Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:08,280
So I said, "It's okay."
2
00:00:08,360 --> 00:00:09,360
Ralph...
3
00:00:10,440 --> 00:00:14,440
Sylvia was at my house. I quit.
4
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Okay? I quit Bliss.
5
00:00:16,480 --> 00:00:18,760
Wait a minute, calm down.
6
00:00:19,960 --> 00:00:23,480
Sylvia is past her prime.
7
00:00:24,560 --> 00:00:28,440
Pooh Bear, too.
I'm about to make a move.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,960
She normally stays out of this,
but she is afraid.
9
00:00:32,920 --> 00:00:35,200
Just keep going.
She won't bother you anymore.
10
00:00:35,280 --> 00:00:38,680
- If I quit, she won't bother me anymore.
- And she wins.
11
00:00:41,160 --> 00:00:42,200
Is that what you want?
12
00:01:00,000 --> 00:01:03,280
So, what are you going to do?
13
00:01:03,360 --> 00:01:06,600
You're going to stay strong
and play along.
14
00:01:06,680 --> 00:01:07,720
You're going to help me.
15
00:01:09,120 --> 00:01:10,720
And if you do your job right...
16
00:01:13,160 --> 00:01:14,840
she'll never bother you again.
17
00:01:16,440 --> 00:01:19,520
Trust me, never again.
18
00:01:22,040 --> 00:01:23,040
Do you want a drink?
19
00:01:25,640 --> 00:01:27,040
- Yes.
- What?
20
00:01:27,120 --> 00:01:28,680
I don't know, anything.
21
00:01:37,080 --> 00:01:39,280
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
22
00:02:32,640 --> 00:02:36,280
WOMEN OF THE NIGHT
23
00:03:32,520 --> 00:03:34,560
I was supposed
to become a partner at Bliss.
24
00:03:40,480 --> 00:03:42,000
Pam and I had a deal.
25
00:03:44,840 --> 00:03:46,880
And all of a sudden, you're here.
26
00:03:51,400 --> 00:03:53,240
- She promised me.
- Listen.
27
00:03:53,840 --> 00:03:58,000
I don't know what Pam promised you,
but nothing is written down, right?
28
00:03:59,760 --> 00:04:01,080
Or can you show me anything?
29
00:04:01,160 --> 00:04:02,600
- No.
- No, exactly.
30
00:04:02,680 --> 00:04:06,600
Ralph asked me and I said yes.
So you listen to me and do what I say,
31
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
or you leave, okay?
32
00:04:28,560 --> 00:04:32,720
Last night, the police raided a warehouse
in Amsterdam-Oost,
33
00:04:32,800 --> 00:04:36,920
but their targets, possibly
cocaine traffickers, were already gone.
34
00:04:37,800 --> 00:04:42,400
No hard drugs were found,
only a box of fresh fruit.
35
00:04:42,480 --> 00:04:46,320
The raid is part of a clean-up,
to ensure the power of...
36
00:04:46,400 --> 00:04:48,640
- I'll take care of it.
- Really?
37
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
How?
38
00:04:51,280 --> 00:04:56,720
Criminals are always one step ahead.
The police likes to raid empty units.
39
00:04:56,800 --> 00:05:00,960
This is not a clean-up, it's a fuck-up.
Your fuck-up.
40
00:05:02,080 --> 00:05:03,080
Yeah.
41
00:05:17,080 --> 00:05:18,440
Yes, very nice.
42
00:05:19,960 --> 00:05:21,040
Come on.
43
00:05:22,360 --> 00:05:23,360
Thank you.
44
00:05:41,120 --> 00:05:42,160
Tito.
45
00:05:42,880 --> 00:05:43,920
- Hi.
- Hi.
46
00:05:44,000 --> 00:05:46,440
- Nice motorcycle, man.
- Thanks.
47
00:05:46,520 --> 00:05:47,640
Where's your brother?
48
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
No idea.
49
00:05:51,680 --> 00:05:52,800
That's strange.
50
00:05:53,480 --> 00:05:57,200
He was supposed to deliver
a package for me, but that's fine.
51
00:05:58,040 --> 00:05:59,800
- Maybe you... Wait.
- Sure.
