All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 Sunshine of My Life 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 Episode 36 4 00:01:35,680 --> 00:01:37,319 Why do you look so down? 5 00:01:37,519 --> 00:01:39,000 You won't even eat the sandwich you heated. 6 00:01:41,959 --> 00:01:42,800 Let me ask you. 7 00:01:42,919 --> 00:01:45,040 When you and Duoduo have a fight, 8 00:01:45,400 --> 00:01:46,839 how does she deal with you? 9 00:01:49,480 --> 00:01:51,040 I can't tell you that. 10 00:01:51,279 --> 00:01:52,239 Why? 11 00:01:52,480 --> 00:01:53,839 That would be so embarrassing. 12 00:01:54,480 --> 00:01:54,879 But... 13 00:01:54,959 --> 00:01:57,919 Do you want to deal with Mr. Tang? 14 00:01:59,839 --> 00:02:01,879 You know too much. 15 00:02:03,080 --> 00:02:04,720 Did Mr. Tang have a fight with you? 16 00:02:05,480 --> 00:02:07,279 Why are you so nosy too? 17 00:02:07,480 --> 00:02:09,279 It's written all over your face, okay? 18 00:02:09,279 --> 00:02:09,720 Written... 19 00:02:09,720 --> 00:02:11,039 What's written on my face? 20 00:02:13,440 --> 00:02:15,000 "My boyfriend had a fight with me, 21 00:02:15,360 --> 00:02:17,800 and he won't coax me." 22 00:02:18,520 --> 00:02:18,800 I... 23 00:02:19,119 --> 00:02:22,119 I... I'm ignoring him. 24 00:02:23,639 --> 00:02:24,520 Let me tell you. 25 00:02:24,720 --> 00:02:27,960 You must ignore men. 26 00:02:28,199 --> 00:02:29,479 The more you mind them, the more they fight with you. 27 00:02:29,919 --> 00:02:33,080 Wait for him to think about things clearly before coming to you. 28 00:02:33,399 --> 00:02:34,919 Otherwise, he'd keep fighting with you. 29 00:02:36,559 --> 00:02:37,479 I must ignore him. 30 00:02:38,919 --> 00:02:40,080 I must ignore him. 31 00:02:42,039 --> 00:02:43,119 You're talking about me? 32 00:02:44,440 --> 00:02:46,639 Well... 33 00:02:47,080 --> 00:02:47,759 Well... 34 00:02:48,119 --> 00:02:49,800 Mr. Tang, I still have work to do. 35 00:02:49,800 --> 00:02:50,800 You two can chat. 36 00:02:52,000 --> 00:02:52,639 Have a good chat. 37 00:03:01,720 --> 00:03:02,360 Hello? 38 00:03:02,960 --> 00:03:04,160 Hello, Mo Fei. 39 00:03:04,479 --> 00:03:06,320 Fang Qian called me just now. 40 00:03:06,440 --> 00:03:08,440 She said that she wanted to see you. 41 00:03:08,679 --> 00:03:10,399 I want to talk to her too. 42 00:03:10,600 --> 00:03:12,199 She said that she'd be waiting for you at home. 43 00:03:12,360 --> 00:03:13,880 I'll send you the address then. 44 00:03:14,639 --> 00:03:15,839 Okay. Tell her 45 00:03:15,919 --> 00:03:17,240 that I'll go there after I get off work. 46 00:03:18,679 --> 00:03:19,199 Bye. 47 00:03:43,800 --> 00:03:44,759 -I'm sorry. -I'm sorry. 48 00:03:50,520 --> 00:03:52,559 It was my fault that day. 49 00:03:52,919 --> 00:03:53,960 Because of me, 50 00:03:53,960 --> 00:03:56,839 everyone was so unhappy that day. 51 00:03:57,399 --> 00:03:58,919 What did it have to do with you? 52 00:03:59,720 --> 00:04:01,440 I knew it was your birthday, 53 00:04:01,440 --> 00:04:02,679 and I left just like that. 54 00:04:03,160 --> 00:04:05,320 I ruined the mood. 55 00:04:05,440 --> 00:04:06,320 I'm sorry. 56 00:04:06,600 --> 00:04:08,960 Mo Fei, it was not your fault. 57 00:04:09,039 --> 00:04:10,559 You didn't know. 58 00:04:11,440 --> 00:04:13,320 If I were you, 59 00:04:13,440 --> 00:04:16,040 I didn't know how I would have reacted. 60 00:04:19,200 --> 00:04:20,160 So 61 00:04:20,839 --> 00:04:22,399 did you two have a fight? 62 00:04:27,160 --> 00:04:29,799 It's not considered a fight. 63 00:04:29,920 --> 00:04:33,559 We just don't handle things 64 00:04:33,839 --> 00:04:35,079 the same way. 65 00:04:35,880 --> 00:04:37,959 Don't be mad at Mingxuan. 66 00:04:38,679 --> 00:04:40,480 I don't want you two to be unhappy 67 00:04:40,600 --> 00:04:43,200 because of me. 68 00:04:43,440 --> 00:04:46,480 Qianqian, it has nothing to do with you. 69 00:04:48,000 --> 00:04:53,160 Mo Fei, I actually quite envy you two. 70 00:04:55,320 --> 00:04:56,359 Why? 71 00:04:56,720 --> 00:04:58,799 I'm envious that you can fight with each other. 72 00:04:59,160 --> 00:05:01,000 Having a fight 73 00:05:01,160 --> 00:05:03,440 means you care about each other a lot. 74 00:05:03,959 --> 00:05:06,640 And fighting can help your relationship. 75 00:05:06,799 --> 00:05:08,640 The more you fight, the more you can't leave each other. 76 00:05:10,760 --> 00:05:12,200 All right. Let's not talk about us. 77 00:05:12,320 --> 00:05:13,279 Let's talk about you. 78 00:05:13,640 --> 00:05:15,519 Regarding the surgery, you... 79 00:05:17,040 --> 00:05:18,679 I've already decided. 80 00:05:19,079 --> 00:05:21,679 Since I've already decided, I won't change my mind. 81 00:05:22,799 --> 00:05:23,640 You're amazing. 82 00:05:25,559 --> 00:05:26,760 By the way, Mo Fei, 83 00:05:27,920 --> 00:05:31,279 can I be a bit greedy? 84 00:05:31,720 --> 00:05:33,040 What is it? Tell me. 85 00:05:33,799 --> 00:05:35,839 Can you come on the day of the surgery? 86 00:05:36,079 --> 00:05:38,000 With you there, I'll feel at ease. 87 00:05:38,760 --> 00:05:40,000 Of course I can. 88 00:05:40,000 --> 00:05:40,480 Don't worry. 89 00:05:40,480 --> 00:05:42,239 I'll stay with you. 90 00:05:42,519 --> 00:05:43,279 That's great. 91 00:05:46,200 --> 00:05:47,279 By the way, Mo Fei, 92 00:05:48,160 --> 00:05:49,679 do you like going to amusement parks? 93 00:05:50,640 --> 00:05:51,399 Yes. 94 00:05:51,399 --> 00:05:53,160 But that was when I was little. 95 00:05:53,239 --> 00:05:54,320 My mom took me there. 96 00:05:54,320 --> 00:05:54,880 What's the matter? 97 00:05:56,079 --> 00:05:57,079 If... 98 00:05:58,959 --> 00:06:01,519 If my surgery is successful, 99 00:06:02,079 --> 00:06:03,880 let's go to the amusement park together, okay? 100 00:06:05,160 --> 00:06:06,279 Of course. 101 00:06:06,279 --> 00:06:07,160 There's no "if". 102 00:06:07,239 --> 00:06:09,679 You must believe that the surgery will surely be successful. 103 00:06:09,839 --> 00:06:11,200 You'll surely be healthy. 104 00:06:11,559 --> 00:06:12,320 That's great. 105 00:06:12,440 --> 00:06:15,480 Then I'll invite my brother and Mingxuan, 106 00:06:15,640 --> 00:06:16,839 and we can all go together. 107 00:06:17,000 --> 00:06:18,640 The more, the merrier. 108 00:06:23,480 --> 00:06:25,040 Are you afraid 109 00:06:25,399 --> 00:06:27,839 that it will be awkward for the two of them to be together? 110 00:06:31,160 --> 00:06:33,040 Mo Fei, don't worry. 111 00:06:33,839 --> 00:06:35,480 As long as I recover, 112 00:06:36,079 --> 00:06:38,239 they'll surely reconcile. 113 00:06:39,079 --> 00:06:40,399 You're not aware. 114 00:06:40,920 --> 00:06:42,279 My brother and Mingxuan 115 00:06:42,440 --> 00:06:43,760 were very close 116 00:06:43,880 --> 00:06:45,320 when they were little, 117 00:06:45,559 --> 00:06:47,480 even closer than brothers. 118 00:06:48,600 --> 00:06:52,640 But later on, my brother was very affected 119 00:06:52,839 --> 00:06:54,799 by what happened between me and Mingxuan. 