All language subtitles for [eng] Hello Mr. Gu ep 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:07,420 --> 00:00:11,620 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 3 00:00:12,020 --> 00:00:16,300 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 4 00:00:16,580 --> 00:00:19,740 ♪My mind is composing a melody♪ 5 00:00:20,020 --> 00:00:23,140 ♪Play a magical encounter♪ 6 00:00:23,500 --> 00:00:25,500 ♪I walk into the trap slowly♪ 7 00:00:25,820 --> 00:00:30,620 ♪Abandon the unimportant questions♪ 8 00:00:30,980 --> 00:00:33,580 ♪It might make♪ 9 00:00:33,620 --> 00:00:36,340 ♪The magical relationship closer♪ 10 00:00:36,820 --> 00:00:39,860 ♪Your smile is like a summer view♪ 11 00:00:40,180 --> 00:00:43,820 ♪It slowly grows in my heart♪ 12 00:00:44,860 --> 00:00:48,180 ♪When I open up my heart♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:50,300 ♪I realize I don't mean what I say♪ 14 00:00:50,820 --> 00:00:54,180 ♪I realize you're getting ready, too♪ 15 00:00:54,340 --> 00:00:58,220 ♪To say I do♪ 16 00:00:58,660 --> 00:01:01,900 ♪I'll hold your palm with all my might♪ 17 00:01:02,100 --> 00:01:04,140 ♪Experience the definition of love♪ 18 00:01:04,420 --> 00:01:06,300 ♪A magical encounter♪ 19 00:01:06,740 --> 00:01:08,460 ♪Becomes sweet♪ 20 00:01:08,540 --> 00:01:11,020 ♪So we're meant to be♪ 21 00:01:12,500 --> 00:01:14,220 ♪Instead of pondering reasons♪ 22 00:01:14,340 --> 00:01:16,660 ♪Why don't we bravely approach each other♪ 23 00:01:17,740 --> 00:01:21,100 ♪It might turn into a dream♪ 24 00:01:22,860 --> 00:01:27,060 ♪You're the one that makes me fall in love♪ 25 00:01:27,460 --> 00:01:31,660 ♪You're the one that makes me fall in love♪ 26 00:01:31,780 --> 00:01:35,260 ♪My mind is composing a melody♪ 27 00:01:35,540 --> 00:01:38,540 ♪Play a magical encounter♪ 28 00:01:38,980 --> 00:01:41,140 ♪Our gazes approach each other♪ 29 00:01:41,238 --> 00:01:42,558 Hello Mr. Gu 30 00:01:42,600 --> 00:01:43,775 Episode 14 31 00:01:43,920 --> 00:01:45,251 I give in because of you. 32 00:01:46,120 --> 00:01:47,120 What happened to you? 33 00:01:47,839 --> 00:01:49,000 You kicked me. 34 00:01:51,879 --> 00:01:54,000 Sorry, I didn't mean it. 35 00:01:54,279 --> 00:01:55,519 I'll help you up. 36 00:01:58,319 --> 00:01:58,800 Come on. 37 00:02:01,540 --> 00:02:07,620 ♪I still care deeply about you♪ 38 00:02:08,780 --> 00:02:14,860 ♪I need your company♪ 39 00:02:16,020 --> 00:02:19,900 ♪We go back to the same way♪ 40 00:02:20,500 --> 00:02:24,700 ♪To be reunited♪ 41 00:02:26,140 --> 00:02:33,343 ♪In each other's arms and be healed♪ 42 00:02:36,279 --> 00:02:37,440 Sleep on the bed. 43 00:02:37,839 --> 00:02:38,800 I'll sleep on the floor. 44 00:03:15,880 --> 00:03:17,520 The bed is actually quite big. 45 00:03:19,479 --> 00:03:20,399 It can fit two people. 46 00:03:22,320 --> 00:03:23,399 If you don't mind, 47 00:03:24,520 --> 00:03:25,520 I allow you to come up. 48 00:04:37,880 --> 00:04:39,160 Qingqing and Xiaozhou, 49 00:04:39,440 --> 00:04:40,480 wake up. 50 00:04:43,079 --> 00:04:44,440 Right away, mother. 51 00:04:50,079 --> 00:04:50,720 Hurry up. 52 00:04:50,720 --> 00:04:51,839 Breakfast will be ready. 53 00:04:56,880 --> 00:04:58,279 The nutritionist said 54 00:04:58,359 --> 00:04:59,519 we should eat two eggs a day 55 00:04:59,640 --> 00:05:01,200 for sufficient protein. 56 00:05:01,359 --> 00:05:02,559 Have it later. 57 00:05:06,959 --> 00:05:07,959 Is this breakfast? 58 00:05:08,119 --> 00:05:09,079 You caused the trouble. 59 00:05:09,079 --> 00:05:09,799 Bear with it. 60 00:05:11,480 --> 00:05:12,000 Mother. 61 00:05:12,480 --> 00:05:13,679 I have a meeting this morning. 62 00:05:14,239 --> 00:05:15,040 I have to go. 63 00:05:15,119 --> 00:05:15,839 You can make it. 64 00:05:15,839 --> 00:05:17,200 You should take breakfast no matter what. 65 00:05:17,279 --> 00:05:17,920 Sit. 66 00:05:18,720 --> 00:05:19,239 That's right. 