52
00:05:59,880 --> 00:06:02,840
- No, this is too important.
- I'll arrange it with him.
53
00:06:06,320 --> 00:06:07,560
- Really?
- Really.
54
00:06:08,600 --> 00:06:09,880
Okay then.
55
00:06:11,360 --> 00:06:14,360
This is for Xandra Keizer.
I'll text you the address.
56
00:06:16,360 --> 00:06:17,600
Only give it to her.
57
00:06:18,760 --> 00:06:20,680
- Agreed?
- Agreed.
58
00:06:21,240 --> 00:06:22,680
Okay then, thank you.
59
00:06:24,880 --> 00:06:28,080
- Xandra, okay? Xandra Keizer.
- No worries.
60
00:06:39,240 --> 00:06:40,280
Is it that fuck boy again?
61
00:06:41,320 --> 00:06:45,040
I won't help you if you have
to fuck for money in some dirty room.
62
00:06:45,120 --> 00:06:47,920
Don't be daft, Naomi. Really?
63
00:06:48,720 --> 00:06:50,440
Rachid is no fuck boy.
64
00:06:54,360 --> 00:06:56,520
- Do you want some more?
- Sure.
65
00:06:58,480 --> 00:06:59,760
Could you get that?
66
00:07:03,840 --> 00:07:05,000
There you go.
67
00:07:20,480 --> 00:07:23,160
- You're not Xandra Keizer, are you?
- No.
68
00:07:25,720 --> 00:07:26,720
That's her mom.
69
00:07:28,080 --> 00:07:29,840
- Is she here?
- No, why?
70
00:07:30,400 --> 00:07:31,680
I have to give this to her.
71
00:07:31,760 --> 00:07:32,960
- Give it to me.
- No.
72
00:07:34,080 --> 00:07:35,160
Only to her.
73
00:07:35,720 --> 00:07:36,720
Okay.
74
00:07:37,480 --> 00:07:38,680
I'll wait for her.
75
00:07:40,160 --> 00:07:41,320
Do you want a drink?
76
00:07:43,560 --> 00:07:44,760
Since you have to wait.
77
00:07:46,280 --> 00:07:49,080
Does your girlfriend
not allow you to talk to others?
78
00:07:49,720 --> 00:07:52,000
- I don't have a girlfriend.
- Great.
79
00:07:52,600 --> 00:07:53,680
Take a seat.
80
00:08:01,240 --> 00:08:02,240
Say when.
81
00:08:03,560 --> 00:08:05,600
- That's fine.
- Really?
82
00:08:05,680 --> 00:08:06,680
Okay.
83
00:08:16,640 --> 00:08:18,480
Don't you want to know
what's in the briefcase?
84
00:08:20,520 --> 00:08:22,960
The less you know,
the less they have on you.
85
00:08:25,040 --> 00:08:27,520
- Who do you mean?
- The police.
86
00:08:31,160 --> 00:08:32,280
What's this?
87
00:08:36,320 --> 00:08:37,680
- Is this...
- Yes.
88
00:08:41,000 --> 00:08:44,240
- My brother and Pooh Bear say hello.
- Who's your brother?
89
00:08:45,080 --> 00:08:47,040
Ralph. Ralph Konijn.
90
00:08:51,320 --> 00:08:52,920
- You can go now.
- Mom.
91
00:08:53,880 --> 00:08:54,880
Go!
92
00:08:55,480 --> 00:08:56,560
Okay.
93
00:09:01,920 --> 00:09:06,280
And clean up that mess, before I have
to wash vomit out of your hair again.
94
00:09:22,400 --> 00:09:27,320
We have the committee on our side,
but the city will only allow 15 stories.
95
00:09:28,160 --> 00:09:29,200
Yeah, for now.
96
00:09:30,400 --> 00:09:33,000
The other thing I wanted to do...
97
00:09:33,520 --> 00:09:34,520
Okay.
98
00:09:34,920 --> 00:09:36,560
You told me I wouldn't have any problems.
99
00:09:38,920 --> 00:09:40,680
- Thank you very much.
- You're welcome.
100
00:09:41,160 --> 00:09:43,360
- We'll talk soon.
- Great.
101
00:09:51,240 --> 00:09:54,200
- A drink?
- This was delivered to my home!