120 00:06:55,519 --> 00:06:57,600 Then I got sick. 121 00:06:58,519 --> 00:07:01,399 That was why my brother and Mingxuan's relationship 122 00:07:01,399 --> 00:07:03,000 became so bad. 123 00:07:04,399 --> 00:07:07,040 Besides, for the past three years, 124 00:07:07,200 --> 00:07:09,320 my brother hasn't been able to make any designs. 125 00:07:09,880 --> 00:07:12,239 To him, that's a disaster. 126 00:07:12,920 --> 00:07:16,079 I think he's also suffering a lot. 127 00:07:17,320 --> 00:07:19,559 Okay. When you're all better, 128 00:07:19,720 --> 00:07:21,359 let's go to the amusement park together. 129 00:07:21,720 --> 00:07:23,399 Okay, it's a deal. 130 00:07:24,760 --> 00:07:25,559 Qianqian. 131 00:07:25,799 --> 00:07:26,399 Qianqian. 132 00:07:26,519 --> 00:07:27,000 Xiaoyu? 133 00:07:31,239 --> 00:07:32,279 Mo Fei is here too. 134 00:07:32,679 --> 00:07:34,640 Xiaoyu, you're home. 135 00:07:36,040 --> 00:07:38,239 I'll go ahead then. I'm meeting someone. 136 00:07:39,040 --> 00:07:39,720 Mo Fei. 137 00:07:40,279 --> 00:07:41,720 Dinner is ready. 138 00:07:41,720 --> 00:07:43,239 Have dinner first before leaving. 139 00:07:44,079 --> 00:07:45,399 I won't have dinner here anymore. 140 00:07:45,600 --> 00:07:47,079 I'll do that the next time I come to visit you. 141 00:07:47,079 --> 00:07:47,760 Okay? 142 00:07:48,079 --> 00:07:49,359 Take good care of yourself. 143 00:07:50,040 --> 00:07:50,600 Xiaoyu. 144 00:07:51,679 --> 00:07:53,119 Drive Mo Fei home. 145 00:07:53,200 --> 00:07:53,559 I... 146 00:07:53,720 --> 00:07:56,040 It's fine. I'll just go home by myself. 147 00:07:56,279 --> 00:07:57,760 I've already called my ride. Don't worry. 148 00:07:57,799 --> 00:07:58,640 I'll call you when I get home. 149 00:07:59,760 --> 00:08:00,200 Bye. 150 00:08:00,480 --> 00:08:01,239 Bye. 151 00:08:30,399 --> 00:08:31,119 Mr. Cheng. 152 00:08:31,640 --> 00:08:32,239 You're here? 153 00:08:32,440 --> 00:08:34,359 Is the new design sketch ready? 154 00:08:34,520 --> 00:08:35,440 Mr. Tang is asking for it. 155 00:08:35,919 --> 00:08:38,080 It's done. I forgot to give it to him. 156 00:08:38,320 --> 00:08:39,320 I was too busy. 157 00:08:41,280 --> 00:08:42,599 Everyone's busy. 158 00:08:42,719 --> 00:08:44,400 I've been so busy lately too. 159 00:08:44,880 --> 00:08:47,239 Listen, Mr. Tang is even more incredible. 160 00:08:47,400 --> 00:08:49,599 He's been sleeping at the office for the past couple of days. 161 00:08:49,719 --> 00:08:52,400 And he probably just napped for two hours. 162 00:08:52,599 --> 00:08:54,719 I think he'll reach a point where he doesn't need much sleep or food anymore. 163 00:08:55,599 --> 00:08:57,400 How can he push himself to work this hard? 164 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 Mr. Tang needs rest too. 165 00:09:00,280 --> 00:09:01,640 What can he do? 166 00:09:01,679 --> 00:09:03,479 We're having the product launch soon. 167 00:09:05,719 --> 00:09:06,880 All right. I have to go. 168 00:09:06,880 --> 00:09:08,239 I still have a lot of things to do. 169 00:09:08,239 --> 00:09:09,200 Okay, go ahead. 170 00:09:09,359 --> 00:09:10,559 Tell Mr. Tang to take care of himself. 171 00:09:10,719 --> 00:09:12,280 Okay. I thank you on his behalf. 172 00:09:12,599 --> 00:09:13,239 You're welcome. 173 00:09:16,320 --> 00:09:17,440 Let's all work hard. 174 00:09:17,440 --> 00:09:19,799 Let's work overtime to complete the rest of the work. 175 00:09:20,039 --> 00:09:20,320 Okay. 176 00:09:20,520 --> 00:09:20,960 Okay. 177 00:09:23,479 --> 00:09:24,880 Dinner is my treat tonight. 178 00:09:25,440 --> 00:09:26,320 -Nice. -Nice. 179 00:09:27,799 --> 00:09:28,960 What do you want for dinner? 180 00:09:31,280 --> 00:09:32,840 I won't join you. 181 00:09:33,719 --> 00:09:34,320 What's the matter? 182 00:09:36,840 --> 00:09:38,520 Do you have a date with... 183 00:09:39,760 --> 00:09:42,159 All right. I won't be your third wheel. 184 00:09:43,679 --> 00:09:44,520 Thank you. 185 00:09:51,880 --> 00:09:53,599 Mingxuan, this is the revised design sketch 186 00:09:53,599 --> 00:09:54,840 for Iridescent Clouds and Mist. 187 00:09:55,599 --> 00:09:56,359 I'll get to work. 188 00:10:03,880 --> 00:10:05,039 Xueling. 189 00:10:05,640 --> 00:10:07,400 Mingxuan, Cayman still hasn't sent us 190 00:10:07,400 --> 00:10:09,440 the contract yet. 191 00:10:09,479 --> 00:10:12,679 We're getting closer to the show now. 192 00:10:12,679 --> 00:10:13,520 I'm worried... 193 00:10:14,159 --> 00:10:15,640 All right. Where are you? 194 00:10:15,919 --> 00:10:16,840 I'm in the cafe downstairs. 195 00:10:16,840 --> 00:10:18,080 I was meeting a client. 196 00:10:18,080 --> 00:10:19,960 We just finished our discussion. I'll go to find you. 197 00:10:20,159 --> 00:10:22,119 I want to talk to you. Wait for me. 198 00:10:22,200 --> 00:10:22,960 Okay. 199 00:10:24,960 --> 00:10:25,599 Xueling. 200 00:10:27,280 --> 00:10:28,640 Regarding Cayman's contract, 201 00:10:30,520 --> 00:10:32,119 I might need you to work on that. 202 00:10:32,640 --> 00:10:33,239 Their models 203 00:10:33,239 --> 00:10:34,479 have already done the fitting 204 00:10:35,119 --> 00:10:36,039 and they're cooperating with us well, 205 00:10:37,200 --> 00:10:38,719 but I still don't feel at ease. 206 00:10:40,159 --> 00:10:42,599 So you want me to handle this matter, right? 207 00:10:44,599 --> 00:10:46,159 You've always been so smart. 208 00:10:46,880 --> 00:10:48,479 We grew up together. 209 00:10:48,679 --> 00:10:50,080 Of course I know you well. 210 00:10:50,960 --> 00:10:52,640 Don't worry about it. 211 00:10:52,640 --> 00:10:54,239 I'll go and talk to Fang Xiaoyu in these couple of days. 212 00:10:56,719 --> 00:10:57,239 Thank you. 213 00:10:58,719 --> 00:11:00,039 How should you thank me then? 214 00:11:01,239 --> 00:11:02,119 I'll buy you a meal. 215 00:11:02,760 --> 00:11:03,960 I have a meeting tonight. 216 00:11:04,119 --> 00:11:05,280 Let's eat somewhere near, okay? 217 00:11:05,719 --> 00:11:06,119 Okay. 218 00:11:09,880 --> 00:11:10,559 Hi. 219 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 Hi, two orders of fried crayfish dumplings 220 00:11:14,200 --> 00:11:16,200 and a bowl of beef soup. 221 00:11:16,400 --> 00:11:17,840 No smoking How many people will be having these? 222 00:11:17,840 --> 00:11:18,799 I'll prepare the utensils for you. 223 00:11:18,919 --> 00:11:19,919 Two, thank you. 224 00:11:20,799 --> 00:11:22,159 The second beef soup is 50 percent off today. 225 00:11:22,320 --> 00:11:23,200 Do you want to order another one? 226 00:11:24,280 --> 00:11:25,840 There's no need. We'll just have one. 227 00:11:29,000 --> 00:11:42,536 Pick-up Your Pan-fried Bun 228 00:11:54,400 --> 00:11:56,200 Hi, your takeout is ready. 229 00:11:57,599 --> 00:11:59,679 Miss, your takeout is ready. 230 00:12:00,800 --> 00:12:06,761 Pick-up Your Pan-fried Bun 231 00:12:11,039 --> 00:12:12,200 Earlier, the thing I told you to do... 232 00:12:13,080 --> 00:12:14,280 Okay, I'll go and work on it. 233 00:12:14,679 --> 00:12:15,400 Hurry. 234 00:12:15,400 --> 00:12:15,799 Okay. 235 00:12:15,799 --> 00:12:16,599 -All right. -Okay. 236 00:12:17,119 --> 00:12:17,640 Okay. 237 00:12:29,359 --> 00:12:31,320 Don't you have a date with Mr. Tang? 238 00:12:34,679 --> 00:12:36,359 You're eating two orders of fried dumplings? 