Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,250 --> 00:01:01,072
O ŞANSĂ DIN DOUĂ
2
00:02:39,306 --> 00:02:41,973
Ai ambiţie, recunosc.
3
00:02:42,098 --> 00:02:44,053
Ai ţintit sus de la început.
4
00:02:44,181 --> 00:02:48,092
Maseratti 430 a fost
prima ta maşină, nu ?
5
00:02:48,515 --> 00:02:51,004
Nu.
A fost un Mercedes.
6
00:02:52,391 --> 00:02:55,306
Da. Un 500SL coupe.
Nouă cilindri.
7
00:02:55,433 --> 00:02:56,843
Opt.
8
00:02:58,142 --> 00:02:59,967
Se conduce uşor ?
9
00:03:00,100 --> 00:03:03,182
Nu ştiu.
Rezervorul era gol.
10
00:03:07,351 --> 00:03:09,638
La Venturi era plin ?
11
00:03:09,768 --> 00:03:12,435
Porsche 911 era spaţios ?
12
00:03:12,560 --> 00:03:16,092
Jaguar XK, BMW Z3, Ferrari Spider...
13
00:03:21,437 --> 00:03:24,269
Te mulţumeşte viaţa ta ?
14
00:03:24,396 --> 00:03:29,349
Nu-ţi poţi imagina o viaţă mai bună
fără maşini furate şi închisoare ?
15
00:03:29,771 --> 00:03:36,646
Am o fiică de vârsta ta.
Nu e un înger, dar are multe pasiuni.
16
00:03:36,856 --> 00:03:41,229
Astrologie, haine, reţete...
17
00:03:42,148 --> 00:03:44,186
Ai putea să încerci şi tu.
18
00:03:44,898 --> 00:03:46,439
Ce să încerc ?
19
00:03:46,815 --> 00:03:48,806
Să duci o viaţă normală.
20
00:03:50,941 --> 00:03:54,686
Fiica ta are doi părinţi
care ţin la ea.
21
00:03:55,025 --> 00:03:56,731
Eu, nu.
22
00:03:59,776 --> 00:04:02,893
N-ai aflat de la tatăl tău...
23
00:04:04,318 --> 00:04:06,225
Când a murit mama ?
24
00:04:06,360 --> 00:04:09,275
Nu. Fantomele nu dau telefoane.
25
00:04:14,319 --> 00:04:16,689
A lăsat asta pentru tine
la spital.
26
00:04:17,445 --> 00:04:19,483
E o înregistrare.
27
00:04:28,321 --> 00:04:29,898
Succes !
28
00:04:37,864 --> 00:04:39,322
Pentru Alice
29
00:04:41,865 --> 00:04:44,650
Acum 20 de ani,
m-am îndrăgostit.
30
00:04:45,491 --> 00:04:48,903
Era genul de iubire
unică în viaţă,
31
00:04:49,699 --> 00:04:52,614
numai că la mine au fost două.
32
00:04:53,158 --> 00:04:57,567
Am iubit cu pasiune
doi bărbaţi în acelaşi timp.
33
00:04:57,701 --> 00:04:59,822
Ei n-au ştiut nimic.
34
00:05:00,409 --> 00:05:02,981
Unul dintre ei
mi te-a dăruit pe tine.
35
00:05:03,118 --> 00:05:05,737
N-am vrut niciodată
să ştiu care dintre ei.
36
00:05:28,538 --> 00:05:32,284
10:05 a.m. - Paris, autostrada sud
37
00:05:50,958 --> 00:05:55,083
4:15 p.m. - sudul Franţei
38
00:06:12,128 --> 00:06:15,210
Nu-i aşa că a fost amuzant ?
Dar e numai o vechitură...
39
00:06:15,337 --> 00:06:18,750
Locul ei e sub sticlă !
Nu sunt un anticar.
40
00:06:18,962 --> 00:06:21,167
- Cât vrei ?
- Să zicem...
41
00:06:21,296 --> 00:06:24,828
Sincer, în afară de mânere,
nu valorează nimic.
42
00:06:24,963 --> 00:06:27,417
Mânerele sunt întotdeauna utile.
43
00:06:27,547 --> 00:06:30,830
Fă-mi o ofertă
pe care să n-o pot refuza.
44
00:06:32,631 --> 00:06:34,503
Mămăligă !
45
00:06:35,965 --> 00:06:38,002
Nu arăţi deloc bine.
Trage un pui de somn !
46
00:06:38,132 --> 00:06:39,673
Dar...
47
00:06:53,551 --> 00:06:56,335
- Eşti de la Maşini Brassac ?
- Da.
48
00:07:02,635 --> 00:07:05,752
Ai recomanda asta
unei fete de vârsta mea ?
49
00:07:06,969 --> 00:07:12,339
L-aş recomanda să-şi păstreze banii
până mai creşte un pic.
50
00:07:12,970 --> 00:07:16,834
Părinţii mei vor plăti, dar vor
să se asigure că e rezistentă.
51
00:07:17,012 --> 00:07:19,336
- Este ?
- E rezistentă.
52
00:07:19,721 --> 00:07:21,214
O putem încerca ?
53
00:07:22,263 --> 00:07:23,258
Da.
54
00:07:28,431 --> 00:07:31,512
Ce părere ai, dle Brassac,
despre viaţa în general ?
55
00:07:31,639 --> 00:07:34,045
Eşti fericit ?
Eşti foarte fericit ?
56
00:07:34,181 --> 00:07:37,215
- Eşti incredibil de fericit ?
- Poftim ?
57
00:07:37,849 --> 00:07:40,420
Eşti căsătorit ?
Copii ? Familie ?
58
00:08:06,853 --> 00:08:09,223
Îţi aminteşti de Juliette Tomaso ?
59
00:08:09,353 --> 00:08:10,894
Vrei să ştii ce e cu ea ?
60
00:08:11,020 --> 00:08:14,351
A murit singură în spital.
Eu sunt tot ce a rămas în urma ei.
61
00:08:14,479 --> 00:08:18,888
Numele meu este Alice Tomaso.
L-am luat numele, pentru că tata...
62
00:08:19,021 --> 00:08:20,977
Juliette.
63
00:08:21,272 --> 00:08:24,104
- Semeni cu ea.
- Dar nu şi cu tine ?
64
00:08:24,522 --> 00:08:26,892
Nu crezi că semănăm un pic ?
65
00:08:30,023 --> 00:08:33,471
Nu pot să fiu eu tatăl tău.
Ea ar fi...
66
00:08:33,607 --> 00:08:35,432
Ce ? Ar fi alergat după tine ?
67
00:08:35,565 --> 00:08:38,268
Se pare că nu erai bun de tată.
68
00:08:40,566 --> 00:08:42,308
Povestea ta e jalnică.
69
00:08:42,441 --> 00:08:44,728
Şi eu, la fel.
70
00:08:45,483 --> 00:08:47,937
Hai să mergem înapoi, te rog.
71
00:08:52,651 --> 00:08:55,982
N-am mai văzut-o pe mama ta
de 20 de ani.
72
00:08:57,360 --> 00:09:02,184
Apari tu acum cu ochii în lacrimi
şi cu poveşti emoţionante...
73
00:09:02,486 --> 00:09:05,022
Nu pot fi tatăl tău
doar ca să te înveselesc.
74
00:09:05,153 --> 00:09:07,227
Nu. Ar fi jalnic !
75
00:10:08,162 --> 00:10:09,987
Da. Ce ?
76
00:10:13,246 --> 00:10:15,237
Voi fi acolo.
77
00:10:16,205 --> 00:10:17,698
La naiba !
78
00:10:21,831 --> 00:10:23,407
Nu există linişte !
79
00:10:30,998 --> 00:10:33,534
E fata aia de acolo.
80
00:10:34,374 --> 00:10:35,369
Cine e ?
81
00:10:36,041 --> 00:10:38,530
Nu ştiu. S-a aşezat
şi a cerut o Coca-Cola.
82
00:10:38,708 --> 00:10:40,284
Mă ocup eu.
83
00:10:43,459 --> 00:10:45,248
Tânăra domnişoară...
84
00:10:45,459 --> 00:10:48,030
Dacă ieşi şi mergi
500 de metri la dreapta,
85
00:10:48,168 --> 00:10:51,166
vei găsi un snack-bar.
Nu poţi să-l ratezi.
86
00:10:51,293 --> 00:10:53,201
Te vei simţi bine acolo.
87
00:10:53,335 --> 00:10:55,954
Mă simt foarte bine aici,
mulţumesc.
88
00:10:58,461 --> 00:11:00,167
Cu ce te pot ajuta ?
89
00:11:03,045 --> 00:11:05,000
Aş vrea să-ţi spun o poveste.
90
00:11:05,128 --> 00:11:07,119
Citeşti ziarele, dle Vignal ?
91
00:11:07,295 --> 00:11:10,128
Ştii poveştile acelea
despre câini pierduţi ?
92
00:11:10,254 --> 00:11:11,498
Toată lumea le uită,
93
00:11:11,629 --> 00:11:16,169
dar ei îşi găsesc drumul spre casă
peste mări şi ţări
94
00:11:16,297 --> 00:11:18,620
şi, într-o zi,
după luni sau ani,
95
00:11:18,755 --> 00:11:22,370
îţi zgârie la uşă cu labe însângerate
şi cu inima bătând puternic.
96
00:11:22,673 --> 00:11:24,877
Unii spun că e al şaselea simţ,
97
00:11:25,006 --> 00:11:28,455
dar eu cred că e
doar nevoia de iubire.
98
00:11:29,424 --> 00:11:34,758
Îmi pare rău.
Mama a murit luna trecută.
99
00:11:34,883 --> 00:11:36,541
Numele ei era Juliette Tomaso.
100
00:11:36,675 --> 00:11:39,342
Voiam să vorbesc despre mine,
nu despre câini.
101
00:11:39,467 --> 00:11:42,418
Vei spune că e o poveste jalnică...
102
00:11:42,550 --> 00:11:43,545
Juliette ?
103
00:11:43,676 --> 00:11:47,717
- A avut copii ?
- Doar pe mine, nici o grijă.
104
00:11:48,010 --> 00:11:51,707
Am fost un copil vesel,
deşi acum nu s-ar părea.
105
00:11:52,635 --> 00:11:56,167
- Unde pleci ?
- La snack-bar, cum ai zis.
106
00:11:56,511 --> 00:12:00,505
- Aşteaptă un minut !
- Un minut nu e de ajuns.
107
00:12:01,345 --> 00:12:03,051
De ce ai venit ?
108
00:12:03,303 --> 00:12:05,709
- Ce ţi-a spus ?
- Nu prea multe.
109
00:12:05,845 --> 00:12:08,844
Mama ta a însemnat mult pentru mine.
Era foarte frumoasă.
110
00:12:09,013 --> 00:12:10,885
Îmi amintesc zâmbetul ei trist...
111
00:12:11,055 --> 00:12:13,626
Pot să ies să arunc ceva ?
112
00:12:13,763 --> 00:12:15,304
Bine.
113
00:12:42,851 --> 00:12:46,181
Unde e fata
care a venit adineauri ?
114
00:12:46,476 --> 00:12:51,051
Mi-a zis să-ţi dau o tărie,
ca să poţi trece peste asta.
115
00:12:51,685 --> 00:12:53,593
Peste ce să trec ?
116
00:12:54,519 --> 00:12:59,426
Dealurile din Provence
Cartier general al lui Anatoli Sharkov
117
00:13:04,229 --> 00:13:07,180
Transportul nostru e la Vargas.
118
00:13:08,729 --> 00:13:11,598
Era foarte agitat la telefon.
119
00:13:14,105 --> 00:13:17,020
Zicea că nu-i plac
garajele goale.
120
00:13:19,356 --> 00:13:23,682
Trimite marfă în Cologne
121
00:13:24,232 --> 00:13:25,773
mâine seară.
122
00:13:26,065 --> 00:13:31,304
Oamenii din garaj...
Ai rezolvat cu ei ?
123
00:13:32,441 --> 00:13:35,605
Le-am pregătit o surpriză.
124
00:13:46,527 --> 00:13:48,980
Îţi simţim lipsa la secţie.
125
00:13:53,111 --> 00:13:56,607
N-ai nimic nou de raportat ?
126
00:13:57,153 --> 00:14:01,610
Sigur că nu.
Altfel, mi-ai fi spus deja.
127
00:14:02,196 --> 00:14:05,478
Ştiai că m-au chemat
de la Cabinetul ministrului ?
128
00:14:06,279 --> 00:14:09,610
Inclusiv ministrul de Externe !
N-am nici o clipă de linişte.
129
00:14:10,697 --> 00:14:15,189
Se tem că prietenii tăi ruşi
vor transforma Riviera în Cecenia.
