Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:06,773
this is a project that you need to work on
2
00:00:06,773 --> 00:00:13,646
♬「both our dreams is similar to this pure song」
3
00:00:13,646 --> 00:00:17,150
Hansel, the brother
goes to the demon's tower to save her
4
00:00:17,150 --> 00:00:19,085
that's no good
huh?
5
00:00:19,085 --> 00:00:21,321
I think Hansel should be
the one that is captured
6
00:00:21,321 --> 00:00:24,224
I finally found something
I want to do
7
00:00:24,224 --> 00:00:30,330
♬「the road we take
is an endless country road」
8
00:00:30,330 --> 00:00:34,000
♬「for you, the far away beloved」
9
00:00:34,000 --> 00:00:36,703
what do you think about this?
10
00:00:38,338 --> 00:00:44,511
it seems that for Natsu
a new era has started
11
00:00:44,511 --> 00:00:47,013
hey!
12
00:00:47,013 --> 00:00:52,452
fansub by:
@hiroxkuri
donations welcome:
paypal.me/hiroxkuri
13
00:00:52,452 --> 00:00:58,691
Week 16
Natsu, the season of love has come
ep. 91
14
00:00:58,691 --> 00:01:07,767
♬「when the heavy door was opened
a dark road continued on」
15
00:01:07,767 --> 00:01:17,444
♬「I kept walking forward
beyond that was a whole new world」
16
00:01:17,444 --> 00:01:26,786
♬「even the winds that scatter the ice
it will become my friend」
17
00:01:26,786 --> 00:01:36,162
♬「the colors of the big, round sky
cannot be cut away」
18
00:01:36,162 --> 00:01:45,672
♬「I want to share with that nice girl」
19
00:01:45,672 --> 00:01:55,181
♬「lu lu lu…」
20
00:01:55,181 --> 00:02:04,457
♬「everytime I bring it up, tears drop down
dreams come and they crumble」
21
00:02:04,457 --> 00:02:13,166
♬「the disappearing flames, I hold onto dearly
as I arrive to the colony」
22
00:02:17,770 --> 00:02:22,275
cheers!!
cheers!!
23
00:02:23,977 --> 00:02:27,313
Natsu, since when were you able to
drink so much?
24
00:02:27,313 --> 00:02:29,282
I was just thirsty...
25
00:02:29,282 --> 00:02:33,486
Yumi
huh?
stay over, tonight!!
26
00:02:33,486 --> 00:02:37,323
don't worry, we can still get home
everyone's going home, right?
27
00:02:37,323 --> 00:02:39,359
it's ok!! just stay over!!
woah…!
28
00:02:39,359 --> 00:02:41,794
are you already drunk?
I'm not drunk...
29
00:02:41,794 --> 00:02:44,330
Yumiko-chan, could you do that for her?
Natsu's going to feel lonely
30
00:02:44,330 --> 00:02:47,367
Natsu's not going to feel lonely
she's just worried
31
00:02:47,367 --> 00:02:50,203
what do you mean by that!?
I actually am worried
32
00:02:50,203 --> 00:02:53,339
yea, about our family in Hokkaido
what?
33
00:02:53,339 --> 00:02:57,010
you're not worried about me
you're worried about our family in Hokkaido
34
00:02:57,010 --> 00:02:59,345
that's why you try to do things
I wouldn't want you to do
35
00:02:59,345 --> 00:03:01,281
whatevers...
36
00:03:01,281 --> 00:03:04,184
you two are so honest with each other, aren't you?
just like real sisters
37
00:03:04,184 --> 00:03:06,953
Natsu & I are more than real sisters
38
00:03:06,953 --> 00:03:08,888
sisters with no lies, right Natsu?
39
00:03:08,888 --> 00:03:12,125
if that's so, why do you lie?
what do you mean?
40
00:03:12,125 --> 00:03:14,627
you don't tell us who you're with
or where you're staying
41
00:03:14,627 --> 00:03:18,131
lying and hiding the truth are different
what's the difference?
42
00:03:18,131 --> 00:03:20,066
ok ok ok, we ain't needsta bicker now...
43
00:03:20,066 --> 00:03:22,001
see!! your country accent!!
oops...
44
00:03:22,001 --> 00:03:24,304
because you let your guard down
your natural accent comes out
45
00:03:24,304 --> 00:03:26,239
sorry!!
ahh!!
46
00:03:26,239 --> 00:03:30,176
so~ did you elope here?
what...?
47
00:03:30,176 --> 00:03:34,013
if we look at it from the eyes of general society
I supposed you can put it that way
48
00:03:34,013 --> 00:03:36,649
whaaat!? eloping!?
49
00:03:36,649 --> 00:03:38,985
wait... is your partner a college student, too?
50
00:03:38,985 --> 00:03:41,487
yes, from the same university
51
00:03:41,487 --> 00:03:43,790
are your parents opposing you guys?
52
00:03:43,790 --> 00:03:47,660
our parents don't even know anything
so there's no opposing anything to begin with
53
00:03:47,660 --> 00:03:50,330
but... you're eloping right?
that's why I said...
54
00:03:50,330 --> 00:03:53,366
from the perspective of general society
55
00:03:53,366 --> 00:03:56,803
who cares about society
we're asking about you!
56
00:03:56,803 --> 00:04:01,441
could one survive
without any ties to society...?
57
00:04:01,441 --> 00:04:04,944
huh!? please
could you keep quiet?
58
00:04:04,944 --> 00:04:06,879
my apologies
please continue
59
00:04:06,879 --> 00:04:09,816
it's because we cannot survive without society
that why we ended up eloping
60
00:04:09,816 --> 00:04:13,620
what do you mean?
if we stayed in Hokkaido...
61
00:04:13,620 --> 00:04:17,290
our parents would find out
and they'd ask, what is your relationship?
62
00:04:17,290 --> 00:04:21,127
do you have intentions on getting married?
getting approval or disapproval...
63
00:04:21,127 --> 00:04:23,630
that is what we wanted to be free from
64
00:04:23,630 --> 00:04:26,532
interesting
see?
understood
65
00:04:26,532 --> 00:04:29,435
you don't need to understand!
I can't keep up with all of this
66
00:04:29,435 --> 00:04:31,371
my apologies
please continue
67
00:04:31,371 --> 00:04:34,140
Yumiko-chan
do you love this guy...?
68
00:04:34,140 --> 00:04:36,075
you're sounding like a robot!
69
00:04:36,075 --> 00:04:38,645
Yukijiro, what is love?
70
00:04:38,645 --> 00:04:42,482
huh? love...
71
00:04:42,482 --> 00:04:44,517
whattsa love?
your accent slips, now!?
72
00:04:44,517 --> 00:04:48,288
I'll tell you
Love is determination
73
00:04:48,288 --> 00:04:50,356
dee - ter - mih - nay - shun ?
74
00:04:50,356 --> 00:04:53,126
I don't simply feel love for a man's presence
75
00:04:53,126 --> 00:04:56,496
but, I can feel love towards his determination
ok...
76
00:04:56,496 --> 00:04:59,332
so if that determination disappears
love also disappears?
77
00:04:59,332 --> 00:05:03,736
exactly! to feel love for someone's presence
that's absolute nonsense
78
00:05:03,736 --> 00:05:05,672
not sure about that...
79
00:05:05,672 --> 00:05:07,940
isn't that what love is?
80
00:05:07,940 --> 00:05:14,113
doesn't what you say
sound like such rational love?
81
00:05:14,113 --> 00:05:18,284
to accept the concept of irrational love
that is what makes women unhappy
82
00:05:18,284 --> 00:05:20,219
that's of the past
83
00:05:20,219 --> 00:05:23,756
I can't understand all of this!
84
00:05:23,756 --> 00:05:27,126
because it doesn't become new
or become old
85
00:05:27,126 --> 00:05:29,762
isn't that what makes love, love?
isn't love...
86
00:05:29,762 --> 00:05:32,632
woah! are you ok!?
are you ok!?
87
00:05:32,632 --> 00:05:36,135
w w w what is love to you?
88
00:05:36,135 --> 00:05:38,838
stop jibber-jabbering!
89
00:05:40,473 --> 00:05:42,775
I feel sick...
90
00:05:42,775 --> 00:05:48,314
isn't it so nice to be young?
Ayami-chan
91
00:05:48,314 --> 00:05:52,185
to be able to talk about love
is so wonderful
92
00:05:52,185 --> 00:05:59,058
♬~
93
00:05:59,659 --> 00:06:12,505
♬ the word of love
don't let me sleep ♬
94
00:06:12,505 --> 00:06:25,017
♬ just as a dream
it can easily fade away ♬
95
00:06:25,017 --> 00:06:38,831
♬ the road taken because you love
is an endless country road ♬
96
00:06:47,140 --> 00:06:51,010
how are you feeling?
are you ok?
97
00:06:51,010 --> 00:06:53,913
hey, Yumi
yea?
98
00:06:53,913 --> 00:06:58,484
explain to me so I can understand
about what?
99
00:06:58,484 --> 00:07:02,688
why you came to Tokyo
what kind of person he is
100
00:07:05,091 --> 00:07:09,962
he is...
striving to become a writer
101
00:07:09,962 --> 00:07:13,433
a writer... like novels?
102
00:07:13,433 --> 00:07:15,468
not only novels
103
00:07:15,468 --> 00:07:22,108
because he likes Jazz, in our college papers
he's been writing Jazz commentary
104
00:07:22,108 --> 00:07:26,946
does he really like you, Yumi?
105
00:07:26,946 --> 00:07:31,751
you don't need to worry about me
being scammed by a guy or anything
106
00:07:31,751 --> 00:07:34,287
you'll know when you meet him, Natsu
107
00:07:34,287 --> 00:07:37,190
then let me meet him already
108
00:07:37,190 --> 00:07:40,960
eventually...
come on, let's go to sleep
109
00:07:40,960 --> 00:07:43,763
just one futon?
yea
110
00:07:43,763 --> 00:07:45,698
I guess it's ok
111
00:07:45,698 --> 00:07:55,374
♬~
112
00:07:55,374 --> 00:07:58,978
Natsu...
yea?
113
00:07:58,978 --> 00:08:02,582
sorry for causing trouble
114
00:08:02,582 --> 00:08:06,085
you know I don't consider it trouble
115
00:08:12,091 --> 00:08:14,293
good night
116
00:08:19,265 --> 00:08:22,268
good night
117
00:08:28,274 --> 00:08:31,177
so today...
what you gonna do?
118
00:08:31,177 --> 00:08:33,613
for starters, I need to find work
119
00:08:33,613 --> 00:08:35,548
you're going to look around here?
120
00:08:35,548 --> 00:08:38,117
if I don't work
how can we survive?
121
00:08:38,117 --> 00:08:40,052
you're not going back to college?
122
00:08:40,052 --> 00:08:43,022
haven't decided on that yet...
123
00:08:43,022 --> 00:08:45,758
if it happens, it happens
either way would be ok
124
00:08:45,758 --> 00:08:49,462
but in that case...
you would need to tell your parents
125
00:08:49,462 --> 00:08:51,964
they're paying for everything, right?
126
00:08:51,964 --> 00:08:55,968
when the decision is made, I'll tell them
127
00:08:59,138 --> 00:09:01,407
thank you for the food
128
00:09:01,407 --> 00:09:04,911
oh don't worry, don't worry, I'll do it.
oh ok. thank you for letting me stay
129
00:09:04,911 --> 00:09:07,413
leaving already?
130
00:09:07,413 --> 00:09:10,316
at this point, I think he'll be worried
131
00:09:10,316 --> 00:09:14,921
hey, if it's just for the time being...
132
00:09:14,921 --> 00:09:17,256
you want to work here?
133
00:09:17,256 --> 00:09:19,191
huh?
what?
134
00:09:19,191 --> 00:09:23,129
the pay won't be that great, but...
135
00:09:23,129 --> 00:09:26,432
you'd be able to come whenever you want
136
00:09:26,432 --> 00:09:28,367
even during lunch time
137
00:09:28,367 --> 00:09:32,238
also, this place is acting as Saitaro's
production firm, right?
138
00:09:32,238 --> 00:09:35,441
uhh… yea
it'd be nice if you can take calls
139
00:09:35,441 --> 00:09:37,476
really? are you sure?
yep
140
00:09:37,476 --> 00:09:42,114
then, is it ok until I find a job?
of course
141
00:09:42,114 --> 00:09:45,952
then... I look forward to it
...likewise
142
00:09:45,952 --> 00:09:48,988
well, I'll come back then
ok ok…
143
00:09:48,988 --> 00:09:52,792
we'll be waiting
thank you very much
144
00:09:55,127 --> 00:09:57,763
Ayami-san, Onii-chan (big bro)
is it really ok?
145
00:09:57,763 --> 00:10:01,467
won't you feel safer
just being able to see her face?