239 00:12:38,000 --> 00:12:38,679 Can't I do that? 240 00:12:39,080 --> 00:12:39,760 No. 241 00:12:41,320 --> 00:12:43,159 I'm afraid that you'll get indigestion. 242 00:12:43,599 --> 00:12:44,919 It's fattening to eat these late at night too. 243 00:12:45,400 --> 00:12:46,320 Come on, I'll eat them for you. 244 00:12:46,479 --> 00:12:47,119 There's no need. 245 00:12:47,880 --> 00:12:49,440 I'm delighted to eat two orders 246 00:12:50,400 --> 00:12:51,760 of fried dumplings. 247 00:12:56,840 --> 00:12:58,679 Fine, you're delighted to do this. 248 00:13:20,159 --> 00:13:22,000 Hey, you're a rare visitor. 249 00:13:22,039 --> 00:13:23,640 Did the wind blow you here? 250 00:13:24,280 --> 00:13:25,479 If the wind blew me here, 251 00:13:25,640 --> 00:13:27,000 was I paper-thin then? 252 00:13:27,679 --> 00:13:29,000 Aren't you? 253 00:13:29,200 --> 00:13:29,919 Look at how thin you are. 254 00:13:29,919 --> 00:13:31,080 Don't you eat at all? 255 00:13:31,280 --> 00:13:31,880 I'm willing to do that. 256 00:13:35,320 --> 00:13:37,760 You didn't just come here to visit me today, right? 257 00:13:38,679 --> 00:13:40,280 Since I came to your office to see you, 258 00:13:40,440 --> 00:13:42,119 of course it's about official business. 259 00:13:42,599 --> 00:13:43,359 Let me ask you. 260 00:13:44,239 --> 00:13:46,799 Regarding the contract for Mingyuan's use of Cayman's models, 261 00:13:46,799 --> 00:13:48,880 why haven't you confirmed and signed it yet? 262 00:13:50,440 --> 00:13:52,320 I haven't signed it because I have my concerns. 263 00:13:52,640 --> 00:13:54,840 I can't treat contracts lightly. 264 00:13:55,159 --> 00:13:56,239 Didn't I already send models 265 00:13:56,239 --> 00:13:57,400 to fit the clothes? 266 00:13:57,559 --> 00:13:59,039 I didn't delay your work, right? 267 00:13:59,440 --> 00:14:00,880 You didn't, 268 00:14:01,000 --> 00:14:03,119 but we must still go through the proper process. 269 00:14:03,840 --> 00:14:04,919 Sign the contract soon, 270 00:14:05,080 --> 00:14:06,799 so the two companies can just wait for the show's success, right? 271 00:14:07,520 --> 00:14:08,719 Did Tang Mingxuan ask you to come? 272 00:14:09,679 --> 00:14:11,039 Why didn't he come himself? 273 00:14:11,479 --> 00:14:13,400 This isn't about who came here. 274 00:14:13,760 --> 00:14:15,679 Would he resolve the matter if he personally came here? 275 00:14:16,400 --> 00:14:17,039 Listen. 276 00:14:18,320 --> 00:14:20,320 Not only is this show very important for Mingyuan, 277 00:14:20,479 --> 00:14:22,599 it's very important for Cayman too. 278 00:14:22,960 --> 00:14:24,400 Through this show, 279 00:14:24,559 --> 00:14:25,640 if Cayman's models 280 00:14:25,880 --> 00:14:27,760 get enough exposure, 281 00:14:27,960 --> 00:14:29,520 it will be very beneficial 282 00:14:29,520 --> 00:14:30,559 to Cayman's future too. 283 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 As the assistant general manager, 284 00:14:33,119 --> 00:14:35,719 you must also consider your models' future, right? 285 00:14:36,679 --> 00:14:38,440 That's my concern. 286 00:14:38,840 --> 00:14:39,840 That's why I didn't sign the contract. 287 00:14:41,599 --> 00:14:44,280 The contract only mentioned a one-time collaboration. 288 00:14:44,679 --> 00:14:45,559 What do you mean? 289 00:14:46,719 --> 00:14:49,880 I want to sign a long-term collaboration contract with Mingyuan. 290 00:14:52,320 --> 00:14:53,239 That's not asking for too much, right? 291 00:14:57,000 --> 00:14:59,679 No, I can agree to that. 292 00:15:00,280 --> 00:15:01,359 But you must also agree 293 00:15:01,359 --> 00:15:02,080 to one small request. 294 00:15:02,080 --> 00:15:02,719 Tell me. 295 00:15:03,599 --> 00:15:06,200 The models that Cayman provides to Mingyuan 296 00:15:06,599 --> 00:15:08,039 must be the best. 297 00:15:08,440 --> 00:15:11,000 And Mingyuan must have 298 00:15:11,119 --> 00:15:12,679 the priority in using them. 299 00:15:12,799 --> 00:15:13,960 Of course, 300 00:15:14,159 --> 00:15:15,960 as long as the price is right. 301 00:15:16,599 --> 00:15:17,440 Of course. 302 00:15:17,679 --> 00:15:19,440 But don't demand an exorbitant price. 303 00:15:20,799 --> 00:15:23,320 Okay. Based on what you want, 304 00:15:23,320 --> 00:15:24,440 revise the contract, 305 00:15:24,559 --> 00:15:26,000 sign it, and fax it to me. 306 00:15:26,719 --> 00:15:28,119 Don't you and Tang Mingxuan want to check 307 00:15:28,119 --> 00:15:29,280 the new clauses I write? 308 00:15:30,359 --> 00:15:32,359 We all grew up together. 309 00:15:32,479 --> 00:15:34,159 We trust you a lot. 310 00:15:36,599 --> 00:15:37,520 I hope we'll have a happy collaboration. 311 00:15:39,119 --> 00:15:40,000 Likewise. 312 00:15:41,840 --> 00:15:43,119 I settled the issue with the contract already. 313 00:15:47,119 --> 00:15:48,159 Fang Xiaoyu signed it? 314 00:15:49,559 --> 00:15:51,840 But we revised the content a bit. 315 00:15:52,599 --> 00:15:53,400 What did you add? 316 00:15:53,760 --> 00:15:56,440 The one-time collaboration agreement became a three-year one, 317 00:15:56,880 --> 00:15:59,239 and the price decreased 7 percent. 318 00:16:02,479 --> 00:16:03,960 It seems like Xiaoyu 319 00:16:04,000 --> 00:16:05,520 really didn't let his emotions affect his work this time. 320 00:16:07,280 --> 00:16:08,840 All right. The matter has been resolved. 321 00:16:08,960 --> 00:16:10,559 You can stop worrying, and I can feel at ease too. 322 00:16:11,000 --> 00:16:11,960 I can't yet. 323 00:16:12,200 --> 00:16:12,880 Why? 324 00:16:13,640 --> 00:16:15,400 The final draft isn't completed yet. 325 00:16:20,200 --> 00:16:22,239 We've completed the first batch of model fittings 326 00:16:22,239 --> 00:16:24,359 and adjustments today. 327 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 Thank you for everyone's hard work. 328 00:16:27,200 --> 00:16:28,880 Yang Guang, find a venue 329 00:16:29,239 --> 00:16:30,880 for everyone to relax tonight. 330 00:16:31,119 --> 00:16:31,679 Okay. 331 00:16:33,080 --> 00:16:33,960 I won't attend anymore. 332 00:16:34,440 --> 00:16:35,760 Qianqian will have the surgery soon. 333 00:16:36,000 --> 00:16:37,640 Since I'm free today, I'll go and spend time with her. 334 00:16:37,799 --> 00:16:38,599 Send my regards. 335 00:16:40,239 --> 00:16:41,520 Enjoy. 336 00:16:41,960 --> 00:16:42,799 I'll get going. 337 00:16:45,280 --> 00:16:46,320 Well... 338 00:16:46,479 --> 00:16:49,000 Mingxuan, after making the arrangements, 339 00:16:49,000 --> 00:16:50,200 can I take a leave? 340 00:16:52,039 --> 00:16:53,320 You're quite busy lately. 341 00:16:54,559 --> 00:16:55,880 I'm not as busy as you. 342 00:16:56,080 --> 00:16:59,159 Don't worry, your boss doesn't need you tonight. 343 00:17:00,159 --> 00:17:02,640 Mr. Tang, why do I feel like 344 00:17:02,640 --> 00:17:04,479 you want to spend time with your girlfriend 345 00:17:04,479 --> 00:17:05,920 and are just using us as an excuse? 