130
00:14:15,614 --> 00:14:17,652
Ce să le spun ?
131
00:14:17,781 --> 00:14:20,566
Abia pot să spun
că mă ocup de caz.
132
00:14:27,324 --> 00:14:31,069
Ţi-am luat o Quattro Stagioni.
E o amestecătură.
133
00:14:31,200 --> 00:14:35,064
Măsline, ciuperci şi altele.
Pentru variaţie.
134
00:14:35,242 --> 00:14:38,240
Încearcă. De dragul meu.
135
00:14:39,201 --> 00:14:44,736
Carella, poliţiştii nu sunt iubiţi.
Dacă nici noi nu ne înţelegem...
136
00:15:00,162 --> 00:15:02,118
- E bună ?
- E perfectă.
137
00:15:02,246 --> 00:15:04,569
O plătesc pe loc.
138
00:15:04,746 --> 00:15:08,195
- Cec sau cash ?
- Cash, dacă nu te deranjează.
139
00:15:08,497 --> 00:15:11,365
Fără urme, fără probleme.
140
00:15:25,958 --> 00:15:30,662
Sunt eu.
Ţi-am tăiat-o cam scurt...
141
00:15:31,208 --> 00:15:35,037
Ştiu că păream încordată,
dar eram foarte agitată.
142
00:15:35,376 --> 00:15:38,623
Încă sunt, dar acum e mai bine,
că ne cunoaştem.
143
00:15:38,793 --> 00:15:43,664
Mama lucra într-un loc
lângă St. Martin.
144
00:15:44,002 --> 00:15:46,751
Cred că îl ştii.
145
00:15:47,086 --> 00:15:52,751
Voi fi acolo la ora 5.
Am putea să...
146
00:15:52,920 --> 00:15:54,413
Nu ştiu.
147
00:15:58,296 --> 00:16:02,704
Sigur nu vrei trei copii ?
Îţi ofer o reducere.
148
00:16:02,838 --> 00:16:04,414
Nu. Îmi dai două plicuri ?
149
00:16:35,509 --> 00:16:36,967
Te cunosc ?
150
00:16:39,676 --> 00:16:41,881
Mă îndoiesc.
151
00:16:46,177 --> 00:16:47,421
Pentru Alice
152
00:16:53,303 --> 00:16:54,678
Alice,
153
00:16:55,679 --> 00:16:57,421
mâine voi intra în spital
154
00:16:57,554 --> 00:17:00,090
şi ştiu că nu voi mai ieşi.
155
00:17:01,846 --> 00:17:03,837
Mi-e dor de tine.
156
00:17:05,013 --> 00:17:06,506
Te iubesc.
157
00:17:07,139 --> 00:17:11,797
Tu mi-ai oferit cei mai frumoşi ani
din viaţa mea, deşi n-am arătat-o.
158
00:17:11,973 --> 00:17:14,177
Nu ţi-am spus chiar tot.
159
00:17:15,765 --> 00:17:17,756
În familia noastră
lipsea o persoană.
160
00:17:17,890 --> 00:17:21,754
Mă întrebai de ce nu sărbătorim
Ziua Tatălui.
161
00:17:24,933 --> 00:17:27,967
Acum 20 de ani,
m-am îndrăgostit.
162
00:17:28,308 --> 00:17:31,840
Era genul de iubire
unică în viaţă,
163
00:17:32,309 --> 00:17:35,391
numai că la mine au fost două.
164
00:17:36,268 --> 00:17:39,930
Am iubit cu pasiune
doi bărbaţi în acelaşi timp.
165
00:17:40,060 --> 00:17:42,549
Ei n-au ştiut nimic.
166
00:17:45,894 --> 00:17:48,679
Unul dintre ei
mi te-a dăruit pe tine.
167
00:17:49,937 --> 00:17:52,556
N-am vrut niciodată
să ştiu care dintre ei,
168
00:17:52,770 --> 00:17:55,971
pentru că voiam să-i iubesc
la fel de mult pe amândoi.
169
00:17:56,104 --> 00:18:00,015
Te rog, Alice,
spune-le că i-am iubit
170
00:18:00,897 --> 00:18:04,559
şi întreabă-i dacă
îţi pot oferi un pic de iubire.
171
00:18:05,814 --> 00:18:08,184
Ştiu că amândoi
aţi cunoscut-o aici pe mama.
172
00:18:08,314 --> 00:18:13,435
M-am gândit că ar fi ca şi cum
ea ne-ar fi făcut prezentările.
173
00:18:15,982 --> 00:18:17,440
Alice ?
174
00:18:17,982 --> 00:18:20,934
Ce vrei, să-mi cer scuze ?
175
00:18:21,816 --> 00:18:24,056
- Pentru ce ?
- Nimic...
176
00:18:24,192 --> 00:18:29,182
Doar că le-ai distrus viaţa ei şi
mamei ei şi poate că şi pe a mea.
177
00:18:29,984 --> 00:18:33,101
Şi ce-i cu asta ?
Nenorociri se întâmplă mereu.
178
00:18:33,526 --> 00:18:36,975
- Când ai cunoscut-o pe Juliette ?
- Înainte să ne mutăm împreună.
179
00:18:37,110 --> 00:18:40,061
Înainte să fie păcălită
de un băiat de pe plajă.
180
00:18:43,444 --> 00:18:44,902
Nu-mi place plaja.
181
00:18:45,028 --> 00:18:48,228
Prefer piscinele acoperite
şi sporturile de sală.
182
00:18:51,195 --> 00:18:52,439
Facem pace ?
183
00:18:52,654 --> 00:18:55,688
Autodistrugerea nu are sens.
184
00:18:56,029 --> 00:18:59,858
Ai dreptate. Mai mult
ar însemna lăcomie.
185
00:19:09,490 --> 00:19:11,397
Aia a fost a ta ?
186
00:19:11,573 --> 00:19:14,109
Deci una de fiecare.
Te duc eu acasă.
187
00:19:14,574 --> 00:19:18,106
După câteva întâlniri cu noi,
îşi poate deschide un magazin !
188
00:19:23,367 --> 00:19:26,697
În loc de un tată găseşte doi proşti !
Sper că te bucuri !
189
00:19:27,034 --> 00:19:31,324
Doi proşti, da,
iar unul e un nemernic.
190
00:19:32,076 --> 00:19:35,028
Nu te-a deranjat
să faci asta cu fata mea ?
191
00:19:40,119 --> 00:19:42,690
E frumos aici, la tine.
Îmi dai ceva de băut ?
192
00:19:44,411 --> 00:19:47,326
Cum ai s-o găseşti acum ?
În Pagini Aurii ?
193
00:19:47,495 --> 00:19:49,154
Fă-i o radiografie, amice.
194
00:19:49,287 --> 00:19:52,867
Nu vreau să-ţi pice falca
data viitoare când deschizi gura.
195
00:19:53,121 --> 00:19:56,701
- Nu sunt amicul tău.
- Nu ? Aparenţele înşală.
196
00:19:57,205 --> 00:19:58,947
Acum ce facem ?
197
00:19:59,080 --> 00:20:02,032
Tragem la sorţi ?
Dăm cu banul pentru mine ?
198
00:20:02,247 --> 00:20:06,194
Nu sunt chiar un premiu.
Lar cu fiicele e şi mai rău.
199
00:20:07,581 --> 00:20:11,030
Probabil mă credeţi labilă.
Poate că asta vă sperie.
200
00:20:11,415 --> 00:20:13,287
- Nu...
- Deloc !
201
00:20:13,707 --> 00:20:16,457
N-are rost să pierdem timpul.
Facem teste de sânge.
202
00:20:16,583 --> 00:20:17,992
Ca să vedem cine învinge ?
203
00:20:18,125 --> 00:20:21,325
Ca să vedem cine e tatăl !
Nu are nevoie de două jumătăţi.
204
00:20:21,458 --> 00:20:24,824
- Are nevoie de un tată adevărat.
- Primul tată la tub !
205
00:20:25,084 --> 00:20:26,790
- Vom şti mâine.
- Ba nu vom şti.
206
00:20:26,917 --> 00:20:28,410
De ce ?
207
00:20:28,584 --> 00:20:30,291
Mâine e duminică.
208
00:20:30,418 --> 00:20:35,372
Clinicilor nu le pasă cine e tatăl
şi cine ia copilul acasă.
209
00:20:36,377 --> 00:20:38,084
Vom merge luni.
210
00:20:38,461 --> 00:20:40,499
Poţi să-mi închiriezi o cameră ?
211
00:20:40,836 --> 00:20:44,498
Eu locuiesc sus. Casa mea
e şi a ta. Intră.
212
00:20:44,712 --> 00:20:47,745
Sunt ruptă de oboseală.
Fii amabil...
213
00:20:52,046 --> 00:20:54,286
Noapte bună, amice.
214
00:20:55,672 --> 00:20:57,995
VIn să te iau mâine.
215
00:20:59,297 --> 00:21:01,039
Ai grijă de ea.
216
00:21:05,923 --> 00:21:08,838
Scuze, dar nu e pregătit
pentru o fată.
217
00:21:14,841 --> 00:21:16,797
De ce n-ai venit până acum ?
218
00:21:18,425 --> 00:21:22,882
Unde am stat până acum, uşa era
încuiată, iar ferestrele aveau gratii.
219
00:21:24,592 --> 00:21:27,212
Am ieşit acum 2 zile.
220
00:21:28,718 --> 00:21:30,958
Nu sunt o companie plăcută.
221
00:21:31,093 --> 00:21:33,417
Închisori, cimitire...
222
00:21:39,595 --> 00:21:41,420
Să sting lumina ?
223
00:21:51,096 --> 00:21:55,007
Nu mă pricep să spun
lucrurile astea...
224
00:21:55,264 --> 00:21:56,673
Ce anume ?
225
00:21:58,431 --> 00:22:00,386
Că mă bucur să te cunosc
226
00:22:00,514 --> 00:22:03,299
şi să te am lângă mine.
227
00:22:15,683 --> 00:22:17,840
Vargas a inspectat garajul.
228
00:22:18,017 --> 00:22:19,675
Foarte inteligent !
229
00:22:19,934 --> 00:22:21,676
Şi i-a plăcut ?
230
00:22:21,892 --> 00:22:26,100
Asta e partea cea mai frumoasă l
A zis că i-a plăcut l
231
00:22:27,351 --> 00:22:29,722
Asta e problema cu tipii ăştia...
232
00:22:40,645 --> 00:22:43,679
Spune-ne când e livrată marfa !
233
00:22:44,854 --> 00:22:47,888
Sunt nişte molâi
fără imaginaţie !
234
00:22:48,021 --> 00:22:52,098
Mâine dimineaţă la 7
va primi o lecţie de bună purtare.
235
00:23:14,233 --> 00:23:16,722
Trebuie să fie vreo 200 de kile.
236
00:23:36,903 --> 00:23:40,186
Vargas pare agitat.
Cred că presimte o trădare.
237
00:23:40,320 --> 00:23:41,813
Are motiv.
238
00:23:47,238 --> 00:23:51,232
Iisuse ! Uite cât e jackpotul
pentru sâmbătă seară !
239
00:23:56,823 --> 00:24:00,438
Ce facem ? Chemăm întăriri
sau intrăm ?
240
00:24:16,826 --> 00:24:19,528
Ai văzut ce-ai vrut să vezi.
241
00:24:19,868 --> 00:24:21,242
Sun la secţie.
242
00:24:23,326 --> 00:24:24,985
Stăm pe loc.
243
00:24:54,914 --> 00:24:57,154
Ce pui la cale, Carella ?
244
00:24:57,290 --> 00:24:59,861
Nu mă întreba !
Ăsta e război !
245
00:25:00,123 --> 00:25:03,406
În război, băieţii răi
au binocluri.
246
00:25:29,753 --> 00:25:32,834
Nu avem dreptul să stăm degeaba.
247
00:25:33,503 --> 00:25:35,624
Eşti bolnav, Carella.
248
00:25:36,170 --> 00:25:37,284
Poate.
249
00:26:03,716 --> 00:26:05,422
A fugit ?
250
00:26:06,008 --> 00:26:09,421
Ca un iepure,
gândindu-se că e norocos.
251
00:26:11,092 --> 00:26:13,711
Haide ! Mai repede !
252
00:26:15,509 --> 00:26:18,591
Scoate-ţi vesta şi mişcă-te !
253
00:26:25,011 --> 00:26:27,048
Columbieni nenorociţi !
254
00:26:27,219 --> 00:26:29,009
Mănâncă prea mult !
255
00:26:29,511 --> 00:26:32,842
Ne vedem peste 2 ore.
Scap eu de cadavre.
256
00:26:46,555 --> 00:26:48,297
- Şi acum ?
- Apogeul.
