All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 Sunshine of My Life 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 Episode 33 4 00:01:33,000 --> 00:01:35,239 I really like this game. 5 00:01:35,239 --> 00:01:36,440 Since I was little, 6 00:01:36,599 --> 00:01:37,879 I can immediately master 7 00:01:37,919 --> 00:01:39,080 any game I play. 8 00:01:39,319 --> 00:01:40,959 I'm just obsessed with them. 9 00:01:41,120 --> 00:01:42,800 Of course, I can't compare to your father. 10 00:01:42,800 --> 00:01:44,040 Your father 11 00:01:44,040 --> 00:01:46,279 is the leading authority in the world of gaming, the expert. 12 00:01:46,400 --> 00:01:47,680 We're just beginners. 13 00:01:48,080 --> 00:01:48,839 I was just thinking 14 00:01:49,319 --> 00:01:52,040 Bai Xiaoman that I must learn from your father more. 15 00:01:52,040 --> 00:01:52,639 Let's... 16 00:01:52,919 --> 00:01:53,680 Your phone. 17 00:01:56,120 --> 00:01:56,440 It's fine. 18 00:01:58,360 --> 00:02:00,199 Oh, right. I was thinking that if there was a chance, 19 00:02:00,199 --> 00:02:02,319 I could personally visit your father 20 00:02:02,319 --> 00:02:04,120 and have a good chat with him, 21 00:02:04,199 --> 00:02:05,519 so we can discuss games, and I can learn from him. 22 00:02:05,919 --> 00:02:06,519 I don't know. 23 00:02:06,720 --> 00:02:09,639 Actually, I quite admire you. 24 00:02:10,119 --> 00:02:12,360 I told my father a lot of good things about you. 25 00:02:12,479 --> 00:02:13,039 Is that so? 26 00:02:13,720 --> 00:02:15,160 So, now, 27 00:02:15,240 --> 00:02:17,039 he's also very interested in your project. 28 00:02:18,399 --> 00:02:19,679 Ms. Qu, then... 29 00:02:20,039 --> 00:02:21,240 I'm so thankful to you. 30 00:02:21,960 --> 00:02:22,679 I... I must... 31 00:02:22,679 --> 00:02:24,759 Won't you answer your phone? 32 00:02:25,919 --> 00:02:26,600 It's fine. 33 00:02:26,800 --> 00:02:27,720 It's a random call. 34 00:02:28,119 --> 00:02:29,679 It was Ms. Bai, right? 35 00:02:30,520 --> 00:02:30,960 Yes. 36 00:02:30,960 --> 00:02:32,279 She has nothing important to say. 37 00:02:32,279 --> 00:02:32,960 Here. 38 00:02:33,039 --> 00:02:34,399 To our collaboration. 39 00:02:35,279 --> 00:02:37,600 I heard that you and Ms. Bai have gotten engaged. 40 00:02:37,759 --> 00:02:38,919 Congratulations. 41 00:02:40,679 --> 00:02:40,960 No. Well... 42 00:02:40,960 --> 00:02:41,880 Well... 43 00:02:41,919 --> 00:02:44,240 Our engagement was a reckless decision. 44 00:02:44,240 --> 00:02:46,199 She pursued me too hard and forced me to do it. 45 00:02:46,399 --> 00:02:47,240 I was just trying to coax her. 46 00:02:47,440 --> 00:02:48,320 -Who were you trying to coax? -Cheers. 47 00:02:49,800 --> 00:02:50,240 Why... 48 00:02:50,240 --> 00:02:51,320 Why... Why are you here? 49 00:02:53,399 --> 00:02:54,919 I was wondering why you wouldn't answer my call. 50 00:02:55,080 --> 00:02:56,160 So you're here. 51 00:02:57,080 --> 00:02:58,000 Who is this? 52 00:02:58,199 --> 00:02:58,839 She is... 53 00:02:59,679 --> 00:03:01,679 She is Ms. Bai, right? Hello. 54 00:03:01,839 --> 00:03:02,960 Stop pretending that we're close. 55 00:03:04,240 --> 00:03:06,000 I happen to be passing by here. 56 00:03:06,119 --> 00:03:07,039 Otherwise, 57 00:03:07,039 --> 00:03:09,119 I'd really miss this show. 58 00:03:09,399 --> 00:03:10,479 Go on. 59 00:03:11,839 --> 00:03:13,119 No. Are you crazy? 60 00:03:13,919 --> 00:03:14,839 Show some respect! 61 00:03:15,880 --> 00:03:17,199 Miss... Ms. Qu 62 00:03:17,199 --> 00:03:19,720 is the financial consultant of the gaming company I've invested in. 63 00:03:19,960 --> 00:03:21,559 We're talking about business here. 64 00:03:21,559 --> 00:03:22,399 We're as open and aboveboard. 65 00:03:22,960 --> 00:03:24,119 Open and aboveboard? 66 00:03:24,600 --> 00:03:25,919 Why didn't you answer my calls then? 67 00:03:27,119 --> 00:03:28,720 You came to a place like this for a meeting 68 00:03:29,119 --> 00:03:30,720 with a financial consultant. 69 00:03:31,039 --> 00:03:32,080 Are you kidding me? 70 00:03:32,399 --> 00:03:33,039 A place like this? 71 00:03:33,160 --> 00:03:33,800 Isn't this a KTV bar? 72 00:03:33,800 --> 00:03:34,240 We just... 73 00:03:34,440 --> 00:03:36,320 We just wanted to relax. 74 00:03:36,320 --> 00:03:37,360 We didn't want to be so serious. What's the matter? 75 00:03:37,360 --> 00:03:38,160 Mr. Zhu. 76 00:03:38,839 --> 00:03:40,399 Since you're busy today, 77 00:03:40,479 --> 00:03:41,479 let's chat another day. 78 00:03:41,559 --> 00:03:42,559 No, Ms. Qu. You... 79 00:03:43,039 --> 00:03:43,199 Let's... 80 00:03:43,199 --> 00:03:44,199 Come back here. 81 00:03:44,639 --> 00:03:45,639 What are you doing? 82 00:03:47,039 --> 00:03:47,520 Zhu Haitian. 83 00:03:48,160 --> 00:03:48,639 Now, 84 00:03:48,639 --> 00:03:50,440 is some girl more important than me? 85 00:03:51,279 --> 00:03:53,160 I've even been working overtime at Haiyao until now. 86 00:03:53,440 --> 00:03:56,360 Fine. I won't care about Haiyao's affairs now. 87 00:03:59,479 --> 00:04:00,320 Bai Xiaoman. 88 00:04:01,279 --> 00:04:03,000 Xiaoman, wait. 89 00:04:03,000 --> 00:04:03,960 Listen to me. 90 00:04:04,520 --> 00:04:06,720 This time, you've really misunderstood me. 91 00:04:07,800 --> 00:04:09,039 Ms. Qu and I 92 00:04:09,039 --> 00:04:10,639 were really discussing official business. 93 00:04:10,639 --> 00:04:12,440 Her dad's company wants to invest in us. 94 00:04:12,559 --> 00:04:13,839 Isn't that a good thing? 95 00:04:14,479 --> 00:04:16,079 Then why didn't you answer my calls? 96 00:04:16,760 --> 00:04:19,839 I rise early and work until late at night. Who am I doing that for? 97 00:04:20,440 --> 00:04:22,320 For you and Haiyao. 98 00:04:23,279 --> 00:04:24,239 As for you, 99 00:04:24,480 --> 00:04:26,279 you're womanizing over there. 100 00:04:26,519 --> 00:04:27,279 Do you have a conscience? 