146
00:10:01,467 --> 00:10:03,502
that's why…
147
00:10:03,502 --> 00:10:08,007
ok~ take care…
thank you very much
148
00:10:10,176 --> 00:10:15,881
the picture development process has started for "Hansel & Gretel"
149
00:10:17,650 --> 00:10:20,319
umm... Nacchan
huh?
150
00:10:20,319 --> 00:10:23,022
would you mind taking a look
at these base graphics that I made?
151
00:10:23,022 --> 00:10:24,924
umm... Mako-san, if you don't mind, as well?
152
00:10:24,924 --> 00:10:28,794
Of course, I will
ok
153
00:10:28,794 --> 00:10:38,004
♬~
154
00:10:38,004 --> 00:10:40,906
it looks like it was done well
yes…
155
00:10:40,906 --> 00:10:44,176
but, let's take a look
156
00:10:44,176 --> 00:10:46,479
just like this…
157
00:10:48,047 --> 00:10:50,049
wooooow…
158
00:10:50,049 --> 00:10:53,519
the sketch lines look clean even from the back
159
00:10:53,519 --> 00:10:55,554
come on, that's common knowledge
160
00:10:55,554 --> 00:10:59,191
so different compared to when Okuhara started
yes…
161
00:10:59,191 --> 00:11:01,961
did you have to bring that up?
my bad...
162
00:11:01,961 --> 00:11:05,831
this is good
do you want to draw up the motion for this?
163
00:11:05,831 --> 00:11:10,636
yes!
oh, Akane-chan, can you take a look after I finish?
164
00:11:10,636 --> 00:11:13,639
oh… uhh yea, of course
165
00:11:13,639 --> 00:11:17,309
th, thunx
ok... thank you
166
00:11:17,309 --> 00:11:22,181
just a tad over-friendly...
but can't really complain
167
00:11:22,181 --> 00:11:25,484
already adding -chan to our names?
168
00:11:25,484 --> 00:11:28,387
Kamiji Kouya…
169
00:11:28,387 --> 00:11:31,190
let us call him Kamicchi
170
00:11:33,225 --> 00:11:36,662
just because it's a short-film
for a learning experience
171
00:11:36,662 --> 00:11:42,001
we still need to have the intention
of this project going public
172
00:11:42,001 --> 00:11:45,671
that is understood
so in this story
173
00:11:45,671 --> 00:11:49,008
there are no intentions
of displaying any social satire?
174
00:11:49,008 --> 00:11:52,344
of course not
that is not why this is being created
175
00:11:52,344 --> 00:11:55,381
to go out of your way
to put a demon above the witch...
176
00:11:55,381 --> 00:11:57,516
a demon and witch...
177
00:11:57,516 --> 00:12:04,023
you're not trying to portray
the U.S. - Japan relationship, are you?
178
00:12:05,958 --> 00:12:10,463
how the viewer interprets this
is this not their freedom?
179
00:12:10,463 --> 00:12:12,965
of course they have a choice...
180
00:12:12,965 --> 00:12:18,637
simply, we want children
to be able to enjoy it
181
00:12:18,637 --> 00:12:25,311
that way of thinking
is that not the way of the past?
182
00:12:25,311 --> 00:12:28,981
...the past?
hey... Ikkyu-san...
183
00:12:28,981 --> 00:12:34,320
for comic movies....
to assume that it's only for children
184
00:12:34,320 --> 00:12:45,131
♬~
185
00:12:56,575 --> 00:13:00,479
hey, Okuhara-san
yes?
186
00:13:00,479 --> 00:13:05,284
what happened to that girl?
that girl?
187
00:13:05,284 --> 00:13:07,953
oh, you mean, Yumi?
188
00:13:07,953 --> 00:13:12,458
for now, she'll be working at Fuusha
189
00:13:12,458 --> 00:13:16,962
the way she thinks...
I don't think she's wrong...
190
00:13:16,962 --> 00:13:18,898
huh?
191
00:13:18,898 --> 00:13:24,637
for women...
marriage is a goal, right?
192
00:13:24,637 --> 00:13:28,140
to even think we should or shouldn't....
193
00:13:28,140 --> 00:13:34,647
based on what women prioritize
our lifestyle is determined by this
194
00:13:34,647 --> 00:13:42,154
work or marriage...
we need to choose one or the other?
195
00:13:42,154 --> 00:13:47,660
no matter how we end up choosing
we shouldn't be criticized for it
196
00:13:47,660 --> 00:14:09,448
♬~
197
00:14:09,448 --> 00:14:11,383
welcome back
welcome back
198
00:14:11,383 --> 00:14:14,620
it's raining pretty hard
Yumi, I'm home
199
00:14:14,620 --> 00:14:17,323
here...
thank you
200
00:14:30,002 --> 00:14:34,173
Natsu, I let you meet him
huh?
201
00:14:35,774 --> 00:14:37,710
what…!?
202
00:14:37,710 --> 00:14:43,515
Natsu...
of course Jii-chan (grandpa) wouldn't come here
203
00:14:43,515 --> 00:14:46,318
but, Yumiko-chan...
204
00:14:46,318 --> 00:14:50,122
that's the type of guy you like, huh?
205
00:15:05,170 --> 00:15:07,973
I'm Takayama, Shoji
206
00:15:09,675 --> 00:15:12,578
Nice to meet you, I'm Natsu
207
00:15:12,578 --> 00:15:15,347
pretty good looking guy
208
00:15:15,347 --> 00:15:18,851
because Sho-chan
he copied Jii-chan's style, right?
209
00:15:18,851 --> 00:15:21,353
huh?
I showed him a photo
210
00:15:21,353 --> 00:15:24,256
remember, the group photo that the newspaper took?
211
00:15:24,256 --> 00:15:28,494
this person took a liking to Jii-chan
so he started growing out his facial hair
212
00:15:28,494 --> 00:15:31,363
you actually
took a liking to Jii-chan?
213
00:15:31,363 --> 00:15:35,034
he has the aura of a 1st generation pioneer
214
00:15:35,034 --> 00:15:38,370
now, I can listen to Jazz
with a glass of whiskey in one hand
215
00:15:38,370 --> 00:15:41,040
snacking on some nuts
doesn't it suit this look?
216
00:15:41,040 --> 00:15:43,375
he's usually munching on dumplings
drinking tea...
217
00:15:43,375 --> 00:15:46,712
welcome home
I'm home
welcome home
218
00:15:46,712 --> 00:15:49,214
Yumiko-chan
I heard you're working here?
219
00:15:49,214 --> 00:15:52,251
yep. you working hard, too, Yukijiro?
yea
220
00:15:52,251 --> 00:15:55,020
any calls? for work?
221
00:15:55,020 --> 00:15:58,724
none
I see...
222
00:15:58,724 --> 00:16:02,328
Onii-chan...
??
223
00:16:02,328 --> 00:16:05,331
a guest?
224
00:16:05,331 --> 00:16:11,470
Yumi's... whatchamacallit...that thing!!
225
00:16:11,470 --> 00:16:17,176
huh? the guys she's eloping with!?
you stupid!!
226
00:16:17,176 --> 00:16:22,748
fansub by:
@hiroxkuri
donations welcome:
paypal.me/hiroxkuri
227
00:16:22,748 --> 00:16:28,754
Week 16
Natsu, the season of love has come
ep. 92
228
00:16:28,787 --> 00:16:37,863
♬「when the heavy door was opened
a dark road continued on」
229
00:16:37,863 --> 00:16:47,506
♬「I kept walking forward
beyond that was a whole new world」
230
00:16:47,506 --> 00:16:56,882
♬「even the winds that scatter the ice
it will become my friend」
231
00:16:56,882 --> 00:17:06,325
♬「the colors of the big, round sky
cannot be cut away」
232
00:17:06,325 --> 00:17:15,667
♬「I want to share with that nice girl」
233
00:17:15,667 --> 00:17:25,477
♬「lu lu lu…」
234
00:17:30,182 --> 00:17:33,485
thank you for coming
235
00:17:33,485 --> 00:17:36,021
umm…
Takayama-san
236
00:17:36,021 --> 00:17:39,358
oh, Takayama-san, huh
where you staying now?
237
00:17:39,358 --> 00:17:43,695
I'm not going to say
oh~ so cautious
238
00:17:43,695 --> 00:17:45,731
we are eloping
239
00:17:45,731 --> 00:17:48,867
we're not going to fall for that
240
00:17:48,867 --> 00:17:51,770
Remi-chan, the usual oden?
er... money...
241
00:17:51,770 --> 00:17:55,574
just pay when you have it
oh, then everything!!
242
00:17:58,577 --> 00:18:03,148
this person is...
Yukijiro's girlfriend?
243
00:18:03,148 --> 00:18:05,651
huh? no way
244
00:18:05,651 --> 00:18:08,687
Remi-chan is Saitaro-san's girlfriend
no way
245
00:18:08,687 --> 00:18:12,424
I'm over Sai-chan
he's been too chicken
246
00:18:12,424 --> 00:18:14,359
oh~ thank goodness
247
00:18:14,359 --> 00:18:16,829
but, you guys are comrades, right?
248
00:18:16,829 --> 00:18:19,465
comrades?
I suppose you can say that
249
00:18:19,465 --> 00:18:22,334
this person and I are comrades, too
250
00:18:22,334 --> 00:18:25,337
what does this person want to do in Tokyo?
251
00:18:25,337 --> 00:18:28,207
a writer
writer?
252
00:18:28,207 --> 00:18:32,010
Jazz commentary, was it?
Jazz?
253
00:18:32,010 --> 00:18:34,346
if you like Jazz, like...
254
00:18:34,346 --> 00:18:38,183
Glenn Miller? Benny Goodman? I have records
Want me to play some?
255
00:18:38,183 --> 00:18:42,054
actually, I like modern Jazz
modern...?
256
00:18:42,054 --> 00:18:45,357
if you have Coltrane or Garland
please play that
257
00:18:45,357 --> 00:18:47,359
kottranej? kawland...?
258
00:18:47,359 --> 00:18:51,230
Shinjuku is in the process
of becoming a hub of modern Jazz
259
00:18:51,230 --> 00:18:53,499
if you don't know that, you're outdated
260
00:18:53,499 --> 00:18:57,202
woah... what do you mean by outdated?
261
00:18:57,202 --> 00:19:00,172
yep… reeeeally outdated
a survivor of the Moulin days…
262
00:19:00,172 --> 00:19:04,309
for each person to have their own treasures
that's common practice
263
00:19:04,309 --> 00:19:07,813
to be called outdated for that
is simply absurd
264
00:19:07,813 --> 00:19:12,985
you're in the movie industry with that mentality?
what?
265
00:19:12,985 --> 00:19:17,856
music and movies
to change with time is obvious
266
00:19:17,856 --> 00:19:21,160
to not notice this
and be stuck with the mind of the past
267
00:19:21,160 --> 00:19:23,996
how is that wrong for me to call that outdated?
268
00:19:23,996 --> 00:19:27,332
however, I didn't call it wrong
269
00:19:27,332 --> 00:19:31,537
as you said, to each his own
270
00:19:35,007 --> 00:19:37,676
you know what
I'll be waiting at the usual Jazz cafe
271
00:19:37,676 --> 00:19:41,847
oh, ok. I'll be there later
I'll pay for this
272
00:19:41,847 --> 00:19:45,551
you should take this
273
00:19:49,021 --> 00:19:52,357
sorry, did we make him mad?
274
00:19:52,357 --> 00:19:54,693
well, it's natural for Nacchan to get angry
275
00:19:54,693 --> 00:19:56,728
I mean, I'mma get what he means'n all
276
00:19:56,728 --> 00:20:00,499
but they is other ways of sayin' it
and you should watch your country accent!
277
00:20:00,499 --> 00:20:05,337
he's a successor of a certain rich person
he even has a designated wife
278
00:20:05,337 --> 00:20:09,141
so that's why you two ran away before graduation?
279
00:20:09,141 --> 00:20:13,845
we didn't run. please say,
we stepped out of all the constraints
280
00:20:19,151 --> 00:20:22,187
morning
good morning
281
00:20:22,187 --> 00:20:24,323
good morning
morning
282
00:20:24,323 --> 00:20:27,226
good morning
oh, mornin'
283
00:20:27,226 --> 00:20:30,028
everyone's so early
284
00:20:32,197 --> 00:20:36,835
umm... I'll be joining you all
in drawing up base graphics, from today
285
00:20:36,835 --> 00:20:40,472
huh? you're going to help us?
why is that?
286
00:20:40,472 --> 00:20:45,677
we don't have much time...
nonetheless, we need to complete this short film
287
00:20:45,677 --> 00:20:47,613
what happened?