67 00:05:19,839 --> 00:05:21,559 Aunt has prepared breakfast. 68 00:05:21,559 --> 00:05:22,320 Finish it before you leave. 69 00:05:25,079 --> 00:05:26,279 The weather is dry lately. 70 00:05:26,359 --> 00:05:28,799 Drink some egg water to remove heat and swelling. 71 00:05:28,799 --> 00:05:30,200 It enhances your beauty. 72 00:05:34,480 --> 00:05:35,480 Child, 73 00:05:35,480 --> 00:05:36,720 it's natural. 74 00:05:36,720 --> 00:05:38,040 Does it disgust you so much? 75 00:05:45,480 --> 00:05:46,040 Where do you want to go? 76 00:05:46,207 --> 00:05:46,767 Let go of me. 77 00:05:46,959 --> 00:05:48,239 You can't leave. 78 00:05:48,519 --> 00:05:49,440 Let go of me. 79 00:05:50,720 --> 00:05:51,160 Mother. 80 00:05:53,399 --> 00:05:55,079 I have a meeting at 8 a.m. with the investment company. 81 00:05:55,200 --> 00:05:56,559 I'll be late unless I leave now. 82 00:05:58,200 --> 00:05:58,799 Qingqing, 83 00:05:59,320 --> 00:06:00,160 eat more for me. 84 00:06:02,920 --> 00:06:03,920 Are you serious? 85 00:06:05,480 --> 00:06:06,359 This child is unbelievable. 86 00:06:08,720 --> 00:06:10,200 Xiaozhou has no luck. 87 00:06:10,519 --> 00:06:12,640 I'll save the best for you. 88 00:06:13,040 --> 00:06:13,600 Qingqing, 89 00:06:13,720 --> 00:06:15,399 it contains red dates, snow ginseng 90 00:06:15,399 --> 00:06:16,200 and Gastrodia Rhizoma. 91 00:06:17,519 --> 00:06:19,720 It's really nourishing. 92 00:06:24,359 --> 00:06:24,880 Done. 93 00:06:25,399 --> 00:06:26,079 Drink it. 94 00:06:30,679 --> 00:06:33,480 Isn't this too nourishing? 95 00:06:34,880 --> 00:06:36,959 I can see that you're physically weak. 96 00:06:37,079 --> 00:06:37,959 You need more nourishment. 97 00:06:38,040 --> 00:06:38,600 Drink it. 98 00:06:38,600 --> 00:06:39,519 It'll taste awful once it gets cold. 99 00:06:43,959 --> 00:06:44,519 Sure. 100 00:06:53,600 --> 00:06:54,279 Qingqing! 101 00:06:56,079 --> 00:06:56,760 Aunt. 102 00:06:59,200 --> 00:07:00,320 My goodness, 103 00:07:00,480 --> 00:07:02,920 why is she here when I'm rushing for the deadline? 104 00:07:05,279 --> 00:07:05,880 Qingqing. 105 00:07:07,079 --> 00:07:08,359 You've been drawing. 106 00:07:08,359 --> 00:07:09,079 It's tiring. 107 00:07:09,160 --> 00:07:10,640 Here. Have some fruits. 108 00:07:11,359 --> 00:07:12,359 Thank you, aunt. 109 00:07:12,679 --> 00:07:13,440 You're welcome. 110 00:07:22,040 --> 00:07:22,600 Aunt. 111 00:07:23,279 --> 00:07:24,720 You woke up so early. 112 00:07:24,959 --> 00:07:26,119 Do you need to take a rest? 113 00:07:26,559 --> 00:07:27,320 No. 114 00:07:27,399 --> 00:07:29,720 Staying with you is the best way to rest. 115 00:07:30,559 --> 00:07:31,440 Don't bother about me. 116 00:07:31,519 --> 00:07:32,279 Get back to work. 117 00:07:33,200 --> 00:07:33,720 Okay. 118 00:07:56,000 --> 00:07:56,559 Aunt, 119 00:07:56,839 --> 00:07:58,679 do you want to say something? 120 00:07:59,399 --> 00:08:00,320 I want to ask 121 00:08:02,519 --> 00:08:05,880 if we can shop after you finish your work. 122 00:08:08,200 --> 00:08:08,920 Sure. 123 00:08:10,519 --> 00:08:11,760 I'll wait outside. 124 00:08:12,679 --> 00:08:13,480 Sure, aunt. 125 00:08:19,959 --> 00:08:21,480 What should I do? 126 00:08:34,119 --> 00:08:35,000 Look, Qingqing. 127 00:08:35,159 --> 00:08:36,520 Isn't this outfit cute? 128 00:08:39,799 --> 00:08:41,359 It's a pity no one can wear it even if I buy it. 129 00:08:44,119 --> 00:08:46,359 It would be great if I could have a grandchild soon. 130 00:08:51,640 --> 00:08:52,320 Aunt. 131 00:08:52,760 --> 00:08:55,679 Why don't we buy some ingredients for dinner? 132 00:08:56,559 --> 00:08:57,080 Sure. 133 00:09:10,359 --> 00:09:11,000 Qingqing. 134 00:09:11,400 --> 00:09:13,520 You should eat more seafood. 135 00:09:13,840 --> 00:09:15,239 Sea cucumber, 136 00:09:15,320 --> 00:09:17,640 cuttlefish and so on. 137 00:09:19,080 --> 00:09:21,440 I don't really like those. 