Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,180 --> 00:00:13,220
Assistant Manager Lee.
2
00:00:13,220 --> 00:00:16,700
Did you possibly do something wrong?
3
00:00:16,700 --> 00:00:20,310
Huh? What are you...
4
00:00:20,310 --> 00:00:25,840
Writer Seo wanted me to change her manager.
5
00:00:32,440 --> 00:00:36,410
Would you like me to talk to Writer Seo?
6
00:00:36,410 --> 00:00:38,470
I can ask why she is suddenly...
7
00:00:38,470 --> 00:00:42,860
I might have made her upset in some way.
8
00:00:42,860 --> 00:00:47,120
I'll try contacting her. Thanks for your concern.
9
00:00:47,120 --> 00:00:51,200
Let me know if you ever need my help.
10
00:00:51,200 --> 00:00:53,230
Sure.
11
00:01:02,080 --> 00:01:05,810
Seo Ji Won, let's talk.
12
00:01:19,100 --> 00:01:21,900
- I told you not to come to the office.
- Are you going to keep dating her?
13
00:01:21,900 --> 00:01:23,730
I told you that it's none of your business.
14
00:01:23,730 --> 00:01:25,850
Writer Seo Ji Won is different from me.
15
00:01:25,850 --> 00:01:29,570
She won't be able to accept you. Can't you tell?
16
00:01:29,570 --> 00:01:31,460
Hye Ryeong.
17
00:01:32,420 --> 00:01:35,510
It's over between us. Stop.
18
00:01:40,070 --> 00:01:42,830
Oppa, you weren't like this.
19
00:01:42,830 --> 00:01:46,180
Why are you sincere with Writer Seo Ji Won?
20
00:01:50,990 --> 00:01:53,110
I love her that much.
21
00:02:27,100 --> 00:02:29,460
Writer Seo Ji Won
22
00:02:32,420 --> 00:02:36,080
Why is she pushing me away?
23
00:02:36,080 --> 00:02:38,110
Is it because...
24
00:02:40,220 --> 00:02:42,730
The both of you seem to be really close.
25
00:02:44,930 --> 00:02:48,450
That's right. We have gotten closer, haven't we?
26
00:02:48,450 --> 00:02:52,480
We were discussing work right now.
27
00:02:52,480 --> 00:02:56,090
But I don't think you're here because of work, Assistant Manager Lee.
28
00:02:56,090 --> 00:02:59,700
It didn't look like you were discussing work with Director Cha Do Hoon.
29
00:02:59,700 --> 00:03:02,580
Am I mistaken?
30
00:03:02,580 --> 00:03:05,460
Am I wrong, Director Cha Do Hoon?
31
00:03:05,460 --> 00:03:10,870
I think you're misunderstanding the situation, Assistant Manager Lee.
32
00:03:23,890 --> 00:03:27,580
Director, let's continue our talk tomorrow. I'm sorry.
33
00:03:27,580 --> 00:03:31,330
It's alright. I'll call you tomorrow.
34
00:03:31,330 --> 00:03:33,380
Okay.
35
00:03:44,990 --> 00:03:47,200
What was that?
36
00:03:47,200 --> 00:03:49,170
You know about her, right?
37
00:03:50,050 --> 00:03:52,060
Lee Hye Ryeong.
38
00:04:00,970 --> 00:04:06,180
Episode 12
Armor of Love
39
00:04:10,700 --> 00:04:16,990
Why didn't you tell me that you know her and met her?
40
00:04:17,760 --> 00:04:22,550
What would you have done if I had told you?
41
00:04:22,550 --> 00:04:25,000
It's over between us.
42
00:04:25,000 --> 00:04:27,410
Since when?
43
00:04:28,380 --> 00:04:31,300
I broke up with her after I started dating you.
44
00:04:33,370 --> 00:04:35,840
After starting to date me?
45
00:04:36,810 --> 00:04:42,220
Now I know why she came to me.
46
00:04:42,220 --> 00:04:44,440
She's young. She's just throwing a tantrum.
47
00:04:44,440 --> 00:04:47,550
Is love a tantrum to you?
48
00:04:51,250 --> 00:04:53,300
I'm serious.
49
00:04:59,320 --> 00:05:01,670
I don't know.
50
00:05:04,540 --> 00:05:06,430
Ji Won.
51
00:05:10,030 --> 00:05:12,160
I love you.
52
00:05:21,580 --> 00:05:23,810
No matter what,
53
00:05:25,130 --> 00:05:27,450
I don't believe you.
54
00:05:31,130 --> 00:05:33,510
That's my answer.
55
00:05:38,460 --> 00:05:41,090
You should go now.
