All language subtitles for 孤独のグルメ3rd#03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,247 --> 00:00:58,233
♬~
2
00:00:58,233 --> 00:01:01,387
《五郎:いいなぁ。
3
00:01:01,387 --> 00:01:08,394
久しぶりに目のレンズ 超ワイド。
4
00:01:08,394 --> 00:01:13,248
焦点距離 無限大。
5
00:01:13,248 --> 00:01:22,048
この景色の中を行けるだけでも
この仕事 受けてよかった》
6
00:01:24,076 --> 00:01:26,376
あっ すみません。
7
00:01:30,065 --> 00:01:32,265
《なんだか楽しい》
8
00:01:36,889 --> 00:01:40,743
<時間や社会に とらわれず
幸福に 空腹を満たすとき➡
9
00:01:40,743 --> 00:01:42,778
つかの間 彼は自分勝手になり➡
10
00:01:42,778 --> 00:01:44,813
自由になる。
11
00:01:44,813 --> 00:01:46,715
誰にも邪魔されず➡
12
00:01:46,715 --> 00:01:50,235
気を遣わず ものを食べるという
孤高の行為。
13
00:01:50,235 --> 00:01:52,855
この行為こそが
現代人に 平等に与えられた➡
14
00:01:52,855 --> 00:01:56,255
最高の癒やしといえるのである>
15
00:03:33,205 --> 00:03:35,805
ありがとうございます。
16
00:03:42,865 --> 00:03:48,537
《空気が 確かに うまい。
17
00:03:48,537 --> 00:03:54,543
河津といえば 河津桜。
18
00:03:54,543 --> 00:03:59,243
満開の頃は 大賑わいなんだろう》
19
00:04:10,726 --> 00:04:16,598
《いいなぁ この路線バスの揺れ》
20
00:04:16,598 --> 00:04:52,298
♬~
21
00:04:55,470 --> 00:04:58,170
《こっちだな》
22
00:05:01,593 --> 00:05:20,078
♬~
23
00:05:20,078 --> 00:05:25,278
《この辺の話なんだ。
『伊豆の踊子』》
24
00:05:36,211 --> 00:05:38,511
《ここだ》
25
00:05:41,216 --> 00:05:43,216
すみません。
26
00:05:50,892 --> 00:05:52,892
すみません。
27
00:06:05,190 --> 00:06:07,790
すみません!
はい!
28
00:06:10,579 --> 00:06:13,231
あっ いらっしゃいませ。
29
00:06:13,231 --> 00:06:17,235
佐々木様にお約束いただいてます
井之頭と申しますが。
30
00:06:17,235 --> 00:06:20,555
佐々木様?
31
00:06:20,555 --> 00:06:24,393
佐々木義輝様ですが。
32
00:06:24,393 --> 00:06:29,681
あぁ 佐々木様なんて言うから
誰かと思っちゃった。
33
00:06:29,681 --> 00:06:32,517
テルリン! お客様。
34
00:06:32,517 --> 00:06:35,370
ちょっと待ってくださいね。
35
00:06:35,370 --> 00:06:37,570
テルリンってば。
36
00:06:39,708 --> 00:06:41,708
《テルリン?》
37
00:06:43,879 --> 00:06:47,399
(佐々木)すみませんね
こんなところまで来ていただいて。
38
00:06:47,399 --> 00:06:49,399
あぁ いえいえ。
39
00:06:51,570 --> 00:06:54,990
《テルリン…》
40
00:06:54,990 --> 00:06:57,559
(佐々木)どうかしました?
41
00:06:57,559 --> 00:06:59,711
あぁ いえいえ。
42
00:06:59,711 --> 00:07:03,899
いくつか サンプルとして
お持ちいたしました。
43
00:07:03,899 --> 00:07:06,568
茶だったんですね。
ええ。
44
00:07:06,568 --> 00:07:11,573
こっちのは何ですか?
イタリアのサビネリ製です。
45
00:07:11,573 --> 00:07:13,873
ちょっと いいですか?
どうぞ。
46
00:07:15,894 --> 00:07:19,381
今日は お持ちしませんでしたが
カーステンとかアメリカ製のものも➡
47
00:07:19,381 --> 00:07:21,533
ご用意できますので。
48
00:07:21,533 --> 00:07:24,833
これ いいですね。
えぇ。
49
00:07:32,194 --> 00:07:36,214
いい眺めですね。
でしょ?
