All language subtitles for [eng] Hello Mr. Gu ep 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:07,780 --> 00:00:10,580 Hello Mr. Gu Theatre 3 00:00:19,680 --> 00:00:21,639 To an innocent person who only cares about one's appearance, 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,399 being with the handsome Gu Nanzhou 5 00:00:23,399 --> 00:00:24,360 day and night 6 00:00:24,559 --> 00:00:25,840 will affect one 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,399 in a negative way easily. 8 00:00:28,159 --> 00:00:30,959 For example, you have to stay rational 9 00:00:31,079 --> 00:00:33,560 so that you won't be swayed by his face, jaw line, 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,360 chest muscles 11 00:00:35,680 --> 00:00:37,040 and abs. 12 00:00:55,360 --> 00:00:56,279 Hurry over. 13 00:00:56,279 --> 00:00:57,200 Breakfast is ready. 14 00:00:58,080 --> 00:00:58,680 Surely, 15 00:00:58,680 --> 00:01:00,080 you have to strictly be alert to 16 00:01:00,319 --> 00:01:02,319 his incurable narcissism. 17 00:01:03,020 --> 00:01:07,220 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 18 00:01:07,620 --> 00:01:11,900 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 19 00:01:12,180 --> 00:01:15,340 ♪My mind is composing a melody♪ 20 00:01:15,620 --> 00:01:18,740 ♪Play a magical encounter♪ 21 00:01:19,100 --> 00:01:21,100 ♪I walk into the trap slowly♪ 22 00:01:21,420 --> 00:01:26,220 ♪Abandon the unimportant questions♪ 23 00:01:26,580 --> 00:01:29,180 ♪It might make♪ 24 00:01:29,220 --> 00:01:31,940 ♪The magical relationship closer♪ 25 00:01:32,420 --> 00:01:35,460 ♪Your smile is like a summer view♪ 26 00:01:35,780 --> 00:01:39,420 ♪It slowly grows in my heart♪ 27 00:01:40,460 --> 00:01:43,780 ♪When I open up my heart♪ 28 00:01:44,020 --> 00:01:45,900 ♪I realize I don't mean what I say♪ 29 00:01:46,420 --> 00:01:49,780 ♪I realize you're getting ready, too♪ 30 00:01:49,940 --> 00:01:53,820 ♪To say I do♪ 31 00:01:54,260 --> 00:01:57,500 ♪I'll hold your palm with all my might♪ 32 00:01:57,700 --> 00:01:59,740 ♪Experience the definition of love♪ 33 00:02:00,020 --> 00:02:01,900 ♪A magical encounter♪ 34 00:02:02,340 --> 00:02:04,060 ♪Becomes sweet♪ 35 00:02:04,140 --> 00:02:06,620 ♪So we're meant to be♪ 36 00:02:08,100 --> 00:02:09,820 ♪Instead of pondering reasons♪ 37 00:02:09,940 --> 00:02:12,260 ♪Why don't we bravely approach each other♪ 38 00:02:13,340 --> 00:02:16,700 ♪It might turn into a dream♪ 39 00:02:18,460 --> 00:02:22,660 ♪You're the one that makes me fall in love♪ 40 00:02:23,060 --> 00:02:27,260 ♪You're the one that makes me fall in love♪ 41 00:02:27,380 --> 00:02:30,860 ♪My mind is composing a melody♪ 42 00:02:31,140 --> 00:02:34,140 ♪Play a magical encounter♪ 43 00:02:34,580 --> 00:02:36,740 ♪Our gazes approach each other♪ 44 00:02:36,838 --> 00:02:38,158 Hello Mr. Gu 45 00:02:38,200 --> 00:02:39,375 Episode 13 46 00:02:39,520 --> 00:02:41,200 All the reasons to fall in love 47 00:02:45,720 --> 00:02:47,440 What do you want to do? 48 00:02:48,119 --> 00:02:48,800 I'm thirsty. 49 00:02:57,759 --> 00:02:58,440 Gu Nanzhou. 50 00:02:58,639 --> 00:03:00,320 I'll make you pay 51 00:03:00,800 --> 00:03:01,800 if you act recklessly. 52 00:03:08,240 --> 00:03:09,639 I'll warn you one more time. 53 00:03:09,800 --> 00:03:10,960 I'll really make you pay 54 00:03:11,399 --> 00:03:12,679 if you act recklessly. 55 00:03:22,960 --> 00:03:23,639 Go away! 56 00:03:28,399 --> 00:03:29,399 Put on your shirt 57 00:03:29,399 --> 00:03:30,160 and have your breakfast. 58 00:03:39,320 --> 00:03:40,199 Zhou Jianqing! 59 00:03:40,639 --> 00:03:42,000 Are you out of your mind? 60 00:03:43,559 --> 00:03:46,240 Yingqi is our most important partner. 61 00:03:46,440 --> 00:03:49,119 Why did you argue with Mr. He of all people? 62 00:03:52,880 --> 00:03:53,520 Boss, 63 00:03:54,080 --> 00:03:55,919 I didn't argue with him. 64 00:03:56,199 --> 00:03:57,679 I reasoned with him. 65 00:03:57,679 --> 00:03:58,240 Shut up! 66 00:03:58,679 --> 00:04:02,080 You failed a project, which was about to succeed. 67 00:04:02,479 --> 00:04:03,720 Explain yourself. 68 00:04:06,160 --> 00:04:06,960 Shall I 69 00:04:07,800 --> 00:04:09,240 talk to him again? 70 00:04:09,240 --> 00:04:09,639 I... 71 00:04:11,520 --> 00:04:12,800 You... 72 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 You have no brain! 