All language subtitles for [eng] You Are My Hero ep 36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:15,660 --> 00:00:20,140 ♪In such an unexpected way♪ 3 00:00:20,140 --> 00:00:22,820 ♪I came across you♪ 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,700 ♪It was a romantic opportunity♪ 5 00:00:27,140 --> 00:00:30,620 ♪When we exchanged faith♪ 6 00:00:32,060 --> 00:00:36,340 ♪In the name of you and me♪ 7 00:00:36,460 --> 00:00:39,260 ♪Youth starts quietly♪ 8 00:00:39,380 --> 00:00:43,500 ♪Then you and I are together♪ 9 00:00:43,700 --> 00:00:49,580 ♪Tired but excited we run along♪ 10 00:00:49,700 --> 00:00:53,780 ♪Destiny is a mystery But I’m fearless♪ 11 00:00:53,860 --> 00:00:57,900 ♪Because of you I never shrink back♪ 12 00:00:58,100 --> 00:01:02,060 ♪In my hands hides my life♪ 13 00:01:02,220 --> 00:01:06,100 ♪Keep it for me forever♪ 14 00:01:06,260 --> 00:01:10,260 ♪Let’s be gentle to each other♪ 15 00:01:10,380 --> 00:01:14,420 ♪My love Everything is precious♪ 16 00:01:14,500 --> 00:01:18,580 ♪The world is noisy But the future is promising♪ 17 00:01:18,700 --> 00:01:22,450 ♪Because of you I expect more♪ 18 00:01:22,460 --> 00:01:26,180 ♪Of a far-away world♪ 19 00:01:26,860 --> 00:01:29,980 You Are My Hero 20 00:01:30,060 --> 00:01:32,940 Episode 36 21 00:01:54,520 --> 00:01:55,160 Director Wei. 22 00:01:55,400 --> 00:01:56,040 It’s 39 degrees. 23 00:01:56,280 --> 00:01:56,960 It’s still high. 24 00:01:57,240 --> 00:01:59,120 Test again in four hours. 25 00:02:48,820 --> 00:02:51,660 Xing Kelei: Something came up in the team. I won’t go back today. 26 00:03:21,560 --> 00:03:22,320 Captain Xing. 27 00:03:25,440 --> 00:03:26,200 Captain Xing. 28 00:03:33,080 --> 00:03:33,920 Yeah. 29 00:03:34,240 --> 00:03:34,960 Captain Xing. 30 00:03:35,280 --> 00:03:36,720 We verified 31 00:03:36,920 --> 00:03:38,080 Xiang Lulu’s identity again. 32 00:03:38,600 --> 00:03:40,360 She used to work 33 00:03:40,360 --> 00:03:41,280 as a lobby manager in a place 34 00:03:41,280 --> 00:03:42,120 in Nanxiu, Guangxi. 35 00:03:42,400 --> 00:03:44,440 The police also found 36 00:03:44,440 --> 00:03:45,880 the trace of Wu Keming 37 00:03:46,040 --> 00:03:46,960 in that hotel. 38 00:03:46,960 --> 00:03:48,160 It all fits now. 39 00:03:48,520 --> 00:03:50,560 Xiang Lulu moved here four years ago 40 00:03:50,840 --> 00:03:52,480 before Wu Keming’s 41 00:03:52,520 --> 00:03:53,160 mother died. 42 00:03:53,960 --> 00:03:55,240 You are saying 43 00:03:55,480 --> 00:03:56,520 Wu Keming’s mother 44 00:03:56,520 --> 00:03:57,680 knew this kid 45 00:03:57,720 --> 00:03:59,560 and wanted to see her grandson before she died. 46 00:03:59,640 --> 00:04:00,840 So she asked Xiang Lulu 47 00:04:00,840 --> 00:04:01,640 to bring the child back. 48 00:04:01,880 --> 00:04:03,000 Yeah, no one knows 49 00:04:03,160 --> 00:04:04,480 that this kid is Wu Keming’s son. 50 00:04:04,880 --> 00:04:06,120 They can keep living there 51 00:04:06,320 --> 00:04:07,400 as tenants. 52 00:04:08,560 --> 00:04:10,240 Wu Keming’s older sister knows it. 53 00:04:10,280 --> 00:04:11,920 She is looking after this mother and son. 54 00:04:12,200 --> 00:04:13,320 But I don’t think he came back this time 55 00:04:13,320 --> 00:04:14,880 just to see his son. 56 00:04:15,120 --> 00:04:16,320 It won’t take that long. 57 00:04:16,760 --> 00:04:18,200 Why is he still staying here? 58 00:04:22,040 --> 00:04:23,080 Have you finished? 59 00:04:23,080 --> 00:04:24,720 Put on your clothes if you have finished. 60 00:04:27,680 --> 00:04:29,040 If what Heisan said 61 00:04:29,040 --> 00:04:30,120 is true, 62 00:04:30,560 --> 00:04:32,120 what will he do today? 63 00:04:33,600 --> 00:04:34,680 Yeah. 64 00:04:36,480 --> 00:04:38,000 What will he do... 65 00:04:38,440 --> 00:04:40,520 The target is leaving the house. Now set off. 66 00:04:55,500 --> 00:04:59,020 Xing Kelei: Something came up in the team. I won’t go back today. 67 00:05:10,860 --> 00:05:12,460 Ruan Qingxia 68 00:05:17,640 --> 00:05:18,680 Hello. 69 00:05:19,640 --> 00:05:20,360 Mi Ka. 70 00:05:20,840 --> 00:05:22,600 I just read your message. 71 00:05:22,840 --> 00:05:23,520 I also heard 72 00:05:23,520 --> 00:05:24,200 that Middle East Respiratory Syndrome 73 00:05:24,200 --> 00:05:24,800 appeared in your hospital. 74 00:05:24,800 --> 00:05:25,920 The ER is closed. 75 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 How are you doing now? 76 00:05:28,360 --> 00:05:29,720 I’m still having a fever. 77 00:05:31,480 --> 00:05:32,480 How did that happen? 78 00:05:32,720 --> 00:05:34,000 Does Xing Kelei know it? 79 00:05:34,280 --> 00:05:35,080 He doesn’t know. 80 00:05:35,240 --> 00:05:37,920 He went out on a mission the day before yesterday. 81 00:05:38,360 --> 00:05:39,560 I can’t reach him. 82 00:05:42,800 --> 00:05:44,720 How can he leave you alone? 83 00:05:44,720 --> 00:05:45,320 What should you do then? 84 00:05:45,480 --> 00:05:46,760 I’m still in the suburbs. 85 00:05:47,080 --> 00:05:49,160 It’s okay, my co-workers 86 00:05:49,200 --> 00:05:49,920 are taking good care of me. 87 00:05:51,800 --> 00:05:53,280 No, wait for me. 88 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 I’ll go to the hospital to see you 89 00:05:54,480 --> 00:05:56,160 right after I finish the shooting. 90 00:05:56,360 --> 00:05:58,400 Don’t bother, I’m really fine. 91 00:05:58,560 --> 00:05:59,720 You don’t need to come. 92 00:06:00,880 --> 00:06:02,880 No, I’m going to the hospital. 