101 00:04:27,959 --> 00:04:30,079 How am I womanizing? 102 00:04:31,480 --> 00:04:32,799 Xiaoman, I know that you're 103 00:04:33,000 --> 00:04:34,399 working very hard lately. 104 00:04:34,519 --> 00:04:35,920 You've accomplished a lot of things for Haiyao. 105 00:04:36,720 --> 00:04:37,839 So you have the right to do this. 106 00:04:37,959 --> 00:04:39,239 You're just grumbling, right? 107 00:04:39,239 --> 00:04:41,079 It's fine to throw a fit. 108 00:04:41,640 --> 00:04:43,959 But you can't slander me. 109 00:04:44,320 --> 00:04:45,799 Of course, it was my mistake. 110 00:04:45,920 --> 00:04:47,679 That place was too noisy. I didn't hear my phone. 111 00:04:47,760 --> 00:04:49,640 Otherwise, how could I not answer your calls? 112 00:04:49,959 --> 00:04:51,679 I promise, I won't do it again. 113 00:04:51,959 --> 00:04:52,640 Okay? 114 00:04:53,440 --> 00:04:54,239 Forgive me. 115 00:04:54,679 --> 00:04:55,200 Really? 116 00:04:57,399 --> 00:04:57,839 Then... 117 00:04:58,239 --> 00:04:59,119 Then make an oath. 118 00:05:00,839 --> 00:05:01,760 I must even make an oath? 119 00:05:02,079 --> 00:05:02,959 That's too harsh. 120 00:05:03,880 --> 00:05:04,440 What if 121 00:05:05,160 --> 00:05:05,720 I pay a fine? 122 00:05:07,119 --> 00:05:07,920 Paying a fine is okay. 123 00:05:09,160 --> 00:05:09,839 How much? 124 00:05:10,119 --> 00:05:11,600 Look at how much you love money. 125 00:05:12,399 --> 00:05:15,119 Mo Fei, how is your materials collection going? 126 00:05:16,440 --> 00:05:17,519 Not so well. 127 00:05:17,640 --> 00:05:18,920 After checking when I came back, 128 00:05:19,040 --> 00:05:20,119 I found out that hand-made ramie 129 00:05:20,119 --> 00:05:21,480 is already very hard to find. 130 00:05:21,559 --> 00:05:24,119 Now, they're actually mechanically produced. 131 00:05:24,320 --> 00:05:26,559 Are mechanically produced ones different? 132 00:05:27,839 --> 00:05:29,279 If you don't look at it carefully, 133 00:05:29,399 --> 00:05:30,720 you won't be able to tell. 134 00:05:30,839 --> 00:05:31,679 But if you look at it carefully, 135 00:05:31,799 --> 00:05:33,519 there's actually quite a big difference. 136 00:05:34,279 --> 00:05:35,480 What should we do then? 137 00:05:36,920 --> 00:05:38,000 What else can we do? 138 00:05:38,079 --> 00:05:39,799 Since I haven't succeeded, 139 00:05:40,119 --> 00:05:42,880 I must continue finding it. 140 00:05:44,839 --> 00:05:46,000 Go and find it then. 141 00:05:46,279 --> 00:05:47,760 Come back soon. 142 00:05:48,799 --> 00:05:51,440 I'll go back after the show I'm working on is over. 143 00:05:54,000 --> 00:05:54,600 Wait. 144 00:05:56,460 --> 00:05:57,660 Tang Mingxuan 145 00:05:58,519 --> 00:05:59,399 Based on your reaction, 146 00:05:59,519 --> 00:06:01,600 I'm sure Mr. Tang is the one calling you. 147 00:06:02,200 --> 00:06:04,040 All right, go. 148 00:06:04,679 --> 00:06:05,679 Next time, you must let me meet 149 00:06:05,679 --> 00:06:06,839 your brother. 150 00:06:06,920 --> 00:06:07,920 Okay, bye. 151 00:06:13,320 --> 00:06:14,320 Hello, Mingxuan. 152 00:06:14,679 --> 00:06:16,440 Baby, come downstairs. 153 00:06:27,720 --> 00:06:29,839 Why are you in such a rush? I won't disappear. 154 00:06:30,000 --> 00:06:32,200 Because I want to see you sooner. 155 00:06:33,320 --> 00:06:35,320 Next time, I must come here earlier. 156 00:06:37,200 --> 00:06:38,519 Did you come from the office? 157 00:06:38,720 --> 00:06:39,359 Yes. 158 00:06:41,359 --> 00:06:43,079 Then why did you come here so late? 159 00:06:43,239 --> 00:06:44,959 I'd rather you sleep more at the office. 160 00:06:45,160 --> 00:06:47,000 But if I don't come here, I can't sleep at all. 161 00:06:49,359 --> 00:06:50,839 I can't sleep if I don't see you. 162 00:06:52,940 --> 00:06:55,127 ♪Until we stop breathing♪ 163 00:06:55,160 --> 00:06:55,679 By the way, 164 00:06:57,559 --> 00:06:59,279 why don't you 165 00:07:00,399 --> 00:07:02,040 update your live broadcasts for me anymore? 166 00:07:03,040 --> 00:07:04,160 You're also aware 167 00:07:04,160 --> 00:07:06,519 that I've been busy preparing for the show. 168 00:07:08,640 --> 00:07:09,720 You're working so hard. 169 00:07:10,060 --> 00:07:10,887 ♪But this song♪ 170 00:07:10,920 --> 00:07:11,799 You've become thinner again. 171 00:07:12,780 --> 00:07:15,473 ♪Is only for you♪ 172 00:07:15,600 --> 00:07:17,760 You're so happy to hear that you've become thinner? 173 00:07:18,060 --> 00:07:20,253 ♪I've fallen for you♪ 174 00:07:20,359 --> 00:07:22,320 Now that you've seen me, 175 00:07:23,040 --> 00:07:25,040 will you be able to fall asleep then? 176 00:07:25,060 --> 00:07:28,580 ♪Perfect love song♪ 177 00:07:28,640 --> 00:07:30,440 But I'm starving now. 178 00:07:30,640 --> 00:07:32,000 You're starving? 179 00:07:32,959 --> 00:07:35,200 I'll cook some noodles for you. 180 00:07:35,740 --> 00:07:39,220 ♪I've fallen for you♪ 181 00:07:39,460 --> 00:07:42,860 ♪Perfect love song♪ 182 00:07:43,060 --> 00:07:47,460 ♪We're listening to it♪ 183 00:07:59,160 --> 00:08:01,040 What's the matter? What are you thinking about? 184 00:08:01,820 --> 00:08:05,740 ♪I want to take you to the universe♪ 185 00:08:06,380 --> 00:08:08,960 ♪Until we stop breathing♪ 186 00:08:09,040 --> 00:08:10,720 Why do I have such good taste? 187 00:08:11,640 --> 00:08:13,320 I found such a great girlfriend. 188 00:08:14,040 --> 00:08:16,880 Yes, you have really good taste. 189 00:08:16,920 --> 00:08:20,820 ♪There are many love songs♪ 190 00:08:20,880 --> 00:08:21,519 Be careful. 191 00:08:21,519 --> 00:08:22,040 I'll do it. 192 00:08:23,300 --> 00:08:25,980 ♪But this song♪ 193 00:08:26,100 --> 00:08:29,567 ♪Is only for you♪ 194 00:08:29,640 --> 00:08:30,399 It's fine now. 195 00:08:30,640 --> 00:08:31,959 I'll do it. Go and take care of that. 196 00:08:32,080 --> 00:08:32,640 Okay. 197 00:08:33,580 --> 00:08:36,580 ♪I've fallen for you♪ 198 00:08:36,900 --> 00:08:40,300 ♪Perfect love song♪ 199 00:08:40,420 --> 00:08:43,273 ♪I love with all my heart♪ 200 00:08:43,320 --> 00:08:44,840 Don't act this way. Mo Fan is home. 201 00:08:46,559 --> 00:08:48,119 So what if Mo Fan is home? 202 00:08:48,760 --> 00:08:50,400 He's an adult. He understands. 