138 00:09:22,479 --> 00:09:23,159 Qingqing, 139 00:09:23,559 --> 00:09:25,000 you shouldn't be a picky eater. 140 00:09:25,559 --> 00:09:27,119 I read an article. 141 00:09:27,320 --> 00:09:30,479 The seafood contains arginine, 142 00:09:30,799 --> 00:09:32,080 iodide, iron, calcium and so on. 143 00:09:32,440 --> 00:09:34,050 It's nutritious 144 00:09:34,141 --> 00:09:35,649 for women who are trying to conceive. 145 00:09:40,000 --> 00:09:42,359 Aunt, I'll check out 146 00:09:42,359 --> 00:09:44,280 laundry detergent over there. 147 00:09:54,900 --> 00:09:57,620 Cashier 148 00:09:59,960 --> 00:10:00,599 Qingqing, 149 00:10:00,840 --> 00:10:01,719 I suddenly recall 150 00:10:01,719 --> 00:10:03,679 seeing a beautiful cup. 151 00:10:03,806 --> 00:10:04,967 I want to look at it again. 152 00:10:05,200 --> 00:10:06,159 Pay the bill for me. 153 00:10:07,280 --> 00:10:09,359 This is a supplementary card given by Nanzhou. 154 00:10:09,919 --> 00:10:11,080 You know the PIN, right? 155 00:10:14,799 --> 00:10:16,320 Of course. 156 00:10:16,919 --> 00:10:17,919 I'll be right back. 157 00:10:30,799 --> 00:10:31,880 Answer the call. 158 00:10:32,980 --> 00:10:35,260 Dear 159 00:10:40,239 --> 00:10:41,320 Hello. 160 00:10:41,520 --> 00:10:42,919 What is the PIN number of your bank card? 161 00:10:42,919 --> 00:10:44,000 Tell me now. 162 00:10:44,000 --> 00:10:44,880 Are you dreaming? 163 00:10:46,719 --> 00:10:49,280 Your mother asked me to swipe your card. 164 00:10:49,719 --> 00:10:52,799 Our cover will be blown unless you tell me now. 165 00:10:55,239 --> 00:10:56,280 I'll text you. 166 00:10:58,039 --> 00:10:58,719 One more thing. 167 00:10:59,280 --> 00:11:01,359 You should pay extra for me 168 00:11:01,640 --> 00:11:03,159 to shop with your mother. 169 00:11:07,239 --> 00:11:08,880 Hello? 170 00:11:15,760 --> 00:11:16,799 Miss, would you like to pay? 171 00:11:17,320 --> 00:11:18,039 Yes. 172 00:11:29,000 --> 00:11:30,880 It serves delicious blanquette de veau here. 173 00:11:39,599 --> 00:11:40,919 Do you know each other? 174 00:11:41,520 --> 00:11:42,760 -He is... -Here is the thing. 175 00:11:43,159 --> 00:11:44,559 She is the restaurant's VIP. 176 00:11:45,000 --> 00:11:46,359 I serve her regularly. 177 00:11:46,599 --> 00:11:47,880 We know each other for sure. 178 00:11:49,000 --> 00:11:50,280 Everything goes smoothly. 179 00:11:50,280 --> 00:11:51,719 You don't need to worry at all. 180 00:11:52,520 --> 00:11:53,640 Do you think it's fun 181 00:11:53,919 --> 00:11:56,159 to wander aimlessly like me? 182 00:11:56,719 --> 00:11:58,039 I think 183 00:11:58,320 --> 00:11:59,880 that is not a problem. 184 00:12:00,159 --> 00:12:01,119 Take my advice. 185 00:12:02,919 --> 00:12:03,880 Take the right path. 186 00:12:05,119 --> 00:12:06,280 Don't waste time on me. 187 00:12:11,400 --> 00:12:11,799 I... 188 00:12:13,039 --> 00:12:14,559 Brother, what brings you here? 189 00:12:14,919 --> 00:12:16,000 Dadong and the guys have something else to do. 190 00:12:16,000 --> 00:12:16,919 I'll go home with you. 191 00:12:18,799 --> 00:12:19,520 Who is she? 192 00:12:20,559 --> 00:12:21,919 She is my new classmate. 193 00:12:22,159 --> 00:12:23,119 She is Su Youxia. 194 00:12:23,119 --> 00:12:24,440 Isn't it a lovely name? 195 00:12:24,752 --> 00:12:26,039 She likes comic very much, too. 196 00:12:27,799 --> 00:12:28,640 He is my brother. 197 00:12:28,880 --> 00:12:29,919 He's bad. 198 00:12:30,239 --> 00:12:31,440 Stay away from him. 199 00:12:32,599 --> 00:12:33,559 Don't spout nonsense. 200 00:12:34,694 --> 00:12:35,455 Qingqing, 201 00:12:35,640 --> 00:12:38,119 are you still going to read comic at the book store? 202 00:12:38,239 --> 00:12:39,119 Of course. 203 00:12:39,359 --> 00:12:41,039 I won't stand you up. 204 00:12:41,880 --> 00:12:42,400 Brother, 205 00:12:42,599 --> 00:12:45,280 Susu and I will read comic first before going home. 206 00:12:45,280 --> 00:12:46,080 Go home. 207 00:12:46,479 --> 00:12:47,039 Let's go. 208 00:12:50,640 --> 00:12:51,359 You know what? 209 00:12:51,359 --> 00:12:53,239 There is a nice comic book store. 