257
00:26:48,431 --> 00:26:51,797
- Al cui ?
- Maşini Brassac. Stai nemişcată.
258
00:26:56,640 --> 00:26:58,761
Colecţia mea privată.
259
00:26:58,932 --> 00:27:00,757
Ani de răbdare...
260
00:27:01,474 --> 00:27:02,967
Juan Manuel Fangio,
261
00:27:03,099 --> 00:27:04,972
Monaco 1953.
262
00:27:05,433 --> 00:27:06,630
Amadeo Gordini,
263
00:27:06,767 --> 00:27:08,758
lndianapolis 1962.
264
00:27:09,142 --> 00:27:13,006
Emerson Fittipaldi,
Estoril 1970.
265
00:27:14,809 --> 00:27:16,089
Ăsta e apogeul ?
266
00:27:16,226 --> 00:27:18,550
Nu, ăsta e visul.
267
00:27:18,685 --> 00:27:24,019
Întotdeauna începi cu un vis,
dar trebuie să-l poţi împlini.
268
00:27:51,190 --> 00:27:53,725
Toate sunt ale tale ?
269
00:27:53,857 --> 00:27:57,139
Da. Dar ce mod formal
de a te adresa tatălui tău !
270
00:27:57,274 --> 00:28:00,023
"Rogu-te, tată, îmi dai sarea ?"
271
00:28:04,150 --> 00:28:07,148
E nostim. Întotdeauna
am sperat să am un fiu.
272
00:28:07,317 --> 00:28:11,311
M-am gândit că îi va plăcea
să discutăm despre maşini.
273
00:28:11,443 --> 00:28:14,192
Nu mi-am imaginat niciodată...
274
00:28:14,401 --> 00:28:16,688
Că vei avea o fiică
înnebunită după maşini ?
275
00:28:16,818 --> 00:28:20,184
Am crezut mereu că maşinile
frumoase mă pot duce departe.
276
00:28:20,319 --> 00:28:21,942
Cât de departe ?
277
00:28:22,486 --> 00:28:25,899
Până la capătul lumii,
acolo unde nu există agitaţie.
278
00:28:26,028 --> 00:28:27,651
Hai să plecăm !
279
00:28:28,112 --> 00:28:29,107
Nu !
280
00:28:29,320 --> 00:28:30,979
Ba da !
281
00:28:44,864 --> 00:28:47,104
Nu-mi spune că ai băgat-o
pe Alice în aia !
282
00:28:47,239 --> 00:28:48,519
Tu, din nou ?
283
00:28:48,656 --> 00:28:50,943
Chiar şi duminica eşti o pacoste !
284
00:28:51,115 --> 00:28:53,520
Dacă nu munceşti mai puţin,
ai să te epuizezi !
285
00:28:53,657 --> 00:28:56,608
Am mintea deschisă,
dar prostia mă înfurie.
286
00:28:57,032 --> 00:28:58,573
Spune-i să oprească.
287
00:28:58,699 --> 00:28:59,778
N-are frâne.
288
00:29:22,494 --> 00:29:24,651
Eşti mândru, nu-i aşa ?
289
00:29:24,911 --> 00:29:28,988
Îi plac maşinile, deci are genele
tale. Genele tale sunt proaste !
290
00:29:29,454 --> 00:29:34,574
Ai prefera să facă clătite
şi să aibă nasul cârn ca al tău ?
291
00:29:34,955 --> 00:29:38,617
Eu n-aş vorbi despre nasuri
dacă aş avea unul ca al tău !
292
00:29:47,290 --> 00:29:49,613
Vă întrerup ?
Despre ce vorbeaţi ?
293
00:29:50,040 --> 00:29:52,873
Una, alta...
Vreme, gene...
294
00:29:52,999 --> 00:29:54,278
Clătite.
295
00:29:54,416 --> 00:29:57,947
Te-ai descurcat foarte bine.
Te-aş vedea într-o echipă.
296
00:29:58,125 --> 00:29:59,914
O echipă de ce ?
297
00:30:00,041 --> 00:30:02,447
O echipă de curse !
Nu prea există şoferiţe.
298
00:30:02,792 --> 00:30:06,738
Mă gândesc la viitorul ei.
Ar trebui să-şi folosească talentul.
299
00:30:06,876 --> 00:30:10,740
Zdrobită în maşinile tale ?
N-ar mai avea ce să folosească.
300
00:30:10,960 --> 00:30:13,958
- Gata călătoria de plăcere ?
- Abia am început.
301
00:30:14,085 --> 00:30:15,199
VIi ?
302
00:30:15,502 --> 00:30:17,244
Mulţumesc.
303
00:30:18,878 --> 00:30:20,121
Pa !
304
00:30:20,711 --> 00:30:21,908
"VIi ?"
305
00:30:22,211 --> 00:30:24,001
Să conduci cu grijă !
306
00:30:24,295 --> 00:30:26,250
Să mergi pe banda întâi !
E duminică !
307
00:30:39,631 --> 00:30:41,123
Te dai mare !
308
00:30:46,215 --> 00:30:48,170
Maşinile sunt periculoase.
309
00:30:48,298 --> 00:30:50,503
Dacă explodează o anvelopă,
ai dat de belea.
310
00:30:50,632 --> 00:30:53,038
În asta, o defecţiune minoră
şi... Bum !
311
00:30:53,174 --> 00:30:54,964
Te faci praf.
312
00:31:08,426 --> 00:31:13,665
Pe deasupra sau pe dedesubt ?
Tu alegi, dar repede !
313
00:31:15,261 --> 00:31:17,133
Deasupra !
314
00:31:17,261 --> 00:31:18,884
- Sigur ?
- Da.
315
00:31:26,721 --> 00:31:29,340
Pe dedesubt ne-am fi lovit.
Ai câştigat !
316
00:31:29,471 --> 00:31:32,138
- Ce am câştigat ?
- Un joc gratis.
317
00:31:49,474 --> 00:31:54,013
Nu te grăbi.
Pasagerii nu se grăbesc.
318
00:32:56,192 --> 00:32:57,982
Ai avut o zi bună ?
319
00:32:58,109 --> 00:33:00,396
A fost o duminică perfectă.
320
00:33:15,820 --> 00:33:17,727
Am vrea să luăm prânzul.
321
00:33:17,945 --> 00:33:21,477
O să iau o chestie din aia
cu roşu şi galben.
322
00:33:21,945 --> 00:33:24,979
Trei cheeseburgeri, cartofi,
323
00:33:25,113 --> 00:33:26,855
îngheţată de căpşuni
324
00:33:26,988 --> 00:33:29,607
şi Coca-Cola uriaşe.
Dietetice sau normale ?
325
00:33:30,947 --> 00:33:32,689
Dietetică.
326
00:34:06,535 --> 00:34:08,076
Te-ai pătat.
327
00:34:08,202 --> 00:34:10,240
- Unde ?
- Peste tot.
328
00:34:13,578 --> 00:34:16,446
Dar e normal pentru un mecanic.
329
00:34:17,120 --> 00:34:20,700
Poţi să-l rogi pe domnul
să mă lase în pace ?
330
00:34:21,079 --> 00:34:23,828
Dacă nu poate să rămână calm...
331
00:34:23,954 --> 00:34:25,780
Are dreptate.
Te rog, fă un efort.
332
00:34:27,163 --> 00:34:31,158
Dacă mă rogi politicos...
Omul trebuie să fie politicos.
333
00:34:32,372 --> 00:34:33,830
Noroc !
334
00:34:38,373 --> 00:34:43,114
Am lucruri mai bune de făcut
decât să te caut pe străzi !
335
00:34:43,291 --> 00:34:45,412
Fără muştar, mulţumesc.
336
00:34:46,291 --> 00:34:50,451
Maşina lui Sharkov a fost văzută
acum 2 ore pe Rue Gen. Ferier,
337
00:34:50,625 --> 00:34:55,532
exact acolo unde, acum 2 ore,
a explodat o maşină lângă piaţă.
338
00:34:55,792 --> 00:34:58,246
Mă mir că nu a fost
o baie de sânge.
339
00:34:58,585 --> 00:35:02,330
Fă ceva, înainte ca Armata Roşie
să invadeze Riviera !
340
00:35:02,460 --> 00:35:06,917
Vreau arestări şi interogatorii !
Vreau să înceteze nenorocirea asta !
341
00:35:07,044 --> 00:35:10,042
Vrei să-l închizi pe Sharkov ?
Te rog. L-ar plăcea.
342
00:35:10,170 --> 00:35:14,495
Te va da în judecată, va câştiga,
iar tu vei cădea de fraier.
343
00:35:14,628 --> 00:35:18,705
Cu cine crezi că avem de-a face ?
Cu nişte găinari mărunţi ?
344
00:35:19,754 --> 00:35:23,085
Ştii cine sunt ăştia ?
Ingineri ! Economişti !
345
00:35:23,255 --> 00:35:27,296
În 2 ani, coasta va fi a lor,
iar moartea va fi o industrie !
346
00:35:28,339 --> 00:35:32,664
Şi eu ce fac, număr cadavre ?
Te sun din 1 0 în 1 0 cadavre ?
347
00:35:32,798 --> 00:35:34,339
Nu ştiu.
348
00:35:34,465 --> 00:35:37,629
Italienii au respectat regulile
şi au stat în banca lor.
349
00:35:37,757 --> 00:35:41,881
Acum avem de-a face cu ruşii.
Schimbă regulile şi joacă şah.
350
00:35:42,716 --> 00:35:44,707
Ai de gând să stai degeaba
351
00:35:44,841 --> 00:35:49,997
până când nenorocitul ăla
îmi aduce banii, marfa şi scuze ?
352
00:35:50,300 --> 00:35:54,046
Ce aştepţi ?
353
00:35:55,718 --> 00:35:58,502
Să se usuce vopseaua.
354
00:36:05,802 --> 00:36:10,093
Când îi va găsi pe motociclişti,
îi vor implora să-i omoare.
355
00:36:10,386 --> 00:36:13,587
Mi-au masacrat oamenii !
Şi pe ai tăi !
356
00:36:13,970 --> 00:36:16,257
S-a întâmplat pe teritoriul tău.
357
00:36:16,429 --> 00:36:19,795
Vreau să-i găseşti
şi să-mi recuperezi banii !
358
00:36:20,013 --> 00:36:22,632
50 de milioane de dolari !
359
00:36:23,055 --> 00:36:26,219
Îi vom număra împreună.
360
00:36:36,348 --> 00:36:39,466
- Cum a mers ?
- Perfect.
361
00:36:39,641 --> 00:36:43,966
Cascadoria noastră cu motocicletele
a fost un succes total !
362
00:36:49,267 --> 00:36:55,016
Tipii ăia s-au născut proşti,
dar au înţeles că le-am tras-o !
363
00:36:57,185 --> 00:37:01,049
- Banii sunt în siguranţă ?
- Ţi-am urmat întocmai instrucţiunile.
364
00:37:01,227 --> 00:37:03,633
Bine. Să mergem.
365
00:37:11,979 --> 00:37:15,724
E timpul să plecăm.
Ia-ţi rămas-bun de la...
366
00:37:17,188 --> 00:37:19,392
E ceva ce voiam să...
367
00:37:21,230 --> 00:37:23,020
Pentru voi.
368
00:37:24,730 --> 00:37:28,013
Cu ce ocazie ?
369
00:37:28,689 --> 00:37:31,890
Fără vreo ocazie.
E ultima mea oportunitate.
370
00:37:32,023 --> 00:37:34,773
Mâine voi avea
cu un tată mai puţin.
371
00:37:35,107 --> 00:37:38,971
Să zicem doar că e
Ziua Tatălui doar pentru noi.
372
00:37:39,149 --> 00:37:41,105
Nu le deschideţi ?
373
00:37:41,566 --> 00:37:42,893
Ba da...
374
00:37:43,108 --> 00:37:44,566
Mi-e jenă.
375
00:37:52,443 --> 00:37:55,441
N-am mai avut niciodată !
376
00:37:55,735 --> 00:37:59,066
Chiar zilele trecute m-am gândit
că n-am avut niciodată o pipă !
377
00:37:59,485 --> 00:38:01,144
Nici eu.
378
00:38:03,569 --> 00:38:07,315
Nu crezi că ne face
să părem mai bătrâni ?
379
00:38:07,445 --> 00:38:10,230
Acum ne mai trebuie papuci.
380
00:38:11,529 --> 00:38:13,769
Aşteaptă până la Crăciun.
381
00:38:14,779 --> 00:38:17,149
Încă nu vreau să plec acasă.
382
00:38:17,280 --> 00:38:18,903
Bine. Hai să luăm aer.
383
00:38:19,072 --> 00:38:20,446
Plec singură.
