All language subtitles for [DramaFever][OCN] 38.Task.Force.E03.160624.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:38,000 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 2 00:00:39,770 --> 00:00:42,130 Can you take responsibility for your words? 3 00:00:43,220 --> 00:00:46,480 Can you really collect taxes from that bastard Ma Jin Seok? 4 00:00:49,480 --> 00:00:51,560 As long as you help me... 5 00:00:51,560 --> 00:00:54,220 I just have to collect money from him, right? 6 00:01:02,780 --> 00:01:05,170 What are you doing? Get in. 7 00:01:15,890 --> 00:01:17,260 You... 8 00:01:17,260 --> 00:01:20,180 You must keep this in mind. 9 00:01:20,180 --> 00:01:22,870 It's not money. It's tax. 10 00:01:24,190 --> 00:01:28,290 Money is tax, and tax is money. How are they different? 11 00:01:28,290 --> 00:01:30,960 They are different. 12 00:01:30,960 --> 00:01:35,450 Money is used for yourself, but tax is used for the citizens. 13 00:01:35,450 --> 00:01:37,790 So everyone must pay. 14 00:01:39,700 --> 00:01:43,130 "Under the conditions as prescribed by this Act" 15 00:01:43,130 --> 00:01:45,020 "all citizens have the duty of paying taxes." 16 00:01:45,020 --> 00:01:48,040 It's listed under Act 38, Constitution of Republic of Korea. 17 00:01:48,890 --> 00:01:53,970 It is my job to collect those taxes and you have to help me do that. 18 00:01:53,970 --> 00:01:55,840 Oh... 19 00:01:55,840 --> 00:01:58,020 Don't even think about doing anything stupid, okay? 20 00:02:01,800 --> 00:02:04,370 - Okay, then. - Yang Jung Do. 21 00:02:04,370 --> 00:02:08,920 If you try to scam people again, you are dead to me, okay? 22 00:02:10,160 --> 00:02:13,070 Okay, okay. Gosh. 23 00:02:14,130 --> 00:02:15,800 Are we going to stay here all day? 24 00:02:25,110 --> 00:02:26,630 - Hello. - Hello. 25 00:02:29,540 --> 00:02:33,700 - Sung Il, someone's looking for you. - Who? 26 00:02:33,700 --> 00:02:36,380 He's from the Ministry of Government Administration and Home Affairs. 27 00:02:36,380 --> 00:02:39,210 He said he's going to film a TV report with you on the site. 28 00:02:39,210 --> 00:02:41,370 He must be looking for Baek Sung Il on Team 1. 29 00:02:41,370 --> 00:02:43,900 You know, about broadcasting and interviews... 30 00:02:43,900 --> 00:02:45,070 Chief Director Ahn always let. 31 00:02:45,070 --> 00:02:46,980 Baek Sung Il on Team 1 do all those things. 32 00:02:46,980 --> 00:02:51,630 He's looking for you. He was looking for bulky and scary-looking Baek Sung Il. 33 00:02:51,630 --> 00:02:54,260 He's looking for me? 34 00:02:54,260 --> 00:02:57,920 What... He is here again. 35 00:02:57,920 --> 00:03:03,410 - You talk. It's time for you to talk. - Hey, hey. Sung Il... 36 00:03:05,260 --> 00:03:09,010 - Get out. - I have some business to take care of. 37 00:03:16,520 --> 00:03:18,060 Get lost, you baldhead. 38 00:03:22,060 --> 00:03:25,280 Hey, I heard you guys had a drink without me? 39 00:03:25,280 --> 00:03:27,310 Yes, we had a drink. 40 00:03:27,310 --> 00:03:30,020 - Did you go to karaoke too? - No, we didn't. 41 00:03:30,020 --> 00:03:32,300 - Do you want some coffee? - Yes. 42 00:03:32,300 --> 00:03:35,700 A PD from the broadcasting station was looking for you. 43 00:03:35,700 --> 00:03:38,620 Yes, I heard about it too. Hey, Park Sung Soo is here again. 