210 00:12:53,479 --> 00:12:55,559 It has a lot of decoration. 211 00:12:55,880 --> 00:12:57,200 We can take pictures together. 212 00:12:57,200 --> 00:12:57,760 Sure. 213 00:12:57,760 --> 00:13:00,400 We can play together then... 214 00:13:01,880 --> 00:13:03,200 Are you crazy, Zhou Zixuan? 215 00:13:03,463 --> 00:13:04,719 She hasn't introduced me to you. 216 00:13:05,080 --> 00:13:06,479 I'm her brother, Zhou Zixuan. 217 00:13:06,708 --> 00:13:08,468 You need to call me Xuan from now on. 218 00:13:08,559 --> 00:13:09,239 Do you hear me? 219 00:13:09,760 --> 00:13:11,239 Xuan. 220 00:13:14,000 --> 00:13:14,960 Milk tea for you two. 221 00:13:15,119 --> 00:13:15,840 Drink it. 222 00:13:16,760 --> 00:13:17,559 All right. 223 00:13:17,559 --> 00:13:18,520 Go home. 224 00:13:19,640 --> 00:13:20,719 Remember to come home early! 225 00:13:20,960 --> 00:13:21,840 Got it! 226 00:13:50,919 --> 00:13:53,640 The down payment has been transferred to your company's account. 227 00:13:53,919 --> 00:13:56,640 So, please continue to work on the special effects 228 00:13:56,640 --> 00:13:57,799 as soon as possible. 229 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 The first payment took so long to arrive. 230 00:14:00,005 --> 00:14:01,848 I hope there'd better not be any problem 231 00:14:01,939 --> 00:14:03,300 with the subsequent payments. 232 00:14:03,440 --> 00:14:05,119 Sure, don't worry. 233 00:14:05,320 --> 00:14:06,760 Everything has been arranged. 234 00:14:11,799 --> 00:14:12,320 Mr. Gu. 235 00:14:12,320 --> 00:14:14,080 I've bought the suit for the event tomorrow. 236 00:14:14,080 --> 00:14:14,799 It's the latest of this season. 237 00:14:14,799 --> 00:14:15,479 Try it. 238 00:14:16,000 --> 00:14:16,880 Return it. 239 00:14:17,799 --> 00:14:19,440 Choose one with a better price-performance ratio next time. 240 00:14:19,960 --> 00:14:21,280 Better price-performance ratio? 241 00:14:22,679 --> 00:14:23,599 Are you referring 242 00:14:23,599 --> 00:14:25,799 to those ordered by Zhou Jianqing? 243 00:14:27,039 --> 00:14:27,880 What do you think? 244 00:14:28,119 --> 00:14:28,960 I think 245 00:14:29,640 --> 00:14:31,159 you two are getting more alike. 246 00:14:33,799 --> 00:14:34,520 What did you say? 247 00:14:35,320 --> 00:14:36,200 I'll return it. 248 00:14:37,200 --> 00:14:37,799 Wait. 249 00:14:40,039 --> 00:14:40,799 Leave it here. 250 00:14:54,559 --> 00:14:55,280 I'm full. 251 00:14:57,760 --> 00:14:59,320 You make delicious food, aunt. 252 00:14:59,559 --> 00:15:00,280 Seriously? 253 00:15:00,400 --> 00:15:03,000 Shall I cook for you every day from now on? 254 00:15:03,000 --> 00:15:03,840 Sure. 255 00:15:06,000 --> 00:15:06,719 Put it down. 256 00:15:06,840 --> 00:15:07,520 Leave it. 257 00:15:07,640 --> 00:15:09,159 Rest with Xiaozhou. 258 00:15:09,520 --> 00:15:10,359 I'm fine, aunt. 259 00:15:10,359 --> 00:15:11,080 Let me help you. 260 00:15:11,239 --> 00:15:12,159 Just listen to me. 261 00:15:12,159 --> 00:15:13,559 I can handle it alone. 262 00:15:13,919 --> 00:15:14,440 Go. 263 00:15:28,479 --> 00:15:30,200 The crisis has been resolved perfectly. 264 00:15:31,559 --> 00:15:32,840 Remember to pay for my service. 265 00:15:33,039 --> 00:15:33,599 How much? 266 00:15:35,840 --> 00:15:38,280 Shall I give you a discount? 267 00:15:38,880 --> 00:15:40,679 Watch TV with your mother tonight. 268 00:15:40,760 --> 00:15:42,280 Buy me some time to rush for the deadline. 269 00:15:42,679 --> 00:15:43,719 It can offset the payment. 270 00:15:45,119 --> 00:15:46,200 It's a deal. 271 00:15:56,760 --> 00:15:58,080 It's true. 272 00:15:58,080 --> 00:15:59,359 You two... 273 00:16:01,080 --> 00:16:02,559 Let me summarise our results. 274 00:16:02,640 --> 00:16:04,239 Junjun and William will send it to Kaiwen. 