384
00:38:22,364 --> 00:38:26,275
La vârsta mea, am nevoie
să evadez din familie.
385
00:38:26,489 --> 00:38:28,527
Nu cred că mă întorc
prea târziu.
386
00:38:28,656 --> 00:38:30,980
Să fiţi cuminţi !
387
00:38:34,157 --> 00:38:36,362
Unde naiba e ?
388
00:38:36,824 --> 00:38:39,395
Nu mai durează mult.
389
00:38:39,700 --> 00:38:43,315
- Totul va fi în regulă.
- Nu şi pentru el.
390
00:38:43,492 --> 00:38:45,981
Aminteşte-mi să închei socotelile.
E concediat.
391
00:39:00,369 --> 00:39:02,775
O vezi pe curva aia
în rochie roşie ?
392
00:39:02,911 --> 00:39:05,447
Ce-ar fi să i-o trag în budă ?
393
00:39:12,871 --> 00:39:14,862
Oare câţi bani face ?
394
00:39:14,996 --> 00:39:17,485
Pariu pe 100 că nu reuşeşti.
395
00:39:27,831 --> 00:39:29,490
Vreau să mă săruţi.
396
00:39:30,207 --> 00:39:31,321
Uită-te la mine !
397
00:39:31,832 --> 00:39:33,111
Dispari !
398
00:39:44,376 --> 00:39:46,283
Ştii cu ce semănăm ?
399
00:39:46,417 --> 00:39:49,085
Hai, loveşte-mă
cu geniul tău !
400
00:39:49,335 --> 00:39:51,740
Te văd rumegând o idee.
401
00:39:53,335 --> 00:39:56,867
Parcă am fi mama şi tatăl ei,
făcându-ne griji,
402
00:39:57,044 --> 00:40:00,327
întrebându-ne dacă nu are probleme,
403
00:40:01,503 --> 00:40:05,414
sau poate companie nepotrivită
sau dacă nu a răcit...
404
00:40:06,587 --> 00:40:09,751
Hai să ne înţelegem.
Eu sunt tatăl, tu eşti mama.
405
00:40:10,546 --> 00:40:12,584
Ce s-a întâmplat ?
406
00:40:14,963 --> 00:40:16,705
Emoţiile...
407
00:40:17,339 --> 00:40:20,503
Poate că nu par,
dar sunt foarte emotiv.
408
00:40:20,672 --> 00:40:23,587
Asta, pentru că eşti mamă.
409
00:40:31,466 --> 00:40:36,005
Schimbare de sex !
Fetele, alături ! Afară !
410
00:40:43,884 --> 00:40:46,089
Pariul ăla mai e valabil ?
411
00:40:46,218 --> 00:40:48,671
Vreau intimitate !
M-am îndrăgostit.
412
00:40:49,010 --> 00:40:51,581
M-ai auzit ?
M-am îndrăgostit.
413
00:40:52,510 --> 00:40:55,046
Vreau să creez o muzică dulce.
414
00:40:55,344 --> 00:40:58,591
Cum te cheamă ?
Povesteşte-mi despre tine.
415
00:41:00,470 --> 00:41:03,219
Uşa asta dintre noi
e o prostie.
416
00:41:12,263 --> 00:41:14,882
Rahat ! L-a trosnit !
417
00:41:27,474 --> 00:41:32,712
- Am nevoie de ajutor ! Repede !
- Cară-te ! Nu eşti genul meu.
418
00:41:34,475 --> 00:41:37,094
Cine e fata aia ?
Ce caută aici ?
419
00:41:37,558 --> 00:41:39,929
Chiar trebuie să-ţi faci griji
cu voce tare ?
420
00:41:56,394 --> 00:41:59,179
- Acum ce facem ?
- O urmărim.
421
00:42:17,898 --> 00:42:19,604
Unde eşti ?
422
00:42:23,690 --> 00:42:26,096
Cine conduce maşina ?
423
00:42:27,024 --> 00:42:28,682
Ce fată ?
424
00:42:29,483 --> 00:42:32,150
Rămâi unde eşti.
Nu te mişca de acolo !
425
00:42:33,525 --> 00:42:36,689
Maşina a fost furată
de o fată.
426
00:42:43,068 --> 00:42:44,975
Du-te după ea !
427
00:42:45,110 --> 00:42:47,599
Recuperează-mi banii !
428
00:42:49,194 --> 00:42:52,642
Ce mai aştepţi ? Du-te !
429
00:43:11,655 --> 00:43:13,776
Dă-mi pistolul tău.
430
00:43:15,197 --> 00:43:19,062
- Vin cu tine.
- Nu. Rămâi aici.
431
00:43:20,573 --> 00:43:22,066
La o pauză.
432
00:43:40,034 --> 00:43:42,606
N-am văzut nimic !
433
00:43:58,579 --> 00:44:01,530
Gata. Sunt pe urmele ei.
434
00:44:02,454 --> 00:44:04,659
Te ţin la curent.
435
00:44:17,165 --> 00:44:21,159
Am înţeles. Acum vino înăuntru,
nu fi prost.
436
00:44:21,457 --> 00:44:24,242
Nu sunt prost.
Sunt îngrijorat.
437
00:44:24,582 --> 00:44:28,659
Dacă răceşti acolo, afară,
nu eşti un tată mai bun.
438
00:44:29,083 --> 00:44:31,204
Şi eu sunt îngrijorat.
439
00:44:31,375 --> 00:44:35,452
Ştii ce se întâmplă ?
Mi-am dat seama că ţin la ea.
440
00:44:37,501 --> 00:44:41,578
Nu credeam că pot simţi
atâta dor pentru cineva.
441
00:44:50,253 --> 00:44:51,995
Nici eu.
442
00:45:09,964 --> 00:45:11,836
Alice ! Ce s-a întâmplat ?
443
00:45:12,381 --> 00:45:14,538
Mi-e frig.
444
00:45:15,298 --> 00:45:17,869
Gata... E în regulă.
445
00:45:25,049 --> 00:45:26,293
S-auzim !
446
00:45:26,425 --> 00:45:29,127
Hermitage ăsta e un loc luxos.
447
00:45:29,675 --> 00:45:32,590
"Peşte-scorpion crocant
cu anghinare..."
448
00:45:33,051 --> 00:45:35,753
"Miel pe un pat de trufe..."
449
00:45:38,968 --> 00:45:42,002
Dar patronul nu este
la fel de "savuros".
450
00:45:42,594 --> 00:45:44,668
Vignal, Julien.
451
00:45:44,844 --> 00:45:48,969
Sentinţe domestice sau străine,
niciuna.
452
00:45:50,178 --> 00:45:52,134
Cazier curat.
453
00:45:52,470 --> 00:45:54,093
Atunci, de ce e la dosar ?
454
00:45:54,220 --> 00:45:57,421
E unicul suspect
în vreo 20 de jafuri,
455
00:45:57,554 --> 00:46:02,129
toate non-violente, fără indicii,
presupuse a fi atacuri solo.
456
00:46:02,346 --> 00:46:07,088
Maşina Lloyds, Liverpool - Birmingham,
4 milioane de lire sterline.
457
00:46:07,264 --> 00:46:11,388
Seiful Pan Am, Boston :
5 milioane de dolari.
458
00:46:11,514 --> 00:46:13,422
De ce e amestecat în asta ?
459
00:46:14,932 --> 00:46:16,674
Unde pleacă ?
460
00:46:16,807 --> 00:46:18,881
Crezi că au legături cu ruşii ?
461
00:46:20,016 --> 00:46:21,639
Eu ştiu doar ce văd.
462
00:46:28,850 --> 00:46:30,509
Hai să mergem.
463
00:46:48,811 --> 00:46:53,220
Închide ochii, numără până la 3
şi uită tot.
464
00:46:53,937 --> 00:46:56,343
În seara asta
nu ţi s-a întâmplat nimic.
465
00:46:56,479 --> 00:47:00,853
Ai petrecut o seară liniştită
cu tatăl tău regăsit.
466
00:47:32,276 --> 00:47:34,895
Iisuse ! Priveşte !
467
00:47:40,152 --> 00:47:43,353
- E servietă din garaj.
- Cât spirit de observaţie !
468
00:47:45,320 --> 00:47:47,524
Asta e o probă solidă !
469
00:47:48,862 --> 00:47:51,529
Şi va pune paie pe foc...
470
00:47:55,946 --> 00:47:57,771
- Mergem înapoi.
- Unde ?
471
00:47:57,946 --> 00:48:00,352
Să-i dăm o mână de ajutor Norocului.
472
00:48:00,488 --> 00:48:04,234
Vei vedea ce minuni poate face
o etichetă mică.
473
00:48:05,281 --> 00:48:08,066
Înapoi la Vignal,
domnul Ne-savuros.
474
00:48:37,535 --> 00:48:39,408
Scuze. Te-am trezit ?
475
00:48:39,536 --> 00:48:40,649
Da.
476
00:48:40,828 --> 00:48:42,653
Îmi cer mii de scuze.
477
00:48:42,786 --> 00:48:46,827
Dar ştii cum e când pierzi
un obiect îndrăgit.
478
00:48:47,454 --> 00:48:51,234
Tu îţi ceri scuze, eu sunt obosit.
Putem termina cu asta ?
479
00:48:51,371 --> 00:48:53,575
Nu, nu putem.
480
00:48:53,788 --> 00:48:55,197
Mă exprim prost.
481
00:48:55,330 --> 00:48:58,696
E o chestiune de viaţă
şi de moarte, dle Vignal.
482
00:49:00,955 --> 00:49:03,361
A cui viaţă sau moarte ?
483
00:49:04,414 --> 00:49:07,780
O fată ne-a furat o maşină.
484
00:49:08,707 --> 00:49:13,945
A fost parcată aici un timp,
apoi abandonată pe autostradă.
485
00:49:14,166 --> 00:49:16,868
Aţi găsit-o.
Toată lumea e fericită.
486
00:49:16,999 --> 00:49:19,914
Aici nu suntem la A.A.
De ce mă bateţi la cap cu asta ?
487
00:49:20,042 --> 00:49:23,538
Pentru că în maşină
era o servietă de aluminiu.
488
00:49:24,250 --> 00:49:26,040
Nu mai e acolo.
489
00:49:26,251 --> 00:49:30,873
E o servietă la care
patronul meu ţine foarte mult.
490
00:49:31,668 --> 00:49:34,287
Oferă o recompensă.
O va primi înapoi.
491
00:49:34,919 --> 00:49:37,123
N-am văzut nici o servietă
şi nici o fată,
492
00:49:37,252 --> 00:49:40,453
doar un dobitoc într-un pardesiu
pe care aş vrea să nu-l mai văd.
493
00:49:40,586 --> 00:49:41,866
E clar ?
494
00:49:45,170 --> 00:49:46,960
Foarte clar.
495
00:50:41,762 --> 00:50:43,753
Patronul meu, dl Sharkov,
496
00:50:43,887 --> 00:50:47,881
mi-a cerut să-mi exprim nemulţumirea
într-un mod mai degrabă... fizic.
497
00:50:48,013 --> 00:50:50,797
Am preferat să încep
cu maşina ta.
498
00:50:50,930 --> 00:50:52,921
Nu e a mea, dobitocule !
499
00:50:57,264 --> 00:50:59,717
Ştiu că servieta e la tine.
500
00:50:59,848 --> 00:51:03,130
Conţine 50 de milioane de dolari.
501
00:51:03,515 --> 00:51:08,422
Îţi jur că te jupoi de voi
până o primim înapoi.
502
00:51:24,559 --> 00:51:27,131
Eşti defazat, Vignal.
503
00:51:27,477 --> 00:51:30,843
Nici o clinică nu ne va primi
înainte de 8 dimineaţa.
504
00:51:30,977 --> 00:51:33,134
Sigur că e aici.
Doarme.
505
00:51:34,603 --> 00:51:36,558
50 de milioane de ce ?!
506
00:51:38,520 --> 00:51:40,925
Imposibil ! Mi-ar fi spus.
507
00:51:42,020 --> 00:51:44,344
Nu-i nimic, am somnul uşor.
508
00:51:45,021 --> 00:51:46,016
Pa.
509
00:52:05,190 --> 00:52:10,014
Leo Brassac. Fost căpitan
de comando în Legiunea Străină.
510
00:52:10,149 --> 00:52:13,017
Le-a văzut pe toate,
de la Dien Bien Phu la Tripoli,
511
00:52:13,150 --> 00:52:16,101
aproape toate bătăliile
de la Waterloo încoace,
512
00:52:16,234 --> 00:52:18,106
în geniu, deminări şi mine.
513
00:52:18,401 --> 00:52:22,311
S-a retras din armată şi s-a apucat
de căutat comori în mare.
514
00:52:22,443 --> 00:52:25,891
Acum trăieşte liniştit
din vânzări de maşini.