346 00:17:06,479 --> 00:17:07,400 Am I right, guys? 347 00:17:09,199 --> 00:17:10,719 Have fun today. 348 00:17:11,359 --> 00:17:13,800 Mo Fei and I won't join you. 349 00:17:16,280 --> 00:17:18,719 Mo Fei, come out with me. 350 00:17:21,560 --> 00:17:22,400 Go. 351 00:17:23,560 --> 00:17:25,359 What's the matter? Are you worried about us? 352 00:17:25,520 --> 00:17:26,400 Don't worry. 353 00:17:26,760 --> 00:17:28,880 We'll eat your share. 354 00:17:38,599 --> 00:17:39,520 It's so cold. 355 00:17:40,479 --> 00:17:41,199 Don't be mad anymore. 356 00:17:41,199 --> 00:17:42,000 I've apologized inside the car 357 00:17:42,000 --> 00:17:43,439 for so long just now. 358 00:17:52,359 --> 00:17:53,400 I was wrong. 359 00:17:59,040 --> 00:18:00,280 Why were you wrong? 360 00:18:10,800 --> 00:18:12,040 I was wrong because 361 00:18:12,680 --> 00:18:15,000 I loved you in the way that I thought was right, 362 00:18:16,000 --> 00:18:19,560 but I completely ignored your feelings. 363 00:18:22,239 --> 00:18:25,760 I'm sorry, I won't do it again. 364 00:18:27,200 --> 00:18:29,713 ♪It became sunny in an instant♪ 365 00:18:32,720 --> 00:18:36,626 ♪What you said that day♪ 366 00:18:38,595 --> 00:18:41,007 ♪Her smile♪ 367 00:18:43,319 --> 00:18:44,199 When I found out 368 00:18:44,199 --> 00:18:46,000 about you and Fang Qian, 369 00:18:46,719 --> 00:18:48,040 I kept wondering 370 00:18:48,839 --> 00:18:50,920 if I still didn't do well enough in certain aspects. 371 00:18:52,119 --> 00:18:53,800 That was why you didn't tell me. 372 00:18:57,239 --> 00:18:59,359 You know what I'm most angry about? 373 00:18:59,839 --> 00:19:00,920 I had to learn 374 00:19:00,920 --> 00:19:02,959 about your past from others. 375 00:19:03,000 --> 00:19:06,506 ♪I'll give you my heart♪ 376 00:19:06,560 --> 00:19:08,119 All right. It's all in the past now. 377 00:19:08,920 --> 00:19:12,479 I care more about your present and your future. 378 00:19:14,719 --> 00:19:16,199 So can you share these things 379 00:19:16,199 --> 00:19:17,450 with me in the future? 380 00:19:17,464 --> 00:19:19,981 ♪Your smile♪ 381 00:19:20,479 --> 00:19:21,079 Also... 382 00:19:21,152 --> 00:19:22,792 ♪Is marked in my heart♪ 383 00:19:22,839 --> 00:19:24,040 Why are you shaking your head? 384 00:19:24,400 --> 00:19:25,560 Every time I'm angry, 385 00:19:25,560 --> 00:19:26,800 can you coax me a bit? 386 00:19:26,800 --> 00:19:27,560 Don't just 387 00:19:28,119 --> 00:19:29,560 say something and leave. 388 00:19:30,680 --> 00:19:31,359 No. 389 00:19:33,520 --> 00:19:34,239 Why? 390 00:19:34,280 --> 00:19:36,026 Because this can't happen again. 391 00:19:36,040 --> 00:19:40,120 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 392 00:19:42,239 --> 00:19:42,839 Another thing. 393 00:19:45,319 --> 00:19:46,520 What is it? 394 00:19:47,359 --> 00:19:49,119 Why are you so serious? 395 00:19:49,140 --> 00:19:51,700 ♪Your happiness♪ 396 00:19:51,720 --> 00:19:54,380 ♪Is my sun♪ 397 00:19:54,439 --> 00:19:55,640 Don't you think that I'm as scared 398 00:19:55,640 --> 00:19:57,239 as an elementary student now? 399 00:19:57,920 --> 00:19:59,359 Why are you like my mom? 400 00:20:00,000 --> 00:20:01,319 I'm like your mom? 401 00:20:02,239 --> 00:20:03,880 Even if you're incredible at work, 402 00:20:03,880 --> 00:20:05,760 it might be different in love. 403 00:20:06,560 --> 00:20:07,839 We have a long life ahead. 404 00:20:07,839 --> 00:20:10,760 We must learn together. 405 00:20:10,839 --> 00:20:12,199 One is never too old to learn. 406 00:20:15,239 --> 00:20:17,119 It smells so good, Xueling. 407 00:20:17,199 --> 00:20:18,640 Smelling this 408 00:20:18,719 --> 00:20:20,359 makes me think back to that time when we were little. 409 00:20:20,640 --> 00:20:22,719 We were picking chrysanthemums all over the mountains. 410 00:20:22,920 --> 00:20:24,400 We were so happy back then. 411 00:20:24,479 --> 00:20:25,400 Yes. 412 00:20:26,640 --> 00:20:28,199 Here, I'll place them by your bedside, 413 00:20:28,280 --> 00:20:29,800 so you can smell it daily. 414 00:20:38,520 --> 00:20:39,239 Qianqian. 415 00:20:40,119 --> 00:20:43,160 You'll be having the surgery soon. Do you feel nervous? 416 00:20:45,800 --> 00:20:48,079 I'm still a little bit nervous. 417 00:20:48,959 --> 00:20:50,000 But I'm not scared. 418 00:20:50,359 --> 00:20:52,119 Because you're all with me. 419 00:20:53,239 --> 00:20:54,040 That's good. 420 00:20:55,880 --> 00:20:57,040 I'm worried 421 00:20:58,119 --> 00:21:00,119 that someone will affect your mood. 422 00:21:01,520 --> 00:21:03,239 Are you referring to Mo Fei? 423 00:21:05,640 --> 00:21:09,239 Xueling, there's actually something 424 00:21:10,000 --> 00:21:11,719 that I've been meaning to talk to you about. 425 00:21:13,599 --> 00:21:14,199 Tell me. 426 00:21:16,479 --> 00:21:20,040 I know that you dislike Mo Fei 427 00:21:20,439 --> 00:21:22,000 not because of her personality, 428 00:21:22,640 --> 00:21:24,280 but because of another reason. 429 00:21:26,079 --> 00:21:27,479 What other reason can there be? 430 00:21:28,800 --> 00:21:34,040 Xueling, we're actually the same. 431 00:21:34,719 --> 00:21:35,760 Since we were little, 432 00:21:35,959 --> 00:21:37,800 we got whatever we wanted. 433 00:21:38,239 --> 00:21:39,839 Even if we wanted the moon, 434 00:21:40,040 --> 00:21:41,760 someone would get it for us. 435 00:21:44,040 --> 00:21:46,280 So because we had too much, 436 00:21:46,319 --> 00:21:48,239 we didn't know how to treasure things. 437 00:21:48,520 --> 00:21:52,640 Before, I thought that I would get whatever I wanted 438 00:21:52,920 --> 00:21:55,359 if I worked hard. 439 00:21:56,280 --> 00:21:58,079 But it's different with love. 440 00:21:59,040 --> 00:22:00,400 It's not a business commodity. 441 00:22:00,599 --> 00:22:02,239 We can't exchange it with something of equal value. 442 00:22:03,359 --> 00:22:06,079 If you force your feelings on someone, 443 00:22:06,239 --> 00:22:08,800 you'll only make him hate you. 444 00:22:10,400 --> 00:22:12,199 Just like the roses in the garden, 445 00:22:12,760 --> 00:22:15,599 if you insist on picking it, 446 00:22:16,119 --> 00:22:17,920 it will wilt someday. 447 00:22:19,000 --> 00:22:22,280 But isn't seeing it bloom for the sun, rain and dew 448 00:22:23,160 --> 00:22:24,959 a form of happiness too? 449 00:22:28,000 --> 00:22:30,439 Qianqian, you're going to undergo surgery soon. 450 00:22:31,359 --> 00:22:32,560 Don't think too much. 451 00:22:35,479 --> 00:22:36,880 It's okay, Xueling. 452 00:22:37,920 --> 00:22:40,640 I just hope that you'll remember what I said today. 453 00:22:41,319 --> 00:22:42,760 I also hope that you can get 454 00:22:42,760 --> 00:22:45,119 your own happiness too. 455 00:22:57,920 --> 00:22:59,319 I'll go and buy some oden for you 456 00:22:59,479 --> 00:23:01,040 to lighten your mood, okay? 457 00:23:01,439 --> 00:23:02,239 I don't want to eat it. 458 00:23:03,880 --> 00:23:04,959 Why? 459 00:23:05,400 --> 00:23:06,119 Guess. 