102
00:09:54,280 --> 00:09:58,600
- By your brother, who gave it to Lulu.
- Did Tito deliver this to you?
103
00:10:01,360 --> 00:10:04,480
- Trust me, I had nothing to do with this.
- No?
104
00:10:05,560 --> 00:10:06,600
Okay.
105
00:10:06,680 --> 00:10:08,920
So you won't mind
if I throw this in the canal?
106
00:10:09,000 --> 00:10:13,560
I would never send someone
to your home or use Tito. Never!
107
00:10:17,600 --> 00:10:19,280
I think I know who's behind this,
108
00:10:20,560 --> 00:10:22,560
and I promise it won't happen again.
109
00:10:24,800 --> 00:10:28,320
Ralph, why should I believe you?
110
00:10:30,880 --> 00:10:33,840
You do your thing,
and I will do mine. Okay?
111
00:10:54,280 --> 00:10:55,680
Somebody warned them.
112
00:10:57,840 --> 00:11:02,240
No hard drugs were found,
only a box of fresh fruit.
113
00:11:02,320 --> 00:11:03,720
Who?
114
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
What?
115
00:11:11,520 --> 00:11:13,560
Someone who has access to a list.
116
00:11:15,080 --> 00:11:16,240
Fuck.
117
00:11:23,080 --> 00:11:25,960
CLEANING COMPANY ANNIE ASSEN
VAN DER BIJL DOG WALKING SERVICE
118
00:11:26,040 --> 00:11:30,080
MODEL AGENCY ZUYDWIJK
BLISS ESCORT SERVICE
119
00:11:35,240 --> 00:11:37,200
What were you thinking?
120
00:11:39,440 --> 00:11:43,680
- I just wanted to help you.
- No. What was our deal?
121
00:11:44,640 --> 00:11:47,320
- Only take assignments from you.
- Or else?
122
00:11:47,960 --> 00:11:49,880
- It's over.
- And what did you do?
123
00:11:49,960 --> 00:11:52,440
But it went fine.
124
00:11:53,400 --> 00:11:55,800
Pooh Bear couldn't reach you
and I wanted to help.
125
00:11:56,360 --> 00:11:59,200
I don't want you to get involved.
Don't you get it?
126
00:11:59,280 --> 00:12:01,520
- Yeah.
- Do you really get it?
127
00:12:06,400 --> 00:12:08,440
- Yeah.
- Come here.
128
00:12:15,520 --> 00:12:17,080
You're just too sweet.
129
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
Hey.
130
00:13:49,640 --> 00:13:50,920
Are you leaving?
131
00:13:54,400 --> 00:13:56,360
I don't want to you to see me like this.
132
00:13:58,680 --> 00:13:59,880
Don't say that.
133
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
Come here.
134
00:14:02,680 --> 00:14:05,080
I want to see what you really look like.
135
00:14:14,080 --> 00:14:15,560
You're gorgeous.
136
00:14:38,120 --> 00:14:39,800
I loved being together.
137
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
Me, too.
138
00:14:44,480 --> 00:14:47,800
We have some time left, if you want.
139
00:14:48,840 --> 00:14:51,720
- Tell me what you like.
- It was perfect.
140
00:14:55,680 --> 00:14:57,240
You were perfect.
141
00:15:11,080 --> 00:15:12,280
Will I see you again?
142
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
I hope so.
143
00:15:47,200 --> 00:15:48,200
Bye.
144
00:15:52,960 --> 00:15:55,520
Lulu, this is Grandma. Is everything okay?
145
00:15:56,080 --> 00:15:58,120
Let's meet again. What do you think?
146
00:15:58,800 --> 00:16:00,400
I always have time for you.
147
00:16:02,200 --> 00:16:03,760
Are you free this afternoon?
148
00:16:05,320 --> 00:16:06,360
Great.
149
00:16:07,320 --> 00:16:11,160
No, I will send Rachid to pick you up.
150
00:16:12,760 --> 00:16:13,920
Okay.
151
00:16:14,720 --> 00:16:17,400
See you later, sweetie.
I'm looking forward to it.
152
00:16:29,280 --> 00:16:33,280
- What are you going to do?
- I'm going to Antwerp.