203 00:08:51,479 --> 00:08:53,960 If he sees us, he'll also pretend that he doesn't see anything. 204 00:08:54,860 --> 00:08:55,833 ♪We both♪ 205 00:08:55,880 --> 00:08:57,119 That's still not good. 206 00:08:58,719 --> 00:09:00,039 What's not good about it? 207 00:09:00,080 --> 00:09:01,360 ♪Smiled♪ 208 00:09:01,860 --> 00:09:05,340 ♪Your eyes♪ 209 00:09:06,260 --> 00:09:08,460 ♪Seem to be saying♪ 210 00:09:09,060 --> 00:09:10,460 ♪Love is so deep♪ 211 00:09:10,900 --> 00:09:12,460 ♪Love is so pure♪ 212 00:09:12,980 --> 00:09:15,020 ♪Love is genuine♪ 213 00:09:35,159 --> 00:09:37,119 Dad, why are you here? 214 00:09:37,119 --> 00:09:38,200 It's so late. 215 00:09:40,039 --> 00:09:41,159 After eating, 216 00:09:42,359 --> 00:09:44,520 I have nothing to do, so I came to spend time with you. 217 00:09:46,039 --> 00:09:47,000 Which book are you reading? 218 00:09:48,679 --> 00:09:51,039 Mingxuan and Xueling came here before. 219 00:09:51,239 --> 00:09:53,200 Mingxuan gave me this book. 220 00:09:58,679 --> 00:09:59,840 You see, 221 00:10:01,719 --> 00:10:05,440 you were all close before. 222 00:10:07,200 --> 00:10:09,559 I didn't expect that things would turn out this way. 223 00:10:12,960 --> 00:10:16,159 We were all overthinking before. 224 00:10:17,919 --> 00:10:19,919 Regardless if it's Mingxuan or myself, 225 00:10:20,400 --> 00:10:21,960 I have the freedom to like him, 226 00:10:22,359 --> 00:10:24,119 and he has the freedom to reject me. 227 00:10:24,599 --> 00:10:26,880 But we thought 228 00:10:27,359 --> 00:10:29,280 that I'd be with the one I love, 229 00:10:29,960 --> 00:10:31,719 your daughter would get what she wanted, 230 00:10:31,919 --> 00:10:34,080 and the two families would have a strong collaboration. 231 00:10:34,840 --> 00:10:36,919 These are all emotional blackmail to him. 232 00:10:37,440 --> 00:10:39,119 We've never stood in his shoes 233 00:10:39,119 --> 00:10:40,000 and considered things for his sake. 234 00:10:40,840 --> 00:10:42,119 Someday, 235 00:10:43,239 --> 00:10:44,559 if we really get married, 236 00:10:44,559 --> 00:10:46,000 will we be happy? 237 00:10:57,239 --> 00:10:58,719 This is good. 238 00:10:59,039 --> 00:10:59,880 Qianqian. 239 00:11:02,359 --> 00:11:03,320 You're matured. 240 00:11:06,239 --> 00:11:08,520 I think you've matured. 241 00:11:10,760 --> 00:11:11,440 Dad. 242 00:11:12,640 --> 00:11:15,119 I just want the past to be completely over 243 00:11:15,520 --> 00:11:17,359 and start my new life. 244 00:11:19,719 --> 00:11:20,159 You can do it. 245 00:11:25,440 --> 00:11:27,640 Eat slowly. 246 00:11:28,679 --> 00:11:30,679 It's so delicious. The noodles aren't cooked yet. 247 00:11:30,840 --> 00:11:31,760 Really? 248 00:11:32,239 --> 00:11:33,280 Then... Then stop eating them. 249 00:11:33,400 --> 00:11:34,760 Stop eating them. I'll cook them some more. 250 00:11:35,159 --> 00:11:36,559 Then why did you eat so much? 251 00:11:36,960 --> 00:11:39,039 Because these are noodles that you made for me with love. 252 00:11:44,080 --> 00:11:45,440 Didn't you eat dinner? 253 00:11:45,440 --> 00:11:46,440 You ate so much. 254 00:11:47,400 --> 00:11:48,880 I ate a lot for dinner. 255 00:11:49,359 --> 00:11:51,239 But your noodles are so good. 256 00:11:51,440 --> 00:11:52,719 I couldn't help it. 257 00:11:56,000 --> 00:11:58,919 Can you promise me one thing? 258 00:11:59,799 --> 00:12:02,559 Eat and rest properly. 259 00:12:02,679 --> 00:12:04,359 Take good care of yourself. 260 00:12:04,599 --> 00:12:05,799 Be healthy. 261 00:12:06,000 --> 00:12:08,520 I want to be with you for a long, long time. 262 00:12:16,200 --> 00:12:18,159 You want to be with me for a long, long time? 263 00:12:19,640 --> 00:12:21,479 Can you not give me such a hard time then? 264 00:12:22,520 --> 00:12:24,119 When did I give you a hard time? 265 00:12:31,000 --> 00:12:32,440 You didn't give me a hard time? 266 00:12:32,719 --> 00:12:34,159 How did I do that? 267 00:12:34,159 --> 00:12:35,559 After eating the noodles, let's not do anything else. 268 00:12:35,599 --> 00:12:36,440 Let's sleep. 269 00:12:36,960 --> 00:12:37,960 Sleep? 270 00:12:42,599 --> 00:12:44,200 Don't you want to go home and sleep? 271 00:12:45,479 --> 00:12:46,880 Why should I go home and sleep? 272 00:12:46,880 --> 00:12:48,679 I want to sleep here with you. 273 00:12:50,280 --> 00:12:51,719 Do you still remember 274 00:12:52,000 --> 00:12:55,159 why you went to Paris to find me the first time? 275 00:13:01,719 --> 00:13:04,479 Back then, we had a conflict. 276 00:13:04,880 --> 00:13:06,320 Then you disappeared 277 00:13:06,599 --> 00:13:07,799 and hid from me. 278 00:13:09,640 --> 00:13:10,400 Right? 279 00:13:13,919 --> 00:13:15,000 For the first time, I've realized 280 00:13:15,159 --> 00:13:17,559 that you like to keep grudges. 281 00:13:20,599 --> 00:13:21,799 I'm not keeping grudges. 282 00:13:23,320 --> 00:13:24,200 I must remember 283 00:13:24,200 --> 00:13:25,679 everything that happened between us 284 00:13:27,440 --> 00:13:29,039 very well. 285 00:13:30,080 --> 00:13:30,799 Really? 286 00:13:35,000 --> 00:13:37,919 Do you have any plans on Saturday? 287 00:13:47,640 --> 00:13:48,840 Have you decided what to do already? 288 00:13:51,719 --> 00:13:52,840 Saturday? 289 00:13:55,559 --> 00:13:56,559 Work. 290 00:13:59,359 --> 00:14:00,760 Work again. 291 00:14:00,919 --> 00:14:02,520 All you do is work. 292 00:14:05,000 --> 00:14:07,679 Is there a special occasion on Saturday? 293 00:14:08,960 --> 00:14:12,440 First, Saturday isn't your birthday. 294 00:14:12,799 --> 00:14:14,599 And it's also not my birthday. 