460 00:23:10,880 --> 00:23:13,164 ♪Is only for you♪ 461 00:23:13,199 --> 00:23:14,719 Then what do you want to eat? 462 00:23:16,285 --> 00:23:19,578 ♪I've fallen for you♪ 463 00:23:19,872 --> 00:23:23,115 ♪I've fallen for you♪ 464 00:23:23,400 --> 00:23:26,763 ♪Perfect love song♪ 465 00:23:27,000 --> 00:23:29,855 ♪I love with all my heart♪ 466 00:23:30,400 --> 00:23:31,439 You've improved. 467 00:23:31,466 --> 00:23:33,826 ♪I've fallen for you♪ 468 00:23:34,186 --> 00:23:37,451 ♪I've fallen for you♪ 469 00:23:37,778 --> 00:23:41,056 ♪Perfect love song♪ 470 00:23:41,360 --> 00:23:44,827 ♪We're listening to it♪ 471 00:23:44,880 --> 00:23:46,439 Mr. Cheng, are you okay? 472 00:23:47,199 --> 00:23:48,079 Here's a tissue. 473 00:23:50,520 --> 00:23:51,680 I'm completely fine. 474 00:23:53,160 --> 00:23:54,920 Let's drink somewhere else. 475 00:23:56,000 --> 00:23:56,599 Okay. 476 00:23:57,079 --> 00:23:57,959 Stop forcing yourself. 477 00:23:57,959 --> 00:23:59,479 Look, you can't even stand anymore. 478 00:24:02,239 --> 00:24:03,439 Do you believe that I can stand right now 479 00:24:03,439 --> 00:24:04,719 and do a runway walk for you? 480 00:24:04,880 --> 00:24:05,680 I do. 481 00:24:07,959 --> 00:24:09,079 Hello, Mom. 482 00:24:09,560 --> 00:24:10,839 I'll be home in a while. 483 00:24:11,479 --> 00:24:12,640 Okay, I got it. 484 00:24:14,760 --> 00:24:16,359 Dongdong, you can go ahead. 485 00:24:16,439 --> 00:24:17,479 You live far away. 486 00:24:17,479 --> 00:24:19,520 If you go home late, your mom will worry. 487 00:24:19,839 --> 00:24:21,719 But I don't think I can do that. 488 00:24:21,959 --> 00:24:22,719 It's fine. 489 00:24:22,719 --> 00:24:23,800 It's not along the way to your house anyway. 490 00:24:23,800 --> 00:24:25,520 I'll bring Mr. Cheng home. 491 00:24:27,520 --> 00:24:28,439 Mr. Cheng... 492 00:24:28,599 --> 00:24:29,680 Mr. Cheng is in this condition... 493 00:24:29,880 --> 00:24:31,560 Go ahead, don't worry. 494 00:24:31,719 --> 00:24:32,920 Go. 495 00:24:33,239 --> 00:24:35,160 Okay, I'll get going then. 496 00:24:35,239 --> 00:24:36,520 Take care on your way home. 497 00:24:36,520 --> 00:24:37,239 Okay, bye. 498 00:24:37,239 --> 00:24:38,280 Bye. 499 00:24:41,880 --> 00:24:42,640 Wait. 500 00:24:42,880 --> 00:24:44,079 Gargle with this. 501 00:24:50,000 --> 00:24:50,800 Mr. Cheng. 502 00:24:52,400 --> 00:24:53,160 Mr. Cheng. 503 00:24:54,359 --> 00:24:55,119 Mr. Cheng, where do you live? 504 00:24:55,119 --> 00:24:56,239 I'll bring you home. 505 00:24:57,719 --> 00:24:58,560 Mr. Cheng. 506 00:24:58,719 --> 00:24:59,880 Can you hear me? 507 00:25:00,760 --> 00:25:02,599 Where do you live? I'll bring you home. 508 00:25:06,199 --> 00:25:08,000 Miss, where exactly are you going? 509 00:25:42,880 --> 00:25:43,560 Cheng Yang! 510 00:25:45,400 --> 00:25:46,280 You scared me. 511 00:25:46,280 --> 00:25:47,479 Duoduo, why are you here? 512 00:25:47,479 --> 00:25:48,479 Where's Cheng Yang? 513 00:25:49,119 --> 00:25:50,719 He didn't go home all night. 514 00:25:52,400 --> 00:25:54,760 I've been calling him all night, and he didn't answer. 515 00:25:54,880 --> 00:25:56,119 I thought he slept here. 516 00:25:56,920 --> 00:25:58,479 I didn't see him this morning. 517 00:25:59,319 --> 00:25:59,959 Don't be anxious. 518 00:25:59,959 --> 00:26:01,719 I'll call my colleagues to check. 519 00:26:03,680 --> 00:26:06,439 Cheng Yang, you're dead. 520 00:26:06,560 --> 00:26:07,800 Hey, don't be anxious. 521 00:27:28,719 --> 00:27:29,239 Sir. 522 00:27:29,560 --> 00:27:31,160 Do you have a charger in your car? 523 00:27:31,160 --> 00:27:32,119 Lend it to me for a while. 524 00:27:32,199 --> 00:27:33,520 My phone's battery is dead. 525 00:27:33,839 --> 00:27:34,680 What kind of phone do you have? 526 00:27:34,719 --> 00:27:35,599 An apple. 527 00:27:35,920 --> 00:27:37,239 An apple. You can't charge it then. 528 00:27:37,359 --> 00:27:38,479 Mine is an android. 529 00:27:45,280 --> 00:27:46,880 Sir, drive faster then. 530 00:27:47,199 --> 00:27:49,319 I have an emergency. I'm in a rush. 531 00:27:50,319 --> 00:27:53,040 We have speed limits in the city. I can't go any faster. 532 00:27:59,040 --> 00:28:00,560 Stop crying. 533 00:28:00,959 --> 00:28:04,880 Tell me, where did Cheng Yang go? 534 00:28:05,640 --> 00:28:07,239 Did something happen to him? 535 00:28:07,400 --> 00:28:09,040 No, don't think ridiculous things. 536 00:28:09,160 --> 00:28:10,439 Yesterday, with our colleagues, he just... 537 00:28:10,839 --> 00:28:11,800 Hello, Yu Xia. 538 00:28:11,920 --> 00:28:13,599 After the gathering last night, 539 00:28:13,599 --> 00:28:15,160 was Mr. Cheng with you? 540 00:28:16,079 --> 00:28:17,640 What? He was drunk? 541 00:28:18,199 --> 00:28:19,880 Who took him home? 542 00:28:22,959 --> 00:28:23,439 All right. 543 00:28:23,439 --> 00:28:24,839 I'll make another call. Bye. 544 00:28:25,199 --> 00:28:26,280 What did your colleague say? 545 00:28:26,520 --> 00:28:27,319 Where is he? 546 00:28:27,959 --> 00:28:29,239 Let me make another call. 547 00:28:29,800 --> 00:28:30,520 Duoduo. 548 00:28:31,079 --> 00:28:32,040 Cheng Yang! 549 00:28:35,719 --> 00:28:37,199 Where did you go? 550 00:28:37,199 --> 00:28:38,959 I'm guessing that you surely came to the office. 551 00:28:39,239 --> 00:28:40,520 You were worried, right? 552 00:28:40,920 --> 00:28:41,719 All right. 553 00:28:41,920 --> 00:28:42,719 I'm fine. 554 00:28:42,839 --> 00:28:46,280 I've been calling you all night, and you wouldn't answer. 555 00:28:46,280 --> 00:28:48,079 Let me tell you what happened. 556 00:28:48,239 --> 00:28:49,959 I blacked out from drinking last night. 557 00:28:49,959 --> 00:28:51,880 I didn't know how I got to that hotel. 558 00:28:51,880 --> 00:28:53,199 I... I can't remember anything. 559 00:28:53,199 --> 00:28:55,119 I also don't know who took me there. 560 00:28:57,359 --> 00:28:59,119 Is that the truth? 561 00:28:59,439 --> 00:29:00,760 It's true, Baby. 562 00:29:01,040 --> 00:29:01,839 It's the truth. 563 00:29:02,119 --> 00:29:03,760 Look at how anxious you made Duoduo. 564 00:29:03,760 --> 00:29:06,400 You can't drink anymore in the next gathering. 565 00:29:06,479 --> 00:29:07,760 Yes, it was my fault. 566 00:29:08,079 --> 00:29:09,199 It was because I was happy yesterday. 567 00:29:09,199 --> 00:29:10,880 I couldn't help it, and I drank too much. 568 00:29:13,160 --> 00:29:14,239 My phone's battery died. I'll charge it here. 569 00:29:14,239 --> 00:29:15,280 I'll walk Duoduo downstairs. 570 00:29:15,439 --> 00:29:15,839 Okay. 571 00:29:15,839 --> 00:29:16,599 Cheng Yang! 572 00:29:19,520 --> 00:29:19,800 What's the matter? 573 00:29:19,800 --> 00:29:20,680 What's this? 574 00:29:20,680 --> 00:29:21,359 What? 575 00:29:22,079 --> 00:29:22,640 Look. 576 00:29:22,839 --> 00:29:23,839 What is it, Duoduo? 577 00:29:23,839 --> 00:29:24,839 A lipstick mark. 578 00:29:25,119 --> 00:29:26,920 Where exactly did you go last night? 579 00:29:26,920 --> 00:29:27,520 What's the matter? 580 00:29:27,560 --> 00:29:28,800 If you don't explain it to me clearly today, 581 00:29:29,239 --> 00:29:30,439 this matter won't be over. 582 00:29:31,079 --> 00:29:32,479 How did I get this lipstick mark? 583 00:29:32,479 --> 00:29:33,560 Liar. 584 00:29:34,239 --> 00:29:35,599 I'm not lying to you, Duoduo. 