All language subtitles for インフルエンス#03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,301 --> 00:01:17,301
(友梨)私たちは…
もう一人 殺してるんです
2
00:01:20,309 --> 00:01:22,311
(里子)
私が身代わりになったから➡
3
00:01:22,311 --> 00:01:24,313
あんたは事件とは
無関係でいられた
4
00:01:24,313 --> 00:01:27,316
今度は友梨の番だよ
5
00:01:27,316 --> 00:01:29,318
じじいを殺して
6
00:01:29,318 --> 00:01:33,322
見てたのかもしれない
私が男を殺したところ
7
00:01:33,322 --> 00:01:35,324
(真帆)
知られるぐらいなら私が死ぬ!
8
00:01:35,324 --> 00:01:38,327
私たちがいるような
クソみたいな世界はさ➡
9
00:01:38,327 --> 00:01:41,330
誰も助けてなんてくれないんだよ
10
00:01:41,330 --> 00:01:44,333
あいつも 私と同じ…
孤独だったから
11
00:01:44,333 --> 00:01:48,337
今度は私が里子のために戦いたい
12
00:01:48,337 --> 00:01:50,339
(孝志)取れた!
次は ちゃんとやる
13
00:01:50,339 --> 00:01:54,339
疑われてないから 絶対にやれる
14
00:01:57,346 --> 00:01:59,348
やっぱり 真帆がやったの?
どうして?
15
00:01:59,348 --> 00:02:02,351
同じことでしょ
私のほうが うまくやれる
16
00:02:02,351 --> 00:02:04,351
友梨を守れる
17
00:02:37,320 --> 00:02:39,322
(トモミ)すいません
18
00:02:39,322 --> 00:02:43,326
この2号棟に坂崎真帆さん
という方 お住まいじゃ…
19
00:02:43,326 --> 00:02:45,328
<戸塚友梨たち3人が➡
20
00:02:45,328 --> 00:02:48,331
出会ったという この団地>
21
00:02:48,331 --> 00:02:53,331
<ここには もう
真帆と里子は住んでいない>
22
00:02:55,338 --> 00:03:00,343
(トモミ)<戸塚友梨の話が本当だと
証明できる人間に➡
23
00:03:00,343 --> 00:03:04,347
私はまだ会えずにいる>
24
00:03:04,347 --> 00:03:23,299
♬~
25
00:03:23,299 --> 00:03:25,299
(チャイム)
26
00:03:32,308 --> 00:03:46,308
(着信音)
27
00:03:48,324 --> 00:03:50,326
もしもし
28
00:03:50,326 --> 00:03:53,329
戸塚です
(足音)
29
00:03:53,329 --> 00:03:55,331
(少年)売り切れる 売り切れる
30
00:03:55,331 --> 00:04:00,336
(少年)あしたでも大丈夫だよ
(少年)売り切れる 売り切れる…
31
00:04:00,336 --> 00:04:03,339
先生 外にいらっしゃいます?
32
00:04:03,339 --> 00:04:08,344
ええ ちょっと…
どうされました?
33
00:04:08,344 --> 00:04:14,283
明日のお約束ですけど
場所を変えられたらと思って
34
00:04:14,283 --> 00:04:17,286
いいですよ どこにします?
35
00:04:17,286 --> 00:04:21,286
先生のご自宅は どうでしょう?
36
00:04:23,292 --> 00:04:26,295
もちろん できたらでいいんです
37
00:04:26,295 --> 00:04:29,295
お邪魔できませんか?
38
00:04:33,302 --> 00:04:39,302
はい じゃあ明日お待ちしてます
39
00:04:46,315 --> 00:04:50,319
(トモミ)<戸塚友梨の話が本当なら➡
40
00:04:50,319 --> 00:04:56,319
30数年前 この団地で
2つの殺人事件が起きた>
41
00:04:59,328 --> 00:05:04,333
(トモミ)
<真帆が里子の祖父を殺した日➡
42
00:05:04,333 --> 00:05:08,333
あの部屋で一体何があったのか>
43
00:05:13,275 --> 00:05:17,279
ああ この部屋からは
公園が見えるんですね
44
00:05:17,279 --> 00:05:19,281
羨ましいな
45
00:05:19,281 --> 00:05:22,284
うちからは
緑が見えないから
46
00:05:22,284 --> 00:05:25,287
あんた 美人だね
麦茶でも飲むかい?
47
00:05:25,287 --> 00:05:29,291
フフッ ありがとうございます
うん フッ
48
00:05:29,291 --> 00:05:33,295
あっ でも里子さんが
戻ってきたみたい
49
00:05:33,295 --> 00:05:35,297
早いなあ
50
00:05:35,297 --> 00:05:38,300
違うかなあ
ちょっと見てもらえます?
51
00:05:38,300 --> 00:05:41,300
私 目が悪くて
(孝志)ああ
52
00:05:45,307 --> 00:05:48,310
どこだ?
右側で誰かと立ち話 してません?
53
00:05:48,310 --> 00:05:52,314
あ~ よく見えんなあ
右です 木の横です
54
00:05:52,314 --> 00:05:56,318
右? ええっ うん?
55
00:05:56,318 --> 00:05:59,321
ああっ! グッ…
56
00:05:59,321 --> 00:06:03,325
ウウッ… ウッ アアッ…
57
00:06:03,325 --> 00:06:06,328
ググッ…
58
00:06:06,328 --> 00:06:08,330
あっ…
59
00:06:08,330 --> 00:06:10,330
(落ちる音)
60
00:06:12,268 --> 00:06:16,272
里子には友梨がやったことにして
61
00:06:16,272 --> 00:06:20,276
いい? これでもう
里子への償いは終わりだよ
62
00:06:20,276 --> 00:06:24,280
友梨はもう あの子に
罪悪感なんか持たなくていい
63
00:06:24,280 --> 00:06:27,283
もし警察に疑われたら
私がやったって言うから
64
00:06:27,283 --> 00:06:31,287
大丈夫 言ったでしょ
65
00:06:31,287 --> 00:06:34,287
私は うまくやったの
66
00:06:36,292 --> 00:06:39,295
<真帆の言うとおり…>
67
00:06:39,295 --> 00:06:43,299
警察は何も疑わず➡
68
00:06:43,299 --> 00:06:48,299
里子の祖父は事故死として
処理されました
69
00:06:51,307 --> 00:06:57,313
真帆さんの恩返し
だったんでしょうか?
