All language subtitles for 5rFF-keizersvrouwen-E05.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:08,440 She got her. My mother has Lulu. 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,080 Your mother? Your mother who's dead? 3 00:00:11,640 --> 00:00:15,560 My mother is not dead, not literally. 4 00:00:15,640 --> 00:00:18,280 - She's dead to me. - Maybe you should've mentioned that. 5 00:00:20,400 --> 00:00:22,680 - What's wrong? - "What's wrong?" 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,160 - Yeah. - I have no idea. 7 00:00:24,800 --> 00:00:25,880 No idea... 8 00:00:26,960 --> 00:00:30,520 I just don't know where to start. 9 00:00:30,600 --> 00:00:34,920 The police showed me photographs of my own wife who runs an escort service. 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,280 And that's not it. She's also wanted for laundering money. 11 00:00:38,360 --> 00:00:40,960 So she'll go to jail and we'll lose everything. 12 00:00:44,440 --> 00:00:46,040 Yes, I don't... 13 00:00:47,040 --> 00:00:48,720 I know I have to explain that to you. 14 00:00:49,720 --> 00:00:54,040 And I will explain everything, but I can't right now. 15 00:00:54,120 --> 00:00:59,560 - Because I've lost my child. - You'll lose her if you go to jail! 16 00:01:00,680 --> 00:01:02,840 You don't know Sylvia. 17 00:01:04,720 --> 00:01:09,960 You don't know her. You really don't. She will destroy that child. 18 00:01:10,040 --> 00:01:11,240 Really. 19 00:01:14,040 --> 00:01:15,040 What are you doing? 20 00:01:20,200 --> 00:01:24,040 Lulu, it's me. Let go, get away from me. 21 00:01:25,160 --> 00:01:28,080 No, it's nothing. Are you with Sylvia? 22 00:01:29,960 --> 00:01:31,400 Is everything okay? 23 00:01:33,800 --> 00:01:35,080 Your mother knows. 24 00:01:36,320 --> 00:01:39,880 No, let me handle it. Bye, Lulu. 25 00:01:45,880 --> 00:01:47,160 There's nothing wrong. 26 00:01:53,280 --> 00:01:54,640 How long has this been going on? 27 00:01:56,840 --> 00:02:00,200 - Xan, don't you dare start about lying. - Right. 28 00:02:02,520 --> 00:02:03,960 Yes, I lied to you. 29 00:02:05,000 --> 00:02:09,760 Yes, I should have told you the truth... 30 00:02:10,600 --> 00:02:13,880 - and I risked your career. - That's not what this is about. 31 00:02:13,960 --> 00:02:16,920 - But you made a huge mistake. - I didn't. 32 00:02:17,000 --> 00:02:22,520 When you find out that my mother is still alive, you talk to me. 33 00:02:23,920 --> 00:02:25,680 Am I right? 34 00:02:25,760 --> 00:02:27,360 You should've talked to me! 35 00:02:28,000 --> 00:02:30,760 And then, you ask, "Hey, Xan, what's going on?" 36 00:02:31,360 --> 00:02:35,640 Instead of sending my child, because it is my child, 37 00:02:36,920 --> 00:02:39,920 to stay over there. 38 00:02:41,600 --> 00:02:42,720 I... 39 00:02:45,000 --> 00:02:48,400 Fucking hell! 40 00:02:50,960 --> 00:02:53,120 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 41 00:03:46,520 --> 00:03:50,160 WOMEN OF THE NIGHT 42 00:03:50,760 --> 00:03:51,880 You have to get her. 43 00:03:56,520 --> 00:03:58,520 Bunch of babies. 44 00:03:58,600 --> 00:04:02,880 I told you to play her game, to just deliver the money. 45 00:04:02,960 --> 00:04:05,680 What did you think would happen? 46 00:04:05,760 --> 00:04:08,280 You get her tomorrow or there's no deal. 47 00:04:08,360 --> 00:04:09,760 I already have plans for tomorrow. 48 00:04:17,720 --> 00:04:18,800 Fine. 49 00:04:19,960 --> 00:04:22,280 I will get your daughter back tomorrow. 