56
00:05:41,090 --> 00:05:43,760
I have nothing more to say to you.
57
00:06:12,480 --> 00:06:18,190
I was always unfamiliar and lousy with the feeling called love.
58
00:06:18,190 --> 00:06:24,390
Doing my best to love and being immersed with one person was unfamiliar to me.
59
00:06:25,220 --> 00:06:28,240
Those times that I was an ignorant coward...
60
00:06:28,240 --> 00:06:31,250
Lee Seung Yu. Lee Seung Yu.
61
00:06:31,250 --> 00:06:33,790
became Lee Seung Yu.
62
00:06:38,610 --> 00:06:40,940
- Thanks.
- Wow! Lee Seung Yu!!
63
00:06:44,630 --> 00:06:46,370
Lee Seung Yu!
64
00:06:46,370 --> 00:06:50,150
Lee Seung Yu! Lee Seung Yu! Lee Seung Yu! Lee Seung Yu!
65
00:06:50,150 --> 00:06:52,410
Lee Seung Yu! You're so cool, Lee Seung Yu!
66
00:06:54,780 --> 00:06:56,760
He's so cool.
67
00:07:03,850 --> 00:07:06,650
You can do it, Lee Seung Yu!
68
00:07:12,660 --> 00:07:15,640
You're so cool Lee Seung Yu!
69
00:07:17,740 --> 00:07:20,120
- Gosh, that was really tiring.
- You were on fire.
70
00:07:20,120 --> 00:07:24,210
- I did get much better thanks to you.
- Oppa.
71
00:07:24,210 --> 00:07:26,280
You were so awesome today.
72
00:07:26,280 --> 00:07:28,480
Thanks.
73
00:07:28,480 --> 00:07:30,930
Can I have your phone number?
74
00:07:35,110 --> 00:07:37,300
Here you go.
75
00:07:37,300 --> 00:07:39,120
Thanks.
76
00:07:39,120 --> 00:07:41,630
You have a girlfriend. Crazy bastard.
77
00:07:41,630 --> 00:07:45,530
She'll get hurt if I reject her in front of so many people.
78
00:07:45,530 --> 00:07:47,850
I just won't contact her.
79
00:07:49,280 --> 00:07:53,770
- Here's a toast to journalism majors!
- Cheers!
80
00:08:03,440 --> 00:08:05,600
Hey everyone, Sunbae has arrived.
81
00:08:05,600 --> 00:08:10,000
There was no lingering attachment for those who were just passing by.
82
00:08:10,000 --> 00:08:12,740
And I was not swayed by the love I faced.
83
00:08:12,740 --> 00:08:16,420
Sorry, I'm late. My meeting was longer than I expected.
84
00:08:16,420 --> 00:08:19,040
I am Class of '10, Lee Seung Yu.
85
00:08:19,040 --> 00:08:22,950
Loving and receiving love
86
00:08:22,950 --> 00:08:26,230
was always overflowing around me.
87
00:08:27,240 --> 00:08:30,090
- Hey. Was I too late?
- Just a bit.
88
00:08:51,480 --> 00:08:53,040
Oppa.
89
00:08:55,440 --> 00:08:57,590
Give me your phone number.
90
00:08:59,700 --> 00:09:01,730
Who are you again?
91
00:09:01,730 --> 00:09:03,640
Class of '17, Lee Hye Ryeong.
92
00:09:03,640 --> 00:09:05,470
Here you go.
93
00:09:19,050 --> 00:09:21,950
I was looking at only you.
94
00:09:21,950 --> 00:09:25,820
Oppa, I like you.
95
00:09:39,900 --> 00:09:42,050
Attention.
96
00:09:42,050 --> 00:09:47,910
To make things better than we imagined, this is Lee Seung Yu who will be starting with us today.
97
00:09:48,750 --> 00:09:52,850
Hello. I am Lee Seung Yu. Please take care of me.
98
00:10:04,570 --> 00:10:07,340
Like a Watercolor
By: Seo Ji Won.
99
00:10:09,920 --> 00:10:11,480
Seo Ji Won?
100
00:10:11,480 --> 00:10:14,110
Assistant Manager Yoon will be in charge of the webtoon contest,
101
00:10:14,110 --> 00:10:17,240
so we need a new manager in charge of Seo Ji Won's webtoons.
102
00:10:17,880 --> 00:10:20,590
I'll be in charge of it.
103
00:10:35,920 --> 00:10:42,880
Timing and subtitles brought to you by
The How to Be Thirty Team @ Viki
104
00:10:54,740 --> 00:10:57,230
Nice to meet you.