288
00:20:47,613 --> 00:20:51,183
well... we need to make sure kids can enjoy this
289
00:20:51,183 --> 00:20:54,086
making this a fun and action-filled
'Hansel & Gretel'...
290
00:20:54,086 --> 00:20:58,357
it's ok, right?
that's ok, right? right?
291
00:20:58,357 --> 00:21:01,360
yes…
what exactly happened?
292
00:21:02,961 --> 00:21:06,965
Ikkyu-san, you know…
293
00:21:08,634 --> 00:21:14,306
isn't that way of thinking,
something of the past?
294
00:21:14,306 --> 00:21:17,309
the past?
hey, Ikkyu-san...
295
00:21:17,309 --> 00:21:22,981
to think that comic movies are just for kids
296
00:21:22,981 --> 00:21:28,787
going forward, we need to make comic movies for adults, as well
297
00:21:28,787 --> 00:21:31,156
I adon't agree
298
00:21:31,156 --> 00:21:36,662
the target of comic movies
still need to be for kids
299
00:21:38,330 --> 00:21:44,202
then... what happens when these kids grow up to be adults?
300
00:21:44,202 --> 00:21:47,839
when watching the same comic movie
on top of feeling nostalgia
301
00:21:47,839 --> 00:21:51,677
would there not be a new discovery of enjoyment?
302
00:21:51,677 --> 00:21:54,179
I think there would be...
303
00:21:54,179 --> 00:21:57,215
if they felt enjoyment when they were kids
304
00:21:57,215 --> 00:22:00,986
that same sense should still exist
even after growing up
305
00:22:00,986 --> 00:22:08,293
to preserve those dreams and hope
shouldn't that be the mission of these comic movies?
306
00:22:12,564 --> 00:22:16,802
if the dreams were like toys
perhaps that's ok
307
00:22:16,802 --> 00:22:19,304
toys?
308
00:22:20,972 --> 00:22:27,646
things we may have not known when we were kids
there are things we discover when we become adults
309
00:22:27,646 --> 00:22:29,981
unless such comic movies are created
310
00:22:29,981 --> 00:22:35,320
just as kids' toys
don't you think they will eventually be disposed of?
311
00:22:35,320 --> 00:22:37,823
disposed of…?
I believe that comic movies
312
00:22:37,823 --> 00:22:42,994
are not inferior to other movies
not only that, more so
313
00:22:42,994 --> 00:22:49,768
the production quality needs to evolve
or else, they will not survive the future
314
00:22:49,768 --> 00:22:53,472
Sakaba-kun, I understand
315
00:22:58,543 --> 00:23:03,315
however... regardless that there is meaning there or not
316
00:23:03,315 --> 00:23:08,954
you will make sure that kids can simply enjoy it, right?
317
00:23:08,954 --> 00:23:14,426
if you cannot achieve that
no matter how much you raise up these ideals
318
00:23:14,426 --> 00:23:16,495
it's going to be labeled as 'boring'
319
00:23:16,495 --> 00:23:20,232
that...
if you cannot do that
320
00:23:20,232 --> 00:23:23,802
you have failed
321
00:23:23,802 --> 00:23:26,304
yes...
322
00:23:28,974 --> 00:23:32,444
well, we don't want to make it boring, right?
323
00:23:32,444 --> 00:23:36,648
wait... is that why we need to work so hard?
324
00:23:36,648 --> 00:23:39,451
in order to save Ikkyu-san?
325
00:23:39,451 --> 00:23:41,987
that's a motivation-killer
326
00:23:41,987 --> 00:23:45,323
no... it's not for Ikkyusan
it's for the project, itself
327
00:23:45,323 --> 00:23:47,826
also, I am determined that Mako-chan
and Nacchan
328
00:23:47,826 --> 00:23:49,861
succeed on this project
329
00:23:49,861 --> 00:23:53,999
this short film is to achieve that
330
00:23:53,999 --> 00:23:56,668
good morning
331
00:23:56,668 --> 00:23:59,171
huh? did something happen?
332
00:23:59,171 --> 00:24:01,606
you're late, a little
333
00:24:01,606 --> 00:24:05,110
sorry... but, I stayed up all night
334
00:24:05,110 --> 00:24:08,146
and made all of these base graphics
335
00:24:08,146 --> 00:24:11,283
could you take a look
and let me know if they're good?
336
00:24:11,283 --> 00:24:13,585
kami (God) - like timing...
337
00:24:15,153 --> 00:24:17,155
...huh?
338
00:24:20,625 --> 00:24:23,528
why did you say such a thing to Naka-san?
339
00:24:23,528 --> 00:24:27,499
I got caught up in the conversation
I didn't mean to say it...
340
00:24:27,499 --> 00:24:30,302
so you didn't really mean it?
341
00:24:30,302 --> 00:24:33,805
actually... I did not lie
342
00:24:33,805 --> 00:24:37,309
to say that Naka-san's comic movies are old
how dare you...
343
00:24:37,309 --> 00:24:39,978
how could you say such a thing?
344
00:24:39,978 --> 00:24:45,317
not what he makes
I said, the way he thinks is old
345
00:24:45,317 --> 00:24:47,986
how is that different!?
346
00:24:47,986 --> 00:24:50,822
well... I suppose so...
347
00:24:50,822 --> 00:24:52,824
what!?
348
00:24:55,160 --> 00:25:00,332
why do you get angry?
349
00:25:00,332 --> 00:25:03,235
huh?
350
00:25:03,235 --> 00:25:07,205
because you respect Naka-san?
351
00:25:07,205 --> 00:25:11,843
of course, that is the reason
352
00:25:11,843 --> 00:25:15,347
what Naka-san creates is wonderful
353
00:25:15,347 --> 00:25:18,016
it's entertaining and cute
354
00:25:18,016 --> 00:25:21,853
it captures children's hearts
and adults can see it as cute, as well
355
00:25:21,853 --> 00:25:24,489
even you have a concept of cute, huh?
356
00:25:24,489 --> 00:25:26,424
I love cute things
357
00:25:26,424 --> 00:25:28,927
don't say that with a straight face...
358
00:25:31,029 --> 00:25:36,368
but... children don't simply feel 'cute
359
00:25:36,368 --> 00:25:40,038
it's not simply 'funny' either
360
00:25:40,038 --> 00:25:45,911
they are living, soaking in a variety of feelings from the world
361
00:25:45,911 --> 00:25:49,114
of course...
362
00:25:52,384 --> 00:25:57,889
even when I was a child, I encountered an air raid
363
00:25:57,889 --> 00:26:04,095
wandering the burned ruins
I searched for my family
364
00:26:05,697 --> 00:26:09,167
fortunately, my parents survived
365
00:26:09,167 --> 00:26:17,676
that solitude... that feeling of despair from starvation
I will never forget
366
00:26:19,477 --> 00:26:28,286
the cold-heartedness of adults and the powerlessness of being a child
I experienced more than I can bear
367
00:26:30,021 --> 00:26:38,530
but on the other hand, the love of a stranger
you experienced this, right?
368
00:26:41,032 --> 00:26:48,707
such childhood experiences
is what you and I are composed of...
369
00:26:48,707 --> 00:27:00,819
♬~
370
00:27:00,819 --> 00:27:03,154
am I wrong?
371
00:27:03,154 --> 00:27:12,330
♬~
372
00:27:12,330 --> 00:27:15,634
what are you trying to say?
so...
373
00:27:20,005 --> 00:27:26,711
to create something different from Naka-san
this is our mission
374
00:27:31,616 --> 00:27:33,551
Naka-san
375
00:27:33,551 --> 00:27:37,422
please let us finish this project to the end
376
00:27:37,422 --> 00:27:39,357
we beg of you
377
00:27:39,357 --> 00:27:42,027
there seems to be a misunderstanding
378
00:27:42,027 --> 00:27:44,863
I don't intend on holding you guys back
379
00:27:44,863 --> 00:27:48,733
please let us create it as what we decide on together
380
00:27:48,733 --> 00:27:51,236
I understand that, too
381
00:27:55,507 --> 00:28:03,314
but... even you seem influenced by that Sakaba-kun, too, huh?
382
00:28:07,652 --> 00:28:13,158
I was skeptical at first, too
383
00:28:13,158 --> 00:28:17,328
Sakaba-san and Okuhara-san's enthusiasm is genuine
384
00:28:17,328 --> 00:28:22,834
both of them are thinking of the future
the future of animation
385
00:28:22,834 --> 00:28:26,471
I'm surprised that you think so highly of them...
386
00:28:26,471 --> 00:28:29,841
not sure about Ikkyu-san...
387
00:28:29,841 --> 00:28:36,347
but Okuhara-san...
Naka-san, you're te one who first recognized Nacchan's talents
388
00:28:38,016 --> 00:28:39,951
I...
389
00:28:39,951 --> 00:28:45,757
I want you to be a different animator than Naka-san and them
390
00:28:45,757 --> 00:28:48,460
what kind of animator is that?
391
00:28:50,195 --> 00:28:56,968
one who can portray the front and back of the world
presenting reality beyond reality
392
00:28:56,968 --> 00:28:59,504
enabling children
393
00:28:59,504 --> 00:29:02,507
to experience the entirety
this sort of animator
394
00:29:02,507 --> 00:29:06,644
I want to aim to be such a producer, myself
395
00:29:06,644 --> 00:29:17,822
♬~
396
00:29:17,822 --> 00:29:22,127
together, with you, I want to make this
397
00:29:23,695 --> 00:29:26,498
together...?
398
00:29:34,172 --> 00:29:41,179
even if it takes a life time
I want to make this with you
399
00:29:44,883 --> 00:29:49,354
Natsu, as an old-time like myself
400
00:29:49,354 --> 00:29:52,157
I am dumbfounded
401
00:30:07,372 --> 00:30:13,011
together, with you, I want to make this
402
00:30:13,011 --> 00:30:16,014
together...?
403
00:30:17,649 --> 00:30:24,355
even if it takes a life time
I want to make this with you
404
00:30:27,325 --> 00:30:31,229
uhh, yes!
huh?
Yumi...?
405
00:30:31,229 --> 00:30:36,034
what happened?
what's up with you, Yumi? on a Sunday
406
00:30:36,034 --> 00:30:40,572
wait... are Sunday's off?
oh, you didn't know?
407
00:30:40,572 --> 00:30:43,241
Ayami-san went out shopping
408
00:30:43,241 --> 00:30:45,910
Oniichan's working...
but I don't think you need to take calls
409
00:30:45,910 --> 00:30:50,381
aww...
I guess I'll go to the Jazz cafe, then
410
00:30:52,050 --> 00:30:53,985
what?
411
00:30:53,985 --> 00:30:58,223
since you're here
Yumi, let's spend the day together
412
00:30:58,223 --> 00:31:00,291
yea?
huh...?
413
00:31:00,291 --> 00:31:05,830
fansub by:
@hiroxkuri
donations welcome:
paypal.me/hiroxkuri
414
00:31:05,830 --> 00:31:11,836
Week 16
Natsu, the season of love has come
ep. 93
415
00:31:11,870 --> 00:31:21,012
♬「when the heavy door was opened
a dark road continued on」
416
00:31:21,012 --> 00:31:30,655
♬「I kept walking forward
beyond that was a whole new world」
417
00:31:30,655 --> 00:31:40,031
♬「even the winds that scatter the ice
it will become my friend」
418
00:31:40,031 --> 00:31:49,540
♬「the colors of the big, round sky
cannot be cut away」
419
00:31:49,540 --> 00:31:58,883
♬「I want to share with that nice girl」
420
00:31:58,883 --> 00:32:08,693
♬「lu lu lu…」
421
00:32:13,431 --> 00:32:16,401
it's clean...
but let me clean up
422
00:32:16,401 --> 00:32:18,870
so you guys ended up coming here?
423
00:32:18,870 --> 00:32:21,873
are you disappointed?
no, I'm happy. haha...
424
00:32:21,873 --> 00:32:25,009
she wanted to see how you're living
425
00:32:25,009 --> 00:32:27,512
I don't know what you call living, but...
426
00:32:27,512 --> 00:32:29,881
all I do is acting and working part-time
427
00:32:29,881 --> 00:32:34,719
wow... never thought that Yukijiro would disappoint his parents so much
428
00:32:34,719 --> 00:32:37,622
don't be sayin' that
you be the one disappointin' parents, Yumiko
429
00:32:37,622 --> 00:32:39,524
see see see, your accent!
430
00:32:39,524 --> 00:32:41,859
ahh, I suck...
when I'm with these two
431
00:32:41,859 --> 00:32:46,531
I forget what normal dialect is...
normal dialect is...
432
00:32:46,531 --> 00:32:50,535
hey, Yumi
have you been calling home?
433
00:32:50,535 --> 00:32:53,404
huh? I'll get to it
434
00:32:53,404 --> 00:32:55,673
you said you would!! if you don't...