70
00:06:57,313 --> 00:07:00,316
前に男に
襲われそうになったときに➡
71
00:07:00,316 --> 00:07:04,316
あなたが真帆さんを助けたから
72
00:07:07,323 --> 00:07:10,326
それもあるでしょうけど➡
73
00:07:10,326 --> 00:07:15,326
純粋に
私を守りたかったんだと思います
74
00:07:16,265 --> 00:07:19,265
だから代わりに
75
00:07:24,273 --> 00:07:31,280
私たちは
それから一切 関わりを断ちました
76
00:07:31,280 --> 00:07:42,291
♬~
77
00:07:42,291 --> 00:07:45,294
ねえ でも東京も行きたい
78
00:07:45,294 --> 00:07:49,298
(女子生徒)先輩
おめでとうございます アハハ…
79
00:07:49,298 --> 00:07:52,301
え~ もうご卒業しちゃうんですか
80
00:07:52,301 --> 00:07:54,301
さみしい~
81
00:07:59,308 --> 00:08:06,315
<そして嵐のようだった
高校生活は終わって➡
82
00:08:06,315 --> 00:08:12,254
私たち3人は
バラバラになりました>
83
00:08:12,254 --> 00:08:32,274
♬~
84
00:08:32,274 --> 00:08:40,274
♬~
85
00:08:42,284 --> 00:08:48,290
戸塚さんは
今どちらに お住まいなんですか?
86
00:08:48,290 --> 00:08:52,294
あっ お手紙に
住所が書いてなかったから
87
00:08:52,294 --> 00:08:56,298
ああ 東京です
88
00:08:56,298 --> 00:08:59,298
就職して こっちに出てきました
89
00:09:03,305 --> 00:09:06,305
実家はまだ団地にありますけど
90
00:09:08,310 --> 00:09:11,313
真帆さんと里子さんは?
91
00:09:11,313 --> 00:09:18,313
2人は高校を出たあと
家族で団地から引っ越しました
92
00:09:19,254 --> 00:09:24,254
それから先のことは
これから お話しします
93
00:09:25,260 --> 00:09:32,260
真帆と里子に再会したのは
それから1年後
94
00:09:33,268 --> 00:09:36,271
<私が大学生のときでした>
95
00:09:36,271 --> 00:09:39,274
(若菜)私 前に来たよ
高校のとき 友達と
96
00:09:39,274 --> 00:09:41,276
(響子)どんな高校生よ
97
00:09:41,276 --> 00:09:43,278
友梨は? どういうとこ行ってた?
98
00:09:43,278 --> 00:09:46,281
う~ん 別に普通の…
99
00:09:46,281 --> 00:09:50,281
(若菜)友梨って高校のときの話
あんまりしないよね
100
00:09:52,287 --> 00:09:54,289
(テーブルをたたく音)
(緒方)ふざけてんのか てめえ!
101
00:09:54,289 --> 00:09:57,292
いつまで待たせんだよ
高え金 取るくせによ
102
00:09:57,292 --> 00:10:00,295
(店員)申し訳ありません
ただいま お作りしておりますので
103
00:10:00,295 --> 00:10:02,297
(緒方)はあ?
ねえ もういいでしょ
104
00:10:02,297 --> 00:10:04,299
うるせえ てめえは黙ってろ
105
00:10:04,299 --> 00:10:07,302
(千晶)何あれ? 怖っ
106
00:10:07,302 --> 00:10:10,302
(緒方)早く店長 呼んでこい
っつってんだよ
107
00:10:12,241 --> 00:10:32,261
♬~
108
00:10:32,261 --> 00:10:35,264
おいしかったね
(千晶)うん おいしかった~
109
00:10:35,264 --> 00:10:38,267
おなかいっぱい
(千晶)ねっ ホントに
110
00:10:38,267 --> 00:10:40,269
あっ ねえ
あっちの売店 見に行こう
111
00:10:40,269 --> 00:10:42,271
ねっ 行こう
(若菜)行こう 行こう
112
00:10:42,271 --> 00:10:44,273
私 ちょっとトイレ行ってくる
113
00:10:44,273 --> 00:10:47,276
うん 分かった 待ってるね
114
00:10:47,276 --> 00:10:49,278
ねえ 何買おうっか
115
00:10:49,278 --> 00:10:59,288
♬~
116
00:10:59,288 --> 00:11:02,291
あの…
117
00:11:02,291 --> 00:11:06,295
里子のこと
大事にしてあげてもらえませんか
118
00:11:06,295 --> 00:11:08,295
ああ?
119
00:11:09,298 --> 00:11:13,302
私 里子の友達なんです
120
00:11:13,302 --> 00:11:16,305
ダチなんかいねえって
聞いてるけど
121
00:11:16,305 --> 00:11:21,310
私にとっては大事な友達なんです
122
00:11:21,310 --> 00:11:23,310
だから…
123
00:11:26,315 --> 00:11:29,315
すみません お願いします
124
00:11:31,320 --> 00:11:35,324
もう別れんだよ 里子とは
125
00:11:35,324 --> 00:11:37,326
えっ?
