Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
Sunshine of My Life
3
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
Episode 33
4
00:01:33,000 --> 00:01:35,239
I really like this game.
5
00:01:35,239 --> 00:01:36,440
Since I was little,
6
00:01:36,599 --> 00:01:37,879
I can immediately master
7
00:01:37,919 --> 00:01:39,080
any game I play.
8
00:01:39,319 --> 00:01:40,959
I'm just obsessed with them.
9
00:01:41,120 --> 00:01:42,800
Of course, I can't compare
to your father.
10
00:01:42,800 --> 00:01:44,040
Your father
11
00:01:44,040 --> 00:01:46,279
is the leading authority
in the world of gaming, the expert.
12
00:01:46,400 --> 00:01:47,680
We're just beginners.
13
00:01:48,080 --> 00:01:48,839
I was just thinking
14
00:01:49,319 --> 00:01:52,040
Bai Xiaoman
that I must learn from your father more.
15
00:01:52,040 --> 00:01:52,639
Let's...
16
00:01:52,919 --> 00:01:53,680
Your phone.
17
00:01:56,120 --> 00:01:56,440
It's fine.
18
00:01:58,360 --> 00:02:00,199
Oh, right. I was thinking
that if there was a chance,
19
00:02:00,199 --> 00:02:02,319
I could personally visit your father
20
00:02:02,319 --> 00:02:04,120
and have a good chat with him,
21
00:02:04,199 --> 00:02:05,519
so we can discuss games,
and I can learn from him.
22
00:02:05,919 --> 00:02:06,519
I don't know.
23
00:02:06,720 --> 00:02:09,639
Actually, I quite admire you.
24
00:02:10,119 --> 00:02:12,360
I told my father a lot of good things
about you.
25
00:02:12,479 --> 00:02:13,039
Is that so?
26
00:02:13,720 --> 00:02:15,160
So, now,
27
00:02:15,240 --> 00:02:17,039
he's also very interested
in your project.
28
00:02:18,399 --> 00:02:19,679
Ms. Qu, then...
29
00:02:20,039 --> 00:02:21,240
I'm so thankful to you.
30
00:02:21,960 --> 00:02:22,679
I... I must...
31
00:02:22,679 --> 00:02:24,759
Won't you answer your phone?
32
00:02:25,919 --> 00:02:26,600
It's fine.
33
00:02:26,800 --> 00:02:27,720
It's a random call.
34
00:02:28,119 --> 00:02:29,679
It was Ms. Bai, right?
35
00:02:30,520 --> 00:02:30,960
Yes.
36
00:02:30,960 --> 00:02:32,279
She has nothing important to say.
37
00:02:32,279 --> 00:02:32,960
Here.
38
00:02:33,039 --> 00:02:34,399
To our collaboration.
39
00:02:35,279 --> 00:02:37,600
I heard that you and Ms. Bai
have gotten engaged.
40
00:02:37,759 --> 00:02:38,919
Congratulations.
41
00:02:40,679 --> 00:02:40,960
No. Well...
42
00:02:40,960 --> 00:02:41,880
Well...
43
00:02:41,919 --> 00:02:44,240
Our engagement was a reckless decision.
44
00:02:44,240 --> 00:02:46,199
She pursued me too hard
and forced me to do it.
45
00:02:46,399 --> 00:02:47,240
I was just trying to coax her.
46
00:02:47,440 --> 00:02:48,320
-Who were you trying to coax?
-Cheers.
47
00:02:49,800 --> 00:02:50,240
Why...
48
00:02:50,240 --> 00:02:51,320
Why... Why are you here?
49
00:02:53,399 --> 00:02:54,919
I was wondering why you wouldn't
answer my call.
50
00:02:55,080 --> 00:02:56,160
So you're here.
51
00:02:57,080 --> 00:02:58,000
Who is this?
52
00:02:58,199 --> 00:02:58,839
She is...
53
00:02:59,679 --> 00:03:01,679
She is Ms. Bai, right? Hello.
54
00:03:01,839 --> 00:03:02,960
Stop pretending that we're close.
55
00:03:04,240 --> 00:03:06,000
I happen to be passing by here.
56
00:03:06,119 --> 00:03:07,039
Otherwise,
57
00:03:07,039 --> 00:03:09,119
I'd really miss this show.
58
00:03:09,399 --> 00:03:10,479
Go on.
59
00:03:11,839 --> 00:03:13,119
No. Are you crazy?
60
00:03:13,919 --> 00:03:14,839
Show some respect!
61
00:03:15,880 --> 00:03:17,199
Miss... Ms. Qu
62
00:03:17,199 --> 00:03:19,720
is the financial consultant
of the gaming company I've invested in.
63
00:03:19,960 --> 00:03:21,559
We're talking about business here.
64
00:03:21,559 --> 00:03:22,399
We're as open and aboveboard.
65
00:03:22,960 --> 00:03:24,119
Open and aboveboard?
66
00:03:24,600 --> 00:03:25,919
Why didn't you answer my calls then?
67
00:03:27,119 --> 00:03:28,720
You came to a place like this
for a meeting
68
00:03:29,119 --> 00:03:30,720
with a financial consultant.
69
00:03:31,039 --> 00:03:32,080
Are you kidding me?
70
00:03:32,399 --> 00:03:33,039
A place like this?
71
00:03:33,160 --> 00:03:33,800
Isn't this a KTV bar?
72
00:03:33,800 --> 00:03:34,240
We just...
73
00:03:34,440 --> 00:03:36,320
We just wanted to relax.
74
00:03:36,320 --> 00:03:37,360
We didn't want to be so serious.
What's the matter?
75
00:03:37,360 --> 00:03:38,160
Mr. Zhu.
76
00:03:38,839 --> 00:03:40,399
Since you're busy today,
77
00:03:40,479 --> 00:03:41,479
let's chat another day.
78
00:03:41,559 --> 00:03:42,559
No, Ms. Qu. You...
79
00:03:43,039 --> 00:03:43,199
Let's...
80
00:03:43,199 --> 00:03:44,199
Come back here.
81
00:03:44,639 --> 00:03:45,639
What are you doing?
82
00:03:47,039 --> 00:03:47,520
Zhu Haitian.
83
00:03:48,160 --> 00:03:48,639
Now,
84
00:03:48,639 --> 00:03:50,440
is some girl more important than me?
85
00:03:51,279 --> 00:03:53,160
I've even been working overtime
at Haiyao until now.
86
00:03:53,440 --> 00:03:56,360
Fine. I won't care
about Haiyao's affairs now.
87
00:03:59,479 --> 00:04:00,320
Bai Xiaoman.
88
00:04:01,279 --> 00:04:03,000
Xiaoman, wait.
89
00:04:03,000 --> 00:04:03,960
Listen to me.
90
00:04:04,520 --> 00:04:06,720
This time, you've really
misunderstood me.
91
00:04:07,800 --> 00:04:09,039
Ms. Qu and I
92
00:04:09,039 --> 00:04:10,639
were really
discussing official business.
93
00:04:10,639 --> 00:04:12,440
Her dad's company wants to invest in us.
94
00:04:12,559 --> 00:04:13,839
Isn't that a good thing?
95
00:04:14,479 --> 00:04:16,079
Then why didn't you answer my calls?
96
00:04:16,760 --> 00:04:19,839
I rise early and work until late
at night. Who am I doing that for?
97
00:04:20,440 --> 00:04:22,320
For you and Haiyao.
98
00:04:23,279 --> 00:04:24,239
As for you,
99
00:04:24,480 --> 00:04:26,279
you're womanizing over there.