93 00:06:03,080 --> 00:06:04,760 I’ll just wait for you outside if I can’t go in. 94 00:06:04,880 --> 00:06:06,960 At least I can stay with you. 95 00:06:08,280 --> 00:06:09,200 Thank you, Xia. 96 00:06:11,480 --> 00:06:12,880 No thanks necessary between us. 97 00:06:13,360 --> 00:06:14,760 I’ll teach Xing Kelei 98 00:06:14,760 --> 00:06:15,640 a good lesson for you. 99 00:06:16,320 --> 00:06:17,840 Okay. Bye. 100 00:06:54,120 --> 00:06:55,240 Xiang Lulu is 101 00:06:55,320 --> 00:06:55,600 taking a taxi to Jiangning 102 00:06:55,640 --> 00:06:56,520 with the kid. 103 00:06:56,600 --> 00:06:57,640 We haven’t found 104 00:06:57,640 --> 00:06:58,240 the trace of Wu Keming. 105 00:06:59,760 --> 00:07:00,320 Captain Xing. 106 00:07:00,320 --> 00:07:01,920 Xiang Lulu is taking 107 00:07:02,040 --> 00:07:02,840 a taxi to Jiangning. 108 00:07:03,320 --> 00:07:04,560 We haven’t found Wu Keming’s car 109 00:07:04,600 --> 00:07:05,960 at tollgates along the highway. 110 00:07:07,640 --> 00:07:08,600 Jiangning. 111 00:07:10,240 --> 00:07:11,480 Will she run away 112 00:07:11,600 --> 00:07:12,680 with Wu Keming? 113 00:07:13,320 --> 00:07:13,920 Captain Xing. 114 00:07:14,040 --> 00:07:15,640 Ask the Police Department for reinforcements. 115 00:07:15,960 --> 00:07:17,200 Keep an eye on the train station, 116 00:07:17,360 --> 00:07:19,320 the coach station and the airport. 117 00:07:20,360 --> 00:07:20,960 Okay. 118 00:07:27,900 --> 00:07:33,780 Outpatient 119 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 Xiang Lulu is taking the kid 120 00:07:53,680 --> 00:07:54,640 to Renxin Hospital. 121 00:07:56,080 --> 00:07:56,720 Captain Xing. 122 00:07:57,000 --> 00:07:57,880 Xiang Lulu is taking the kid 123 00:07:58,040 --> 00:07:59,080 to Renxin Hospital. 124 00:08:01,800 --> 00:08:03,280 Renxin Hospital. 125 00:08:03,920 --> 00:08:04,840 The file shows 126 00:08:04,880 --> 00:08:06,120 that her child has Kawasaki disease. 127 00:08:06,760 --> 00:08:08,600 They might go there for a reexamination. 128 00:08:09,320 --> 00:08:09,920 Maybe Wu Keming 129 00:08:10,000 --> 00:08:11,080 will also show up there. 130 00:08:12,000 --> 00:08:14,200 The hospital is crowded with people and the environment is complicated. 131 00:08:14,640 --> 00:08:15,560 It’s hard to control 132 00:08:15,960 --> 00:08:16,600 and arrest him. 133 00:08:16,800 --> 00:08:17,840 That’s why 134 00:08:17,840 --> 00:08:18,840 he chose this place. 135 00:08:22,320 --> 00:08:23,120 Wu Keming might 136 00:08:23,160 --> 00:08:23,960 show up in the hospital. 137 00:08:24,120 --> 00:08:25,120 Send two people to follow them inside. 138 00:08:25,920 --> 00:08:26,680 Li Nian. 139 00:08:27,600 --> 00:08:28,400 Apply for 140 00:08:28,520 --> 00:08:29,720 the floor plan of Renxin Hospital. 141 00:08:30,080 --> 00:08:31,240 Roger that. 142 00:08:32,860 --> 00:08:34,620 Appointments for Exams 143 00:08:34,670 --> 00:08:35,960 Don’t get so close to your phone. 144 00:08:36,280 --> 00:08:37,640 Keep it at a distance. 145 00:08:54,360 --> 00:08:55,040 She registered. 146 00:08:55,360 --> 00:08:56,920 Now she is waiting for the examination in the Pediatrics Department. 147 00:08:57,440 --> 00:08:58,320 Her kid is watching cartoons 148 00:08:58,520 --> 00:08:59,680 with her phone. 149 00:09:02,080 --> 00:09:03,760 Okay, keep observing. 150 00:09:08,760 --> 00:09:10,120 Pediatrics. 151 00:09:11,440 --> 00:09:12,680 We have no kids. 152 00:09:12,800 --> 00:09:14,440 It’s too weird for us to go to pediatrics. 153 00:09:17,200 --> 00:09:18,160 Wenjing. Li Nian. 154 00:09:18,880 --> 00:09:20,120 Ask the hospital 155 00:09:20,320 --> 00:09:21,520 for two white coats 156 00:09:21,720 --> 00:09:22,800 and dress as doctors. 157 00:09:24,360 --> 00:09:25,360 Roger that. 158 00:09:48,240 --> 00:09:48,960 Captain Xing. 159 00:09:49,120 --> 00:09:50,360 Xiang Lulu is taking the kid 160 00:09:50,480 --> 00:09:51,200 to do a blood test. 161 00:09:51,360 --> 00:09:52,160 No one talked to them 162 00:09:52,200 --> 00:09:52,920 during this time. 163 00:09:53,040 --> 00:09:54,400 The test is almost finished now. 164 00:09:54,640 --> 00:09:55,240 But she needs to wait 165 00:09:55,360 --> 00:09:56,600 for two hours to get the blood test result. 166 00:09:57,680 --> 00:09:59,640 Received, keep observing. 167 00:10:05,580 --> 00:10:08,420 Xing Kelei: Something came up in the team. I won’t go back today. 168 00:10:15,480 --> 00:10:16,120 Xing Kelei. 169 00:10:17,920 --> 00:10:19,120 Why does the mission 170 00:10:19,240 --> 00:10:20,560 take so long this time? 171 00:10:21,880 --> 00:10:24,160 You must come back safely. 172 00:10:25,260 --> 00:10:27,700 ♪My future is a fantasy♪ 173 00:10:29,180 --> 00:10:31,620 ♪Where there is a sea of stars♪ 174 00:10:32,280 --> 00:10:33,080 Oh no. 175 00:10:33,600 --> 00:10:35,040 Lavender becomes a sheaf of wheat now. 176 00:10:35,720 --> 00:10:37,440 There is no other way. 177 00:10:38,000 --> 00:10:38,880 It’s okay. 178 00:10:39,080 --> 00:10:40,560 We still have plan B. 179 00:10:40,780 --> 00:10:43,220 ♪I feel lonely in the crowd♪ 180 00:10:43,320 --> 00:10:44,280 Hello, Captain Hao. 181 00:10:44,700 --> 00:10:47,140 ♪Watching the stories of others♪ 182 00:10:48,960 --> 00:10:49,960 It’s an emergency. 183 00:10:52,240 --> 00:10:53,080 Sorry. 184 00:10:56,300 --> 00:10:58,740 ♪Because of an incident♪ 185 00:11:00,200 --> 00:11:02,740 ♪My life has changed♪ 186 00:11:04,100 --> 00:11:08,460 ♪It’s true that from now on♪ 187 00:11:12,360 --> 00:11:13,600 It’s raining, let me send you back. 188 00:11:14,120 --> 00:11:14,760 It’s okay. 189 00:11:14,760 --> 00:11:16,320 I’m used to night shift anyway. 190 00:11:16,640 --> 00:11:17,560 It’s not too late. 191 00:11:19,280 --> 00:11:25,240 ♪Yet by the casual twist of fate♪ 192 00:11:27,180 --> 00:11:30,520 ♪All beautiful imaginations♪ 193 00:11:30,520 --> 00:11:32,760 I think it’s the second time 194 00:11:33,200 --> 00:11:34,520 I’ve left you in the rain. 195 00:11:34,960 --> 00:11:36,080 I promise 196 00:11:36,520 --> 00:11:37,560 it won’t happen again. 