126
00:11:37,326 --> 00:11:39,326
俺は組を抜けらんねえからな
127
00:11:40,329 --> 00:11:44,329
一緒にいないほうが
あいつのためなんだよ
128
00:11:48,337 --> 00:11:50,337
友梨…
129
00:11:57,346 --> 00:11:59,346
たばこ吸ってくる
130
00:12:04,353 --> 00:12:07,356
ホテルでランチね
131
00:12:07,356 --> 00:12:11,356
いかにも女子大生の集団って感じ
132
00:12:14,296 --> 00:12:17,296
まあ 友梨には感謝してるよ
133
00:12:19,301 --> 00:12:22,301
じじいを殺してくれて
134
00:12:27,309 --> 00:12:33,315
あれは… 私じゃないの
135
00:12:33,315 --> 00:12:37,319
えっ どういうこと?
136
00:12:37,319 --> 00:12:40,322
私が里子の家に行く前に➡
137
00:12:40,322 --> 00:12:44,326
おじいさんが
自分で窓から落ちたの
138
00:12:44,326 --> 00:12:48,330
どうしてか分かんないけど
139
00:12:48,330 --> 00:12:53,335
だから 感謝なんてしなくていい
140
00:12:53,335 --> 00:12:57,339
あれはホントに事故だったから
141
00:12:57,339 --> 00:12:59,339
事故?
142
00:13:04,346 --> 00:13:07,346
天罰が下ったってことかな
143
00:13:09,351 --> 00:13:11,351
そうかもね
144
00:13:13,288 --> 00:13:17,292
真帆とは? 会ってるの?
145
00:13:17,292 --> 00:13:21,292
ううん 連絡先も知らないし
146
00:13:27,302 --> 00:13:30,305
もう行く
147
00:13:30,305 --> 00:13:32,305
元気でね
148
00:13:39,314 --> 00:13:42,317
お待たせ
149
00:13:42,317 --> 00:13:47,322
お前 友達いたんだな
150
00:13:47,322 --> 00:13:51,326
あの子が そう言ってたの?
151
00:13:51,326 --> 00:13:53,326
安心したよ
152
00:14:07,342 --> 00:14:10,345
ただいま
(芳子)おかえり
153
00:14:10,345 --> 00:14:14,283
ねえ あなた まだ里子ちゃんと
つきあいがあるの?
154
00:14:14,283 --> 00:14:16,285
どうして?
155
00:14:16,285 --> 00:14:20,285
電話があったわよ さっき
156
00:14:22,291 --> 00:14:27,291
(足音)
157
00:14:32,301 --> 00:14:35,304
友梨
158
00:14:35,304 --> 00:14:37,304
真帆
159
00:14:39,308 --> 00:14:41,310
友梨も里子に呼び出されたの?
160
00:14:41,310 --> 00:14:45,314
うん 電話があって 真帆も?
161
00:14:45,314 --> 00:14:50,314
そう 何たくらんでるんだろう
あの子
162
00:14:59,328 --> 00:15:04,333
あれからさ
友梨の話を考えてみたんだよね
163
00:15:04,333 --> 00:15:07,336
あれからって?
164
00:15:07,336 --> 00:15:09,338
2人で会ったの?
165
00:15:09,338 --> 00:15:14,276
あんたさ 友梨は うちのじじいを
殺してないって知ってた?
166
00:15:14,276 --> 00:15:17,276
真帆には言ってないよ
167
00:15:20,282 --> 00:15:22,284
あれは事故だったって
友梨は言うんだけど➡
168
00:15:22,284 --> 00:15:25,287
やっぱり納得できないんだよね
169
00:15:25,287 --> 00:15:28,290
天罰なんてものが
本当にあるんだったら➡
170
00:15:28,290 --> 00:15:31,293
もっと早くに
あいつに下ってるはずだしね
171
00:15:31,293 --> 00:15:36,293
でも 警察が
事故って判断したんだから
172
00:15:39,301 --> 00:15:43,301
あの日 部屋にこれが落ちてた
173
00:15:47,309 --> 00:15:51,313
友梨のだと思って
隠しておいたけど➡
174
00:15:51,313 --> 00:15:54,316
そうじゃないなら あんたのだよね
175
00:15:54,316 --> 00:15:58,316
あの計画を知ってたのは
私たち3人だけなんだから
176
00:16:00,322 --> 00:16:02,324
(孝志)
⦅うん? ああっ! グッ…⦆
177
00:16:02,324 --> 00:16:06,324
⦅ウウッ… ウッ アアッ…⦆
178
00:16:09,331 --> 00:16:13,268
これこそ天罰かもね
179
00:16:13,268 --> 00:16:17,272
警察で調べたら
指紋が検出されるかも
180
00:16:17,272 --> 00:16:21,276
ねえ 里子
私は ただ…
181
00:16:21,276 --> 00:16:23,278
一度失敗した友梨がやるよりも➡
182
00:16:23,278 --> 00:16:25,280
私がやったほうが
リスクが低いと思っただけ
183
00:16:25,280 --> 00:16:27,280
真帆!
184
00:16:28,283 --> 00:16:34,289
あんたの願いは かなったのに
何の文句があるの?
185
00:16:34,289 --> 00:16:37,292
私を脅しでもするつもり?
186
00:16:37,292 --> 00:16:43,292
それもいいかもね
あんたの父親 金持ちらしいし
187
00:16:46,301 --> 00:16:48,303
友梨は あんたのために
戦おうとしてたの!
188
00:16:48,303 --> 00:16:51,306
だから私が協力した
それの どこが悪いの?
189
00:16:51,306 --> 00:16:54,306
真帆 やめよう
190
00:16:55,310 --> 00:17:00,315
あんたはさ 友梨に
助けてもらいたかったんだよね
191
00:17:00,315 --> 00:17:03,315
私が助けてもらったみたいに
192
00:17:05,320 --> 00:17:09,324
羨ましかったんでしょ 私が
193
00:17:09,324 --> 00:17:12,324
ちょっとやめてよ
194
00:17:15,263 --> 00:17:19,263
里子は私たちの敵じゃないんだよ
195
00:17:24,272 --> 00:17:26,274
ねえ
196
00:17:26,274 --> 00:17:30,278
どうして私が里子の頼みを
引き受けたか分かる?
