 Yumi couldn't rely on anyone 892 01:06:34,423 --> 01:06:38,294 even with that, Yumi accepted me... 893 01:06:38,294 --> 01:06:41,297 that's why, when it comes to 'family' or 'marriage' 894 01:06:41,297 --> 01:06:45,134 she has this dry approach 895 01:06:45,134 --> 01:06:48,437 it's all my fault... 896 01:06:48,437 --> 01:06:51,941 Natsu... but you know what...? 897 01:06:51,941 --> 01:06:57,480 Yumi, not even once 898 01:06:57,480 --> 01:07:02,251 she never lied 899 01:07:02,251 --> 01:07:09,392 not to me, not to anyone she never lied 900 01:07:09,392 --> 01:07:14,930 she always remained the truthful Yumi 901 01:07:14,930 --> 01:07:21,570 oh how I was saved by that 902 01:07:21,570 --> 01:07:24,940 for how long I've lived 903 01:07:24,940 --> 01:07:28,744 I've never met anyone as honest as Yumi 904 01:07:28,744 --> 01:07:33,416 I've never met someone so wonderful 905 01:07:33,416 --> 01:07:36,919 To think that Yumi is calculative and condescending 906 01:07:36,919 --> 01:07:41,090 you don't know Yumi at all! 907 01:07:41,090 --> 01:07:44,960 I'm not giving you Yumi! never in your life time! 908 01:07:44,960 --> 01:07:47,763 a marriage betwen you and Yumi I will never approve!! 909 01:07:47,763 --> 01:07:49,732 Natsu, calm down... 910 01:07:49,732 --> 01:07:54,270 I don't even have intetions of getting married 911 01:07:54,270 --> 01:07:58,074 I don't have intentions of getting married either 912 01:08:00,709 --> 01:08:07,383 You... 913 01:08:07,383 --> 01:08:11,053 you're unable to become free, huh? 914 01:08:11,053 --> 01:08:15,858 even if I became free and got married with a girl like you who can't even cook, what good is that!? 915 01:08:17,560 --> 01:08:19,462 hey you!! just let it be!! 916 01:08:19,462 --> 01:08:22,364 it's over 917 01:08:22,364 --> 01:08:25,067 the discussion is over 918 01:08:32,942 --> 01:08:35,211 it's you... 919 01:08:47,423 --> 01:08:50,126 assissinate... 920 01:08:53,095 --> 01:08:55,598 and shave that beard 921 01:08:58,434 --> 01:09:01,437 thank you for your hard work 922 01:09:09,044 --> 01:09:11,380 Jii-chan! 923 01:09:11,380 --> 01:09:15,751 Jii-chan! Taiju-san 924 01:09:15,751 --> 01:09:18,420 nice to meet you 925 01:09:18,420 --> 01:09:22,892 thank you for taking care of Yumiko 926 01:09:24,560 --> 01:09:26,896 Yumiko, I'm here to pick you up 927 01:09:26,896 --> 01:09:31,901 let's go home...yea? 928 01:09:33,769 --> 01:10:40,436 ♬~ 929 01:10:40,436 --> 01:10:43,973 Jii-chan, you're really going home already? 930 01:10:43,973 --> 01:10:47,009 my job is done 931 01:10:47,009 --> 01:10:51,313 places where there are more people than cows doesn't feel right 932 01:10:51,313 --> 01:10:55,484 do you want me to show you around Sapporo, Jii-chan? 933 01:10:55,484 --> 01:10:59,355 moreso, go home for everyone 934 01:10:59,355 --> 01:11:04,093 if you leave your father be we don't know what he'll do 935 01:11:04,093 --> 01:11:07,429 but, Jii-chan I'm surprised you came out to Tokyo 936 01:11:07,429 --> 01:11:09,765 what are you talking about 937 01:11:09,765 --> 01:11:13,102 it's because Mom didn't know what to do with me and told him to do so 938 01:11:13,102 --> 01:11:15,571 something Mom would think up 939 01:11:15,571 --> 01:11:17,940 actually, that came from Natsu... 