50 00:04:22,360 --> 00:04:26,040 And after I've done that, you're mine. 51 00:04:28,920 --> 00:04:30,040 What did you say? 52 00:04:32,080 --> 00:04:33,800 What did you really expect? 53 00:04:36,440 --> 00:04:41,960 That I'd take risks for you, put my life on the line for you, 54 00:04:42,040 --> 00:04:44,120 and that I wouldn't ask for anything? 55 00:04:52,080 --> 00:04:53,080 I'll do it myself. 56 00:06:04,640 --> 00:06:06,200 Let's go to sleep. 57 00:06:27,080 --> 00:06:28,080 Yes? 58 00:06:30,320 --> 00:06:34,720 - If you want to eat, breakfast is ready. - Do I look like I'm hungry? 59 00:06:38,080 --> 00:06:39,400 And take care of Lulu. 60 00:07:00,640 --> 00:07:03,040 - Can't you knock? - No, I can't. 61 00:07:06,120 --> 00:07:08,640 Breakfast is ready. Do you want something? 62 00:07:10,560 --> 00:07:12,160 Bacon and eggs. 63 00:07:17,200 --> 00:07:20,360 - Did you need something else? - It's ready. Let's eat. 64 00:07:39,000 --> 00:07:41,720 - Don't you want to answer that? - It's my mom. 65 00:07:42,320 --> 00:07:46,000 - Maybe I should just go home. - Sweetie. 66 00:07:48,320 --> 00:07:52,840 - Am I such a bad host? - No, it's not that. 67 00:07:52,920 --> 00:07:55,120 I will just get in a lot of trouble. 68 00:07:55,920 --> 00:08:00,520 You'll get into trouble anyway, so you should make the most of it. 69 00:08:02,000 --> 00:08:06,200 Would you like to go to the city with me today? 70 00:08:07,360 --> 00:08:08,560 I want to show her everything. 71 00:08:08,600 --> 00:08:09,680 What? 72 00:08:16,520 --> 00:08:21,960 - Right, well, you can go together. - I don't need a babysitter. 73 00:08:22,040 --> 00:08:23,280 Here is some money. 74 00:08:25,880 --> 00:08:27,720 And that's that. 75 00:09:20,800 --> 00:09:24,440 It's me. I do want you to come. 76 00:09:24,520 --> 00:09:26,040 So you're coming with me? 77 00:09:27,280 --> 00:09:29,160 - Yes. - Are you sure? 78 00:09:29,240 --> 00:09:31,360 - Yes. - We're coming. 79 00:09:31,440 --> 00:09:32,560 Okay. 80 00:09:39,960 --> 00:09:43,520 Sweet dreams. Three raids, Michiel. 81 00:09:43,600 --> 00:09:48,440 We've done three raids, and three more are coming. 82 00:09:48,520 --> 00:09:49,520 Three more. 83 00:09:49,600 --> 00:09:52,320 Do you have any idea how much trouble this gives me? 84 00:09:54,120 --> 00:09:56,840 BLISS ESCORT SERVICE 85 00:09:58,840 --> 00:10:02,080 Michiel, what are you thinking? 86 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 How long do I have? 87 00:10:06,080 --> 00:10:10,360 - Tomorrow. Are you listen... - Yes, I am! 88 00:10:29,920 --> 00:10:32,120 What do you normally do? 89 00:10:33,240 --> 00:10:36,120 - Hang out with my friends. - Great, that's what we'll do. 90 00:10:41,040 --> 00:10:42,760 Are you ashamed of me? 91 00:10:43,880 --> 00:10:44,880 I get it. 92 00:10:44,920 --> 00:10:47,680 Who wants to be seen with a white Dutch girl? 93 00:10:47,760 --> 00:10:49,760 - Don't be stupid. - No, it's fine. 94 00:10:51,920 --> 00:10:53,320 So, are we going? 95 00:10:57,440 --> 00:10:58,720 All right, let's go. 96 00:12:00,040 --> 00:12:03,680 XANDRA - Hi Anne, I have a job for you. A short week in Croation? 97 00:12:05,200 --> 00:12:06,680 Croatia? 98 00:12:11,320 --> 00:12:12,400 Okay. 99 00:12:17,080 --> 00:12:19,000 Hey, where are you going? 100 00:12:20,120 --> 00:12:21,160 I have to work, sweetie. 101 00:12:21,240 --> 00:12:26,240 - Let's sleep a bit more. - We've already slept for so long. 102 00:12:27,040 --> 00:12:28,040 Where are you going? 