435
00:32:55,673 --> 00:32:59,043
if you keep talking about this, I'm leaving
436
00:32:59,043 --> 00:33:01,346
alright...
437
00:33:02,914 --> 00:33:06,484
so Yukijirou, don't you have anyone?
anyone you're going out with?
438
00:33:06,484 --> 00:33:08,820
nah... don't go the luxury
439
00:33:08,820 --> 00:33:10,855
no one you like in the troupe?
440
00:33:10,855 --> 00:33:14,492
huh...?
what? there is someone? who?
441
00:33:14,492 --> 00:33:17,395
nah... you wouldn't even know
I guess so...
442
00:33:17,395 --> 00:33:21,165
there is someone, huh?
it's just an admiration
443
00:33:21,165 --> 00:33:24,002
oh, it's just Ranko-san
"just"? what do you mean, "just"?
444
00:33:24,002 --> 00:33:25,970
you don't REALLY like her, do you?
445
00:33:25,970 --> 00:33:28,840
no way! she wouldn't take me seriously
446
00:33:28,840 --> 00:33:32,143
I admire her as an actor
447
00:33:34,512 --> 00:33:38,383
an actress, huh...
448
00:33:38,383 --> 00:33:41,052
and Natsu, no one for you?
449
00:33:41,052 --> 00:33:42,954
wha! there is someone!
I didn't say anything!!
450
00:33:42,954 --> 00:33:46,691
you didn't say because there is
what!? who who who who who...? someone at work?
451
00:33:46,691 --> 00:33:48,593
that guy when we were all dancing?
452
00:33:48,593 --> 00:33:50,561
oh!!
could it be, umm...
453
00:33:50,561 --> 00:33:52,530
Horiuchi-san!?
Ikkyu-san!
Ikkyu-san!?
454
00:33:52,530 --> 00:33:55,033
no way!
455
00:33:55,033 --> 00:33:58,870
if this continues, I'm leaving!!
456
00:33:58,870 --> 00:34:00,872
it's not that...
457
00:34:00,872 --> 00:34:05,510
I'm just content being connected through drawings
458
00:34:05,510 --> 00:34:09,814
Nacchan...
that's no good
459
00:34:09,814 --> 00:34:14,619
you need to give up on Tenyo
he's someone's husband
460
00:34:16,320 --> 00:34:20,825
whyyyy would you go and say something like that...
461
00:34:20,825 --> 00:34:25,163
was I off?
seems so...
just rubbing salt in a wound
462
00:34:25,163 --> 00:34:27,999
oh, sorry...
it's done
463
00:34:27,999 --> 00:34:29,934
so what's next?
464
00:34:29,934 --> 00:34:32,870
you talking about Yumiko-chan?
about today
stupid
465
00:34:32,870 --> 00:34:37,542
oh! let's go watch a movie!!
a movie?
466
00:34:39,210 --> 00:34:43,081
what else is there to do
on a day off!!
467
00:34:43,081 --> 00:34:48,853
the 3 of them went to go watch a movie
468
00:34:52,723 --> 00:34:55,026
to reside in your eyes
469
00:34:55,026 --> 00:34:58,329
I will be leaving here
470
00:35:03,301 --> 00:35:06,003
I finally got my hands on one
471
00:35:09,974 --> 00:35:12,009
I will live in your beautiful eyes
472
00:35:12,009 --> 00:35:14,812
and enter
473
00:35:14,812 --> 00:35:34,532
♬~
474
00:35:41,072 --> 00:35:43,174
Yukijiro...
huh?
475
00:35:43,174 --> 00:35:46,210
what were you mumbling?
it's creepy
476
00:35:46,210 --> 00:35:50,515
practicing for voice-over dubbing
reading the subtitles, lip-syncing with the actor
477
00:35:50,515 --> 00:35:53,050
you're watching movies for practice
478
00:35:53,050 --> 00:35:55,920
I'm hoping it'll be of some use
479
00:35:55,920 --> 00:35:59,123
always working hard, huh?
yep
480
00:36:00,791 --> 00:36:02,960
it's a nuisance
481
00:36:04,595 --> 00:36:07,398
huh? was I that loud?
yes...
482
00:36:09,133 --> 00:36:11,602
oh, is this Kawamura-ya?
483
00:36:11,602 --> 00:36:16,107
yea. thought it'd be nice to have supper here
484
00:36:19,310 --> 00:36:21,612
welcome
oh! Nogami-san
485
00:36:21,612 --> 00:36:24,515
this is my sister, Yumiko
which one?
486
00:36:24,515 --> 00:36:27,451
this one, that's Yukijiro
487
00:36:27,451 --> 00:36:29,820
yes, I know
older or younger sister?
488
00:36:29,820 --> 00:36:31,856
oh... we're the same age
we're twins
489
00:36:31,856 --> 00:36:34,992
is that so
you are visiting Tokyo?
490
00:36:34,992 --> 00:36:37,862
I am here, eloping
that's a joke!!
491
00:36:37,862 --> 00:36:39,864
I cannot keep up...
me neither...
492
00:36:39,864 --> 00:36:41,999
Nogami-san, long time no see
493
00:36:41,999 --> 00:36:44,635
surprised you had the nerve to enter those doors
huh...
494
00:36:44,635 --> 00:36:47,138
it's a joke.
this way, please
495
00:36:51,342 --> 00:36:54,412
Nacchan, welcome
hey, Sachiko-san
496
00:36:54,412 --> 00:36:58,216
my sister, Yumiko
oh, from Hokkaido?
497
00:36:58,216 --> 00:37:00,952
welcome, thank you for coming
thank you
498
00:37:00,952 --> 00:37:04,755
show them to their seat
yes, this way, please
499
00:37:06,490 --> 00:37:09,360
long time no see
500
00:37:09,360 --> 00:37:12,630
how's Sai-chan?
huh?
501
00:37:12,630 --> 00:37:15,499
Sachiko-san, perhaps, do you still...?
502
00:37:15,499 --> 00:37:20,304
Nacchan, I'm actually getting married soon
503
00:37:20,304 --> 00:37:23,107
what, married!?
shh...
504
00:37:24,809 --> 00:37:26,844
let's sit down
505
00:37:26,844 --> 00:37:29,180
oh, I already sat...
506
00:37:29,180 --> 00:37:31,983
congratulations
thanks
507
00:37:31,983 --> 00:37:35,319
but, in the end
I couldn't wait for Sai-chan
508
00:37:35,319 --> 00:37:38,356
well, I'm sure my Onii-chan will be happy for you
509
00:37:38,356 --> 00:37:42,093
Madam actually setup the matchmaking
510
00:37:42,093 --> 00:37:46,631
he's very nice and has a stable life
511
00:37:46,631 --> 00:37:50,334
I feel bad for Sai-chan…
you really shouldn't
512
00:37:50,334 --> 00:37:55,539
it's Sai-chan's fault
always leaving me be
513
00:37:55,539 --> 00:37:58,209
I think so, too
514
00:38:00,011 --> 00:38:03,481
what would you like to order?
oh, three butter curries
515
00:38:03,481 --> 00:38:05,383
uhh... I...
it's on me
516
00:38:05,383 --> 00:38:09,086
three, please
certainly
517
00:38:12,490 --> 00:38:17,595
so crazy... she was waiting this entire time
and they weren't even dating
518
00:38:17,595 --> 00:38:19,664
but, I'm glad
519
00:38:19,664 --> 00:38:21,799
glad about what?
520
00:38:21,799 --> 00:38:27,471
Natsu, do you also think that it's best for women
to receive stability through marriage?
521
00:38:27,471 --> 00:38:31,142
Yumi, do you not want to get married with that person?
522
00:38:31,142 --> 00:38:35,012
even without marriage
shouldn't it be good to just simply be together?
523
00:38:35,012 --> 00:38:38,883
by doing so
there would be no over-dependence on each other
524
00:38:38,883 --> 00:38:43,321
shouldn't the marriage style be different by person?
525
00:38:43,321 --> 00:38:47,191
isn't it because you can't get married?
what?
526
00:38:47,191 --> 00:38:50,661
that guy already has someone arranged for him, right?
527
00:38:50,661 --> 00:38:54,532
it's because he left that behind
it makes it all that better
528
00:38:54,532 --> 00:38:58,169
because it's him, trying to live from scratch
529
00:38:58,169 --> 00:39:03,140
even without getting married
it felt good to simply be together, with him
530
00:39:03,140 --> 00:39:07,812
then, what the heck is marriage...?
531
00:39:07,812 --> 00:39:09,814
welcome
oh, Madam
532
00:39:09,814 --> 00:39:12,950
Madam, it's been a while
have you been well?
533
00:39:12,950 --> 00:39:17,321
yes
you better be contacting your family in Obihiro
534
00:39:17,321 --> 00:39:19,790
yes, I am doing so
535
00:39:19,790 --> 00:39:23,594
Madam, this is my sister, Yumiko, from Hokkaido
536
00:39:23,594 --> 00:39:27,131
Oh, the one attending Hokkaido University, yes?
537
00:39:27,131 --> 00:39:30,034
yes
thank you for always taking care of Natsu
538
00:39:30,034 --> 00:39:34,472
I heard you were even on the newspaper
for getting into Hokkaido University
539
00:39:34,472 --> 00:39:38,476
you are the hope for your family
540
00:39:43,614 --> 00:39:48,152
Madam, I just heard about Sachiko-san getting married
541
00:39:48,152 --> 00:39:52,323
yes...
even your brother was so worried
542
00:39:52,323 --> 00:39:54,291
Onii-chan was?
543
00:39:54,291 --> 00:39:58,195
he kept telling me to make sure
Sachiko finds happiness
544
00:39:58,195 --> 00:40:02,333
well, even if he didn't say anything
I was thinking about it, too
545
00:40:02,333 --> 00:40:04,635
is that so...
546
00:40:04,635 --> 00:40:10,040
Sai-chan
I heard he started up a new company?
yes
547
00:40:10,040 --> 00:40:14,211
it's a company for voices for dubbing foreign films
548
00:40:14,211 --> 00:40:17,014
he had always been pushing his limits
549
00:40:17,014 --> 00:40:21,886
but Sai-chan is finally working for himself, huh?
550
00:40:21,886 --> 00:40:26,190
Nacchan's pioneer spirit must have stimulated Sai-chan's heart
551
00:40:26,190 --> 00:40:29,560
no, I haven't done anything...
552
00:40:29,560 --> 00:40:34,532
Yumiko-san, please enjoy your stay in Tokyo
553
00:40:36,400 --> 00:40:39,570
yes, depending on the situation
554
00:40:39,570 --> 00:40:42,039
I may end up staying in Shinjuku
555
00:40:42,039 --> 00:40:44,542
huh?
what?
wha... what're you saying?
556
00:40:44,542 --> 00:40:47,411
I also have a pioneer spirit!
557
00:40:47,411 --> 00:40:51,215
Madam, I'd actually like to ask for your advice
Yumi...?
558
00:40:51,215 --> 00:40:54,051
a Jazz cafe?
yes
559
00:40:54,051 --> 00:40:56,554
she wants to open up a Jazz cafe in Shinjuku?
560
00:40:56,554 --> 00:41:00,424
then she started asking for Madam's advice
I felt embarrassed
561
00:41:00,424 --> 00:41:02,993
does Madam know that they're eloping?
562
00:41:02,993 --> 00:41:06,630
nope
Madam thinks this is after they graduate university
563
00:41:06,630 --> 00:41:09,533
so she said she'll provide support if they're serious
564
00:41:09,533 --> 00:41:12,002
that lady, always tells people that she'll support them
565
00:41:12,002 --> 00:41:15,873
Onii-chan! saying, "that lady"
it's going to get back to you for saying something like that
566
00:41:15,873 --> 00:41:21,879
so she wants to support her writer boyfriend
she's really into him
567
00:41:24,515 --> 00:41:27,551
this person and I are comrades
568
00:41:27,551 --> 00:41:32,256
if you think I'm being scammed by a guy
you really don't need to worry about that
569
00:41:32,256 --> 00:41:35,159
I wonder if it's ok to let her be...
570
00:41:35,159 --> 00:41:39,029
hmm... that's a tough one
571
00:41:39,029 --> 00:41:41,532
Nacchan, if you were just her friend
572
00:41:41,532 --> 00:41:46,403
I would just say, let it be, let it be
but she's family...
573
00:41:46,403 --> 00:41:55,379
but Nacchan, perhaps you don't need to
bear this all on your own anymore, right?
574
00:41:55,379 --> 00:41:57,314
yes...
575
00:41:57,314 --> 00:42:08,926
♬~
576
00:42:08,926 --> 00:42:11,228
☎(ringing)
577
00:42:12,863 --> 00:42:22,072
☎
578
00:42:24,041 --> 00:42:27,044
hello? mom?