44 00:03:43,410 --> 00:03:45,650 - Section Chief Baek? - Oh, yes. 45 00:03:45,650 --> 00:03:47,570 Section Chief Baek? 46 00:03:49,740 --> 00:03:52,250 Wow, your working hours are very flexible. 47 00:03:52,250 --> 00:03:55,180 And the cafeteria here has very nice food. 48 00:03:57,260 --> 00:03:59,430 I guess you heard about it already. 49 00:03:59,430 --> 00:04:01,420 Camera crews are waiting for you. Let's go out. 50 00:04:01,420 --> 00:04:03,300 I will tell you the details on our way out. 51 00:04:06,100 --> 00:04:09,230 - Wow, my head hurts. - Section Chief Baek, are you okay? 52 00:04:09,230 --> 00:04:11,320 Oh, yes. I'm okay. 53 00:04:12,940 --> 00:04:15,750 - You have to do the interview. - Yes, okay. 54 00:04:20,100 --> 00:04:23,290 - Please let us interview you guys later. - Okay. 55 00:04:23,290 --> 00:04:25,430 - We will pay you guys for the interview. - Okay. 56 00:04:25,430 --> 00:04:28,010 - Let's meet again. - Okay, bye. 57 00:04:28,010 --> 00:04:30,550 - Good luck. - Good luck. 58 00:04:38,360 --> 00:04:41,710 Hey, you. You can't come here like this. 59 00:04:41,710 --> 00:04:43,660 It was fun. 60 00:04:44,500 --> 00:04:47,390 You looked like you are scared. Am I right? 61 00:04:47,390 --> 00:04:49,870 What are you talking about? 62 00:04:50,610 --> 00:04:54,270 You can't come here without telling me, okay? 63 00:04:54,270 --> 00:04:56,660 - You can't come here. - Why? 64 00:05:00,930 --> 00:05:03,180 - Why? - Don't come here. 65 00:05:03,180 --> 00:05:05,090 I have to wait until you get out? 66 00:05:11,800 --> 00:05:14,510 - 10 percent? - Yes. 67 00:05:14,510 --> 00:05:18,280 10 percent of 5.77 billion won is 577 million won. You want that much? 68 00:05:18,280 --> 00:05:21,240 Yes. I also have to get something out of this. 69 00:05:21,240 --> 00:05:23,870 But how could you ask for 577 million won? 70 00:05:30,060 --> 00:05:33,950 Mister, do you trust me? 71 00:05:33,950 --> 00:05:36,040 Of course I can't. How can I trust a swindler? 72 00:05:36,040 --> 00:05:37,650 I can't trust you either. 73 00:05:37,650 --> 00:05:39,450 So let's just keep our eyes on the money. 74 00:05:39,450 --> 00:05:42,240 You are going after taxes and I'm going after my personal expenses. 75 00:05:57,650 --> 00:06:00,990 You. Don't plan something else. 76 00:06:00,990 --> 00:06:03,630 If you do something stupid, I'm going to send you back to jail. 77 00:06:03,630 --> 00:06:06,280 I'll make sure you eat prison food forever. 78 00:06:07,050 --> 00:06:09,710 Bean prices have increased. They don't give you bean rice anymore. 79 00:06:09,710 --> 00:06:12,700 They give you steamed rice these days. Haven't you seen any movies lately? 80 00:06:14,680 --> 00:06:16,910 Anyway, where are you going now? 81 00:06:16,910 --> 00:06:19,320 We are trying to collect some big money here. 82 00:06:19,320 --> 00:06:23,090 You can't ever collect six billion by yourself. 83 00:06:23,090 --> 00:06:25,500 First, we have to gather a team. 84 00:06:31,730 --> 00:06:35,260 You didn't talk to me about this. You need my permission to form a team. 85 00:06:35,260 --> 00:06:39,520 - Mister, have you ever scammed someone? - No way. 86 00:06:39,520 --> 00:06:41,040 It seems easy, right? 