153
00:16:33,360 --> 00:16:35,760
To see my grandma. Do you want to come?
154
00:16:36,680 --> 00:16:39,960
Fun, the two of us
and that lover boy of yours.
155
00:16:46,320 --> 00:16:49,840
MOM - Sorry about earlier...
What do you want for dinner?
156
00:17:00,840 --> 00:17:04,080
- Yes?
- Are you coming? I'm outside.
157
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
Xandra, what's the problem?
158
00:17:15,560 --> 00:17:17,601
Just take the suitcase
and do this one little thing.
159
00:17:24,480 --> 00:17:27,280
- This is just part of the job.
- "Just"?
160
00:17:37,760 --> 00:17:41,920
Xandra, listen to me. You do not
want a fight with Pooh Bear and Sylvia.
161
00:17:43,840 --> 00:17:44,840
Come on.
162
00:17:59,800 --> 00:18:01,040
This is...
163
00:18:02,720 --> 00:18:06,360
- way more than usual.
- Apparently it's the new situation.
164
00:18:09,760 --> 00:18:11,280
The new situation.
165
00:18:15,040 --> 00:18:17,440
Fine, I will have someone count it.
166
00:18:18,000 --> 00:18:21,280
Every job has its downsides.
167
00:18:22,800 --> 00:18:24,960
Yes, I keep discovering more and more.
168
00:18:28,400 --> 00:18:31,320
- Could you come here for a minute?
- Yes, I'm coming.
169
00:18:37,800 --> 00:18:39,200
I'll see you in a minute.
170
00:18:52,160 --> 00:18:53,280
I won't do it.
171
00:19:03,120 --> 00:19:05,520
Es, look at this.
172
00:19:08,040 --> 00:19:10,400
- Incredible, right?
- So nice.
173
00:19:10,480 --> 00:19:12,680
This is real Italian velour.
174
00:19:14,080 --> 00:19:15,760
Did you find a sponsor?
175
00:19:17,600 --> 00:19:20,920
- This is so expensive.
- It's just a sample.
176
00:19:21,600 --> 00:19:22,720
It's really beautiful.
177
00:19:23,960 --> 00:19:25,440
- Hey.
- Hey!
178
00:19:25,520 --> 00:19:27,280
- Hey, dear.
- This is nice.
179
00:19:27,360 --> 00:19:30,600
- How are you? Hey.
- Did you see this already?
180
00:19:33,000 --> 00:19:34,160
Are you coming tonight?
181
00:19:35,840 --> 00:19:37,000
Is it tonight?
182
00:19:40,320 --> 00:19:41,960
I can't make it.
183
00:19:43,200 --> 00:19:47,800
- I have an appointment.
- Do you really have to be there?
184
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
Yes.
185
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
Okay.
186
00:19:52,880 --> 00:19:54,240
Maybe I'll see you tonight.
187
00:20:39,360 --> 00:20:41,200
- Where are you going?
- Away.
188
00:20:41,280 --> 00:20:44,680
- You're staying here.
- Are you going to lock me up?
189
00:20:44,760 --> 00:20:47,760
- If I have to.
- You're really terrible.
190
00:20:51,320 --> 00:20:56,440
So I made one mistake with those IDs,
but take look at yourself.
191
00:20:56,520 --> 00:20:58,040
What are you doing?
192
00:21:03,920 --> 00:21:05,000
Let's go.
193
00:21:12,480 --> 00:21:15,680
- Have you been working for her long?
- A while.
194
00:21:15,760 --> 00:21:17,880
And what is she like?
195
00:21:20,400 --> 00:21:21,600
What do you mean?
196
00:21:22,160 --> 00:21:24,240
- Heavy.
- Heavy?
197
00:21:28,400 --> 00:21:30,840
- Yes?
- Hey, is everything all right?
198
00:21:30,920 --> 00:21:32,480
Yes, everything is fine.
199
00:21:32,560 --> 00:21:36,280
- Xandra is worried. She said you...
- She flipped out again.
200
00:21:39,880 --> 00:21:41,440
That's what I thought.
201
00:21:43,160 --> 00:21:44,160
And you? Where are you?
202
00:21:47,080 --> 00:21:51,240
- I'm going to see Sylvia.