197 00:11:38,760 --> 00:11:40,280 Let’s go to the seaside the day after tomorrow. 198 00:11:40,800 --> 00:11:41,720 Okay. 199 00:11:42,120 --> 00:11:43,200 The seaside. 200 00:11:44,700 --> 00:11:46,380 ♪To let me realize♪ 201 00:11:46,620 --> 00:11:49,060 ♪How should I make you Feel safe with it♪ 202 00:11:50,340 --> 00:11:55,320 ♪I hope I am the one You can count on♪ 203 00:11:55,320 --> 00:11:56,400 Something came up in the team today. 204 00:11:56,600 --> 00:11:57,440 I won’t go back. 205 00:12:21,080 --> 00:12:21,760 Captain Xing. 206 00:12:21,960 --> 00:12:23,320 Xiang Lulu is just waiting for the result 207 00:12:23,480 --> 00:12:24,360 with the kid. 208 00:12:24,680 --> 00:12:26,160 The kid is using the phone. 209 00:12:26,280 --> 00:12:26,960 She didn’t make 210 00:12:27,080 --> 00:12:28,000 any phone call during this time. 211 00:12:29,640 --> 00:12:31,320 Could we guess it wrong? 212 00:12:31,720 --> 00:12:33,080 Maybe she and Wu Keming 213 00:12:33,120 --> 00:12:34,560 have no relationship to each other. 214 00:12:36,280 --> 00:12:37,240 Wu Keming came back 215 00:12:37,400 --> 00:12:38,760 for this. 216 00:12:39,080 --> 00:12:40,320 He should be around. 217 00:12:41,840 --> 00:12:42,600 Hello. 218 00:12:44,360 --> 00:12:45,200 Are you sure? 219 00:12:46,320 --> 00:12:47,160 Okay. 220 00:12:49,040 --> 00:12:49,840 They found Wu Keming’s car 221 00:12:49,960 --> 00:12:50,760 in a parking lot 222 00:12:50,920 --> 00:12:51,920 five kilometers away. 223 00:12:52,360 --> 00:12:53,760 But there is no clue in the car. 224 00:12:54,080 --> 00:12:55,120 Your colleagues from the CSU 225 00:12:55,120 --> 00:12:56,160 have rushed in there. 226 00:12:57,560 --> 00:12:59,280 He left the car. 227 00:13:03,040 --> 00:13:03,960 Captain Xing. 228 00:13:05,360 --> 00:13:07,040 I heard that a patient 229 00:13:07,240 --> 00:13:08,640 with Middle East Respiratory Disease 230 00:13:09,360 --> 00:13:11,080 came to Renxin Hospital recently. 231 00:13:11,720 --> 00:13:12,520 Anyway, it’s a patient 232 00:13:12,800 --> 00:13:14,440 with a highly contagious disease. 233 00:13:14,720 --> 00:13:15,720 The whole ER 234 00:13:15,720 --> 00:13:17,000 has been locked down for a day and a night. 235 00:13:17,200 --> 00:13:20,120 Is Mi Ka all right? 236 00:13:22,400 --> 00:13:23,720 I didn’t bring my phone. 237 00:13:23,960 --> 00:13:24,800 I don’t know. 238 00:13:25,000 --> 00:13:26,360 But she has been transferred to neurosurgery. 239 00:13:26,360 --> 00:13:27,560 She should be fine. 240 00:13:45,040 --> 00:13:45,720 Captain Xing. 241 00:13:46,040 --> 00:13:47,320 She has seen the doctor with the kid. 242 00:13:47,480 --> 00:13:48,240 Now she is walking out. 243 00:13:49,160 --> 00:13:49,960 Roger that. 244 00:13:51,120 --> 00:13:52,480 People at the door guard it well. 245 00:13:52,720 --> 00:13:54,080 She might take a taxi and leave at any time. 246 00:13:54,200 --> 00:13:55,000 Captain Xing. Captain Xing. 247 00:13:55,080 --> 00:13:55,920 She is walking to the lawn 248 00:13:55,960 --> 00:13:56,840 by the back door. 249 00:13:57,080 --> 00:13:57,760 She is sitting on a bench 250 00:13:57,840 --> 00:13:59,440 on the lawn with the kid. 251 00:14:00,520 --> 00:14:01,280 Roger that. 252 00:14:01,680 --> 00:14:02,680 Let’s take a detour and take a look. 253 00:14:03,840 --> 00:14:04,680 Did Xiang Lulu make any call 254 00:14:04,720 --> 00:14:05,320 with her phone? 255 00:14:06,080 --> 00:14:06,680 No. 256 00:14:06,840 --> 00:14:07,520 She didn’t 257 00:14:07,600 --> 00:14:08,480 make any call with her phone. 258 00:14:09,320 --> 00:14:10,360 Okay, roger that. 259 00:14:15,060 --> 00:14:17,460 Xing Kelei: Something came up in the team. I won’t go back today. 260 00:14:34,520 --> 00:14:35,160 Chen Tao. 261 00:14:35,520 --> 00:14:37,440 My temperature has 262 00:14:38,120 --> 00:14:39,480 dropped to 36.5. 263 00:14:39,960 --> 00:14:40,640 Should you ask 264 00:14:40,920 --> 00:14:42,640 Director Wei to take a look at me? 265 00:14:43,000 --> 00:14:43,760 If it’s all right, 266 00:14:43,960 --> 00:14:44,880 can I be 267 00:14:44,920 --> 00:14:45,960 released from quarantine? 268 00:15:27,760 --> 00:15:28,400 Attention. 269 00:15:28,640 --> 00:15:30,080 Wu Keming might show up at any time. 270 00:16:17,240 --> 00:16:18,520 I guess she worries that the child might be hungry. 271 00:16:18,880 --> 00:16:19,880 So she ordered some takeaway food. 272 00:16:22,080 --> 00:16:24,040 She didn’t make any call. 273 00:16:25,720 --> 00:16:26,800 Something is wrong. 274 00:16:51,080 --> 00:16:51,880 The police. 275 00:16:57,480 --> 00:16:58,640 Don’t move! Don’t move! 276 00:16:58,880 --> 00:16:59,840 Don’t come over! 277 00:17:06,400 --> 00:17:07,560 Lay down your weapon. 278 00:17:08,240 --> 00:17:09,110 Wu Keming. 279 00:17:09,480 --> 00:17:11,640 You care about your son so much. 280 00:17:12,160 --> 00:17:13,240 Do you really want him 281 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 to have 282 00:17:15,000 --> 00:17:15,440 such a bloody memory 283 00:17:15,590 --> 00:17:17,070 in his childhood? 284 00:17:20,400 --> 00:17:21,350 Do you really want them 285 00:17:21,560 --> 00:17:22,830 to live at such a small space 286 00:17:23,040 --> 00:17:24,070 for a lifetime? 287 00:17:38,760 --> 00:17:39,880 He is such a cute kid. 288 00:17:41,040 --> 00:17:41,880 Don’t you want him 289 00:17:41,880 --> 00:17:43,240 to go outside and see the world? 290 00:17:44,400 --> 00:17:45,200 For you, 291 00:17:45,640 --> 00:17:47,120 and for your family, 292 00:17:48,400 --> 00:17:49,520 put down your weapon. 