515
00:52:26,402 --> 00:52:28,439
Necăsătorit, fără copii.
516
00:52:30,444 --> 00:52:31,818
Dl Brassac ?
517
00:52:31,944 --> 00:52:33,935
Îmi arătaţi talonul ?
518
00:52:34,361 --> 00:52:37,359
Îmi daţi o amendă
pentru un semnalizator defect ?
519
00:52:37,487 --> 00:52:38,980
Scuze.
520
00:52:40,904 --> 00:52:45,609
Dle Brassac, vă puteţi întoarce
un pic spre dreapta ?
521
00:52:48,613 --> 00:52:53,734
Perfect ! Acum, ochiul dv. drept
este în mijlocul vizorului meu.
522
00:52:53,864 --> 00:52:57,609
Aţi sunat la Maşini Brassac.
Aţi greşit numărul.
523
00:52:58,365 --> 00:53:01,529
Oriunde te vei duce,
vei fi în vizorul meu.
524
00:53:01,657 --> 00:53:03,315
Du-te acasă
525
00:53:03,449 --> 00:53:07,064
şi fii amabil şi returnează-ne
ceea ce ai luat de la noi.
526
00:53:07,449 --> 00:53:10,566
Încercaţi la Informaţii.
Nu vă pot ajuta.
527
00:53:10,700 --> 00:53:12,940
Am lăsat un mesaj la garaj.
528
00:53:13,658 --> 00:53:16,776
Ai o jumătate de oră
ca să returnezi servieta.
529
00:53:17,242 --> 00:53:19,447
O cucoană nebună.
530
00:53:21,035 --> 00:53:23,358
- Să mergem.
- Încă o baie de sânge ?
531
00:53:23,910 --> 00:53:26,908
Azi învăţăm să ne ocupăm
de vânzători de maşini ?
532
00:53:27,285 --> 00:53:30,403
Vezi ? Dacă încerci, înţelegi.
533
00:53:31,328 --> 00:53:33,733
Alice ?
534
00:53:34,578 --> 00:53:36,984
Rahat ! Paco !
535
00:53:47,538 --> 00:53:49,494
Ce e ? Nu mă împuşcaţi !
536
00:53:49,789 --> 00:53:52,278
Nu poţi să faci ce ţi se spune ?
Am zis să nu te mişti din loc !
537
00:53:52,581 --> 00:53:55,152
- Suntem îngrijoraţi...
- De ce ?
538
00:53:55,706 --> 00:53:58,076
Sus ! Maşinile mele !
539
00:54:02,540 --> 00:54:04,662
Spune-mi ce se întâmplă !
540
00:54:17,084 --> 00:54:19,573
Fata din spatele tău.
541
00:54:20,043 --> 00:54:22,413
Ţii la ea ? Măcar un pic ?
542
00:54:23,043 --> 00:54:24,951
- Mult ?
- Ascultă !
543
00:54:25,210 --> 00:54:29,370
O să-ţi primeşti servietă
în 24 de ore.
544
00:54:29,836 --> 00:54:33,332
Eu nu fac târguri cu oameni
aflaţi în ţinta mea.
545
00:54:33,503 --> 00:54:35,293
Ascultă la mine, Rasputin !
546
00:54:35,462 --> 00:54:39,159
O să te trosnesc atât de rău,
încât o să respiri prin găoază !
547
00:54:39,504 --> 00:54:41,495
Am zis 24 de ore !
Ştii să numeri ?
548
00:54:41,754 --> 00:54:44,623
Sper că ai un ceas bun.
549
00:54:47,547 --> 00:54:50,581
Etajul 3, articole pentru petreceri.
550
00:54:51,714 --> 00:54:53,373
Ce e asta ?
551
00:54:54,131 --> 00:54:56,537
Nu vezi ? E un magazin
de cadouri.
552
00:54:56,673 --> 00:55:00,371
Urăsc să arunc lucruri.
Noi, soldaţii, suntem sentimentali,
553
00:55:00,507 --> 00:55:03,126
iar oamenii din ziua de azi
sunt foarte agresivi.
554
00:55:04,174 --> 00:55:06,212
Crezi că îi putem convinge ?
555
00:55:06,341 --> 00:55:10,418
Îi putem convinge cu blândeţe
să ne înţeleagă punctul de vedere.
556
00:55:17,593 --> 00:55:20,212
Crezi că mai ştim cum ?
557
00:55:20,552 --> 00:55:22,377
Tu ce crezi ?
558
00:55:32,137 --> 00:55:35,052
Bună dimineaţa.
Nu, nu e deloc în regulă.
559
00:55:35,721 --> 00:55:38,091
Deloc ! Am luat o decizie.
560
00:55:38,429 --> 00:55:40,301
E în joc pielea noastră.
561
00:55:40,430 --> 00:55:44,045
A ta şi a mea.
Nu te las să mă tragi în jos.
562
00:55:44,180 --> 00:55:46,052
Eşti pe cont propriu.
563
00:55:48,014 --> 00:55:50,965
Şi cum facem asta ?
Îţi dau insigna mea ?
564
00:55:51,931 --> 00:55:54,301
Te-ai dat cu tabăra greşită, Carella.
565
00:55:55,307 --> 00:55:59,680
Ai o mutră de gangster
şi o mentalitate de vidanjor.
566
00:56:01,433 --> 00:56:04,633
Sunt un poliţist înnăscut.
Am luat mereu note mari,
567
00:56:04,766 --> 00:56:09,306
nu mănânc cu coatele pe masă
îmi împăturesc frumos hainele...
568
00:56:10,517 --> 00:56:12,555
Ca un nemernic.
569
00:56:14,684 --> 00:56:17,138
Dar îţi mai dau o şansă.
570
00:56:18,018 --> 00:56:19,760
Şi ştii de ce ?
571
00:56:19,894 --> 00:56:25,096
Pentru că doar un nebun ca tine
poate înţelege nişte nebuni ca ei.
572
00:56:29,895 --> 00:56:34,683
Poate că sunt eu demodat, dar nu ţii
50 de milioane într-o căsuţă la gară.
573
00:56:34,937 --> 00:56:36,893
Îi ţii în seiful poliţiei.
574
00:56:37,021 --> 00:56:38,680
Poate că sunt eu cinic,
575
00:56:38,813 --> 00:56:43,554
dar am mai multă încredere în
compania feroviară decât în poliţie.
576
00:56:44,064 --> 00:56:45,889
Ce trist !
577
00:56:58,441 --> 00:57:00,348
Bună ziua, dle avocat.
578
00:57:00,566 --> 00:57:03,137
Am vrea o consultaţie.
579
00:57:04,150 --> 00:57:06,105
Ce mai aştepţi ?
580
00:57:09,859 --> 00:57:11,056
Dobitocilor !
581
00:57:11,193 --> 00:57:13,516
- Vei regreta !
- Nu spune asta.
582
00:57:13,651 --> 00:57:16,222
Gândeşte pozitiv,
în spirit de echipă.
583
00:57:20,236 --> 00:57:22,226
După tine, dle avocat.
584
00:57:24,403 --> 00:57:27,188
Mai întâi, avem nevoie
de câteva detalii
585
00:57:27,320 --> 00:57:30,069
despre unicul tău client,
tovarăşul Sharkov.
586
00:57:30,195 --> 00:57:31,569
Mori !
587
00:57:31,696 --> 00:57:34,528
Să ştii că ai putea
să faci tu asta în faţa noastră.
588
00:57:34,654 --> 00:57:38,067
Ţi-ai dorit vreodată
să fii o pasăre ?
589
00:57:39,072 --> 00:57:42,603
Să pluteşti pe deasupra
mulţimii agitate,
590
00:57:42,739 --> 00:57:44,362
să aluneci pe briză,
591
00:57:44,781 --> 00:57:46,404
uşor, liber
592
00:57:46,531 --> 00:57:47,775
şi aerian...
593
00:57:47,990 --> 00:57:50,229
Recunoaşte ! Vrei să zbori !
594
00:57:51,407 --> 00:57:53,279
Parola ! Aştept...
595
00:57:55,199 --> 00:57:58,363
Urăşte să aştepte.
E foarte nerăbdător.
596
00:57:58,991 --> 00:57:59,986
Îmi pare rău !
597
00:58:00,325 --> 00:58:03,074
- Nu-mi amintesc.
- Nu-şi aminteşte.
598
00:58:03,200 --> 00:58:04,479
Bine, dă-i drumul.
599
00:58:04,992 --> 00:58:07,860
Adio, dle avocat.
Mulţumesc pentru timpul acordat.
600
00:58:11,285 --> 00:58:13,690
4229-A-17 !
601
00:58:14,410 --> 00:58:17,325
E ciudat ce feste
îţi poate juca memoria...
602
00:58:17,619 --> 00:58:20,451
Sharkov te va ucide
fără să clipească.
603
00:58:20,619 --> 00:58:22,824
În locul tău,
aş scăpa de discul ăla.
604
00:58:22,953 --> 00:58:26,615
Dar tu nu eşti noi...
Nasol, nu-i aşa ?
605
00:58:26,745 --> 00:58:28,155
E sus.
606
00:58:28,329 --> 00:58:29,987
Sus, dar frumos.
607
00:58:30,621 --> 00:58:31,948
Ascultă !
608
00:58:32,079 --> 00:58:33,620
Auzi cum se apropie ?
609
00:58:33,746 --> 00:58:37,823
Zgomotul unui avocat
căzând în fundul unui canion...
610
00:58:40,789 --> 00:58:42,910
Gata ! Ne-am pus pe treabă.
611
00:58:43,122 --> 00:58:46,286
Aş vrea să-l împing,
doar ca să văd cum e.
612
00:58:46,415 --> 00:58:48,785
E tentant,
dacă tot suntem aici...
613
00:58:48,915 --> 00:58:50,372
Nu aveţi dreptul !
614
00:58:50,540 --> 00:58:52,994
Glumim, dle avocat.
615
00:58:53,249 --> 00:58:55,453
Unde ţi-e simţul umorului ?
616
00:59:01,583 --> 00:59:03,456
Se pricepe.
617
00:59:06,626 --> 00:59:10,288
Cât loc s-ar câştiga dacă i-ar
atârna pe toţi nenorociţii !
618
00:59:10,418 --> 00:59:12,125
Cam aşa ceva.
619
00:59:38,922 --> 00:59:40,119
Ai pierdut !
620
00:59:40,256 --> 00:59:42,460
- Eşti nebun !
- Nu te contrazic.
621
00:59:42,631 --> 00:59:44,788
Puteai să omori pe cineva !
622
00:59:44,923 --> 00:59:47,838
- E nasol !
- Nu mă pot antrena cu M&M !
623
00:59:48,340 --> 00:59:50,829
Nu fi surprinsă !
Altfel, o iei razna.
624
00:59:51,174 --> 00:59:53,497
Uită-te la mine.
Nu mai sunt surprins.
625
00:59:53,633 --> 00:59:57,757
Aflu că am o fiică cu doi tati şi
cu o armată de cazaci pe urmele ei.
626
00:59:57,883 --> 01:00:00,040
Îţi par surprins ?
627
01:00:13,635 --> 01:00:15,543
Alţi părinţi îşi duc copiii
la Disneyland,
628
01:00:15,677 --> 01:00:19,008
îi învaţă să se poarte frumos
şi să nu răspundă obraznic.
629
01:00:19,136 --> 01:00:21,423
Uite cu ce m-am ales eu !
630
01:00:21,595 --> 01:00:25,424
- Întotdeauna răspund obraznic.
- Mai ales celor needucaţi.
631
01:00:25,554 --> 01:00:27,877
Cum le răspundem ?
632
01:00:28,429 --> 01:00:32,755
Le trimitem recomandările noastre
prin poşta recomandată.
633
01:00:32,888 --> 01:00:35,887
Ai învăţat să faci bombe
într-un restaurant ?
634
01:00:36,014 --> 01:00:41,348
Cum altfel să faci zahăr pudră ?
Sau drob ?
635
01:00:41,639 --> 01:00:43,346
Sau compot.
636
01:00:43,598 --> 01:00:46,845
Cu ce te-ai ocupat
înainte să vinzi maşini ?
637
01:00:46,974 --> 01:00:51,217
- Mişcări de mărfuri.
- Ce fel de mărfuri ?
638
01:00:51,641 --> 01:00:54,509
De toate.
639
01:00:55,558 --> 01:00:59,766
A pornit de la munca de jos.
Ce romantic !
640
01:00:59,892 --> 01:01:02,381
- De la ce ai pornit ?
- De la o vitrină.
641
01:01:02,517 --> 01:01:05,267
Vitrina unei brutării
de pe strada noastră.