87 00:06:41,040 --> 00:06:43,660 You think people would be fooled that easily? 88 00:06:43,660 --> 00:06:46,890 No way. It won't work that way. 89 00:06:46,890 --> 00:06:49,260 So you mean you're going to gather a team and scam people? 90 00:06:49,260 --> 00:06:50,530 All by yourself? 91 00:06:50,530 --> 00:06:52,660 Am I supposed to be pushed around by you the whole time? 92 00:06:52,660 --> 00:06:54,950 You should do that. That will be better for both of us. 93 00:06:57,100 --> 00:06:59,010 Who are we going to meet now? 94 00:06:59,590 --> 00:07:01,260 We are going to meet Burner. 95 00:07:01,260 --> 00:07:03,050 - Burner? - Yes. 96 00:07:07,210 --> 00:07:08,990 The account number for the marriage bureau is... 97 00:07:08,990 --> 00:07:10,980 Bring it fast. 98 00:07:25,080 --> 00:07:27,300 The account number is... 99 00:07:27,300 --> 00:07:30,290 You checked it already? 100 00:07:30,290 --> 00:07:31,840 I'm calling you to ask you to 101 00:07:31,840 --> 00:07:37,260 make me a fancy looking flower bouquet. 102 00:07:37,260 --> 00:07:40,410 I forgot that today was my wife's birthday. 103 00:07:40,410 --> 00:07:41,680 This is the one, right? 104 00:07:59,550 --> 00:08:01,970 What is this? Do you guys know each other? 105 00:08:02,830 --> 00:08:05,400 I know him very well. 106 00:08:05,400 --> 00:08:10,940 - Have you been well, Detective Baek? - Oh, yes. It has been a while. 107 00:08:16,830 --> 00:08:19,530 - Who's next? - It's Keyboard. 108 00:08:26,890 --> 00:08:30,750 He is not good looking, but his websites are pretty. 109 00:08:32,120 --> 00:08:34,890 - Jung Ja Whang? - His name is funny, right? 110 00:08:34,890 --> 00:08:37,450 The Public Prosecutors' Office website 111 00:08:37,450 --> 00:08:39,720 has a lot of colors, so I have a lot to work on. 112 00:08:39,720 --> 00:08:41,270 So it's a bit expensive. 113 00:08:41,270 --> 00:08:45,460 - He's there. 114 00:08:45,460 --> 00:08:48,010 The ones you tried to scam. 115 00:08:52,240 --> 00:08:55,160 - Hello, Ja Whang. - I will call you back. 116 00:08:55,160 --> 00:08:57,970 You are here. You should have given me a call. 117 00:08:57,970 --> 00:09:00,060 - Hello. - Hello. 118 00:09:04,150 --> 00:09:06,220 Let's... Let's go out. 119 00:09:06,220 --> 00:09:09,920 - Stop watching those things. - Let's go out. 120 00:09:09,920 --> 00:09:14,890 - Those are all for my work. - For work? 121 00:09:15,270 --> 00:09:17,870 We have to go meet our "flower" now. 122 00:09:17,870 --> 00:09:21,150 - Who is that? - You will see once we get there. 123 00:10:12,910 --> 00:10:16,960 - Excuse me. Shall we... - Can you buy me a drink? 124 00:10:28,190 --> 00:10:32,650 - It's 4.6 million won. - Gosh. 125 00:10:44,320 --> 00:10:45,640 Hello. 126 00:10:47,200 --> 00:10:51,030 - Who is he? - He is going to work with us. 127 00:10:51,030 --> 00:10:52,970 Say your greetings. 128 00:10:52,970 --> 00:10:54,840 Nice to meet you. 129 00:10:54,840 --> 00:10:59,390 She is beautiful. Thanks for your help. 130 00:11:06,380 --> 00:11:08,260 Jung Do. 131 00:11:11,200 --> 00:11:14,580 Don't you know that I don't work with those scraps? 132 00:11:14,580 --> 00:11:17,440 Excuse me. I can hear you. 133 00:11:17,440 --> 00:11:19,740 I can't work with strangers. 