275 00:16:04,239 --> 00:16:04,719 That's right. 276 00:16:04,719 --> 00:16:07,200 -Kaiwen will send it to Junjun, right? -Junjun? 277 00:16:07,719 --> 00:16:08,919 Junjun to the four of us. 278 00:16:09,000 --> 00:16:10,440 So it's Chaoyue and Xuan. 279 00:16:10,440 --> 00:16:10,960 That's right. 280 00:16:11,200 --> 00:16:11,960 Fine. 281 00:16:11,960 --> 00:16:13,559 Go on. 282 00:16:14,119 --> 00:16:15,000 Let me... 283 00:16:15,159 --> 00:16:16,520 Let me take what I should take. 284 00:16:16,520 --> 00:16:17,280 Zhouzhou, 285 00:16:18,119 --> 00:16:19,000 is the company 286 00:16:19,320 --> 00:16:21,080 facing a problem lately? 287 00:16:21,080 --> 00:16:21,719 No. 288 00:16:22,799 --> 00:16:24,080 Do you lack fund? 289 00:16:26,239 --> 00:16:26,760 Mother, 290 00:16:27,280 --> 00:16:29,359 I'll solve the company matters by myself. 291 00:16:32,919 --> 00:16:34,000 Well, is something going on 292 00:16:35,200 --> 00:16:36,039 between you and Qingqing... 293 00:16:36,039 --> 00:16:37,239 We're fine. 294 00:16:38,080 --> 00:16:38,640 Mother, 295 00:16:38,719 --> 00:16:39,880 don't worry. 296 00:16:41,520 --> 00:16:42,719 If you don't want to talk to me, 297 00:16:43,039 --> 00:16:44,039 I'll talk to Qingqing. 298 00:16:44,200 --> 00:16:44,679 Mother! 299 00:16:45,719 --> 00:16:46,640 I'll watch TV with you. 300 00:16:47,679 --> 00:16:49,440 Please get along with each other. 301 00:16:49,440 --> 00:16:50,119 What would you like to watch? 302 00:16:51,520 --> 00:16:53,719 Watch Heart Signal with me. 303 00:16:55,679 --> 00:16:56,559 It's about to begin. 304 00:16:58,520 --> 00:16:59,799 The male guests in the show 305 00:16:59,840 --> 00:17:01,119 are really romantic. 306 00:17:01,119 --> 00:17:01,919 Learn from them. 307 00:17:01,919 --> 00:17:04,400 When I cooked on the second day, you... 308 00:17:04,719 --> 00:17:05,959 When you turned back 309 00:17:05,959 --> 00:17:07,880 and smiled to me when I cooked for you, 310 00:17:08,000 --> 00:17:08,400 seriously... 311 00:17:08,549 --> 00:17:09,148 Here he comes. 312 00:17:09,239 --> 00:17:10,199 This male guest 313 00:17:10,199 --> 00:17:11,199 is Zhao Qijun. 314 00:17:11,920 --> 00:17:13,439 He's really experienced. 315 00:17:14,719 --> 00:17:16,760 Watch his love confession. 316 00:17:17,520 --> 00:17:20,680 He gives both the details and story. 317 00:17:20,920 --> 00:17:22,079 It comes with true feelings. 318 00:17:25,520 --> 00:17:26,680 Watch him. 319 00:17:28,719 --> 00:17:30,280 The face-to-face love confession. 320 00:17:31,199 --> 00:17:32,319 The session 321 00:17:32,909 --> 00:17:34,709 is so creative. 322 00:17:34,800 --> 00:17:36,479 He'll surely succeed. 323 00:17:38,000 --> 00:17:38,880 Learn from him. 324 00:17:41,199 --> 00:17:42,040 Got it, mother. 325 00:17:43,599 --> 00:17:44,880 He is superb. 326 00:17:45,680 --> 00:17:46,400 Stay calm. 327 00:18:02,119 --> 00:18:02,760 Zhou Jianqing. 328 00:18:03,160 --> 00:18:03,800 Get up. 329 00:18:21,680 --> 00:18:22,880 How can I sleep when you're sleeping like this? 330 00:18:31,839 --> 00:18:33,280 I spent the whole night with my mother for you. 331 00:18:33,959 --> 00:18:34,719 Is this what you do in return? 332 00:18:38,160 --> 00:18:40,400 Wake up. 333 00:20:11,000 --> 00:20:11,719 Zhou Jianqing! 334 00:20:46,920 --> 00:20:47,599 Gu Nanzhou. 335 00:20:49,239 --> 00:20:51,520 Gu Nanzhou! 336 00:20:57,000 --> 00:20:58,520 Why are you sleeping here? 337 00:21:03,920 --> 00:21:04,839 Sorry. 338 00:21:05,239 --> 00:21:07,000 Did I toss and turn all night 339 00:21:07,319 --> 00:21:08,319 and push you off the bed? 340 00:21:09,040 --> 00:21:09,839 I'm glad that you know. 341 00:21:29,680 --> 00:21:30,199 Qingqing. 342 00:21:30,560 --> 00:21:33,040 Do you think we can handle this angle like this? 343 00:21:34,560 --> 00:21:35,040 Yes. 344 00:21:35,800 --> 00:21:36,359 Okay. 345 00:21:36,359 --> 00:21:37,920 This is it for the story board. 