All language subtitles for [SubtitleTools.com] Stan.Lees.Lucky.Man.S02E04.DVDRip.X264-HAGGiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,100 --> 00:00:13,600 I know a shortcut. 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,400 You know, I thought this was a shortcut. 3 00:00:19,400 --> 00:00:20,300 Really? 4 00:00:27,000 --> 00:00:28,200 Get your hands up! 5 00:00:29,000 --> 00:00:30,200 Both of you! 6 00:00:32,500 --> 00:00:34,200 Come on, put your hands up! 7 00:00:43,000 --> 00:00:44,200 Get out my way! 8 00:00:45,000 --> 00:00:47,200 - Move! - I've danced with the devil. 9 00:00:47,200 --> 00:00:48,400 What? 10 00:00:48,500 --> 00:00:51,900 I'm not scared, pal, but I know you are. 11 00:00:56,200 --> 00:00:57,300 Eurgh! 12 00:00:58,800 --> 00:01:01,300 Now, what shall we do with him? 13 00:01:11,200 --> 00:01:13,700 _ 14 00:02:10,000 --> 00:02:11,800 Why did you give me that knife? 15 00:02:14,400 --> 00:02:16,600 To kill Golding, of course. 16 00:02:17,600 --> 00:02:20,000 It was what you'd always wanted. 17 00:02:20,000 --> 00:02:21,500 Why would you help me? 18 00:02:21,600 --> 00:02:23,100 Because I'm your friend. 19 00:02:25,500 --> 00:02:26,700 Was. 20 00:02:27,200 --> 00:02:29,500 It's a wonderful feeling, revenge. 21 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 I'm sorry you missed out on it. 22 00:02:31,900 --> 00:02:35,500 To see what it felt like to be like me for a day. 23 00:02:35,500 --> 00:02:37,400 To be corrupt? 24 00:02:37,500 --> 00:02:38,800 To hurt? 25 00:02:39,100 --> 00:02:43,000 To feel trapped and know that you can never escape. 26 00:02:43,600 --> 00:02:45,000 I didn't kill your girls. 27 00:02:45,000 --> 00:02:46,600 Yes, you did. 28 00:02:46,700 --> 00:02:50,000 I tried to warn you over and over and you wouldn't listen. 29 00:02:50,100 --> 00:02:54,600 As soon as you put this on me, you dug their graves. 30 00:02:54,700 --> 00:02:57,100 It was inevitable. 31 00:02:57,200 --> 00:02:59,100 Just like it is for Harry. 32 00:02:59,800 --> 00:03:02,600 This bracelet will drag him down. 33 00:03:02,600 --> 00:03:04,500 - I won't let it. - How? 34 00:03:05,800 --> 00:03:08,500 If you warn him or tell him the truth... 35 00:03:10,300 --> 00:03:12,200 ...he will never forgive you. 36 00:03:15,800 --> 00:03:18,400 I miss you sometimes. 37 00:03:18,400 --> 00:03:20,800 I dream of how we used to be. 38 00:03:24,000 --> 00:03:27,800 And then I wake up and I imagine cutting out your eyes. 39 00:03:33,600 --> 00:03:34,900 _ 40 00:03:35,000 --> 00:03:37,500 A prototype driverless car... 41 00:03:37,600 --> 00:03:39,600 it was being taken on a public test drive 42 00:03:39,600 --> 00:03:42,400 at a launch event yesterday when it went out of control 43 00:03:42,500 --> 00:03:44,200 and drove into the water. 44 00:03:44,300 --> 00:03:46,800 The future, and it ends up in the Thames. 45 00:03:48,000 --> 00:03:50,400 Bloody sat navs. Who's the deceased? 46 00:03:50,500 --> 00:03:54,500 Mary Wells, the wife of the car's developer, Davey Wells. 47 00:03:54,600 --> 00:03:56,500 And why are we here? It's an accident, eh? 48 00:03:56,500 --> 00:03:59,800 The Health and Safety Inspectorate spotted this and called us. 49 00:03:59,900 --> 00:04:04,200 The barrier where the car went in could have been weakened beforehand. 50 00:04:05,600 --> 00:04:07,200 Or it could be a coincidence. 51 00:04:07,800 --> 00:04:11,300 We are leaders in the field of driverless technology. 52 00:04:11,400 --> 00:04:13,100 This is a compilation of mobile footage 53 00:04:13,200 --> 00:04:16,000 taken at the launch of the driverless car. 54 00:04:16,100 --> 00:04:17,800 That's Davey Wells. 55 00:04:19,900 --> 00:04:22,800 Now, who better to join me on this, the first public test drive 56 00:04:22,800 --> 00:04:25,400 of our completely autonomous vehicle, 57 00:04:26,200 --> 00:04:29,200 than my beautiful wife, Mary? 58 00:04:33,700 --> 00:04:36,000 The car's complex computer and sensory system 59 00:04:36,000 --> 00:04:38,200 allows the car to navigate itself. 60 00:04:39,500 --> 00:04:44,800 Ah, there he is taking the deceased, Mary Wells, for a joy ride. 61 00:04:49,900 --> 00:04:52,000 Any footage of when things start to go wrong? 62 00:04:58,100 --> 00:04:59,100 Hmm. 63 00:04:59,600 --> 00:05:03,600 So, he takes a call at the exact moment the car malfunctions. 64 00:05:03,700 --> 00:05:05,600 - Another coincidence? - Could be. 65 00:05:06,000 --> 00:05:08,200 Oh, God. 66 00:05:10,400 --> 00:05:12,200 Bloody hell! 67 00:05:12,300 --> 00:05:14,600 See if Digital Forensics can trace the call. 68 00:05:14,700 --> 00:05:16,700 Will do. So, who is she? 69 00:05:16,800 --> 00:05:20,300 - Who? What? - The woman whose perfume you stink of. 70 00:05:20,300 --> 00:05:21,700 No idea what you're on about. 71 00:05:23,100 --> 00:05:26,300 Where was Davey Wells when we were fishing his wife out of the dock? 72 00:05:26,400 --> 00:05:27,200 Hmm. 73 00:05:28,800 --> 00:05:31,300 Davey Wells is a wealthy entrepreneur, 74 00:05:31,400 --> 00:05:34,100 likes to invest in cutting-edge tech companies. 75 00:05:40,500 --> 00:05:42,300 - DI Clayton? - Yes? 76 00:05:42,300 --> 00:05:44,000 Lakshi Perera. 77 00:05:44,200 --> 00:05:45,500 I'm Mr. Wells' head of legal. 78 00:05:45,600 --> 00:05:47,400 - Is he here? - I'm afraid not. 79 00:05:47,400 --> 00:05:48,300 He's not at home, either. 80 00:05:48,400 --> 00:05:50,400 Mr. Wells has been through a terrible ordeal. 81 00:05:50,400 --> 00:05:53,200 He's simply in no fit state to answer questions at the moment. 82 00:05:53,200 --> 00:05:55,200 I'm sorry, but you don't get to decide that. 83 00:05:55,300 --> 00:05:57,100 I want a list of all the attendees at the launch 84 00:05:57,100 --> 00:05:59,300 - and a schedule for the event. - I'll see what I can do. 85 00:05:59,300 --> 00:06:01,200 I assume you're carrying out an internal investigation 86 00:06:01,300 --> 00:06:02,800 - into the crash. - Of course. 87 00:06:02,800 --> 00:06:06,800 We're working closely with the company that developed the computer systems. 88 00:06:06,900 --> 00:06:08,400 We'll keep you informed of our progress. 89 00:06:08,400 --> 00:06:09,900 We'll do our own investigation, thanks. 