73 00:04:16,720 --> 00:04:17,679 Leave at once. 74 00:04:17,679 --> 00:04:18,880 We can't communicate. 75 00:04:19,040 --> 00:04:19,920 From now on, 76 00:04:19,920 --> 00:04:22,519 hand over all your work to Zhang Yin! 77 00:04:24,519 --> 00:04:27,239 You called me a talent during the recruitment, 78 00:04:27,559 --> 00:04:29,000 yet you offered me a low salary. 79 00:04:29,640 --> 00:04:31,239 Now you want to chase me away 80 00:04:31,239 --> 00:04:32,399 after you think I stirred up trouble. 81 00:04:33,279 --> 00:04:35,799 You think you call the shots in everything. 82 00:04:37,000 --> 00:04:37,640 Sorry. 83 00:04:38,040 --> 00:04:38,920 I have no plan 84 00:04:38,920 --> 00:04:41,320 of wasting my future here. 85 00:04:44,079 --> 00:04:44,440 I... 86 00:04:49,000 --> 00:04:49,559 Zhang Yin. 87 00:04:49,839 --> 00:04:50,679 I'm glad that you came. 88 00:04:51,000 --> 00:04:51,920 From now on, 89 00:04:52,119 --> 00:04:54,239 you'll replace Zhou Jianqing. 90 00:04:54,559 --> 00:04:55,519 Sorry, boss. 91 00:04:56,239 --> 00:04:57,600 I only work with Zhou Jianqing. 92 00:05:02,959 --> 00:05:03,720 Think twice. 93 00:05:04,119 --> 00:05:07,119 You shouldn't act willfully at a workplace. 94 00:05:07,320 --> 00:05:09,519 You don't get opportunities all the time. 95 00:05:10,519 --> 00:05:11,160 Boss, 96 00:05:11,799 --> 00:05:12,959 maybe you're confused. 97 00:05:13,920 --> 00:05:15,839 You've chosen to give Zhou Jianqing up. 98 00:05:17,559 --> 00:05:19,959 Perhaps you're the one with no brain. 99 00:05:21,040 --> 00:05:21,480 You... 100 00:05:23,980 --> 00:05:25,820 SilverFir Animation 101 00:05:26,000 --> 00:05:27,239 I shouldn't have acted against him. 102 00:05:27,600 --> 00:05:30,119 I tried hard to get a job related to comic. 103 00:05:30,559 --> 00:05:31,799 I've lost it. 104 00:05:32,559 --> 00:05:34,200 Enough. Get over it. 105 00:05:35,359 --> 00:05:36,799 It's fine for me to quit. 106 00:05:37,000 --> 00:05:38,239 Why did you quit? 107 00:05:38,720 --> 00:05:40,480 He asked you to replace me. 108 00:05:41,440 --> 00:05:43,359 Where else can you get a good chance like this? 109 00:05:43,559 --> 00:05:45,399 You've named all the reasons 110 00:05:45,959 --> 00:05:47,600 that I don't want to stay. 111 00:05:50,559 --> 00:05:52,359 I don't know what else to say about you. 112 00:05:52,839 --> 00:05:54,799 Don't worry. I don't regret it. 113 00:05:55,519 --> 00:05:57,279 I do. 114 00:05:58,799 --> 00:06:00,359 I wouldn't have lost the job 115 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 if I didn't argue with Mr. He. 116 00:06:02,079 --> 00:06:04,440 I could still draw comic if I kept the job. 117 00:06:04,959 --> 00:06:07,200 I could become a great cartoonist one day. 118 00:06:08,000 --> 00:06:10,640 Didn't you participate in the platform's competition? 119 00:06:10,760 --> 00:06:11,760 Without the job, 120 00:06:11,959 --> 00:06:13,720 we can focus on the competition. 121 00:06:14,160 --> 00:06:16,119 If we win the first prize, 122 00:06:16,399 --> 00:06:17,880 we'll win a cash prize of hundreds of thousands of RMB. 123 00:06:20,119 --> 00:06:21,279 You're right. 124 00:06:21,959 --> 00:06:23,359 With the cash prize, 125 00:06:23,559 --> 00:06:25,959 it's similar to working for many years in SilverFir Animation. 126 00:06:27,872 --> 00:06:29,671 Do you want to remain my assistant? 127 00:06:29,846 --> 00:06:31,686 We will share the prize equally. 128 00:06:32,519 --> 00:06:34,399 Do I have a choice? 129 00:06:34,640 --> 00:06:36,239 I can only stick with you. 130 00:06:38,440 --> 00:06:39,440 What nonsense are you talking about? 131 00:06:39,640 --> 00:06:41,079 What do you mean you can only stick with me? 132 00:06:41,880 --> 00:06:43,320 There is no turning back. 133 00:06:43,320 --> 00:06:44,839 We must win. We mustn't lose. 134 00:06:44,920 --> 00:06:45,440 Do you hear me? 135 00:06:45,640 --> 00:06:46,359 Got it. 136 00:06:46,799 --> 00:06:47,279 Let's go. 137 00:06:51,119 --> 00:06:52,079 I heard Zhou Jianqing 138 00:06:52,079 --> 00:06:52,959 was about to discuss with Yingqi 139 00:06:52,959 --> 00:06:54,559 on turning her Romantic Starry Sky into an animation. 140 00:06:56,000 --> 00:06:57,160 Will her comic be turned into an animation? 141 00:06:58,119 --> 00:06:59,000 It didn't happen. 142 00:06:59,720 --> 00:07:00,519 They couldn't reach an agreement? 