295 00:14:16,280 --> 00:14:18,239 Saturday isn't Valentine's Day. 296 00:14:18,640 --> 00:14:20,559 And it's also not Chinese Lovers Day. 297 00:14:23,799 --> 00:14:26,799 I knew it, men are all liars. 298 00:14:27,200 --> 00:14:28,039 You just said 299 00:14:28,039 --> 00:14:30,159 that you remembered all the details between us. 300 00:14:30,880 --> 00:14:32,559 As if. 301 00:14:34,799 --> 00:14:36,359 You're the only one I think about. 302 00:14:37,960 --> 00:14:38,919 And yet you don't remember. 303 00:14:38,919 --> 00:14:40,159 You don't remember anything? 304 00:14:41,400 --> 00:14:42,080 You liar. 305 00:14:45,960 --> 00:14:46,679 Liar. 306 00:14:49,960 --> 00:14:51,280 The liar is asleep. 307 00:14:56,320 --> 00:14:57,479 I want to hug you to sleep. 308 00:15:15,119 --> 00:15:16,239 Hi, excuse me. 309 00:15:16,479 --> 00:15:18,080 I want a tiramisu. 310 00:15:18,080 --> 00:15:18,559 Okay. 311 00:15:19,119 --> 00:15:20,359 -And a hot cocoa. Thank you. -Okay. 312 00:15:22,400 --> 00:15:22,919 Jiaxi. 313 00:15:23,520 --> 00:15:24,320 Xiaoman. 314 00:15:24,679 --> 00:15:25,599 Have you been waiting for a long time? 315 00:15:25,640 --> 00:15:27,039 No, I just arrived too. 316 00:15:27,400 --> 00:15:29,239 By the way, you wanted to meet me so early in the morning. 317 00:15:29,239 --> 00:15:30,080 What is it about? 318 00:15:30,840 --> 00:15:32,599 Nothing, I just wanted to chat with you. 319 00:15:38,559 --> 00:15:39,239 What's the matter? 320 00:15:39,400 --> 00:15:40,760 Look at your sallow face. 321 00:15:41,000 --> 00:15:41,919 Didn't you rest well? 322 00:15:42,080 --> 00:15:43,400 Don't even mention it. 323 00:15:43,599 --> 00:15:45,039 We just confirmed the models. 324 00:15:45,200 --> 00:15:46,239 I've been so busy. 325 00:15:46,479 --> 00:15:48,640 I don't know how Xia Xueling does it. 326 00:15:48,799 --> 00:15:50,640 She doesn't eat, sleep, or get off work. 327 00:15:51,239 --> 00:15:52,960 We can only stay with her. 328 00:15:53,119 --> 00:15:53,760 We didn't dare to leave. 329 00:15:54,880 --> 00:15:56,159 You've confirmed them already? 330 00:15:56,440 --> 00:15:56,960 Yes. 331 00:15:57,400 --> 00:15:59,239 By the way, you called me that day 332 00:15:59,359 --> 00:16:00,559 to talk about the designer. 333 00:16:00,679 --> 00:16:01,640 Why did you hang up halfway? 334 00:16:03,359 --> 00:16:05,960 I came today to talk to you about that. 335 00:16:07,280 --> 00:16:08,159 You're also aware 336 00:16:08,520 --> 00:16:10,440 about the kind of stuff 337 00:16:10,599 --> 00:16:12,280 that Haiyao's designers can make. 338 00:16:13,840 --> 00:16:16,239 Even with the concept sketch you gave me, 339 00:16:16,400 --> 00:16:17,280 they can't design things 340 00:16:17,280 --> 00:16:19,039 that pass my criteria. 341 00:16:20,359 --> 00:16:20,919 So 342 00:16:21,320 --> 00:16:22,320 I want to ask 343 00:16:22,479 --> 00:16:25,440 if you can recommend 344 00:16:25,640 --> 00:16:27,039 better designers to me. 345 00:16:27,679 --> 00:16:28,599 To be honest, 346 00:16:28,880 --> 00:16:31,119 even with the concept sketch, 347 00:16:31,239 --> 00:16:33,119 we can't make good designs. 348 00:16:33,280 --> 00:16:34,559 When making the concept sketch, 349 00:16:34,679 --> 00:16:35,919 every designer 350 00:16:36,080 --> 00:16:37,559 search for a lot of information. 351 00:16:37,840 --> 00:16:40,039 All those things are in their brains. 352 00:16:40,159 --> 00:16:42,159 Even if we've got the result now, 353 00:16:42,320 --> 00:16:44,840 we don't have the details and the process of how they came up with it. 354 00:16:45,479 --> 00:16:47,320 Even if you get a top designer... 355 00:16:47,440 --> 00:16:49,239 I understand what you're saying. 356 00:16:49,440 --> 00:16:50,880 I know that it's very hard too. 357 00:16:51,080 --> 00:16:52,679 That's why I came to see you. 358 00:16:53,679 --> 00:16:56,799 Jiaxi, help me come up with something. 359 00:16:58,640 --> 00:16:59,239 Well... 360 00:17:03,159 --> 00:17:03,960 This is what we'll do. 361 00:17:04,599 --> 00:17:06,479 Help me yourself. What do you think? 362 00:17:07,319 --> 00:17:09,839 Xiaoman, it's not that I don't want to help you. 363 00:17:10,000 --> 00:17:11,040 Mo Fei and Cheng Yang 364 00:17:11,079 --> 00:17:12,959 have been the ones responsible for this project. 365 00:17:13,119 --> 00:17:15,040 Even if I don't eat, drink and sleep 366 00:17:15,199 --> 00:17:17,199 to help you make designs and search for information, 367 00:17:17,400 --> 00:17:20,199 it'll be very hard to make what you want. 368 00:17:21,599 --> 00:17:22,880 What should we do then? 369 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 I've already bragged to Zhu Haitian. 370 00:17:25,800 --> 00:17:27,599 If we stop now, 371 00:17:27,760 --> 00:17:29,040 they'll laugh at me. 372 00:17:29,520 --> 00:17:30,359 Based on this situation, 373 00:17:30,359 --> 00:17:32,199 how can I compete with Mo Fei? 374 00:17:35,760 --> 00:17:36,400 Xiaoman. 375 00:17:37,040 --> 00:17:38,319 This is what we'll do. Don't be anxious first. 376 00:17:38,479 --> 00:17:40,239 When I get back to the office, I'll ask around for you. 377 00:17:40,400 --> 00:17:40,760 I... 378 00:17:42,000 --> 00:17:43,839 I have to get to work soon. 379 00:17:43,959 --> 00:17:44,640 I'll get going. 380 00:17:44,760 --> 00:17:45,479 I'll remember what you asked me to do. 381 00:17:45,599 --> 00:17:46,640 I'll wait for news from you then. 382 00:17:46,760 --> 00:17:47,560 Don't forget. 383 00:17:47,880 --> 00:17:48,479 I'll get going. 384 00:17:48,920 --> 00:17:49,359 Bye. 385 00:17:49,560 --> 00:17:50,079 Bye. 386 00:19:47,160 --> 00:19:48,319 Dad, Mom, good morning. 387 00:19:48,920 --> 00:19:49,359 Good morning. 388 00:19:49,599 --> 00:19:50,439 Sit here. 389 00:19:51,880 --> 00:19:53,400 You're finally here. 390 00:19:53,560 --> 00:19:55,839 If you still don't come, I'm going to get gastroenteritis. 