197
00:17:30,278 --> 00:17:34,282
里子に脅されたからじゃないよ
198
00:17:34,282 --> 00:17:37,285
里子 言ったよね
199
00:17:37,285 --> 00:17:42,285
こんなクソみたい世界じゃ
誰も助けてくれないって
200
00:17:44,292 --> 00:17:49,297
そんな世界から
里子を解放したかったんだよ
201
00:17:49,297 --> 00:17:55,303
そんな世界に生きてるなんて
思ってほしくなかったから
202
00:17:55,303 --> 00:18:00,303
真帆は そんな私の気持ちを
分かってくれただけ
203
00:18:07,315 --> 00:18:10,318
真帆
204
00:18:10,318 --> 00:18:12,318
里子
205
00:18:14,256 --> 00:18:20,256
私たち 絶対に
しちゃいけないことをしたよね
206
00:18:22,264 --> 00:18:25,267
それでも これっきり
207
00:18:25,267 --> 00:18:29,271
全てを忘れて幸せになろう
208
00:18:29,271 --> 00:18:35,277
絶対に3人で 幸せになろう
209
00:18:35,277 --> 00:18:40,277
でなきゃ 何の意味もないから
210
00:18:41,283 --> 00:18:44,283
幸せになろう
211
00:18:54,296 --> 00:18:57,296
もう二度と私をだまさないで
212
00:18:59,301 --> 00:19:02,301
これ 私 持っとくから
213
00:19:09,311 --> 00:19:13,248
ごめん 私が余計なこと言って
214
00:19:13,248 --> 00:19:18,248
私ね 家を出たの
215
00:19:19,254 --> 00:19:24,254
母親が敷いたレールから降りて
自分の力で生きていきたくて
216
00:19:26,261 --> 00:19:29,264
そうなんだ
217
00:19:29,264 --> 00:19:31,264
真帆ならできるよ
218
00:19:34,269 --> 00:19:37,272
フッ
219
00:19:37,272 --> 00:19:42,272
だから 友梨
里子が私を脅したら…
220
00:19:44,279 --> 00:19:47,279
今度は友梨が
里子を殺してよね
221
00:20:00,295 --> 00:20:03,295
里子さんを殺せ?
222
00:20:06,301 --> 00:20:11,306
この間 言ってた
もう一人殺してるっていうのは➡
223
00:20:11,306 --> 00:20:14,306
里子さんのことだったんですか?
224
00:20:22,250 --> 00:20:25,250
どう思われます?
225
00:20:35,263 --> 00:20:41,263
次の殺人は6年後
226
00:20:44,272 --> 00:20:51,272
私が地元から引っ越して
東京で働きだしてからです
227
00:20:58,286 --> 00:21:01,289
(女子生徒)ああ これこれ
228
00:21:01,289 --> 00:21:03,291
(話し声)
229
00:21:03,291 --> 00:21:06,294
(女子生徒)ハッハハ
(女子生徒)ねえ ウケない?
230
00:21:06,294 --> 00:21:09,297
静かに…
231
00:21:09,297 --> 00:21:12,300
(女子生徒たちの笑い声)
232
00:21:12,300 --> 00:21:16,300
(女子生徒たちの話し声)
233
00:21:31,319 --> 00:21:33,321
(夏目)あの…
234
00:21:33,321 --> 00:21:37,325
この本 どこにありますか?
235
00:21:37,325 --> 00:21:42,330
すみません この本 今
在庫を切らしておりまして
236
00:21:42,330 --> 00:21:46,334
えっ?
えっ?
237
00:21:46,334 --> 00:21:49,337
調べなくて分かるんですか?
238
00:21:49,337 --> 00:21:52,340
あっ はい
239
00:21:52,340 --> 00:21:54,340
そうですか
240
00:22:02,350 --> 00:22:04,352
(夏目)すみません
(店員)はい
241
00:22:04,352 --> 00:22:06,354
この本の在庫を
調べてもらえますか?
242
00:22:06,354 --> 00:22:09,354
(店員)あ~ 少々お待ちください
243
00:22:16,297 --> 00:22:19,300
調べてもらいました
244
00:22:19,300 --> 00:22:21,302
在庫はないそうです
245
00:22:21,302 --> 00:22:23,304
はい
246
00:22:23,304 --> 00:22:26,307
すいません 疑って
247
00:22:26,307 --> 00:22:28,307
ああ いえ
248
00:22:30,311 --> 00:22:35,316
調べるのが面倒で 適当なことを
言ったのかと思ったんです
249
00:22:35,316 --> 00:22:38,319
まさか在庫を全部 把握してるとは
思わなかったから
250
00:22:38,319 --> 00:22:41,322
全部じゃないですよ
えっ?
251
00:22:41,322 --> 00:22:47,328
この作家さんが好きなんです
だから在庫を把握してただけで
252
00:22:47,328 --> 00:22:49,330
ああ そういうことでしたか
253
00:22:49,330 --> 00:22:52,333
すみません
誤解を招くような言い方でした
254
00:22:52,333 --> 00:22:55,333
いやいや こちらこそ
255
00:22:58,339 --> 00:23:01,342
この本 取り寄せてもらえますか
256
00:23:01,342 --> 00:23:04,345
あちらで
用紙に記入をお願いします
257
00:23:04,345 --> 00:23:07,345
入りしだい ご連絡いたしますので
258
00:23:11,352 --> 00:23:14,352
あなたが連絡してくれますか?