103 00:12:30,520 --> 00:12:33,640 I have a really important client. The whole night. 104 00:12:35,960 --> 00:12:39,400 - What time, where, with whom? - Do you really want to know? 105 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 Yes. 106 00:12:44,120 --> 00:12:45,280 Okay... 107 00:12:46,760 --> 00:12:50,320 5:00, Pulitzer Hotel, 108 00:12:50,920 --> 00:12:54,400 some prestigious businessman with money. 109 00:13:45,040 --> 00:13:49,680 - Isn't that a bit much? - No, we'll hit her where it hurts. 110 00:13:50,320 --> 00:13:51,600 Jesus. 111 00:13:52,280 --> 00:13:53,800 Sylvia is dangerous. 112 00:13:55,160 --> 00:14:00,000 We'll get your daughter back, but then I'll have to watch my back. 113 00:14:00,680 --> 00:14:03,200 - So I have to do something first. - What? 114 00:14:03,760 --> 00:14:06,920 Coke. Your mother is expecting a shipment. 115 00:14:07,640 --> 00:14:08,880 I'm going to steal it. 116 00:14:09,920 --> 00:14:12,120 - So you want a war? - No. 117 00:14:12,760 --> 00:14:15,640 That will happen anyway. I just want some insurance. 118 00:14:15,720 --> 00:14:20,480 - In the meantime, she has my daughter. - So we need to hurry. 119 00:14:28,120 --> 00:14:30,960 - Yes? - Where are you? 120 00:14:32,800 --> 00:14:35,760 - Do you have Lulu? - I'm working on it. 121 00:14:35,840 --> 00:14:38,960 What do you mean? What are you doing, Xan? 122 00:14:42,680 --> 00:14:46,440 Sweetie, come home after this. We need to talk. 123 00:14:46,520 --> 00:14:48,920 I think it's better to keep our distance. 124 00:14:56,760 --> 00:15:00,360 Xan, just one thing. Are you still there? 125 00:15:01,400 --> 00:15:02,680 Yes. 126 00:15:02,760 --> 00:15:04,160 Bliss will be raided. 127 00:15:05,880 --> 00:15:07,920 They will tear the place apart. 128 00:15:08,680 --> 00:15:10,920 So please be careful. 129 00:15:11,000 --> 00:15:12,760 And take care of Lulu. 130 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 Okay. 131 00:15:21,960 --> 00:15:23,480 Thank you. 132 00:15:42,320 --> 00:15:43,960 Is this it? 133 00:15:45,800 --> 00:15:46,920 Let's go. 134 00:16:07,040 --> 00:16:09,720 We'll do one drink and then we'll leave, okay? 135 00:16:37,200 --> 00:16:38,920 Stay here. 136 00:16:54,200 --> 00:16:55,200 Sylvia Keizer. 137 00:17:14,320 --> 00:17:15,840 Come on, let's go. 138 00:17:30,040 --> 00:17:33,720 - And? Is everything on schedule? - Yes, no delays. 139 00:17:34,280 --> 00:17:36,760 - And that guy from Logistics? - Paid and done. 140 00:17:36,840 --> 00:17:37,720 Okay. 141 00:17:37,800 --> 00:17:39,960 - So no problems? - No. 142 00:17:40,560 --> 00:17:42,520 Nothing can go wrong, so don't worry. 143 00:17:44,680 --> 00:17:48,400 First of all, it's none of your business if I worry or not. 144 00:17:49,840 --> 00:17:53,800 And secondly, there's always a possibility that something goes wrong. 145 00:18:04,280 --> 00:18:06,240 - How long? - Two minutes. 146 00:18:06,800 --> 00:18:09,280 My grandma took me to Amsterdam when I was little. 147 00:18:10,280 --> 00:18:14,920 She loved architecture, took me to cul-de-sacs. 148 00:18:15,880 --> 00:18:19,200 And while she was talking about bricks and concrete, 149 00:18:19,280 --> 00:18:25,400 she suddenly realized there were half-naked women behind the windows. 150 00:18:25,480 --> 00:18:29,640 So I had to explain to her, while I was nine, that they were all... 151 00:18:31,200 --> 00:18:32,360 Hookers? 152 00:18:33,360 --> 00:18:34,440 Yes. 153 00:18:40,400 --> 00:18:41,720 Shall we go inside? 