642
01:01:05,476 --> 01:01:07,017
În copilărie,
643
01:01:07,143 --> 01:01:12,346
mă uitam în fiecare zi la croissante
şi la brioşe pe care le mâncau alţii.
644
01:01:12,686 --> 01:01:18,635
Apoi am înţeles că toate astea sunt
ale celor care se servesc singuri.
645
01:01:19,145 --> 01:01:21,598
Aşa că m-am servit.
646
01:01:22,979 --> 01:01:24,223
Ai spart vitrină ?
647
01:01:24,354 --> 01:01:27,601
Nu. Am coborât pe coş.
Urăsc violenta.
648
01:01:28,855 --> 01:01:30,727
Aici vine firul roşu
sau cel albastru ?
649
01:01:30,855 --> 01:01:32,348
Află singură !
650
01:01:36,397 --> 01:01:38,886
Ştii ceva ?
Înveţi repede.
651
01:01:40,898 --> 01:01:42,474
Mai vrei tăiţei ?
652
01:01:42,607 --> 01:01:45,558
- Mulţumesc.
- Adică da sau nu ?
653
01:01:45,899 --> 01:01:48,020
Mulţumiri pe dracu'...
654
01:01:57,525 --> 01:01:59,481
Îţi lipseşte un deget ?
655
01:01:59,692 --> 01:02:02,940
Tremurăturile...
Încep pe la vârsta noastră.
656
01:02:03,068 --> 01:02:05,059
Te pot lovi oricând.
657
01:02:05,193 --> 01:02:07,647
Ne-am depăşit termenul de garanţie ?
658
01:02:07,777 --> 01:02:10,348
Eu, nu.
Pentru tine îmi fac griji.
659
01:02:10,569 --> 01:02:12,607
Va trebui să mergem
la un moment dat.
660
01:02:12,736 --> 01:02:14,110
- Unde ?
- La clinică.
661
01:02:14,236 --> 01:02:17,732
- N-o putem împărţi aşa o veşnicie.
- N-o împărţim !
662
01:02:18,362 --> 01:02:21,064
O privim cum doarme,
îi ascultăm respiraţia.
663
01:02:21,195 --> 01:02:25,106
Am putea plânge de bucurie
că avem o fiică aşa cum e ea.
664
01:02:27,821 --> 01:02:30,357
Oare copiii cresc în somn ?
665
01:02:30,488 --> 01:02:34,068
Da, dar mă îndoiesc
că ea va mai creşte.
666
01:02:35,406 --> 01:02:37,942
Dacă nu vor putea spune sigur...
667
01:02:38,073 --> 01:02:41,107
Dacă testul de sânge
nu e concludent, ce facem ?
668
01:02:41,240 --> 01:02:46,277
Ne vom duela în poiană, în zori,
în colanţi negri şi cămăşi de în.
669
01:02:47,699 --> 01:02:49,276
Dar ea e fiica mea.
670
01:02:49,408 --> 01:02:52,490
N-aţi vrea să tăceţi ?
Mâine lucrez.
671
01:03:02,951 --> 01:03:04,575
Roşu, albastru.
672
01:03:26,413 --> 01:03:31,830
2:30 p.m.
Biroul avocatului lui Sharkov
673
01:03:41,499 --> 01:03:42,956
Domnişoara ?
674
01:03:43,082 --> 01:03:44,492
Cauţi ceva ?
675
01:03:46,166 --> 01:03:48,951
Am greşit etajul.
Îl caut pe dl Varinot.
676
01:03:49,083 --> 01:03:50,706
Eu sunt.
677
01:03:51,917 --> 01:03:54,204
- Am făcut un pariu.
- Un... ce ?
678
01:03:54,334 --> 01:03:56,870
Am pus pariu cu nişte prietene...
679
01:03:57,001 --> 01:03:58,115
Ce anume ?
680
01:03:58,293 --> 01:03:59,951
Că voi intra în biroul dv.
681
01:04:00,085 --> 01:04:03,700
şi voi obţine o scrisoare.
Pentru şcoală.
682
01:04:03,835 --> 01:04:07,450
- Sunt la Drept. Vor să...
- În ce an ?
683
01:04:08,086 --> 01:04:09,247
În ce an ?
684
01:04:09,378 --> 01:04:11,867
Îmi fac doctoratul.
685
01:04:12,003 --> 01:04:14,160
Ce e cu scrisoarea asta ?
686
01:04:14,295 --> 01:04:17,163
Vor să privim avocaţi mari
în timp ce lucrează,
687
01:04:17,295 --> 01:04:19,963
ca să ne facem o idee.
688
01:04:20,796 --> 01:04:22,455
N-am mai auzit de aşa ceva.
689
01:04:22,588 --> 01:04:25,919
E o idee nouă.
Dacă ai putea spune că m-ai primit..
690
01:04:26,297 --> 01:04:29,580
E ziua ta norocoasă, dră...
691
01:04:32,923 --> 01:04:35,838
Cezanne.
Camille Cezanne.
692
01:04:37,923 --> 01:04:40,329
- Înrudită cu...
- De departe.
693
01:04:42,049 --> 01:04:45,995
3 p.m. - Noul cazinou al lui Sharkov
694
01:04:57,885 --> 01:05:00,290
Eu n-am comandat
hidoşeniile alea !
695
01:05:01,260 --> 01:05:04,958
Sunt obligatorii, doamnă.
Regulamentul de securitate.
696
01:05:05,552 --> 01:05:09,594
3:20 p.m. - Subsolul noului cazinou
697
01:05:11,262 --> 01:05:13,881
Ăsta nu e un puţ de ţiţei !
698
01:05:14,012 --> 01:05:18,966
Să nu crezi ! Un pic de neglijenţă
şi... bum ! Sare totul în aer.
699
01:05:22,722 --> 01:05:25,673
5:30 p.m.
Depozitul de muniţii al lui Sharkov
700
01:05:26,014 --> 01:05:28,135
Stai pe loc !
701
01:05:32,390 --> 01:05:35,305
Am auzit că ai
o pivniţă dinamită !
702
01:05:37,182 --> 01:05:40,299
Eşti foarte bine aprovizionat.
Semtex, TNT... Sunteţi colecţionari ?
703
01:05:40,432 --> 01:05:44,758
Voi sunteţi norocoşii finalişti
în jocul nostru, "Adio trădătorilor" !
704
01:05:45,308 --> 01:05:47,216
Primul care oboseşte pierde.
705
01:05:47,350 --> 01:05:48,843
Al doilea, la fel.
706
01:05:48,975 --> 01:05:51,843
Gata, domnilor ?
3, 2, 1... Start !
707
01:05:52,684 --> 01:05:54,640
O seară frumoasă !
708
01:06:53,235 --> 01:06:56,103
Pot să văd invitaţia ?
Mulţumesc.
709
01:07:40,825 --> 01:07:43,278
Mulţumesc.
710
01:07:54,993 --> 01:07:57,280
La mulţi ani.
711
01:07:58,452 --> 01:08:00,775
Am lunetişti pe toate acoperişurile.
712
01:08:00,911 --> 01:08:03,281
Dacă nu zâmbeşti,
îţi zboară capul.
713
01:08:03,411 --> 01:08:05,402
Distrează-te şi zâmbeşte !
714
01:08:05,745 --> 01:08:08,198
Fă un efort !
Doar e petrecerea ta.
715
01:08:08,329 --> 01:08:10,533
- Ăsta e cadoul.
- Cum spunem ?
716
01:08:11,037 --> 01:08:12,993
"Mulţumesc."
717
01:08:13,163 --> 01:08:16,778
Ne luăm cadoul, ne ridicăm
şi mergem discret la balustradă.
718
01:08:17,205 --> 01:08:19,741
Şi zâmbim, ca să rămânem în viaţă.
719
01:08:19,872 --> 01:08:21,246
Dragi prieteni !
720
01:08:21,372 --> 01:08:26,493
Apropiaţi-vă de parapet pentru
un spectacol de sunet şi lumini !
721
01:08:26,915 --> 01:08:30,826
Focurile de artificii vor lumina
noul cazinou
722
01:08:31,249 --> 01:08:33,654
al binefăcătorului nostru
cel zâmbăreţ.
723
01:08:33,791 --> 01:08:35,449
Deschide-l.
724
01:08:35,833 --> 01:08:38,073
Fă cum ţi s-a spus.
725
01:08:50,418 --> 01:08:53,370
Da, doamnelor şi domnilor !
Un miracol pirotehnic !
726
01:08:53,835 --> 01:08:57,036
Un buton care porneşte
un spectacol întreg !
727
01:08:57,252 --> 01:08:58,829
Numărătoarea inversă.
728
01:08:59,211 --> 01:09:01,700
3, 2, 1, 0.
729
01:09:04,128 --> 01:09:05,870
Apasă-l.
730
01:09:10,713 --> 01:09:12,787
Apasă-l, fir-ar al dracu' !
731
01:09:48,093 --> 01:09:50,961
Biroul avocatului nostru
a fost aruncat în aer !
732
01:09:53,010 --> 01:09:57,135
Pune oameni la posturi !
Vreau oameni peste tot !
733
01:09:57,345 --> 01:10:00,711
Să tragă în tot ce mişcă !
734
01:10:12,805 --> 01:10:15,839
Ce este ?
Ce s-a mai întâmplat ?
735
01:10:16,056 --> 01:10:20,216
Au aruncat în aer
casa cu toate rezervele noastre.
736
01:10:20,556 --> 01:10:23,757
Ce dracu îmi spui ?!
737
01:10:24,140 --> 01:10:26,711
Dobitocilor !
738
01:10:26,849 --> 01:10:29,931
Găsiţi-i pe ăia doi !
739
01:10:30,058 --> 01:10:38,425
Vreau să ştiu cine sunt
şi pentru cine lucrează !
740
01:10:38,684 --> 01:10:46,341
Şi o vreau pe scorpia aia
care şi-a bătut joc de mine !
741
01:10:46,602 --> 01:10:49,137
Aţi înţeles ?
742
01:10:51,019 --> 01:10:52,642
Ce e ?
743
01:11:11,147 --> 01:11:14,513
Mai sunteţi aici ?
Distracţie plăcută !
744
01:11:25,607 --> 01:11:28,724
Marele final,
reflexii aurii în mare !
745
01:11:28,858 --> 01:11:33,895
Fragmente de iaht dansează pe cer
ca nişte licurici !
746
01:11:34,067 --> 01:11:36,390
Ce explozie minunată !
747
01:11:38,776 --> 01:11:42,355
Vine o clipă în care
prietenii noştri dispar în fum,
748
01:11:42,485 --> 01:11:46,265
iar noi rămânem singuri
că balega din drum.
749
01:11:46,735 --> 01:11:48,560
Ce vreţi ?
750
01:11:48,694 --> 01:11:50,270
Cine sunteţi ?
751
01:11:50,402 --> 01:11:52,144
Ne întreabă cine suntem.
752
01:11:53,820 --> 01:11:57,979
Suntem turişti în vacanţa
veniţi fără serviete de aluminiu.
753
01:11:58,112 --> 01:12:01,193
Hai să plecăm cu toţii acasă
şi să ne vedem de treabă.
754
01:12:01,362 --> 01:12:05,985
Sau, dacă mai vrei artificii,
după focurile din seara asta...
755
01:12:17,240 --> 01:12:19,444
Îi vreau.
756
01:12:19,907 --> 01:12:22,277
Găsiţi-i !
757
01:12:27,449 --> 01:12:29,819
Din ruine apare progresul.
758
01:12:29,991 --> 01:12:34,068
Poate vor ridica acolo o creşă
sau un azil pentru poliţişti bătrâni.
759
01:12:34,950 --> 01:12:37,321
Cunoşti Noua Caledonie ?
760
01:12:38,284 --> 01:12:41,152
Am făcut paşi în acest sens.
761
01:12:41,326 --> 01:12:45,237
Uneori, fac asta,
când exploziile mă ţin treaz.
762
01:12:45,452 --> 01:12:48,119
Pleci în sudul Pacificului.
763
01:12:48,244 --> 01:12:50,318
Ţi-am găsit o slujbă de vis.
764
01:12:50,494 --> 01:12:51,987
Nu-mi mulţumi.
765
01:12:52,120 --> 01:12:55,035
Urăsc manifestările sentimentale.
766
01:12:56,995 --> 01:12:59,947
Sharkov s-a lovit de o problemă
pe care nu a anticipat-o.
767
01:13:00,079 --> 01:13:02,828
- Lasă-mă să termin cazul.
- Nici gând.
768
01:13:03,038 --> 01:13:06,155
Ai dat-o în bară.
Acum eu iau deciziile.
769
01:13:07,913 --> 01:13:10,367
Ai grijă să fie bune.
770
01:13:10,831 --> 01:13:13,450
Succes, şefule !