50
00:07:36,214 --> 00:07:40,102
私も この景色が好きで
ここで働いてるようなもんです。
51
00:07:40,102 --> 00:07:43,602
落ち着くんですよね。
わかります。
52
00:07:45,540 --> 00:07:49,528
今の世の中 便利なほうばかりに
流れちゃって。
53
00:07:49,528 --> 00:07:51,530
えぇ。
54
00:07:51,530 --> 00:07:54,032
いや
悪いこっちゃないんですよ?
55
00:07:54,032 --> 00:07:56,685
ただ 便利さにばかり頼ってると➡
56
00:07:56,685 --> 00:08:00,722
心をどこかに
置き忘れちゃうような気がして。
57
00:08:00,722 --> 00:08:04,643
私たちが お客さんを
もてなす心を忘れたら➡
58
00:08:04,643 --> 00:08:07,943
シャレになりませんもんね。 アハハ。
59
00:08:10,365 --> 00:08:13,265
《テルリン いい》
60
00:08:18,056 --> 00:08:20,242
どうも ありがとうございました。
61
00:08:20,242 --> 00:08:24,079
井之頭さん 今度は
プライベートでいらしてくださいよ。
62
00:08:24,079 --> 00:08:27,149
温泉入って おいしい地酒
飲んでください。
63
00:08:27,149 --> 00:08:29,050
ぜひ お願いします。
64
00:08:29,050 --> 00:08:31,052
でも 私 酒が飲めないんで
温泉だけで。
65
00:08:31,052 --> 00:08:35,040
えっ? 下戸さんですか?
そうは 見えませんね。
66
00:08:35,040 --> 00:08:37,242
よく言われます。
そう アハハ!
67
00:08:37,242 --> 00:08:40,045
テルリン テルリン… ちょっと 電話。
68
00:08:40,045 --> 00:08:42,714
あっ はいはい。
じゃ これで失礼します。
69
00:08:42,714 --> 00:08:45,350
ありがとうございました。
失礼します。
70
00:08:45,350 --> 00:08:47,552
どっから?
観光協会。
71
00:08:47,552 --> 00:08:51,706
《仕事 あっさり終了。
72
00:08:51,706 --> 00:08:57,706
ちょっと 観光客になろっかな》
73
00:09:10,859 --> 00:09:14,863
《伊豆 緑がいい。
74
00:09:14,863 --> 00:09:18,263
いろんな鳥が鳴いてる》
75
00:10:21,196 --> 00:10:27,602
♬~
76
00:10:27,602 --> 00:10:31,539
《おっ! 七滝茶屋。
77
00:10:31,539 --> 00:10:33,839
寄るしかないっしょ》
78
00:10:37,545 --> 00:10:40,215
いらっしゃいませ。
いいですか?
79
00:10:40,215 --> 00:10:42,315
どうぞ。
80
00:11:00,785 --> 00:11:03,038
いらっしゃいませ。
81
00:11:03,038 --> 00:11:05,538
お決まりになりましたら
お呼びください。
82
00:11:07,542 --> 00:11:11,546
《猪鍋?
83
00:11:11,546 --> 00:11:16,701
いるのか? 猪。
84
00:11:16,701 --> 00:11:20,301
はは~ん! それで いろり》
85
00:11:27,862 --> 00:11:33,868
《クラッシュド・ストロベリー いちご三昧。
86
00:11:33,868 --> 00:11:39,407
いちごゼリー… いちごときたか。
87
00:11:39,407 --> 00:11:43,695
よし! ここは クラッシュドでいこう》
88
00:11:43,695 --> 00:11:45,795
すみません。
はい!
89
00:11:48,717 --> 00:11:52,203
お決まりですか?
この クラッシュド・ストロベリーをください。
90
00:11:52,203 --> 00:11:55,874
はい かしこまりました。
91
00:11:55,874 --> 00:11:58,860
歩きすぎだって!
もう疲れた!
92
00:11:58,860 --> 00:12:02,047
太りすぎだって。
知ってるわよ そんなの。
93
00:12:02,047 --> 00:12:04,199
運動しなさい 運動!
運動嫌いだもん!
94
00:12:04,199 --> 00:12:06,351
いちご三昧
お待たせいたしました。
95
00:12:06,351 --> 00:12:09,704
いちご三昧きた!
いちご三昧!
96
00:12:09,704 --> 00:12:16,544
《おばちゃんって
脳と口が直結してるよな》
97
00:12:16,544 --> 00:12:19,531
おいしい これ!