134 00:11:19,740 --> 00:11:23,890 - I had no choice. - Scrap? How could you say that? 135 00:11:23,890 --> 00:11:27,050 I'm older than you. You should speak with respect. 136 00:11:27,050 --> 00:11:28,600 What did you say? 137 00:11:30,000 --> 00:11:31,850 It's nothing. 138 00:11:36,080 --> 00:11:37,630 We are going to start working soon. 139 00:11:37,630 --> 00:11:40,030 Come to the warehouse by 7 p.m. if you are interested. 140 00:11:40,030 --> 00:11:41,590 I will think about it. 141 00:11:46,340 --> 00:11:48,810 She is very impolite. How... 142 00:11:48,810 --> 00:11:51,580 It's because she went through a lot. She is actually a nice person. 143 00:11:51,580 --> 00:11:53,680 I've been through a lot more than her. 144 00:11:53,680 --> 00:11:58,150 - I will go see Wallet by myself. - No way. Why? 145 00:11:58,150 --> 00:12:00,180 It can be a bit dangerous there. I will go alone. 146 00:12:00,180 --> 00:12:05,170 No, I'm not going to send you alone. I'm a bit upset because of her. 147 00:12:05,170 --> 00:12:08,410 I don't want to be a pushover or a fool. I can't work like this. 148 00:12:08,410 --> 00:12:11,140 From now on, I will take the lead. So you listen to what I say. 149 00:12:11,140 --> 00:12:13,720 I'm telling you, it can be dangerous there. 150 00:12:13,720 --> 00:12:16,580 How dangerous can it be? 151 00:12:16,580 --> 00:12:20,380 Just do what I tell you to do. Listen to what I say, okay? 152 00:12:20,380 --> 00:12:22,900 Let's get going. Let's go. 153 00:12:33,050 --> 00:12:35,030 it's jujube tea. 154 00:12:35,030 --> 00:12:38,780 It helps you to relax. 155 00:12:38,780 --> 00:12:42,820 I heard it relaxes your nerves. 156 00:12:42,820 --> 00:12:44,590 That's how I feel these days. 157 00:12:44,590 --> 00:12:47,590 I can't sleep at night. 158 00:12:47,590 --> 00:12:50,470 I have no appetite or desire. 159 00:12:50,470 --> 00:12:52,950 I think I'm suffering from depression. 160 00:12:55,290 --> 00:13:00,250 It would be nice if there were someone who could make me happy. 161 00:13:02,420 --> 00:13:05,870 Gosh. But it doesn't work like that. 162 00:13:10,160 --> 00:13:14,190 The same applies to you, President Kim. 163 00:13:14,190 --> 00:13:16,830 Have some tea before it gets cold. 164 00:13:17,840 --> 00:13:19,340 Yes, Madam. 165 00:13:22,790 --> 00:13:26,800 Do you suffer from depression? Why are you shaking your hands? 166 00:13:26,800 --> 00:13:28,120 It's nothing. 167 00:13:29,090 --> 00:13:30,970 You must feel anxious. 168 00:13:30,970 --> 00:13:33,660 You should drink a lot of jujube tea, President Kim. 169 00:13:36,220 --> 00:13:38,750 Is it still too hot? 170 00:13:38,750 --> 00:13:40,360 Help him out. 171 00:13:42,420 --> 00:13:47,690 Gosh, it's hot! 172 00:13:49,500 --> 00:13:51,350 President Kim. 173 00:13:51,350 --> 00:13:56,430 You can play around with people, but you shouldn't play around with money. 174 00:13:56,430 --> 00:14:00,300 People can speak for themselves, but money can't. 175 00:14:00,300 --> 00:14:03,720 It can't even talk. It's not like it can talk it all out to someone. 