100
00:04:26,519 --> 00:04:27,279
Do you have a conscience?
101
00:04:27,959 --> 00:04:30,079
How am I womanizing?
102
00:04:31,480 --> 00:04:32,799
Xiaoman, I know that you're
103
00:04:33,000 --> 00:04:34,399
working very hard lately.
104
00:04:34,519 --> 00:04:35,920
You've accomplished a lot of things
for Haiyao.
105
00:04:36,720 --> 00:04:37,839
So you have the right to do this.
106
00:04:37,959 --> 00:04:39,239
You're just grumbling, right?
107
00:04:39,239 --> 00:04:41,079
It's fine to throw a fit.
108
00:04:41,640 --> 00:04:43,959
But you can't slander me.
109
00:04:44,320 --> 00:04:45,799
Of course, it was my mistake.
110
00:04:45,920 --> 00:04:47,679
That place was too noisy.
I didn't hear my phone.
111
00:04:47,760 --> 00:04:49,640
Otherwise, how could I not answer
your calls?
112
00:04:49,959 --> 00:04:51,679
I promise, I won't do it again.
113
00:04:51,959 --> 00:04:52,640
Okay?
114
00:04:53,440 --> 00:04:54,239
Forgive me.
115
00:04:54,679 --> 00:04:55,200
Really?
116
00:04:57,399 --> 00:04:57,839
Then...
117
00:04:58,239 --> 00:04:59,119
Then make an oath.
118
00:05:00,839 --> 00:05:01,760
I must even make an oath?
119
00:05:02,079 --> 00:05:02,959
That's too harsh.
120
00:05:03,880 --> 00:05:04,440
What if
121
00:05:05,160 --> 00:05:05,720
I pay a fine?
122
00:05:07,119 --> 00:05:07,920
Paying a fine is okay.
123
00:05:09,160 --> 00:05:09,839
How much?
124
00:05:10,119 --> 00:05:11,600
Look at how much you love money.
125
00:05:12,399 --> 00:05:15,119
Mo Fei, how is your materials
collection going?
126
00:05:16,440 --> 00:05:17,519
Not so well.
127
00:05:17,640 --> 00:05:18,920
After checking when I came back,
128
00:05:19,040 --> 00:05:20,119
I found out that hand-made ramie
129
00:05:20,119 --> 00:05:21,480
is already very hard to find.
130
00:05:21,559 --> 00:05:24,119
Now, they're actually
mechanically produced.
131
00:05:24,320 --> 00:05:26,559
Are mechanically produced
ones different?
132
00:05:27,839 --> 00:05:29,279
If you don't look at it carefully,
133
00:05:29,399 --> 00:05:30,720
you won't be able to tell.
134
00:05:30,839 --> 00:05:31,679
But if you look at it carefully,
135
00:05:31,799 --> 00:05:33,519
there's actually quite a big difference.
136
00:05:34,279 --> 00:05:35,480
What should we do then?
137
00:05:36,920 --> 00:05:38,000
What else can we do?
138
00:05:38,079 --> 00:05:39,799
Since I haven't succeeded,
139
00:05:40,119 --> 00:05:42,880
I must continue finding it.
140
00:05:44,839 --> 00:05:46,000
Go and find it then.
141
00:05:46,279 --> 00:05:47,760
Come back soon.
142
00:05:48,799 --> 00:05:51,440
I'll go back after the show
I'm working on is over.
143
00:05:54,000 --> 00:05:54,600
Wait.
144
00:05:56,460 --> 00:05:57,660
Tang Mingxuan
145
00:05:58,519 --> 00:05:59,399
Based on your reaction,
146
00:05:59,519 --> 00:06:01,600
I'm sure Mr. Tang
is the one calling you.
147
00:06:02,200 --> 00:06:04,040
All right, go.
148
00:06:04,679 --> 00:06:05,679
Next time, you must let me meet
149
00:06:05,679 --> 00:06:06,839
your brother.
150
00:06:06,920 --> 00:06:07,920
Okay, bye.
151
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
Hello, Mingxuan.
152
00:06:14,679 --> 00:06:16,440
Baby, come downstairs.
153
00:06:27,720 --> 00:06:29,839
Why are you in such a rush?
I won't disappear.
154
00:06:30,000 --> 00:06:32,200
Because I want to see you sooner.
155
00:06:33,320 --> 00:06:35,320
Next time, I must come here earlier.
156
00:06:37,200 --> 00:06:38,519
Did you come from the office?
157
00:06:38,720 --> 00:06:39,359
Yes.
158
00:06:41,359 --> 00:06:43,079
Then why did you come here so late?
159
00:06:43,239 --> 00:06:44,959
I'd rather you sleep more at the office.
160
00:06:45,160 --> 00:06:47,000
But if I don't come here,
I can't sleep at all.
161
00:06:49,359 --> 00:06:50,839
I can't sleep if I don't see you.
162
00:06:52,940 --> 00:06:55,127
♪Until we stop breathing♪
163
00:06:55,160 --> 00:06:55,679
By the way,
164
00:06:57,559 --> 00:06:59,279
why don't you
165
00:07:00,399 --> 00:07:02,040
update your live broadcasts
for me anymore?
166
00:07:03,040 --> 00:07:04,160
You're also aware
167
00:07:04,160 --> 00:07:06,519
that I've been busy
preparing for the show.
168
00:07:08,640 --> 00:07:09,720
You're working so hard.
169
00:07:10,060 --> 00:07:10,887
♪But this song♪
170
00:07:10,920 --> 00:07:11,799
You've become thinner again.
171
00:07:12,780 --> 00:07:15,473
♪Is only for you♪
172
00:07:15,600 --> 00:07:17,760
You're so happy to hear
that you've become thinner?
173
00:07:18,060 --> 00:07:20,253
♪I've fallen for you♪
174
00:07:20,359 --> 00:07:22,320
Now that you've seen me,
175
00:07:23,040 --> 00:07:25,040
will you be able to fall asleep then?
176
00:07:25,060 --> 00:07:28,580
♪Perfect love song♪
177
00:07:28,640 --> 00:07:30,440
But I'm starving now.
178
00:07:30,640 --> 00:07:32,000
You're starving?
179
00:07:32,959 --> 00:07:35,200
I'll cook some noodles for you.
180
00:07:35,740 --> 00:07:39,220
♪I've fallen for you♪
181
00:07:39,460 --> 00:07:42,860
♪Perfect love song♪
182
00:07:43,060 --> 00:07:47,460
♪We're listening to it♪
183
00:07:59,160 --> 00:08:01,040
What's the matter?
What are you thinking about?
184
00:08:01,820 --> 00:08:05,740
♪I want to take you to the universe♪
185
00:08:06,380 --> 00:08:08,960
♪Until we stop breathing♪
186
00:08:09,040 --> 00:08:10,720
Why do I have such good taste?
187
00:08:11,640 --> 00:08:13,320
I found such a great girlfriend.
188
00:08:14,040 --> 00:08:16,880
Yes, you have really good taste.
189
00:08:16,920 --> 00:08:20,820
♪There are many love songs♪
190
00:08:20,880 --> 00:08:21,519
Be careful.
191
00:08:21,519 --> 00:08:22,040
I'll do it.
192
00:08:23,300 --> 00:08:25,980
♪But this song♪
193
00:08:26,100 --> 00:08:29,567
♪Is only for you♪
194
00:08:29,640 --> 00:08:30,399
It's fine now.