98
00:12:19,531 --> 00:12:24,452
ねぇ これさ 多いって アンタに!
いいから アンタは 意地汚いわね!
99
00:12:24,452 --> 00:12:26,371
自分の食べてからにしなさい!
100
00:12:26,371 --> 00:12:30,875
《まさに
いちご三昧という光景だ》
101
00:12:30,875 --> 00:12:34,775
お待たせしました。
クラッシュド・ストロベリーになります。
102
00:12:48,543 --> 00:12:50,543
いただきます。
103
00:13:02,023 --> 00:13:05,823
《おお! これは いい!》
104
00:13:15,887 --> 00:13:20,024
《お~ 冷たっ!
105
00:13:20,024 --> 00:13:22,224
クラッシュしてる》
106
00:13:45,200 --> 00:13:47,535
《伊豆で ラブリー。
107
00:13:47,535 --> 00:13:51,835
イズント シー ラブリー》
108
00:14:05,553 --> 00:14:08,857
《水がきれいだ。
109
00:14:08,857 --> 00:14:14,257
せせらぎの音 せせらぐなぁ》
110
00:14:30,979 --> 00:14:35,233
《こういうの まだ 売ってるんだ。
111
00:14:35,233 --> 00:14:38,833
木製 ニョロニョロコブラ》
112
00:14:48,246 --> 00:14:53,551
《今の中高生男子も
修学旅行のとき➡
113
00:14:53,551 --> 00:14:57,251
つい 木刀買ったりするのかな》
114
00:15:01,926 --> 00:15:06,197
あそこ? 届くわけないじゃない。
(2人)大丈夫よ。
115
00:15:06,197 --> 00:15:09,717
《あっ さっきの…。
116
00:15:09,717 --> 00:15:12,517
何してるんだろう》
117
00:15:17,192 --> 00:15:20,545
《願い石?
118
00:15:20,545 --> 00:15:22,714
ふ~ん。
119
00:15:22,714 --> 00:15:27,514
あそこに入ると 願いが叶うのか》
120
00:15:29,587 --> 00:15:33,641
あぁ 惜しい!
大丈夫 もう1回 もう1回!
121
00:15:33,641 --> 00:15:38,229
《おばちゃん 本気》
122
00:15:38,229 --> 00:15:42,533
また 外れちゃったじゃない。
惜しかった!
123
00:15:42,533 --> 00:15:45,533
《残念でした》
124
00:15:50,541 --> 00:15:54,541
《ほう 失礼します》
125
00:16:01,869 --> 00:16:09,244
《う~ん 滝はいい。
126
00:16:09,244 --> 00:16:16,384
たぶん マイナスイオンのせいか➡
127
00:16:16,384 --> 00:16:23,584
なんだか とっても腹が減った》
128
00:16:28,546 --> 00:16:32,546
《よし 店を探そう》
129
00:16:36,621 --> 00:16:40,858
入った 入った!
130
00:16:40,858 --> 00:16:44,545
私もやる 私もやる!
えっ まだ やるの?
131
00:16:44,545 --> 00:16:46,845
何言ってんのよ!
132
00:16:59,227 --> 00:17:04,232
《天城名物 わさび。
133
00:17:04,232 --> 00:17:08,569
うん 伊豆に来たからには➡
134
00:17:08,569 --> 00:17:14,959
わさびものも一発
入れておきたい。
135
00:17:14,959 --> 00:17:19,580
踊り子さんは
あんまり関係なさそうだけど➡
136
00:17:19,580 --> 00:17:22,280
ここにしよう》
137
00:18:28,249 --> 00:18:30,349
ありがとうございました!
138
00:18:33,638 --> 00:18:35,690
《わさび…》
139
00:18:35,690 --> 00:18:37,925
いらっしゃいませ!
140
00:18:37,925 --> 00:18:39,925
はい お願いします!
141
00:18:43,047 --> 00:18:45,047
お座敷 どうぞ。
142
00:19:10,241 --> 00:19:14,295
お茶です。 お水がよかったら
言ってくださいね。
143
00:19:14,295 --> 00:19:16,214
どうも。
144
00:19:16,214 --> 00:19:23,237
《いい感じ。 この店
当たりなんじゃないか。
145
00:19:23,237 --> 00:19:28,042
さあ 何わさびでいくか。
146
00:19:28,042 --> 00:19:32,542
やっぱり 順当に そばか》
147
00:19:35,016 --> 00:19:38,536
《生ワサビ付わさび丼?