585 00:29:35,599 --> 00:29:36,239 Duoduo, that's enough. 586 00:29:36,239 --> 00:29:37,119 Duoduo, listen to me. 587 00:29:37,239 --> 00:29:38,199 Listen to me. 588 00:29:38,199 --> 00:29:39,239 I'm definitely not lying to you. 589 00:29:39,239 --> 00:29:39,920 I'm absolutely not lying to you. 590 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 What's the matter? 591 00:29:42,599 --> 00:29:44,839 Who was the last person with Mr. Cheng last night? 592 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Shen Jiaxi. 593 00:29:46,119 --> 00:29:48,000 My mom called and told me to go home, 594 00:29:48,040 --> 00:29:48,959 so I went ahead. 595 00:29:49,040 --> 00:29:51,439 Shen Jiaxi said that she'd bring Mr. Cheng home. 596 00:29:52,119 --> 00:29:53,280 Who's Shen Jiaxi? 597 00:29:54,520 --> 00:29:55,280 Where is she? 598 00:29:55,880 --> 00:29:57,880 Let me ask you, who's Shen Jiaxi? 599 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 Shen Jiaxi. 600 00:30:04,079 --> 00:30:05,160 Are you Shen Jiaxi? 601 00:30:05,479 --> 00:30:06,280 Yes, what's the matter? 602 00:30:08,000 --> 00:30:10,119 You shameless third-party! 603 00:30:10,199 --> 00:30:11,040 Duoduo. 604 00:30:11,079 --> 00:30:11,520 Duoduo. 605 00:30:11,520 --> 00:30:12,239 Let go! 606 00:30:12,239 --> 00:30:13,599 Duoduo, we don't know what happened yet. 607 00:30:13,719 --> 00:30:14,160 First... 608 00:30:14,160 --> 00:30:15,160 Where did a crazy woman like you come from? 609 00:30:15,160 --> 00:30:15,959 Why did you hit me? 610 00:30:16,000 --> 00:30:17,319 I'm hitting you 611 00:30:17,560 --> 00:30:19,119 because Cheng Yang didn't come home all night. 612 00:30:19,319 --> 00:30:20,560 Where did you take him? 613 00:30:20,599 --> 00:30:21,520 Tell me. 614 00:30:21,760 --> 00:30:22,400 Shen Jiaxi. 615 00:30:22,880 --> 00:30:23,640 Tell me. 616 00:30:23,640 --> 00:30:25,520 What exactly happened last night? 617 00:30:25,520 --> 00:30:26,119 Stop pretending over here, okay? 618 00:30:26,119 --> 00:30:27,479 What happened? 619 00:30:27,479 --> 00:30:29,400 You want me to tell you what happened? Don't you know? 620 00:30:29,479 --> 00:30:31,359 What does he know? He was drunk. 621 00:30:31,400 --> 00:30:31,959 Look. 622 00:30:33,319 --> 00:30:33,959 Let go. 623 00:30:35,800 --> 00:30:36,359 Look. 624 00:30:36,520 --> 00:30:37,599 That lipstick you have. 625 00:30:37,680 --> 00:30:39,359 Mo Fei, isn't it the same color? 626 00:30:39,640 --> 00:30:40,520 How did it get there? 627 00:30:40,520 --> 00:30:41,760 Tell me, how did it get there? 628 00:30:41,760 --> 00:30:43,439 So many people in the country have this color of lipstick. 629 00:30:43,439 --> 00:30:44,599 Why don't you suspect all of them? 630 00:30:44,599 --> 00:30:45,839 Why are you suspecting me? 631 00:30:45,959 --> 00:30:48,040 And Cheng Yang and I are just colleagues. 632 00:30:48,119 --> 00:30:49,040 He was drunk last night. 633 00:30:49,040 --> 00:30:50,040 He didn't know where he lives. 634 00:30:50,079 --> 00:30:51,479 I could only take him to a hotel to rest. 635 00:30:51,560 --> 00:30:52,959 I left after that. 636 00:30:53,319 --> 00:30:54,199 Colleagues? 637 00:30:54,439 --> 00:30:55,760 Stop saying ridiculous things. 638 00:30:55,959 --> 00:30:56,839 There are so many male workers here. 639 00:30:56,839 --> 00:30:58,520 Why did you take him there? 640 00:30:58,560 --> 00:30:59,520 Yesterday, Dongdong and I 641 00:30:59,520 --> 00:31:00,479 were supposed to bring him home together. 642 00:31:00,479 --> 00:31:01,680 But Dongdong had to leave earlier. 643 00:31:01,680 --> 00:31:02,800 I was the only one who could bring him home. 644 00:31:02,800 --> 00:31:04,400 Instead of thanking me, you even slapped me. 645 00:31:04,400 --> 00:31:05,479 You're crazy. 646 00:31:05,479 --> 00:31:06,280 Duoduo, calm down. 647 00:31:06,280 --> 00:31:08,079 We don't know what happened. 648 00:31:08,959 --> 00:31:09,439 Don't pull me. 649 00:31:09,439 --> 00:31:12,040 I was being nice. Instead of thanking me, 650 00:31:12,079 --> 00:31:12,719 you're even blaming me. 651 00:31:12,719 --> 00:31:13,400 Being nice? 652 00:31:13,400 --> 00:31:15,160 I should leave Cheng Yang by the road, 653 00:31:15,160 --> 00:31:15,800 right? 654 00:31:16,040 --> 00:31:17,839 And do you think Cheng Yang 655 00:31:17,839 --> 00:31:19,000 is a super handsome guy 656 00:31:19,000 --> 00:31:20,680 whom any girl will desire once she sees him? 657 00:31:20,839 --> 00:31:21,640 If you love him that much, 658 00:31:21,640 --> 00:31:23,160 just let him stay home and stare at him daily. 659 00:31:23,160 --> 00:31:24,719 I don't care about him at all! 660 00:31:27,000 --> 00:31:28,520 Cheng Yang, you're such a jerk. 661 00:31:29,040 --> 00:31:30,160 You did this in Paris, 662 00:31:30,239 --> 00:31:31,199 and you did this again here. 663 00:31:31,959 --> 00:31:33,319 You're so out of line. 664 00:31:33,719 --> 00:31:35,199 Duoduo, what did I do? 665 00:31:35,640 --> 00:31:37,119 I didn't do anything. Believe me. 666 00:31:37,119 --> 00:31:38,520 Stop talking. 667 00:31:38,520 --> 00:31:40,199 I must break up with you today. 668 00:31:40,280 --> 00:31:41,280 No one can convince me otherwise. 669 00:31:41,599 --> 00:31:43,400 Duoduo, calm down. 670 00:31:43,439 --> 00:31:45,560 I know that you're in a very bad mood now. 671 00:31:45,920 --> 00:31:47,839 But I've known Shen Jiaxi for many years. 672 00:31:47,839 --> 00:31:49,599 I believe that she's not that kind of person. 673 00:31:50,280 --> 00:31:52,000 And if he really 674 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 cheats on you, 675 00:31:53,000 --> 00:31:54,079 I won't spare him either. 676 00:31:54,079 --> 00:31:55,959 But we don't know what happened yet, 677 00:31:56,000 --> 00:31:58,280 and you're breaking up with him. Don't you think it's a shame to do that? 678 00:31:58,599 --> 00:31:59,640 Hey, Mo Fei. 679 00:32:00,040 --> 00:32:02,079 Are you my friend or his? 680 00:32:02,160 --> 00:32:04,280 You're even defending him at a time like this. 681 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 Isn't the lipstick on him 682 00:32:06,040 --> 00:32:07,319 enough evidence already? 683 00:32:07,400 --> 00:32:08,719 Duoduo, it's just a lipstick mark... 684 00:32:08,719 --> 00:32:09,760 Shut up! 685 00:32:10,199 --> 00:32:11,319 Get out of my sight now. 686 00:32:11,800 --> 00:32:13,160 I don't ever want to see you again. 687 00:32:15,800 --> 00:32:16,880 Think about it carefully again. 688 00:32:17,040 --> 00:32:17,640 Is there anyone 689 00:32:17,640 --> 00:32:19,319 who can prove your innocence? 690 00:32:19,839 --> 00:32:20,400 For example... 691 00:32:21,439 --> 00:32:23,079 You know which hotel you stayed at, right? 692 00:32:24,400 --> 00:32:26,079 I was really drunk last night. 693 00:32:26,199 --> 00:32:27,880 I really forgot how I got there. 694 00:32:28,359 --> 00:32:29,880 I left in a hurry this morning. 695 00:32:29,920 --> 00:32:32,239 I also don't remember the name of the hotel. 