391 00:19:56,560 --> 00:19:57,680 You're going to get gastroenteritis if I don't come? 392 00:19:57,680 --> 00:19:58,800 What are you sick of after I came then? 393 00:19:59,599 --> 00:20:00,520 It's all because of you. 394 00:20:00,800 --> 00:20:02,400 It's your personal problem. 395 00:20:02,800 --> 00:20:04,959 Stop minding my affairs. Eat. 396 00:20:05,800 --> 00:20:07,160 I want to eat properly too. 397 00:20:07,280 --> 00:20:08,800 Who can endure this daily? 398 00:20:08,800 --> 00:20:09,359 Thank you, Mrs. Wu. 399 00:20:11,119 --> 00:20:13,079 All you care about is having dates with Mo Fei. 400 00:20:13,079 --> 00:20:13,839 You don't care about me anymore. 401 00:20:14,280 --> 00:20:15,920 Can you speak louder? 402 00:20:16,400 --> 00:20:17,839 Why are you mumbling? 403 00:20:18,760 --> 00:20:19,560 Louder? 404 00:20:21,119 --> 00:20:22,199 Mingxuan, eat. 405 00:20:22,640 --> 00:20:24,000 Aren't you just talking about Mo Fei? 406 00:20:24,839 --> 00:20:26,000 How strange. 407 00:20:26,079 --> 00:20:27,479 Xueling is so nice. 408 00:20:27,959 --> 00:20:29,520 Why aren't you holding onto to her? 409 00:20:30,119 --> 00:20:31,640 Don't mind his affairs. 410 00:20:31,880 --> 00:20:33,319 I'm his mom. Can I not mind it? 411 00:20:35,079 --> 00:20:36,160 He's not a child now. 412 00:20:36,160 --> 00:20:37,319 He's an adult. 413 00:20:37,599 --> 00:20:38,839 He has the right to choose. 414 00:20:39,160 --> 00:20:40,280 We should respect him. 415 00:20:40,599 --> 00:20:41,439 Don't go. 416 00:20:41,719 --> 00:20:42,560 Look. 417 00:20:42,680 --> 00:20:44,520 He left so quickly. He does that all the time. 418 00:20:44,959 --> 00:20:46,280 And both of them left. 419 00:20:46,280 --> 00:20:47,520 It's all because of what you said. 420 00:20:47,680 --> 00:20:48,760 You spoiled them. 421 00:20:48,880 --> 00:20:49,880 We can't even eat breakfast. 422 00:20:49,880 --> 00:20:51,000 Stop eating too. 423 00:20:52,920 --> 00:20:53,959 I'm so furious. 424 00:21:04,119 --> 00:21:04,880 Mo Fan. 425 00:21:07,160 --> 00:21:08,479 This egg is raw. 426 00:21:08,599 --> 00:21:09,839 How will I eat it? 427 00:21:10,199 --> 00:21:10,560 No. 428 00:21:11,000 --> 00:21:12,239 You said you wanted soft-boiled eggs. I... 429 00:21:12,239 --> 00:21:13,680 Is that so? Did I say that? 430 00:21:13,839 --> 00:21:14,920 Did I say such a thing? 431 00:21:15,079 --> 00:21:15,920 Last time, you... 432 00:21:16,079 --> 00:21:17,000 Look at the floor today. 433 00:21:17,119 --> 00:21:17,920 A layer of hair is all over it. 434 00:21:18,079 --> 00:21:18,920 Did you sweep the floor? 435 00:21:19,079 --> 00:21:19,680 Yesterday, I just... 436 00:21:19,680 --> 00:21:20,880 When I went to the restroom earlier, 437 00:21:20,880 --> 00:21:23,040 the laundry was all piled up. 438 00:21:23,319 --> 00:21:25,239 Mo Fan, even if I'm your sister, 439 00:21:25,239 --> 00:21:26,599 don't think that I'll humor you 440 00:21:26,640 --> 00:21:27,479 because of that. 441 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 If you're on duty, 442 00:21:28,520 --> 00:21:30,359 you must still clean the place seriously. 443 00:21:31,280 --> 00:21:31,719 Fei. 444 00:21:32,680 --> 00:21:33,439 Do you... 445 00:21:34,199 --> 00:21:35,239 Do you have your period? 446 00:21:35,239 --> 00:21:36,079 Why are you 447 00:21:36,079 --> 00:21:36,839 so mad? 448 00:21:37,119 --> 00:21:38,599 So what if I have my period? 449 00:21:39,479 --> 00:21:40,199 Open the door. 450 00:21:51,920 --> 00:21:52,719 Who is it? 451 00:21:54,560 --> 00:21:55,239 It's for you. 452 00:21:55,400 --> 00:21:56,079 Is it a delivery? 453 00:21:56,680 --> 00:21:57,520 Go and take a look yourself. 454 00:21:57,760 --> 00:21:58,839 Can't you tell me? 455 00:21:58,959 --> 00:21:59,359 Look at you. 456 00:21:59,359 --> 00:22:00,319 Why are you so immature? 457 00:22:00,319 --> 00:22:01,719 You insist on letting me go myself. 458 00:22:09,000 --> 00:22:10,119 Why are you here? 459 00:22:10,160 --> 00:22:11,520 ♪How come?♪ 460 00:22:12,020 --> 00:22:15,540 ♪My heart flutters whenever I think of you♪ 461 00:22:15,839 --> 00:22:18,839 This is the 200th day that we're together. 462 00:22:20,439 --> 00:22:23,359 I pretended not to remember before. 463 00:22:24,079 --> 00:22:25,880 Actually, I just wanted to give you a surprise today. 464 00:22:25,920 --> 00:22:27,360 ♪When you're near me♪ 465 00:22:28,100 --> 00:22:30,660 ♪Even the air became too sweet♪ 466 00:22:30,719 --> 00:22:31,880 Thank you. 467 00:22:33,580 --> 00:22:36,500 ♪I haven't had the time to react♪ 468 00:22:37,000 --> 00:22:38,439 Wait... Wait for me first. 469 00:22:38,599 --> 00:22:39,920 Why? 470 00:22:40,280 --> 00:22:41,800 Wait for me. Wait. 471 00:22:42,319 --> 00:22:43,479 No. Come downstairs now. 472 00:22:43,479 --> 00:22:44,520 You're already very beautiful now. 473 00:22:44,520 --> 00:22:45,239 Wait for me. 474 00:22:45,520 --> 00:22:45,800 Go. 475 00:22:46,900 --> 00:22:49,980 ♪The rainbow is one step away♪ 476 00:22:51,380 --> 00:22:54,053 ♪Like in the dreams♪ 477 00:22:54,119 --> 00:22:55,599 So he remembers. 478 00:22:56,000 --> 00:22:57,079 Will you still eat? 479 00:22:57,640 --> 00:22:58,479 No. 480 00:22:58,680 --> 00:22:59,280 You go ahead. 481 00:22:59,320 --> 00:23:02,560 ♪Slowly you approached me♪ 482 00:23:02,860 --> 00:23:06,180 ♪Slowly you held my hand♪ 483 00:23:10,959 --> 00:23:13,160 When did you notice your blurry eyesight? 484 00:23:14,640 --> 00:23:16,079 Over a week ago. 485 00:23:17,599 --> 00:23:18,239 Dr. Xiao. 486 00:23:19,239 --> 00:23:20,839 Is this temporary 487 00:23:20,839 --> 00:23:21,319 or 488 00:23:22,119 --> 00:23:24,280 will this be permanent? 489 00:23:25,359 --> 00:23:26,199 Mr. Fang. 490 00:23:32,119 --> 00:23:33,319 I'll go and find out the situation. 491 00:23:33,839 --> 00:23:34,920 Don't worry. 492 00:23:43,040 --> 00:23:43,599 Qianqian. 493 00:23:45,719 --> 00:23:46,959 It's all my fault. 