259
00:23:16,291 --> 00:23:26,301
♬~
260
00:23:26,301 --> 00:23:31,306
じゃあ次は
この作家に挑戦してみようかな
261
00:23:31,306 --> 00:23:33,308
何かお薦めはありますか?
262
00:23:33,308 --> 00:23:35,310
う~ん
263
00:23:35,310 --> 00:23:39,310
私は これが好きですけど
264
00:23:40,315 --> 00:23:42,315
ありがとう
265
00:23:51,326 --> 00:23:53,328
(百花)最近よく来ますね
あのお客さん
266
00:23:53,328 --> 00:23:55,330
えっ?
267
00:23:55,330 --> 00:23:58,333
(百花)戸塚さんが
よく本を選んであげてる人ですよ
268
00:23:58,333 --> 00:24:02,337
(美枝子)あの人 絶対
戸塚さんのこと好きだよね
269
00:24:02,337 --> 00:24:06,341
入ってくると
すぐに戸塚さんのこと探すもん
270
00:24:06,341 --> 00:24:26,294
♬~
271
00:24:26,294 --> 00:24:45,313
♬~
272
00:24:45,313 --> 00:24:47,313
♬~
273
00:24:51,319 --> 00:25:11,339
♬~
274
00:25:11,339 --> 00:25:13,339
♬~
275
00:25:24,285 --> 00:25:28,289
面白かったですよ お薦めの本
276
00:25:28,289 --> 00:25:32,293
そうですか よかったです
277
00:25:32,293 --> 00:25:34,295
どうかしました?
278
00:25:34,295 --> 00:25:39,300
いえ 仕事中なので
279
00:25:39,300 --> 00:25:42,303
今度 飯行きませんか?
280
00:25:42,303 --> 00:25:45,306
あっ すいません いきなり
281
00:25:45,306 --> 00:25:49,306
食事 つきあってもらえませんか?
282
00:25:50,311 --> 00:25:53,311
お断りします
283
00:26:02,323 --> 00:26:06,323
<3人とも 絶対に幸せになろう>
284
00:26:08,329 --> 00:26:12,329
真帆と里子に そう言ったのに…
285
00:26:13,267 --> 00:26:17,271
私自身が そう思えずにいました
286
00:26:17,271 --> 00:26:21,271
まだ包丁 使えずにいたんですね
287
00:26:22,276 --> 00:26:28,282
人を刺した感覚が
どうしても 消えなくて
288
00:26:28,282 --> 00:26:30,282
(刺す音)
(水谷)⦅ウッ!⦆
289
00:26:32,286 --> 00:26:38,292
誰かと つきあったって
包丁で料理を作ることもできない
290
00:26:38,292 --> 00:26:45,292
ハァ… それで幸せになんか
なれるわけがない
291
00:26:47,301 --> 00:26:51,301
今は… 幸せですか?
292
00:26:58,312 --> 00:27:03,317
いつも ここで
仕事なさってるんですね
293
00:27:03,317 --> 00:27:05,317
ええ
294
00:27:10,324 --> 00:27:15,324
先生の座右の銘ですか?
295
00:27:17,265 --> 00:27:21,265
まあ… そうですね
296
00:27:24,272 --> 00:27:29,277
先生とは やっぱり
ご縁を感じます
297
00:27:29,277 --> 00:27:31,279
え?
298
00:27:31,279 --> 00:27:36,284
私の話 書いていただけますか?
299
00:27:36,284 --> 00:27:38,286
まだ 分かりませんけど…
300
00:27:38,286 --> 00:27:42,290
その場合
謝礼は頂けるんでしょうか
301
00:27:42,290 --> 00:27:44,292
え?
302
00:27:44,292 --> 00:27:47,295
ある程度の金額だと
助かるんですけど
303
00:27:47,295 --> 00:27:49,295
あ…
304
00:27:50,298 --> 00:27:53,301
今は 出版不況ですし➡
305
00:27:53,301 --> 00:27:56,304
一冊の本が出来たときの印税は➡
306
00:27:56,304 --> 00:28:00,308
多分 あなたが思うより
ずっと少ないです
307
00:28:00,308 --> 00:28:04,312
多額のお礼は お支払いできません
308
00:28:04,312 --> 00:28:07,315
あっ でも お金が必要なんです
309
00:28:07,315 --> 00:28:12,315
だから
書いていただけませんか?
310
00:28:13,254 --> 00:28:16,254
治療費のためですか?
311
00:28:18,259 --> 00:28:20,261
最初に おっしゃってましたよね
312
00:28:20,261 --> 00:28:24,265
友達の一人が膵臓癌だって
313
00:28:24,265 --> 00:28:30,265
真帆さんか里子さん
どちらが そうなんですか?
314
00:28:32,273 --> 00:28:34,275
それは…
315
00:28:34,275 --> 00:28:38,275
最後に お話しします
316
00:28:41,282 --> 00:28:44,285
治療費が目的なら 私より➡
317
00:28:44,285 --> 00:28:47,288
もっと売れてる作家さんのほうが
いいと思いますよ?
318
00:28:47,288 --> 00:28:50,291
いえ どうしても先生に
書いていただきたいんです
319
00:28:50,291 --> 00:28:54,295
どうして そこまで
私に こだわるんですか?
320
00:28:54,295 --> 00:28:56,295
ファンですから
321
00:28:57,298 --> 00:29:03,304
先生の 熱烈な
322
00:29:03,304 --> 00:29:23,257
♬~
323
00:29:23,257 --> 00:29:31,265
♬~
324
00:29:31,265 --> 00:29:33,267
(車のドアが閉まる音)
325
00:29:33,267 --> 00:29:50,267
♬~
326
00:30:19,247 --> 00:30:26,254
☎(着信音)
327
00:30:26,254 --> 00:30:28,256
もしもし
328
00:30:28,256 --> 00:30:31,256
お母さん どうしたの?