940 01:11:17,940 --> 01:11:19,942 ?? 941 01:11:21,610 --> 01:11:24,113 uhh... 942 01:11:24,113 --> 01:11:30,452 I want to try out this parfait that they have in Tokyo 943 01:11:30,452 --> 01:11:34,323 parfait?? the Setsugetsu master told me about it 944 01:11:34,323 --> 01:11:37,960 let's go!! let's eat parfait and go home, Jii-chan 945 01:11:37,960 --> 01:11:41,630 how about you, Natsu? oh... I have work... 946 01:11:41,630 --> 01:11:45,000 the 2 of you should go 947 01:11:45,000 --> 01:11:47,803 Natsu huh? 948 01:11:47,803 --> 01:11:51,640 take care of yourself and work hard 949 01:11:51,640 --> 01:11:55,511 yea, Jii-chan you take care of yourself, too 950 01:11:55,511 --> 01:11:58,480 give everyone my regards 951 01:11:58,480 --> 01:12:00,783 ok 952 01:12:02,551 --> 01:12:07,923 ok, Jii-chan, let's go have fun 953 01:12:07,923 --> 01:12:33,949 ♬~ 954 01:12:33,949 --> 01:12:35,984 oh... 955 01:12:35,984 --> 01:13:02,411 ♬~ 956 01:13:02,411 --> 01:13:05,781 (坂場)I see, the back view... 957 01:13:05,781 --> 01:13:09,952 I never thought of the backview of the monster 958 01:13:09,952 --> 01:13:15,090 it makes sense... by doing so you can visualize the history of the tree 959 01:13:15,090 --> 01:13:18,560 you displayed the age of the tree through his back 960 01:13:18,560 --> 01:13:21,930 wonderful! let's go with this! 961 01:13:21,930 --> 01:13:24,266 yay!! 962 01:13:24,266 --> 01:13:29,571 woahhh (clapping) 963 01:13:29,571 --> 01:13:32,274 regardless, that took way too much time 964 01:13:32,274 --> 01:13:35,210 sorry... but I have been working on other cuts, too 965 01:13:35,210 --> 01:13:39,982 I took 3 whole days on the revolt demo-ing birds, too... 966 01:13:39,982 --> 01:13:43,819 Ikkyu-san isn't just a condescending person, huh? 967 01:13:43,819 --> 01:13:48,290 I've never thought him as condescending huh? 968 01:13:48,290 --> 01:13:52,461 is that what you were thinking? 969 01:13:52,461 --> 01:13:55,831 of course not! 970 01:13:55,831 --> 01:13:59,501 no... I've never thought that way 971 01:13:59,501 --> 01:14:05,941 in a nut shell, he just really loves comic movies... 972 01:14:05,941 --> 01:14:08,243 yes. that's exactly so. 973 01:14:08,243 --> 01:14:11,947 and he's looking at the possibilities 974 01:14:13,582 --> 01:14:16,752 so wonderful the facial expressions are good, but... 975 01:14:16,752 --> 01:14:18,821 the movement of the body... those two... 976 01:14:18,821 --> 01:14:21,590 kind of frightening... 977 01:14:21,590 --> 01:14:23,926 yes... 978 01:14:23,926 --> 01:14:26,962 let's work as hard as them 979 01:14:26,962 --> 01:14:29,131 let's get to work 980 01:14:29,131 --> 01:14:31,800 yes yes 981 01:14:33,435 --> 01:14:39,741 Natsu, move forward, further and further forward 982 01:14:42,444 --> 01:14:44,780 and... 983 01:14:44,780 --> 01:14:51,787 ♬「Everybody Loves Somebody Sometime」 984 01:15:03,632 --> 01:15:08,237 the short film that Natsu and everybody is working on was getting close to completion 985 01:15:08,237 --> 01:15:12,107 the time for voice-overs has come 986 01:15:12,107 --> 01:15:14,910 