148
00:19:38,536 --> 00:19:42,540
自ら わさびをダブらせた丼。
149
00:19:42,540 --> 00:19:47,712
聞いたことがない。
どんなものなんだ?
150
00:19:47,712 --> 00:19:52,200
よし 勝負に出てみよう。
151
00:19:52,200 --> 00:19:55,870
しかし 400円…。
152
00:19:55,870 --> 00:19:58,840
ますます想像がつかない》
153
00:19:58,840 --> 00:20:02,560
すみません。
はい!
154
00:20:02,560 --> 00:20:05,079
わさび丼をください。
155
00:20:05,079 --> 00:20:07,081
わさび丼 かしこまりました。
156
00:20:07,081 --> 00:20:10,281
わさび丼 1つ!
はい わさび丼 1つ!
157
00:20:13,721 --> 00:20:20,711
《こういう ひととき
なかったなぁ しばらく。
158
00:20:20,711 --> 00:20:23,898
いかにもな お食事処➡
159
00:20:23,898 --> 00:20:31,572
こういう いかにも 好き。
160
00:20:31,572 --> 00:20:35,977
これも いかにも。 誰がやるんだ?
161
00:20:35,977 --> 00:20:41,677
というか これ
どこで売ってるんだ?》
162
00:21:13,981 --> 00:21:19,481
《はいはい。
まっ こんなところか》
163
00:21:21,372 --> 00:21:23,891
はい わさびです。
164
00:21:23,891 --> 00:21:27,912
茎を折って その折ったほうから
擦ってくださいね。
165
00:21:27,912 --> 00:21:30,064
擦るときは
まぁるく擦ってください。
166
00:21:30,064 --> 00:21:32,049
まぁるく?
167
00:21:32,049 --> 00:21:35,736
はい まぁるく。
168
00:21:35,736 --> 00:22:24,535
♬~
169
00:22:24,535 --> 00:22:28,335
まぁるく まぁるく。
170
00:22:30,391 --> 00:22:33,961
まぁるく まぁるくだよ。
うん。
171
00:22:33,961 --> 00:22:36,697
楽しいね。
そうだね。
172
00:22:36,697 --> 00:22:39,550
お父さん違うよ まぁるくだよ。
173
00:22:39,550 --> 00:22:41,602
あっ そうか ごめん。
174
00:22:41,602 --> 00:22:44,188
まぁるく まぁるく…。
175
00:22:44,188 --> 00:22:49,188
《まぁるく まぁるく…》
176
00:22:54,699 --> 00:22:58,369
《どこまで擦ればいいんだろう?
177
00:22:58,369 --> 00:23:01,872
こんなもんか?》
178
00:23:01,872 --> 00:23:05,272
すみません 水ください。
はい!
179
00:23:07,545 --> 00:23:09,545
辛くない?
180
00:23:12,533 --> 00:23:16,704
《一生懸命わさび擦ってたら➡
181
00:23:16,704 --> 00:23:21,208
のどが渇いた》
182
00:23:21,208 --> 00:23:25,208
ごちそうさまでした。
ありがとうございました。
183
00:23:27,214 --> 00:23:30,701
《おお! きたきたきた》
184
00:23:30,701 --> 00:23:35,701
いらっしゃいませ。
ありがとうございました。
185
00:23:37,692 --> 00:23:40,861
はい お待たせしました。
わさび丼です。
186
00:23:40,861 --> 00:23:42,861
醤油 持ってきますね。
187
00:23:51,355 --> 00:23:57,895
《かつおぶしが踊ってる…
おかかの踊り子》
188
00:23:57,895 --> 00:23:59,947
擦ったわさびを真ん中にのせて➡
189
00:23:59,947 --> 00:24:02,199
醤油をまわりに
ぐるっとたらして➡
190
00:24:02,199 --> 00:24:05,369
よくかき混ぜて食べてくださいね。
191
00:24:05,369 --> 00:24:07,538
よし。
192
00:24:07,538 --> 00:24:56,220
♬~
193
00:24:56,220 --> 00:24:58,220
いただきます。
194
00:25:09,216 --> 00:25:13,521
《おお! これ いい!