143 00:07:00,959 --> 00:07:02,760 I heard she argued with them. 144 00:07:04,279 --> 00:07:06,000 That's the way she was. 145 00:07:06,440 --> 00:07:08,000 They argued over Lu Ziming. 146 00:07:09,880 --> 00:07:10,640 Lu Ziming? 147 00:07:11,200 --> 00:07:12,399 She overheard Lu Ziming persuading Mr. He 148 00:07:12,399 --> 00:07:13,359 to withdraw investment from Xingyun. 149 00:07:13,559 --> 00:07:14,519 So she argued with him. 150 00:07:15,200 --> 00:07:17,440 Lu Ziming even mentioned your brother. 151 00:07:18,000 --> 00:07:19,559 She scolded Lu Ziming. 152 00:07:24,480 --> 00:07:26,959 She argued with them because of me? 153 00:07:27,312 --> 00:07:28,351 Don't be upset. 154 00:07:28,559 --> 00:07:30,480 Although she's sacked by SilverFir... 155 00:07:30,480 --> 00:07:31,200 She's sacked? 156 00:07:46,380 --> 00:07:48,220 Paradise Street 19 by Little Water Celery 157 00:07:51,780 --> 00:07:54,220 9,863 votes for Paradise Street 19, 9,986 votes for Sea 158 00:07:55,220 --> 00:07:57,340 11,677 votes for The Wolf 159 00:07:59,920 --> 00:08:01,200 The Wolf by LANG 160 00:08:03,559 --> 00:08:04,239 Take a look. 161 00:08:08,160 --> 00:08:09,079 There is something unusual with the backend data. 162 00:08:09,559 --> 00:08:10,640 I suspect the person is cheating. 163 00:08:14,020 --> 00:08:14,700 13169 votes for Paradise Street 19. Seaman 164 00:08:14,880 --> 00:08:16,320 What is your name, young lady? 165 00:08:16,720 --> 00:08:17,679 You dress up prettily. 166 00:08:17,679 --> 00:08:18,760 Do you want to date Xuan again? 167 00:08:20,239 --> 00:08:21,399 -What are you doing? -Xuan. 168 00:08:21,760 --> 00:08:22,359 Xuan. 169 00:08:22,519 --> 00:08:24,399 Why don't you leave early today? 170 00:08:24,839 --> 00:08:25,760 Don't keep her waiting. 171 00:08:25,760 --> 00:08:26,480 Go back to work. 172 00:08:26,640 --> 00:08:27,799 -Xuan. -Go to work. 173 00:08:28,320 --> 00:08:28,720 Let's go. 174 00:08:30,119 --> 00:08:30,679 All the best. 175 00:08:32,919 --> 00:08:34,679 -Xuan. -Come with me. 176 00:08:41,679 --> 00:08:42,719 What brings you here again? 177 00:08:43,840 --> 00:08:46,320 My yoga class is nearby. 178 00:08:46,599 --> 00:08:48,039 I came to see you on my way. 179 00:08:48,080 --> 00:08:49,239 I'm busy today. 180 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 I have no time for you. 181 00:08:51,039 --> 00:08:51,919 Go back. 182 00:08:53,039 --> 00:08:54,280 I can wait till you get off from work. 183 00:08:54,359 --> 00:08:55,640 Why do you want to wait for me? 184 00:08:56,039 --> 00:08:56,359 I... 185 00:08:58,840 --> 00:09:01,039 I have something important to tell you. 186 00:09:02,000 --> 00:09:02,599 Speak up. 187 00:09:03,760 --> 00:09:04,200 I... 188 00:09:13,919 --> 00:09:17,080 I'll shop around while waiting for you. 189 00:09:17,599 --> 00:09:19,239 I'll come again when you get off from work. 190 00:09:19,559 --> 00:09:20,479 Don't wait up. 191 00:09:20,919 --> 00:09:22,159 There're many reservations today. 192 00:09:22,559 --> 00:09:23,960 It might end at around 11 to 12 at night. 193 00:09:24,679 --> 00:09:25,599 Do whatever you should. 194 00:09:27,479 --> 00:09:28,880 I'll always wait for you! 195 00:10:28,679 --> 00:10:29,280 Xuan! 196 00:10:33,119 --> 00:10:33,960 Have you finished work? 197 00:10:34,719 --> 00:10:35,840 Here's milk tea for you. 198 00:10:37,640 --> 00:10:39,520 However, it's turned cold. 199 00:10:39,799 --> 00:10:40,840 Why are you still here? 200 00:10:41,280 --> 00:10:43,000 It's dangerous for a girl to be here alone. 201 00:10:43,599 --> 00:10:45,520 I promised to wait till you got off from work. 202 00:10:47,039 --> 00:10:48,159 We have nothing to talk about. 203 00:10:49,000 --> 00:10:49,400 Do you think 204 00:10:49,799 --> 00:10:52,000 we should talk about cooking or photography? 205 00:10:53,400 --> 00:10:54,479 I don't know 206 00:10:55,039 --> 00:10:56,640 who else to go to except you. 207 00:10:57,280 --> 00:10:58,719 My mother makes me 208 00:10:59,599 --> 00:11:01,799 meet new people 209 00:11:02,520 --> 00:11:04,359 unless I attend those classes. 210 00:11:05,039 --> 00:11:06,080 My mother has arranged 211 00:11:06,520 --> 00:11:07,640 the people I should meet 212 00:11:08,280 --> 00:11:10,679 and the words I should say. 213 00:11:12,960 --> 00:11:14,039 Isn't that good? 214 00:11:15,599 --> 00:11:16,880 The friends introduced by your parents 215 00:11:16,880 --> 00:11:18,159 are surely elites in the society. 