ok, thank you for all of your support 987 01:15:35,764 --> 01:15:41,270 fansub by: @hiroxkuri donations welcome: paypal.me/hiroxkuri 988 01:15:41,270 --> 01:15:47,442 Week 16 Natsu, the season of love has come ep. 96 989 01:15:47,476 --> 01:15:56,618 ♬「when the heavy door was opened a dark road continued on」 990 01:15:56,618 --> 01:16:06,228 ♬「I kept walking forward beyond that was a whole new world」 991 01:16:06,228 --> 01:16:15,571 ♬「even the winds that scatter the ice it will become my friend」 992 01:16:15,571 --> 01:16:25,080 ♬「the colors of the big, round sky cannot be cut away」 993 01:16:25,080 --> 01:16:34,423 ♬「I want to share with that nice girl」 994 01:16:34,423 --> 01:16:44,232 ♬「lu lu lu…」 995 01:16:53,108 --> 01:16:57,446 you think I'm going to eat you guys? 996 01:16:57,446 --> 01:17:02,851 I wouldn't do such a thing, Gretel 997 01:17:02,851 --> 01:17:08,390 I'm going to take you guys to the castle in the forest 998 01:17:08,390 --> 01:17:14,730 to the castle? yes, and the king of the forest is in this castle 999 01:17:14,730 --> 01:17:22,070 the forest is peaceful because the king is there for us 1000 01:17:22,070 --> 01:17:29,244 so wonderful that Hansel will be able to work for the king 1001 01:17:29,244 --> 01:17:33,749 isn't that wonderful? 1002 01:17:33,749 --> 01:17:39,054 no! I'm not going to let you do that! 1003 01:17:40,622 --> 01:17:44,926 it's ok, hurry up and bring Hansel here 1004 01:17:48,764 --> 01:17:52,100 ahh!! what are you doing!? 1005 01:17:52,100 --> 01:17:55,137 stop it. stop it!! 1006 01:17:55,137 --> 01:17:59,274 over here! ok!! 1007 01:17:59,274 --> 01:18:03,145 now! Gretel, let's run! 1008 01:18:03,145 --> 01:18:07,082 ♬~ 1009 01:18:07,082 --> 01:18:11,720 I'm not going to let you do that 1010 01:18:11,720 --> 01:18:14,623 ahh!!! Hansel!! 1011 01:18:14,623 --> 01:18:17,626 Gretel!! 1012 01:18:19,594 --> 01:18:21,730 (growling) 1013 01:18:21,730 --> 01:18:25,067 hahaha, eat!! 1014 01:18:25,067 --> 01:18:31,740 fill up your stomachs wolves of the darkness!! 1015 01:18:31,740 --> 01:18:34,576 err... err.... 1016 01:18:34,576 --> 01:18:37,879 oh? ... ahh!!! 1017 01:18:37,879 --> 01:18:40,248 ah… ah…」。 1018 01:18:40,248 --> 01:18:43,885 what kind of kid is this 1019 01:18:43,885 --> 01:18:51,093 this child has no means of giving up no matter what 1020 01:18:51,093 --> 01:18:54,596 Hansel!! 1021 01:18:54,596 --> 01:18:57,432 Gretel!! 1022 01:18:57,432 --> 01:19:01,203 hiyah!! 1023 01:19:01,203 --> 01:19:04,706 go! 1024 01:19:04,706 --> 01:19:09,544 witch! you betray me!! 1025 01:19:09,544 --> 01:19:13,215 (breathing deeply) 1026 01:19:13,215 --> 01:19:16,852 (barking) 1027 01:19:16,852 --> 01:19:19,221 oh!! are you ok!? 1028 01:19:19,221 --> 01:19:21,256 yes let's go!! 1029 01:19:21,256 --> 01:19:23,391 ok!! 1030 01:19:23,391 --> 01:19:28,063 (breathing deeply) 1031 01:19:28,063 --> 01:19:29,998 (barking) 1032 01:19:29,998 --> 01:19:44,412 ♬~ 1033 01:19:44,412 --> 01:19:49,417 (panting) 1034 01:19:56,024 --> 01:19:58,960 thank you! 1035 01:19:58,960 --> 01:20:08,203 ♬~ 1036 01:20:08,203 --> 01:20:11,706 seems good 1037 01:20:11,706 --> 01:20:17,212 that's a wrap!! thank you for