90 00:06:10,000 --> 00:06:12,200 - What's the name of the company? - Spikesy. 91 00:06:12,300 --> 00:06:14,100 They're a tech start-up on Old Street. 92 00:06:24,000 --> 00:06:26,600 Police. I'm DI Clayton. 93 00:06:27,100 --> 00:06:28,900 I'm looking for Rachel Spikes. 94 00:06:28,900 --> 00:06:30,700 That's me. 95 00:06:30,700 --> 00:06:32,000 And you are? 96 00:06:32,000 --> 00:06:34,200 - Woody Gilbert. - He works for me. 97 00:06:34,300 --> 00:06:37,700 - You're in charge? Jeez, I feel old. - You are old. 98 00:06:39,300 --> 00:06:42,700 Demon Slayer? So this is what you call work? 99 00:06:42,800 --> 00:06:44,400 No, it's just for fun. 100 00:06:44,500 --> 00:06:46,500 Is this about the crash? 101 00:06:46,600 --> 00:06:49,900 Yes. When did you last see Davey Wells? 102 00:06:49,900 --> 00:06:52,400 - Last week. - Oh, you weren't at the launch? 103 00:06:52,400 --> 00:06:55,600 Davey never has the techies around when the press are involved. 104 00:06:56,200 --> 00:07:00,500 - What went wrong? - Someone died, that's what went wrong. 105 00:07:00,600 --> 00:07:02,500 Did you know Mary Wells? 106 00:07:02,600 --> 00:07:03,600 No. 107 00:07:04,700 --> 00:07:06,600 We knew who she was, of course. 108 00:07:07,400 --> 00:07:10,000 Could there have been an error with the programming somewhere? 109 00:07:10,100 --> 00:07:10,900 No way. 110 00:07:11,000 --> 00:07:14,900 We spent months testing and retesting everything. 111 00:07:14,900 --> 00:07:17,400 We're going over it all again now. 112 00:07:17,500 --> 00:07:20,000 The car system was working perfectly. 113 00:07:20,100 --> 00:07:22,700 Look, we're gutted about Mary, 114 00:07:22,800 --> 00:07:26,800 but you need to understand that our careers are stuffed now, too. 115 00:07:26,900 --> 00:07:29,100 Could someone have hacked the operating system, 116 00:07:29,100 --> 00:07:30,400 caused a malfunction? 117 00:07:30,500 --> 00:07:32,200 - Unlikely. - What are the odds? 118 00:07:32,300 --> 00:07:35,300 About 75,000 to one. 119 00:07:35,400 --> 00:07:37,000 That's a very precise answer. 120 00:07:37,100 --> 00:07:39,800 I'm interested in the science of probability. 121 00:07:39,800 --> 00:07:42,900 So, what are the odds you could have made a mistake with the coding? 122 00:07:42,900 --> 00:07:45,200 - Pretty much zero. - Pretty much? 123 00:07:45,200 --> 00:07:49,200 Well, obviously zero probability is statistically impossible. 124 00:07:53,900 --> 00:07:58,400 This has just been downloaded from the car's black box data recorder. 125 00:07:58,900 --> 00:08:00,800 Just keep waving and smiling. 126 00:08:00,800 --> 00:08:04,400 I am smiling, Davey, but if you keep ordering me about, 127 00:08:04,400 --> 00:08:06,000 I'll shove your mobile down your throat. 128 00:08:06,000 --> 00:08:08,800 For God's sake, not today, the investors are watching. 129 00:08:08,900 --> 00:08:12,000 Yeah, yeah, it's always about the bloody investors. 130 00:08:12,800 --> 00:08:15,300 - Trouble in paradise. - It could just be a row. 131 00:08:15,400 --> 00:08:16,600 Yeah, but why won't he speak to us? 132 00:08:16,700 --> 00:08:19,400 Then there's the issue of the call he received just before the crash. 133 00:08:19,500 --> 00:08:23,400 Digital Forensics say it came from an unregistered number, a computer network. 134 00:08:23,400 --> 00:08:25,000 It lasted less than a second, 135 00:08:25,000 --> 00:08:27,100 so that could have been the trigger for a hack 136 00:08:27,200 --> 00:08:29,300 into the car's operating system. 137 00:08:29,400 --> 00:08:32,400 Someone wants Mary Wells dead and they're at the scene 138 00:08:32,500 --> 00:08:34,900 so that they can see when she's in the car alone. 139 00:08:34,900 --> 00:08:36,200 The timing is critical. 140 00:08:36,200 --> 00:08:38,100 We need to search Wells' personal computer. 141 00:08:38,200 --> 00:08:39,700 - Mm. - We'll need a warrant for that, 142 00:08:39,800 --> 00:08:42,200 and I'm not sure we have enough to justify it. 143 00:08:42,200 --> 00:08:43,700 We've got nothing until we talk to Wells. 144 00:08:43,700 --> 00:08:46,400 If he doesn't volunteer himself tomorrow, 145 00:08:46,500 --> 00:08:48,000 then we'll look at a warrant. 146 00:08:48,100 --> 00:08:50,000 - Tomorrow! - We tread carefully. 147 00:08:50,000 --> 00:08:51,600 Look into his business dealings. 148 00:08:51,700 --> 00:08:55,400 Let's have some hard evidence to put in front of him when he comes in. 149 00:08:55,400 --> 00:08:56,600 OK. 150 00:08:58,800 --> 00:09:00,000 No, come on, I'm leaving. 151 00:09:00,000 --> 00:09:03,600 Documents relating to Davey Wells' business interests. 152 00:09:03,700 --> 00:09:06,300 - I'm not working that case. - You are now. 153 00:09:07,600 --> 00:09:10,400 - What, just me? Where are you going? - Out. 154 00:09:22,000 --> 00:09:23,300 You look amazing. 155 00:09:24,600 --> 00:09:26,400 I wake up like this. 156 00:09:26,400 --> 00:09:27,800 Mmm. 157 00:09:27,900 --> 00:09:29,200 What are we doing? 158 00:09:30,200 --> 00:09:32,400 Something to take my mind off work. 159 00:09:33,600 --> 00:09:35,400 It's been a frustrating day. 160 00:09:39,600 --> 00:09:41,400 I like this new Harry. 161 00:09:43,400 --> 00:09:44,800 So does Harry. 162 00:09:46,600 --> 00:09:49,100 You shouldn't let people give you the run-around. 163 00:09:49,900 --> 00:09:52,400 Make them do what you want. 164 00:09:52,500 --> 00:09:54,100 It's not how we do it in the force. 165 00:09:54,100 --> 00:09:57,200 No, it's not how they do it. 166 00:09:58,300 --> 00:09:59,600 Come on. 167 00:10:10,800 --> 00:10:13,300 - Yeah, sorry we couldn't help you. - Thanks. 168 00:10:18,100 --> 00:10:21,800 So, the security man says he's not at home. 169 00:10:22,700 --> 00:10:24,500 Pop in and find out. 170 00:10:24,600 --> 00:10:26,500 I don't have a warrant. 171 00:10:26,600 --> 00:10:28,200 You have the bracelet. 172 00:10:28,200 --> 00:10:29,700 Don't be coy. 173 00:10:30,000 --> 00:10:31,700 I'll show you coy. 174 00:10:36,600 --> 00:10:38,600 Oi! Oi! What are you doing? 175 00:10:42,800 --> 00:10:44,100 Come back! 176 00:10:48,200 --> 00:10:49,500 Argh! 177 00:10:49,700 --> 00:10:52,400 Are you all right there? 