216 00:11:19,200 --> 00:11:22,799 Would they let you befriend me instead? 217 00:11:23,400 --> 00:11:26,400 I think you're fine. 218 00:11:26,719 --> 00:11:27,719 Take my advice. 219 00:11:29,640 --> 00:11:30,479 Just take the right way. 220 00:11:31,719 --> 00:11:32,840 Don't waste time on me. 221 00:11:34,039 --> 00:11:34,520 Come on. 222 00:11:43,159 --> 00:11:43,640 Go. 223 00:11:46,880 --> 00:11:48,159 -Xuan. -Get into the car. 224 00:11:58,260 --> 00:12:00,260 Sea Whale. Paradise Street 19. Seaman 225 00:12:11,359 --> 00:12:11,799 Hello. 226 00:12:13,719 --> 00:12:14,679 Look at it. 227 00:12:14,919 --> 00:12:16,400 It's a fraud. 228 00:12:17,520 --> 00:12:19,479 How could he possibly gain 300 votes in a minute? 229 00:12:19,919 --> 00:12:21,840 It's pointless to join in 230 00:12:22,000 --> 00:12:23,039 such a fraudulent competition. 231 00:12:24,280 --> 00:12:25,080 Take it easy. 232 00:12:25,400 --> 00:12:26,679 I'll get my buddies 233 00:12:26,840 --> 00:12:28,400 and their relatives to vote for you. 234 00:12:29,280 --> 00:12:31,400 Look at the voting speed. 235 00:12:31,919 --> 00:12:33,719 It's clearly achieved by robots. 236 00:12:34,000 --> 00:12:35,400 Humans can't vote so fast. 237 00:12:35,760 --> 00:12:37,760 Let's look for another way. 238 00:12:38,200 --> 00:12:39,000 Worst comes to worst, 239 00:12:39,320 --> 00:12:40,479 we'll complain to the platform. 240 00:12:42,200 --> 00:12:44,359 They didn't even see through the fraud. 241 00:12:44,760 --> 00:12:46,039 It's so unfair. 242 00:12:46,460 --> 00:12:48,140 Sea Whale. Paradise Street 19. Seaman 243 00:12:48,280 --> 00:12:48,880 Mr. Han. 244 00:12:49,599 --> 00:12:50,080 Yes. 245 00:12:50,919 --> 00:12:52,880 Based on the voting mechanism, 246 00:12:53,359 --> 00:12:55,640 only the top 50 most popular can enter a playoff. 247 00:12:57,320 --> 00:12:59,000 However, if the mechanism is unfair, 248 00:12:59,400 --> 00:13:00,880 what is the point of organizing the competition? 249 00:13:02,919 --> 00:13:05,039 So I suggest a real-name voting. 250 00:13:05,400 --> 00:13:06,400 Recalculate the votes. 251 00:13:16,767 --> 00:13:18,479 -Hello, Zhang Yin. -Qingqing. 252 00:13:18,840 --> 00:13:19,960 Check the competition page. 253 00:13:20,039 --> 00:13:20,760 The number of votes has changed. 254 00:13:21,520 --> 00:13:22,000 Okay. 255 00:13:25,599 --> 00:13:26,640 What is going on? 256 00:13:27,039 --> 00:13:28,320 Real-name voting? 257 00:13:28,760 --> 00:13:29,960 It's so fussy. 258 00:13:30,000 --> 00:13:31,679 Everyone can vote only once every day. 259 00:13:32,039 --> 00:13:34,039 This is relatively fairer to authors. 260 00:13:34,559 --> 00:13:35,799 It prevents vote fraud. 261 00:13:35,960 --> 00:13:36,679 Not bad. 262 00:13:42,679 --> 00:13:44,080 -Hello. -Qingqing. 263 00:13:44,640 --> 00:13:46,359 Why didn't you tell us about your entry? 264 00:13:46,760 --> 00:13:48,520 We learnt it from Mr. Gu. 265 00:13:49,640 --> 00:13:50,320 Mr. Gu? 266 00:13:50,599 --> 00:13:51,960 What does it have to do with him? 267 00:13:52,840 --> 00:13:54,719 Mr. Gu got Chuan to contact the platform yesterday 268 00:13:54,960 --> 00:13:56,200 to report a fraud 269 00:13:56,440 --> 00:13:57,359 and tell them to investigate it. 270 00:13:57,679 --> 00:13:58,719 Early this morning, 271 00:13:58,719 --> 00:14:00,559 Mr. Han of the platform called our office 272 00:14:00,840 --> 00:14:02,679 and asked if we had an entry. 273 00:14:03,039 --> 00:14:04,159 We saw your pen name 274 00:14:04,320 --> 00:14:05,520 when we checked the platform. 275 00:14:08,320 --> 00:14:09,400 Everyone can tell 276 00:14:09,719 --> 00:14:11,840 that Mr. Gu is protecting you. 277 00:14:12,039 --> 00:14:14,000 Everyone in Xingyun will give you a like. 278 00:14:14,400 --> 00:14:17,080 Everyone in the office is voting for you. 279 00:14:17,359 --> 00:14:17,880 Yes, Qingqing. 280 00:14:17,880 --> 00:14:18,359 I've voted for you. 281 00:14:18,359 --> 00:14:19,559 We're voting for you. 282 00:14:21,640 --> 00:14:23,039 Thank everyone for me. 283 00:14:23,239 --> 00:14:25,080 I'll treat each of you to a cup of milk tea. 284 00:14:25,200 --> 00:14:25,840 All right. 285 00:15:00,440 --> 00:15:03,159 What a favorable weather. 