293 00:18:13,920 --> 00:18:14,760 Let’s go. 294 00:18:23,540 --> 00:18:26,140 Inpatient Department 295 00:18:34,800 --> 00:18:36,680 If you have any discomfort, 296 00:18:36,680 --> 00:18:37,720 you must come to the hospital 297 00:18:37,740 --> 00:18:38,250 in the first place. 298 00:18:38,280 --> 00:18:38,960 You are a doctor. 299 00:18:38,960 --> 00:18:40,080 Don’t take it lightly. 300 00:18:40,080 --> 00:18:41,480 Got it, go to work. 301 00:18:41,640 --> 00:18:42,440 Call me if anything happens. 302 00:18:42,440 --> 00:18:43,080 Bye. 303 00:18:43,200 --> 00:18:43,800 Bye. 304 00:18:51,120 --> 00:18:53,280 Mi Ka! 305 00:18:55,000 --> 00:18:55,920 How are you doing now? 306 00:18:56,080 --> 00:18:57,400 Are you feeling uncomfortable? 307 00:18:57,400 --> 00:18:57,840 No. 308 00:18:57,840 --> 00:18:58,520 Really? 309 00:18:58,680 --> 00:19:00,240 Just a little headache. 310 00:19:00,520 --> 00:19:01,440 A headache. 311 00:19:02,560 --> 00:19:03,640 Are you really fine? 312 00:19:03,960 --> 00:19:04,760 Yeah. 313 00:19:06,440 --> 00:19:08,800 Does Xing Kelei know that you are sick? 314 00:19:09,800 --> 00:19:10,920 He doesn’t know. 315 00:19:11,880 --> 00:19:13,800 What’s wrong with him? 316 00:19:14,080 --> 00:19:15,080 I’ll call Wenbo 317 00:19:15,080 --> 00:19:16,000 and ask him. 318 00:19:20,200 --> 00:19:20,760 The phone 319 00:19:20,920 --> 00:19:22,800 you are calling is power off. 320 00:19:23,280 --> 00:19:23,520 The phone 321 00:19:23,560 --> 00:19:25,320 you are calling is power off. 322 00:19:25,480 --> 00:19:27,120 Why is it still power off? 323 00:19:28,080 --> 00:19:29,640 I guess he is still busy. 324 00:19:30,200 --> 00:19:31,320 The mission hasn’t been finished? 325 00:19:32,200 --> 00:19:34,440 Let’s go. Let me take you home first. 326 00:19:44,480 --> 00:19:45,800 Put your arms inside. 327 00:19:48,160 --> 00:19:49,080 Don’t catch a cold. 328 00:19:50,640 --> 00:19:51,720 Have a good sleep. 329 00:19:52,000 --> 00:19:52,880 I’ll be in the living room. 330 00:19:52,920 --> 00:19:53,920 Call me if you need anything. 331 00:19:56,440 --> 00:19:57,600 Thank you. 332 00:20:07,624 --> 00:20:17,624 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 333 00:20:45,480 --> 00:20:47,080 Mi Ka. Mi Ka! 334 00:20:49,320 --> 00:20:49,960 Xia. 335 00:20:50,280 --> 00:20:51,160 Where’s Mi Ka? 336 00:20:51,840 --> 00:20:52,880 Mi Ka is sick. 337 00:20:56,760 --> 00:20:57,880 Is it serious? 338 00:20:59,240 --> 00:20:59,880 A patient 339 00:20:59,960 --> 00:21:01,000 with Middle East Respiratory Syndrome 340 00:21:01,160 --> 00:21:02,200 went to their hospital. 341 00:21:02,400 --> 00:21:03,880 The whole ER has been closed. 342 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 Mi Ka was inside. 343 00:21:06,000 --> 00:21:06,840 She was sick and had a fever. 344 00:21:07,120 --> 00:21:08,280 So she was also quarantined. 345 00:21:08,600 --> 00:21:10,120 The fever just subsided this evening 346 00:21:10,320 --> 00:21:11,080 and she was released. 347 00:21:11,600 --> 00:21:13,080 She is upstairs sleeping. 348 00:21:14,560 --> 00:21:15,960 Take good care of her. 349 00:21:16,480 --> 00:21:17,480 I’m leaving. 350 00:21:21,600 --> 00:21:22,680 I made some porridge. It’s in the pot. 351 00:21:23,040 --> 00:21:23,680 Okay. 352 00:21:24,040 --> 00:21:24,880 Thank you. 353 00:23:28,640 --> 00:23:29,600 Sorry. 354 00:23:33,240 --> 00:23:34,880 I didn’t know you were quarantined. 355 00:23:37,440 --> 00:23:38,720 Were you scared? 356 00:23:42,160 --> 00:23:43,480 I wasn’t sacred. 357 00:23:45,360 --> 00:23:46,840 I was just afraid of 358 00:23:47,080 --> 00:23:50,000 being infected on the first day. 359 00:23:50,800 --> 00:23:51,640 Later, 360 00:23:52,600 --> 00:23:54,440 what I’m more afraid of is 361 00:23:55,320 --> 00:23:57,200 whether you get injured during the mission. 362 00:23:58,800 --> 00:23:59,920 Are you all right? 363 00:24:02,000 --> 00:24:02,840 I’m fine. 364 00:24:03,520 --> 00:24:04,600 That’s good. 365 00:24:08,800 --> 00:24:09,680 Come on. 366 00:24:11,280 --> 00:24:12,040 Sit down. 367 00:24:15,760 --> 00:24:16,720 Let me feed you. 368 00:24:18,000 --> 00:24:19,200 I only had a fever. 369 00:24:19,360 --> 00:24:21,280 It’s not that I can’t take care of myself. 370 00:24:28,080 --> 00:24:28,920 You should have told me 371 00:24:30,320 --> 00:24:31,840 that you had a fever. 372 00:24:34,520 --> 00:24:35,760 I tried to 373 00:24:37,160 --> 00:24:38,840 call you. 374 00:24:39,520 --> 00:24:41,040 You turned off your phone. 375 00:24:41,800 --> 00:24:43,360 Later I knew 376 00:24:43,520 --> 00:24:45,000 you were on a mission. 377 00:24:46,080 --> 00:24:47,680 I didn’t dare tell you. 378 00:24:48,440 --> 00:24:49,520 I was afraid... 379 00:24:51,120 --> 00:24:52,680 I was afraid you would worry about me. 380 00:24:54,000 --> 00:24:55,720 I’m quite guilty. 381 00:24:57,040 --> 00:24:58,200 I’m not 382 00:24:58,280 --> 00:24:59,400 a good boyfriend. 383 00:25:01,640 --> 00:25:03,000 No. 384 00:25:08,400 --> 00:25:09,640 You told me 385 00:25:10,800 --> 00:25:12,000 to act strong 386 00:25:12,040 --> 00:25:13,000 in front of other people 387 00:25:14,520 --> 00:25:16,440 and leave the most vulnerable side to you. 388 00:25:18,120 --> 00:25:19,160 You need to do the same thing. 389 00:25:25,600 --> 00:25:28,080 Why are you talking so sweetly today? 390 00:26:12,000 --> 00:26:12,720 You woke up early. 391 00:26:14,240 --> 00:26:14,920 I’ll go to work. 392 00:26:15,240 --> 00:26:16,200 It’s not early already. 393 00:26:16,720 --> 00:26:18,200 Go to work? Shouldn’t you rest today? 394 00:26:18,520 --> 00:26:19,040 I’m fine. 395 00:26:19,200 --> 00:26:20,280 I’m worried that the hospital is short-handed. 