178 00:10:52,600 --> 00:10:54,400 Yeah, yeah, I think so. 179 00:11:30,000 --> 00:11:32,600 - Who the hell are you? - DI Clayton. 180 00:11:34,300 --> 00:11:35,400 You're right, Miss Perera, 181 00:11:35,400 --> 00:11:37,100 he isn't in a fit state to be interviewed. 182 00:11:37,200 --> 00:11:39,100 You can't just go breaking into people's homes. 183 00:11:39,100 --> 00:11:42,100 - Actually, the door was open. - Where's your warrant, DI Clayton? 184 00:11:42,200 --> 00:11:44,900 Why don't we have that discussion when you're dressed? 185 00:11:48,800 --> 00:11:50,600 Sort of a cliche, isn't it, eh? 186 00:11:51,200 --> 00:11:53,600 Cheating on your wife with some woman from the office. 187 00:11:53,600 --> 00:11:56,800 - Nice place. - Look, I was going to call you tomorrow. 188 00:11:56,800 --> 00:11:58,700 I've been under pressure. 189 00:11:58,800 --> 00:12:00,000 Ah. 190 00:12:01,100 --> 00:12:03,500 So you're a hypocrite and a liar? 191 00:12:03,600 --> 00:12:06,400 - Excuse me? - You wanted Mary dead, didn't you? 192 00:12:06,500 --> 00:12:08,200 You callous bastard. 193 00:12:09,100 --> 00:12:12,500 - Get out of my flat! - Were you laughing as she drowned? 194 00:12:12,600 --> 00:12:14,000 Ugh! 195 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Ah! 196 00:12:15,000 --> 00:12:16,500 Why did you go and do that for? 197 00:12:16,600 --> 00:12:20,200 Now I'm going to have to arrest you for assaulting a police officer. 198 00:12:20,300 --> 00:12:21,800 Get dressed. 199 00:12:29,200 --> 00:12:31,900 Right, I'm off to interview Wells. 200 00:12:31,900 --> 00:12:33,400 What you got for me? 201 00:12:34,300 --> 00:12:38,600 I've been through all of Mary's personal finances and legal files. 202 00:12:38,700 --> 00:12:41,400 - She was about to divorce him. - Adultery, eh? 203 00:12:41,500 --> 00:12:44,400 And she was threatening to pull her investment out of Wells' business. 204 00:12:44,400 --> 00:12:45,600 It would have sunk him. 205 00:12:45,600 --> 00:12:47,700 - I thought he was loaded. - No, that's all a front. 206 00:12:47,800 --> 00:12:49,800 The wife and the family are propping him up. 207 00:12:49,800 --> 00:12:53,000 They put up the capital. It's all in here. 208 00:12:53,000 --> 00:12:56,800 All right, so she dies, his investments remain in place. 209 00:12:58,600 --> 00:13:00,800 - Anything else? - Yeah, can I have a coffee? 210 00:13:02,700 --> 00:13:05,900 - Cheers. - So, why were you at Wells' place? 211 00:13:06,000 --> 00:13:06,800 Mm-hmm. 212 00:13:07,000 --> 00:13:11,000 Just went round to have a word with him and he assaulted me. 213 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Anyway, it's all good because now we've got 214 00:13:12,100 --> 00:13:14,200 - something interesting on our hands. - What? 215 00:13:14,400 --> 00:13:17,600 You wanted Wells' laptop, you've got Wells' laptop. 216 00:13:19,700 --> 00:13:21,600 Shouldn't this be at Digital Forensics? 217 00:13:21,600 --> 00:13:23,200 No, they're up to their oxters. 218 00:13:23,200 --> 00:13:24,600 - Their what? - Their oxters. 219 00:13:24,700 --> 00:13:26,900 Northern Irish for armpits. 220 00:13:27,000 --> 00:13:29,200 I'll have a look at it while you're interviewing him if you like. 221 00:13:29,200 --> 00:13:30,500 That'd be great. 222 00:13:31,300 --> 00:13:33,200 - This is all above board, yeah? - Hmm? 223 00:13:33,300 --> 00:13:35,800 Oh, come talk to me first if you find anything. 224 00:13:35,900 --> 00:13:37,200 Why? 225 00:13:37,400 --> 00:13:38,600 Harry! 226 00:13:43,200 --> 00:13:45,500 Oh, shit, sorry, I should have got you a hipster coffee. 227 00:13:45,600 --> 00:13:46,200 Piss off. 228 00:13:46,300 --> 00:13:48,100 I don't think we've got that one in the machine. 229 00:13:48,300 --> 00:13:50,600 I should have hit your smug face when I had the chance. 230 00:13:50,600 --> 00:13:52,900 Bit of a temper on you. Is that why you killed her? 231 00:13:53,000 --> 00:13:54,500 Morning, Harry. 232 00:13:54,700 --> 00:13:57,000 I hope you're not questioning a suspect in the corridor. 233 00:13:57,100 --> 00:13:59,900 Mr. Wells, Jonny Hawthorne, your brief. 234 00:13:59,900 --> 00:14:02,300 Please don't say another word. You're being released immediately. 235 00:14:02,400 --> 00:14:04,700 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, we haven't even started yet. 236 00:14:04,700 --> 00:14:07,200 You entered my client's property without a warrant. 237 00:14:07,300 --> 00:14:09,600 - He assaulted me. - It was self-defence. 238 00:14:09,700 --> 00:14:11,400 He believed you to be an intruder 239 00:14:11,400 --> 00:14:14,400 - and there's also the issue of his laptop. - What laptop? 240 00:14:14,500 --> 00:14:16,800 Miss Perera, who I believe was with Mr. Wells at the time, 241 00:14:16,800 --> 00:14:18,900 has reported it missing. 242 00:14:19,000 --> 00:14:21,600 It's nothing personal, Harry, just doing my job. 243 00:14:26,100 --> 00:14:27,400 Thanks, Jonny. 244 00:14:30,100 --> 00:14:31,700 He assaulted me. 245 00:14:31,800 --> 00:14:35,000 He did! And even if he hadn't, we have a murder case here 246 00:14:35,100 --> 00:14:37,800 and he was hiding from us. He wasn't sick so why is he lying? 247 00:14:37,900 --> 00:14:40,700 Oh, right. And what's all this about his laptop? 248 00:14:40,700 --> 00:14:41,300 Search me. 249 00:14:41,400 --> 00:14:43,600 I will, if it doesn't find its way back to him. 250 00:14:43,700 --> 00:14:45,000 Mm-hm. 251 00:14:46,800 --> 00:14:48,200 Well? 252 00:14:48,400 --> 00:14:50,800 - I didn't lie to you. - No, you just didn't tell me the truth. 253 00:14:50,800 --> 00:14:51,800 What if Winter had seen me? 254 00:14:51,900 --> 00:14:54,500 I'd have taken full responsibility, you know that. 255 00:14:54,600 --> 00:14:56,700 - Did you find anything? - No, I can't break the encryption. 256 00:14:56,800 --> 00:14:58,600 It's way too sophisticated. 257 00:15:01,400 --> 00:15:03,200 Where are you going now? 258 00:15:03,300 --> 00:15:05,200 To see a girl about a dog. 259 00:15:07,700 --> 00:15:09,600 _ 260 00:15:10,000 --> 00:15:13,100 There is a good service on all lines. 