286 00:15:13,039 --> 00:15:15,039 One, two, 287 00:15:15,760 --> 00:15:17,960 three, four, 288 00:15:19,080 --> 00:15:20,919 five, six, 289 00:15:21,719 --> 00:15:24,200 seven, eight. 290 00:15:43,119 --> 00:15:44,440 Please have some water, Mr. Gu. 291 00:15:45,200 --> 00:15:45,799 Thank you. 292 00:15:47,520 --> 00:15:48,440 The truth is 293 00:15:48,679 --> 00:15:50,159 I should thank you instead. 294 00:15:50,719 --> 00:15:51,520 Why? 295 00:15:52,520 --> 00:15:54,080 Those in Xingyun 296 00:15:54,359 --> 00:15:55,599 told me that you resolved 297 00:15:55,760 --> 00:15:57,679 the fraud in the competition, in which I'm participating. 298 00:15:58,280 --> 00:15:59,280 I saw it randomly. 299 00:16:00,599 --> 00:16:02,559 Robot voting is never fair to participants. 300 00:16:03,039 --> 00:16:03,960 It's a loophole. 301 00:16:04,880 --> 00:16:05,679 I also heard 302 00:16:05,679 --> 00:16:08,039 that you asked everyone in the office to vote for me. 303 00:16:08,479 --> 00:16:09,799 I'm really thankful. 304 00:16:15,479 --> 00:16:16,400 Winning the competition 305 00:16:16,760 --> 00:16:18,119 will be an honor to the company. 306 00:16:18,599 --> 00:16:19,159 Somehow, 307 00:16:19,840 --> 00:16:21,200 you're half a Xingyun personnel. 308 00:16:22,280 --> 00:16:24,159 I'm thankful anyway. 309 00:16:25,479 --> 00:16:26,239 I heard 310 00:16:27,640 --> 00:16:28,960 that you offended Mr. He 311 00:16:29,640 --> 00:16:30,559 at Yingqi for defending me. 312 00:16:31,159 --> 00:16:32,039 You've even lost your job. 313 00:16:35,359 --> 00:16:37,599 I didn't want that job anyway. 314 00:16:38,520 --> 00:16:40,119 If I didn't lose the job, 315 00:16:40,239 --> 00:16:41,320 I wouldn't have had the time 316 00:16:41,320 --> 00:16:42,440 to modify my work. 317 00:16:42,840 --> 00:16:45,039 I could've lost the chance to enter top 50. 318 00:16:49,320 --> 00:16:50,239 I've gone through your work. 319 00:16:51,239 --> 00:16:52,200 Your level 320 00:16:52,599 --> 00:16:54,359 is one of the best in the competition. 321 00:16:55,400 --> 00:16:57,159 It'd be a pity if you're affected 322 00:16:57,520 --> 00:16:58,479 by the fraud. 323 00:17:00,440 --> 00:17:01,039 Is it true? 324 00:17:01,159 --> 00:17:02,159 Do you really think so? 325 00:17:05,000 --> 00:17:05,599 Yes. 326 00:17:08,800 --> 00:17:11,119 I've come to realize 327 00:17:11,160 --> 00:17:12,359 that you're a good person. 328 00:17:13,040 --> 00:17:15,000 You're righteous and tasteful 329 00:17:15,000 --> 00:17:16,319 and you support your friend. 330 00:17:20,560 --> 00:17:21,439 Do you view me as a friend? 331 00:17:24,359 --> 00:17:26,160 If you disagree, 332 00:17:26,719 --> 00:17:28,359 you can choose not to see me as a friend. 333 00:17:29,479 --> 00:17:31,800 You're still the Party A who I respect the most. 334 00:17:31,800 --> 00:17:32,640 I prefer being your friend. 335 00:17:36,319 --> 00:17:36,880 A friend. 336 00:17:39,640 --> 00:17:41,160 Thank you, my friend. 337 00:17:52,199 --> 00:17:53,199 Not bad, Xuan. 338 00:17:53,400 --> 00:17:54,640 You've been promoted to sous-chef. 339 00:17:54,959 --> 00:17:55,520 Xuan, 340 00:17:55,680 --> 00:17:57,599 don't forget us if there is any good deal. 341 00:17:58,119 --> 00:17:58,920 Listen. 342 00:17:59,400 --> 00:18:00,199 Work well. 343 00:18:00,760 --> 00:18:03,119 I'll cut your pay if you slack. 344 00:18:03,319 --> 00:18:05,520 You know, baby. 345 00:18:05,959 --> 00:18:08,479 I was forced to go on that blind date. 346 00:18:09,119 --> 00:18:11,119 My parents forced me to do it. 347 00:18:12,199 --> 00:18:13,520 Did you just listen to them? 348 00:18:13,959 --> 00:18:15,079 I couldn't help it. 349 00:18:16,319 --> 00:18:17,040 Baby. 350 00:18:17,880 --> 00:18:18,719 You should know 351 00:18:18,959 --> 00:18:21,280 that I won't take such a girl seriously. 352 00:18:25,959 --> 00:18:26,680 What are you doing? 353 00:18:29,199 --> 00:18:30,160 Apologise to the customer. 354 00:18:33,680 --> 00:18:36,439 Would you dare to accept my apology? 355 00:18:36,680 --> 00:18:37,040 You... 356 00:18:37,131 --> 00:18:37,971 Mind your attitude. 357 00:18:38,119 --> 00:18:39,319 You don't speak like this to your customer. 358 00:18:41,599 --> 00:18:43,000 I told you on your first day. 359 00:18:43,119 --> 00:18:44,920 Customer is like a god in our restaurant. 360 00:18:45,359 --> 00:18:47,319 How dare you fight with a customer. 