195
00:25:13,521 --> 00:25:15,521
うまい!》
196
00:25:25,216 --> 00:25:31,716
《ご飯と かつおぶしと
わさびだけなのに…》
197
00:25:46,320 --> 00:25:50,320
《う~ん ナイス》
198
00:25:58,966 --> 00:26:03,888
《みんな 少し わさび入れてる。
199
00:26:03,888 --> 00:26:08,288
なるほど なるほど》
200
00:26:13,297 --> 00:26:19,897
《うんうん 白い飯好きには
たまらんぞ》
201
00:26:31,365 --> 00:26:34,535
《うわっ 酢漬。
202
00:26:34,535 --> 00:26:39,056
これもいい。
203
00:26:39,056 --> 00:26:44,044
せっかく擦ったんだし➡
204
00:26:44,044 --> 00:26:47,344
ガツンといっちゃえ》
205
00:27:11,872 --> 00:27:17,945
《うっ! おお… きた!
206
00:27:17,945 --> 00:27:21,345
いかん 入れすぎた…》
207
00:27:27,705 --> 00:27:31,191
《あぁ…。
208
00:27:31,191 --> 00:27:36,880
いや でも こうでなくっちゃ。
わさびだもの》
209
00:27:36,880 --> 00:27:55,866
♬~
210
00:27:55,866 --> 00:27:59,553
《うまかったぁ》
211
00:27:59,553 --> 00:28:02,523
あぁ…。
212
00:28:02,523 --> 00:28:04,908
すみません。
は~い。
213
00:28:04,908 --> 00:28:07,211
わさび丼 もう一杯ください。
214
00:28:07,211 --> 00:28:09,713
えっ? いいんですか?
わさび丼で。
215
00:28:09,713 --> 00:28:12,700
えぇ これ 初めて食べました。
おいしいですね。
216
00:28:12,700 --> 00:28:15,886
ありがとうございます。
わさび丼 1つ!
217
00:28:15,886 --> 00:28:18,386
わさび丼 1つ!
218
00:28:23,877 --> 00:28:27,577
《また擦ってる 俺…》
219
00:28:29,566 --> 00:28:32,569
さぁ 行こうか。
220
00:28:32,569 --> 00:28:36,869
ごちそうさまでした!
ありがとうございました。
221
00:28:41,912 --> 00:28:45,912
《そんなもんばっか
いじってんじゃないよ》
222
00:28:47,885 --> 00:28:50,904
あの… わさび 擦ってくださいね。
223
00:28:50,904 --> 00:28:53,907
えっ 料理がきてから
擦ろうと思ってたんですけど。
224
00:28:53,907 --> 00:28:56,977
それだと
料理が冷めちゃいますんで。
225
00:28:56,977 --> 00:29:00,014
あっ そうですよね。
226
00:29:00,014 --> 00:29:04,914
《ちょっと考えれば
わかる段取りじゃないか》
227
00:29:06,737 --> 00:29:09,890
ここ… ここの茎を持って
で こっちから擦って…。
228
00:29:09,890 --> 00:29:12,559
いらっしゃいませ。
あっ おかえりなさい。
229
00:29:12,559 --> 00:29:14,545
あぁ お父さん。
あちらのお客さん➡
230
00:29:14,545 --> 00:29:16,980
わさび丼 おかわりして
くださったんですよ。
231
00:29:16,980 --> 00:29:18,899
どうも。
アハハ。
232
00:29:18,899 --> 00:29:20,868
あんまり おいしくて
ビックリしました。
233
00:29:20,868 --> 00:29:22,886
やっぱり
わさびが違うんですかね。
234
00:29:22,886 --> 00:29:25,856
いや ハハハ
今では 伊豆の名産ですけど➡
235
00:29:25,856 --> 00:29:28,525
もともとは違うんですよね。
236
00:29:28,525 --> 00:29:30,544
えっ そうなんですか?