195
00:08:30,640 --> 00:08:31,959
I'll do it. Go and take care of that.
196
00:08:32,080 --> 00:08:32,640
Okay.
197
00:08:33,580 --> 00:08:36,580
♪I've fallen for you♪
198
00:08:36,900 --> 00:08:40,300
♪Perfect love song♪
199
00:08:40,420 --> 00:08:43,273
♪I love with all my heart♪
200
00:08:43,320 --> 00:08:44,840
Don't act this way. Mo Fan is home.
201
00:08:46,559 --> 00:08:48,119
So what if Mo Fan is home?
202
00:08:48,760 --> 00:08:50,400
He's an adult. He understands.
203
00:08:51,479 --> 00:08:53,960
If he sees us, he'll also pretend
that he doesn't see anything.
204
00:08:54,860 --> 00:08:55,833
♪We both♪
205
00:08:55,880 --> 00:08:57,119
That's still not good.
206
00:08:58,719 --> 00:09:00,039
What's not good about it?
207
00:09:00,080 --> 00:09:01,360
♪Smiled♪
208
00:09:01,860 --> 00:09:05,340
♪Your eyes♪
209
00:09:06,260 --> 00:09:08,460
♪Seem to be saying♪
210
00:09:09,060 --> 00:09:10,460
♪Love is so deep♪
211
00:09:10,900 --> 00:09:12,460
♪Love is so pure♪
212
00:09:12,980 --> 00:09:15,020
♪Love is genuine♪
213
00:09:35,159 --> 00:09:37,119
Dad, why are you here?
214
00:09:37,119 --> 00:09:38,200
It's so late.
215
00:09:40,039 --> 00:09:41,159
After eating,
216
00:09:42,359 --> 00:09:44,520
I have nothing to do, so I came
to spend time with you.
217
00:09:46,039 --> 00:09:47,000
Which book are you reading?
218
00:09:48,679 --> 00:09:51,039
Mingxuan and Xueling came here before.
219
00:09:51,239 --> 00:09:53,200
Mingxuan gave me this book.
220
00:09:58,679 --> 00:09:59,840
You see,
221
00:10:01,719 --> 00:10:05,440
you were all close before.
222
00:10:07,200 --> 00:10:09,559
I didn't expect that things
would turn out this way.
223
00:10:12,960 --> 00:10:16,159
We were all overthinking before.
224
00:10:17,919 --> 00:10:19,919
Regardless if it's Mingxuan or myself,
225
00:10:20,400 --> 00:10:21,960
I have the freedom to like him,
226
00:10:22,359 --> 00:10:24,119
and he has the freedom to reject me.
227
00:10:24,599 --> 00:10:26,880
But we thought
228
00:10:27,359 --> 00:10:29,280
that I'd be with the one I love,
229
00:10:29,960 --> 00:10:31,719
your daughter would get what she wanted,
230
00:10:31,919 --> 00:10:34,080
and the two families would have
a strong collaboration.
231
00:10:34,840 --> 00:10:36,919
These are all
emotional blackmail to him.
232
00:10:37,440 --> 00:10:39,119
We've never stood in his shoes
233
00:10:39,119 --> 00:10:40,000
and considered things for his sake.
234
00:10:40,840 --> 00:10:42,119
Someday,
235
00:10:43,239 --> 00:10:44,559
if we really get married,
236
00:10:44,559 --> 00:10:46,000
will we be happy?
237
00:10:57,239 --> 00:10:58,719
This is good.
238
00:10:59,039 --> 00:10:59,880
Qianqian.
239
00:11:02,359 --> 00:11:03,320
You're matured.
240
00:11:06,239 --> 00:11:08,520
I think you've matured.
241
00:11:10,760 --> 00:11:11,440
Dad.
242
00:11:12,640 --> 00:11:15,119
I just want the past
to be completely over
243
00:11:15,520 --> 00:11:17,359
and start my new life.
244
00:11:19,719 --> 00:11:20,159
You can do it.
245
00:11:25,440 --> 00:11:27,640
Eat slowly.
246
00:11:28,679 --> 00:11:30,679
It's so delicious.
The noodles aren't cooked yet.
247
00:11:30,840 --> 00:11:31,760
Really?
248
00:11:32,239 --> 00:11:33,280
Then... Then stop eating them.
249
00:11:33,400 --> 00:11:34,760
Stop eating them. I'll cook them some more.
250
00:11:35,159 --> 00:11:36,559
Then why did you eat so much?
251
00:11:36,960 --> 00:11:39,039
Because these are noodles
that you made for me with love.
252
00:11:44,080 --> 00:11:45,440
Didn't you eat dinner?
253
00:11:45,440 --> 00:11:46,440
You ate so much.
254
00:11:47,400 --> 00:11:48,880
I ate a lot for dinner.
255
00:11:49,359 --> 00:11:51,239
But your noodles are so good.
256
00:11:51,440 --> 00:11:52,719
I couldn't help it.
257
00:11:56,000 --> 00:11:58,919
Can you promise me one thing?
258
00:11:59,799 --> 00:12:02,559
Eat and rest properly.
259
00:12:02,679 --> 00:12:04,359
Take good care of yourself.
260
00:12:04,599 --> 00:12:05,799
Be healthy.
261
00:12:06,000 --> 00:12:08,520
I want to be with you
for a long, long time.
262
00:12:16,200 --> 00:12:18,159
You want to be with me
for a long, long time?
263
00:12:19,640 --> 00:12:21,479
Can you not give me
such a hard time then?
264
00:12:22,520 --> 00:12:24,119
When did I give you a hard time?
265
00:12:31,000 --> 00:12:32,440
You didn't give me a hard time?
266
00:12:32,719 --> 00:12:34,159
How did I do that?
267
00:12:34,159 --> 00:12:35,559
After eating the noodles,
let's not do anything else.
268
00:12:35,599 --> 00:12:36,440
Let's sleep.
269
00:12:36,960 --> 00:12:37,960
Sleep?
270
00:12:42,599 --> 00:12:44,200
Don't you want to go home and sleep?
271
00:12:45,479 --> 00:12:46,880
Why should I go home and sleep?
272
00:12:46,880 --> 00:12:48,679
I want to sleep here with you.
273
00:12:50,280 --> 00:12:51,719
Do you still remember
274
00:12:52,000 --> 00:12:55,159
why you went to Paris to find me
the first time?
275
00:13:01,719 --> 00:13:04,479
Back then, we had a conflict.
276
00:13:04,880 --> 00:13:06,320
Then you disappeared
277
00:13:06,599 --> 00:13:07,799
and hid from me.
278
00:13:09,640 --> 00:13:10,400
Right?
279
00:13:13,919 --> 00:13:15,000
For the first time, I've realized
280
00:13:15,159 --> 00:13:17,559
that you like to keep grudges.
281
00:13:20,599 --> 00:13:21,799
I'm not keeping grudges.
282
00:13:23,320 --> 00:13:24,200
I must remember
283
00:13:24,200 --> 00:13:25,679
everything that happened between us
284
00:13:27,440 --> 00:13:29,039
very well.
285
00:13:30,080 --> 00:13:30,799
Really?
286
00:13:35,000 --> 00:13:37,919
Do you have any plans on Saturday?
287
00:13:47,640 --> 00:13:48,840
Have you decided what to do already?
288
00:13:51,719 --> 00:13:52,840
Saturday?
289
00:13:55,559 --> 00:13:56,559
Work.
290
00:13:59,359 --> 00:14:00,760
Work again.
291
00:14:00,919 --> 00:14:02,520
All you do is work.