579
00:42:27,044 --> 00:42:32,750
Natsu, at such an hour…
did something happen?
580
00:42:32,750 --> 00:42:39,189
yea. mom...
581
00:42:39,189 --> 00:42:44,495
Yumi... Yumiko...
582
00:42:49,533 --> 00:42:51,869
Yumiko...
583
00:42:51,869 --> 00:42:55,739
she said if I say anything
she won't come here anymore...
584
00:42:55,739 --> 00:43:00,611
so even if Yumi contacts you
can you act like you didn't hear this from me?
585
00:43:00,611 --> 00:43:03,981
ok, no problem
586
00:43:03,981 --> 00:43:07,051
thanks for letting me know, Natsu
587
00:43:07,051 --> 00:43:10,521
☎what should I do, mom...?
588
00:43:12,990 --> 00:43:17,361
regardless, I'm so glad you were there for her
589
00:43:17,361 --> 00:43:21,632
don't worry about me
just make sure you stay by her side
590
00:43:21,632 --> 00:43:23,601
of course…
591
00:43:23,601 --> 00:43:27,271
if there's anything I can do, I'll do it…
592
00:43:29,173 --> 00:43:32,643
I'll think about what we should do
593
00:43:32,643 --> 00:43:35,512
I'll contact you again
no…
594
00:43:35,512 --> 00:43:38,849
you shouldn't contact here
I'll contact you again
595
00:43:38,849 --> 00:43:41,885
ok... I count on you
596
00:43:41,885 --> 00:43:44,888
talk to you again
597
00:43:51,462 --> 00:43:53,664
what happened?
598
00:43:53,664 --> 00:43:56,400
oh, you scared me
599
00:43:56,400 --> 00:44:00,971
who was that?
huh? oh... it was Natsu
600
00:44:00,971 --> 00:44:03,340
what happened to Natsu?
did something happen!?
601
00:44:03,340 --> 00:44:05,342
no... nothing
602
00:44:05,342 --> 00:44:09,179
what do you mean nothing
calling here at this hour
603
00:44:09,179 --> 00:44:14,051
it was nothing
seems she couldn't fall asleep
604
00:44:14,051 --> 00:44:16,620
you were saying you're counting on her
605
00:44:16,620 --> 00:44:21,325
huh, no...
I just said, I'm counting on you to go to sleep
606
00:44:22,993 --> 00:44:26,296
it's disconnected already...
607
00:44:27,865 --> 00:44:30,167
I know...
608
00:44:37,174 --> 00:44:39,677
(phone rings once)
609
00:44:44,381 --> 00:44:48,185
Natsu… its' ok
610
00:44:48,185 --> 00:44:51,488
everyone is connected
611
00:45:05,402 --> 00:45:11,075
the production process of Natsu and everyone's short film
'Hansel & Gretel'
612
00:45:11,075 --> 00:45:13,977
was getting close to the homestretch
613
00:45:13,977 --> 00:45:16,747
err...
614
00:45:16,747 --> 00:45:19,416
still not satisfied...?
615
00:45:19,416 --> 00:45:23,087
these birds...
what do they want to do?
616
00:45:23,087 --> 00:45:26,757
well of course, save Hansel & Gretel
617
00:45:26,757 --> 00:45:28,692
is that all?
618
00:45:28,692 --> 00:45:32,262
what else is there?
619
00:45:32,262 --> 00:45:36,133
these birds
the fact that the witch was always in the forest
620
00:45:36,133 --> 00:45:38,902
were they not always carrying frustration toward this?
621
00:45:38,902 --> 00:45:42,439
frustration?
isn't that why they save Hansel & Gretel?
622
00:45:42,439 --> 00:45:46,276
it's difficult to recognize this frustration
623
00:45:46,276 --> 00:45:51,615
I cannot see the birds, forming as one
revolting against the witch
624
00:45:51,615 --> 00:45:57,421
I want this scene with the birds to seem...
625
00:45:57,421 --> 00:45:59,356
like they are picketing
626
00:45:59,356 --> 00:46:02,226
picketing?
please re-do this as so
627
00:46:02,226 --> 00:46:04,161
please
628
00:46:04,161 --> 00:46:06,730
I can't handle being told these things on a whim
629
00:46:06,730 --> 00:46:09,566
if this keeps going on
this project will never finish!!
630
00:46:09,566 --> 00:46:11,502
this is not a whim
631
00:46:11,502 --> 00:46:14,238
you always make these comments
after someone finishes their drawings!
632
00:46:14,238 --> 00:46:17,875
well...
that is when I realize something is not right...
633
00:46:17,875 --> 00:46:21,245
what!?
Mako-san, let's calm down...
634
00:46:21,245 --> 00:46:24,948
regardless, please do this over
please...
635
00:46:32,256 --> 00:46:37,494
fansub by:
@hiroxkuri
donations welcome:
paypal.me/hiroxkuri
636
00:46:37,494 --> 00:46:43,367
Week 16
Natsu, the season of love has come
ep. 94
637
00:46:43,367 --> 00:46:52,776
♬「when the heavy door was opened
a dark road continued on」
638
00:46:52,776 --> 00:47:02,386
♬「I kept walking forward
beyond that was a whole new world」
639
00:47:02,386 --> 00:47:11,728
♬「even the winds that scatter the ice
it will become my friend」
640
00:47:11,728 --> 00:47:21,238
♬「the colors of the big, round sky
cannot be cut away」
641
00:47:21,238 --> 00:47:30,581
♬「I want to share with that nice girl」
642
00:47:30,581 --> 00:47:40,390
♬「lu lu lu…」
643
00:47:45,095 --> 00:47:47,030
what the heck is up with that guy!?
I'm so frustrated!!
644
00:47:47,030 --> 00:47:48,966
if you get angry, it'll feel even more frustrating...
645
00:47:48,966 --> 00:47:51,435
you end up focusing more on your frustrations...
646
00:47:51,435 --> 00:47:54,271
shut up. you don't need to add on with more cryptic statements
647
00:47:54,271 --> 00:47:56,306
sorry...
648
00:47:56,306 --> 00:47:58,442
Ikkyu-san is so severe...
649
00:47:58,442 --> 00:48:00,377
yes, I agree
650
00:48:00,377 --> 00:48:03,413
his ability to pinpoint these faults
651
00:48:03,413 --> 00:48:08,051
but when you calm down and think about it
you actually realize that he's right...
652
00:48:08,051 --> 00:48:11,088
when you keep having to have to redo things
this "realization" doesn't exist anymore!
653
00:48:11,088 --> 00:48:14,825
you were pretty similar back in the days
don't put us together
654
00:48:14,825 --> 00:48:17,728
he actually complimented my base graphics
655
00:48:17,728 --> 00:48:22,232
what are you trying to say, huh?
Mako-san, calmly...
656
00:48:31,275 --> 00:48:35,145
Natsu,
in the last scene where Hansel & Gretel are saved
657
00:48:35,145 --> 00:48:39,850
she was struggling with the movement of the tree-monster
658
00:48:47,257 --> 00:48:50,894
is this how trees walk?
what...?
659
00:48:50,894 --> 00:48:53,797
why did you feel that trees walk this way?
660
00:48:53,797 --> 00:48:57,100
why...?
661
00:48:57,100 --> 00:49:00,971
just a hunch...
h... hunch...?
662
00:49:00,971 --> 00:49:04,908
meaning
you have no reasoning?
663
00:49:04,908 --> 00:49:09,046
for starters... trees don't walk...
how would there be reasoning?
664
00:49:09,046 --> 00:49:12,082
then, how old is this tree?
665
00:49:12,082 --> 00:49:14,217
the age of this tree?
666
00:49:14,217 --> 00:49:18,722
how long had this tree been in this forest?
667
00:49:18,722 --> 00:49:21,558
I think we need to be able to visualize this
in its walk
668
00:49:21,558 --> 00:49:23,860
please use that as your reasoning
669
00:49:23,860 --> 00:49:30,567
even if you put it that way...
670
00:49:30,567 --> 00:49:32,502
how could I know!?
671
00:49:32,502 --> 00:49:36,440
just calm down
if you get angry it's even more frustrating
672
00:49:36,440 --> 00:49:40,077
regardless, please redo this
please
673
00:49:40,077 --> 00:49:42,112
it's impossible...
674
00:49:42,112 --> 00:49:45,248
how is that possible...
675
00:49:45,248 --> 00:50:05,736
♬~
676
00:50:22,719 --> 00:50:25,222
*sigh*
677
00:50:43,573 --> 00:50:46,610
Yohei-san
hey, Nacchan
678
00:50:46,610 --> 00:50:48,879
could you show me the forest background?
679
00:50:48,879 --> 00:50:52,382
yea. look at'em all you want
680
00:51:01,358 --> 00:51:04,027
is something troubling you?
681
00:51:04,027 --> 00:51:07,364
that would be sugar-coating how I feel
682
00:51:07,364 --> 00:51:10,567
I can't keep up with Ikkyu-san's demands
683
00:51:12,202 --> 00:51:16,073
oh, this...
I'm drawing up the tree-monster
684
00:51:16,073 --> 00:51:18,975
he's saying that he can't visualize
the trees age in how it walks
685
00:51:18,975 --> 00:51:22,379
haha... seems like something he'd say
686
00:51:22,379 --> 00:51:25,215
he's even nit-picky to us in the art department
687
00:51:25,215 --> 00:51:29,553
just because he can't draw
he doesn't understand our struggles
688
00:51:29,553 --> 00:51:31,488
I don't think that's it
689
00:51:31,488 --> 00:51:36,059
for how much he hounds others
he, himself. is very studious
690
00:51:36,059 --> 00:51:39,729
of drawings?
not just drawings
691
00:51:39,729 --> 00:51:42,632
oh, Ikkyu-san even knew about Tenyo's paintings
692
00:51:42,632 --> 00:51:45,602
really!?
yep
693
00:51:45,602 --> 00:51:49,873
when it was awarded in Obihiro
it was publicized in a small art magazine
694
00:51:49,873 --> 00:51:54,711
it seems he saw that
and he asked if we were brothers
695
00:51:54,711 --> 00:51:57,414
he really appreciated that painting
696
00:51:57,414 --> 00:52:03,687
reeeeally
Ikkyu-san felt for Tenyo's painting...!
697
00:52:03,687 --> 00:52:07,357
I don't know much about his producing abilities
698
00:52:07,357 --> 00:52:11,862
but his hunger towards drawings
may be even more than an artist
699
00:52:13,530 --> 00:52:17,200
don't lose hope and keep at it
I'll be working hard over here, too
700
00:52:17,200 --> 00:52:20,103
let's make this a great project
701
00:52:20,103 --> 00:52:23,373
I'll work hard
702
00:52:23,373 --> 00:52:26,576
thank you for your hard work
703
00:52:28,211 --> 00:52:31,047
♬~(「moonlight serenade 」)
704
00:52:31,047 --> 00:52:33,717
Glenn Miller is so nice...
705
00:52:33,717 --> 00:52:37,053
uh ohhhhhhhh...
if you say such things
706
00:52:37,053 --> 00:52:39,556
won't your modern jazz boyfriend get mad?
707
00:52:39,556 --> 00:52:41,591
pish posh, that's fine
708
00:52:41,591 --> 00:52:45,729
I have no intentions of adjusting
my likes and dislikes to someone else
709
00:52:45,729 --> 00:52:49,733
by the way, what does he do every day?
710
00:52:49,733 --> 00:52:51,868
writing up drafts
711
00:52:51,868 --> 00:52:54,738
and he's taking them to a magazine called "Swing Journal"
712
00:52:54,738 --> 00:52:57,407
but it doesn't seem to be swinging his way
713
00:52:57,407 --> 00:53:01,678
well... you can't expect success from the beginning
714
00:53:01,678 --> 00:53:06,550
yea, that's common sense
but it still seems to bring him down
715
00:53:06,550 --> 00:53:11,354
we've been getting into a lot of arguments lately
oh really
716
00:53:11,354 --> 00:53:16,026
well, he does come from
a rich and pampered lifestyle
717
00:53:16,026 --> 00:53:21,198
it may take some more time to
get stronger and be more independent
718
00:53:21,198 --> 00:53:24,234
Yumiko-chan, you're pretty cool-headed
719
00:53:24,234 --> 00:53:26,536
we got attracted to each other
720
00:53:26,536 --> 00:53:29,573
if both of us don't get stronger
it'd be unfair to the other person
721
00:53:29,573 --> 00:53:32,842
that's why we came out to Tokyo
722
00:53:32,842 --> 00:53:36,546
I see, I see
723
00:53:36,546 --> 00:53:39,382
☎
724
00:53:39,382 --> 00:53:42,719
oh, maybe it's a call for Saitaro-san's work?