176 00:14:03,720 --> 00:14:06,190 It must be very sad. 177 00:14:06,190 --> 00:14:07,820 Don't you think so? 178 00:14:07,820 --> 00:14:11,380 I will do it, I will do it. 179 00:14:11,380 --> 00:14:14,150 Do it by next week. You can leave now. 180 00:14:22,430 --> 00:14:25,710 You have a guest. He said he's here to see the "building expert." 181 00:14:33,970 --> 00:14:36,940 I will just do the talking. 182 00:14:36,940 --> 00:14:40,090 I said I will take care of this. Why are you like this? 183 00:14:40,090 --> 00:14:42,070 When an older person is saying something... 184 00:14:48,650 --> 00:14:50,920 What was that? What's wrong with him? 185 00:14:53,020 --> 00:14:56,380 You must take care of this, okay? 186 00:14:56,380 --> 00:14:57,890 Gosh. 187 00:14:59,300 --> 00:15:00,830 Please come in. 188 00:15:05,750 --> 00:15:07,420 Don't push me. 189 00:15:15,800 --> 00:15:19,650 Who are you guys? 190 00:15:19,650 --> 00:15:23,360 How do you guys know the nickname I used before I hit menopause? 191 00:15:29,750 --> 00:15:32,130 Have a seat, guys. 192 00:15:32,130 --> 00:15:34,050 Okay, thank you. 193 00:15:36,170 --> 00:15:37,950 Excuse me. 194 00:15:43,720 --> 00:15:46,520 So. What's the matter? 195 00:15:50,050 --> 00:15:53,960 Okay. Hello, nice to meet you. 196 00:15:53,960 --> 00:15:55,690 I said, what's the matter? 197 00:15:57,260 --> 00:16:00,250 You are beautiful. 198 00:16:00,250 --> 00:16:04,550 Yes. So... 199 00:16:04,550 --> 00:16:08,150 So... he will talk about it. 200 00:16:11,660 --> 00:16:14,530 Do you want to be our "Wallet"? 201 00:16:14,530 --> 00:16:16,370 Oh... 202 00:16:17,250 --> 00:16:20,440 You guys are swindlers. 203 00:16:20,440 --> 00:16:22,800 How much do you want? 204 00:16:22,800 --> 00:16:26,160 - It's six billion won. - Exactly 6.2 billion won. 205 00:16:28,360 --> 00:16:33,810 You look just like a baby, but you already know money. 206 00:16:33,810 --> 00:16:35,650 How can I trust our baby? 207 00:16:35,650 --> 00:16:37,880 I'm a bit older than him. I... 208 00:16:37,880 --> 00:16:40,250 If you want faith and trust, go to church. 209 00:16:40,250 --> 00:16:42,560 I've got a great item. 210 00:16:42,560 --> 00:16:46,620 I can make you regain your youth. 211 00:16:46,620 --> 00:16:48,510 I told you I have a great item. 212 00:16:48,510 --> 00:16:52,840 You should be sucking a baby bottle, but your mouth is dirty already. 213 00:16:52,840 --> 00:16:55,950 How impolite... 214 00:16:55,950 --> 00:16:59,310 Okay. We will leave, then. 215 00:17:01,040 --> 00:17:05,050 I thought you were a tiger, but you are only a dog. 216 00:17:05,050 --> 00:17:08,430 Chairman Whang doesn't know how to pick people. 217 00:17:08,430 --> 00:17:10,820 That must be why he gets fooled by people all the time. 218 00:17:14,480 --> 00:17:16,550 What did you just say? 219 00:17:16,550 --> 00:17:18,640 Who? 220 00:17:18,640 --> 00:17:20,180 Chairman Whang. 221 00:17:21,850 --> 00:17:25,140 Don't you know him well too? 222 00:17:25,140 --> 00:17:27,620 How do you know Chairman Whang? 223 00:17:27,620 --> 00:17:29,200 Jeez. 224 00:17:29,200 --> 00:17:33,500 I just got to know him. Why do you have to ask me such things? 225 00:17:33,500 --> 00:17:37,630 Am I not allowed to know him? 226 00:17:37,630 --> 00:17:39,400 We are both South Korean citizens. 227 00:17:39,400 --> 00:17:41,470 Stop joking around and tell me the truth. 