696 00:32:37,240 --> 00:32:39,580 Holiday Inn Express 697 00:32:41,560 --> 00:32:42,079 Hi. 698 00:32:42,119 --> 00:32:42,680 Hi. 699 00:32:43,680 --> 00:32:45,119 Does he look familiar to you? 700 00:32:45,280 --> 00:32:47,000 He spent the night here with a girl last night. 701 00:32:47,079 --> 00:32:48,040 I wasn't with a girl. 702 00:32:48,040 --> 00:32:49,000 Duoduo, I stayed here alone. 703 00:32:49,000 --> 00:32:50,040 Shut up. 704 00:32:50,040 --> 00:32:51,959 I'm sorry. This is what happened. 705 00:32:51,959 --> 00:32:52,920 He was drunk last night, 706 00:32:53,000 --> 00:32:54,680 and he got a room here with a girl. 707 00:32:54,719 --> 00:32:55,680 Do you remember? 708 00:32:55,959 --> 00:32:57,599 I'm sorry, I'm on the day shift. 709 00:32:57,880 --> 00:32:58,239 Then... 710 00:32:58,319 --> 00:32:59,599 Do you have security cameras here? 711 00:33:13,000 --> 00:33:15,239 They went in at 2:14 a.m. 712 00:33:16,040 --> 00:33:18,680 Hi, please fast forward it for me a bit. 713 00:33:18,880 --> 00:33:19,439 Okay. 714 00:33:34,880 --> 00:33:36,119 Thank you. I'm sorry to trouble you. 715 00:33:36,400 --> 00:33:36,959 You're welcome. 716 00:33:37,719 --> 00:33:39,239 I told you I didn't do anything. 717 00:33:39,359 --> 00:33:40,520 Who knows what you did 718 00:33:40,520 --> 00:33:42,160 when you two stayed in the room for 9 minutes and 49 seconds. 719 00:33:42,439 --> 00:33:43,479 9 minutes and 49 seconds? 720 00:33:43,479 --> 00:33:44,839 What can I do in under ten minutes? 721 00:33:44,839 --> 00:33:46,959 What can't you do in ten minutes? 722 00:33:47,119 --> 00:33:48,800 Duoduo, that's enough. 723 00:33:48,800 --> 00:33:50,160 You also saw the security footage. 724 00:33:50,280 --> 00:33:52,040 At least it proves that they didn't do anything. 725 00:33:52,160 --> 00:33:53,239 But shouldn't he at least 726 00:33:53,239 --> 00:33:54,839 give me a call first? 727 00:33:55,079 --> 00:33:57,199 Or at least send a WeChat message. 728 00:33:57,319 --> 00:33:58,400 He didn't give me a sense of security. 729 00:33:58,400 --> 00:33:59,800 Can I not act this way? 730 00:34:00,040 --> 00:34:01,119 It's all his fault. 731 00:34:02,280 --> 00:34:04,359 Yes, he was wrong. 732 00:34:04,680 --> 00:34:05,959 But didn't you also 733 00:34:05,959 --> 00:34:06,959 make a big scene at the office? 734 00:34:08,120 --> 00:34:10,479 In love, trust is the most important thing. 735 00:34:10,479 --> 00:34:11,840 No matter how good your relationship is, 736 00:34:11,840 --> 00:34:13,159 you can't always act this way. 737 00:34:14,360 --> 00:34:15,520 Thank you, Mo Fei. 738 00:34:15,719 --> 00:34:17,840 You even came here with us. 739 00:34:19,439 --> 00:34:20,760 I'll take Duoduo home first. 740 00:34:20,800 --> 00:34:22,719 Please help me handle things at the office first. 741 00:34:22,719 --> 00:34:23,360 Okay. 742 00:34:24,600 --> 00:34:26,040 Have a good chat. Don't be mad anymore. 743 00:34:26,560 --> 00:34:27,360 Go. 744 00:34:38,760 --> 00:34:39,560 Duoduo. 745 00:34:40,840 --> 00:34:42,520 What happened yesterday was my fault. 746 00:34:43,280 --> 00:34:44,280 I apologize. 747 00:34:45,320 --> 00:34:46,479 I promise. From now on, 748 00:34:46,520 --> 00:34:48,479 I won't turn off my phone 24 hours a day. 749 00:34:48,719 --> 00:34:49,719 I'll bring a power bank. 750 00:34:50,199 --> 00:34:52,639 I'll always report my location to you, and we can have a video chat. 751 00:34:54,159 --> 00:34:55,320 Can you forgive me? 752 00:35:02,959 --> 00:35:03,439 Baby. 753 00:35:05,080 --> 00:35:07,399 If you're mad, you can hit me or tell me off. 754 00:35:08,239 --> 00:35:10,080 Talk to me, okay? 755 00:35:14,560 --> 00:35:16,719 Duoduo, seeing you this way makes me feel very anxious. 756 00:35:17,520 --> 00:35:18,479 Are you planning 757 00:35:18,479 --> 00:35:19,919 not to talk to me forever? 758 00:35:21,120 --> 00:35:22,719 Tell me your thoughts. 759 00:35:22,719 --> 00:35:23,719 I'm sorry. 760 00:35:28,600 --> 00:35:29,919 I thought about it, 761 00:35:32,159 --> 00:35:34,280 and I think Mo Fei is right. 762 00:35:36,879 --> 00:35:39,719 The most important thing in a relationship is trust. 763 00:35:40,199 --> 00:35:41,840 I shouldn't have doubted you. 764 00:35:43,159 --> 00:35:45,760 And I even made a scene at your office today, 765 00:35:45,919 --> 00:35:47,320 I've embarrassed you. 766 00:35:48,719 --> 00:35:51,040 But that's because I care about you too much. 767 00:35:51,199 --> 00:35:52,679 I'm afraid of losing you. 768 00:35:53,840 --> 00:35:55,120 I really don't know what to do 769 00:35:55,120 --> 00:35:56,840 if you're gone in my life. 770 00:35:57,239 --> 00:35:59,360 I know, I know that. 771 00:36:00,840 --> 00:36:01,639 I love you. 772 00:36:02,679 --> 00:36:03,600 I love you very much. 773 00:36:04,760 --> 00:36:06,600 Duoduo, I treasure you, 774 00:36:07,639 --> 00:36:10,080 so I won't be with another woman. 775 00:36:11,879 --> 00:36:17,520 Because you're all I see and care about. 776 00:36:21,120 --> 00:36:22,479 You must do as you said. 777 00:36:25,879 --> 00:36:27,879 If something like this happens again, 778 00:36:28,159 --> 00:36:30,159 I'll throw you into that waste can, 779 00:36:30,439 --> 00:36:32,280 and I'll never take you back again. 780 00:36:34,360 --> 00:36:36,639 I promise, it won't happen again. 781 00:36:43,080 --> 00:36:43,959 Jiaxi. 782 00:36:50,679 --> 00:36:53,120 What's the matter? You want to insult me again? 783 00:36:53,800 --> 00:36:54,919 You've misunderstood. 784 00:36:55,000 --> 00:36:56,320 I want to apologize on Duoduo's behalf 785 00:36:56,439 --> 00:36:57,800 for what happened last time. 786 00:36:57,959 --> 00:37:00,239 What happened was a misunderstanding indeed 787 00:37:00,479 --> 00:37:02,679 and it made you feel aggrieved. I'm sorry. 788 00:37:03,199 --> 00:37:06,159 You all insulted me in public and ruined my reputation. 789 00:37:07,080 --> 00:37:08,360 Now, you want to apologize 790 00:37:08,360 --> 00:37:10,120 and brush me off? 791 00:37:10,639 --> 00:37:11,959 That's not what we mean. 792 00:37:13,159 --> 00:37:14,679 But it already happened. 793 00:37:15,000 --> 00:37:16,479 What do you want us to do? 794 00:37:16,760 --> 00:37:18,199 We can apologize to you in front of everyone if you want. 795 00:37:18,199 --> 00:37:19,000 I told you already. 796 00:37:19,600 --> 00:37:20,919 This isn't a matter that can be resolved 797 00:37:20,919 --> 00:37:22,120 by an apology. 798 00:37:24,360 --> 00:37:25,639 I'll never forget 799 00:37:26,520 --> 00:37:28,679 that slap she gave me. 800 00:37:29,439 --> 00:37:31,120 Duoduo is just too hotheaded. 801 00:37:31,280 --> 00:37:32,760 It's because she loves Cheng Yang too much. 802 00:37:32,919 --> 00:37:34,679 I hope you can forgive her. 803 00:37:34,879 --> 00:37:36,040 Forgive her? 804 00:37:36,080 --> 00:37:38,520 Who is she to me? Why should I forgive her? 805 00:37:38,719 --> 00:37:39,560 And Mo Fei, 806 00:37:39,800 --> 00:37:41,360 didn't you incite her 807 00:37:41,360 --> 00:37:42,520 to do that? 808 00:37:42,560 --> 00:37:43,600 If you didn't tell her 809 00:37:43,600 --> 00:37:44,399 that I was the one who brought Cheng Yang home, 810 00:37:44,399 --> 00:37:45,879 would I have gotten slapped? 