154 00:19:14,400 --> 00:19:17,800 My apologies for barging in, but it was beautiful. 155 00:19:18,520 --> 00:19:20,800 - Who wrote it? - Schumann. 156 00:19:22,240 --> 00:19:27,400 - Not so well-known. - Well, you played it beautifully, right? 157 00:19:27,480 --> 00:19:29,240 It wasn't that great. 158 00:19:29,320 --> 00:19:31,240 She may be talented, 159 00:19:31,320 --> 00:19:34,080 but when your technique sucks, it sounds terrible. 160 00:19:36,400 --> 00:19:38,440 Your right hand is still too forceful. 161 00:19:40,120 --> 00:19:42,800 The melody is done with the left hand, as you well know. 162 00:19:45,600 --> 00:19:46,600 I'm wasting my time. 163 00:19:48,280 --> 00:19:53,200 Well, I really enjoyed it. That's worth something as well. 164 00:19:53,280 --> 00:19:54,280 Right. 165 00:19:54,960 --> 00:19:56,880 Schumann would be turning over in his grave. 166 00:20:01,840 --> 00:20:03,120 It's not the piano. 167 00:20:08,160 --> 00:20:10,640 Maybe we should decide to cancel the competition. 168 00:20:12,720 --> 00:20:14,240 I can send another student. 169 00:20:17,320 --> 00:20:18,320 Okay. 170 00:20:21,400 --> 00:20:23,880 - Fierce woman. - She's really good. 171 00:20:23,960 --> 00:20:26,920 I'm sure she is, but you're great as well. 172 00:20:29,320 --> 00:20:32,360 No, she's right, it wasn't good. It was too... 173 00:20:35,240 --> 00:20:41,240 I'm practicing 14 hours a day and it's not getting better. 174 00:20:41,320 --> 00:20:43,680 Nothing changes. I don't know what I can... 175 00:20:44,760 --> 00:20:46,280 Maybe I just can't do it. 176 00:20:47,680 --> 00:20:53,320 Maybe you should just let it go for a while and take it easy. 177 00:20:53,960 --> 00:20:55,800 Why don't you come with us to the city? 178 00:21:01,240 --> 00:21:02,920 We're going to a party. 179 00:21:04,080 --> 00:21:05,080 Now? 180 00:21:07,440 --> 00:21:10,040 Yes, to get your mind off things. 181 00:21:11,600 --> 00:21:13,200 With you? 182 00:21:25,480 --> 00:21:27,960 Unbelievable. They still broadcast that old rubbish. 183 00:21:29,360 --> 00:21:33,000 I still remember it, from back in the day. 184 00:21:34,160 --> 00:21:36,080 - Hey! - Hey. 185 00:21:36,960 --> 00:21:41,600 Can I introduce you to Willem? 186 00:21:42,160 --> 00:21:45,600 Willem is a good friend. 187 00:21:47,760 --> 00:21:49,080 Hi. Lulu. 188 00:21:54,680 --> 00:21:57,360 Sweetie, come and sit down. 189 00:22:00,320 --> 00:22:01,760 Did you have fun today? 190 00:22:03,400 --> 00:22:04,440 Yes. 191 00:22:05,640 --> 00:22:07,240 Did you buy nice clothes? 192 00:22:10,240 --> 00:22:13,240 Never mind, I already know what happened. 193 00:22:15,560 --> 00:22:16,960 He asked me not to say anything. 194 00:22:18,240 --> 00:22:20,360 That boy is a worse liar than you. 195 00:22:24,840 --> 00:22:26,840 - Are you okay? - Yes. 196 00:22:28,800 --> 00:22:31,920 Come on, I want to show you something. 197 00:22:53,920 --> 00:22:54,920 Take it. 198 00:22:57,080 --> 00:22:58,320 Take it, now. 199 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 Come on. 200 00:23:13,120 --> 00:23:14,520 Okay, point it at me. 201 00:23:16,760 --> 00:23:18,160 Lulu, now. 202 00:23:19,640 --> 00:23:21,880 Okay, with more conviction. 203 00:23:29,720 --> 00:23:31,920 And? How does it feel? 204 00:23:34,120 --> 00:23:36,800 - Powerful. - Good job. 205 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 And now, fire. 206 00:23:42,560 --> 00:23:43,720 Do it. 207 00:23:44,640 --> 00:23:46,040 Fire. 208 00:23:46,800 --> 00:23:47,800 Now. 209 00:23:49,640 --> 00:23:53,040 Fire. Now. 210 00:23:53,720 --> 00:23:54,720 Yes. 211 00:23:56,120 --> 00:23:59,760 Sweetie, it's just a metal penis. 