329
00:30:33,261 --> 00:30:35,261
えっ?
330
00:30:55,283 --> 00:31:00,288
友梨のおばさん
よっぽど警戒してるのね 私のこと
331
00:31:00,288 --> 00:31:02,290
直接 電話番号 教えてくれって
言っても➡
332
00:31:02,290 --> 00:31:05,293
全然 教えてくれないんだもん
333
00:31:05,293 --> 00:31:07,295
ごめんね
334
00:31:07,295 --> 00:31:12,295
あっ ワインでも飲む?
今日は おごるよ?
335
00:31:13,301 --> 00:31:15,303
里子 きれいになったね
336
00:31:15,303 --> 00:31:19,307
フフッ そう? 結婚したからかな
337
00:31:19,307 --> 00:31:21,309
えっ 誰と?
338
00:31:21,309 --> 00:31:23,311
店に来てたお客さん
339
00:31:23,311 --> 00:31:27,311
あっ 私 ホステスしてたから
340
00:31:28,316 --> 00:31:30,316
(2人の笑い声)
341
00:31:31,319 --> 00:31:33,321
かなり年上なんだけど➡
342
00:31:33,321 --> 00:31:37,325
お金も持ってて
大事にしてくれるよ
343
00:31:37,325 --> 00:31:39,327
娘にもメロメロだし
344
00:31:39,327 --> 00:31:41,329
お子さんもいるの?
345
00:31:41,329 --> 00:31:43,329
おめでとう
346
00:31:46,334 --> 00:31:49,337
友梨も幸せに暮らしてる?
347
00:31:49,337 --> 00:31:51,339
うん
348
00:31:51,339 --> 00:31:55,343
本屋さんに勤めてて
毎日 楽しいよ
349
00:31:55,343 --> 00:31:57,345
よかった
350
00:31:57,345 --> 00:32:01,349
いや ずっと気になっててさ
どうしてるのかなって
351
00:32:01,349 --> 00:32:03,351
え?
352
00:32:03,351 --> 00:32:06,351
だから最後に言っておきたくて
353
00:32:08,356 --> 00:32:11,359
あのとき言ってくれたでしょ?
354
00:32:11,359 --> 00:32:14,295
私たち絶対 幸せになろうって
355
00:32:14,295 --> 00:32:16,295
うん
356
00:32:17,298 --> 00:32:20,301
友梨が そう信じてくれるなら➡
357
00:32:20,301 --> 00:32:25,301
私も幸せになれるんじゃないかな
って そう思ってさ
358
00:32:27,308 --> 00:32:30,308
だから友梨にも
幸せになっててほしくて
359
00:32:32,313 --> 00:32:49,330
♬~
360
00:32:49,330 --> 00:32:51,332
すいません 遅くなって
361
00:32:51,332 --> 00:32:53,334
いえ
362
00:32:53,334 --> 00:32:57,338
どっか入りましょうか
何か好き嫌い ありますか?
363
00:32:57,338 --> 00:33:00,338
あっ いや 何でも…
364
00:33:01,342 --> 00:33:05,342
とりあえず 少し歩きますか
365
00:33:12,286 --> 00:33:16,290
電話 ありがとうございました
いえ
366
00:33:16,290 --> 00:33:20,294
なのに遅れてしまって
ホント申し訳ない
367
00:33:20,294 --> 00:33:22,294
いや…
368
00:33:23,297 --> 00:33:25,299
夏目さん
戸塚さん
369
00:33:25,299 --> 00:33:29,299
ハハッ どうぞ
370
00:33:31,305 --> 00:33:35,309
夏目さんは
どんな仕事されてるんですか?
371
00:33:35,309 --> 00:33:37,309
公務員です
372
00:33:38,312 --> 00:33:42,312
戸塚さんは
昔から本が好きだったんですか?
373
00:33:43,317 --> 00:33:46,320
子供の頃は
漫画ばっかり読んでて➡
374
00:33:46,320 --> 00:33:49,323
友達の影響で
小説が好きになったんです
375
00:33:49,323 --> 00:33:53,327
へえ いつの友達ですか?
376
00:33:53,327 --> 00:33:55,327
高校の
377
00:33:56,330 --> 00:34:00,334
学生時代の友達ってのは
いいですよね
378
00:34:00,334 --> 00:34:02,336
何の しがらみもないし➡
379
00:34:02,336 --> 00:34:06,336
本当に気の合う連中と
一緒にいられて
380
00:34:08,342 --> 00:34:10,342
そうですね
381
00:34:12,279 --> 00:34:14,281
何か 変なこと言いました?
382
00:34:14,281 --> 00:34:18,281
あっ いえ…
383
00:34:20,287 --> 00:34:27,287
私 その子も含めて 大事な友達が
2人いるんですけど…
384
00:34:29,296 --> 00:34:34,301
多分もう 2人とも会えないんです
385
00:34:34,301 --> 00:34:36,303
えっ?
386
00:34:36,303 --> 00:34:41,308
1人とは
嫌な終わり方をしたままだから➡
387
00:34:41,308 --> 00:34:47,308
もう 私のこと
友達と思ってないかもしれないし
388
00:34:57,324 --> 00:35:02,324
戸塚さんにとっては
大事な友達なんですよね?
389
00:35:03,330 --> 00:35:06,333
はい
390
00:35:06,333 --> 00:35:10,337
(夏目)
戸塚さんが そう思ってるなら
友達なんじゃないですか?
391
00:35:10,337 --> 00:35:15,337
会えなくても
向こうが どう思ってても
392
00:35:17,278 --> 00:35:22,283
友達ってのは
自分の心の中にいるもんだから
393
00:35:22,283 --> 00:35:32,293
♬~
394
00:35:32,293 --> 00:35:34,293
あの…
395
00:35:35,296 --> 00:35:38,299
ご飯 食べませんか?