811 00:37:46,280 --> 00:37:47,439 Now, you come here 812 00:37:47,439 --> 00:37:48,919 and pretend to be a nice person. 813 00:37:49,280 --> 00:37:52,320 Save it. You're grossing me out. 814 00:37:52,879 --> 00:37:53,639 Jiaxi. 815 00:37:54,719 --> 00:37:55,399 You're my friend. 816 00:37:55,399 --> 00:37:57,000 Why would I do that? 817 00:37:57,320 --> 00:37:58,399 Please believe me. 818 00:38:00,199 --> 00:38:01,159 Believe you? 819 00:38:02,439 --> 00:38:03,239 You finally know 820 00:38:03,239 --> 00:38:05,239 how it feels not to be believed, right? 821 00:38:05,760 --> 00:38:07,520 The grievance that you're feeling now 822 00:38:07,520 --> 00:38:09,000 is not even half of what I'm feeling. 823 00:38:10,080 --> 00:38:12,560 You want me to forgive you? Sure. 824 00:38:14,439 --> 00:38:16,320 Get a slap from me in front of everyone, 825 00:38:16,399 --> 00:38:17,760 and this matter is over. 826 00:38:20,679 --> 00:38:21,199 What's the matter? 827 00:38:22,520 --> 00:38:23,159 Are you scared now? 828 00:38:26,520 --> 00:38:27,320 You've changed. 829 00:38:29,159 --> 00:38:30,679 You've changed into someone I don't know anymore. 830 00:38:32,280 --> 00:38:33,959 You've become so scary. 831 00:38:33,981 --> 00:38:36,014 Summer Beauty Issue 832 00:38:36,040 --> 00:38:36,719 I've changed? 833 00:38:37,479 --> 00:38:39,159 Before, I put up with you, 834 00:38:39,280 --> 00:38:41,679 tolerated you, and acted as your assistant. 835 00:38:41,959 --> 00:38:42,840 Whatever you did, 836 00:38:42,840 --> 00:38:44,399 I supported you unconditionally. 837 00:38:44,679 --> 00:38:45,840 Basically, I already became 838 00:38:45,840 --> 00:38:47,560 your irreplaceable accessory. 839 00:38:49,000 --> 00:38:52,080 But I'm sorry, I can't do that now. 840 00:38:52,439 --> 00:38:53,600 Not everyone was born 841 00:38:53,600 --> 00:38:54,719 to play a supporting role in your life. 842 00:38:54,760 --> 00:38:56,040 Besides, 843 00:38:56,959 --> 00:38:58,479 you're not that outstanding anyway. 844 00:38:59,080 --> 00:38:59,879 Excuse me. 845 00:39:08,560 --> 00:39:09,212 You are my goddess 846 00:39:09,240 --> 00:39:12,434 Go shopping and enjoy the food 847 00:39:25,280 --> 00:39:28,479 My design concept is the silk road in the sea. 848 00:39:28,600 --> 00:39:30,239 Using oriental variegated coralbean flower... 849 00:39:30,879 --> 00:39:32,199 What kind of face are you making? 850 00:39:32,280 --> 00:39:35,919 Can you stay farther away from me? You stink. 851 00:39:37,719 --> 00:39:38,760 I don't. 852 00:39:39,120 --> 00:39:39,959 Smell it. 853 00:39:39,959 --> 00:39:41,199 Shen Jiaxi, you stink. 854 00:39:41,959 --> 00:39:42,679 Smell it. 855 00:39:42,679 --> 00:39:44,120 Shen Jiaxi stinks. 856 00:40:13,600 --> 00:40:14,360 Qianqian. 857 00:40:15,120 --> 00:40:17,080 I got you some hot water. 858 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 Here, drink it. 859 00:40:18,800 --> 00:40:19,439 Xiaoyu. 860 00:40:19,959 --> 00:40:21,679 You've been busy working all day. 861 00:40:21,800 --> 00:40:22,800 Go home. 862 00:40:23,040 --> 00:40:24,199 How can I do that? 863 00:40:24,199 --> 00:40:26,040 You're not asleep yet. How can I leave? 864 00:40:26,560 --> 00:40:29,040 How can I sleep with you here? 865 00:40:30,040 --> 00:40:30,840 Then... 866 00:40:31,520 --> 00:40:33,879 Lie down. I'll tell you a story 867 00:40:33,919 --> 00:40:35,159 to help you sleep, okay? 868 00:40:35,840 --> 00:40:37,159 I'm not a baby. 869 00:40:37,159 --> 00:40:38,879 Why should you tell me a story? 870 00:40:40,120 --> 00:40:43,040 Go home and rest. Listen to me. 871 00:40:44,679 --> 00:40:45,639 I'll tell you a story. 872 00:40:45,639 --> 00:40:47,439 I'll leave after you fall asleep, okay? 873 00:40:48,639 --> 00:40:50,479 I want to be alone. 874 00:40:58,159 --> 00:40:58,719 Okay. 875 00:41:00,280 --> 00:41:03,080 After I leave, you must go to bed. 876 00:41:03,879 --> 00:41:04,600 Okay? 877 00:41:04,840 --> 00:41:05,399 Okay. 878 00:41:05,600 --> 00:41:06,239 Be good. 879 00:41:08,399 --> 00:41:09,199 Go home. 880 00:41:24,320 --> 00:41:26,661 "The Shadow Thief" 881 00:41:34,840 --> 00:41:36,439 Why are you here again? 882 00:41:37,040 --> 00:41:39,879 I'm about to fall asleep, and you came to disturb me again. 883 00:41:44,199 --> 00:41:46,199 It's me, not your brother. 884 00:41:46,879 --> 00:41:47,560 Dad. 885 00:41:48,280 --> 00:41:49,199 Why are you here? 886 00:41:49,199 --> 00:41:51,719 It's so late. Why aren't you resting? 887 00:41:51,840 --> 00:41:53,679 You're going to have the surgery tomorrow. 888 00:41:53,719 --> 00:41:55,840 I came to spend time with you, chat with you, 889 00:41:56,120 --> 00:41:58,000 encourage you, and cheer for you. 890 00:42:00,000 --> 00:42:01,760 Dad, don't worry. 891 00:42:02,040 --> 00:42:04,719 My examination results today are in the drawer. 892 00:42:04,719 --> 00:42:06,040 They all came back normal. 893 00:42:06,479 --> 00:42:08,199 Go home in a while and rest. 894 00:42:08,199 --> 00:42:09,879 Don't worry about anything. 895 00:42:10,894 --> 00:42:20,894 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 896 00:42:21,560 --> 00:42:25,910 ♪I think you are the tender month of April♪ 897 00:42:26,580 --> 00:42:30,320 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 898 00:42:30,650 --> 00:42:32,770 ♪The breeze is light♪ 899 00:42:34,160 --> 00:42:38,710 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 900 00:42:40,200 --> 00:42:44,660 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 901 00:42:45,480 --> 00:42:49,360 ♪The dusk wind blows♪ 902 00:42:49,880 --> 00:42:52,990 ♪The stars unintentionally blink♪ 903 00:42:53,480 --> 00:42:57,090 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 904 00:42:59,500 --> 00:43:03,990 ♪The most gentle scene on the ground♪ 905 00:43:04,300 --> 00:43:08,820 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 906 00:43:09,120 --> 00:43:13,340 ♪Time is silent like water♪ 907 00:43:13,770 --> 00:43:18,110 ♪If you're well, it's a fine day♪ 908 00:43:18,680 --> 00:43:23,080 ♪The most gentle scene on the ground♪ 909 00:43:23,360 --> 00:43:29,360 ♪If you're well, it's a fine day♪ 910 00:43:38,420 --> 00:43:42,720 ♪You're that light color after snow melts♪ 911 00:43:43,120 --> 00:43:47,260 ♪You're the full moon at night♪ 912 00:43:47,520 --> 00:43:49,950 ♪You're pureness♪ 913 00:43:50,320 --> 00:43:54,760 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 914 00:43:57,570 --> 00:44:01,870 ♪You're the flowers over the trees♪ 915 00:44:02,750 --> 00:44:06,610 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 916 00:44:07,160 --> 00:44:10,690 ♪You're love, hope, warmth♪ 917 00:44:10,860 --> 00:44:14,400 ♪You are the tender month of April♪ 918 00:44:15,160 --> 00:44:19,370 ♪The most gentle scene on the ground♪ 919 00:44:20,010 --> 00:44:24,600 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 920 00:44:24,920 --> 00:44:29,160 ♪Time is silent like water♪ 921 00:44:29,560 --> 00:44:34,920 ♪If you're well, it's a fine day♪ 61505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.