771
01:13:13,914 --> 01:13:16,533
Lar tu vei identifică
cadavrele.
772
01:13:19,498 --> 01:13:22,532
- Ce cadavre ?
- Cei trei luptători ai tăi.
773
01:13:22,957 --> 01:13:27,117
Sharkov îi va ucide, eu îl ucid pe el.
Ăsta e lanţul trofic.
774
01:13:27,250 --> 01:13:31,707
Peştele mare îl mănâncă pe cel mic,
până nu mai rămâne niciunul.
775
01:13:31,834 --> 01:13:34,038
Le-am spus ruşilor unde se ascund.
776
01:13:34,459 --> 01:13:37,327
E timpul să facem curăţenie,
Carella.
777
01:13:37,709 --> 01:13:39,747
Să se ducă totul pe scurgere.
778
01:13:53,753 --> 01:13:56,242
"Noapte explozivă"
779
01:13:57,629 --> 01:13:59,086
Îmi dai voie ?
780
01:13:59,588 --> 01:14:01,709
Toate locurile sunt ocupate.
781
01:14:02,588 --> 01:14:04,745
De fapt, nu vreau
să stau singur.
782
01:14:04,963 --> 01:14:07,666
Te-am văzut şi mi-am zis...
783
01:14:07,880 --> 01:14:09,788
Că ai putea să încerci.
784
01:14:15,298 --> 01:14:16,791
Ceva interesant ?
785
01:14:16,923 --> 01:14:20,918
Îmi plac ştirile locale.
Sunt amuzante şi au poze.
786
01:14:23,841 --> 01:14:28,878
Eşti întotdeauna aşa prietenoasă
cu cei care se aşază lângă tine ?
787
01:14:29,967 --> 01:14:32,586
Nu. De obicei, sunt mai tăcută.
788
01:14:46,261 --> 01:14:48,631
Dintr-o parte,
în grupuri de 4.
789
01:14:48,761 --> 01:14:51,380
Sunt periculoşi,
dar îi vreau vii.
790
01:14:51,678 --> 01:14:58,671
Sunt sigur că fata nu e acolo,
dar nu mai putem amâna. Vor pleca.
791
01:14:59,096 --> 01:15:02,628
Aşteptăm !
Li vreau pe toţi trei.
792
01:15:16,265 --> 01:15:17,379
Ce faci ?
793
01:15:19,182 --> 01:15:20,675
Îţi sărut cotul.
794
01:15:21,433 --> 01:15:22,890
E frumos.
795
01:15:23,433 --> 01:15:26,716
Oamenii nu sărută coate
îndeajuns de mult...
796
01:15:50,145 --> 01:15:52,432
Cine eşti ? Ce vrei ?
797
01:15:52,562 --> 01:15:56,888
- Îţi regulezi toate suspectele ?
- Nu te suspectez de nimic.
798
01:15:57,063 --> 01:16:00,808
Dobitocule ! Mă simt
de parcă m-ai scuipat în faţă !
799
01:16:01,105 --> 01:16:03,392
Ruşii sunt pe cale să-i prindă
pe cei doi taţi ai tăi.
800
01:16:03,647 --> 01:16:05,555
Chiar în clipa asta !
801
01:16:05,689 --> 01:16:07,479
- Eu te-am ţinut departe.
- Să-i prindă ?
802
01:16:07,606 --> 01:16:11,552
- De unde ştii ?
- Sunt poliţist.
803
01:16:28,359 --> 01:16:32,733
Răspunde, pentru Dumnezeu !
Te rog, răspunde !
804
01:16:34,360 --> 01:16:35,604
Cum e ?
805
01:16:37,194 --> 01:16:40,891
VIn din ce în ce mai mulţi.
Se joacă de-a Stalingrad.
806
01:16:41,152 --> 01:16:44,850
Noi ne vom juca de-a "Orfelinele".
Fiecare cu repertoriul lui.
807
01:16:45,111 --> 01:16:46,770
Pot să-ţi spun un secret ?
808
01:16:46,903 --> 01:16:48,444
Acum ar fi momentul.
809
01:16:48,695 --> 01:16:51,149
Cred că am dat de belea.
810
01:16:51,279 --> 01:16:53,435
Cum poţi să fii
atât de negativist ?
811
01:16:53,571 --> 01:16:56,522
Presimţirile negre
m-au ţinut în viaţă până acum.
812
01:16:59,863 --> 01:17:05,102
- Ce s-a întâmplat ?
- Nimic. Doar un vechi suvenir.
813
01:17:06,156 --> 01:17:09,901
- De la "mişcări de mărfuri" ?
- Nu. De la un soţ gelos.
814
01:17:10,073 --> 01:17:12,029
Un cuţit pe care nu l-am văzut.
815
01:17:12,157 --> 01:17:16,649
- Aminteşte-mi să te duc la doctor.
- Îmi place când faci planuri.
816
01:17:19,866 --> 01:17:22,071
- Te descurci ?
- Trebuie.
817
01:17:22,283 --> 01:17:25,033
Nu putem cere o amânare.
818
01:17:27,742 --> 01:17:29,283
Rahat ! Alice !
819
01:17:45,453 --> 01:17:47,777
Îi vreau vii !
820
01:17:52,121 --> 01:17:56,744
Mutilaţi, desfiguraţi, dar vii !
821
01:18:22,125 --> 01:18:24,828
Hai să le spunem
că e momentul să înceteze.
822
01:18:24,959 --> 01:18:26,037
Ce să înceteze ?
823
01:18:26,168 --> 01:18:28,242
Nu putem muri
pentru o servietă nenorocită.
824
01:18:28,376 --> 01:18:29,834
Abia v-am cunoscut !
825
01:18:30,043 --> 01:18:32,911
Ăsta e un complot de familie
împotriva mea ?
826
01:18:33,085 --> 01:18:35,835
- Ai încredere în noi ?
- Trebuie să ştim.
827
01:18:38,711 --> 01:18:41,247
Cu doi taţi e în regulă.
828
01:19:09,382 --> 01:19:11,918
- Şi acum ?
- Dublu sau nimic.
829
01:19:25,926 --> 01:19:29,624
Cele 24 de ore au trecut,
domnule Brassac.
830
01:19:30,593 --> 01:19:33,757
Acum vom schimba regulile.
831
01:19:34,802 --> 01:19:36,924
Nu te uita la mine !
832
01:19:37,261 --> 01:19:38,968
Uită-te la ceas !
833
01:19:41,137 --> 01:19:46,090
Mâine dimineaţă la 6
faţa va fi moartă,
834
01:19:46,596 --> 01:19:50,460
dacă nu ne dai banii.
835
01:19:51,346 --> 01:19:54,713
Dolarii sau fată !
Tu alegi !
836
01:20:04,098 --> 01:20:07,097
E mare păcat !
De fapt, e o prostie !
837
01:20:08,307 --> 01:20:09,386
Ce anume ?
838
01:20:09,516 --> 01:20:13,462
Era cât pe ce să mori la datorie.
Te-aş fi avansat postum...
839
01:20:16,100 --> 01:20:20,426
Dar acum ce se va alege de tine ?
Un fost poliţist de 35 de ani.
840
01:20:20,642 --> 01:20:22,550
În 6 luni vei fi alcoolic.
841
01:20:22,726 --> 01:20:25,677
Când ne iau pistoalele,
ne apucăm de băut.
842
01:20:25,851 --> 01:20:30,344
Ştiu un fost poliţist
care s-a sinucis cu antigel.
843
01:20:30,894 --> 01:20:33,465
Pistolul şi insigna, Carella.
S-a terminat cu tine.
844
01:20:35,561 --> 01:20:40,634
Ghinion ! Ţi-ar fi plăcut în sudul
Pacificului, dar ei nu te vor acolo.
845
01:20:41,520 --> 01:20:43,476
Nimeni nu te vrea.
Sunt atât de mofturoşi !
846
01:20:43,604 --> 01:20:46,472
Şi cheia de la dulapul 1 7.
847
01:20:46,938 --> 01:20:50,055
Ministrul e dornic
să recupereze banii ăia.
848
01:20:50,272 --> 01:20:53,638
Poate că ne vor cumpăra
uniforme noi cu ei.
849
01:20:54,522 --> 01:20:57,141
Poftim, domnule.
850
01:20:59,773 --> 01:21:03,602
Înainte să te pensionezi,
poate că ne vom revedea.
851
01:21:04,274 --> 01:21:06,181
Dacă ne mai vedem,
ai face bine să fugi.
852
01:21:06,399 --> 01:21:08,390
Cred că ţi-am ascultat sfatul.
853
01:21:08,524 --> 01:21:11,274
- În ce fel ?
- M-am dat cu duşmanul.
854
01:21:19,567 --> 01:21:21,108
O seară bună !
855
01:21:22,026 --> 01:21:23,851
Încearcă să nu râzi.
856
01:21:24,652 --> 01:21:27,187
Am uitat o mică întrebare.
857
01:21:27,319 --> 01:21:28,812
Să mergem !
858
01:21:30,194 --> 01:21:33,192
O variaţie ! Săritura
cu coarda elastică fără coardă !
859
01:21:33,319 --> 01:21:35,227
Nu e un concurs.
Medalia e garantată.
860
01:21:35,361 --> 01:21:37,352
Nu fac asta !
861
01:21:37,570 --> 01:21:40,059
Poţi. Doar fii atent.
862
01:21:40,279 --> 01:21:43,147
Ăsta e sadism !
Sunteţi nişte sadici !
863
01:21:43,279 --> 01:21:47,226
Nu suntem sadici, dle avocat.
Suntem nişte nemernici nemiloşi.
864
01:21:47,446 --> 01:21:50,528
Noi întrebăm, tu răspunzi.
Repede !
865
01:21:51,114 --> 01:21:54,776
E un sistem pe 3 nivele
de carduri magnetice şi coduri.
866
01:21:54,989 --> 01:21:56,861
Fiecare parte e închisă.
867
01:21:56,990 --> 01:22:03,982
Fără coduri nu se poate intra şi jur
pe viaţa mea că nu ştiu codurile !
868
01:22:04,116 --> 01:22:06,355
Nu joci cinstit.
869
01:22:06,616 --> 01:22:10,278
Viaţa ta nu valorează nimic.
Jură pe altceva.
870
01:22:10,700 --> 01:22:13,734
Nu ştiu codurile !
Nu le ştiu !
871
01:22:14,450 --> 01:22:16,571
Unde e intrarea în tunel ?
872
01:22:17,117 --> 01:22:19,902
În josul dealului,
la vest de fermă.
873
01:22:20,034 --> 01:22:22,025
Nu ne păcăleşti, nu ?
874
01:22:22,285 --> 01:22:25,034
Acum tu nu joci cinstit.
875
01:22:25,202 --> 01:22:29,148
Are o reputaţie de păstrat.
Nu ne-ar induce în eroare.
876
01:22:29,286 --> 01:22:33,327
Are mai multe de păstrat,
nu numai reputaţia.
877
01:22:33,620 --> 01:22:37,199
Ţine. E timpul
să-ţi iei viitorul în mâini.
878
01:22:37,495 --> 01:22:40,612
Promitem că nu te vom mai deranja
niciodată.
879
01:22:43,830 --> 01:22:45,488
Pe 200 că rămâne acolo.
880
01:22:45,622 --> 01:22:49,486
Oamenii fac mare caz
pentru pensionarea timpurie.
881
01:22:57,081 --> 01:23:01,870
Eşti atât de tânără
şi de frumoasă...
882
01:23:02,166 --> 01:23:06,658
Ai parte de toate avantajele.
883
01:23:06,833 --> 01:23:11,704
Cât despre mine...
Sunt cel mai mare porc din lume.
884
01:23:11,917 --> 01:23:13,872
Unde sunt banii mei ?
885
01:23:14,001 --> 01:23:15,742
Vom juca un mic joc.
886
01:23:15,876 --> 01:23:20,617
Eu am multe de câştigat,
tu ai multe de pierdut.
887
01:23:25,669 --> 01:23:28,074
E un joc stupid.
888
01:23:48,547 --> 01:23:52,624
Următoarele câteva ore
îţi vor părea foarte lungi.
889
01:24:03,591 --> 01:24:05,582
Noapte bună.
890
01:24:36,387 --> 01:24:37,928
Mă ajuţi ?
891
01:24:39,596 --> 01:24:42,167
Cum intenţionezi
să scapi cu viaţă de acolo ?
892
01:24:42,305 --> 01:24:45,588
Spun că sunt vânzător ambulant
de perii de toaletă.
893
01:24:45,764 --> 01:24:49,177
Nu ştiu. Găsesc eu ceva.
894
01:25:23,936 --> 01:25:25,429
Ce cauţi aici ?
895
01:25:25,561 --> 01:25:27,517
- Unde e Carella ?