725
00:53:42,719 --> 00:53:44,921
it's ok, it's ok
726
00:53:46,590 --> 00:53:50,227
this is Fuusha
727
00:53:50,227 --> 00:53:53,263
☎「this is from Hokkaido, area code 4141」
728
00:53:53,263 --> 00:53:56,099
oh…
☎「please wait」
729
00:53:56,099 --> 00:53:58,868
oh, wrong number! sorry!!
730
00:53:58,868 --> 00:54:01,871
wha...? what happened?
seems like it was a wrong number
731
00:54:01,871 --> 00:54:05,675
wait... we claim that from our side?
732
00:54:21,224 --> 00:54:23,827
oh hello? Mom?
733
00:54:23,827 --> 00:54:25,762
oh, Natsu
734
00:54:25,762 --> 00:54:30,367
☎hey, Mom
you called here earlier, didn't you?
I did
735
00:54:30,367 --> 00:54:33,203
as we thought…
oh...
736
00:54:33,203 --> 00:54:35,839
I wanted to properly say hello to Ayami-san
737
00:54:35,839 --> 00:54:38,708
it got cut off because she was there, huh...?
738
00:54:38,708 --> 00:54:40,710
hold on, I'll switch to Ayami-san
739
00:54:40,710 --> 00:54:44,514
oh... really?
hold on hold on, just a sec
740
00:54:44,514 --> 00:54:47,417
(clearing throat)
741
00:54:47,417 --> 00:54:51,054
this is Ayami
742
00:54:51,054 --> 00:54:54,858
Ayami-san? Nice to meet you, this is Fujiko
743
00:54:54,858 --> 00:54:59,229
ohhhh, nice to meet you
744
00:54:59,229 --> 00:55:03,733
we're so grateful of you taking such great care of Yumiko
745
00:55:03,733 --> 00:55:07,570
we don't know how to thank you...
746
00:55:07,570 --> 00:55:12,409
it's no problem…
she's helping out with the shop
747
00:55:12,409 --> 00:55:15,078
already getting plenty of help
748
00:55:15,078 --> 00:55:20,583
oh, and about Natsu
I've been meaning to thank you
749
00:55:20,583 --> 00:55:24,087
so very sorry
750
00:55:24,087 --> 00:55:27,590
no, it goes both ways
751
00:55:27,590 --> 00:55:30,627
I think we can go past all of the formalities, yes?
752
00:55:30,627 --> 00:55:37,300
yes, I agree. excuse me for that
753
00:55:37,300 --> 00:55:41,771
so... Yumiko
how are things?
754
00:55:41,771 --> 00:55:45,108
we are thinking of going to pick her up soon
755
00:55:45,108 --> 00:55:49,612
things seem to have cooled down quite a bit
756
00:55:49,612 --> 00:55:54,484
Mother, I think right now is a good chance
chance?
757
00:55:54,484 --> 00:55:57,787
ok, understood. will go right away
758
00:55:57,787 --> 00:55:59,789
see you soon
759
00:56:01,391 --> 00:56:04,094
what's up with Yumiko
ah!!
760
00:56:08,064 --> 00:56:11,568
so... what sort of chance is it now?
761
00:56:11,568 --> 00:56:18,341
of course, for Yumiko
if she'll continue to move forward or make a stop
762
00:56:18,341 --> 00:56:22,345
this is a chance for Yumiko-chan, herself, to think it through
763
00:56:24,080 --> 00:56:26,015
ok...
764
00:56:26,015 --> 00:56:28,251
why would you keep such a secret!!
765
00:56:28,251 --> 00:56:31,588
shh... you're going to wake everybody
766
00:56:31,588 --> 00:56:35,091
to hide such information
what's wrong with you?
767
00:56:35,091 --> 00:56:39,596
I needed some time
time for what?
768
00:56:39,596 --> 00:56:43,099
for Yumiko's feelings to calm down…
769
00:56:43,099 --> 00:56:46,903
if we went right away
it would be adding fuel to the fire
770
00:56:46,903 --> 00:56:51,274
knowing Yumiko's personality...
well, you didn't need to keep it from me
771
00:56:51,274 --> 00:56:54,310
fathers, before thinking about their daughters' feelings
772
00:56:54,310 --> 00:56:57,914
they think of how to assassinate the other guy
773
00:56:57,914 --> 00:57:00,917
assassinate... we're not ninjas or anything
774
00:57:00,917 --> 00:57:04,687
assassinate... maybe that is the case...
775
00:57:04,687 --> 00:57:07,223
that's why I kept it to myself
776
00:57:07,223 --> 00:57:10,860
darnit, who the heck is this guy!?
777
00:57:10,860 --> 00:57:13,763
Takayama Shoji
778
00:57:13,763 --> 00:57:18,067
the eldest son of a renown department store in Sapporo
779
00:57:18,067 --> 00:57:22,071
you did research?
of course I researched
780
00:57:23,740 --> 00:57:29,245
both of them submitted a notice of leave of absence to their university
781
00:57:29,245 --> 00:57:33,416
intentions of getting married?
782
00:57:33,416 --> 00:57:36,886
that, I can't research
783
00:57:36,886 --> 00:57:44,627
but according to Natsu, not as of now
784
00:57:44,627 --> 00:57:47,897
Ayami-san said that things have calmed down
785
00:57:47,897 --> 00:57:51,100
so if we were to go, right now would be the chance
786
00:57:51,100 --> 00:57:54,437
he's probably regretting it now
unforgiveable, this guy!!
787
00:57:54,437 --> 00:57:57,774
who knows who brought up this idea in the first place
788
00:57:57,774 --> 00:58:01,544
it has to be the guy
it's always the guy!!
789
00:58:01,544 --> 00:58:03,480
if Yumiko heard that...
790
00:58:03,480 --> 00:58:07,217
she'll say that's such a stereo type
regardless, he's wrong. the guy is wrong!
791
00:58:07,217 --> 00:58:09,152
ok ok
792
00:58:09,152 --> 00:58:13,990
just like this,
your usual reaction brings no progress
793
00:58:13,990 --> 00:58:16,392
you're going?
794
00:58:16,392 --> 00:58:20,230
I could go... but if one of her parents goes...
795
00:58:20,230 --> 00:58:26,102
her calming heart may get triggered
and set her off again...
796
00:58:26,102 --> 00:58:30,940
what are you saying? no matter what Yumiko says
her parents need to bring her back!
797
00:58:30,940 --> 00:58:35,745
and the one who will be hurt even more is Yumiko!
798
00:58:43,453 --> 00:58:50,593
as Natsu once said...
the one who's not used to such situations should go...
799
00:58:50,593 --> 00:58:52,896
someone not used to this...?
800
00:58:59,903 --> 00:59:04,207
perhaps if Jii-chan approached this nicely
801
00:59:04,207 --> 00:59:10,880
this may lead to Yumiko becoming a tad more honest with her feelings...
802
00:59:12,549 --> 00:59:16,052
spoil Yumiko a bit, will you?
803
00:59:17,720 --> 00:59:22,025
err... that's impossible...
804
00:59:25,395 --> 00:59:29,699
and a few days later...
805
00:59:31,734 --> 00:59:36,573
Yumi, what happened?
806
00:59:36,573 --> 00:59:38,608
Natsu...
807
00:59:38,608 --> 00:59:42,245
you told our family, didn't you?
808
00:59:42,245 --> 00:59:44,547
huh...
809
00:59:46,583 --> 00:59:49,419
you betrayed me!!
810
00:59:49,419 --> 00:59:53,423
Natsu... what are you going to do?
811
01:00:03,433 --> 01:00:05,568
Yumi...
812
01:00:05,568 --> 01:00:10,273
Natsu, you told our family, didn't you?
813
01:00:10,273 --> 01:00:12,208
huh...
814
01:00:12,208 --> 01:00:14,410
you betrayed me!!
815
01:00:16,579 --> 01:00:22,285
fansub by:
@hiroxkuri
donations welcome:
paypal.me/hiroxkuri
816
01:00:22,285 --> 01:00:28,091
Week 16
Natsu, the season of love has come
ep. 95
817
01:00:28,124 --> 01:00:37,133
♬「when the heavy door was opened
a dark road continued on」
818
01:00:37,133 --> 01:00:46,809
♬「I kept walking forward
beyond that was a whole new world」
819
01:00:46,809 --> 01:00:56,152
♬「even the winds that scatter the ice
it will become my friend」
820
01:00:56,152 --> 01:01:05,561
♬「the colors of the big, round sky
cannot be cut away」
821
01:01:05,561 --> 01:01:14,937
♬「I want to share with that nice girl」
822
01:01:14,937 --> 01:01:24,747
♬「lu lu lu…」
823
01:01:29,952 --> 01:01:33,823
his family found out about us
what?
824
01:01:33,823 --> 01:01:38,461
our parents contacted the univserity and dormitory
and asked around…
825
01:01:38,461 --> 01:01:43,332
even calling his home
asking if they knew where we were
826
01:01:43,332 --> 01:01:46,135
I suppose that was predictable...
827
01:01:46,135 --> 01:01:50,006
so we decided to leave Tokyo
828
01:01:50,006 --> 01:01:54,010
where are you going?
I don't know
829
01:01:54,010 --> 01:01:58,314
but even when we do, I'm not telling you anymore
830
01:01:58,314 --> 01:02:04,420
so I came here to get my wages up til' yesterday
831
01:02:04,420 --> 01:02:07,423
oh, ok ok
sounds about right...
832
01:02:07,423 --> 01:02:13,129
wait, Yumi
why are you running?
833
01:02:13,129 --> 01:02:16,566
running?
what else is it that you're doing?
834
01:02:16,566 --> 01:02:19,469
if you like him so much, why are you running?
835
01:02:19,469 --> 01:02:23,272
Takayama-san, if you like Yumi
why are you running?
836
01:02:23,272 --> 01:02:25,775
why can't you tell your parents?
837
01:02:25,775 --> 01:02:27,810
instead of the arranged marriage
838
01:02:27,810 --> 01:02:30,580
why can't you tell them that you want to be with Yumi?
839
01:02:30,580 --> 01:02:32,949
I told you...
840
01:02:32,949 --> 01:02:35,785
this is what we hate dealing with
841
01:02:35,785 --> 01:02:40,289
I can't think that you would be happy
running away from such things, Yumi
842
01:02:40,289 --> 01:02:43,326
does an approved marriage equate to happiness?
843
01:02:43,326 --> 01:02:47,964
so does that mean, happiness needs to be provided from someone else?
844
01:02:47,964 --> 01:02:51,300
let's just call it quits
845
01:02:51,300 --> 01:02:55,104
who cares now...
846
01:02:58,474 --> 01:03:01,911
don't force it...
what do you mean, 'force'?
847
01:03:01,911 --> 01:03:04,547
even if you're with me...
I'm not forcing anything
848
01:03:04,547 --> 01:03:07,450
while you were with me
nothing good came out of it, right?
849
01:03:07,450 --> 01:03:09,418
what are you talking about?
850
01:03:09,418 --> 01:03:13,556
the good stuff is going to start now
we're going to make it good together
851
01:03:13,556 --> 01:03:18,761
ok! for the time being, let's eat
yea?
852
01:03:18,761 --> 01:03:21,564
you haven't eaten breakfast yet, right?
853
01:03:32,942 --> 01:03:37,814
I wasn't serious to begin with...
854
01:03:37,814 --> 01:03:41,951
hey... you better watch what you say
855
01:03:41,951 --> 01:03:44,787
if you speak on impulse
you're going to regret it
856
01:03:44,787 --> 01:03:46,722
it's not impulse
857
01:03:46,722 --> 01:03:51,294
I never thought this eloping would ever work
858
01:03:51,294 --> 01:03:55,131
oh that's what you meant
what do you mean?
859
01:03:55,131 --> 01:03:58,467
how could you even think it would work?
860
01:03:58,467 --> 01:04:05,074
Takayama-san, don't you think it's because things didn't work out for you?
861
01:04:05,074 --> 01:04:09,545
huh?
Ayami-san, what do you mean?
862
01:04:09,545 --> 01:04:15,751
even when you brought in drafts to the Jazz magazine
it didn't work out, right?
863
01:04:15,751 --> 01:04:20,623
you found out your limits
and thought, it wasn't supposed to be like this
864
01:04:20,623 --> 01:04:24,093
strictly speaking...
865
01:04:24,093 --> 01:04:29,265
Jazz is just a hobby
Sho-chan...
866
01:04:29,265 --> 01:04:31,200
it's unrealistic
867
01:04:31,200 --> 01:04:34,437
to not succeed the family business
it's impossible
868
01:04:34,437 --> 01:04:37,273
why?
Yumi, you thought this way too, right?
869
01:04:37,273 --> 01:04:41,110
that's why you came here with me
what do you mean?