your hard work! 1038 01:20:17,212 --> 01:20:21,383 thank you for your hard work thank you. how was it? 1039 01:20:21,383 --> 01:20:25,220 seemed like you were possessed by a witch 1040 01:20:25,220 --> 01:20:29,858 the witch that I played was such a great character 1041 01:20:29,858 --> 01:20:32,227 it felt so natural 1042 01:20:32,227 --> 01:20:35,730 the picture was charming and I really liked it all yes 1043 01:20:35,730 --> 01:20:37,732 thank you very much 1044 01:20:37,732 --> 01:20:40,235 oh oh sorry 1045 01:20:40,235 --> 01:20:44,105 Mako-san did most of the work for the witch 1046 01:20:44,105 --> 01:20:48,410 my real name is Asako Osawa Asako 1047 01:20:48,410 --> 01:20:56,284 the witch had Asako-san's soul put into it, huh? 1048 01:20:56,284 --> 01:20:58,787 yes... 1049 01:21:01,823 --> 01:21:04,526 Ikkyu-san 1050 01:21:06,194 --> 01:21:10,065 did Naka-san say anything? 1051 01:21:10,065 --> 01:21:13,702 not really... 1052 01:21:13,702 --> 01:21:17,205 should have been ok, right? 1053 01:21:17,205 --> 01:21:20,108 are you ok? 1054 01:21:20,108 --> 01:21:22,310 what? 1055 01:21:27,382 --> 01:21:31,686 were you satisfied with just this? 1056 01:21:35,056 --> 01:21:38,860 not yet 1057 01:21:38,860 --> 01:21:44,065 I want to make more with you, Ikkyu-san 1058 01:21:45,634 --> 01:21:49,237 then, we are on the same page 1059 01:21:49,237 --> 01:22:01,349 ♬~ 1060 01:22:01,349 --> 01:22:08,023 the short film was completed so Natsu and the team took a short break 1061 01:22:08,023 --> 01:22:10,525 go go go, Ikkyu-san!! Ahhh~~ 1062 01:22:10,525 --> 01:22:12,827 well, uhhh... it's ok, it's ok 1063 01:22:12,827 --> 01:22:15,730 it's ok!! 1064 01:22:15,730 --> 01:22:18,633 I should back out it's ok~~ 1065 01:22:18,633 --> 01:22:21,569 no! you need to do it until you can!! 1066 01:22:21,569 --> 01:22:23,571 that's impossible hey you... 1067 01:22:23,571 --> 01:22:27,842 you made all of us redo drawings over and over and you give up, just like that? 1068 01:22:27,842 --> 01:22:30,211 you don't need to be so serious... 1069 01:22:30,211 --> 01:22:32,847 with anything, unless you take it seriously nothing will stick 1070 01:22:32,847 --> 01:22:36,551 regardless, let's do this!! 1071 01:22:36,551 --> 01:22:39,054 hai!! Mako-chan!! 1072 01:22:39,054 --> 01:22:40,989 hai!! ahhh~~!! 1073 01:22:40,989 --> 01:22:42,924 Ikkyu-san!! hai!! 1074 01:22:42,924 --> 01:22:45,226 nice!! 1075 01:22:47,228 --> 01:22:51,099 Ikkyu-san, would you like an onigiri (rice ball)? 1076 01:22:51,099 --> 01:22:53,401 thank you very much 1077 01:22:53,401 --> 01:22:58,239 then shall I give you my bread? 1078 01:22:58,239 --> 01:23:00,809 thank you very much 1079 01:23:00,809 --> 01:23:04,179 oh... please don't drop the onigiri 1080 01:23:04,179 --> 01:23:07,515 Momocchi!! it's just a joke 1081 01:23:07,515 --> 01:23:10,185 does he look like he has a sense of humor? oh yea 1082 01:23:10,185 --> 01:23:15,523 I do have a sense of humor. I love jokes oh is that so? 1083 01:23:15,523 --> 01:23:18,560 even Nacchan your humor & serious border is unclear, too 1084 01:23:18,560 --> 01:23:22,831 Mako-san! what, you have a problem? 