396 00:26:20,320 --> 00:26:21,040 I’ll go to take a look. 397 00:26:21,520 --> 00:26:22,320 Have a breakfast. 398 00:26:22,600 --> 00:26:23,560 I’ll eat at the hospital. 399 00:26:23,600 --> 00:26:24,000 It’s too late. 400 00:26:24,160 --> 00:26:25,960 Have the breakfast first. I’ll send you there later. 401 00:26:34,400 --> 00:26:35,160 Shu Wenbo! 402 00:26:40,920 --> 00:26:42,760 What have you been doing these days? 403 00:26:43,680 --> 00:26:44,440 I was on a mission. 404 00:26:44,640 --> 00:26:45,480 I can’t say it. 405 00:26:46,280 --> 00:26:47,920 You have to make it up for me. 406 00:26:48,600 --> 00:26:49,280 No problem. 407 00:26:49,440 --> 00:26:50,520 Whatever you want. 408 00:27:03,640 --> 00:27:05,440 What are we going to do? 409 00:27:07,520 --> 00:27:08,600 Enjoy the view, have a fancy meal, 410 00:27:08,800 --> 00:27:09,600 and go shopping! 411 00:27:13,620 --> 00:27:16,580 Outpatient 412 00:27:23,160 --> 00:27:24,360 Are you off tomorrow? 413 00:27:26,720 --> 00:27:28,160 We can spend tomorrow together. 414 00:27:29,400 --> 00:27:30,160 Okay. 415 00:27:31,040 --> 00:27:32,240 I’m leaving. 416 00:27:32,960 --> 00:27:34,520 Drive safely on the way back home. 417 00:27:54,520 --> 00:27:55,080 Do you remember 418 00:27:55,280 --> 00:27:56,000 you took photos of me 419 00:27:56,040 --> 00:27:56,920 right here last time? 420 00:27:57,320 --> 00:27:58,160 Yeah. 421 00:27:58,400 --> 00:27:59,000 Give me the phone. 422 00:27:59,040 --> 00:27:59,640 I’ll take more photos of you. 423 00:27:59,680 --> 00:28:00,520 No. 424 00:28:01,720 --> 00:28:03,480 I just want you to stay by my side. 425 00:28:13,000 --> 00:28:13,920 Shu Wenbo. 426 00:28:13,920 --> 00:28:15,520 I want to marry you right away. 427 00:28:17,880 --> 00:28:18,640 What did you say? 428 00:28:20,480 --> 00:28:21,480 Nothing. 429 00:28:28,160 --> 00:28:29,080 Why are you smiling? 430 00:28:30,480 --> 00:28:32,080 I’m not smiling. 431 00:28:32,640 --> 00:28:33,920 What a beautiful view. 432 00:28:37,240 --> 00:28:37,720 Well, 433 00:28:38,560 --> 00:28:39,520 it’s beautiful. 434 00:29:22,600 --> 00:29:24,880 You are bringing too many stuffs. 435 00:29:26,960 --> 00:29:27,800 We are going to the seaside tomorrow. 436 00:29:27,960 --> 00:29:29,120 It’s a long trip. 437 00:29:29,240 --> 00:29:30,480 We need food 438 00:29:30,480 --> 00:29:31,360 in case you are hungry. 439 00:29:31,760 --> 00:29:33,360 All these are your favorite foods. 440 00:29:34,440 --> 00:29:35,920 Are you 441 00:29:36,280 --> 00:29:37,840 making it up for me? 442 00:29:38,680 --> 00:29:40,600 I’m just being nice to my girlfriend. 443 00:29:41,040 --> 00:29:42,000 No. 444 00:29:45,440 --> 00:29:47,440 By the way, I found 445 00:29:48,040 --> 00:29:48,840 a good seafood 446 00:29:48,920 --> 00:29:50,520 and barbecue restaurant. 447 00:29:50,960 --> 00:29:51,520 How about we go to 448 00:29:51,680 --> 00:29:52,680 that restaurant tomorrow night? 449 00:29:52,920 --> 00:29:54,560 Okay, whatever you want. 450 00:30:05,440 --> 00:30:07,280 It’s ten kilometers away. We’re almost there. 451 00:30:08,840 --> 00:30:10,000 After we arrive there, 452 00:30:10,000 --> 00:30:11,320 can we eat first? 453 00:30:12,880 --> 00:30:14,560 I’m hungry. 454 00:30:15,640 --> 00:30:17,120 That’s because you slept in. 455 00:30:18,200 --> 00:30:19,720 Have some of these first. 456 00:30:20,000 --> 00:30:21,240 Here, cookies. 457 00:30:22,080 --> 00:30:23,000 Take a bite. 458 00:30:23,840 --> 00:30:26,160 No, I want to eat seafood. 459 00:30:28,120 --> 00:30:29,400 What a troublesome man. 460 00:30:32,700 --> 00:30:34,100 Captain Hao calling 461 00:30:36,040 --> 00:30:36,680 Hello. 462 00:30:37,440 --> 00:30:38,400 I am Hao Yicheng. 463 00:30:39,080 --> 00:30:40,000 There is a major vicious incident 464 00:30:40,040 --> 00:30:40,760 in the east of the city 465 00:30:41,120 --> 00:30:41,960 on a busy street 466 00:30:42,160 --> 00:30:42,960 which needs to be dealt with immediately. 467 00:30:43,440 --> 00:30:44,040 Come back now. 468 00:30:49,040 --> 00:30:50,080 Okay, got it. 469 00:30:52,400 --> 00:30:53,520 Make a U-turn now. 470 00:30:57,760 --> 00:30:58,560 Sorry. 471 00:30:59,400 --> 00:31:01,000 Stop saying sorry to me. 472 00:31:01,320 --> 00:31:02,600 You are a policeman. 473 00:31:03,000 --> 00:31:04,960 Can you disobey the order 474 00:31:05,200 --> 00:31:06,440 because of me? 475 00:31:08,520 --> 00:31:10,080 The love life of a policeman 476 00:31:10,280 --> 00:31:11,200 is basically single life. 477 00:31:11,520 --> 00:31:12,800 It’s totally true. 478 00:31:25,280 --> 00:31:26,320 Coming. 479 00:31:29,600 --> 00:31:30,840 Hurry up, help me with it. 480 00:31:30,960 --> 00:31:31,960 It’s too heavy. 481 00:31:32,160 --> 00:31:33,160 Oh my god. 482 00:31:33,800 --> 00:31:35,760 Why did you buy so many stuffs? 483 00:31:36,000 --> 00:31:37,280 I bought these things 484 00:31:38,080 --> 00:31:39,520 to comfort you 485 00:31:39,720 --> 00:31:41,160 who have been 486 00:31:41,160 --> 00:31:42,160 stood up by Xing Kelei 487 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 again and again. 488 00:31:44,840 --> 00:31:46,160 Didn’t Shu Wenbo also stand you up? 489 00:31:46,400 --> 00:31:47,600 That’s different. 490 00:31:47,800 --> 00:31:49,160 He stayed with me all day yesterday. 491 00:31:49,400 --> 00:31:50,120 We also saw 492 00:31:50,160 --> 00:31:51,640 the super beautiful sunset. 493 00:31:54,960 --> 00:31:55,440 Just go back. 494 00:31:55,640 --> 00:31:56,160 All right. 495 00:31:56,360 --> 00:31:57,920 Let’s not talk about this. 496 00:31:58,160 --> 00:31:59,800 Let’s have 497 00:32:00,120 --> 00:32:01,280 hot pot and drink beer tonight. 498 00:32:01,440 --> 00:32:02,400 Let’s get drunk. 499 00:32:04,800 --> 00:32:05,520 Cheers. 