346 00:21:38,000 --> 00:21:39,400 Let's complete it today. 347 00:21:40,160 --> 00:21:40,640 Sure. 348 00:21:42,880 --> 00:21:43,880 Why do I have a feeling 349 00:21:44,040 --> 00:21:46,400 that the two employees are looking at us? 350 00:21:50,000 --> 00:21:51,040 Those two 351 00:21:51,040 --> 00:21:51,800 were the ones you mentioned, right? 352 00:21:52,359 --> 00:21:52,880 Yes. 353 00:21:53,040 --> 00:21:53,640 I'll handle it. 354 00:21:54,040 --> 00:21:54,719 Thank you. 355 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 Don't be defeated by their fiery glance. 356 00:21:58,439 --> 00:21:59,520 We can hold on to it 357 00:21:59,760 --> 00:22:00,920 so long as we're thick-skinned. 358 00:22:02,239 --> 00:22:03,479 Is it inappropriate? 359 00:22:04,800 --> 00:22:06,040 The air conditioner 360 00:22:06,199 --> 00:22:07,680 would be running even without us. 361 00:22:11,040 --> 00:22:11,520 It's okay. 362 00:22:14,640 --> 00:22:15,800 They're coming. 363 00:22:18,520 --> 00:22:20,239 Shall we grab some food? 364 00:22:21,000 --> 00:22:21,560 Sure. 365 00:22:21,680 --> 00:22:23,239 I'll bring you to have something delicious. 366 00:22:23,280 --> 00:22:24,479 -Sure. -Let's go. 367 00:22:34,000 --> 00:22:35,400 -My goodness! -What is the matter? 368 00:22:35,719 --> 00:22:36,400 Gosh! 369 00:22:36,400 --> 00:22:37,839 I've entered top 10! 370 00:22:37,920 --> 00:22:38,719 Look. 371 00:22:39,300 --> 00:22:41,460 Congratulations on being nominated for Youxun Comic Competition. 372 00:22:41,680 --> 00:22:42,479 It's awesome. 373 00:22:42,640 --> 00:22:44,040 I knew you could make it. 374 00:22:44,959 --> 00:22:46,640 I'm outstanding, right? 375 00:22:52,359 --> 00:22:54,560 Let's leave now. 376 00:22:58,500 --> 00:22:59,940 Cartoon Competition 377 00:23:03,060 --> 00:23:04,860 Youxun Comic Competition Vote Ranking 378 00:23:05,200 --> 00:23:06,200 1,311,715 for The Perfect Girlfriend. 2,018,367 for Paradise Street 19 379 00:23:06,440 --> 00:23:07,440 2,091,863 votes for End of Summer 380 00:23:21,439 --> 00:23:21,920 Watch out. 381 00:23:22,959 --> 00:23:23,560 Thank you. 382 00:23:26,160 --> 00:23:26,800 Hello. 383 00:23:29,880 --> 00:23:30,959 I've seen the winner list. 384 00:23:31,359 --> 00:23:32,959 -Congratulations. -Thank you. 385 00:23:33,760 --> 00:23:34,680 What is your plan tonight? 386 00:23:35,719 --> 00:23:37,280 What a piece of good news. 387 00:23:37,280 --> 00:23:39,040 I should celebrate with my friends. 388 00:23:39,880 --> 00:23:41,119 -Why not... -Hold on. 389 00:23:41,239 --> 00:23:42,400 I have a call. 390 00:23:42,400 --> 00:23:43,079 I'm hanging up. 391 00:23:50,680 --> 00:23:52,560 I tried so hard to help you, 392 00:23:53,959 --> 00:23:55,439 yet you didn't invite me to celebrate with you. 393 00:24:03,839 --> 00:24:06,119 Senior, did your girlfriend cheat on you again? 394 00:24:06,959 --> 00:24:07,520 Yes. 395 00:24:08,560 --> 00:24:10,400 Do you want me to pretend as your girlfriend again? 396 00:24:10,560 --> 00:24:11,119 Yes. 397 00:24:11,400 --> 00:24:12,479 How about tonight? 398 00:24:13,640 --> 00:24:14,880 Tonight? 399 00:24:15,359 --> 00:24:17,719 I lent money to you last month. 400 00:24:17,959 --> 00:24:19,160 Help me to save my pride. 401 00:24:20,920 --> 00:24:21,520 I... 402 00:24:22,119 --> 00:24:24,160 Don't leave me in embarrassment. 403 00:24:25,199 --> 00:24:28,439 Shall I help you in your graduation project? 404 00:24:29,079 --> 00:24:29,760 No problem. 405 00:24:30,239 --> 00:24:31,040 7 p.m. Tonight. 406 00:24:31,119 --> 00:24:33,760 I'll show up beside you looking gorgeous. 407 00:24:34,599 --> 00:24:35,439 Okay, bye. 408 00:24:41,199 --> 00:24:43,280 We can celebrate anytime, 409 00:24:43,640 --> 00:24:45,760 but we mustn't miss a chance to consult a top student. 410 00:24:48,119 --> 00:24:49,119 Would Gu Nanzhou 411 00:24:50,040 --> 00:24:51,119 mind? 412 00:24:53,119 --> 00:24:54,239 It's my own matter. 