- What? No. Lulu, you can't do that.
203
00:21:51,760 --> 00:21:55,440
- We were going to take this step by step.
- This is my next step.
204
00:21:57,840 --> 00:21:59,360
This is not a good idea.
205
00:21:59,920 --> 00:22:03,760
She called and asked me to come over.
What else could I have done?
206
00:22:04,320 --> 00:22:07,040
- You should have called me.
- And then would you have agreed?
207
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Okay.
208
00:22:10,920 --> 00:22:14,520
Lulu, call me as soon as you get there.
209
00:22:23,480 --> 00:22:24,640
How long till we're there?
210
00:22:25,320 --> 00:22:26,760
Not too long.
211
00:22:26,840 --> 00:22:29,120
- What?
- I don't know.
212
00:22:43,480 --> 00:22:46,800
Sweetie,
I'm so glad you had time to come over.
213
00:22:47,560 --> 00:22:48,600
Come on in.
214
00:22:51,960 --> 00:22:52,960
Take a seat.
215
00:22:54,320 --> 00:22:55,480
- There.
- Thank you.
216
00:23:06,880 --> 00:23:11,920
Your head is full of questions.
I can tell by those fierce eyes.
217
00:23:12,400 --> 00:23:13,480
What do you want to know?
218
00:23:21,920 --> 00:23:24,160
- Your mother used to live here.
- Really?
219
00:23:25,000 --> 00:23:26,960
If you want,
I can show you her room later.
220
00:23:32,640 --> 00:23:34,240
It was such an amazing time.
221
00:23:36,000 --> 00:23:39,720
Especially when she was little.
And later I realized...
222
00:23:40,880 --> 00:23:42,880
I was much too strict with her.
223
00:23:43,840 --> 00:23:47,160
But... I was a single mother,
224
00:23:47,640 --> 00:23:50,240
and you try to protect your child.
225
00:23:50,880 --> 00:23:52,480
Her father was not present.
226
00:23:56,480 --> 00:23:57,480
I'm acting silly.
227
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
Does your mother know about this?
228
00:24:12,920 --> 00:24:14,440
You will tell her when you're ready.
229
00:24:15,720 --> 00:24:18,920
- Michiel thought...
- He didn't like it that we met.
230
00:24:19,760 --> 00:24:21,160
Does he still think so?
231
00:24:25,680 --> 00:24:27,800
- I have to take this.
- It's fine.
232
00:24:27,880 --> 00:24:29,960
Rachid, can you look after her
for a moment?
233
00:24:34,720 --> 00:24:36,760
- Hello?
- Sorry to bother you.
234
00:24:36,840 --> 00:24:39,000
This is Valkenier from the bank.
235
00:24:39,080 --> 00:24:41,960
I didn't get the money.
She brought the suitcase,
236
00:24:42,040 --> 00:24:45,640
- but she left before I could take it.
- What?
237
00:24:45,720 --> 00:24:49,640
Yeah. I'm really sorry,
but I can't help you now.
238
00:24:51,080 --> 00:24:54,440
I assure you,
she will be back within the next few days.
239
00:25:01,880 --> 00:25:02,880
How's it going?
240
00:25:03,440 --> 00:25:06,880
If it's up to the women,
your guests will have an amazing night.
241
00:25:11,920 --> 00:25:12,920
Ralph!
242
00:25:12,960 --> 00:25:16,520
- Hey, man, everything okay?
- It's going great, man.
243
00:25:16,600 --> 00:25:17,880
Good to hear.
244
00:25:17,960 --> 00:25:21,680
Xandra has a present for you
if you win tonight.
245
00:25:23,640 --> 00:25:25,040
What's your type?
246
00:25:28,480 --> 00:25:31,240
- Is your picture in here as well?
- No.
247
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
That's too bad.
248
00:25:37,480 --> 00:25:40,200
Christine is hot.
249
00:25:42,760 --> 00:25:46,760
And if I have a K.O. in round three,
will you congratulate me personally?
250
00:25:49,480 --> 00:25:51,920
We're counting on you.
K.O. in round three.
251
00:25:53,920 --> 00:25:58,920
Michiel Pressman,
have you seen Karim Malat in action yet?