396
00:35:38,299 --> 00:35:41,299
ハッ はい
397
00:35:45,306 --> 00:35:47,308
(夏目)さあ 何食べますか
398
00:35:47,308 --> 00:35:49,308
フフッ
399
00:35:54,315 --> 00:35:58,319
楽しそうですね
これからデートですか?
400
00:35:58,319 --> 00:36:00,319
まあ…
401
00:36:03,324 --> 00:36:06,324
戸塚さん… あっ 電話だよ
402
00:36:23,277 --> 00:36:25,277
友梨
403
00:36:26,280 --> 00:36:28,280
久しぶり
404
00:36:31,285 --> 00:36:33,287
同じ東京に住んでたんだね
405
00:36:33,287 --> 00:36:37,291
友梨のお母さんに電話して
聞いたの
406
00:36:37,291 --> 00:36:40,291
こんばんは お名前は?
407
00:36:41,295 --> 00:36:45,299
あっ 依子 来月3歳
408
00:36:45,299 --> 00:36:47,299
人見知りなの
409
00:36:52,306 --> 00:36:55,309
里子も結婚して
娘さんがいるんだって
410
00:36:55,309 --> 00:36:57,311
会ったの?
411
00:36:57,311 --> 00:37:00,314
うん 緒方さんと別れて➡
412
00:37:00,314 --> 00:37:03,317
お金持ちの いい人と
結婚したみたいで
413
00:37:03,317 --> 00:37:05,317
幸せそうだったよ
414
00:37:08,322 --> 00:37:11,325
私と逆転したってことか
415
00:37:11,325 --> 00:37:13,260
え?
416
00:37:13,260 --> 00:37:17,260
私ね 夫からDV受けてるの
417
00:37:21,268 --> 00:37:24,271
結婚してから
仕事が うまくいかなくなって➡
418
00:37:24,271 --> 00:37:27,274
私に当たるようになって
419
00:37:27,274 --> 00:37:31,274
行動も監視されて
お金も渡してもらえない
420
00:37:34,281 --> 00:37:36,283
保護施設… とかは?
421
00:37:36,283 --> 00:37:39,286
1回行ったけど駄目だった
422
00:37:39,286 --> 00:37:44,291
あの人 すごく口がうまいから
職員も だまされちゃって
423
00:37:44,291 --> 00:37:48,295
うちの母親でさえ
私が悪いんだって思ってる
424
00:37:48,295 --> 00:37:58,305
♬~
425
00:37:58,305 --> 00:38:03,305
私の夫 殺してくれないかな
426
00:38:06,313 --> 00:38:08,315
もう何年も会ってないし➡
427
00:38:08,315 --> 00:38:11,318
電話も
公衆電話から かけたから大丈夫
428
00:38:11,318 --> 00:38:13,253
友梨が疑われることはない
ちょっと待って
429
00:38:13,253 --> 00:38:18,253
私だって悩んだよ
この子の父親でもあるし
430
00:38:19,259 --> 00:38:22,262
ここに来るのも悩んだ
431
00:38:22,262 --> 00:38:26,262
友梨と あんな別れ方しておいて
432
00:38:27,267 --> 00:38:30,270
⦅里子が私を脅したら…⦆
433
00:38:30,270 --> 00:38:33,270
⦅今度は友梨が
里子を殺してよね⦆
434
00:38:35,275 --> 00:38:40,280
私ね あのとき里子に嫉妬してたの
435
00:38:40,280 --> 00:38:43,283
せっかく私が
友梨のために人を殺したのに➡
436
00:38:43,283 --> 00:38:47,287
あっ やっぱり里子には
ホントのこと言っちゃうんだって
437
00:38:47,287 --> 00:38:51,287
そんなに あの子のことが
大事なんだって思って
438
00:38:54,294 --> 00:39:00,300
この間 初めて夫が
この子に手を上げそうになったの
439
00:39:00,300 --> 00:39:03,300
止めたら おなかを蹴られた
440
00:39:06,306 --> 00:39:08,306
この子のためにも…
441
00:39:11,311 --> 00:39:13,311
人生を取り戻したい
442
00:39:17,251 --> 00:39:23,251
<利用されているのかもしれない
とも思いました>
443
00:39:26,260 --> 00:39:32,266
私の代わりに
里子の祖父を殺したんだから➡
444
00:39:32,266 --> 00:39:39,266
その代わりに夫を殺せと
言いに来たのかもしれない
445
00:39:40,274 --> 00:39:45,274
でも 引き受けたんですね?