361 00:18:47,719 --> 00:18:48,839 Leave here at once 362 00:18:49,040 --> 00:18:50,359 unless you apologise. 363 00:18:50,359 --> 00:18:51,959 I won't apologise to a bad person. 364 00:18:52,280 --> 00:18:52,560 You... 365 00:18:53,760 --> 00:18:54,880 I quit. 366 00:18:55,560 --> 00:18:56,199 Zhou Zixuan! 367 00:18:58,439 --> 00:18:59,800 Calm down. 368 00:19:22,119 --> 00:19:23,439 That man introduced by your parents 369 00:19:24,319 --> 00:19:25,319 is not a decent person. 370 00:19:53,599 --> 00:19:54,079 Mr. Gu. 371 00:19:56,400 --> 00:19:58,599 All teams are ready for you to call a meeting. 372 00:19:58,959 --> 00:19:59,680 Got it. 373 00:20:01,719 --> 00:20:02,359 Aunt? 374 00:20:04,719 --> 00:20:05,319 Mother? 375 00:20:05,920 --> 00:20:06,719 What brings you here? 376 00:20:07,119 --> 00:20:07,920 Xiaozhou, 377 00:20:08,839 --> 00:20:11,040 did anything happen to you lately? 378 00:20:14,319 --> 00:20:15,040 I'm fine. 379 00:20:15,439 --> 00:20:16,199 What happened? 380 00:20:19,920 --> 00:20:21,800 Are you disposing of your assets? 381 00:20:25,319 --> 00:20:26,719 That's a normal change of property right. 382 00:20:27,079 --> 00:20:27,800 Don't worry. 383 00:20:28,520 --> 00:20:30,319 You've disposed of almost all your houses. 384 00:20:30,319 --> 00:20:31,959 Of course I'm worried. 385 00:20:33,400 --> 00:20:34,599 Be honest with me, son. 386 00:20:35,560 --> 00:20:36,880 Are you in trouble? 387 00:20:36,959 --> 00:20:37,439 Mother, 388 00:20:37,719 --> 00:20:38,680 I have a meeting. 389 00:20:38,959 --> 00:20:40,040 Let's talk later. 390 00:20:41,400 --> 00:20:41,920 Xiaozhou. 391 00:20:43,599 --> 00:20:44,199 Xiaozhou! 392 00:20:44,719 --> 00:20:45,359 Aunt, 393 00:20:45,640 --> 00:20:46,520 don't worry. 394 00:20:46,680 --> 00:20:47,719 I'll watch over him. 395 00:20:53,680 --> 00:20:54,640 Tell me the truth. 396 00:20:55,800 --> 00:20:57,640 Is he in trouble? 397 00:20:59,719 --> 00:21:02,359 Zhou Jianqing used to be Nanzhou's assistant. 398 00:21:02,800 --> 00:21:04,520 She helped secure Yingqi's investment. 399 00:21:04,880 --> 00:21:07,319 So Nanzhou decided to work with Bule Ray. 400 00:21:08,280 --> 00:21:09,160 We didn't expect Yingqi 401 00:21:09,439 --> 00:21:11,359 to withdraw investment all of the sudden. 402 00:21:11,880 --> 00:21:14,079 It landed Nanzhou in trouble. 403 00:21:16,280 --> 00:21:18,079 So this is the reason. 404 00:21:19,560 --> 00:21:20,199 No wonder. 405 00:21:23,400 --> 00:21:25,959 Jianqing meant well actually. 406 00:21:30,040 --> 00:21:31,599 However, there is something else. 407 00:21:32,119 --> 00:21:33,959 It has placed a lot of pressure on Nanzhou. 408 00:21:34,719 --> 00:21:37,199 I'm not sure if I should tell you. 409 00:21:38,280 --> 00:21:39,520 Of course you should. 410 00:21:39,520 --> 00:21:40,040 Tell me. 411 00:21:48,800 --> 00:21:49,599 Yes! 412 00:21:50,599 --> 00:21:52,280 I've entered top 50. 413 00:21:52,800 --> 00:21:54,199 I'm awesome. 414 00:22:15,920 --> 00:22:16,880 -Qingqing. -Aunt. 415 00:22:17,199 --> 00:22:18,199 What brings you here? 416 00:22:18,359 --> 00:22:19,439 I happened to pass by. 417 00:22:19,719 --> 00:22:21,199 So I came to visit you. 418 00:22:22,599 --> 00:22:24,560 I brought these fruits from my house. 419 00:22:24,719 --> 00:22:25,040 Thank you. 420 00:22:25,040 --> 00:22:26,199 I've washed and cut it. 421 00:22:27,119 --> 00:22:29,079 I don't know what you like to eat. 422 00:22:29,079 --> 00:22:30,079 So I've brought a few types. 423 00:22:30,439 --> 00:22:31,959 See if you like the fruits. 424 00:22:32,199 --> 00:22:32,640 Okay. 425 00:22:35,280 --> 00:22:36,119 It's all my favorite. 426 00:22:36,119 --> 00:22:36,800 Seriously? 427 00:22:37,319 --> 00:22:38,520 Try it. 428 00:22:39,719 --> 00:22:40,800 Aunt, after you. 429 00:22:42,040 --> 00:22:42,680 All right. 430 00:22:43,319 --> 00:22:43,920 You should have it, too. 431 00:22:43,920 --> 00:22:44,959 Don't stand on ceremony. 432 00:22:45,319 --> 00:22:45,839 Sure. 433 00:22:52,199 --> 00:22:52,959 Qingqing. 434 00:22:53,959 --> 00:22:56,199 Are you fine with Xiaozhou? 435 00:22:57,439 --> 00:22:58,640 We're fine. 436 00:22:58,640 --> 00:22:59,439 What's wrong, aunt? 437 00:23:02,719 --> 00:23:04,079 Xiaozhou 438 00:23:04,359 --> 00:23:05,719 has not been sociable since he was a little boy. 439 00:23:05,719 --> 00:23:06,560 He's a man of few words. 