252
00:25:59,000 --> 00:26:02,440
- A kickboxer.
- World-class. Here, kickboxing event.
253
00:26:02,520 --> 00:26:05,960
Fundraiser, first row.
You can smell the sweat.
254
00:26:06,040 --> 00:26:10,400
I'll introduce you to some nice people.
See you tonight.
255
00:26:16,560 --> 00:26:20,800
This lists the fruit importer
as well as Bisschop and Hulst.
256
00:26:20,880 --> 00:26:25,040
They're on the advisory commission.
At the request of Cees de Wolf.
257
00:26:27,200 --> 00:26:29,320
- Who gave you that list?
- Cees.
258
00:26:30,720 --> 00:26:34,680
- Yes, but who made it?
- He did, himself.
259
00:26:38,080 --> 00:26:41,080
- I think we have the mole.
- "Have"?
260
00:26:42,880 --> 00:26:46,560
Not yet. We need more.
261
00:26:47,040 --> 00:26:48,040
More than this.
262
00:26:50,400 --> 00:26:51,560
He gave me this.
263
00:26:53,640 --> 00:26:55,280
A present from Cees.
264
00:26:57,880 --> 00:26:58,960
I will go take a look.
265
00:27:06,320 --> 00:27:11,000
LULU - Let me know you're okay.
Call me.
266
00:27:17,960 --> 00:27:20,200
Okay, ladies.
267
00:27:22,480 --> 00:27:26,480
This should be a night
our guests will never forget.
268
00:27:26,560 --> 00:27:30,840
- So let's have an amazing night.
- Will do.
269
00:27:34,720 --> 00:27:37,560
The bank still hasn't received
the package.
270
00:27:38,120 --> 00:27:39,760
Can I talk to you for a second?
271
00:27:41,560 --> 00:27:44,800
About tonight. There are three fights,
272
00:27:44,880 --> 00:27:48,920
and the guests will be in the VIP area.
You'll stay here until the event begins.
273
00:27:55,120 --> 00:27:57,480
- What do you want?
- What was that?
274
00:27:57,560 --> 00:28:01,480
Tito.
Make sure he stays the fuck out of this!
275
00:28:01,560 --> 00:28:06,080
Ralph. That boy is eager.
I gave him a chance.
276
00:28:06,160 --> 00:28:09,040
Okay? So don't get worked up.
277
00:28:10,680 --> 00:28:11,680
Just don't.
278
00:28:16,640 --> 00:28:18,240
That suitcase...
279
00:28:20,240 --> 00:28:22,040
I would worry about that.
280
00:28:32,760 --> 00:28:36,640
Come on. It'll be a great night.
I can just feel it.
281
00:28:50,280 --> 00:28:51,360
Excuse me.
282
00:29:03,120 --> 00:29:04,120
Hi.
283
00:29:04,920 --> 00:29:06,160
We haven't met yet, have we?
284
00:29:10,320 --> 00:29:13,480
- Michiel Pressman.
- And what does Michiel Pressman do?
285
00:29:16,440 --> 00:29:20,440
Michiel is the mayor's new spin doctor.
A friend of mine.
286
00:29:20,520 --> 00:29:23,440
Really? Cees' friends are my friends.
287
00:29:24,880 --> 00:29:27,360
Have fun tonight. Great.
288
00:29:34,960 --> 00:29:36,040
Michiel.
289
00:29:37,080 --> 00:29:40,160
Come on, I'll introduce you
to some friends.
290
00:29:41,920 --> 00:29:46,640
Ralph asked me if you could give
Van Leeuwen some extra attention.
291
00:29:48,320 --> 00:29:49,320
Okay.
292
00:29:55,360 --> 00:29:58,200
- Yes?
- Did you hear from Ed yet?
293
00:29:58,880 --> 00:30:01,280
- Who?
- Ed, my last date.
294
00:30:01,840 --> 00:30:04,360
Did he... I don't know, I...
295
00:30:04,440 --> 00:30:09,040
- I thought we really connected.
- I'm sure he'll contact you soon.
296
00:30:31,640 --> 00:30:34,600
You have a good eye. Really.
297
00:30:35,080 --> 00:30:37,960
- You should pursue it.
- That's what I want.
298
00:30:38,040 --> 00:30:39,040
But?