292
00:14:05,000 --> 00:14:07,679
Is there a special occasion on Saturday?
293
00:14:08,960 --> 00:14:12,440
First, Saturday isn't your birthday.
294
00:14:12,799 --> 00:14:14,599
And it's also not my birthday.
295
00:14:16,280 --> 00:14:18,239
Saturday isn't Valentine's Day.
296
00:14:18,640 --> 00:14:20,559
And it's also not Chinese Lovers Day.
297
00:14:23,799 --> 00:14:26,799
I knew it, men are all liars.
298
00:14:27,200 --> 00:14:28,039
You just said
299
00:14:28,039 --> 00:14:30,159
that you remembered all the details
between us.
300
00:14:30,880 --> 00:14:32,559
As if.
301
00:14:34,799 --> 00:14:36,359
You're the only one I think about.
302
00:14:37,960 --> 00:14:38,919
And yet you don't remember.
303
00:14:38,919 --> 00:14:40,159
You don't remember anything?
304
00:14:41,400 --> 00:14:42,080
You liar.
305
00:14:45,960 --> 00:14:46,679
Liar.
306
00:14:49,960 --> 00:14:51,280
The liar is asleep.
307
00:14:56,320 --> 00:14:57,479
I want to hug you to sleep.
308
00:15:15,119 --> 00:15:16,239
Hi, excuse me.
309
00:15:16,479 --> 00:15:18,080
I want a tiramisu.
310
00:15:18,080 --> 00:15:18,559
Okay.
311
00:15:19,119 --> 00:15:20,359
-And a hot cocoa. Thank you.
-Okay.
312
00:15:22,400 --> 00:15:22,919
Jiaxi.
313
00:15:23,520 --> 00:15:24,320
Xiaoman.
314
00:15:24,679 --> 00:15:25,599
Have you been waiting
for a long time?
315
00:15:25,640 --> 00:15:27,039
No, I just arrived too.
316
00:15:27,400 --> 00:15:29,239
By the way, you wanted to meet me
so early in the morning.
317
00:15:29,239 --> 00:15:30,080
What is it about?
318
00:15:30,840 --> 00:15:32,599
Nothing, I just wanted to chat with you.
319
00:15:38,559 --> 00:15:39,239
What's the matter?
320
00:15:39,400 --> 00:15:40,760
Look at your sallow face.
321
00:15:41,000 --> 00:15:41,919
Didn't you rest well?
322
00:15:42,080 --> 00:15:43,400
Don't even mention it.
323
00:15:43,599 --> 00:15:45,039
We just confirmed the models.
324
00:15:45,200 --> 00:15:46,239
I've been so busy.
325
00:15:46,479 --> 00:15:48,640
I don't know how Xia Xueling does it.
326
00:15:48,799 --> 00:15:50,640
She doesn't eat, sleep, or get off work.
327
00:15:51,239 --> 00:15:52,960
We can only stay with her.
328
00:15:53,119 --> 00:15:53,760
We didn't dare to leave.
329
00:15:54,880 --> 00:15:56,159
You've confirmed them already?
330
00:15:56,440 --> 00:15:56,960
Yes.
331
00:15:57,400 --> 00:15:59,239
By the way, you called me that day
332
00:15:59,359 --> 00:16:00,559
to talk about the designer.
333
00:16:00,679 --> 00:16:01,640
Why did you hang up halfway?
334
00:16:03,359 --> 00:16:05,960
I came today to talk to you about that.
335
00:16:07,280 --> 00:16:08,159
You're also aware
336
00:16:08,520 --> 00:16:10,440
about the kind of stuff
337
00:16:10,599 --> 00:16:12,280
that Haiyao's designers can make.
338
00:16:13,840 --> 00:16:16,239
Even with the concept sketch
you gave me,
339
00:16:16,400 --> 00:16:17,280
they can't design things
340
00:16:17,280 --> 00:16:19,039
that pass my criteria.
341
00:16:20,359 --> 00:16:20,919
So
342
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
I want to ask
343
00:16:22,479 --> 00:16:25,440
if you can recommend
344
00:16:25,640 --> 00:16:27,039
better designers to me.
345
00:16:27,679 --> 00:16:28,599
To be honest,
346
00:16:28,880 --> 00:16:31,119
even with the concept sketch,
347
00:16:31,239 --> 00:16:33,119
we can't make good designs.
348
00:16:33,280 --> 00:16:34,559
When making the concept sketch,
349
00:16:34,679 --> 00:16:35,919
every designer
350
00:16:36,080 --> 00:16:37,559
search for a lot of information.
351
00:16:37,840 --> 00:16:40,039
All those things are in their brains.
352
00:16:40,159 --> 00:16:42,159
Even if we've got the result now,
353
00:16:42,320 --> 00:16:44,840
we don't have the details and the
process of how they came up with it.
354
00:16:45,479 --> 00:16:47,320
Even if you get a top designer...
355
00:16:47,440 --> 00:16:49,239
I understand what you're saying.
356
00:16:49,440 --> 00:16:50,880
I know that it's very hard too.
357
00:16:51,080 --> 00:16:52,679
That's why I came to see you.
358
00:16:53,679 --> 00:16:56,799
Jiaxi, help me come up with something.
359
00:16:58,640 --> 00:16:59,239
Well...
360
00:17:03,159 --> 00:17:03,960
This is what we'll do.
361
00:17:04,599 --> 00:17:06,479
Help me yourself. What do you think?
362
00:17:07,319 --> 00:17:09,839
Xiaoman, it's not that I don't want
to help you.
363
00:17:10,000 --> 00:17:11,040
Mo Fei and Cheng Yang
364
00:17:11,079 --> 00:17:12,959
have been the ones responsible
for this project.
365
00:17:13,119 --> 00:17:15,040
Even if I don't eat, drink and sleep
366
00:17:15,199 --> 00:17:17,199
to help you make designs
and search for information,
367
00:17:17,400 --> 00:17:20,199
it'll be very hard to make
what you want.
368
00:17:21,599 --> 00:17:22,880
What should we do then?
369
00:17:23,040 --> 00:17:25,040
I've already bragged to Zhu Haitian.
370
00:17:25,800 --> 00:17:27,599
If we stop now,
371
00:17:27,760 --> 00:17:29,040
they'll laugh at me.
372
00:17:29,520 --> 00:17:30,359
Based on this situation,
373
00:17:30,359 --> 00:17:32,199
how can I compete with Mo Fei?
374
00:17:35,760 --> 00:17:36,400
Xiaoman.
375
00:17:37,040 --> 00:17:38,319
This is what we'll do.
Don't be anxious first.
376
00:17:38,479 --> 00:17:40,239
When I get back to the office,
I'll ask around for you.
377
00:17:40,400 --> 00:17:40,760
I...
378
00:17:42,000 --> 00:17:43,839
I have to get to work soon.
379
00:17:43,959 --> 00:17:44,640
I'll get going.
380
00:17:44,760 --> 00:17:45,479
I'll remember what you asked me to do.
381
00:17:45,599 --> 00:17:46,640
I'll wait for news from you then.
382
00:17:46,760 --> 00:17:47,560
Don't forget.
383
00:17:47,880 --> 00:17:48,479
I'll get going.
384
00:17:48,920 --> 00:17:49,359
Bye.
385
00:17:49,560 --> 00:17:50,079
Bye.
386
00:19:47,160 --> 00:19:48,319
Dad, Mom, good morning.
387
00:19:48,920 --> 00:19:49,359
Good morning.