105
00:10:58,280 --> 00:11:02,430
I'm your new manager, Lee Seung Yu.
106
00:11:02,430 --> 00:11:07,310
And that's how Lee Seung Yu met Seo Ji Won again.
107
00:11:09,520 --> 00:11:11,900
I missed you, Seo Ji Won.
108
00:11:11,900 --> 00:11:14,870
I developed feelings that made my heart race.
109
00:11:14,870 --> 00:11:18,980
Do I still seem like a kid?
110
00:11:20,430 --> 00:11:23,510
It was strangely fun.
111
00:11:23,510 --> 00:11:28,370
You keep crossing the line. Just like you are now.
112
00:11:33,110 --> 00:11:35,900
And I was particularly bothered.
113
00:11:36,660 --> 00:11:41,120
A boyfriend who gets anxious and tells me when he doesn't like something...
114
00:11:41,850 --> 00:11:44,100
I don't have one.
115
00:11:45,510 --> 00:11:51,210
It was a strange, awkward feeling that I had never felt before.
116
00:11:51,210 --> 00:11:54,330
That's me? You're saying that's me?
117
00:11:54,330 --> 00:12:01,570
I thought about it very often, Seo Ji Won.
118
00:12:04,060 --> 00:12:08,350
Do you like me?
119
00:12:09,270 --> 00:12:11,680
Do you want to sleep with me?
120
00:12:15,860 --> 00:12:19,500
I like you, Seo Ji Won. I think I like you.
121
00:12:19,500 --> 00:12:21,630
I like you too.
122
00:12:24,610 --> 00:12:29,800
That Seo Ji Won said goodbye to me today.
123
00:12:29,800 --> 00:12:32,770
Is love a tantrum to you?
124
00:12:33,710 --> 00:12:35,700
I'm serious.
125
00:12:36,700 --> 00:12:38,860
I don't know.
126
00:12:39,990 --> 00:12:44,420
Ji Won, I love you.
127
00:12:44,420 --> 00:12:46,680
No matter what,
128
00:12:47,850 --> 00:12:50,050
I don't believe you.
129
00:12:53,280 --> 00:12:56,030
You should go now.
130
00:12:56,030 --> 00:12:58,680
I have nothing more to say to you.
131
00:13:09,190 --> 00:13:13,220
[Park Jin Su]
132
00:13:33,930 --> 00:13:35,680
Seung Yu.
133
00:13:40,090 --> 00:13:42,640
What's the matter with you?
134
00:13:47,930 --> 00:13:55,120
That's strange. You look just like a guy who's been rejected by a woman.
135
00:13:55,120 --> 00:13:58,270
Did you really... Lee Seung Yu?
136
00:13:59,780 --> 00:14:01,840
Really?
137
00:14:04,230 --> 00:14:07,840
Amazing. Wow!
138
00:14:07,840 --> 00:14:11,950
Our Seung Yu has days like these too, huh.
139
00:14:12,570 --> 00:14:17,700
What's that look? Did you actually like her?
140
00:14:19,780 --> 00:14:25,980
Was it maybe... love? Did you love her?
141
00:14:25,980 --> 00:14:27,900
Love?
142
00:14:30,960 --> 00:14:34,980
- And if I did?
- Wow.
143
00:14:39,590 --> 00:14:42,470
- Jin Su.
- Yeah?
144
00:14:52,520 --> 00:14:54,740
Is it always like this?
145
00:15:06,180 --> 00:15:11,140
The end is always bitter. Just like this.
146
00:15:20,980 --> 00:15:23,260
Hey, hey, hey.
147
00:15:35,060 --> 00:15:36,920
Take it easy.
148
00:15:38,280 --> 00:15:42,460
- Jin Su.
- Huh?
149
00:15:47,150 --> 00:15:49,680
Why are you like this? Be careful.
150
00:15:50,720 --> 00:15:53,300
Please drive safely.
151
00:15:54,910 --> 00:15:57,060
Bye!
152
00:16:00,690 --> 00:16:04,890
SNMedia
153
00:16:12,440 --> 00:16:13,740
I see you've arrived early.
154
00:16:13,740 --> 00:16:16,450
Wasn't the manager going to change?
155
00:16:16,450 --> 00:16:18,160
Did Writer Seo Ji Won say that?
156
00:16:18,160 --> 00:16:20,760
No, Assistant Manager Yoon was saying so earlier.
157
00:16:20,760 --> 00:16:26,020
Assistant Manager Lee, I hope you haven't misunderstood the relationship between Writer Seo and me.
158
00:16:26,020 --> 00:16:28,920
So, something happened between the two of you that could be misunderstood?