1085 01:23:22,831 --> 01:23:28,203 did you just call me Nacchan? huh? 1086 01:23:28,203 --> 01:23:33,041 Mako-san, this is the first time that you called me Nacchan!! 1087 01:23:33,041 --> 01:23:35,944 first time? are you sure? 1088 01:23:35,944 --> 01:23:39,214 I'm so happy 1089 01:23:39,214 --> 01:23:43,385 you don't need to cry about it 1090 01:23:43,385 --> 01:23:46,221 that's great this means that through this short film 1091 01:23:46,221 --> 01:23:49,724 we were able to bond and build a stronger relationship 1092 01:23:51,393 --> 01:23:54,295 oh... Akane-chan, can I take one? woah... hey! 1093 01:23:54,295 --> 01:23:58,166 you were too friendly from the beginning you are so insolent 1094 01:23:58,166 --> 01:24:01,002 ok then... 1095 01:24:01,002 --> 01:24:03,338 but I didn't say I won't give you any 1096 01:24:03,338 --> 01:24:05,273 what? here 1097 01:24:05,273 --> 01:24:08,476 thank you!! 1098 01:24:10,812 --> 01:24:14,516 would've been nice if we came here before we started the project 1099 01:24:14,516 --> 01:24:17,185 yea, if we had the extra time 1100 01:24:17,185 --> 01:24:20,688 next time we have a project let's make sure to do something like this 1101 01:24:20,688 --> 01:24:23,191 yes 1102 01:24:23,191 --> 01:24:30,065 ♬~ 1103 01:24:30,065 --> 01:24:35,703 Mako-san, what's wrong? did you find something? 1104 01:24:35,703 --> 01:24:40,408 I found something oh... what did you find? 1105 01:24:42,043 --> 01:24:46,714 I'm... I'm getting married 1106 01:24:46,714 --> 01:24:52,854 finally... I found prince charming 1107 01:24:52,854 --> 01:24:58,660 Mako-san... I'm not sure I understand… 1108 01:24:58,660 --> 01:25:02,397 we were dating when we were students 1109 01:25:02,397 --> 01:25:06,267 he was striving to become a skillful architect 1110 01:25:06,267 --> 01:25:11,873 and he's planning to move to Italy soon... 1111 01:25:11,873 --> 01:25:16,578 then he proposed to me... 1112 01:25:16,578 --> 01:25:21,082 and I was contemplating on breaking up or not 1113 01:25:21,082 --> 01:25:27,422 and with this project I was finally able to make a decision 1114 01:25:27,422 --> 01:25:32,760 does that mean... 1115 01:25:32,760 --> 01:25:37,098 you're going to quit being an animator? 1116 01:25:37,098 --> 01:25:39,601 that's right 1117 01:25:39,601 --> 01:25:42,270 how could you, Mako-san! 1118 01:25:42,270 --> 01:25:46,107 that's why I wanted to make sure that this project succeeds 1119 01:25:46,107 --> 01:25:53,781 make it succeed and be able to tell myself this is all I have 1120 01:25:53,781 --> 01:25:59,921 then maybe, I would be able to make up my mind and break up 1121 01:25:59,921 --> 01:26:05,059 but, it ended up being the opposite 1122 01:26:05,059 --> 01:26:11,733 because I was satisfied with my work I thought that I could get married 1123 01:26:11,733 --> 01:26:14,068 Mako-san... 1124 01:26:14,068 --> 01:26:18,740 if I were to create something, going forward 1125 01:26:18,740 --> 01:26:23,611 I saw the importance of right now being a breaking point and take a pause 1126 01:26:23,611 --> 01:26:32,754 comparing myself to Nacchan and Ikkyu-san I felt that I was missing something 1127 01:26:32,754 --> 01:26:37,625 I was so disappointed in myself 1128 01:26:37,625 --> 01:26:41,763 that's not true! 1129 01:26:41,763 --> 01:26:48,102 I cannot draw like you, Mako-san 1130 01:26:48,102 --> 01:26:53,908 I cannot enjoy it all as much as you, yet 1131 01:26:55,610 --> 01:26:59,447 I think about what it is 1132 01:26:59,447 --> 01:27:04,052 is it talent? is it just that I'm wavering? 