388
00:19:49,599 --> 00:19:50,439
Sit here.
389
00:19:51,880 --> 00:19:53,400
You're finally here.
390
00:19:53,560 --> 00:19:55,839
If you still don't come,
I'm going to get gastroenteritis.
391
00:19:56,560 --> 00:19:57,680
You're going to get gastroenteritis
if I don't come?
392
00:19:57,680 --> 00:19:58,800
What are you sick of
after I came then?
393
00:19:59,599 --> 00:20:00,520
It's all because of you.
394
00:20:00,800 --> 00:20:02,400
It's your personal problem.
395
00:20:02,800 --> 00:20:04,959
Stop minding my affairs. Eat.
396
00:20:05,800 --> 00:20:07,160
I want to eat properly too.
397
00:20:07,280 --> 00:20:08,800
Who can endure this daily?
398
00:20:08,800 --> 00:20:09,359
Thank you, Mrs. Wu.
399
00:20:11,119 --> 00:20:13,079
All you care about is having dates
with Mo Fei.
400
00:20:13,079 --> 00:20:13,839
You don't care about me anymore.
401
00:20:14,280 --> 00:20:15,920
Can you speak louder?
402
00:20:16,400 --> 00:20:17,839
Why are you mumbling?
403
00:20:18,760 --> 00:20:19,560
Louder?
404
00:20:21,119 --> 00:20:22,199
Mingxuan, eat.
405
00:20:22,640 --> 00:20:24,000
Aren't you just talking about Mo Fei?
406
00:20:24,839 --> 00:20:26,000
How strange.
407
00:20:26,079 --> 00:20:27,479
Xueling is so nice.
408
00:20:27,959 --> 00:20:29,520
Why aren't you holding onto to her?
409
00:20:30,119 --> 00:20:31,640
Don't mind his affairs.
410
00:20:31,880 --> 00:20:33,319
I'm his mom. Can I not mind it?
411
00:20:35,079 --> 00:20:36,160
He's not a child now.
412
00:20:36,160 --> 00:20:37,319
He's an adult.
413
00:20:37,599 --> 00:20:38,839
He has the right to choose.
414
00:20:39,160 --> 00:20:40,280
We should respect him.
415
00:20:40,599 --> 00:20:41,439
Don't go.
416
00:20:41,719 --> 00:20:42,560
Look.
417
00:20:42,680 --> 00:20:44,520
He left so quickly.
He does that all the time.
418
00:20:44,959 --> 00:20:46,280
And both of them left.
419
00:20:46,280 --> 00:20:47,520
It's all because of what you said.
420
00:20:47,680 --> 00:20:48,760
You spoiled them.
421
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
We can't even eat breakfast.
422
00:20:49,880 --> 00:20:51,000
Stop eating too.
423
00:20:52,920 --> 00:20:53,959
I'm so furious.
424
00:21:04,119 --> 00:21:04,880
Mo Fan.
425
00:21:07,160 --> 00:21:08,479
This egg is raw.
426
00:21:08,599 --> 00:21:09,839
How will I eat it?
427
00:21:10,199 --> 00:21:10,560
No.
428
00:21:11,000 --> 00:21:12,239
You said you wanted soft-boiled eggs. I...
429
00:21:12,239 --> 00:21:13,680
Is that so? Did I say that?
430
00:21:13,839 --> 00:21:14,920
Did I say such a thing?
431
00:21:15,079 --> 00:21:15,920
Last time, you...
432
00:21:16,079 --> 00:21:17,000
Look at the floor today.
433
00:21:17,119 --> 00:21:17,920
A layer of hair is all over it.
434
00:21:18,079 --> 00:21:18,920
Did you sweep the floor?
435
00:21:19,079 --> 00:21:19,680
Yesterday, I just...
436
00:21:19,680 --> 00:21:20,880
When I went to the restroom earlier,
437
00:21:20,880 --> 00:21:23,040
the laundry was all piled up.
438
00:21:23,319 --> 00:21:25,239
Mo Fan, even if I'm your sister,
439
00:21:25,239 --> 00:21:26,599
don't think that I'll humor you
440
00:21:26,640 --> 00:21:27,479
because of that.
441
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
If you're on duty,
442
00:21:28,520 --> 00:21:30,359
you must still clean
the place seriously.
443
00:21:31,280 --> 00:21:31,719
Fei.
444
00:21:32,680 --> 00:21:33,439
Do you...
445
00:21:34,199 --> 00:21:35,239
Do you have your period?
446
00:21:35,239 --> 00:21:36,079
Why are you
447
00:21:36,079 --> 00:21:36,839
so mad?
448
00:21:37,119 --> 00:21:38,599
So what if I have my period?
449
00:21:39,479 --> 00:21:40,199
Open the door.
450
00:21:51,920 --> 00:21:52,719
Who is it?
451
00:21:54,560 --> 00:21:55,239
It's for you.
452
00:21:55,400 --> 00:21:56,079
Is it a delivery?
453
00:21:56,680 --> 00:21:57,520
Go and take a look yourself.
454
00:21:57,760 --> 00:21:58,839
Can't you tell me?
455
00:21:58,959 --> 00:21:59,359
Look at you.
456
00:21:59,359 --> 00:22:00,319
Why are you so immature?
457
00:22:00,319 --> 00:22:01,719
You insist on letting me go myself.
458
00:22:09,000 --> 00:22:10,119
Why are you here?
459
00:22:10,160 --> 00:22:11,520
♪How come?♪
460
00:22:12,020 --> 00:22:15,540
♪My heart flutters
whenever I think of you♪
461
00:22:15,839 --> 00:22:18,839
This is the 200th day
that we're together.
462
00:22:20,439 --> 00:22:23,359
I pretended not to remember before.
463
00:22:24,079 --> 00:22:25,880
Actually, I just wanted
to give you a surprise today.
464
00:22:25,920 --> 00:22:27,360
♪When you're near me♪
465
00:22:28,100 --> 00:22:30,660
♪Even the air became too sweet♪
466
00:22:30,719 --> 00:22:31,880
Thank you.
467
00:22:33,580 --> 00:22:36,500
♪I haven't had the time to react♪
468
00:22:37,000 --> 00:22:38,439
Wait... Wait for me first.
469
00:22:38,599 --> 00:22:39,920
Why?
470
00:22:40,280 --> 00:22:41,800
Wait for me. Wait.
471
00:22:42,319 --> 00:22:43,479
No. Come downstairs now.
472
00:22:43,479 --> 00:22:44,520
You're already very beautiful now.
473
00:22:44,520 --> 00:22:45,239
Wait for me.
474
00:22:45,520 --> 00:22:45,800
Go.
475
00:22:46,900 --> 00:22:49,980
♪The rainbow is one step away♪
476
00:22:51,380 --> 00:22:54,053
♪Like in the dreams♪
477
00:22:54,119 --> 00:22:55,599
So he remembers.
478
00:22:56,000 --> 00:22:57,079
Will you still eat?
479
00:22:57,640 --> 00:22:58,479
No.
480
00:22:58,680 --> 00:22:59,280
You go ahead.
481
00:22:59,320 --> 00:23:02,560
♪Slowly you approached me♪
482
00:23:02,860 --> 00:23:06,180
♪Slowly you held my hand♪
483
00:23:10,959 --> 00:23:13,160
When did you notice
your blurry eyesight?
484
00:23:14,640 --> 00:23:16,079
Over a week ago.
485
00:23:17,599 --> 00:23:18,239
Dr. Xiao.