494 00:23:47,439 --> 00:23:49,520 It's my mistake. I didn't take good care of you. 495 00:23:51,520 --> 00:23:52,839 It's all my fault. 496 00:23:55,560 --> 00:23:58,400 Xiaoyu, it's not your fault. 497 00:23:59,160 --> 00:24:00,359 Don't blame yourself. 498 00:24:09,640 --> 00:24:12,959 I'll go and find out your condition. 499 00:24:12,959 --> 00:24:14,520 Wait for me here. 500 00:24:21,560 --> 00:24:24,000 Fang Qian's brain tumor keeps growing. 501 00:24:24,319 --> 00:24:26,199 And it's pressing on the optical nerve. 502 00:24:26,359 --> 00:24:27,719 That's why her eyesight is affected. 503 00:24:28,079 --> 00:24:30,520 And the brain tumor's size keeps growing. 504 00:24:30,599 --> 00:24:32,479 If we don't do the surgery soon, 505 00:24:32,760 --> 00:24:33,680 perhaps she'll go blind. 506 00:24:34,160 --> 00:24:36,640 And other functions will also be affected. 507 00:24:39,119 --> 00:24:40,280 But the most important thing now 508 00:24:40,280 --> 00:24:41,400 is to calm the patient, 509 00:24:41,959 --> 00:24:43,119 spend more time with her, and take care of her. 510 00:24:44,319 --> 00:24:46,400 At the same time, I hope that you 511 00:24:46,560 --> 00:24:48,160 can also control your emotions as her family. 512 00:24:48,680 --> 00:24:49,760 But we can only know the final result 513 00:24:49,800 --> 00:24:51,920 after doing more examinations. 514 00:24:53,160 --> 00:24:55,199 Based on Fang Qian's situation now, 515 00:24:55,479 --> 00:24:58,959 I suggest we do the surgery soon to remove the brain tumor. 516 00:25:01,680 --> 00:25:04,079 Will the tumor recur after removing it? 517 00:25:06,520 --> 00:25:07,800 That's possible. 518 00:25:08,239 --> 00:25:10,199 If it recurs, do we need to have a surgery again? 519 00:25:10,599 --> 00:25:12,760 Who can handle so many surgeries? 520 00:25:13,640 --> 00:25:15,920 Dr. Xiao, if that happens, 521 00:25:15,920 --> 00:25:17,839 I really doubt your capability. 522 00:25:18,160 --> 00:25:18,800 Xiaoyu. 523 00:25:20,479 --> 00:25:21,760 Mr. Fang, don't get agitated. 524 00:25:22,359 --> 00:25:23,719 I'm telling you 525 00:25:23,800 --> 00:25:26,160 that this treatment proposal is the most suitable for Fang Qian. 526 00:25:26,479 --> 00:25:27,560 It's also the most effective. 527 00:25:29,640 --> 00:25:31,640 Then what is the success rate? 528 00:25:32,880 --> 00:25:33,920 To be honest, 529 00:25:34,280 --> 00:25:37,319 it's not much higher than the ten percent I told you before. 530 00:26:10,800 --> 00:26:12,719 Fei, are you done? 531 00:26:12,800 --> 00:26:14,599 Mr. Tang has been waiting for over an hour. 532 00:26:15,319 --> 00:26:15,959 Okay. 533 00:26:16,079 --> 00:26:17,599 Tell him to wait a bit longer. 534 00:26:17,599 --> 00:26:18,760 I'll be done soon. 535 00:26:36,599 --> 00:26:37,439 Mr. Fang. 536 00:26:43,520 --> 00:26:44,520 I'll be right over. 537 00:27:27,140 --> 00:27:40,740 Baby, something came up. I can't go out with you today. I'm sorry. 538 00:27:49,800 --> 00:27:50,680 Who is it? 539 00:28:11,319 --> 00:28:11,959 Qianqian. 540 00:28:14,119 --> 00:28:15,199 Mingxuan. 541 00:28:16,439 --> 00:28:17,719 Why are you here? 542 00:28:31,760 --> 00:28:33,560 I just received a call from Mr. Fang. 543 00:28:36,160 --> 00:28:37,560 So I came right over. 544 00:28:39,439 --> 00:28:43,160 I'm sorry, you still found out about this. 545 00:28:43,520 --> 00:28:45,119 My dad is just too nervous. 546 00:28:45,239 --> 00:28:46,040 That's why he did that. 547 00:28:46,040 --> 00:28:47,520 In your condition, why are you still being so shy? 548 00:28:48,119 --> 00:28:49,640 Regardless of what happens, 549 00:28:49,719 --> 00:28:51,400 why do you always handle it alone? 550 00:28:54,959 --> 00:29:00,560 I just don't want you to see me this way. 551 00:29:13,040 --> 00:29:14,719 If a man suddenly stands you up, 552 00:29:15,239 --> 00:29:17,040 there's an 80 to 90 percent chance that something comes up. 553 00:29:17,800 --> 00:29:21,119 I suggest you find out what it is. 554 00:29:21,479 --> 00:29:23,119 How did you come up 555 00:29:23,239 --> 00:29:24,319 with this 80 to 90 percent rate? 556 00:29:24,560 --> 00:29:26,119 I don't have any scientific basis. 557 00:29:26,199 --> 00:29:28,400 I just wanted you to understand it. 558 00:29:29,079 --> 00:29:30,439 I have experience in this. 559 00:29:30,800 --> 00:29:32,599 Listen. Men are the most untrustworthy creatures 560 00:29:32,599 --> 00:29:34,359 in this world. 561 00:29:35,599 --> 00:29:38,400 Was Tang Mingxuan really busy 562 00:29:38,560 --> 00:29:40,000 or not? 563 00:29:40,800 --> 00:29:42,520 And what exactly is it? 564 00:29:43,040 --> 00:29:44,640 You must really find out. 565 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 If he's just showing signs, 566 00:29:47,119 --> 00:29:48,959 and he becomes nervous after you start checking, 567 00:29:49,319 --> 00:29:52,319 you'll be stopping what he's doing. 568 00:29:53,599 --> 00:29:56,079 Don't be so suspicious. 569 00:29:56,439 --> 00:29:58,880 I trust him. He's not that type of person. 570 00:30:00,880 --> 00:30:02,640 You trust him that much? 571 00:30:04,560 --> 00:30:07,040 Listen. Men are the most untrustworthy creatures 572 00:30:07,160 --> 00:30:08,400 in this world. 573 00:30:08,520 --> 00:30:10,959 They have a girlfriend, and they still want another woman. 574 00:30:11,160 --> 00:30:13,079 Don't believe in men's lies. 575 00:30:13,400 --> 00:30:14,199 Besides, 576 00:30:14,400 --> 00:30:17,239 lots of women like Tang Mingxuan. 577 00:30:17,239 --> 00:30:18,040 Be careful. 578 00:30:18,839 --> 00:30:21,199 You're exaggerating. 579 00:30:21,439 --> 00:30:22,760 And I asked you to meet me today 580 00:30:22,880 --> 00:30:23,839 to chat with me, 581 00:30:23,839 --> 00:30:25,119 and not make me more unhappy. 582 00:30:25,280 --> 00:30:26,800 Am I wrong? 