261 00:15:15,700 --> 00:15:17,500 Don't do it, man. 262 00:15:17,600 --> 00:15:19,500 Life's not so bad. 263 00:15:19,700 --> 00:15:21,200 Thanks for the reminder. 264 00:15:38,500 --> 00:15:39,700 Why me? 265 00:15:40,500 --> 00:15:42,900 Because you've got a double first in maths and computer science, 266 00:15:42,900 --> 00:15:45,600 you won a European programming competition at the age of 18. 267 00:15:45,600 --> 00:15:48,300 Wow, Grandad can google. 268 00:15:48,300 --> 00:15:50,100 Busy saving lives, kid. 269 00:15:50,800 --> 00:15:52,700 And I'm trying to change the world. 270 00:15:52,700 --> 00:15:54,400 With driverless cars? 271 00:15:54,600 --> 00:15:56,000 No. 272 00:15:56,200 --> 00:15:57,500 Code. 273 00:15:57,700 --> 00:15:59,400 Pure code. It... 274 00:15:59,600 --> 00:16:01,200 It's like poetry. 275 00:16:02,400 --> 00:16:04,500 I've been developing something called Leveller 276 00:16:04,500 --> 00:16:10,600 since I was at school cos I want life to be fairer for everyone. 277 00:16:11,800 --> 00:16:14,200 - What is it? - An app. 278 00:16:14,800 --> 00:16:17,600 It utilises a new AI compute engine. 279 00:16:18,700 --> 00:16:22,800 It runs millions of personal algorithms simultaneously. 280 00:16:22,900 --> 00:16:24,600 Stop the tube, I want to get off. 281 00:16:24,700 --> 00:16:26,400 It's like... 282 00:16:26,500 --> 00:16:30,800 having a lawyer, a doctor, a life coach, or a personal trainer 283 00:16:30,900 --> 00:16:34,300 in your pocket and available 24/7, yeah? 284 00:16:35,400 --> 00:16:37,300 So you eliminate risk. 285 00:16:37,600 --> 00:16:40,500 You can't ever eliminate risk. 286 00:16:40,600 --> 00:16:42,600 That goes against all the laws of probability, 287 00:16:42,700 --> 00:16:44,500 but you can even things out. 288 00:16:45,400 --> 00:16:47,200 Right, so... 289 00:16:47,400 --> 00:16:50,300 I could have used it to weigh up the risk of giving you Wells' laptop, 290 00:16:50,400 --> 00:16:52,200 - for example? - Exactly. 291 00:16:52,400 --> 00:16:54,200 And what would it have advised me? 292 00:16:55,000 --> 00:17:00,100 It would have said if anyone can break the encryption, Spikesy can. 293 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 I need it back within an hour so they don't miss it. Can you do that? 294 00:17:09,700 --> 00:17:10,900 Probably. 295 00:17:13,600 --> 00:17:15,500 This station is Moorgate. 296 00:17:18,700 --> 00:17:21,100 Harry, you need to hear me out. 297 00:17:21,200 --> 00:17:22,400 Please listen. 298 00:17:23,400 --> 00:17:24,800 Please! 299 00:17:25,000 --> 00:17:26,600 I've nothing to say to you. 300 00:17:27,400 --> 00:17:28,800 I realise you deserve to know, 301 00:17:28,900 --> 00:17:32,800 but let me explain why I didn't tell you I'm Isabella's torch. 302 00:17:36,000 --> 00:17:37,800 She's my best friend. 303 00:17:37,900 --> 00:17:41,800 I thought if I gave her the bracelet, it would make her life perfect. 304 00:17:41,800 --> 00:17:46,200 But she wouldn't stop... the holidays, the perfect man, 305 00:17:46,400 --> 00:17:53,100 these lottery wins and these two beautiful little girls. 306 00:17:55,400 --> 00:17:59,100 I was standing by the side of a road and the car exploded. 307 00:17:59,200 --> 00:18:01,300 It's just all that luck, 308 00:18:01,400 --> 00:18:04,000 win after win, there had to be a payback. 309 00:18:05,100 --> 00:18:07,000 She blames me, of course. 310 00:18:08,700 --> 00:18:11,000 - She's right. - Did you warn her? 311 00:18:11,100 --> 00:18:13,700 Yes, of course I did. 312 00:18:18,300 --> 00:18:20,700 - I'm sorry. - Why are you telling me this, eh? 313 00:18:20,700 --> 00:18:24,500 - Why? - I am so sorry for what I've done. 314 00:18:24,600 --> 00:18:26,000 You can use it for good things. 315 00:18:26,000 --> 00:18:29,400 You have a chance, as long as you stay away from Isabella. 316 00:18:29,400 --> 00:18:32,600 - You said this was a gift, not a curse. - She has a black heart. 317 00:18:32,700 --> 00:18:36,000 She will suck you down with her. She's... Believe me, she... 318 00:18:36,500 --> 00:18:38,000 She's a monster. 319 00:18:41,400 --> 00:18:42,900 She's the monster? 320 00:18:47,600 --> 00:18:52,200 Why do you think nothing bad has happened to you ever since you met her? 321 00:18:52,200 --> 00:18:55,000 Like... All this luck and, and... 322 00:18:55,600 --> 00:18:57,900 ...Daisy and Anna are totally fine, 323 00:18:58,000 --> 00:19:02,900 it's because she is the worst luck that could ever happen to you. 324 00:19:06,800 --> 00:19:08,400 I promise you, Harry. 325 00:19:09,500 --> 00:19:11,000 I promise. 326 00:19:13,100 --> 00:19:14,100 Rachel. 327 00:19:16,500 --> 00:19:17,600 So? 328 00:19:18,500 --> 00:19:22,200 The car systems were hacked by uploading a Trojan into its ECU. 329 00:19:22,200 --> 00:19:24,900 - A what into a what? - A type of virus into the main computer 330 00:19:25,000 --> 00:19:26,400 inside the vehicle. 331 00:19:26,500 --> 00:19:28,600 - How? - Bluetooth. 332 00:19:28,700 --> 00:19:31,100 The call to Davey's mobile must have triggered the upload. 333 00:19:31,200 --> 00:19:33,700 And that could only have been done by somebody at the event? 334 00:19:33,800 --> 00:19:35,600 The call could have been triggered from anywhere, 335 00:19:35,700 --> 00:19:37,400 but someone must have had eyes on the event 336 00:19:37,500 --> 00:19:39,200 in order to know when to pull that trigger. 337 00:19:39,300 --> 00:19:40,200 Thanks, I appreciate it. 338 00:19:40,300 --> 00:19:42,700 Listen, I need you to send me the relevant files anonymously. 339 00:19:42,800 --> 00:19:45,100 Make the e-mail look like a tip-off from a hacker. 340 00:19:45,200 --> 00:19:46,100 OK. 341 00:19:48,100 --> 00:19:49,300 We have motive. 342 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 His company was in trouble, his wife was about to pull the plug 343 00:19:51,500 --> 00:19:53,200 and now we have firm evidence that he hacked the car. 344 00:19:53,300 --> 00:19:54,800 Where's the evidence from? 345 00:19:54,900 --> 00:19:56,400 - A tip-off. - The source? 346 00:19:56,500 --> 00:19:58,700 - Anonymous. - Anonymous? 347 00:19:59,400 --> 00:20:02,400 And we still have a missing laptop. Is that a coincidence? 