440 00:23:07,199 --> 00:23:08,199 You ought to tell me 441 00:23:08,199 --> 00:23:09,359 if he ignores 442 00:23:10,079 --> 00:23:11,160 or upsets you. 443 00:23:11,359 --> 00:23:12,439 I'll speak for you. 444 00:23:13,719 --> 00:23:14,400 Aunt, 445 00:23:14,599 --> 00:23:16,040 he is actually quite nice. 446 00:23:16,040 --> 00:23:17,040 He's not that bad. 447 00:23:17,439 --> 00:23:18,199 Seriously? 448 00:23:22,439 --> 00:23:23,040 Mother? 449 00:23:23,680 --> 00:23:24,439 You're home. 450 00:23:29,520 --> 00:23:33,719 He is nice except the fact that he likes pulling a long face. 451 00:23:34,520 --> 00:23:35,400 You have no idea. 452 00:23:35,599 --> 00:23:37,479 He was worse when he was a little boy. 453 00:23:41,199 --> 00:23:42,040 What are you whispering? 454 00:23:42,280 --> 00:23:43,479 Did I say anything wrong? 455 00:23:43,760 --> 00:23:44,319 Xiaozhou. 456 00:23:44,520 --> 00:23:46,199 Have some fruits with us. 457 00:23:46,599 --> 00:23:47,239 I'm not eating. 458 00:23:47,520 --> 00:23:48,319 I have work to do. 459 00:23:48,719 --> 00:23:49,520 Enjoy yourselves. 460 00:23:52,280 --> 00:23:53,079 Look at him. 461 00:23:53,439 --> 00:23:55,079 He has a bad temper, too. 462 00:23:59,160 --> 00:24:00,920 That's the way he is. 463 00:24:01,199 --> 00:24:03,160 Tell him straight if you're unhappy about it. 464 00:24:03,439 --> 00:24:03,959 Otherwise, 465 00:24:04,160 --> 00:24:05,520 he'll drive you crazy. 466 00:24:07,160 --> 00:24:09,640 I'm glad that he inherits my pretty face. 467 00:24:10,000 --> 00:24:10,520 Otherwise, 468 00:24:10,800 --> 00:24:12,479 he would've been dumped 100 times already. 469 00:24:17,119 --> 00:24:17,680 Mother, 470 00:24:17,959 --> 00:24:18,599 it's late. 471 00:24:18,599 --> 00:24:19,439 I'll send you home. 472 00:24:21,959 --> 00:24:22,839 Yes, it is late. 473 00:24:24,520 --> 00:24:25,560 I'm lazy to move. 474 00:24:26,160 --> 00:24:26,959 Shall I 475 00:24:27,719 --> 00:24:28,959 stay over tonight? 476 00:24:29,520 --> 00:24:30,199 Sure, aunt. 477 00:24:30,199 --> 00:24:31,400 I'll prepare your room. 478 00:24:31,560 --> 00:24:32,560 Save the trouble. 479 00:24:32,760 --> 00:24:34,239 I'll just take the guest room. 480 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 Rest early. 481 00:24:35,839 --> 00:24:36,719 Sure, aunt. 482 00:24:36,719 --> 00:24:37,839 You shall rest early, too. 483 00:24:39,479 --> 00:24:40,079 Qingqing. 484 00:24:41,680 --> 00:24:43,959 Aren't you sharing a room with Xiaozhou? 485 00:24:50,959 --> 00:24:52,239 Of course we do. 486 00:24:53,319 --> 00:24:55,000 I'll check whether the door is locked. 487 00:25:02,239 --> 00:25:04,479 This child is so meticulous. 488 00:25:12,520 --> 00:25:13,280 It's locked. 489 00:25:14,880 --> 00:25:16,599 Good night, aunt. 490 00:25:16,839 --> 00:25:17,319 Good night. 491 00:25:36,839 --> 00:25:38,160 Can't you tell my mother did it on purpose? 492 00:25:38,719 --> 00:25:39,839 You even responded to her. 493 00:25:40,239 --> 00:25:41,160 We'll need to sleep together 494 00:25:41,479 --> 00:25:42,560 as long as she stays here. 495 00:25:43,119 --> 00:25:44,640 It's just about sleeping in the same room. 496 00:25:45,239 --> 00:25:47,040 One of us can sleep on the bed, 497 00:25:47,239 --> 00:25:48,079 while the other sleeps on the floor. 498 00:25:49,040 --> 00:25:51,000 Shall we play rock paper scissors to decide? 499 00:25:53,119 --> 00:25:53,880 You'll sleep on the bed. 500 00:25:56,680 --> 00:25:59,239 Why has he become so nice all of a sudden? 501 00:26:21,599 --> 00:26:22,959 Is it very uncomfortable? 502 00:26:24,439 --> 00:26:25,560 Who can sleep comfortably on the floor? 503 00:26:27,199 --> 00:26:28,160 I have an idea. 504 00:26:28,239 --> 00:26:29,040 Do you want to listen to it? 505 00:26:31,599 --> 00:26:32,560 Just say it. 506 00:26:34,711 --> 00:26:36,591 Isn't it uncomfortable sleeping on the floor? 507 00:26:37,199 --> 00:26:38,479 Let's make a deal. 508 00:26:39,119 --> 00:26:40,680 You'll pay an additional RMB500. 509 00:26:40,920 --> 00:26:43,560 I'll sleep on the floor while you'll sleep on the bed tonight. 510 00:26:43,560 --> 00:26:44,160 What do you think? 511 00:26:44,560 --> 00:26:45,359 You're money-minded. 