446
00:39:53,287 --> 00:40:00,294
真帆と里子と私は➡
447
00:40:00,294 --> 00:40:06,300
そうやって 関わって➡
448
00:40:06,300 --> 00:40:09,300
助け合って…
449
00:40:11,305 --> 00:40:14,305
生きていくんだと思ったから
450
00:40:21,248 --> 00:40:27,254
☎(着信音)
451
00:40:27,254 --> 00:40:30,257
☎(留守電:アナウンス)
ただいま留守にしております
452
00:40:30,257 --> 00:40:35,262
☎電話の方は
発信音のあとに お話しください
453
00:40:35,262 --> 00:40:39,266
☎(発信音)
☎(留守電:夏目)夏目です
454
00:40:39,266 --> 00:40:41,268
☎また電話します
455
00:40:41,268 --> 00:40:54,281
♬~
456
00:40:54,281 --> 00:40:56,283
⦅相手は大人の男だからね⦆
457
00:40:56,283 --> 00:41:01,288
⦅まともに やり合ったら
逆に友梨が殺される⦆
458
00:41:01,288 --> 00:41:03,290
だから夫を眠らせておく
459
00:41:03,290 --> 00:41:08,295
彼が いつも飲む焼酎のボトルに
睡眠薬を入れて
460
00:41:08,295 --> 00:41:13,300
でも 睡眠薬じゃ
解剖されたときに出るよ
461
00:41:13,300 --> 00:41:15,302
そしたら すぐに真帆が疑われる
462
00:41:15,302 --> 00:41:18,305
私は その日 実家に帰る
463
00:41:18,305 --> 00:41:23,310
近所にも顔を見せて
完璧なアリバイを作っておく
464
00:41:23,310 --> 00:41:43,330
♬~
465
00:41:43,330 --> 00:41:59,330
♬~
466
00:42:04,351 --> 00:42:24,304
(テレビ番組の音)
467
00:42:24,304 --> 00:42:44,324
(テレビ番組の音)
468
00:42:44,324 --> 00:42:47,327
(テレビ番組の音)
469
00:42:47,327 --> 00:42:52,327
≪(トイレの水洗音)
470
00:42:54,334 --> 00:42:58,338
≪(ドアの開閉音)
471
00:42:58,338 --> 00:43:00,340
(足音)
472
00:43:00,340 --> 00:43:03,343
(ぶつかる音)
(男性)アア…
473
00:43:03,343 --> 00:43:20,293
♬~
474
00:43:20,293 --> 00:43:22,295
(男性)ハァ…
475
00:43:22,295 --> 00:43:32,305
♬~
476
00:43:32,305 --> 00:43:34,307
(瓶が倒れる音)
477
00:43:34,307 --> 00:43:39,312
(男性のいびき)
478
00:43:39,312 --> 00:43:59,332
♬~
479
00:43:59,332 --> 00:44:05,332
♬~
480
00:44:13,280 --> 00:44:18,285
(テレビ番組の音)
481
00:44:18,285 --> 00:44:38,305
♬~
482
00:44:38,305 --> 00:44:43,305
ハァ ハァ…
483
00:44:46,313 --> 00:45:06,333
♬~
484
00:45:06,333 --> 00:45:09,336
♬~
485
00:45:09,336 --> 00:45:12,272
どうして 真帆さんがそこに?
486
00:45:12,272 --> 00:45:16,276
約束では
アリバイ作りをしてるはずじゃ…
487
00:45:16,276 --> 00:45:21,276
そのときの私には
よく分かりませんでした
488
00:45:22,282 --> 00:45:28,282
連絡をしようにも
真帆の電話番号を知らなくて
489
00:45:31,291 --> 00:45:37,291
真帆からも連絡がないまま
数日が過ぎました
490
00:45:38,298 --> 00:45:44,304
怖くて ニュースを
見ないようにしていたから➡
491
00:45:44,304 --> 00:45:49,304
男が どうなったのかも
分からないまま
492
00:45:50,310 --> 00:45:53,313
あなたの元に警察は?
493
00:45:53,313 --> 00:45:57,313
警察は 来ませんでした
494
00:46:00,320 --> 00:46:02,320
でも…
495
00:46:03,323 --> 00:46:05,325
<ある日…>
496
00:46:05,325 --> 00:46:19,272
♬~
497
00:46:19,272 --> 00:46:23,276
ごめ~ん お待たせ~
(女性)ちょっと真帆 遅いよ~
498
00:46:23,276 --> 00:46:27,280
(話し声)
499
00:46:27,280 --> 00:46:37,290
♬~
500
00:46:37,290 --> 00:46:40,290
<暴力を振るう夫が死んで…>
501
00:46:41,294 --> 00:46:44,294
自由になったんだと思いました
502
00:46:49,302 --> 00:46:52,302
違ったんですか?
503
00:46:54,307 --> 00:46:58,311
(芳子)友梨は東京で
つきあってる人はいないの?
504
00:46:58,311 --> 00:47:00,313
いないよ
505
00:47:00,313 --> 00:47:03,316
(芳子)
今は楽しいかもしれないけど➡
506
00:47:03,316 --> 00:47:07,320
あっという間に
年取っちゃうんだからね
507
00:47:07,320 --> 00:47:09,322
お母さん この間ね➡
508
00:47:09,322 --> 00:47:15,262
真帆ちゃんの お母さんに
デパートで会ったのよ 偶然
509
00:47:15,262 --> 00:47:19,266
真帆ちゃんも
まだ結婚してないんだって
510
00:47:19,266 --> 00:47:21,268
えっ?
友達だった子って➡
511
00:47:21,268 --> 00:47:24,271
な~んか似るのよねえ
512
00:47:24,271 --> 00:47:28,275
結婚してない?
そうよ
513
00:47:28,275 --> 00:47:34,281
東京で1人暮らししてて
バリバリ働いてるらしいわよ
514
00:47:34,281 --> 00:47:38,281
昔から優秀な子だったもんねえ
ウフフ…
515
00:47:42,289 --> 00:47:45,289
《あれが
真帆の夫じゃないのなら…》
516
00:47:49,296 --> 00:47:52,296
《それなら私は…》
517
00:47:54,301 --> 00:47:57,301
《誰を殺したんだろう》
518
00:48:05,312 --> 00:48:07,314
そういう
2人の計画だったんじゃないの?
519
00:48:07,314 --> 00:48:09,316
友梨さえ黙っていれば
全て うまくいくの
520
00:48:09,316 --> 00:48:12,252
人を殺しておいて
普通じゃないですよね
521
00:48:12,252 --> 00:48:14,254
リスクが低いほうが
やればいいだけ
522
00:48:14,254 --> 00:48:17,257
うそをついて だまして
私を利用したんだよ
523
00:48:17,257 --> 00:48:21,261
(夏目)あの日
どこに行ってたんですか?
524
00:48:21,261 --> 00:48:41,281
♬~
525
00:48:41,281 --> 00:49:01,301
♬~
526
00:49:01,301 --> 00:49:21,254
♬~
527
00:49:21,254 --> 00:49:41,274
♬~
528
00:49:41,274 --> 00:49:58,274
♬~
40895