348 00:20:03,500 --> 00:20:05,100 It'd be a hell of a gamble, wouldn't it, 349 00:20:05,100 --> 00:20:07,600 if an officer relied on information from a stolen computer? 350 00:20:07,800 --> 00:20:11,200 Risk destroying the case completely, wouldn't it? 351 00:20:12,400 --> 00:20:13,600 I would like to re-arrest Davey Wells. 352 00:20:13,700 --> 00:20:15,200 - May I? - No, Harry. 353 00:20:15,300 --> 00:20:17,500 I want the information in this anonymous tip-off 354 00:20:17,600 --> 00:20:19,700 run by Digital Forensics. 355 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 We're going to do this right this time. 356 00:20:23,500 --> 00:20:26,400 So, when Forensics check the tip-off, what do they find? 357 00:20:26,500 --> 00:20:28,000 The source is sound, Suri. 358 00:20:28,000 --> 00:20:29,900 How can you be sure if it's anonymous? 359 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Because it's Rachel Spikes. 360 00:20:31,000 --> 00:20:32,400 - The girls' a bloody genius. - Rachel? 361 00:20:32,500 --> 00:20:33,800 How do you know you can trust her? 362 00:20:33,800 --> 00:20:36,300 Because she's got as much to lose from the car crash as anyone. 363 00:20:36,300 --> 00:20:39,200 - How can you be sure? - I trust the odds. 364 00:21:05,300 --> 00:21:06,800 _ 365 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 _ 366 00:21:25,900 --> 00:21:27,200 - All right? - Yep. 367 00:21:28,600 --> 00:21:30,000 - What's up? - Nothing. 368 00:21:32,800 --> 00:21:34,800 - Goodnight there. - Goodnight. 369 00:21:40,700 --> 00:21:42,400 So, this is very nice. 370 00:21:43,100 --> 00:21:44,400 A bit unusual. 371 00:21:45,300 --> 00:21:46,500 Well... 372 00:21:46,700 --> 00:21:48,800 I had the chance to go home and proof-read 373 00:21:48,800 --> 00:21:51,500 a community crime review paper 374 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 or find out the truth about you. 375 00:21:54,500 --> 00:21:57,000 - How do you mean? - Are you gambling again? 376 00:21:57,800 --> 00:21:59,100 No, I haven't been near a casino in months. 377 00:21:59,200 --> 00:22:00,300 The racetrack, then. 378 00:22:00,300 --> 00:22:01,400 I swear. 379 00:22:03,000 --> 00:22:06,500 You're on something and I'm not the only one to notice. 380 00:22:07,700 --> 00:22:10,300 - I'm worried about you. - Well, there's no need. 381 00:22:10,400 --> 00:22:13,500 Life is good. I met someone. 382 00:22:13,600 --> 00:22:15,400 - Really? - Do you want details? 383 00:22:15,500 --> 00:22:16,700 Absolutely not. 384 00:22:17,800 --> 00:22:20,300 What about you? You seeing anyone? 385 00:22:20,400 --> 00:22:23,800 No, I didn't get back into the whole dating thing. 386 00:22:23,900 --> 00:22:25,400 You want to get yourself back onto the market, mate. 387 00:22:25,400 --> 00:22:28,800 You want to get yourself back on a 12-step programme, Harry. 388 00:22:29,400 --> 00:22:33,300 Now, I can ask you as a friend or I'll order you as your boss. 389 00:22:33,300 --> 00:22:35,800 - I'll threaten you if you like. - No! 390 00:22:36,100 --> 00:22:37,300 I'm just... 391 00:22:39,400 --> 00:22:41,600 OK, thanks. 392 00:22:44,600 --> 00:22:47,300 - Erm, I should respond to that. - Sure. 393 00:22:51,000 --> 00:22:53,200 _ 394 00:22:56,400 --> 00:22:57,600 I need Leveller! 395 00:22:57,600 --> 00:22:59,800 - We've got to launch now. - It's not ready. 396 00:23:00,000 --> 00:23:02,100 It doesn't matter. We've got to launch now to stay in the game. 397 00:23:02,200 --> 00:23:05,800 - It's not a game to me. You can't have it. - It is mine! 398 00:23:06,000 --> 00:23:07,700 This office belongs to me! 399 00:23:07,700 --> 00:23:10,700 Leveller belongs to me! I own you! 400 00:23:10,800 --> 00:23:12,400 - Dig in there. - Thanks. 401 00:23:17,600 --> 00:23:20,100 _ 402 00:23:20,200 --> 00:23:21,800 It's not a commodity. 403 00:23:21,900 --> 00:23:23,000 It's a work of art! 404 00:23:23,100 --> 00:23:24,400 Don't you give me that pretentious bollocks! 405 00:23:24,400 --> 00:23:25,800 I'm about to go bankrupt. 406 00:23:25,800 --> 00:23:27,800 - Leave her alone! - It's all right, Woody. 407 00:23:27,900 --> 00:23:31,100 No, it's not all right. Leave her alone. 408 00:23:31,100 --> 00:23:33,400 - Get out. - Woody, I can handle this. 409 00:23:33,500 --> 00:23:35,200 Get out now, you're fired! 410 00:23:40,000 --> 00:23:41,200 Woody! 411 00:23:42,400 --> 00:23:43,500 What was all that about? 412 00:23:43,600 --> 00:23:46,000 - I was trying to protect you. - Well, don't. 413 00:23:46,000 --> 00:23:47,500 What? 414 00:23:47,600 --> 00:23:50,400 You may be scared of him, Rachel, but I'm not. 415 00:23:51,800 --> 00:23:53,800 - Wells! Wells! - Woody, no! 416 00:23:53,900 --> 00:23:56,800 Do you think I was joking? Get out! 417 00:23:57,600 --> 00:23:59,200 Aaargh! 418 00:23:59,300 --> 00:24:01,400 Woody! Woody! 419 00:24:05,900 --> 00:24:07,300 I... 420 00:24:25,900 --> 00:24:28,700 - I told you, he just ran. - Great, thanks. 421 00:24:29,200 --> 00:24:30,300 That was Orwell. 422 00:24:30,400 --> 00:24:32,100 No sign of Woody at his address. 423 00:24:32,200 --> 00:24:34,400 Is this room covered by CCTV? 424 00:24:34,600 --> 00:24:37,400 - No. - Jeez, high-tech. 425 00:24:37,400 --> 00:24:40,800 Why would Woody throw Davey Wells out of a window? 426 00:24:41,900 --> 00:24:43,900 What was your relationship with him? 427 00:24:44,800 --> 00:24:47,800 - Me and Woody? Are you serious? - Be honest. 428 00:24:49,200 --> 00:24:52,800 We had a one-night stand about a year ago after a night on the lash. 429 00:24:52,800 --> 00:24:55,700 - It meant nothing. - I think it meant something to him. 430 00:24:58,100 --> 00:24:59,500 What's Leveller? 431 00:24:59,900 --> 00:25:01,400 Something Rachel's developing. 432 00:25:01,500 --> 00:25:03,900 - And you didn't tell me? - Oh, it was just chat. 433 00:25:03,900 --> 00:25:07,000 - Why, are you jealous? - Ha, yeah, jealous, that's what I am. 434 00:25:08,400 --> 00:25:10,800 Woody Gilbert's been circulated and flagged. 435 00:25:10,800 --> 00:25:13,000 We're looking into all previous known addresses. 436 00:25:13,000 --> 00:25:15,200 - Great. - Have you spoken to his family? 