212 00:24:00,960 --> 00:24:06,040 Really, men like to show it around, but are afraid to really use it. 213 00:24:06,120 --> 00:24:09,960 Never let yourself be intimidated by a gun. 214 00:24:10,040 --> 00:24:11,040 Deal? 215 00:24:16,840 --> 00:24:19,480 Those boys got scared when they heard your name. 216 00:24:21,680 --> 00:24:23,960 - Do you want to go home? - No, why? 217 00:24:25,040 --> 00:24:27,280 You're so much like me. 218 00:24:28,600 --> 00:24:29,880 Go on. 219 00:24:39,120 --> 00:24:41,720 - Everything is ready. - Good job. 220 00:24:43,280 --> 00:24:45,160 I will get us some drinks. 221 00:24:58,360 --> 00:25:00,080 Have you been together long? 222 00:25:03,160 --> 00:25:04,440 We're not together. 223 00:25:05,800 --> 00:25:08,640 It's just for one day. 224 00:25:11,120 --> 00:25:12,160 What do you mean? 225 00:25:15,560 --> 00:25:19,680 He chose me, and I make sure he has a nice day. 226 00:25:20,320 --> 00:25:21,440 He pays for it. 227 00:25:24,800 --> 00:25:25,800 Really? 228 00:25:31,760 --> 00:25:36,520 Maybe this is just a stupid idea and I understand if you want to leave. 229 00:25:36,600 --> 00:25:38,640 - Do you want me to leave? - No. 230 00:25:38,720 --> 00:25:40,560 Yeah, maybe it's a bit strange. 231 00:25:40,640 --> 00:25:43,960 - I should be rehearsing. - No, Bibi, please don't. 232 00:25:44,040 --> 00:25:48,240 Calm down and look at me. Look me in the eyes. 233 00:25:48,320 --> 00:25:52,080 We'll have a great night and you're very welcome. 234 00:25:54,040 --> 00:25:55,160 Here you go. 235 00:26:41,200 --> 00:26:48,120 It's been a long time since I saw your dad in you. 236 00:26:52,600 --> 00:26:56,560 You were always so mad at me because I let him go. 237 00:26:56,640 --> 00:27:00,560 But he just sat on the couch every day, just like you. 238 00:27:00,640 --> 00:27:01,640 Every night. 239 00:27:04,080 --> 00:27:06,920 And he really wanted to forget that other woman. 240 00:27:07,000 --> 00:27:08,960 He really tried. 241 00:27:10,880 --> 00:27:14,120 But I had to let him go, 242 00:27:15,080 --> 00:27:17,520 because you don't want to see your loved one in pain. 243 00:27:20,040 --> 00:27:24,200 You know that I don't think Xandra is right for you. 244 00:27:24,760 --> 00:27:28,440 And I don't know what's going on, but I won't allow you 245 00:27:28,520 --> 00:27:31,640 to stay on the couch like this. 246 00:27:33,960 --> 00:27:35,600 What are you waiting for? 247 00:27:36,880 --> 00:27:40,160 - I don't know what... - Go and help her. 248 00:27:52,280 --> 00:27:53,760 - Hey - Hey. 249 00:27:53,840 --> 00:27:57,680 - Don't you have a personal life? - Leave these companies alone. 250 00:27:57,760 --> 00:28:00,240 Raids are already planned, so we need to hurry. 251 00:28:01,360 --> 00:28:03,880 - These companies are of public concern? - Yeah. 252 00:28:03,960 --> 00:28:07,320 Zuydwijk modeling agency. Bliss Escort Service. 253 00:28:07,400 --> 00:28:10,000 You're kidding. Buiksloot gardening store? 254 00:28:10,080 --> 00:28:14,680 - How many people have a garden here? - I know it's weird. 255 00:28:14,760 --> 00:28:18,160 But I checked it myself and I completely back this up. 256 00:28:19,560 --> 00:28:21,200 Okay, I will change it. 257 00:28:28,520 --> 00:28:31,960 - But how will you do it? - That's none of your business. 