583 00:30:27,160 --> 00:30:29,319 If I didn't have Cheng Yang, 584 00:30:29,400 --> 00:30:31,599 and I saw someone like Tang Mingxuan, 585 00:30:32,040 --> 00:30:33,280 I'd flirt with him too. 586 00:30:33,839 --> 00:30:35,839 Hey, you're exaggerating even more. 587 00:30:36,160 --> 00:30:38,199 In love, I think 588 00:30:38,359 --> 00:30:41,119 that trusting each other is very important. 589 00:30:41,319 --> 00:30:43,119 And he's been busy lately 590 00:30:43,280 --> 00:30:44,599 with Iridescent Clouds and Mist. 591 00:30:44,640 --> 00:30:45,920 And the show will happen soon. 592 00:30:46,079 --> 00:30:47,800 He must take care of a lot of things. 593 00:30:48,400 --> 00:30:49,079 Forget it. 594 00:30:50,359 --> 00:30:51,959 I think you're already hopeless. 595 00:30:52,040 --> 00:30:54,280 A woman in love isn't in the right frame of mind. 596 00:30:54,319 --> 00:30:56,119 Are you so hopelessly in love? 597 00:30:56,439 --> 00:30:57,560 You're being stupid. 598 00:30:58,199 --> 00:30:59,239 Don't forget 599 00:30:59,520 --> 00:31:01,680 how much I trusted Cheng Yang before, 600 00:31:02,280 --> 00:31:03,479 and you saw what happened. 601 00:31:04,439 --> 00:31:06,239 Hey, I asked you to meet me today 602 00:31:06,239 --> 00:31:08,880 in order not to waste my exquisite make-up. 603 00:31:08,959 --> 00:31:11,079 If you don't stop, I'll just leave. 604 00:31:11,359 --> 00:31:11,839 Fine. 605 00:31:12,079 --> 00:31:13,319 I'll stop, okay? 606 00:31:13,959 --> 00:31:15,959 For the sake of your exquisite make-up, 607 00:31:16,160 --> 00:31:18,199 I'll take you shopping after you finish eating. 608 00:31:18,800 --> 00:31:21,400 So that all the men in the streets 609 00:31:21,520 --> 00:31:24,199 can see how gorgeous you look today. 610 00:31:42,280 --> 00:31:43,520 I told you many times already. 611 00:31:44,000 --> 00:31:45,079 Stop coming to see Qianqian. 612 00:31:45,079 --> 00:31:46,400 Why are you here again? 613 00:31:46,680 --> 00:31:48,520 I'm worried about her. I wanted to check on her. 614 00:31:49,599 --> 00:31:51,280 You and I both know 615 00:31:52,920 --> 00:31:54,280 that you came to see Qianqian 616 00:31:54,319 --> 00:31:56,760 to offset the guilt you're feeling, didn't you? 617 00:32:01,719 --> 00:32:03,160 This is my last warning. 618 00:32:04,040 --> 00:32:06,400 Disappear from Qianqian's world forever. 619 00:32:07,280 --> 00:32:08,000 Forever. 620 00:32:08,560 --> 00:32:10,160 You don't have the right to ask me to do that. 621 00:32:23,280 --> 00:32:24,640 Indeed, eating oden 622 00:32:24,640 --> 00:32:26,239 makes one feel happy the most. 623 00:32:26,719 --> 00:32:28,719 Yes, I haven't had this for a long time. 624 00:32:32,479 --> 00:32:33,280 It's delicious, right? 625 00:32:35,040 --> 00:32:35,920 Who is it? 626 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Is it Tang Mingxuan? 627 00:32:39,400 --> 00:32:41,599 Ask him. Does he know 628 00:32:41,599 --> 00:32:43,119 that you're his girlfriend or not? 629 00:32:43,280 --> 00:32:44,920 What exactly does he want? 630 00:32:45,280 --> 00:32:46,199 Answer it. 631 00:32:47,920 --> 00:32:48,800 Hello, Mingxuan. 632 00:32:49,599 --> 00:32:50,560 I'm sorry, Baby. 633 00:32:51,640 --> 00:32:55,520 I suddenly had an emergency today. 634 00:32:57,160 --> 00:32:58,040 I know that it was my fault. 635 00:32:59,119 --> 00:33:00,760 I'll apologize to you on another day, okay? 636 00:33:02,599 --> 00:33:04,319 It's fine. I trust you. 637 00:33:05,319 --> 00:33:07,400 I'm with Duoduo now. 638 00:33:08,000 --> 00:33:08,920 It's rare for us to come out, 639 00:33:08,920 --> 00:33:10,439 so we walked around a bit. 640 00:33:10,880 --> 00:33:12,239 All right. After I go home, 641 00:33:12,239 --> 00:33:13,560 I'll call you, okay? 642 00:33:14,079 --> 00:33:15,560 Work hard then. 643 00:33:17,479 --> 00:33:17,920 Bye. 644 00:33:20,079 --> 00:33:22,359 You're good for nothing. 645 00:33:22,839 --> 00:33:24,599 You forgave him so easily? 646 00:33:27,040 --> 00:33:28,959 I know that he's very busy with work. 647 00:33:29,319 --> 00:33:31,680 I don't want to cause him trouble. 648 00:33:32,000 --> 00:33:34,319 It's so hard to be a big boss' girlfriend. 649 00:33:35,959 --> 00:33:36,800 However, 650 00:33:37,640 --> 00:33:40,160 you said so many things today. 651 00:33:40,680 --> 00:33:42,199 Were you trying to convince me 652 00:33:42,680 --> 00:33:44,280 or yourself? 653 00:33:52,839 --> 00:33:54,959 Hello, Xueling. 654 00:33:58,040 --> 00:33:58,520 Okay. 655 00:33:59,880 --> 00:34:01,199 I'll be right over. 656 00:34:26,679 --> 00:34:27,199 Xueling. 657 00:34:27,199 --> 00:34:28,040 Mingxuan. 658 00:34:28,399 --> 00:34:29,600 Why are you waiting for me here? 659 00:34:30,080 --> 00:34:31,080 I want to show you something. 660 00:34:31,280 --> 00:34:33,199 I don't want Ms. Lu to see it. 661 00:34:33,800 --> 00:34:35,239 I told you about this last time. 662 00:34:35,239 --> 00:34:36,560 This is the information of the brain specialist 663 00:34:36,600 --> 00:34:37,919 I asked my friend to find. 664 00:34:38,040 --> 00:34:38,760 Take a look. 665 00:34:39,239 --> 00:34:40,320 If it's necessary, 666 00:34:40,320 --> 00:34:41,840 I'll tell him to come here as soon as he can 667 00:34:41,840 --> 00:34:43,080 to treat Qianqian. 668 00:34:46,639 --> 00:34:48,840 You should give this to Xiaoyu immediately. 669 00:34:50,360 --> 00:34:51,360 I think that this information 670 00:34:51,479 --> 00:34:52,439 can not only 671 00:34:52,439 --> 00:34:54,080 save Qianqian, 672 00:34:54,199 --> 00:34:55,120 it might also let you 673 00:34:55,120 --> 00:34:56,879 and Fang Xiaoyu reconcile. 674 00:34:57,120 --> 00:34:58,080 So I think 675 00:34:58,320 --> 00:35:00,239 that it's better if you give this to him personally. 676 00:35:03,800 --> 00:35:07,199 What's the matter? You don't seem to be in a good mood. 677 00:35:09,919 --> 00:35:11,479 I just came back from the hospital. 678 00:35:12,560 --> 00:35:14,399 Did something happen to Qianqian? 