870
01:04:41,110 --> 01:04:47,283
you were hoping that my parents found out, right?
871
01:04:47,283 --> 01:04:49,218
what?
872
01:04:49,218 --> 01:04:51,454
even you...
873
01:04:51,454 --> 01:04:56,959
because I'm the successor of the Marutaka Department store
that's what you were attracted to, right?
874
01:04:56,959 --> 01:05:00,730
are you being serious?
875
01:05:00,730 --> 01:05:17,546
♬~
876
01:05:17,546 --> 01:05:23,252
you don't even like me anyways, right?
877
01:05:23,252 --> 01:05:26,923
always so calculating
and so condescending
878
01:05:26,923 --> 01:05:30,559
I never felt your kindness towards me!!
879
01:05:30,559 --> 01:05:33,095
I couldn't be nice because you would be dependent on that
880
01:05:33,095 --> 01:05:35,131
then you should have depended on me more
881
01:05:35,131 --> 01:05:37,433
you're lacking charm!
882
01:05:37,433 --> 01:05:40,770
what do you mean, charm?
ahh, you're a girl who lacks understanding
883
01:05:40,770 --> 01:05:46,108
are you saying that a girl who lacks understanding
simply needs to understand the guy?
884
01:05:46,108 --> 01:05:49,812
that's what I'm so sick of
885
01:05:52,281 --> 01:05:56,986
woah, Natsu, why are you crying?
886
01:06:01,390 --> 01:06:08,698
Yumi, even from childhood
she never relied on other people
887
01:06:10,399 --> 01:06:12,902
because of me...
888
01:06:12,902 --> 01:06:15,805
what?
889
01:06:15,805 --> 01:06:22,244
when we were 9 years old
I popped out of nowhere
890
01:06:22,244 --> 01:06:29,919
the time when Yumi wanted to rely on her parents the most
because I was there...
891
01:06:29,919 --> 01:06:34,423
Yumi couldn't rely on anyone
892
01:06:34,423 --> 01:06:38,294
even with that, Yumi accepted me...
893
01:06:38,294 --> 01:06:41,297
that's why, when it comes to 'family' or 'marriage'
894
01:06:41,297 --> 01:06:45,134
she has this dry approach
895
01:06:45,134 --> 01:06:48,437
it's all my fault...
896
01:06:48,437 --> 01:06:51,941
Natsu...
but you know what...?
897
01:06:51,941 --> 01:06:57,480
Yumi, not even once
898
01:06:57,480 --> 01:07:02,251
she never lied
899
01:07:02,251 --> 01:07:09,392
not to me, not to anyone
she never lied
900
01:07:09,392 --> 01:07:14,930
she always remained the truthful Yumi
901
01:07:14,930 --> 01:07:21,570
oh how I was saved by that
902
01:07:21,570 --> 01:07:24,940
for how long I've lived
903
01:07:24,940 --> 01:07:28,744
I've never met anyone as honest as Yumi
904
01:07:28,744 --> 01:07:33,416
I've never met someone so wonderful
905
01:07:33,416 --> 01:07:36,919
To think that Yumi is calculative and condescending
906
01:07:36,919 --> 01:07:41,090
you don't know Yumi at all!
907
01:07:41,090 --> 01:07:44,960
I'm not giving you Yumi!
never in your life time!
908
01:07:44,960 --> 01:07:47,763
a marriage betwen you and Yumi
I will never approve!!
909
01:07:47,763 --> 01:07:49,732
Natsu, calm down...
910
01:07:49,732 --> 01:07:54,270
I don't even have intetions of getting married
911
01:07:54,270 --> 01:07:58,074
I don't have intentions of getting married either
912
01:08:00,709 --> 01:08:07,383
You...
913
01:08:07,383 --> 01:08:11,053
you're unable to become free, huh?
914
01:08:11,053 --> 01:08:15,858
even if I became free and got married with a girl like you
who can't even cook, what good is that!?
915
01:08:17,560 --> 01:08:19,462
hey you!!
just let it be!!
916
01:08:19,462 --> 01:08:22,364
it's over
917
01:08:22,364 --> 01:08:25,067
the discussion is over
918
01:08:32,942 --> 01:08:35,211
it's you...
919
01:08:47,423 --> 01:08:50,126
assissinate...
920
01:08:53,095 --> 01:08:55,598
and shave that beard
921
01:08:58,434 --> 01:09:01,437
thank you for your hard work
922
01:09:09,044 --> 01:09:11,380
Jii-chan!
923
01:09:11,380 --> 01:09:15,751
Jii-chan!
Taiju-san
924
01:09:15,751 --> 01:09:18,420
nice to meet you
925
01:09:18,420 --> 01:09:22,892
thank you for taking care of Yumiko
926
01:09:24,560 --> 01:09:26,896
Yumiko, I'm here to pick you up
927
01:09:26,896 --> 01:09:31,901
let's go home...yea?
928
01:09:33,769 --> 01:10:40,436
♬~
929
01:10:40,436 --> 01:10:43,973
Jii-chan, you're really going home already?
930
01:10:43,973 --> 01:10:47,009
my job is done
931
01:10:47,009 --> 01:10:51,313
places where there are more people than cows doesn't feel right
932
01:10:51,313 --> 01:10:55,484
do you want me to show you around Sapporo, Jii-chan?
933
01:10:55,484 --> 01:10:59,355
moreso, go home for everyone
934
01:10:59,355 --> 01:11:04,093
if you leave your father be
we don't know what he'll do
935
01:11:04,093 --> 01:11:07,429
but, Jii-chan
I'm surprised you came out to Tokyo
936
01:11:07,429 --> 01:11:09,765
what are you talking about
937
01:11:09,765 --> 01:11:13,102
it's because Mom didn't know what to do with me and told him to do so
938
01:11:13,102 --> 01:11:15,571
something Mom would think up
939
01:11:15,571 --> 01:11:17,940
actually, that came from Natsu...
940
01:11:17,940 --> 01:11:19,942
??
941
01:11:21,610 --> 01:11:24,113
uhh...
942
01:11:24,113 --> 01:11:30,452
I want to try out this parfait that they have in Tokyo
943
01:11:30,452 --> 01:11:34,323
parfait??
the Setsugetsu master told me about it
944
01:11:34,323 --> 01:11:37,960
let's go!!
let's eat parfait and go home, Jii-chan
945
01:11:37,960 --> 01:11:41,630
how about you, Natsu?
oh... I have work...
946
01:11:41,630 --> 01:11:45,000
the 2 of you should go
947
01:11:45,000 --> 01:11:47,803
Natsu
huh?
948
01:11:47,803 --> 01:11:51,640
take care of yourself
and work hard
949
01:11:51,640 --> 01:11:55,511
yea, Jii-chan
you take care of yourself, too
950
01:11:55,511 --> 01:11:58,480
give everyone my regards
951
01:11:58,480 --> 01:12:00,783
ok
952
01:12:02,551 --> 01:12:07,923
ok, Jii-chan, let's go
have fun
953
01:12:07,923 --> 01:12:33,949
♬~
954
01:12:33,949 --> 01:12:35,984
oh...
955
01:12:35,984 --> 01:13:02,411
♬~
956
01:13:02,411 --> 01:13:05,781
(坂場)I see, the back view...
957
01:13:05,781 --> 01:13:09,952
I never thought of the backview of the monster
958
01:13:09,952 --> 01:13:15,090
it makes sense... by doing so
you can visualize the history of the tree
959
01:13:15,090 --> 01:13:18,560
you displayed the age of the tree through his back
960
01:13:18,560 --> 01:13:21,930
wonderful! let's go with this!
961
01:13:21,930 --> 01:13:24,266
yay!!
962
01:13:24,266 --> 01:13:29,571
woahhh
(clapping)
963
01:13:29,571 --> 01:13:32,274
regardless, that took way too much time
964
01:13:32,274 --> 01:13:35,210
sorry... but I have been working on other cuts, too
965
01:13:35,210 --> 01:13:39,982
I took 3 whole days on the revolt demo-ing birds, too...
966
01:13:39,982 --> 01:13:43,819
Ikkyu-san isn't just a condescending person, huh?
967
01:13:43,819 --> 01:13:48,290
I've never thought him as condescending
huh?
968
01:13:48,290 --> 01:13:52,461
is that what you were thinking?
969
01:13:52,461 --> 01:13:55,831
of course not!
970
01:13:55,831 --> 01:13:59,501
no... I've never thought that way
971
01:13:59,501 --> 01:14:05,941
in a nut shell, he just really loves comic movies...
972
01:14:05,941 --> 01:14:08,243
yes. that's exactly so.
973
01:14:08,243 --> 01:14:11,947
and he's looking at the possibilities
974
01:14:13,582 --> 01:14:16,752
so wonderful
the facial expressions are good, but...
975
01:14:16,752 --> 01:14:18,821
the movement of the body...
those two...
976
01:14:18,821 --> 01:14:21,590
kind of frightening...
977
01:14:21,590 --> 01:14:23,926
yes...
978
01:14:23,926 --> 01:14:26,962
let's work as hard as them
979
01:14:26,962 --> 01:14:29,131
let's get to work
980
01:14:29,131 --> 01:14:31,800
yes
yes
981
01:14:33,435 --> 01:14:39,741
Natsu, move forward, further and further forward
982
01:14:42,444 --> 01:14:44,780
and...
983
01:14:44,780 --> 01:14:51,787
♬「Everybody Loves Somebody Sometime」
984
01:15:03,632 --> 01:15:08,237
the short film that Natsu and everybody is working on
was getting close to completion
985
01:15:08,237 --> 01:15:12,107
the time for voice-overs has come
986
01:15:12,107 --> 01:15:14,910
ok, thank you for all of your support
987
01:15:35,764 --> 01:15:41,270
fansub by:
@hiroxkuri
donations welcome:
paypal.me/hiroxkuri
988
01:15:41,270 --> 01:15:47,442
Week 16
Natsu, the season of love has come
ep. 96
989
01:15:47,476 --> 01:15:56,618
♬「when the heavy door was opened
a dark road continued on」
990
01:15:56,618 --> 01:16:06,228
♬「I kept walking forward
beyond that was a whole new world」
991
01:16:06,228 --> 01:16:15,571
♬「even the winds that scatter the ice
it will become my friend」
992
01:16:15,571 --> 01:16:25,080
♬「the colors of the big, round sky
cannot be cut away」
993
01:16:25,080 --> 01:16:34,423
♬「I want to share with that nice girl」
994
01:16:34,423 --> 01:16:44,232
♬「lu lu lu…」
995
01:16:53,108 --> 01:16:57,446
you think I'm going to eat you guys?
996
01:16:57,446 --> 01:17:02,851
I wouldn't do such a thing, Gretel
997
01:17:02,851 --> 01:17:08,390
I'm going to take you guys to the castle in the forest
998
01:17:08,390 --> 01:17:14,730
to the castle?
yes, and the king of the forest is in this castle
999
01:17:14,730 --> 01:17:22,070
the forest is peaceful because
the king is there for us
1000
01:17:22,070 --> 01:17:29,244
so wonderful that Hansel will be able to work for the king
1001
01:17:29,244 --> 01:17:33,749
isn't that wonderful?
1002
01:17:33,749 --> 01:17:39,054
no! I'm not going to let you do that!
1003
01:17:40,622 --> 01:17:44,926
it's ok, hurry up and bring Hansel here
1004
01:17:48,764 --> 01:17:52,100
ahh!! what are you doing!?
1005
01:17:52,100 --> 01:17:55,137
stop it. stop it!!
1006
01:17:55,137 --> 01:17:59,274
over here!
ok!!
1007
01:17:59,274 --> 01:18:03,145
now!
Gretel, let's run!
1008
01:18:03,145 --> 01:18:07,082
♬~
1009
01:18:07,082 --> 01:18:11,720
I'm not going to let you do that
1010
01:18:11,720 --> 01:18:14,623
ahh!!!
Hansel!!
1011
01:18:14,623 --> 01:18:17,626
Gretel!!
1012
01:18:19,594 --> 01:18:21,730
(growling)
1013
01:18:21,730 --> 01:18:25,067
hahaha, eat!!
1014
01:18:25,067 --> 01:18:31,740
fill up your stomachs
wolves of the darkness!!
1015
01:18:31,740 --> 01:18:34,576
err... err....
1016
01:18:34,576 --> 01:18:37,879
oh?
... ahh!!!
1017
01:18:37,879 --> 01:18:40,248
ah… ah…」。
1018
01:18:40,248 --> 01:18:43,885
what kind of kid is this
1019
01:18:43,885 --> 01:18:51,093
this child has no means of giving up
no matter what
1020
01:18:51,093 --> 01:18:54,596
Hansel!!
1021
01:18:54,596 --> 01:18:57,432
Gretel!!