237
00:29:30,544 --> 00:29:33,947
今でも わさびについて残ってる
いちばん古い資料は➡
238
00:29:33,947 --> 00:29:39,219
飛鳥時代なんですよ。 685年に
奈良県 明日香村の遺跡に➡
239
00:29:39,219 --> 00:29:42,873
わさびのことが書かれた
木簡が残っていたんですよ。
240
00:29:42,873 --> 00:29:45,542
ちょ… ちょっと
待っててくださいよ。
241
00:29:45,542 --> 00:29:47,528
ちょっとね。 ちょっ ちょっ…。
242
00:29:47,528 --> 00:29:51,932
その木簡に こういう
漢字が書かれていたんですよね。
243
00:29:51,932 --> 00:29:54,985
これで 委佐俾。
244
00:29:54,985 --> 00:29:58,238
これって 『魏志倭人伝』の
倭に似てるでしょ。
245
00:29:58,238 --> 00:30:02,226
これも ニンベン取ったら
卑弥呼の卑でしょ ハハハ。
246
00:30:02,226 --> 00:30:04,228
そういうことです。
247
00:30:04,228 --> 00:30:06,914
《どういうことだ?》
248
00:30:06,914 --> 00:30:09,900
わさびが普及しはじめたのは
江戸時代に➡
249
00:30:09,900 --> 00:30:12,569
野生のわさびの栽培を
始めてからなんですが➡
250
00:30:12,569 --> 00:30:15,572
徳川家康が わさびを
独占しちゃったんですよ。
251
00:30:15,572 --> 00:30:19,576
しかも 栽培方法を
門外不出にしちゃったんですね。
252
00:30:19,576 --> 00:30:23,881
そのとき 命がけで わさびの苗を
天城に持ってきたのが➡
253
00:30:23,881 --> 00:30:26,867
板垣勘四郎っていう人なんですよ。
254
00:30:26,867 --> 00:30:31,271
ハハッ もう これは 本当に
ノーベル賞ものですよ うん。
255
00:30:31,271 --> 00:30:33,874
《川端康成じゃなくて…》
256
00:30:33,874 --> 00:30:38,896
わさびにはね アリルイソチオシアネート
っていう物質がありましてね。
257
00:30:38,896 --> 00:30:41,949
殺菌作用があるんですよ。
258
00:30:41,949 --> 00:30:46,186
《今は うんちく 結構です…》
259
00:30:46,186 --> 00:30:48,856
でね わさびが
なぜ 辛いかといいますとね…。
260
00:30:48,856 --> 00:30:52,860
お父さん! お客さんが
食べらんないでしょ。
261
00:30:52,860 --> 00:30:55,879
すみません。
話しだすと止まらなくて。
262
00:30:55,879 --> 00:30:58,579
あっ いえ。
全然 大丈夫ですよ。
263
00:31:02,219 --> 00:31:22,189
♬~
264
00:31:22,189 --> 00:31:25,209
《改めまして…》
265
00:31:25,209 --> 00:31:27,561
いただきます。
266
00:31:27,561 --> 00:31:44,194
♬~
267
00:31:44,194 --> 00:31:49,049
《やっぱり うまいなぁ。
268
00:31:49,049 --> 00:31:54,349
うん 醤油がいい働きをしてる》
269
00:31:59,226 --> 00:32:03,881
《俺は 最終的には➡
270
00:32:03,881 --> 00:32:07,367
こういう
シンプル極まりない ご飯が➡
271
00:32:07,367 --> 00:32:10,871
いちばん好きな気がする》
272
00:32:10,871 --> 00:32:36,079
♬~
273
00:32:36,079 --> 00:32:38,079
あぁ~。
274
00:32:41,068 --> 00:32:43,068
ごちそうさまでした。
275
00:32:46,390 --> 00:32:48,558
これで 委佐俾。
276
00:32:48,558 --> 00:32:52,258
これって 『魏志倭人伝』の
倭に似てるでしょ。
277
00:32:54,231 --> 00:32:57,584
わさびが普及し始めたのは
江戸時代に…。
278
00:32:57,584 --> 00:33:02,673
《でも
こういう ご主人の話ってのは➡
279
00:33:02,673 --> 00:33:08,262
ネット情報とは味わいが違うんだ。
280
00:33:08,262 --> 00:33:11,362
多少 面倒くさいけど》
281
00:33:17,387 --> 00:33:21,708
《食ったら眠くなってきた。
282
00:33:21,708 --> 00:33:27,848
朝早かったしな。 急ぐことない。
283
00:33:27,848 --> 00:33:31,902
パソコン仕事は 明日にするか。
284
00:33:31,902 --> 00:33:36,302
ちょいと ゆっくりしよう》
285
00:36:33,250 --> 00:36:35,652
<原作者
久住昌之が➡
286
00:36:35,652 --> 00:36:37,652
実際に お店訪問>
287
00:36:39,906 --> 00:36:43,393
<伊豆急行 河津駅から
バスで15分ほどのところにある➡
288
00:36:43,393 --> 00:36:46,346
わさび園 かどや。
289
00:36:46,346 --> 00:36:50,646
久住さん いつもの
飲み物を片手に待っていると…>
290
00:36:53,220 --> 00:36:57,224
こちらが わさびのくきの
三杯酢漬になります。
291
00:36:57,224 --> 00:36:59,893
わさびのくきの
やわらかいところを➡
292
00:36:59,893 --> 00:37:02,896
三杯酢に漬けた…。
お酒の一品になります。
293
00:37:02,896 --> 00:37:05,899
これ いいね。
食べてください。
294
00:37:05,899 --> 00:37:07,901
おいしい!