679 00:35:16,840 --> 00:35:18,199 She's blind now. 680 00:35:19,199 --> 00:35:20,520 Blind? 681 00:35:24,120 --> 00:35:24,760 Xiaoyu. 682 00:35:26,919 --> 00:35:28,360 I want to go home again. 683 00:35:30,439 --> 00:35:31,959 After you recover, 684 00:35:32,439 --> 00:35:34,479 I'll accompany you at home 685 00:35:34,719 --> 00:35:37,520 no matter how long you'll stay there, okay? 686 00:35:42,040 --> 00:35:43,239 I'm a bit tired. 687 00:35:45,280 --> 00:35:47,760 Okay. I'll go back to the room with you. 688 00:35:59,639 --> 00:36:01,479 Come, let's sit on the side for a while. 689 00:36:17,479 --> 00:36:21,199 Xiaoyu, I always dream about things when I was little lately. 690 00:36:22,520 --> 00:36:24,719 We were so happy back then. 691 00:36:25,879 --> 00:36:28,159 Qianqian, what you should think about now 692 00:36:28,159 --> 00:36:30,199 is how to recover. 693 00:36:30,520 --> 00:36:33,120 Stop thinking about ridiculous things. 694 00:36:37,879 --> 00:36:39,719 I dreamed of mom last night. 695 00:36:41,120 --> 00:36:42,600 She said that she missed me. 696 00:36:43,120 --> 00:36:45,280 She was even waving to me in my dream. 697 00:36:46,560 --> 00:36:49,399 Xiaoyu, I miss her too. 698 00:36:52,159 --> 00:36:52,800 Qianqian. 699 00:36:54,919 --> 00:36:56,360 Don't say that. 700 00:37:05,120 --> 00:37:07,159 Is death really scary? 701 00:37:18,479 --> 00:37:22,080 It's late at night. Let's not talk about this, okay? 702 00:37:26,840 --> 00:37:28,919 Didn't you say that you wanted to go to Africa again? 703 00:37:30,120 --> 00:37:32,199 Your colleagues are still waiting for you there. 704 00:37:33,919 --> 00:37:35,719 We must honor our word, right? 705 00:37:39,000 --> 00:37:42,080 I want to take you to travel the world too 706 00:37:42,800 --> 00:37:45,239 and meet many, many men. 707 00:37:46,520 --> 00:37:49,080 So that you'll meet the man who will treasure you, 708 00:37:49,239 --> 00:37:50,000 okay? 709 00:37:52,600 --> 00:37:55,919 Xiaoyu, are you crying? 710 00:37:56,760 --> 00:37:57,479 No. 711 00:37:59,320 --> 00:38:00,159 I'm sorry. 712 00:38:01,320 --> 00:38:03,239 I was just randomly expressing my sentiments. 713 00:38:11,159 --> 00:38:11,600 Come on. 714 00:38:12,199 --> 00:38:13,080 I'll take you back to your room. 715 00:38:13,879 --> 00:38:14,399 Okay. 716 00:39:36,020 --> 00:39:38,860 Mo Fei: Indeed, eating Oden makes one feel happy the most 717 00:40:34,600 --> 00:40:35,520 Why are you here? 718 00:40:37,280 --> 00:40:39,719 I'm not in a good mood. Can you chat with me for a while? 719 00:40:41,719 --> 00:40:43,120 Is it because of your sister? 720 00:40:57,600 --> 00:40:59,360 Tell me, what's the matter? 721 00:41:02,520 --> 00:41:04,239 Her condition has worsened. 722 00:41:07,879 --> 00:41:08,840 What did the doctor say? 723 00:41:10,600 --> 00:41:11,679 She needs surgery, 724 00:41:12,199 --> 00:41:14,280 but the risk is very high. I'm very worried. 725 00:41:16,719 --> 00:41:18,040 She must still do the surgery. 726 00:41:18,280 --> 00:41:19,159 At least 727 00:41:20,399 --> 00:41:21,959 there's a chance for her to recover. 728 00:41:24,239 --> 00:41:26,320 Hey, be more optimistic. 729 00:41:26,439 --> 00:41:28,320 Otherwise, if your sister sees you this way, 730 00:41:28,320 --> 00:41:29,840 she'll feel unhappy too. 731 00:41:32,399 --> 00:41:34,360 All right. It's late. 732 00:41:34,479 --> 00:41:35,840 Go and take care of your sister. 733 00:41:35,840 --> 00:41:36,360 I'll go home too. 734 00:41:36,520 --> 00:41:40,080 Mo Fei, can you sit here with me a while longer? 735 00:41:43,239 --> 00:41:44,600 It's really late. 736 00:41:44,800 --> 00:41:46,040 I must really go back. 737 00:41:48,000 --> 00:41:49,399 Do you know 738 00:41:49,600 --> 00:41:51,879 what Tang Mingxuan was doing 739 00:41:51,959 --> 00:41:53,520 when you were eating Oden? 740 00:41:55,520 --> 00:41:56,479 What do you mean? 741 00:41:57,494 --> 00:42:06,494 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 742 00:42:07,400 --> 00:42:11,750 ♪I think you are the tender month of April♪ 743 00:42:12,420 --> 00:42:16,160 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 744 00:42:16,490 --> 00:42:18,610 ♪The breeze is light♪ 745 00:42:20,000 --> 00:42:24,550 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 746 00:42:26,040 --> 00:42:30,500 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 747 00:42:31,320 --> 00:42:35,200 ♪The dusk wind blows♪ 748 00:42:35,720 --> 00:42:38,830 ♪The stars unintentionally blink♪ 749 00:42:39,320 --> 00:42:42,930 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 750 00:42:45,340 --> 00:42:49,830 ♪The most gentle scene on the ground♪ 751 00:42:50,140 --> 00:42:54,660 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 752 00:42:54,960 --> 00:42:59,180 ♪Time is silent like water♪ 753 00:42:59,610 --> 00:43:03,950 ♪If you're well, it's a fine day♪ 754 00:43:04,520 --> 00:43:08,920 ♪The most gentle scene on the ground♪ 755 00:43:09,200 --> 00:43:15,200 ♪If you're well, it's a fine day♪ 756 00:43:24,260 --> 00:43:28,560 ♪You're that light color after snow melts♪ 757 00:43:28,960 --> 00:43:33,100 ♪You're the full moon at night♪ 758 00:43:33,360 --> 00:43:35,790 ♪You're pureness♪ 759 00:43:36,160 --> 00:43:40,600 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 760 00:43:43,410 --> 00:43:47,710 ♪You're the flowers over the trees♪ 761 00:43:48,590 --> 00:43:52,450 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 762 00:43:53,000 --> 00:43:56,530 ♪You're love, hope, warmth♪ 763 00:43:56,700 --> 00:44:00,240 ♪You are the tender month of April♪ 764 00:44:01,000 --> 00:44:05,210 ♪The most gentle scene on the ground♪ 765 00:44:05,850 --> 00:44:10,440 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 766 00:44:10,760 --> 00:44:15,000 ♪Time is silent like water♪ 767 00:44:15,400 --> 00:44:20,760 ♪If you're well, it's a fine day♪ 51296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.