258 00:28:32,040 --> 00:28:35,880 You will make my mother very angry and my mother has my daughter, 259 00:28:35,960 --> 00:28:38,840 so it definitely is my business. 260 00:28:40,280 --> 00:28:44,000 Before she knows about any of this, you will have Lulu back. 261 00:28:44,080 --> 00:28:46,760 - How? - Jesus, don't you like surprises? 262 00:28:46,840 --> 00:28:50,320 No, I don't like surprises, especially when my daughter is involved. 263 00:29:00,520 --> 00:29:01,800 I can see you're suffocating. 264 00:29:05,520 --> 00:29:09,240 I can see you're looking for a way to catch your breath. 265 00:29:11,760 --> 00:29:14,160 To feel free again. 266 00:29:17,320 --> 00:29:21,040 You only want one thing, and that's to be free of your mother. 267 00:29:24,480 --> 00:29:26,680 That's what all this is about. 268 00:29:27,920 --> 00:29:29,600 And I want the same thing. 269 00:29:32,000 --> 00:29:34,600 I also want to be free of your mother. 270 00:29:35,880 --> 00:29:37,960 I want to feel free again. 271 00:29:39,360 --> 00:29:41,360 But I want her to see it. 272 00:29:53,680 --> 00:29:55,160 But... 273 00:29:56,920 --> 00:29:57,920 How? 274 00:29:59,320 --> 00:30:00,960 I have someone. 275 00:30:04,000 --> 00:30:05,200 He works at the harbor. 276 00:30:07,200 --> 00:30:08,440 He pushes a few buttons... 277 00:30:14,440 --> 00:30:19,040 and one container goes one way and the other one the other way. 278 00:30:19,120 --> 00:30:22,480 And while Sylvia's men follow one container, 279 00:30:22,560 --> 00:30:25,000 we will keep a close eye on that other container. 280 00:30:28,200 --> 00:30:30,080 The other container lands. 281 00:30:41,000 --> 00:30:43,760 But all of a sudden, it doesn't contain wood, 282 00:30:47,800 --> 00:30:49,920 but boxes from China. 283 00:30:53,080 --> 00:30:59,000 And when I place a call and tell them a few men are stealing, 284 00:30:59,080 --> 00:31:00,320 the party is complete. 285 00:31:03,520 --> 00:31:04,880 Let's go! 286 00:31:06,400 --> 00:31:10,560 Don't move. 287 00:31:10,640 --> 00:31:13,320 - On the ground. - Come on, get on the ground! 288 00:31:14,080 --> 00:31:16,080 Hands on the ground, now. 289 00:31:17,320 --> 00:31:20,840 Sylvia's men will have to be arrested first, 290 00:31:20,920 --> 00:31:22,560 and the lot has to be cleared. 291 00:31:22,640 --> 00:31:27,800 Then we have plenty of time to watch the real container. 292 00:32:23,200 --> 00:32:26,200 First those fucking boxes, and then those pigs. 293 00:32:26,280 --> 00:32:27,520 That's not a coincidence. 294 00:32:31,640 --> 00:32:34,240 I just had a gut feeling the coke was still there. 295 00:32:35,480 --> 00:32:39,040 I drove around and suddenly saw a truck loading. 296 00:32:48,200 --> 00:32:49,920 I started following it. 297 00:33:31,000 --> 00:33:34,200 It was that fucking Ralph. 298 00:33:37,880 --> 00:33:39,920 There were too many of them, so I had to get help. 299 00:33:43,720 --> 00:33:45,000 Keep going. 300 00:33:52,600 --> 00:33:55,440 I had to hide like a fucking bitch. 301 00:33:59,200 --> 00:34:01,440 When I came back, that son of a bitch was gone. 302 00:34:24,240 --> 00:34:25,360 There's no one here. 303 00:34:37,000 --> 00:34:38,160 Fuck. 304 00:34:47,080 --> 00:34:49,040 To the car, go! 305 00:34:53,200 --> 00:34:54,520 Go, go, go! 306 00:34:55,160 --> 00:34:58,560 Go, go, go! 307 00:35:03,040 --> 00:35:05,080 Fuck! Come with us! 308 00:35:06,400 --> 00:35:07,400 Cover me! 309 00:36:00,320 --> 00:36:02,800 Hey, this is Lulu. Call me back... 310 00:36:14,640 --> 00:36:16,640 - Hey. - Hey. 311 00:36:18,880 --> 00:36:21,280 - How was it? - Sorry, I'm in the flow. 312 00:36:23,040 --> 00:36:27,440 I met really inspiring people and I want it in my work. 313 00:36:27,520 --> 00:36:29,200 I need to work on this. 314 00:36:30,440 --> 00:36:31,480 Okay. Cool. 315 00:36:35,760 --> 00:36:37,200 This one is really intense. 