413 00:24:54,239 --> 00:24:55,479 It has nothing to do with him. 414 00:24:56,239 --> 00:24:59,479 It's a piece of cake for me. 415 00:25:00,560 --> 00:25:01,680 I'll go with you. 416 00:25:02,599 --> 00:25:04,239 I'll pretend as my senior's girlfriend. 417 00:25:04,239 --> 00:25:05,000 Why should you be there? 418 00:25:05,280 --> 00:25:06,680 Do you want a love triangle? 419 00:25:07,400 --> 00:25:08,239 Don't cause a scene. 420 00:25:10,800 --> 00:25:11,640 I'll make a move first. 421 00:25:12,000 --> 00:25:12,800 You should dine alone. 422 00:25:22,560 --> 00:25:25,000 Here is the information of a few investment companies. 423 00:25:25,280 --> 00:25:26,359 You may go through it. 424 00:25:27,599 --> 00:25:28,319 Thank you. 425 00:25:29,719 --> 00:25:30,119 By the way, 426 00:25:32,280 --> 00:25:33,040 happy birthday. 427 00:25:44,479 --> 00:25:46,199 How do you know I like this bracelet? 428 00:25:47,760 --> 00:25:50,160 Did you check my social media? 429 00:25:51,680 --> 00:25:52,359 Nanzhou, 430 00:25:52,800 --> 00:25:54,839 although you look distant, 431 00:25:55,640 --> 00:25:57,359 you're a caring man. 432 00:25:57,920 --> 00:25:59,319 You're a gentle person. 433 00:26:00,280 --> 00:26:01,680 It's a thoughtful gift. 434 00:26:02,079 --> 00:26:02,920 I like it very much. 435 00:26:03,640 --> 00:26:05,319 Jiang Xiaochuan chose it for you. 436 00:26:05,839 --> 00:26:06,760 You should thank him instead. 437 00:26:08,680 --> 00:26:09,599 I'm glad that you like it. 438 00:26:10,359 --> 00:26:11,160 All the best. 439 00:26:17,839 --> 00:26:18,400 Nanzhou. 440 00:26:19,599 --> 00:26:20,920 Can you put it on me? 441 00:26:41,640 --> 00:26:42,199 By the way, 442 00:26:42,359 --> 00:26:43,560 are you free tonight? 443 00:26:47,640 --> 00:26:49,800 I want to talk about the investment companies with you. 444 00:26:51,640 --> 00:26:52,479 Moreover, 445 00:26:52,719 --> 00:26:55,520 I have no close friend who I can invite. 446 00:26:56,239 --> 00:26:57,719 Take it as my birthday celebration. 447 00:27:00,079 --> 00:27:00,599 All right. 448 00:27:02,239 --> 00:27:03,239 See you tonight. 449 00:27:14,160 --> 00:27:14,839 This way, please. 450 00:27:19,199 --> 00:27:19,760 Please have your seat. 451 00:27:24,760 --> 00:27:26,000 -Please place an order. -Okay. 452 00:27:29,760 --> 00:27:31,000 Nanzhou, what would you want to have? 453 00:27:31,439 --> 00:27:32,239 Anything will do. 454 00:27:32,719 --> 00:27:34,959 You may consider our couple set. 455 00:27:35,280 --> 00:27:36,160 It's very suitable. 456 00:27:48,880 --> 00:27:49,719 Not bad. 457 00:27:50,280 --> 00:27:51,640 It's sumptuous and good value for money. 458 00:27:52,359 --> 00:27:53,000 Nanzhou, 459 00:27:53,239 --> 00:27:54,520 why don't we order this? 460 00:27:59,439 --> 00:28:00,479 We'll have the set then. 461 00:28:00,760 --> 00:28:01,640 -Okay. -Thank you. 462 00:28:01,920 --> 00:28:03,839 Shall I remove the extra set of utensil? 463 00:28:04,199 --> 00:28:04,760 No. 464 00:28:05,640 --> 00:28:06,719 There is another person. 465 00:28:07,760 --> 00:28:08,239 Okay. 466 00:28:09,880 --> 00:28:10,520 Nanzhou, 467 00:28:10,959 --> 00:28:12,079 did you invite someone else? 468 00:28:12,479 --> 00:28:14,520 There should be a cake for your birthday. 469 00:28:15,560 --> 00:28:16,560 I told Xiaochuan to buy it. 470 00:28:17,640 --> 00:28:19,040 You can save the trouble, actually. 471 00:28:19,040 --> 00:28:19,680 It's fine. 472 00:28:20,520 --> 00:28:21,319 He'll arrive later. 473 00:28:31,343 --> 00:28:41,343 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 474 00:28:51,119 --> 00:28:51,839 Please enjoy. 475 00:28:53,719 --> 00:28:54,800 Thank you. 476 00:29:09,800 --> 00:29:12,040 Let's take that table, my dear. 477 00:29:12,839 --> 00:29:13,439 Sure. 478 00:29:21,319 --> 00:29:22,800 I have a friend who has opened a new pub. 479 00:29:22,839 --> 00:29:24,439 Let's pay him a visit later. 