486
00:23:19,239 --> 00:23:20,839
Is this temporary
487
00:23:20,839 --> 00:23:21,319
or
488
00:23:22,119 --> 00:23:24,280
will this be permanent?
489
00:23:25,359 --> 00:23:26,199
Mr. Fang.
490
00:23:32,119 --> 00:23:33,319
I'll go and find out the situation.
491
00:23:33,839 --> 00:23:34,920
Don't worry.
492
00:23:43,040 --> 00:23:43,599
Qianqian.
493
00:23:45,719 --> 00:23:46,959
It's all my fault.
494
00:23:47,439 --> 00:23:49,520
It's my mistake. I didn't take
good care of you.
495
00:23:51,520 --> 00:23:52,839
It's all my fault.
496
00:23:55,560 --> 00:23:58,400
Xiaoyu, it's not your fault.
497
00:23:59,160 --> 00:24:00,359
Don't blame yourself.
498
00:24:09,640 --> 00:24:12,959
I'll go and find out your condition.
499
00:24:12,959 --> 00:24:14,520
Wait for me here.
500
00:24:21,560 --> 00:24:24,000
Fang Qian's brain tumor keeps growing.
501
00:24:24,319 --> 00:24:26,199
And it's pressing on the optical nerve.
502
00:24:26,359 --> 00:24:27,719
That's why her eyesight is affected.
503
00:24:28,079 --> 00:24:30,520
And the brain tumor's size
keeps growing.
504
00:24:30,599 --> 00:24:32,479
If we don't do the surgery soon,
505
00:24:32,760 --> 00:24:33,680
perhaps she'll go blind.
506
00:24:34,160 --> 00:24:36,640
And other functions
will also be affected.
507
00:24:39,119 --> 00:24:40,280
But the most important thing now
508
00:24:40,280 --> 00:24:41,400
is to calm the patient,
509
00:24:41,959 --> 00:24:43,119
spend more time with her,
and take care of her.
510
00:24:44,319 --> 00:24:46,400
At the same time, I hope that you
511
00:24:46,560 --> 00:24:48,160
can also control your emotions as her family.
512
00:24:48,680 --> 00:24:49,760
But we can only know the final result
513
00:24:49,800 --> 00:24:51,920
after doing more examinations.
514
00:24:53,160 --> 00:24:55,199
Based on Fang Qian's situation now,
515
00:24:55,479 --> 00:24:58,959
I suggest we do the surgery soon
to remove the brain tumor.
516
00:25:01,680 --> 00:25:04,079
Will the tumor recur after removing it?
517
00:25:06,520 --> 00:25:07,800
That's possible.
518
00:25:08,239 --> 00:25:10,199
If it recurs, do we need to have
a surgery again?
519
00:25:10,599 --> 00:25:12,760
Who can handle so many surgeries?
520
00:25:13,640 --> 00:25:15,920
Dr. Xiao, if that happens,
521
00:25:15,920 --> 00:25:17,839
I really doubt your capability.
522
00:25:18,160 --> 00:25:18,800
Xiaoyu.
523
00:25:20,479 --> 00:25:21,760
Mr. Fang, don't get agitated.
524
00:25:22,359 --> 00:25:23,719
I'm telling you
525
00:25:23,800 --> 00:25:26,160
that this treatment proposal
is the most suitable for Fang Qian.
526
00:25:26,479 --> 00:25:27,560
It's also the most effective.
527
00:25:29,640 --> 00:25:31,640
Then what is the success rate?
528
00:25:32,880 --> 00:25:33,920
To be honest,
529
00:25:34,280 --> 00:25:37,319
it's not much higher
than the ten percent I told you before.
530
00:26:10,800 --> 00:26:12,719
Fei, are you done?
531
00:26:12,800 --> 00:26:14,599
Mr. Tang has been waiting
for over an hour.
532
00:26:15,319 --> 00:26:15,959
Okay.
533
00:26:16,079 --> 00:26:17,599
Tell him to wait a bit longer.
534
00:26:17,599 --> 00:26:18,760
I'll be done soon.
535
00:26:36,599 --> 00:26:37,439
Mr. Fang.
536
00:26:43,520 --> 00:26:44,520
I'll be right over.
537
00:27:27,140 --> 00:27:40,740
Baby, something came up. I can't go out
with you today. I'm sorry.
538
00:27:49,800 --> 00:27:50,680
Who is it?
539
00:28:11,319 --> 00:28:11,959
Qianqian.
540
00:28:14,119 --> 00:28:15,199
Mingxuan.
541
00:28:16,439 --> 00:28:17,719
Why are you here?
542
00:28:31,760 --> 00:28:33,560
I just received a call from Mr. Fang.
543
00:28:36,160 --> 00:28:37,560
So I came right over.
544
00:28:39,439 --> 00:28:43,160
I'm sorry, you still found out
about this.
545
00:28:43,520 --> 00:28:45,119
My dad is just too nervous.
546
00:28:45,239 --> 00:28:46,040
That's why he did that.
547
00:28:46,040 --> 00:28:47,520
In your condition,
why are you still being so shy?
548
00:28:48,119 --> 00:28:49,640
Regardless of what happens,
549
00:28:49,719 --> 00:28:51,400
why do you always handle it alone?
550
00:28:54,959 --> 00:29:00,560
I just don't want you
to see me this way.
551
00:29:13,040 --> 00:29:14,719
If a man suddenly stands you up,
552
00:29:15,239 --> 00:29:17,040
there's an 80 to 90 percent chance
that something comes up.
553
00:29:17,800 --> 00:29:21,119
I suggest you find out what it is.
554
00:29:21,479 --> 00:29:23,119
How did you come up
555
00:29:23,239 --> 00:29:24,319
with this 80 to 90 percent rate?
556
00:29:24,560 --> 00:29:26,119
I don't have any scientific basis.
557
00:29:26,199 --> 00:29:28,400
I just wanted you to understand it.
558
00:29:29,079 --> 00:29:30,439
I have experience in this.
559
00:29:30,800 --> 00:29:32,599
Listen. Men are the most
untrustworthy creatures
560
00:29:32,599 --> 00:29:34,359
in this world.
561
00:29:35,599 --> 00:29:38,400
Was Tang Mingxuan really busy
562
00:29:38,560 --> 00:29:40,000
or not?
563
00:29:40,800 --> 00:29:42,520
And what exactly is it?
564
00:29:43,040 --> 00:29:44,640
You must really find out.
565
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
If he's just showing signs,
566
00:29:47,119 --> 00:29:48,959
and he becomes nervous
after you start checking,
567
00:29:49,319 --> 00:29:52,319
you'll be stopping what he's doing.
568
00:29:53,599 --> 00:29:56,079
Don't be so suspicious.
569
00:29:56,439 --> 00:29:58,880
I trust him.
He's not that type of person.
570
00:30:00,880 --> 00:30:02,640
You trust him that much?
571
00:30:04,560 --> 00:30:07,040
Listen. Men are the most
untrustworthy creatures
572
00:30:07,160 --> 00:30:08,400
in this world.
573
00:30:08,520 --> 00:30:10,959
They have a girlfriend,
and they still want another woman.
574
00:30:11,160 --> 00:30:13,079
Don't believe in men's lies.
575
00:30:13,400 --> 00:30:14,199
Besides,
576
00:30:14,400 --> 00:30:17,239
lots of women like Tang Mingxuan.
577
00:30:17,239 --> 00:30:18,040
Be careful.
578
00:30:18,839 --> 00:30:21,199
You're exaggerating.