295
00:37:07,901 --> 00:37:11,888
これは なんか
わりと生っぽいというか…。
296
00:37:11,888 --> 00:37:14,441
そうですね。
297
00:37:14,441 --> 00:37:16,743
これ おいしい。
298
00:37:16,743 --> 00:37:19,112
<今回は かどやのご主人が➡
299
00:37:19,112 --> 00:37:21,912
オリジナルおつまみで
久住さんを おもてなし>
300
00:37:24,067 --> 00:37:26,603
塩辛?
これ オクラなんですけど。
301
00:37:26,603 --> 00:37:30,303
えっ!? オクラ?
混ぜて食べてみてください。
302
00:37:32,559 --> 00:37:35,579
焼酎!
303
00:37:35,579 --> 00:37:39,879
これね
私が作った焼酎なんですけど。
304
00:37:42,669 --> 00:37:44,669
へぇ~!
305
00:37:46,573 --> 00:37:48,573
どうぞ。
306
00:37:54,564 --> 00:37:57,884
おいしい! これ おいしいね。
307
00:37:57,884 --> 00:38:00,720
なんかね わさびが かえって➡
308
00:38:00,720 --> 00:38:05,392
甘い感じにさせてるような感じが。
309
00:38:05,392 --> 00:38:09,563
< さて オクラのわさび和え
お味は いかが?>
310
00:38:09,563 --> 00:38:11,915
思ったより…
もっと 辛いかと思ったら。
311
00:38:11,915 --> 00:38:13,984
いいでしょ?
うん。
312
00:38:13,984 --> 00:38:16,019
わりに 今の人って
わさびって ツーンとくるから➡
313
00:38:16,019 --> 00:38:18,219
嫌だって言うんですけどね
そんなことない…。
314
00:38:21,241 --> 00:38:23,741
塩辛なんていうのは↴
315
00:38:26,680 --> 00:38:29,680
< ご機嫌で
焼酎を飲んでいると…>
316
00:38:31,568 --> 00:38:33,570
そうですね 2杯ぐらい…。
317
00:38:33,570 --> 00:38:36,239
そうですね 2杯ぐらい。
2杯ぐらい。
318
00:38:36,239 --> 00:38:38,739
2杯ぐらい いいかな。 アハハハハ!
319
00:38:40,727 --> 00:38:43,227
まぁ ゆっくりやってくださいよ。
320
00:38:50,587 --> 00:38:52,973
<久住さん。
飲んでばかりいて➡
321
00:38:52,973 --> 00:38:56,473
今回のお目当てを
忘れてはいませんか?>
322
00:39:01,915 --> 00:39:04,567
あぁ うまい!
323
00:39:04,567 --> 00:39:06,567
うわ~!
324
00:39:14,244 --> 00:39:16,244
いや おいしい!
325
00:39:27,724 --> 00:39:29,724
ねっ?
326
00:39:31,761 --> 00:39:34,261
結構 ファンも…。
327
00:39:40,387 --> 00:39:43,707
今日は もう 堪能です。
328
00:39:43,707 --> 00:39:46,376
<久住さん大絶賛のわさび丼。
329
00:39:46,376 --> 00:39:50,276
ぜひ 河津まで
足を運んでみてはいかがですか>
330
00:40:33,189 --> 00:40:35,191
梅沢さん 今日はどちらへ?
331
00:40:35,191 --> 00:40:37,191
どちらへって…
今日は海鮮が食べたいよ。
332
00:40:40,580 --> 00:40:43,867
うん 海鮮 海鮮。
333
00:40:43,867 --> 00:40:47,020
梅沢富美男が
街で評判のこだわり酒場で➡
334
00:40:47,020 --> 00:40:50,520
こだわり料理を
心行くまで食べ歩く!
335
00:40:53,209 --> 00:40:55,209
うまい!
27212