437 00:25:15,200 --> 00:25:18,600 Er, mother hasn't seen him in months, no siblings. 438 00:25:18,700 --> 00:25:19,300 Friends? 439 00:25:19,400 --> 00:25:21,800 As far as we can establish, he doesn't have any. 440 00:25:21,900 --> 00:25:22,900 Suri... 441 00:25:24,500 --> 00:25:25,500 Huh? 442 00:25:26,100 --> 00:25:28,100 As if anyone tells me anything. 443 00:25:28,800 --> 00:25:31,400 So, how's Woody feeling right now? 444 00:25:34,400 --> 00:25:36,100 Well, distressed. 445 00:25:37,600 --> 00:25:40,000 Hurting. Alone. 446 00:25:40,100 --> 00:25:42,200 He'll be trying to block it all out, 447 00:25:42,400 --> 00:25:43,800 but he's an obsessive. 448 00:25:43,900 --> 00:25:45,700 OK, so what's his addiction? 449 00:25:45,700 --> 00:25:47,800 Drink? Drugs? Porn? 450 00:25:47,900 --> 00:25:49,300 Gaming. 451 00:25:49,500 --> 00:25:54,200 Yeah. He'll be locked in some virtual reality fantasy world, 452 00:25:54,200 --> 00:25:56,000 fighting off armoured goblins. 453 00:25:57,600 --> 00:26:00,100 If we had an online ID, we could trace it. 454 00:26:00,300 --> 00:26:01,800 - Really? - Mmm. 455 00:26:02,600 --> 00:26:04,300 Try Demon Slayer. 456 00:26:06,900 --> 00:26:08,100 _ 457 00:26:08,200 --> 00:26:09,400 _ 458 00:26:12,100 --> 00:26:13,700 We've got a trace on Demon Slayer. 459 00:26:13,800 --> 00:26:16,100 City View Hotel, Bethnal Green Station. 460 00:26:16,200 --> 00:26:18,300 Great. Suri? Where's Suri? 461 00:26:19,600 --> 00:26:20,800 You'll have to do. 462 00:26:21,800 --> 00:26:24,000 Wow, thank you. 463 00:26:36,800 --> 00:26:39,100 All right, OK. Thanks. 464 00:26:39,300 --> 00:26:42,100 Manager says he's definitely in, room 119. 465 00:26:42,800 --> 00:26:44,200 Are you sure it's him? 466 00:26:44,300 --> 00:26:46,400 Apparently he checked in under his own name. 467 00:26:46,900 --> 00:26:49,800 This is not a criminal mastermind we're dealing with. 468 00:26:57,200 --> 00:26:59,400 Did your mummy not tell you you'll go blind? 469 00:27:04,400 --> 00:27:05,400 Ha. 470 00:27:28,500 --> 00:27:31,100 Hi, this is Harry Clayton. Please leave a message. 471 00:27:31,200 --> 00:27:33,800 Did you really think this would win Rachel round? 472 00:27:33,900 --> 00:27:37,400 I love her. She doesn't love me. I'm OK with that. 473 00:27:37,500 --> 00:27:39,000 You're a frustrated and angry young man. 474 00:27:39,100 --> 00:27:41,700 You sabotaged the vehicle and murdered Mary Wells. 475 00:27:41,700 --> 00:27:43,000 I didn't do that. 476 00:27:43,100 --> 00:27:45,700 - Woody... - Well, it was an accident, wasn't it? 477 00:27:45,800 --> 00:27:47,600 You wanted to kill Davey Wells so you tried again. 478 00:27:47,700 --> 00:27:51,500 - You pushed him through the window. - He fell! I was nowhere near him. 479 00:27:51,500 --> 00:27:54,000 Two murders. You must really love her. 480 00:27:54,000 --> 00:27:56,900 A word, both of you. 481 00:28:12,500 --> 00:28:13,700 You again. 482 00:28:15,800 --> 00:28:17,900 I've just got a few more questions. 483 00:28:18,400 --> 00:28:19,900 Fire away. 484 00:28:20,000 --> 00:28:24,400 I've seen Davey Wells' laptop, the one you decrypted for Harry. 485 00:28:24,600 --> 00:28:26,300 I've no idea what you're on about. 486 00:28:26,300 --> 00:28:28,500 A virtual machine was running another operating system 487 00:28:28,600 --> 00:28:31,600 and routing all traffic through an anonymous VPN. 488 00:28:32,600 --> 00:28:33,600 So? 489 00:28:33,700 --> 00:28:35,600 Hackers do it all the time to hide their identity. 490 00:28:35,700 --> 00:28:37,600 Wells wouldn't have had the skills to do that. 491 00:28:39,400 --> 00:28:41,300 Yeah, but Woody did. 492 00:28:41,800 --> 00:28:44,500 He must have reverse-engineered the whole thing to make it look like Wells. 493 00:28:44,600 --> 00:28:48,400 The syslog was reprogrammed the day after the car crashed. 494 00:28:48,600 --> 00:28:52,000 After Harry gave it to you to look at. 495 00:28:58,300 --> 00:29:02,000 We've just been e-mailed CCTV footage of Wells' death. 496 00:29:04,200 --> 00:29:06,900 - I thought there wasn't a camera. - It's from an adjacent office. 497 00:29:07,000 --> 00:29:08,700 It was knocked in the wrong direction. 498 00:29:08,700 --> 00:29:10,500 It was pointing through the window. 499 00:29:11,200 --> 00:29:12,900 It's quite a coincidence. 500 00:29:13,900 --> 00:29:17,500 - So, the light blows, he falls back. - So, Woody was nowhere near him. 501 00:29:17,600 --> 00:29:19,300 It was just an accident. 502 00:29:19,400 --> 00:29:21,600 Just pure bad luck. 503 00:29:21,600 --> 00:29:23,300 What time was that recorded? 504 00:29:23,500 --> 00:29:26,200 He fell at exactly 9:31. 505 00:29:28,100 --> 00:29:30,300 Oh, sorry. 506 00:29:33,300 --> 00:29:35,300 Can we see that again, please? Just in... 507 00:29:35,300 --> 00:29:37,400 You have one new message. 508 00:29:37,500 --> 00:29:40,200 Harry, meet me at Spikesy's as soon as you can. 509 00:29:40,200 --> 00:29:42,700 I may have evidence that Rachel tampered with the data. 510 00:29:42,800 --> 00:29:44,300 I'm driving there now. 511 00:29:47,700 --> 00:29:50,600 OK, Steve, we can release Woody Gilbert now. 512 00:29:53,900 --> 00:29:54,900 Suri? 513 00:29:55,800 --> 00:29:58,300 - Hello? - S... Suri! 514 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 - Hello? - Suri, you OK? 515 00:30:00,600 --> 00:30:02,500 - I'm fine. - Hold up. 516 00:30:05,100 --> 00:30:07,100 - Has she gone? - Who gone? 517 00:30:07,100 --> 00:30:10,000 It was her that planted the evidence for the hack. 518 00:30:10,000 --> 00:30:13,500 - How do you know that? - I copied the contents of Wells' computer. 519 00:30:13,600 --> 00:30:15,700 - The data was doctored. - You did what? 520 00:30:15,800 --> 00:30:18,000 Well, you were so obsessed with her, convinced she was in the clear, 521 00:30:18,100 --> 00:30:19,500 someone had to cover your arse. 522 00:30:19,500 --> 00:30:22,000 If Winter found out that you had stolen evidence... 523 00:30:22,000 --> 00:30:23,900 You do it, stuff like that all the time. 524 00:30:23,900 --> 00:30:26,200 Yeah, but I do it so you don't have to. God... 525 00:30:26,200 --> 00:30:28,700 - Y-You don't want to turn into me. - Why not? 526 00:30:28,800 --> 00:30:30,500 That is a question you can only answer 527 00:30:30,500 --> 00:30:32,400 with a very big drink in your hand. 528 00:30:35,400 --> 00:30:37,800 - I'm sorry. - Apology accepted. 