- Departe.
896
01:25:27,645 --> 01:25:32,102
Zice că îi va fi dor de tine
şi că se va gândi cu drag la tine.
897
01:25:32,395 --> 01:25:35,726
Ca atunci când ai intrat în panică.
898
01:25:35,854 --> 01:25:39,469
Mai ştii ? Ai împuşcat
o femeie care se uita pe-acolo...
899
01:25:39,605 --> 01:25:42,058
Dar nu ţi-a dăunat la carieră.
900
01:25:42,314 --> 01:25:45,976
Dacă îngropi destul de adânc
asemenea lucruri...
901
01:25:46,314 --> 01:25:47,724
Ce vrei ?
902
01:25:47,856 --> 01:25:51,020
Eu, nimic. Dar Carella vrea
să-l îngropi şi pe el.
903
01:25:52,315 --> 01:25:54,057
Şterge totul cu buretele.
904
01:25:54,190 --> 01:25:58,019
Echipa noastră, greşelile tale,
cei doi ţipi şi fata...
905
01:25:58,149 --> 01:26:00,934
Totul a fost doar un coşmar.
906
01:26:01,066 --> 01:26:04,563
Te vei trezi într-o lume fără
nemernici şi fără bani murdari.
907
01:26:04,692 --> 01:26:07,015
Bani murdari ?
908
01:26:07,442 --> 01:26:11,057
Banii din servietă.
Carella îi va spăla.
909
01:26:11,984 --> 01:26:14,059
Bani din "partaj".
910
01:27:35,288 --> 01:27:37,493
Biata fată !
911
01:27:58,333 --> 01:27:59,328
Brassac ?
912
01:28:00,875 --> 01:28:02,498
Am intrat. Tu ?
913
01:28:02,959 --> 01:28:06,740
Aici s-a luminat de ziuă.
Haide, mai repede !
914
01:28:18,003 --> 01:28:19,910
L-am judecat greşit.
915
01:28:20,045 --> 01:28:24,205
Au preferat să ia banii
în locul fetei.
916
01:28:24,420 --> 01:28:26,874
Eu aş fi făcut la fel.
917
01:28:47,298 --> 01:28:48,673
Poftim ?
918
01:28:53,174 --> 01:28:55,841
Bagă-te înapoi în pat.
919
01:29:04,551 --> 01:29:06,008
Sunt gata.
920
01:29:08,343 --> 01:29:10,381
Norocul tău !
Eu abia acum încep.
921
01:29:11,385 --> 01:29:14,834
Data viitoare, facem schimb.
Tu afară, eu înăuntru.
922
01:29:29,555 --> 01:29:32,222
Grăbeşte-te şi vino odată !
923
01:29:32,513 --> 01:29:34,753
- E o propunere ?
- E un ordin !
924
01:30:10,102 --> 01:30:11,097
Rahat !
925
01:31:01,484 --> 01:31:02,479
Alice !
926
01:31:05,152 --> 01:31:09,608
Uită-te la mine !
Vom scăpa de aici, îţi jur.
927
01:31:09,777 --> 01:31:12,064
Vom încheia toată povestea asta.
Nu te da bătută !
928
01:31:15,861 --> 01:31:19,772
Ce dracu' e asta ?
Vreau oameni peste tot !
929
01:31:19,904 --> 01:31:21,895
Împrăştiaţi-vă !
930
01:31:22,029 --> 01:31:24,732
Grenade şi mortiere !
931
01:31:24,904 --> 01:31:26,279
Trageţi !
932
01:31:52,492 --> 01:31:53,487
Leo ?
933
01:31:56,201 --> 01:31:58,524
Leo, mă auzi ?
934
01:32:03,202 --> 01:32:05,074
Vorbeşte !
935
01:32:09,077 --> 01:32:10,321
Leo ?
936
01:32:11,161 --> 01:32:12,619
Tati ?
937
01:32:13,745 --> 01:32:15,535
Vezi ? N-are nici un rost.
938
01:32:15,662 --> 01:32:17,736
Tot "tati" îţi spun.
939
01:32:19,246 --> 01:32:21,035
Aş vrea să-ţi spun
atât de multe lucruri,
940
01:32:21,163 --> 01:32:23,486
dar avem atât de puţin timp...
941
01:32:25,121 --> 01:32:26,780
Vorbeşte !
942
01:32:27,872 --> 01:32:31,072
Am trăit mai mult în 3 zile
decât în 20 de ani.
943
01:32:31,664 --> 01:32:33,738
Să am un tată ca tine,
944
01:32:35,165 --> 01:32:39,490
de fapt doi taţi că voi doi,
a fost cel mai frumos cadou.
945
01:32:39,624 --> 01:32:40,821
Alice,
946
01:32:40,957 --> 01:32:43,660
să ştii că n-am vrut un băiat.
947
01:32:44,208 --> 01:32:48,036
Mi-am dorit o fată ca tine,
dar nu ştiam că există.
948
01:32:48,416 --> 01:32:51,201
Spune-i celuilalt tată al tău
să se mişte...
949
01:32:51,334 --> 01:32:53,040
VIne tati !
950
01:34:03,344 --> 01:34:05,002
Sunt aici.
951
01:34:05,636 --> 01:34:07,378
S-a terminat. Respiră.
952
01:34:07,511 --> 01:34:09,218
S-a terminat.
953
01:34:15,387 --> 01:34:16,845
Te iubim.
954
01:34:17,096 --> 01:34:20,343
Elicopterul să fie gata
în 2 minute.
955
01:34:23,013 --> 01:34:25,088
Stai în spate şi acoperă-mă.
956
01:34:25,222 --> 01:34:26,003
Acum !
957
01:34:41,683 --> 01:34:44,432
- Nu e prea mult ?
- Nu am de ales.
958
01:34:48,100 --> 01:34:49,214
Brassac ?
959
01:34:50,351 --> 01:34:52,223
De ce nu vii odată ?
960
01:34:53,309 --> 01:34:55,798
Blocaj în trafic.
O fi vreo sărbătoare.
961
01:34:57,352 --> 01:34:59,508
Am companie. Pa !
962
01:35:18,063 --> 01:35:21,227
Am emoţii.
Crezi că o să meargă ?
963
01:35:21,355 --> 01:35:24,602
Am putea să schimbăm subiectul ?
964
01:35:28,064 --> 01:35:30,388
Am ajuns. Voi suna la uşă.
965
01:35:30,940 --> 01:35:32,812
Mi-e teamă, Julien.
966
01:35:35,732 --> 01:35:38,435
Fugi ! Va exploda !
967
01:35:55,110 --> 01:35:56,900
Avocatul a minţit !
Suntem în curte !
968
01:35:57,235 --> 01:36:00,399
- Ţi-am zis eu că e un nemernic !
- Nu puteţi discuta mai târziu ?
969
01:36:34,449 --> 01:36:38,573
- Julien !
- Urcă şi porneşte-l !
970
01:36:52,410 --> 01:36:53,951
Şi acum ce fac ?
971
01:37:15,830 --> 01:37:17,702
Toată lumea după mine !
972
01:37:19,039 --> 01:37:20,034
Era şi timpul !
973
01:37:33,541 --> 01:37:35,496
Ne urmăreşte ?
974
01:37:54,877 --> 01:37:55,872
Mai repede !
975
01:37:59,128 --> 01:38:01,664
Ajută-l ! Altfel,
se va simţi neglijat.
976
01:38:11,338 --> 01:38:12,582
Foarte bine.
977
01:38:22,756 --> 01:38:24,035
Ţine-te !
978
01:38:54,052 --> 01:38:57,004
Pe acolo ! Poarta turnantă !
979
01:39:24,057 --> 01:39:25,929
Lasă scara !
980
01:39:26,265 --> 01:39:29,264
- Sigur ?
- O să-i placă ! E numărul lui.
981
01:39:29,516 --> 01:39:32,597
- Crede că îi fur spectacolul.
- Dar e periculos !
982
01:39:39,267 --> 01:39:41,472
Leo ! O surpriză pentru tine !
983
01:39:44,685 --> 01:39:48,549
Nu din nou !
984
01:39:58,770 --> 01:40:00,512
A reuşit !
985
01:40:01,020 --> 01:40:03,591
Ţine-te bine ! Sus !
986
01:40:25,607 --> 01:40:29,020
La vârsta lui...
Ţi se face rău.
987
01:40:32,441 --> 01:40:34,183
Aproape ai ajuns !
988
01:40:34,358 --> 01:40:36,314
Cum se descurcă ?
989
01:40:36,442 --> 01:40:39,061
E cam lent.
Îşi pierde îndemânarea.
990
01:40:43,276 --> 01:40:45,895
Îţi spun eu, e ultima...
991
01:40:46,152 --> 01:40:47,645
E ultima oară !
992
01:40:50,236 --> 01:40:52,771
Serios !
Îţi dai seama cum par eu ?!
993
01:40:52,903 --> 01:40:56,185
Eşti într-o formă grozavă !
Ne-ai uimit pe toţi.
994
01:40:56,320 --> 01:40:57,517
Nu-i aşa că ne-a uimit ?
995
01:40:57,653 --> 01:40:59,561
Ne-ai uimit pe toţi.
996
01:41:00,404 --> 01:41:03,153
N-ai ratat nici o treaptă
fără ochelari !
997
01:41:03,904 --> 01:41:05,860
Şi acum, testul de sânge ?
998
01:41:06,071 --> 01:41:09,935
Deja e închis.
Dar ne putem juca cu fusul...
999
01:41:10,489 --> 01:41:12,894
- Fusul ?
- Fusul orar.
1000
01:41:13,072 --> 01:41:16,652
Vă deranjează dacă asistenta
nu vorbeşte franceza ?
1001
01:41:20,407 --> 01:41:22,978
- Trei bagaje ?
- Patru.
1002
01:41:26,574 --> 01:41:28,944
Aţi uitat asta.
1003
01:41:29,116 --> 01:41:31,154
Nu e a noastră.
Ai greşit.
1004
01:41:33,659 --> 01:41:35,033
Ce...
1005
01:41:35,576 --> 01:41:37,780
- Nu înţeleg.
- Nu contează.
1006
01:41:44,660 --> 01:41:46,651
Vă explic imediat.
1007
01:41:49,786 --> 01:41:51,444
Imediat !
1008
01:41:55,203 --> 01:41:57,490
Eu am făcut asta ?
1009
01:41:59,246 --> 01:42:00,952
Credeam că...
1010
01:42:01,163 --> 01:42:02,821
Tu erai mai mult...
1011
01:42:02,954 --> 01:42:04,744
Mai mult mort decât viu ?
1012
01:42:04,955 --> 01:42:06,496
Care-i treaba ?
1013
01:42:06,955 --> 01:42:09,658
- Ţi-a zis de el ?
- Nici vorbă !
1014
01:42:09,872 --> 01:42:12,824
N-o putem lăsa singură
nici măcar o clipă.
1015
01:42:14,998 --> 01:42:17,487
Am să mă întorc,
dar încă nu ştiu când.
1016
01:42:17,623 --> 01:42:20,408
Nu mă grăbesc nicăieri.
Am să aştept.
1017
01:42:21,999 --> 01:42:24,950
- Aici ?
- Chiar aici.
1018
01:42:25,083 --> 01:42:27,453
Vezi ?
Deja aştept.
1019
01:42:46,502 --> 01:42:51,374
Dră Tomaso, rezultatele dv.
Plătiţi la etajul întâi.
1020
01:43:28,758 --> 01:43:31,164
Tine. Linişteşte nervii.
1021
01:43:32,509 --> 01:43:36,752
- Ar trebui să ştie deja.
- Panică nu te ajută la nimic.
1022
01:43:41,427 --> 01:43:43,086
La ce te gândeşti ?
1023
01:43:45,219 --> 01:43:47,175
La şansele mele de angajare.
1024
01:43:47,303 --> 01:43:50,005
Nu pot să trăiesc
din banii fiicei mele.
1025
01:43:50,178 --> 01:43:52,632
Ca să nu mai zic de fiica mea !
1026
01:43:53,845 --> 01:43:57,922
- Avem nevoie de o slujbă.
- Da. Ceva "călduţ"...
1027
01:43:58,138 --> 01:44:00,709
Ca să ne ţinem ocupaţi.
1028
01:44:25,433 --> 01:44:26,807
Cine e ?
1029
01:44:26,975 --> 01:44:27,970
Niciunul.
1030
01:44:28,100 --> 01:44:32,142
Nu e momentul pentru poante !
E el sau eu ?
1031
01:44:32,351 --> 01:44:34,674
Tu pe care l-ai fi ales ?
1032
01:44:34,810 --> 01:44:38,010
Am vrut să spun "pe amândoi",
dar nu am putut.
72403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.