316 00:36:45,920 --> 00:36:46,920 Don't you like it? 317 00:36:49,080 --> 00:36:50,520 Don't you like it? 318 00:36:52,200 --> 00:36:53,200 It's fine. 319 00:36:54,480 --> 00:36:55,760 "Fine." 320 00:36:57,640 --> 00:36:58,640 Okay. 321 00:36:59,720 --> 00:37:02,280 So you think my work is "fine." 322 00:37:02,360 --> 00:37:07,160 It's amazing and impressive, but that's also what it says. 323 00:37:07,760 --> 00:37:10,360 "See how amazing I am." 324 00:37:11,760 --> 00:37:14,640 I like your work because it doesn't do that. 325 00:37:15,920 --> 00:37:18,600 So I should rein it in? 326 00:37:18,680 --> 00:37:20,200 - That's not at all what I meant. - No? 327 00:37:20,960 --> 00:37:23,240 I do something different and I get shot down. 328 00:37:23,800 --> 00:37:26,440 It's loud and fake, and if you were honest, you could see it. 329 00:37:27,440 --> 00:37:29,760 Okay. Because your taste is impeccable. 330 00:37:29,840 --> 00:37:35,600 With your DJ parties in shitholes with crappy music. 331 00:37:35,680 --> 00:37:37,960 Yes, I don't know what art is, 332 00:37:38,040 --> 00:37:41,680 and what's hot and what's not, and I don't give a fuck. 333 00:37:41,760 --> 00:37:43,280 But I do know what's real. 334 00:37:48,560 --> 00:37:51,240 It's a fucking drawing. Of course it's not real. 335 00:38:44,320 --> 00:38:48,160 This is Xandra Keizer's voicemail. Leave a message after the beep. 336 00:38:49,760 --> 00:38:51,480 Hello, Ms. Keizer. 337 00:38:52,440 --> 00:38:57,160 This is Bibi Stanberg, Anne gave me your number. 338 00:38:57,240 --> 00:38:59,320 Leave a message after the beep. 339 00:39:01,640 --> 00:39:04,520 Xan, I hope that you're okay. 340 00:39:04,600 --> 00:39:05,880 I... 341 00:39:07,440 --> 00:39:10,800 You don't have to worry, they won't raid your company. 342 00:39:11,640 --> 00:39:13,520 So you're safe for now. 343 00:39:19,160 --> 00:39:20,680 I miss you. 344 00:39:34,840 --> 00:39:36,160 Now what? 345 00:39:37,000 --> 00:39:38,800 We'll just knock. 346 00:39:41,040 --> 00:39:42,320 Don't. 347 00:40:01,880 --> 00:40:04,280 - Ralph, why? - Why? 348 00:40:04,360 --> 00:40:07,640 Why? That's a really weird question, Willem. 349 00:40:09,000 --> 00:40:13,360 Syl, I have your coke and I have your daughter. 350 00:40:15,640 --> 00:40:18,120 Xandra works for me now. 351 00:40:18,200 --> 00:40:21,720 Now I want your granddaughter and then I'm done. 352 00:40:21,800 --> 00:40:24,080 Who do you think you are? 353 00:40:24,160 --> 00:40:26,880 All this because of a spoiled teenager? 354 00:40:26,960 --> 00:40:29,160 No, it's about respect. 355 00:40:29,680 --> 00:40:33,520 You should have given it to me sooner, and now I'm taking it. 356 00:40:36,280 --> 00:40:40,120 I know what you're thinking. That you can take it back. 357 00:40:40,720 --> 00:40:44,320 But you don't have any men anymore. And I do. 358 00:40:46,320 --> 00:40:48,800 They can help with the next shipment. 359 00:40:48,880 --> 00:40:51,120 - Like they did now? - And two... 360 00:40:52,760 --> 00:40:57,040 Xandra launders money for me, but she could also do it for you. 361 00:40:58,920 --> 00:41:02,440 Look at this as a new friendship, so... 362 00:41:03,080 --> 00:41:05,280 If you stay calm, 363 00:41:05,360 --> 00:41:08,680 some of your coke will find its way back to you. 364 00:41:10,400 --> 00:41:11,840 I'll go get the teenager. 