500 00:32:05,640 --> 00:32:06,400 Cheers. 501 00:32:12,480 --> 00:32:13,760 Hot pot, barbecue, 502 00:32:14,040 --> 00:32:15,280 and cold beer. 503 00:32:15,560 --> 00:32:16,800 It feels so great. 504 00:32:17,280 --> 00:32:19,080 So great. 505 00:32:24,880 --> 00:32:26,160 It’s 11:00 PM. 506 00:32:26,960 --> 00:32:27,800 What’s wrong? 507 00:32:28,160 --> 00:32:29,520 Are you worried about Xing Kelei? 508 00:32:29,880 --> 00:32:31,520 Don’t you worry about Shu Wenbo? 509 00:32:34,600 --> 00:32:35,760 Of course I’m worried. 510 00:32:36,880 --> 00:32:38,280 But what can we do? 511 00:32:38,640 --> 00:32:39,360 No one made us 512 00:32:39,440 --> 00:32:40,080 fall in love 513 00:32:40,240 --> 00:32:41,200 with two special policemen. 514 00:32:45,840 --> 00:32:48,120 Are you all right 515 00:32:48,720 --> 00:32:49,600 with Xing Kelei? 516 00:32:50,520 --> 00:32:51,440 Yes. 517 00:32:53,080 --> 00:32:54,720 It’s just that I suddenly 518 00:32:56,200 --> 00:32:58,720 realized a fact recently. 519 00:32:59,280 --> 00:33:00,280 What fact? 520 00:33:01,880 --> 00:33:03,480 Our jobs 521 00:33:03,920 --> 00:33:05,240 are too special. 522 00:33:05,560 --> 00:33:07,040 We need to work overtime every now and then. 523 00:33:07,200 --> 00:33:09,200 There are emergencies from time to time. 524 00:33:09,480 --> 00:33:11,720 Even we live in the same house, 525 00:33:12,040 --> 00:33:14,640 we may not be able to see each other for a long time. 526 00:33:14,960 --> 00:33:16,520 Even we see each other, 527 00:33:16,760 --> 00:33:18,800 we only have the time to say hi. 528 00:33:20,240 --> 00:33:22,320 Can this relationship last long? 529 00:33:24,200 --> 00:33:25,640 Same here. 530 00:33:25,840 --> 00:33:26,680 Shu Wenbo 531 00:33:26,800 --> 00:33:28,400 also stands me up all the time. 532 00:33:29,040 --> 00:33:30,280 Everyone in the Special Police 533 00:33:30,320 --> 00:33:31,680 stands people up all the time. 534 00:33:36,440 --> 00:33:38,320 I wish I can be optimistic like you. 535 00:33:38,680 --> 00:33:40,080 Once you 536 00:33:41,160 --> 00:33:42,440 make a decision, 537 00:33:42,960 --> 00:33:44,480 you would just head for it. 538 00:33:45,720 --> 00:33:48,400 Then you should learn from me. 539 00:33:48,720 --> 00:33:50,480 Think less 540 00:33:50,720 --> 00:33:52,160 and you will be happier. 541 00:33:54,840 --> 00:33:56,640 Think less and be happier. 542 00:33:56,640 --> 00:33:57,640 Okay! 543 00:33:58,080 --> 00:33:59,240 From tonight, 544 00:33:59,920 --> 00:34:00,440 let’s go get it. 545 00:34:00,640 --> 00:34:01,160 Come on. 546 00:34:01,360 --> 00:34:04,240 Come on. 547 00:34:09,000 --> 00:34:10,080 Instructor, Captain Shu. 548 00:34:10,280 --> 00:34:10,630 See you tomorrow. 549 00:34:10,630 --> 00:34:11,320 Okay. 550 00:34:11,320 --> 00:34:11,920 Bye. 551 00:34:12,040 --> 00:34:13,040 Bye. 552 00:34:28,580 --> 00:34:33,820 Xing Kelei 553 00:34:56,630 --> 00:34:57,520 Don’t go. 554 00:34:57,760 --> 00:34:59,040 Stay with me. 555 00:35:02,160 --> 00:35:03,200 Wenbo. 556 00:35:03,440 --> 00:35:04,040 Give me a kiss. 557 00:35:16,500 --> 00:35:19,580 Outpatient 558 00:35:22,360 --> 00:35:22,720 Morning. 559 00:35:22,800 --> 00:35:23,760 Mi Ka, you’ve recovered. 560 00:35:26,840 --> 00:35:28,520 -Dr. Mi, you are back. -Morning. 561 00:35:28,520 --> 00:35:30,520 Waiting for Xing Kelei to accept the call 562 00:35:52,040 --> 00:35:52,760 Sorry. 563 00:35:53,160 --> 00:35:54,200 The subscriber you dialed 564 00:35:54,200 --> 00:35:55,560 cannot be connected for the moment. 565 00:35:55,800 --> 00:35:57,120 Please redial later. 566 00:35:57,280 --> 00:35:57,920 Mi Ka Sorry. 567 00:35:58,120 --> 00:35:58,880 The subscriber you dialed 568 00:35:58,960 --> 00:36:00,680 cannot be connected for the moment. 569 00:36:04,560 --> 00:36:05,600 Do you have time this weekend? 570 00:36:06,080 --> 00:36:07,200 Can you do me a favor? 571 00:36:08,000 --> 00:36:08,880 What’s wrong? 572 00:36:09,840 --> 00:36:10,400 Can you 573 00:36:10,440 --> 00:36:11,880 pick a diamond ring for me? 574 00:36:12,400 --> 00:36:13,680 I trust your taste. 575 00:36:15,720 --> 00:36:17,080 Do you want to propose? 576 00:36:19,000 --> 00:36:19,600 Do you think 577 00:36:19,680 --> 00:36:20,640 I’m in a hurry? 578 00:36:22,800 --> 00:36:23,520 Well, 579 00:36:23,520 --> 00:36:25,160 once you fly, you soar into the sky. 580 00:36:25,320 --> 00:36:26,360 It’s too fast. 581 00:36:27,720 --> 00:36:28,760 I want to 582 00:36:28,840 --> 00:36:29,560 make up for all the time 583 00:36:30,040 --> 00:36:31,080 I wasted. 584 00:36:33,800 --> 00:36:35,600 Okay, I’ll help you. 585 00:36:44,720 --> 00:36:45,520 Mr. Shao. 586 00:36:45,920 --> 00:36:46,840 You are back. 587 00:36:48,640 --> 00:36:49,760 Have you received the mail? 588 00:36:50,080 --> 00:36:51,200 What mail? 589 00:36:51,760 --> 00:36:53,200 It looks like you don’t know it yet. 590 00:36:55,320 --> 00:36:56,320 You passed the preliminary evaluation 591 00:36:56,520 --> 00:36:57,440 of Allen Medical Center. 592 00:36:59,160 --> 00:37:00,640 You need to add some more materials. 593 00:37:00,880 --> 00:37:02,280 Then an interviewer will 594 00:37:02,360 --> 00:37:03,560 make a video call to you 595 00:37:03,920 --> 00:37:05,680 and interview you online. 596 00:37:11,320 --> 00:37:12,160 That’s it? 597 00:37:12,880 --> 00:37:14,600 Shouldn’t you be very happy? 598 00:37:18,000 --> 00:37:18,840 Mr. Shao... 599 00:37:19,000 --> 00:37:20,440 Mr. Shao, to be honest, 600 00:37:22,040 --> 00:37:23,280 I haven’t decided 601 00:37:23,360 --> 00:37:24,680 whether I’m going or not. 602 00:37:27,080 --> 00:37:28,960 Because of Xing Kelei, right? 603 00:38:03,960 --> 00:38:05,000 There are too many choices. 