299
00:30:40,160 --> 00:30:43,000
There are so many good photographers.
300
00:30:43,080 --> 00:30:46,360
Sweetie, as if it matters
if you're good at it.
301
00:30:46,440 --> 00:30:49,040
Talent alone won't get you very far.
302
00:30:49,560 --> 00:30:52,840
Especially not as a woman.
You know what you need?
303
00:30:53,480 --> 00:30:58,960
- Some luck?
- No, not luck. Perseverance.
304
00:30:59,600 --> 00:31:02,000
Going for it and never giving up.
305
00:31:02,080 --> 00:31:05,800
And we have it. It's in our DNA.
306
00:31:06,720 --> 00:31:09,280
If we want something,
we make sure we get it.
307
00:31:09,760 --> 00:31:12,960
We know we never get anything
without working for it.
308
00:31:13,040 --> 00:31:18,840
That you have to fight for everything,
and that you're blamed for your beauty.
309
00:31:19,360 --> 00:31:22,360
But that won't stop us. On the contrary.
310
00:31:22,440 --> 00:31:27,720
It only makes us stronger.
If we want something, we go for it.
311
00:31:28,680 --> 00:31:31,640
By any means necessary.
312
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
Okay?
313
00:31:35,440 --> 00:31:37,200
- Okay.
- Okay.
314
00:31:37,280 --> 00:31:39,560
My granddaughter
will be a great photographer.
315
00:31:47,400 --> 00:31:52,920
It's already eight o' clock.
Can Rachid take me home?
316
00:31:53,480 --> 00:31:55,840
Rachid is finished for the day.
317
00:31:57,840 --> 00:32:00,320
- Then I'll take the train.
- Are you insane?
318
00:32:00,840 --> 00:32:04,120
My beautiful granddaughter
alone in a dirty train?
319
00:32:04,200 --> 00:32:08,680
I don't even want to think about it.
You can just stay with Grandma, okay?
320
00:32:17,160 --> 00:32:18,800
Lulu, how did it go?
321
00:32:21,720 --> 00:32:24,560
Staying over? No, no...
322
00:32:28,680 --> 00:32:31,040
I'll cover for you. Just keep me posted.
323
00:32:31,680 --> 00:32:32,680
Okay?
324
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
Lulu...
325
00:32:38,720 --> 00:32:43,720
Ladies and gentlemen, get ready
for the first fight of the night.
326
00:32:43,800 --> 00:32:48,920
Let's hear it for the titan Rick Kuijpers!
327
00:32:54,400 --> 00:32:56,400
And his opponent.
328
00:33:03,800 --> 00:33:07,080
Let me hear you one more time.
329
00:34:00,160 --> 00:34:02,080
Very nice!
330
00:34:57,760 --> 00:34:59,720
Sorry, I have to go.
331
00:35:07,480 --> 00:35:11,200
- Hey, Ed. What a coincidence.
- Hey, Rose.
332
00:35:12,320 --> 00:35:13,840
- How are you?
- Fine.
333
00:35:13,920 --> 00:35:16,120
So funny, I was just thinking about you.
334
00:35:18,760 --> 00:35:24,400
Would you like to hang out together
after the match?
335
00:35:25,720 --> 00:35:29,560
- No, sweetie, not tonight.
- Come on, Karim is starting.
336
00:35:41,200 --> 00:35:43,720
- Did Ed book Velvet?
- I'm really busy.
337
00:35:43,800 --> 00:35:45,920
- He was my client.
- Yesterday, he was.
338
00:35:46,000 --> 00:35:49,360
And today you have other clients.
That's how it works.
339
00:35:49,440 --> 00:35:52,440
A client books you,
he pays, and that's it.
340
00:35:58,640 --> 00:36:00,920
Sweetie, if you find that difficult,
341
00:36:01,680 --> 00:36:04,600
you'll have to consider
if this is the right job for you.
342
00:36:36,040 --> 00:36:39,840
And now the match
we've all been waiting for.
343
00:36:39,920 --> 00:36:46,160
Can I have your attention for Karim Malat!
344
00:36:48,720 --> 00:36:55,120
And in the blue corner,
"The Shark," Nordi Kroes!