579
00:30:21,439 --> 00:30:22,760
And I asked you to meet me today
580
00:30:22,880 --> 00:30:23,839
to chat with me,
581
00:30:23,839 --> 00:30:25,119
and not make me more unhappy.
582
00:30:25,280 --> 00:30:26,800
Am I wrong?
583
00:30:27,160 --> 00:30:29,319
If I didn't have Cheng Yang,
584
00:30:29,400 --> 00:30:31,599
and I saw someone like Tang Mingxuan,
585
00:30:32,040 --> 00:30:33,280
I'd flirt with him too.
586
00:30:33,839 --> 00:30:35,839
Hey, you're exaggerating even more.
587
00:30:36,160 --> 00:30:38,199
In love, I think
588
00:30:38,359 --> 00:30:41,119
that trusting each other
is very important.
589
00:30:41,319 --> 00:30:43,119
And he's been busy lately
590
00:30:43,280 --> 00:30:44,599
with Iridescent Clouds and Mist.
591
00:30:44,640 --> 00:30:45,920
And the show will happen soon.
592
00:30:46,079 --> 00:30:47,800
He must take care of a lot of things.
593
00:30:48,400 --> 00:30:49,079
Forget it.
594
00:30:50,359 --> 00:30:51,959
I think you're already hopeless.
595
00:30:52,040 --> 00:30:54,280
A woman in love isn't in the right
frame of mind.
596
00:30:54,319 --> 00:30:56,119
Are you so hopelessly in love?
597
00:30:56,439 --> 00:30:57,560
You're being stupid.
598
00:30:58,199 --> 00:30:59,239
Don't forget
599
00:30:59,520 --> 00:31:01,680
how much I trusted Cheng Yang before,
600
00:31:02,280 --> 00:31:03,479
and you saw what happened.
601
00:31:04,439 --> 00:31:06,239
Hey, I asked you to meet me today
602
00:31:06,239 --> 00:31:08,880
in order not to waste
my exquisite make-up.
603
00:31:08,959 --> 00:31:11,079
If you don't stop, I'll just leave.
604
00:31:11,359 --> 00:31:11,839
Fine.
605
00:31:12,079 --> 00:31:13,319
I'll stop, okay?
606
00:31:13,959 --> 00:31:15,959
For the sake of your exquisite make-up,
607
00:31:16,160 --> 00:31:18,199
I'll take you shopping
after you finish eating.
608
00:31:18,800 --> 00:31:21,400
So that all the men in the streets
609
00:31:21,520 --> 00:31:24,199
can see how gorgeous you look today.
610
00:31:42,280 --> 00:31:43,520
I told you many times already.
611
00:31:44,000 --> 00:31:45,079
Stop coming to see Qianqian.
612
00:31:45,079 --> 00:31:46,400
Why are you here again?
613
00:31:46,680 --> 00:31:48,520
I'm worried about her.
I wanted to check on her.
614
00:31:49,599 --> 00:31:51,280
You and I both know
615
00:31:52,920 --> 00:31:54,280
that you came to see Qianqian
616
00:31:54,319 --> 00:31:56,760
to offset the guilt
you're feeling, didn't you?
617
00:32:01,719 --> 00:32:03,160
This is my last warning.
618
00:32:04,040 --> 00:32:06,400
Disappear from Qianqian's world forever.
619
00:32:07,280 --> 00:32:08,000
Forever.
620
00:32:08,560 --> 00:32:10,160
You don't have the right
to ask me to do that.
621
00:32:23,280 --> 00:32:24,640
Indeed, eating oden
622
00:32:24,640 --> 00:32:26,239
makes one feel happy the most.
623
00:32:26,719 --> 00:32:28,719
Yes, I haven't had this for a long time.
624
00:32:32,479 --> 00:32:33,280
It's delicious, right?
625
00:32:35,040 --> 00:32:35,920
Who is it?
626
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Is it Tang Mingxuan?
627
00:32:39,400 --> 00:32:41,599
Ask him. Does he know
628
00:32:41,599 --> 00:32:43,119
that you're his girlfriend or not?
629
00:32:43,280 --> 00:32:44,920
What exactly does he want?
630
00:32:45,280 --> 00:32:46,199
Answer it.
631
00:32:47,920 --> 00:32:48,800
Hello, Mingxuan.
632
00:32:49,599 --> 00:32:50,560
I'm sorry, Baby.
633
00:32:51,640 --> 00:32:55,520
I suddenly had an emergency today.
634
00:32:57,160 --> 00:32:58,040
I know that it was my fault.
635
00:32:59,119 --> 00:33:00,760
I'll apologize to you
on another day, okay?
636
00:33:02,599 --> 00:33:04,319
It's fine. I trust you.
637
00:33:05,319 --> 00:33:07,400
I'm with Duoduo now.
638
00:33:08,000 --> 00:33:08,920
It's rare for us to come out,
639
00:33:08,920 --> 00:33:10,439
so we walked around a bit.
640
00:33:10,880 --> 00:33:12,239
All right. After I go home,
641
00:33:12,239 --> 00:33:13,560
I'll call you, okay?
642
00:33:14,079 --> 00:33:15,560
Work hard then.
643
00:33:17,479 --> 00:33:17,920
Bye.
644
00:33:20,079 --> 00:33:22,359
You're good for nothing.
645
00:33:22,839 --> 00:33:24,599
You forgave him so easily?
646
00:33:27,040 --> 00:33:28,959
I know that he's very busy with work.
647
00:33:29,319 --> 00:33:31,680
I don't want to cause him trouble.
648
00:33:32,000 --> 00:33:34,319
It's so hard to be
a big boss' girlfriend.
649
00:33:35,959 --> 00:33:36,800
However,
650
00:33:37,640 --> 00:33:40,160
you said so many things today.
651
00:33:40,680 --> 00:33:42,199
Were you trying to convince me
652
00:33:42,680 --> 00:33:44,280
or yourself?
653
00:33:52,839 --> 00:33:54,959
Hello, Xueling.
654
00:33:58,040 --> 00:33:58,520
Okay.
655
00:33:59,880 --> 00:34:01,199
I'll be right over.
656
00:34:26,679 --> 00:34:27,199
Xueling.
657
00:34:27,199 --> 00:34:28,040
Mingxuan.
658
00:34:28,399 --> 00:34:29,600
Why are you waiting for me here?
659
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
I want to show you something.
660
00:34:31,280 --> 00:34:33,199
I don't want Ms. Lu to see it.
661
00:34:33,800 --> 00:34:35,239
I told you about this last time.
662
00:34:35,239 --> 00:34:36,560
This is the information
of the brain specialist
663
00:34:36,600 --> 00:34:37,919
I asked my friend to find.
664
00:34:38,040 --> 00:34:38,760
Take a look.
665
00:34:39,239 --> 00:34:40,320
If it's necessary,
666
00:34:40,320 --> 00:34:41,840
I'll tell him to come here
as soon as he can
667
00:34:41,840 --> 00:34:43,080
to treat Qianqian.
668
00:34:46,639 --> 00:34:48,840
You should give this
to Xiaoyu immediately.
669
00:34:50,360 --> 00:34:51,360
I think that this information
670
00:34:51,479 --> 00:34:52,439
can not only
671
00:34:52,439 --> 00:34:54,080
save Qianqian,
672
00:34:54,199 --> 00:34:55,120
it might also let you
673
00:34:55,120 --> 00:34:56,879
and Fang Xiaoyu reconcile.
674
00:34:57,120 --> 00:34:58,080
So I think
675
00:34:58,320 --> 00:35:00,239
that it's better if you give this
to him personally.