1133 01:27:04,052 --> 01:27:08,756 I wanted to stop for a moment and think about it 1134 01:27:12,560 --> 01:27:15,597 you are a great animator 1135 01:27:15,597 --> 01:27:18,433 at least, in Japan 1136 01:27:18,433 --> 01:27:25,073 there are not many animators at your level 1137 01:27:25,073 --> 01:27:28,409 thank you... 1138 01:27:28,409 --> 01:27:31,713 when you say it so cool-headed it makes me even happier 1139 01:27:38,086 --> 01:27:41,756 Mako-san 1140 01:27:41,756 --> 01:27:46,961 please come back again!! 1141 01:27:49,264 --> 01:27:53,601 make me want to come back make me jealous 1142 01:27:53,601 --> 01:27:58,806 going forward, make even a better comic movie, Nacchan 1143 01:28:05,713 --> 01:28:08,216 I will 1144 01:28:08,216 --> 01:28:10,151 I'll work hard, too! 1145 01:28:10,151 --> 01:28:12,553 you don't need to why? 1146 01:28:12,553 --> 01:28:16,224 when you say it it sounds sarcastic 1147 01:28:16,224 --> 01:28:18,860 sarcastic...? 1148 01:28:18,860 --> 01:28:21,562 but everyone, don't misunderstand me 1149 01:28:21,562 --> 01:28:25,066 I'm going to be even happier 1150 01:28:25,066 --> 01:28:30,405 I can say goodbye to this low-paying animator lifestyle 1151 01:28:30,405 --> 01:28:33,241 so jealous!! 1152 01:28:33,241 --> 01:28:36,144 Momocchi... right? 1153 01:28:36,144 --> 01:28:39,113 yes... 1154 01:28:39,113 --> 01:28:43,418 Shimoyama-san? what are you drawing? 1155 01:28:43,418 --> 01:28:47,588 this happy moment with Mako-chan and everyone 1156 01:28:47,588 --> 01:28:50,291 so we don't forget 1157 01:28:52,427 --> 01:28:56,097 then we should all gather together and have him draw that 1158 01:28:56,097 --> 01:28:59,600 in this peaceful forest with the sunlight beaming through the trees 1159 01:28:59,600 --> 01:29:03,838 Natsu made a new vow 1160 01:29:03,838 --> 01:29:08,543 to be an animator for life 1161 01:29:08,543 --> 01:29:10,845 smile everyone smile 1162 01:29:10,845 --> 01:29:17,051 ♬~ 1163 01:29:17,051 --> 01:29:19,087 Natsu... 1164 01:29:19,087 --> 01:29:25,593 continue to live life as you want with your mates that you love 1165 01:29:28,730 --> 01:29:32,233 hey! you can't let it end yet 1166 01:29:32,233 --> 01:29:34,635 will continue, next week 1167 01:29:35,503 --> 01:29:37,372 Ikkyu-san, great job! 1168 01:29:37,372 --> 01:29:39,941 I wish I could go, too 1169 01:29:39,941 --> 01:29:43,611 I wanted to make at least one long comic movie with you 1170 01:29:43,611 --> 01:29:46,414 I want you to live on behalf of him through your acting 1171 01:29:46,414 --> 01:29:48,216 my feelings... 1172 01:29:48,216 --> 01:29:52,153 Next week Natsu, it's the beginning of comic television 1173 01:29:52,153 --> 01:29:53,187 welcome home 1174 01:29:53,187 --> 01:29:55,323 give me your best shot!! 91549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.