529 00:30:38,200 --> 00:30:40,400 She's wiped every computer. 530 00:30:40,400 --> 00:30:43,800 Yeah, but I've still got Davey Wells' laptop. 531 00:30:50,000 --> 00:30:52,100 Where are you, Rachel? 532 00:31:03,300 --> 00:31:05,900 _ 533 00:31:56,000 --> 00:31:58,100 Daisy? 534 00:31:58,200 --> 00:32:00,900 Dad, you're OK! You're walking. 535 00:32:01,000 --> 00:32:03,400 I know, I know, I know, I'm all right. 536 00:32:03,400 --> 00:32:06,600 - I was so worried about you. - I'm sure you were. I'm fine. 537 00:32:07,700 --> 00:32:09,400 Here, do us a favour. Erm... 538 00:32:09,500 --> 00:32:10,400 There's a machine up there. 539 00:32:10,400 --> 00:32:15,100 Go and get me a black coffee, please. We'll catch up, OK? 540 00:32:20,000 --> 00:32:21,600 Hmm. 541 00:32:21,600 --> 00:32:23,300 You look a mess. 542 00:32:23,300 --> 00:32:26,400 - Did you tell Daisy what happened? - Not all the details. 543 00:32:26,800 --> 00:32:28,400 Great, I'll tell her Jonny tried to kill me. 544 00:32:28,500 --> 00:32:29,900 Don't you bloody dare! 545 00:32:33,200 --> 00:32:35,600 - Where are you going to live? - I'll be fine. 546 00:32:36,300 --> 00:32:37,800 Listen, thanks for coming. 547 00:32:37,800 --> 00:32:40,300 I'm sorry, I've got to dash. This case is... 548 00:32:41,900 --> 00:32:43,100 Yeah. 549 00:32:44,400 --> 00:32:45,800 - What? - What? 550 00:32:47,200 --> 00:32:49,000 - You know something? - No. 551 00:32:49,600 --> 00:32:51,000 Anna... 552 00:32:51,900 --> 00:32:54,300 I... I can't. 553 00:32:54,400 --> 00:32:57,200 Listen, someone just tried to kill me and they're still out there. 554 00:33:03,200 --> 00:33:06,200 OK, I know Jonny's been working with Lakshi Perera. 555 00:33:06,600 --> 00:33:08,600 Yeah, Wells' head of legal. 556 00:33:08,700 --> 00:33:13,000 So she said that Rachel Spikes came to see her yesterday. 557 00:33:13,000 --> 00:33:14,800 Apparently, Rachel's locked into this contract 558 00:33:14,800 --> 00:33:17,800 where Wells owned all her intellectual property for the next 30 years. 559 00:33:17,800 --> 00:33:20,300 Yeah, I know, I know Wells owned Spikesy Business. 560 00:33:20,300 --> 00:33:25,000 No, it's more than that. Basically, he owned Rachel Spikes herself, 561 00:33:25,000 --> 00:33:28,300 including every brilliant idea she might come up with. 562 00:33:29,100 --> 00:33:32,300 So why is she going to see Lakshi Perera? 563 00:33:32,400 --> 00:33:36,500 Apparently she thought his death would get her out of the contract. 564 00:33:36,600 --> 00:33:37,800 And did it? 565 00:33:38,000 --> 00:33:39,400 No, of course not. 566 00:33:39,400 --> 00:33:42,400 The contract's with the company, not with the individual. 567 00:33:42,600 --> 00:33:45,200 - She's trapped. - Yeah. 568 00:33:45,400 --> 00:33:46,600 Come on, slowcoach. 569 00:33:47,900 --> 00:33:49,200 Thank you. 570 00:33:49,400 --> 00:33:50,800 You're welcome. 571 00:33:50,900 --> 00:33:52,400 Hi. 572 00:33:52,600 --> 00:33:55,600 - Harry! - What? It's nothing. 573 00:33:55,600 --> 00:33:57,700 I'll rest when we catch her. What have we got? 574 00:33:57,800 --> 00:33:59,400 She's vanished into thin air. 575 00:33:59,500 --> 00:34:01,300 Chances are she's trying to flee the country. 576 00:34:01,400 --> 00:34:04,300 Two things... this just came in from Lakshi Perera. 577 00:34:04,700 --> 00:34:07,200 It's the attendees and the schedule from the car launch. 578 00:34:07,200 --> 00:34:08,300 Better late than never. 579 00:34:08,400 --> 00:34:12,000 And the council got back and confirmed that the barrier was broken 580 00:34:12,000 --> 00:34:13,700 prior to the crash taking place. 581 00:34:13,800 --> 00:34:15,400 So it was just bad luck. 582 00:34:15,700 --> 00:34:17,600 Leveller is her only love. 583 00:34:17,800 --> 00:34:19,000 It's her baby. 584 00:34:19,100 --> 00:34:22,300 Now she knows that Davey Wells' death makes no difference 585 00:34:22,400 --> 00:34:24,500 to her situation, she's going to want to... 586 00:34:24,900 --> 00:34:27,200 hide it away forever, destroy it. 587 00:34:28,000 --> 00:34:30,400 We find Leveller, we find her. 588 00:34:32,200 --> 00:34:33,400 Suri. 589 00:34:35,200 --> 00:34:37,600 - And how about me? - We're good. 590 00:34:37,700 --> 00:34:40,100 Cos I can do more than just trawl paperwork. 591 00:34:40,100 --> 00:34:41,900 - Course you can. - We're good. 592 00:34:48,900 --> 00:34:50,900 I took the demotion, I took the stick, 593 00:34:51,000 --> 00:34:53,400 I kept my head down, did what I was asked. 594 00:34:54,000 --> 00:34:56,400 - You want to be transferred? - I'm not trusted. 595 00:34:57,700 --> 00:35:00,800 I think a fresh start would be best for everyone. 596 00:35:01,600 --> 00:35:03,200 She used you, Woody. 597 00:35:03,200 --> 00:35:04,900 She tried to blame you. 598 00:35:05,000 --> 00:35:07,300 She said you created this Trojan. 599 00:35:09,800 --> 00:35:11,400 Where's Leveller? 600 00:35:11,600 --> 00:35:13,100 On a hard drive, 601 00:35:13,400 --> 00:35:16,000 locked away somewhere so Wells could never get it. 602 00:35:16,300 --> 00:35:17,700 Any idea where she hid? 603 00:35:17,800 --> 00:35:19,700 A deposit box somewhere. 604 00:35:20,000 --> 00:35:22,200 Is there anything else you want to tell us? 605 00:35:23,800 --> 00:35:25,600 The coding in this Trojan... 606 00:35:26,500 --> 00:35:28,600 ...parts of it are the same as Leveller. 607 00:35:29,300 --> 00:35:31,400 See, code is like handwriting, 608 00:35:31,500 --> 00:35:32,800 everyone has their own style. 609 00:35:32,900 --> 00:35:35,100 So, if we find Leveller, we'll have the evidence 610 00:35:35,100 --> 00:35:36,700 to connect Rachel to the car hack? 611 00:35:36,800 --> 00:35:39,200 An expert could see the same person created both. 612 00:35:39,300 --> 00:35:41,200 Did she say anything else about the deposit box? 613 00:35:41,200 --> 00:35:42,200 Nothing. 