512 00:26:49,479 --> 00:26:50,239 Forget it then. 513 00:26:55,359 --> 00:26:56,446 Won't you feel nervous 514 00:26:56,537 --> 00:26:58,250 sleeping with a man in the same room? 515 00:26:59,560 --> 00:27:00,839 Why should I? 516 00:27:01,319 --> 00:27:03,160 I used to sleep with Zhang Yin. 517 00:27:03,599 --> 00:27:04,680 I've gotten used to it. 518 00:27:06,040 --> 00:27:07,479 You used to sleep with him? 519 00:27:11,920 --> 00:27:13,359 There is nothing odd about it. 520 00:27:13,760 --> 00:27:14,959 There're many of us rushing for publication. 521 00:27:15,160 --> 00:27:17,079 A bed could fit six of us. 522 00:27:20,079 --> 00:27:21,000 Men and women 523 00:27:21,959 --> 00:27:22,959 all squeezed together? 524 00:27:24,199 --> 00:27:25,040 Come on. 525 00:27:25,839 --> 00:27:27,800 There was no difference in gender when we're rushing. 526 00:27:28,319 --> 00:27:30,239 We're exhausted. 527 00:27:30,920 --> 00:27:32,479 No one cared about gender. 528 00:27:49,119 --> 00:27:50,119 Why should I care 529 00:27:50,959 --> 00:27:52,000 who she used to sleep with? 530 00:28:31,959 --> 00:28:33,359 Did she sleep like this when she was sleeping with others? 531 00:28:43,740 --> 00:28:46,820 ♪The tears secretly cooperate♪ 532 00:28:47,420 --> 00:28:50,060 ♪Like a misunderstanding, it drives the gap♪ 533 00:28:50,980 --> 00:28:56,020 ♪Into a corner♪ 534 00:28:58,020 --> 00:29:02,100 ♪I don't understand what's wrong with us♪ 535 00:29:02,580 --> 00:29:05,300 ♪Because it's still blinking♪ 536 00:29:05,700 --> 00:29:11,260 ♪For your promise♪ 537 00:29:13,620 --> 00:29:16,740 ♪I'm reluctant to part♪ 538 00:29:18,920 --> 00:29:19,719 She is quite cute 539 00:29:21,719 --> 00:29:22,560 when she's quiet. 540 00:29:32,584 --> 00:29:42,584 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 541 00:30:10,479 --> 00:30:11,920 What happened? Are you okay? 542 00:30:12,719 --> 00:30:13,520 Lower your voice. 543 00:30:14,479 --> 00:30:15,719 My mother is sleeping next door. 544 00:30:18,079 --> 00:30:19,119 What happened to you? 545 00:30:19,920 --> 00:30:20,839 You kicked me. 546 00:30:23,920 --> 00:30:24,839 Sorry. 547 00:30:25,079 --> 00:30:25,920 I didn't mean it. 548 00:30:26,239 --> 00:30:27,400 I'll help you up. 549 00:30:27,880 --> 00:30:28,359 Wait. 550 00:30:30,239 --> 00:30:30,719 Come on. 551 00:30:33,700 --> 00:30:39,580 ♪I still care deeply about you♪ 552 00:30:41,060 --> 00:30:47,380 ♪I need your company♪ 553 00:30:48,300 --> 00:30:51,980 ♪We go back to the same way♪ 554 00:30:52,900 --> 00:30:55,860 ♪To be reunited♪ 555 00:30:57,820 --> 00:31:01,940 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 556 00:31:02,460 --> 00:31:06,580 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 557 00:31:07,020 --> 00:31:10,140 ♪My mind is composing a melody♪ 558 00:31:10,460 --> 00:31:12,460 ♪Play a magical encounter♪ 559 00:31:28,220 --> 00:31:31,780 ♪The tears secretly cooperate♪ 560 00:31:32,100 --> 00:31:34,780 ♪Like misunderstanding, it drives the gap♪ 561 00:31:35,620 --> 00:31:40,700 ♪Into a corner♪ 562 00:31:42,580 --> 00:31:46,740 ♪I don't understand what's wrong with us♪ 563 00:31:47,260 --> 00:31:49,860 ♪Because it's still blinking♪ 564 00:31:50,300 --> 00:31:55,780 ♪For your promise♪ 565 00:31:58,340 --> 00:32:01,340 ♪I'm reluctant to part♪ 566 00:32:02,100 --> 00:32:05,300 ♪The feeling of missing is more bitter♪ 567 00:32:06,420 --> 00:32:09,700 ♪We slowly familiarize with each other♪ 568 00:32:10,140 --> 00:32:13,740 ♪Hopefully love will make the dream warm♪ 569 00:32:15,580 --> 00:32:21,300 ♪I care deeply for you♪ 570 00:32:23,060 --> 00:32:29,500 ♪Even if there's a distance♪ 571 00:32:30,260 --> 00:32:33,740 ♪I care for you and protect you♪ 572 00:32:34,780 --> 00:32:38,060 ♪Perhaps there's a sense of longing♪ 573 00:32:38,900 --> 00:32:43,740 ♪It surpasses time♪ 574 00:32:44,060 --> 00:32:47,820 ♪I go through the crowd to find you♪ 575 00:32:47,900 --> 00:32:51,540 ♪As my heart beats, I gain courage♪ 576 00:32:51,900 --> 00:32:55,660 ♪I want to become better for you♪ 577 00:32:55,820 --> 00:33:02,100 ♪End the shivering♪ 578 00:33:06,620 --> 00:33:11,940 ♪I care deeply about you♪ 579 00:33:14,580 --> 00:33:21,300 ♪I still care deeply about you♪ 580 00:33:22,100 --> 00:33:28,580 ♪I need your company♪ 581 00:33:29,340 --> 00:33:33,100 ♪We go back to the same way♪ 582 00:33:33,820 --> 00:33:38,020 ♪To be reunited♪ 583 00:33:39,500 --> 00:33:46,820 ♪In each other's arms and be healed♪ 38218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.