676
00:35:03,800 --> 00:35:07,199
What's the matter? You don't seem to be
in a good mood.
677
00:35:09,919 --> 00:35:11,479
I just came back from the hospital.
678
00:35:12,560 --> 00:35:14,399
Did something happen to Qianqian?
679
00:35:16,840 --> 00:35:18,199
She's blind now.
680
00:35:19,199 --> 00:35:20,520
Blind?
681
00:35:24,120 --> 00:35:24,760
Xiaoyu.
682
00:35:26,919 --> 00:35:28,360
I want to go home again.
683
00:35:30,439 --> 00:35:31,959
After you recover,
684
00:35:32,439 --> 00:35:34,479
I'll accompany you at home
685
00:35:34,719 --> 00:35:37,520
no matter how long
you'll stay there, okay?
686
00:35:42,040 --> 00:35:43,239
I'm a bit tired.
687
00:35:45,280 --> 00:35:47,760
Okay. I'll go back to the room with you.
688
00:35:59,639 --> 00:36:01,479
Come, let's sit on the side for a while.
689
00:36:17,479 --> 00:36:21,199
Xiaoyu, I always dream about things
when I was little lately.
690
00:36:22,520 --> 00:36:24,719
We were so happy back then.
691
00:36:25,879 --> 00:36:28,159
Qianqian,
what you should think about now
692
00:36:28,159 --> 00:36:30,199
is how to recover.
693
00:36:30,520 --> 00:36:33,120
Stop thinking about ridiculous things.
694
00:36:37,879 --> 00:36:39,719
I dreamed of mom last night.
695
00:36:41,120 --> 00:36:42,600
She said that she missed me.
696
00:36:43,120 --> 00:36:45,280
She was even waving to me in my dream.
697
00:36:46,560 --> 00:36:49,399
Xiaoyu, I miss her too.
698
00:36:52,159 --> 00:36:52,800
Qianqian.
699
00:36:54,919 --> 00:36:56,360
Don't say that.
700
00:37:05,120 --> 00:37:07,159
Is death really scary?
701
00:37:18,479 --> 00:37:22,080
It's late at night.
Let's not talk about this, okay?
702
00:37:26,840 --> 00:37:28,919
Didn't you say that you wanted
to go to Africa again?
703
00:37:30,120 --> 00:37:32,199
Your colleagues are still waiting
for you there.
704
00:37:33,919 --> 00:37:35,719
We must honor our word, right?
705
00:37:39,000 --> 00:37:42,080
I want to take you to travel
the world too
706
00:37:42,800 --> 00:37:45,239
and meet many, many men.
707
00:37:46,520 --> 00:37:49,080
So that you'll meet the man
who will treasure you,
708
00:37:49,239 --> 00:37:50,000
okay?
709
00:37:52,600 --> 00:37:55,919
Xiaoyu, are you crying?
710
00:37:56,760 --> 00:37:57,479
No.
711
00:37:59,320 --> 00:38:00,159
I'm sorry.
712
00:38:01,320 --> 00:38:03,239
I was just randomly expressing
my sentiments.
713
00:38:11,159 --> 00:38:11,600
Come on.
714
00:38:12,199 --> 00:38:13,080
I'll take you back to your room.
715
00:38:13,879 --> 00:38:14,399
Okay.
716
00:39:36,020 --> 00:39:38,860
Mo Fei: Indeed, eating Oden
makes one feel happy the most
717
00:40:34,600 --> 00:40:35,520
Why are you here?
718
00:40:37,280 --> 00:40:39,719
I'm not in a good mood.
Can you chat with me for a while?
719
00:40:41,719 --> 00:40:43,120
Is it because of your sister?
720
00:40:57,600 --> 00:40:59,360
Tell me, what's the matter?
721
00:41:02,520 --> 00:41:04,239
Her condition has worsened.
722
00:41:07,879 --> 00:41:08,840
What did the doctor say?
723
00:41:10,600 --> 00:41:11,679
She needs surgery,
724
00:41:12,199 --> 00:41:14,280
but the risk is very high.
I'm very worried.
725
00:41:16,719 --> 00:41:18,040
She must still do the surgery.
726
00:41:18,280 --> 00:41:19,159
At least
727
00:41:20,399 --> 00:41:21,959
there's a chance for her to recover.
728
00:41:24,239 --> 00:41:26,320
Hey, be more optimistic.
729
00:41:26,439 --> 00:41:28,320
Otherwise, if your sister
sees you this way,
730
00:41:28,320 --> 00:41:29,840
she'll feel unhappy too.
731
00:41:32,399 --> 00:41:34,360
All right. It's late.
732
00:41:34,479 --> 00:41:35,840
Go and take care of your sister.
733
00:41:35,840 --> 00:41:36,360
I'll go home too.
734
00:41:36,520 --> 00:41:40,080
Mo Fei, can you sit here with me
a while longer?
735
00:41:43,239 --> 00:41:44,600
It's really late.
736
00:41:44,800 --> 00:41:46,040
I must really go back.
737
00:41:48,000 --> 00:41:49,399
Do you know
738
00:41:49,600 --> 00:41:51,879
what Tang Mingxuan was doing
739
00:41:51,959 --> 00:41:53,520
when you were eating Oden?
740
00:41:55,520 --> 00:41:56,479
What do you mean?
741
00:41:57,494 --> 00:42:06,494
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
742
00:42:07,400 --> 00:42:11,750
♪I think you are
the tender month of April♪
743
00:42:12,420 --> 00:42:16,160
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
744
00:42:16,490 --> 00:42:18,610
♪The breeze is light♪
745
00:42:20,000 --> 00:42:24,550
♪Mingling with the brightness of spring♪
746
00:42:26,040 --> 00:42:30,500
♪You're the mist on a dry day in April♪
747
00:42:31,320 --> 00:42:35,200
♪The dusk wind blows♪
748
00:42:35,720 --> 00:42:38,830
♪The stars unintentionally blink♪
749
00:42:39,320 --> 00:42:42,930
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
750
00:42:45,340 --> 00:42:49,830
♪The most gentle scene on the ground♪
751
00:42:50,140 --> 00:42:54,660
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
752
00:42:54,960 --> 00:42:59,180
♪Time is silent like water♪
753
00:42:59,610 --> 00:43:03,950
♪If you're well, it's a fine day♪
754
00:43:04,520 --> 00:43:08,920
♪The most gentle scene on the ground♪
755
00:43:09,200 --> 00:43:15,200
♪If you're well, it's a fine day♪
756
00:43:24,260 --> 00:43:28,560
♪You're that light color
after snow melts♪
757
00:43:28,960 --> 00:43:33,100
♪You're the full moon at night♪
758
00:43:33,360 --> 00:43:35,790
♪You're pureness♪
759
00:43:36,160 --> 00:43:40,600
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
760
00:43:43,410 --> 00:43:47,710
♪You're the flowers over the trees♪
761
00:43:48,590 --> 00:43:52,450
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
762
00:43:53,000 --> 00:43:56,530
♪You're love, hope, warmth♪
763
00:43:56,700 --> 00:44:00,240
♪You are the tender month of April♪
764
00:44:01,000 --> 00:44:05,210
♪The most gentle scene on the ground♪
765
00:44:05,850 --> 00:44:10,440
♪Parting is such sweet sorrow♪
766
00:44:10,760 --> 00:44:15,000
♪Time is silent like water♪
767
00:44:15,400 --> 00:44:20,760
♪If you're well, it's a fine day♪
51296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.