365 00:41:22,680 --> 00:41:23,680 Your mother is here. 366 00:41:25,760 --> 00:41:26,760 She came to get you. 367 00:41:28,720 --> 00:41:29,880 Let's go. 368 00:41:41,400 --> 00:41:45,120 Sweetie, you should've told me you wanted to come. 369 00:41:47,040 --> 00:41:49,080 I want my daughter, now. 370 00:41:49,760 --> 00:41:53,440 Of course. She's just visiting and she's in really good hands. 371 00:41:53,520 --> 00:41:55,520 Back to her mother. 372 00:41:57,360 --> 00:41:58,720 You left her alone with him? 373 00:41:59,280 --> 00:42:04,160 Yes. Willem thinks I'm spending too much time with my family. 374 00:42:06,640 --> 00:42:09,840 - I'm just visiting my grandma. - You call her "grandma"? 375 00:42:09,920 --> 00:42:12,800 - I am her grandma. - Stop that! 376 00:42:12,880 --> 00:42:13,880 We're going. 377 00:42:15,920 --> 00:42:17,080 Bye, sweetie. 378 00:42:28,520 --> 00:42:32,960 Syl, if you decide to go to war... 379 00:42:34,480 --> 00:42:36,040 I'm ready. 380 00:42:36,800 --> 00:42:38,040 You're so cute. 381 00:42:39,040 --> 00:42:41,440 - The lapdog learned to bark. - Hey! 382 00:42:42,560 --> 00:42:46,400 Grandma, if you call me "dog" one more time, 383 00:42:47,240 --> 00:42:50,880 or anything else, I'll have you killed in broad daylight. 384 00:42:52,680 --> 00:42:54,200 Did you hear me? 385 00:43:04,080 --> 00:43:05,360 To our collaboration. 386 00:43:07,160 --> 00:43:08,400 Willem. 387 00:43:23,080 --> 00:43:26,720 - That Ralph is dead! - Calm down. 388 00:43:27,880 --> 00:43:32,400 That damn pride of yours. You have Xandra now, don't you? 389 00:43:32,480 --> 00:43:34,320 That's what you wanted. 390 00:43:35,360 --> 00:43:39,560 - I'll get your coke back. - He can choke on it! 391 00:43:44,320 --> 00:43:49,400 Who the fuck were those guys? And why did they have guns? 392 00:43:49,480 --> 00:43:52,120 I needed them to get you back. 393 00:43:52,200 --> 00:43:55,240 - But I went voluntarily. - Yeah. 394 00:43:55,320 --> 00:43:59,600 I could've taken the train home or asked Rachid. 395 00:43:59,680 --> 00:44:00,720 Of course, Lu. 396 00:44:05,800 --> 00:44:10,000 - She's sweet and she understands me. - She's a sadistic lunatic. 397 00:44:10,080 --> 00:44:13,000 - And a liar. - You said she was dead. 398 00:44:13,080 --> 00:44:16,280 What kind of lunatic says her mother is dead? 399 00:44:16,360 --> 00:44:20,240 Lu, I will explain everything to you. 400 00:44:20,320 --> 00:44:23,520 - I promise, but I have to go... - So now you have to go? 401 00:44:23,600 --> 00:44:27,360 So you can come and get me, and now, you're leaving again? 402 00:44:27,440 --> 00:44:29,160 I have no choice. I have to go to Croatia. 403 00:44:30,760 --> 00:44:34,000 - Croatia? Because of your job? - It's a convention. 404 00:44:40,160 --> 00:44:44,280 Fine, whatever. Then I'll go back to Antwerp tomorrow. 405 00:44:48,440 --> 00:44:49,760 Why don't you bring her with you? 406 00:44:51,760 --> 00:44:52,760 What? 407 00:45:04,000 --> 00:45:05,200 Do you want to know the truth? 408 00:45:06,600 --> 00:45:07,600 Lu? 409 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Okay. 410 00:45:12,520 --> 00:45:16,760 Then you're coming with me. And I will tell you. 411 00:45:23,680 --> 00:45:25,160 Where should I start? 412 00:46:52,640 --> 00:46:54,960 Subtitle translation by Aimée Bernard 30111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.