480 00:29:25,599 --> 00:29:26,560 Let's go to another restaurant. 481 00:29:27,959 --> 00:29:29,359 My ex-girlfriend is there already. 482 00:29:29,479 --> 00:29:31,160 My plan will be in vain if we change to another restaurant. 483 00:29:32,079 --> 00:29:33,520 Sit down. 484 00:29:38,760 --> 00:29:39,439 Please place an order. 485 00:29:39,640 --> 00:29:40,520 -Okay. -My dear. 486 00:29:45,760 --> 00:29:46,760 Allow me. 487 00:29:56,839 --> 00:29:59,040 Hand-peeled bamboo shoots for one. 488 00:30:00,400 --> 00:30:02,239 Pan-fried foie gras. 489 00:30:02,239 --> 00:30:04,439 Minty crispy meat. 490 00:30:05,560 --> 00:30:07,359 Is this okay, my dear? 491 00:30:07,359 --> 00:30:08,079 Of course. 492 00:30:09,239 --> 00:30:10,000 That's all. 493 00:30:10,479 --> 00:30:10,959 Okay. 494 00:30:11,520 --> 00:30:12,239 Menu, please. 495 00:30:15,280 --> 00:30:16,680 I still need it. 496 00:30:17,439 --> 00:30:18,439 Sure. Please hold on. 497 00:30:19,160 --> 00:30:19,599 Okay. 498 00:30:35,479 --> 00:30:37,239 I thought of celebrating with you, 499 00:30:37,880 --> 00:30:39,640 yet you already have a date. 500 00:30:47,479 --> 00:30:48,079 Nanzhou, 501 00:30:48,160 --> 00:30:49,199 shall we have a bottle of red wine? 502 00:30:49,359 --> 00:30:50,000 I don't think so. 503 00:30:50,119 --> 00:30:51,040 I still have to work tomorrow. 504 00:30:56,199 --> 00:30:57,400 Don't keep blocking your face with the menu. 505 00:30:57,880 --> 00:30:59,079 She can't see our interaction. 506 00:31:01,160 --> 00:31:01,959 Sorry. 507 00:31:06,680 --> 00:31:07,479 My dear, 508 00:31:08,040 --> 00:31:09,280 try this. 509 00:31:11,239 --> 00:31:12,760 -Is it delicious? -Yes. 510 00:31:15,400 --> 00:31:17,839 You're quite close to your girlfriend. 511 00:31:18,119 --> 00:31:19,880 You purposely came to show off. 512 00:31:20,560 --> 00:31:22,000 Why? Couldn't I do that? 513 00:31:22,000 --> 00:31:22,760 Are you jealous? 514 00:31:24,280 --> 00:31:25,479 Zhou Jianqing? 515 00:31:28,580 --> 00:31:32,740 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 516 00:31:33,220 --> 00:31:37,380 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 517 00:31:37,740 --> 00:31:40,820 ♪My mind is composing a melody♪ 518 00:31:41,220 --> 00:31:43,020 ♪Play a magical encounter♪ 519 00:31:59,060 --> 00:32:02,620 ♪The tears secretly cooperate♪ 520 00:32:02,940 --> 00:32:05,620 ♪Like misunderstanding, it drives the gap♪ 521 00:32:06,460 --> 00:32:11,540 ♪Into a corner♪ 522 00:32:13,420 --> 00:32:17,580 ♪I don't understand what's wrong with us♪ 523 00:32:18,100 --> 00:32:20,700 ♪Because it's still blinking♪ 524 00:32:21,140 --> 00:32:26,620 ♪For your promise♪ 525 00:32:29,180 --> 00:32:32,180 ♪I'm reluctant to part♪ 526 00:32:32,940 --> 00:32:36,140 ♪The feeling of missing is more bitter♪ 527 00:32:37,260 --> 00:32:40,540 ♪We slowly familiarize with each other♪ 528 00:32:40,980 --> 00:32:44,580 ♪Hopefully love will make the dream warm♪ 529 00:32:46,420 --> 00:32:52,140 ♪I care deeply for you♪ 530 00:32:53,900 --> 00:33:00,340 ♪Even if there's a distance♪ 531 00:33:01,100 --> 00:33:04,580 ♪I care for you and protect you♪ 532 00:33:05,620 --> 00:33:08,900 ♪Perhaps there's a sense of longing♪ 533 00:33:09,740 --> 00:33:14,580 ♪It surpasses time♪ 534 00:33:14,900 --> 00:33:18,660 ♪I go through the crowd to find you♪ 535 00:33:18,740 --> 00:33:22,380 ♪As my heart beats, I gain courage♪ 536 00:33:22,740 --> 00:33:26,500 ♪I want to become better for you♪ 537 00:33:26,660 --> 00:33:32,940 ♪End the shivering♪ 538 00:33:37,460 --> 00:33:42,780 ♪I care deeply about you♪ 539 00:33:45,420 --> 00:33:52,140 ♪I still care deeply about you♪ 540 00:33:52,940 --> 00:33:59,420 ♪I need your company♪ 541 00:34:00,180 --> 00:34:03,940 ♪We go back to the same way♪ 542 00:34:04,660 --> 00:34:08,860 ♪To be reunited♪ 543 00:34:10,340 --> 00:34:17,660 ♪In each other's arms and be healed♪ 34397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.