614 00:35:42,400 --> 00:35:43,800 Leveller's her baby. 615 00:35:44,000 --> 00:35:45,800 She'd go and check on it from time to time, 616 00:35:45,900 --> 00:35:48,500 pop out at lunch just to make sure it was safe. 617 00:35:49,400 --> 00:35:52,700 She's not going to share something like that with me, is she? 618 00:35:55,700 --> 00:35:58,200 How many deposit boxes do you think there are in London? 619 00:35:58,400 --> 00:36:00,600 Well, Woody said she'd check on Leveller at lunch time 620 00:36:00,700 --> 00:36:02,700 so that's an hour... 30 minutes each way. 621 00:36:02,800 --> 00:36:05,900 Less than that. She'll have spent ten minutes in there, minimum. 622 00:36:05,900 --> 00:36:10,000 Yeah, good. So, 25 minutes each way, but by taxi or on foot? 623 00:36:10,100 --> 00:36:14,000 I bet she walked. Yeah, so google the nearest one, see what comes up. 624 00:36:14,100 --> 00:36:16,200 Yeah, right. How lucky do you think we are? 625 00:36:18,000 --> 00:36:21,700 Right, the nearest vault is at 140 Baker's Row. 626 00:36:25,200 --> 00:36:27,400 She's definitely in there. Security have confirmed it. 627 00:36:27,500 --> 00:36:29,000 - I can't believe it. - Check round the back, 628 00:36:29,100 --> 00:36:31,400 I don't want her to slip out through any side entrance. 629 00:36:47,600 --> 00:36:49,100 Going somewhere? 630 00:36:53,600 --> 00:36:56,700 I weighed up the odds on how best to do the right thing. 631 00:36:56,800 --> 00:36:58,300 I've seen the schedule. 632 00:36:58,600 --> 00:37:00,800 The event was running behind time. 633 00:37:01,100 --> 00:37:04,600 I think the car was supposed to be empty when you triggered the hack. 634 00:37:05,100 --> 00:37:07,200 You didn't mean to kill anyone, did you? 635 00:37:08,400 --> 00:37:10,800 I just wanted to ruin his business. 636 00:37:11,300 --> 00:37:13,400 Because of Leveller? 637 00:37:13,700 --> 00:37:16,100 Wells was going to sell it to anyone. 638 00:37:16,900 --> 00:37:19,400 It was meant to change the world. 639 00:37:19,400 --> 00:37:20,400 I had to do something. 640 00:37:20,500 --> 00:37:23,000 - You understand that, don't you, Harry? - I do. 641 00:37:27,300 --> 00:37:29,600 - Is it in there? - Yeah. 642 00:37:31,700 --> 00:37:34,800 You know by now, outside will be swarming with cops. 643 00:37:36,000 --> 00:37:38,600 I really have run out of options, haven't I? 644 00:37:38,600 --> 00:37:39,600 Well... 645 00:37:51,100 --> 00:37:53,600 It's amazing what you can buy on the dark web. 646 00:37:54,800 --> 00:37:58,300 You can get Semtex delivered to your door within 24 hours. 647 00:38:00,000 --> 00:38:03,700 I'm blowing myself up and I'm taking Leveller with me. 648 00:38:04,100 --> 00:38:05,600 I'm not leaving you. 649 00:38:07,000 --> 00:38:09,400 In this confined space, 650 00:38:09,500 --> 00:38:13,200 the charge from this explosive will destroy everything in here. 651 00:38:14,900 --> 00:38:16,600 Show me Leveller. 652 00:38:17,000 --> 00:38:18,300 No. 653 00:38:18,700 --> 00:38:20,800 What if I told you I could open that safe? 654 00:38:21,100 --> 00:38:23,900 - You don't know the combination. - I'll guess. 655 00:38:26,200 --> 00:38:28,200 This is a six-figure number. 656 00:38:29,500 --> 00:38:31,800 The odds on guessing it first time 657 00:38:32,000 --> 00:38:39,800 are 1,890,787,499 to one. 658 00:38:41,600 --> 00:38:42,800 Hmm. 659 00:38:43,800 --> 00:38:45,400 If I get it right, you let me see it. 660 00:38:45,500 --> 00:38:47,200 If I don't, we'll die here together. 661 00:38:49,200 --> 00:38:51,200 - You're insane. - No. 662 00:38:51,500 --> 00:38:52,600 I'm just a gambling addict 663 00:38:52,600 --> 00:38:55,200 who needs to get back on the 12-step programme. 664 00:39:00,600 --> 00:39:01,700 Fine. 665 00:39:04,000 --> 00:39:05,400 One chance. 666 00:39:12,100 --> 00:39:13,600 One chance. 667 00:39:46,300 --> 00:39:48,500 That's completely impossible. 668 00:39:48,800 --> 00:39:50,100 How did you do that? 669 00:39:50,200 --> 00:39:57,200 Statistically, nothing is ever completely impossible, remember? 670 00:40:01,500 --> 00:40:04,600 No! No, no! No! No! 671 00:40:04,700 --> 00:40:06,400 No! No! 672 00:40:06,800 --> 00:40:09,400 Go. Go over there. Go. 673 00:40:28,000 --> 00:40:32,900 Rachel Spikes, I'm arresting you for the murder of Mary Wells. 674 00:40:35,000 --> 00:40:36,900 You don't have to say anything... 675 00:40:58,400 --> 00:41:00,200 What do you want? 676 00:41:00,400 --> 00:41:01,800 The flat burned down... 677 00:41:02,900 --> 00:41:04,800 ...and I'm going out tonight, 678 00:41:05,000 --> 00:41:08,600 I've no other clothes, and you're my size. 679 00:41:10,900 --> 00:41:12,400 Right. 680 00:41:19,800 --> 00:41:21,600 Don't touch my pants. 681 00:41:58,000 --> 00:41:59,600 You're so quiet. 682 00:42:00,600 --> 00:42:02,900 - Don't you like jazz? - Hmm. 683 00:42:07,200 --> 00:42:10,600 - You know that guy whose house we went to? - Who? 684 00:42:10,600 --> 00:42:13,300 Davey Wells, the one I told you about. 685 00:42:13,400 --> 00:42:16,800 Yes, the one that was messing you around. 686 00:42:16,900 --> 00:42:19,400 - He died in an accident. - Did he? 687 00:42:19,400 --> 00:42:20,900 He fell out of a window. 688 00:42:21,000 --> 00:42:23,100 Oh, that's unfortunate. 689 00:42:23,600 --> 00:42:24,900 Hmm. 690 00:42:25,300 --> 00:42:28,000 It happened about the same time you sent me that text. 691 00:42:28,600 --> 00:42:30,000 Well, I send you lots of texts. 692 00:42:30,000 --> 00:42:34,200 No, the one where you asked me if I wanted to be wicked with you. 693 00:42:36,400 --> 00:42:38,100 Ah, yes. 694 00:42:38,900 --> 00:42:41,600 Your answer was rather boring, I recall. 695 00:42:43,400 --> 00:42:45,500 So, what did you get up to? 696 00:42:45,600 --> 00:42:47,200 Very wicked things. 697 00:42:48,900 --> 00:42:50,800 It turns out he was innocent. 698 00:42:51,000 --> 00:42:52,400 He didn't kill anyone. 699 00:42:54,400 --> 00:42:56,100 So, he's innocent. 700 00:42:56,400 --> 00:42:58,200 Purer than the driven snow. 701 00:42:59,200 --> 00:43:02,400 - Not quite. - No. 702 00:43:02,600 --> 00:43:05,200 So, who cares? 703 00:43:22,200 --> 00:43:27,200 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 52704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.