345
00:36:57,920 --> 00:37:01,520
Both men are undefeated. Let me hear you.
346
00:37:21,640 --> 00:37:24,520
Cees, do you have a minute?
347
00:37:25,360 --> 00:37:26,560
That depends.
348
00:37:28,080 --> 00:37:30,440
I'm working on the development
for Amstel IV.
349
00:37:33,920 --> 00:37:35,040
Yeah, so?
350
00:37:35,680 --> 00:37:39,760
The approved building height is pretty...
How should I call it?
351
00:37:39,840 --> 00:37:40,960
Restrictive.
352
00:37:44,200 --> 00:37:49,560
If you can help me change that,
you can join in with the fun.
353
00:37:56,880 --> 00:37:58,880
You work for Pooh Bear, right?
354
00:38:01,000 --> 00:38:02,200
We're business partners.
355
00:38:03,600 --> 00:38:05,600
So you know I can't do anything.
356
00:38:07,920 --> 00:38:11,440
The city and Sylvia
are breathing down my neck.
357
00:38:13,720 --> 00:38:17,960
Unless you can help me with that,
I'm afraid...
358
00:38:18,720 --> 00:38:23,520
that there is... no fun to be had.
359
00:38:24,080 --> 00:38:26,280
And what if I can relieve the pressure?
360
00:38:31,120 --> 00:38:33,720
Don't promise things you can't accomplish.
361
00:38:34,280 --> 00:38:35,320
I never do that.
362
00:38:48,800 --> 00:38:49,800
Never.
363
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
Xandra.
364
00:39:17,360 --> 00:39:18,360
What are you doing here?
365
00:39:19,400 --> 00:39:21,720
- What are you doing here?
- I was invited.
366
00:39:24,000 --> 00:39:25,960
I'm working.
367
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
Michiel Pressman.
368
00:39:34,720 --> 00:39:35,960
Husband.
369
00:39:45,600 --> 00:39:47,840
Do something, God damn it!
370
00:39:49,520 --> 00:39:51,360
I totally get
why Lulu doesn't want to see you.
371
00:39:53,800 --> 00:39:54,800
Do you know where she is?
372
00:39:59,760 --> 00:40:01,840
- Do you know where she is?
- We'll discuss it later.
373
00:40:09,480 --> 00:40:11,760
Your husband doesn't seem to know
about your job.
374
00:40:34,760 --> 00:40:37,080
K.O. in the third round.
Do I get my reward now?
375
00:40:47,560 --> 00:40:51,360
- There you are.
- I can't disappoint my clients.
376
00:40:56,360 --> 00:40:57,640
This is Christine.
377
00:40:59,880 --> 00:41:00,880
What do you think?
378
00:41:04,920 --> 00:41:06,360
I'll leave you to it.
379
00:41:49,360 --> 00:41:50,360
Here?
380
00:42:02,360 --> 00:42:05,240
You're probably exhausted
after a night like this.
381
00:42:10,200 --> 00:42:11,400
I love you.
382
00:42:11,920 --> 00:42:12,920
There you are.
383
00:42:14,080 --> 00:42:15,080
Everything all right?
384
00:42:17,360 --> 00:42:18,880
Tonight was perfect.
385
00:42:21,320 --> 00:42:22,640
But what did I hear?
386
00:42:24,000 --> 00:42:25,360
You didn't deliver my suitcase?
387
00:42:31,560 --> 00:42:33,240
Are you trying to screw me over?
388
00:42:41,880 --> 00:42:43,280
But I forgive you.
389
00:42:46,240 --> 00:42:49,080
- You can make it up to me.
- Is that right?
390
00:42:50,200 --> 00:42:51,320
How?
391
00:42:52,120 --> 00:42:54,000
Go with me to the Riviera.
392
00:42:55,160 --> 00:42:57,840
- The Riviera?
- A real estate convention.
393
00:42:58,800 --> 00:43:04,360
I'm organizing a party there.
Without Pooh Bear, without Sylvia.
394
00:43:05,920 --> 00:43:07,680
But with Bliss.
395
00:43:09,280 --> 00:43:10,800
And definitely with you.
396
00:45:51,360 --> 00:45:53,360
Subtitle translation by Judith IJpelaar
28908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.