604 00:38:05,000 --> 00:38:05,720 Welcome. 605 00:38:06,480 --> 00:38:07,040 What kind of ring 606 00:38:07,120 --> 00:38:08,160 do you need? 607 00:38:08,360 --> 00:38:08,960 A diamond ring. 608 00:38:09,400 --> 00:38:10,800 Do you need it for a proposal? 609 00:38:11,560 --> 00:38:13,080 What’s your budget? 610 00:38:14,600 --> 00:38:15,800 Budget... 611 00:38:16,640 --> 00:38:18,600 Do you have any recommendations? 612 00:38:18,800 --> 00:38:20,680 We want something special. 613 00:38:21,000 --> 00:38:21,800 Okay. 614 00:38:22,200 --> 00:38:23,440 These two rings are very special 615 00:38:23,480 --> 00:38:24,200 and pretty. 616 00:38:24,480 --> 00:38:25,840 You can take a look. 617 00:38:27,040 --> 00:38:28,600 In fact, a diamond ring 618 00:38:28,720 --> 00:38:30,520 is special enough as long as it’s big enough. 619 00:38:34,000 --> 00:38:35,160 It sounds about right. 620 00:38:36,400 --> 00:38:37,600 But she may not like 621 00:38:37,600 --> 00:38:39,240 this ostentatious style. 622 00:38:40,840 --> 00:38:42,040 Why don’t you ask Mi Ka? 623 00:38:42,240 --> 00:38:43,080 See if Xia told her 624 00:38:43,120 --> 00:38:43,920 what kind of ring 625 00:38:44,160 --> 00:38:45,400 she likes. 626 00:38:45,680 --> 00:38:46,840 Okay, I’ll ask her. 627 00:38:47,440 --> 00:38:48,800 Wait a moment. 628 00:38:53,160 --> 00:38:55,440 Because Xing Kelei’s work 629 00:38:55,520 --> 00:38:56,880 is special, 630 00:38:57,680 --> 00:38:58,880 he needs to make an application 631 00:38:59,200 --> 00:39:01,080 to go abroad. 632 00:39:01,760 --> 00:39:04,240 If there is a temporary task, 633 00:39:04,560 --> 00:39:05,800 he has to cancel the leave. 634 00:39:06,560 --> 00:39:07,760 I also heard 635 00:39:07,800 --> 00:39:09,080 that the courses of Allen Medical Center 636 00:39:09,400 --> 00:39:10,600 are tightly scheduled. 637 00:39:10,920 --> 00:39:11,720 It’s true. 638 00:39:17,100 --> 00:39:18,700 Xing Kelei: Which one looks good? 639 00:39:21,520 --> 00:39:22,480 What’s wrong? 640 00:39:23,320 --> 00:39:24,240 Nothing. 641 00:39:25,400 --> 00:39:26,120 Mr. Shao. 642 00:39:26,360 --> 00:39:27,440 Wait a minute. 643 00:39:29,040 --> 00:39:29,840 Think about 644 00:39:30,240 --> 00:39:31,640 this matter carefully. 645 00:39:31,800 --> 00:39:32,560 It’s a good opportunity 646 00:39:32,880 --> 00:39:34,000 and it’s very important 647 00:39:34,360 --> 00:39:35,240 for your future development. 648 00:39:35,600 --> 00:39:37,080 Don’t make a hasty decision. 649 00:39:38,720 --> 00:39:39,720 Okay, Mr. Shao. 650 00:39:42,840 --> 00:39:43,480 Let’s go. 651 00:40:06,720 --> 00:40:07,560 How is it? 652 00:40:08,560 --> 00:40:11,040 She hasn’t replied. I guess she is busy now. 653 00:40:11,480 --> 00:40:12,480 What should I do then? 654 00:40:14,000 --> 00:40:15,240 Just find one 655 00:40:16,680 --> 00:40:18,600 that will look good on her. 656 00:40:19,440 --> 00:40:20,880 I think any ring will 657 00:40:20,880 --> 00:40:21,760 look good on her. 658 00:40:22,280 --> 00:40:22,840 Sir. 659 00:40:23,040 --> 00:40:24,520 We also have this series. 660 00:40:24,880 --> 00:40:25,960 You can take a look. 661 00:40:27,720 --> 00:40:29,040 The wedding rings 662 00:40:29,120 --> 00:40:30,480 and the diamond ring are from the same series. 663 00:40:30,640 --> 00:40:31,720 These three rings 664 00:40:31,800 --> 00:40:32,480 will cost less than 30,000 together. 665 00:40:32,680 --> 00:40:33,760 It’s quite cost-effective. 666 00:40:33,960 --> 00:40:34,800 You can take a look. 667 00:40:35,120 --> 00:40:36,240 Okay. Can I try it? 668 00:40:36,440 --> 00:40:37,480 Yes. 669 00:40:43,000 --> 00:40:43,960 Look at this. 670 00:40:45,080 --> 00:40:46,760 Try it for me. 671 00:40:46,960 --> 00:40:47,880 I want to see if these two rings 672 00:40:47,880 --> 00:40:48,720 look good together. 673 00:40:49,000 --> 00:40:50,280 Didn’t you say that any ring 674 00:40:50,360 --> 00:40:51,280 would look good on her? 675 00:40:51,600 --> 00:40:52,720 Your fingers are thin. 676 00:40:52,920 --> 00:40:53,600 You can wear it. 677 00:40:53,800 --> 00:40:54,640 Let me see if they look good together. 678 00:40:57,200 --> 00:40:58,200 Also wear 679 00:40:58,280 --> 00:40:59,040 the diamond ring. 680 00:41:01,320 --> 00:41:02,160 Not bad, right? 681 00:41:04,120 --> 00:41:04,800 Not bad. 682 00:41:05,080 --> 00:41:06,200 It looks good together. 683 00:41:06,240 --> 00:41:06,920 It looks good. 684 00:41:06,920 --> 00:41:07,800 Let me hold your hand. 685 00:41:08,280 --> 00:41:09,280 Look, let’s hold hands. 686 00:41:09,480 --> 00:41:10,400 Right? 687 00:41:10,800 --> 00:41:11,560 Doesn’t it look good? 688 00:41:11,560 --> 00:41:12,440 Hold hands. 689 00:41:17,880 --> 00:41:19,760 The price of this series is favorable now. 690 00:41:20,040 --> 00:41:21,520 There is a discount if you buy the three of them. 691 00:41:21,760 --> 00:41:23,200 It’s quite cost-effective. 692 00:41:23,320 --> 00:41:24,200 Okay. 693 00:41:24,200 --> 00:41:25,680 Okay, I’ll take them. 694 00:41:26,080 --> 00:41:26,680 Okay. 695 00:41:26,920 --> 00:41:28,000 You can wear this ring. 696 00:41:28,240 --> 00:41:29,200 What’s your fiancée’s 697 00:41:29,320 --> 00:41:30,160 ring size? 698 00:41:34,760 --> 00:41:35,600 Please take a look. 699 00:41:35,920 --> 00:41:38,120 She wears this one on the ring finger, 700 00:41:38,360 --> 00:41:39,520 and this one on the middle finger. 701 00:41:40,040 --> 00:41:40,520 Okay. 702 00:41:40,680 --> 00:41:41,200 That’s her size. 703 00:41:41,360 --> 00:41:42,200 Please hold on. 704 00:41:46,720 --> 00:41:47,480 Well done. 705 00:41:47,680 --> 00:41:49,080 You are really thoughtful now. 706 00:41:49,960 --> 00:41:51,960 I’ve been thinking about this for a long time. 707 00:41:52,200 --> 00:41:53,160 Am I sincere? 