159
00:16:29,880 --> 00:16:33,600
I'm sure Writer Seo told you there was nothing going on between us.
160
00:16:34,160 --> 00:16:37,920
- Assistant Manager Lee, are you the type who gets suspicious—
- Cha Do Hoon.
161
00:16:38,740 --> 00:16:40,930
Director.
162
00:16:45,880 --> 00:16:49,880
- There you are, Writer Seo.
- Hello.
- Hello.
163
00:16:49,880 --> 00:16:50,930
Hello.
164
00:16:50,930 --> 00:16:53,920
- Good morning.
- Good morning.
165
00:16:53,920 --> 00:16:56,120
Ah yes.
166
00:16:56,120 --> 00:16:58,500
- Hello.
- Hello.
167
00:17:10,450 --> 00:17:12,760
I am considering casting Shin Han Na.
168
00:17:12,760 --> 00:17:17,240
But we're still in the process of revising the script, so I'll give it some more thought.
169
00:17:17,240 --> 00:17:20,230
You want to revise the script even more?
170
00:17:20,230 --> 00:17:22,910
There are still some parts that I'm not satisfied with.
171
00:17:22,910 --> 00:17:27,250
Besides, the original author of the webtoon, Writer Seo Ji Won, has decided to help me adapt it.
172
00:17:27,250 --> 00:17:30,320
Writer Seo, will you be able to find the time to do so?
173
00:17:30,320 --> 00:17:33,610
Well, yes, the director agreed to be understanding.
174
00:17:33,610 --> 00:17:35,710
I begged her to help me.
175
00:17:35,710 --> 00:17:38,970
Gosh, you sure do know how to crack a joke.
176
00:17:38,970 --> 00:17:43,630
I'm not kidding. I didn't think it was possible for me to do it without Writer Seo, so I begged her to help me out.
177
00:17:43,630 --> 00:17:47,350
Ah, come on.
178
00:17:47,350 --> 00:17:51,200
What's this? When did the two of you get this close?
179
00:17:58,720 --> 00:18:03,420
How about we go for a team dinner? We've all come together after such a long time.
180
00:18:03,420 --> 00:18:06,410
It's a bit difficult...
181
00:18:06,410 --> 00:18:09,820
You and the director never had a proper meeting.
182
00:18:09,820 --> 00:18:14,320
Even on the first day, the both of you just left.
183
00:18:14,320 --> 00:18:17,540
Let's all go, Writer Seo. Please?
184
00:18:17,540 --> 00:18:20,120
Director, you're fine with that right?
185
00:18:21,420 --> 00:18:25,390
I think he seems to be okay with it.
186
00:18:25,390 --> 00:18:27,600
Let's go.
187
00:18:27,600 --> 00:18:30,180
Okay! Let's go!
188
00:18:30,180 --> 00:18:33,650
Then I'll get ready first.
189
00:18:43,450 --> 00:18:45,780
I didn't hear anything about it raining today.
190
00:18:45,780 --> 00:18:47,510
Didn't you say it was right around the corner?
191
00:18:47,510 --> 00:18:50,800
If it's close then we can just run. Writer Seo, can you run well?
192
00:18:50,800 --> 00:18:53,240
What? Well...
193
00:18:53,240 --> 00:18:56,650
You can go with me, Writer Seo.
194
00:19:04,390 --> 00:19:06,310
Oppa!
195
00:19:10,050 --> 00:19:14,250
Hello. I'm Assistant Manager Lee Seung Yu's girlfriend,
196
00:19:14,250 --> 00:19:16,370
Lee Hye Ryeong.
197
00:19:47,810 --> 00:19:49,810
How To Be Thirty
198
00:19:49,810 --> 00:19:54,440
Oppa Seung Yu and Writer Seo were each others' first love.
199
00:19:54,440 --> 00:19:56,490
That's funny, isn't it? Don't you agree, Writer Seo?
200
00:19:56,490 --> 00:19:58,880
It's someone I really wanted to meet one day.
201
00:19:58,880 --> 00:20:03,440
Was it fun putting me and Lee Hye Ryeong up on the scale of Lee Seung Yu? Did I seem easy to you?
202
00:20:03,440 --> 00:20:06,160
Do you want to go do something fun with me?
203
00:20:06,160 --> 00:20:08,580
Do you really love Seo Ji Won?
204
00:20:08,580 --> 00:20:11,950
I want to try changing her mind somehow. Just like you.
205
00:20:11,950 --> 00:20:14,860
Let's give it our best.
206
00:20:14,860 --> 00:20:17,240
Writer Seo, we're in big trouble.
14422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.