1022
01:18:57,432 --> 01:19:01,203
hiyah!!
1023
01:19:01,203 --> 01:19:04,706
go!
1024
01:19:04,706 --> 01:19:09,544
witch! you betray me!!
1025
01:19:09,544 --> 01:19:13,215
(breathing deeply)
1026
01:19:13,215 --> 01:19:16,852
(barking)
1027
01:19:16,852 --> 01:19:19,221
oh!!
are you ok!?
1028
01:19:19,221 --> 01:19:21,256
yes
let's go!!
1029
01:19:21,256 --> 01:19:23,391
ok!!
1030
01:19:23,391 --> 01:19:28,063
(breathing deeply)
1031
01:19:28,063 --> 01:19:29,998
(barking)
1032
01:19:29,998 --> 01:19:44,412
♬~
1033
01:19:44,412 --> 01:19:49,417
(panting)
1034
01:19:56,024 --> 01:19:58,960
thank you!
1035
01:19:58,960 --> 01:20:08,203
♬~
1036
01:20:08,203 --> 01:20:11,706
seems good
1037
01:20:11,706 --> 01:20:17,212
that's a wrap!!
thank you for your hard work!
1038
01:20:17,212 --> 01:20:21,383
thank you for your hard work
thank you. how was it?
1039
01:20:21,383 --> 01:20:25,220
seemed like you were possessed by a witch
1040
01:20:25,220 --> 01:20:29,858
the witch that I played was such a great character
1041
01:20:29,858 --> 01:20:32,227
it felt so natural
1042
01:20:32,227 --> 01:20:35,730
the picture was charming and I really liked it all
yes
1043
01:20:35,730 --> 01:20:37,732
thank you very much
1044
01:20:37,732 --> 01:20:40,235
oh
oh sorry
1045
01:20:40,235 --> 01:20:44,105
Mako-san did most of the work for the witch
1046
01:20:44,105 --> 01:20:48,410
my real name is Asako
Osawa Asako
1047
01:20:48,410 --> 01:20:56,284
the witch had Asako-san's soul put into it, huh?
1048
01:20:56,284 --> 01:20:58,787
yes...
1049
01:21:01,823 --> 01:21:04,526
Ikkyu-san
1050
01:21:06,194 --> 01:21:10,065
did Naka-san say anything?
1051
01:21:10,065 --> 01:21:13,702
not really...
1052
01:21:13,702 --> 01:21:17,205
should have been ok, right?
1053
01:21:17,205 --> 01:21:20,108
are you ok?
1054
01:21:20,108 --> 01:21:22,310
what?
1055
01:21:27,382 --> 01:21:31,686
were you satisfied with just this?
1056
01:21:35,056 --> 01:21:38,860
not yet
1057
01:21:38,860 --> 01:21:44,065
I want to make more with you, Ikkyu-san
1058
01:21:45,634 --> 01:21:49,237
then, we are on the same page
1059
01:21:49,237 --> 01:22:01,349
♬~
1060
01:22:01,349 --> 01:22:08,023
the short film was completed
so Natsu and the team took a short break
1061
01:22:08,023 --> 01:22:10,525
go go go, Ikkyu-san!! Ahhh~~
1062
01:22:10,525 --> 01:22:12,827
well, uhhh... it's ok, it's ok
1063
01:22:12,827 --> 01:22:15,730
it's ok!!
1064
01:22:15,730 --> 01:22:18,633
I should back out
it's ok~~
1065
01:22:18,633 --> 01:22:21,569
no! you need to do it until you can!!
1066
01:22:21,569 --> 01:22:23,571
that's impossible
hey you...
1067
01:22:23,571 --> 01:22:27,842
you made all of us redo drawings over and over
and you give up, just like that?
1068
01:22:27,842 --> 01:22:30,211
you don't need to be so serious...
1069
01:22:30,211 --> 01:22:32,847
with anything, unless you take it seriously
nothing will stick
1070
01:22:32,847 --> 01:22:36,551
regardless, let's do this!!
1071
01:22:36,551 --> 01:22:39,054
hai!!
Mako-chan!!
1072
01:22:39,054 --> 01:22:40,989
hai!!
ahhh~~!!
1073
01:22:40,989 --> 01:22:42,924
Ikkyu-san!!
hai!!
1074
01:22:42,924 --> 01:22:45,226
nice!!
1075
01:22:47,228 --> 01:22:51,099
Ikkyu-san, would you like an onigiri (rice ball)?
1076
01:22:51,099 --> 01:22:53,401
thank you very much
1077
01:22:53,401 --> 01:22:58,239
then shall I give you my bread?
1078
01:22:58,239 --> 01:23:00,809
thank you very much
1079
01:23:00,809 --> 01:23:04,179
oh...
please don't drop the onigiri
1080
01:23:04,179 --> 01:23:07,515
Momocchi!!
it's just a joke
1081
01:23:07,515 --> 01:23:10,185
does he look like he has a sense of humor?
oh yea
1082
01:23:10,185 --> 01:23:15,523
I do have a sense of humor. I love jokes
oh is that so?
1083
01:23:15,523 --> 01:23:18,560
even Nacchan
your humor & serious border is unclear, too
1084
01:23:18,560 --> 01:23:22,831
Mako-san!
what, you have a problem?
1085
01:23:22,831 --> 01:23:28,203
did you just call me Nacchan?
huh?
1086
01:23:28,203 --> 01:23:33,041
Mako-san, this is the first time
that you called me Nacchan!!
1087
01:23:33,041 --> 01:23:35,944
first time? are you sure?
1088
01:23:35,944 --> 01:23:39,214
I'm so happy
1089
01:23:39,214 --> 01:23:43,385
you don't need to cry about it
1090
01:23:43,385 --> 01:23:46,221
that's great
this means that through this short film
1091
01:23:46,221 --> 01:23:49,724
we were able to bond
and build a stronger relationship
1092
01:23:51,393 --> 01:23:54,295
oh... Akane-chan, can I take one?
woah... hey!
1093
01:23:54,295 --> 01:23:58,166
you were too friendly from the beginning
you are so insolent
1094
01:23:58,166 --> 01:24:01,002
ok then...
1095
01:24:01,002 --> 01:24:03,338
but I didn't say I won't give you any
1096
01:24:03,338 --> 01:24:05,273
what?
here
1097
01:24:05,273 --> 01:24:08,476
thank you!!
1098
01:24:10,812 --> 01:24:14,516
would've been nice if we came here
before we started the project
1099
01:24:14,516 --> 01:24:17,185
yea, if we had the extra time
1100
01:24:17,185 --> 01:24:20,688
next time we have a project
let's make sure to do something like this
1101
01:24:20,688 --> 01:24:23,191
yes
1102
01:24:23,191 --> 01:24:30,065
♬~
1103
01:24:30,065 --> 01:24:35,703
Mako-san, what's wrong?
did you find something?
1104
01:24:35,703 --> 01:24:40,408
I found something
oh... what did you find?
1105
01:24:42,043 --> 01:24:46,714
I'm... I'm getting married
1106
01:24:46,714 --> 01:24:52,854
finally...
I found prince charming
1107
01:24:52,854 --> 01:24:58,660
Mako-san...
I'm not sure I understand…
1108
01:24:58,660 --> 01:25:02,397
we were dating when we were students
1109
01:25:02,397 --> 01:25:06,267
he was striving to become a skillful architect
1110
01:25:06,267 --> 01:25:11,873
and he's planning to move to Italy soon...
1111
01:25:11,873 --> 01:25:16,578
then he proposed to me...
1112
01:25:16,578 --> 01:25:21,082
and I was contemplating on breaking up or not
1113
01:25:21,082 --> 01:25:27,422
and with this project
I was finally able to make a decision
1114
01:25:27,422 --> 01:25:32,760
does that mean...
1115
01:25:32,760 --> 01:25:37,098
you're going to quit being an animator?
1116
01:25:37,098 --> 01:25:39,601
that's right
1117
01:25:39,601 --> 01:25:42,270
how could you, Mako-san!
1118
01:25:42,270 --> 01:25:46,107
that's why I wanted to make sure
that this project succeeds
1119
01:25:46,107 --> 01:25:53,781
make it succeed and be able to tell myself
this is all I have
1120
01:25:53,781 --> 01:25:59,921
then maybe, I would be able to
make up my mind and break up
1121
01:25:59,921 --> 01:26:05,059
but, it ended up being the opposite
1122
01:26:05,059 --> 01:26:11,733
because I was satisfied with my work
I thought that I could get married
1123
01:26:11,733 --> 01:26:14,068
Mako-san...
1124
01:26:14,068 --> 01:26:18,740
if I were to create something, going forward
1125
01:26:18,740 --> 01:26:23,611
I saw the importance of right now being a breaking point
and take a pause
1126
01:26:23,611 --> 01:26:32,754
comparing myself to Nacchan and Ikkyu-san
I felt that I was missing something
1127
01:26:32,754 --> 01:26:37,625
I was so disappointed in myself
1128
01:26:37,625 --> 01:26:41,763
that's not true!
1129
01:26:41,763 --> 01:26:48,102
I cannot draw like you, Mako-san
1130
01:26:48,102 --> 01:26:53,908
I cannot enjoy it all as much as you, yet
1131
01:26:55,610 --> 01:26:59,447
I think about what it is
1132
01:26:59,447 --> 01:27:04,052
is it talent?
is it just that I'm wavering?
1133
01:27:04,052 --> 01:27:08,756
I wanted to stop for a moment
and think about it
1134
01:27:12,560 --> 01:27:15,597
you are a great animator
1135
01:27:15,597 --> 01:27:18,433
at least, in Japan
1136
01:27:18,433 --> 01:27:25,073
there are not many animators
at your level
1137
01:27:25,073 --> 01:27:28,409
thank you...
1138
01:27:28,409 --> 01:27:31,713
when you say it so cool-headed
it makes me even happier
1139
01:27:38,086 --> 01:27:41,756
Mako-san
1140
01:27:41,756 --> 01:27:46,961
please come back again!!
1141
01:27:49,264 --> 01:27:53,601
make me want to come back
make me jealous
1142
01:27:53,601 --> 01:27:58,806
going forward, make even a better comic movie, Nacchan
1143
01:28:05,713 --> 01:28:08,216
I will
1144
01:28:08,216 --> 01:28:10,151
I'll work hard, too!
1145
01:28:10,151 --> 01:28:12,553
you don't need to
why?
1146
01:28:12,553 --> 01:28:16,224
when you say it
it sounds sarcastic
1147
01:28:16,224 --> 01:28:18,860
sarcastic...?
1148
01:28:18,860 --> 01:28:21,562
but everyone, don't misunderstand me
1149
01:28:21,562 --> 01:28:25,066
I'm going to be even happier
1150
01:28:25,066 --> 01:28:30,405
I can say goodbye to this low-paying animator lifestyle
1151
01:28:30,405 --> 01:28:33,241
so jealous!!
1152
01:28:33,241 --> 01:28:36,144
Momocchi...
right?
1153
01:28:36,144 --> 01:28:39,113
yes...
1154
01:28:39,113 --> 01:28:43,418
Shimoyama-san?
what are you drawing?
1155
01:28:43,418 --> 01:28:47,588
this happy moment with
Mako-chan and everyone
1156
01:28:47,588 --> 01:28:50,291
so we don't forget
1157
01:28:52,427 --> 01:28:56,097
then we should all gather together
and have him draw that
1158
01:28:56,097 --> 01:28:59,600
in this peaceful forest
with the sunlight beaming through the trees
1159
01:28:59,600 --> 01:29:03,838
Natsu made a new vow
1160
01:29:03,838 --> 01:29:08,543
to be an animator
for life
1161
01:29:08,543 --> 01:29:10,845
smile everyone
smile
1162
01:29:10,845 --> 01:29:17,051
♬~
1163
01:29:17,051 --> 01:29:19,087
Natsu...
1164
01:29:19,087 --> 01:29:25,593
continue to live life as you want
with your mates that you love
1165
01:29:28,730 --> 01:29:32,233
hey! you can't let it end yet
1166
01:29:32,233 --> 01:29:34,635
will continue, next week
1167
01:29:35,503 --> 01:29:37,372
Ikkyu-san, great job!
1168
01:29:37,372 --> 01:29:39,941
I wish I could go, too
1169
01:29:39,941 --> 01:29:43,611
I wanted to make at least
one long comic movie with you
1170
01:29:43,611 --> 01:29:46,414
I want you to live on behalf of him
through your acting
1171
01:29:46,414 --> 01:29:48,216
my feelings...
1172
01:29:48,216 --> 01:29:52,153
Next week
Natsu, it's the beginning of comic television
1173
01:29:52,153 --> 01:29:53,187
welcome home
1174
01:29:53,187 --> 01:29:55,323
give me your best shot!!
91549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.