708 00:41:55,400 --> 00:41:56,840 Sir, please keep this. 709 00:41:57,000 --> 00:41:57,760 Okay, thanks. 710 00:41:58,880 --> 00:41:59,480 Okay. 711 00:41:59,480 --> 00:42:00,200 Please take a look. 712 00:42:00,400 --> 00:42:01,280 If there is nothing wrong 713 00:42:01,280 --> 00:42:01,920 with this series, 714 00:42:02,120 --> 00:42:03,440 I’ll wrap them up for you. 715 00:42:04,000 --> 00:42:05,400 You can have a 5% discount 716 00:42:05,400 --> 00:42:06,520 for these three rings. 717 00:42:06,720 --> 00:42:08,080 If you buy more thing, 718 00:42:08,160 --> 00:42:09,320 you can get a 12% discount. 719 00:42:09,840 --> 00:42:10,640 Do you want to 720 00:42:10,800 --> 00:42:11,840 buy one more thing? 721 00:42:11,920 --> 00:42:13,800 You can wear the dragon and phoenix bracelets 722 00:42:13,800 --> 00:42:14,840 or necklaces on the wedding. 723 00:42:15,680 --> 00:42:17,720 I don’t need that. 724 00:42:18,280 --> 00:42:19,320 You said a 12% discount? 725 00:42:19,520 --> 00:42:20,240 Yes. 726 00:42:21,320 --> 00:42:22,880 It can save me a lot of money. 727 00:42:25,120 --> 00:42:27,000 How about you buy the rings with them? 728 00:42:28,240 --> 00:42:29,600 Why don’t you buy one for Mi Ka? 729 00:42:31,160 --> 00:42:31,840 What? 730 00:42:32,000 --> 00:42:33,360 Aren’t you going to propose to Mi Ka? 731 00:42:34,840 --> 00:42:35,560 I realize that you are 732 00:42:35,640 --> 00:42:36,520 really insincere. 733 00:42:36,840 --> 00:42:37,840 Mi Ka has been so good to you. 734 00:42:38,040 --> 00:42:39,040 You don’t even buy a ring for her. 735 00:42:39,040 --> 00:42:39,880 You... 736 00:42:39,960 --> 00:42:41,440 How am I insincere? 737 00:42:41,600 --> 00:42:42,520 Group buying a ring for her 738 00:42:42,600 --> 00:42:43,120 is insincere. 739 00:42:43,280 --> 00:42:44,040 Hold on. 740 00:42:44,240 --> 00:42:44,760 Are you really not 741 00:42:44,760 --> 00:42:45,560 going to propose to her? 742 00:42:45,960 --> 00:42:47,640 I will propose. 743 00:42:47,840 --> 00:42:48,760 Then why don’t you buy a ring for her? 744 00:42:48,960 --> 00:42:49,600 Wait. 745 00:42:49,880 --> 00:42:50,960 Are you a shill here? 746 00:42:51,200 --> 00:42:52,240 Is it you or me who want to buy rings? 747 00:42:52,640 --> 00:42:53,480 It’s me. 748 00:42:54,360 --> 00:42:55,400 Well, 749 00:42:56,160 --> 00:42:57,040 pick a necklace. 750 00:42:57,080 --> 00:42:59,120 It will be my wedding gift for you. 751 00:42:59,960 --> 00:43:01,920 -How can I take that? -Shut up. 752 00:43:03,040 --> 00:43:03,840 Show me 753 00:43:03,840 --> 00:43:04,480 the necklace. 754 00:43:04,960 --> 00:43:06,000 Okay, this way. 755 00:43:14,380 --> 00:43:19,860 They all look pretty, what’s wrong? 756 00:43:24,840 --> 00:43:25,880 That one is also pretty. 757 00:43:26,000 --> 00:43:27,200 This one is not bad. 758 00:43:27,200 --> 00:43:30,600 I’m helping Shu Wenbo buy a proposal ring for Xia. 759 00:43:30,600 --> 00:43:33,600 He needed your advice. Keep it a secret. 760 00:43:33,600 --> 00:43:34,560 Don’t tell Xia. They are both good. 761 00:43:35,720 --> 00:43:37,360 It’s just the right price. 762 00:43:44,064 --> 00:44:10,064 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 763 00:44:10,440 --> 00:44:13,880 ♪My future is a fantasy♪ 764 00:44:14,440 --> 00:44:17,720 ♪Where there is a sea of stars♪ 765 00:44:18,240 --> 00:44:23,440 ♪And I will see you Walking towards me♪ 766 00:44:25,760 --> 00:44:29,120 ♪I feel lonely in the crowd♪ 767 00:44:29,640 --> 00:44:32,960 ♪Watching the stories of others♪ 768 00:44:33,560 --> 00:44:39,480 ♪And wondering Who will conquer my heart♪ 769 00:44:41,320 --> 00:44:44,520 ♪Because of an incident♪ 770 00:44:45,200 --> 00:44:48,480 ♪My life has changed♪ 771 00:44:49,040 --> 00:44:53,920 ♪It’s true that from now on♪ 772 00:44:57,200 --> 00:45:00,280 ♪I won’t harm anyone♪ 773 00:45:01,120 --> 00:45:04,360 ♪I won’t have any regrets♪ 774 00:45:04,840 --> 00:45:10,640 ♪Yet by the casual twist of fate♪ 775 00:45:12,880 --> 00:45:16,400 ♪All beautiful imaginations♪ 776 00:45:16,600 --> 00:45:19,600 ♪Have become real in a sudden♪ 777 00:45:20,480 --> 00:45:26,120 ♪It seems I do have Something to look forward to♪ 778 00:45:26,400 --> 00:45:29,960 ♪Love comes too soon♪ 779 00:45:30,160 --> 00:45:31,920 ♪To let me realize♪ 780 00:45:32,120 --> 00:45:34,800 ♪How should I make you Feel safe with it♪ 781 00:45:35,360 --> 00:45:41,120 ♪I hope I am the one You can count on♪ 782 00:45:47,640 --> 00:45:50,560 ♪I didn’t expect I would Come across you♪ 783 00:45:51,400 --> 00:45:54,280 ♪And thus my life changed♪ 784 00:45:54,880 --> 00:45:59,840 ♪It’s true that from now on♪ 785 00:46:02,640 --> 00:46:06,120 ♪I know what is hope♪ 786 00:46:06,840 --> 00:46:09,840 ♪I’m afraid that I may hurt you♪ 787 00:46:10,600 --> 00:46:16,880 ♪Yet by the casual twist of fate♪ 788 00:46:18,520 --> 00:46:22,080 ♪All beautiful imaginations♪ 789 00:46:22,080 --> 00:46:25,120 ♪Have become real in a sudden♪ 790 00:46:25,880 --> 00:46:31,680 ♪It seems I do have Something to look forward to♪ 791 00:46:32,400 --> 00:46:35,840 ♪Love comes too soon♪ 792 00:46:35,840 --> 00:46:37,760 ♪To let me realize♪ 793 00:46:37,760 --> 00:46:40,800 ♪How should I make you Feel safe with it♪ 794 00:46:41,440 --> 00:46:48,520 ♪I hope I’m the one you can count on Do you think the same as me♪ 795 00:46:57,300 --> 00:47:02,700 ♪Until I know it’s me That can’t be separated from you♪ 796 00:47:02,860 --> 00:47:05,580 ♪I rely on you too much♪ 797 00:47:06,580 --> 00:47:12,220 ♪You’re bound to be my dearest♪ 798 00:47:14,260 --> 00:47:23,540 ♪You’re bound to be my dearest♪ 50314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.