228 00:17:41,470 --> 00:17:44,400 How can a kid like you know Chairman Whang? 229 00:17:46,010 --> 00:17:48,550 I met him in prison. 230 00:17:48,550 --> 00:17:51,250 I'm close to him. 231 00:17:51,250 --> 00:17:54,770 Daughter, put Executive Director Kim on the phone. 232 00:17:54,770 --> 00:17:57,140 - Lock the door. - Okay. 233 00:18:00,660 --> 00:18:02,230 Manager Kim, come in. 234 00:18:20,560 --> 00:18:23,310 Well. 235 00:18:29,600 --> 00:18:33,600 - Are you scared? - No. 236 00:18:33,600 --> 00:18:37,830 - You are scared for sure. - What are you talking about? 237 00:18:41,800 --> 00:18:47,250 Yes, sir. Madam Noh wants to speak with Chairman Whang. 238 00:18:47,250 --> 00:18:48,950 Officer Yoo. To the cell. 239 00:19:00,190 --> 00:19:01,730 To the cell. 240 00:19:06,670 --> 00:19:08,800 Hey, don't do that. 241 00:19:08,800 --> 00:19:12,860 - Are you scared? - Who's scared? 242 00:19:12,860 --> 00:19:17,700 - You are scared. - No, I'm not. 243 00:19:26,750 --> 00:19:29,550 - Who is this? - Just a moment, please. 244 00:19:33,130 --> 00:19:37,600 Oh, Executive Director Kim, it's me. I have something to ask you. 245 00:19:37,600 --> 00:19:40,770 - Your name? - I'm Baek Sung Il. 246 00:19:40,770 --> 00:19:43,710 - I'm Yang Jung Do. - Oh... 247 00:19:43,710 --> 00:19:45,330 Oh, Executive Director Kim. 248 00:19:45,330 --> 00:19:50,640 By any chance, do you know Yang Jung Do? 249 00:19:59,560 --> 00:20:03,950 Madam Noh, do your best to help Jung Do. 250 00:20:06,980 --> 00:20:10,560 Jung Do is Chairman Whang's savior. 251 00:20:16,040 --> 00:20:17,650 What do you do for a living? 252 00:20:20,500 --> 00:20:22,150 I'm a swindler. 253 00:20:27,130 --> 00:20:31,610 Jung Do is Chairman Whang's savior. 254 00:20:36,200 --> 00:20:38,420 What do you do for a living? 255 00:20:41,130 --> 00:20:42,750 I'm a swindler. 256 00:21:16,020 --> 00:21:19,430 If you leave it up to me, I can collect that six billion won in no time. 257 00:21:27,630 --> 00:21:29,710 Didn't you go home? 258 00:21:30,750 --> 00:21:34,330 Oh. Oh, I should go home. 259 00:21:37,540 --> 00:21:42,030 Section Chief Baek. Who was that man that you left with in the morning? 260 00:21:42,030 --> 00:21:45,470 - He's someone I know. - Someone you know? Who? 261 00:21:45,470 --> 00:21:49,950 By any chance... He didn't ask you for money, right? 262 00:21:49,950 --> 00:21:54,870 - What are you talking about? - I wondered if it was someone I know. 263 00:21:54,870 --> 00:21:56,910 I apologize. 264 00:21:56,910 --> 00:22:00,920 No, you don't have to apologize. 265 00:22:00,920 --> 00:22:05,310 I guess I had too many things to do. I'm on edge. I'm sorry. 266 00:22:05,310 --> 00:22:07,340 I will get going now. 267 00:22:09,920 --> 00:22:11,790 Should we just give up on Ma Jin Seok? 268 00:22:13,590 --> 00:22:15,770 Then you can stay here. 269 00:22:17,110 --> 00:22:20,370 I've wanted to work with you for a long time. 270 00:22:20,370 --> 00:22:22,450 You know that I like you, right? 271 00:22:25,330 --> 00:22:27,140 But I'm married. 272 00:22:27,140 --> 00:22:29,810 It would be better if you didn't make jokes like that. 273 00:22:33,310 --> 00:22:37,630 Let's close Ma Jin Seok's case. Okay? 274 00:22:37,630 --> 00:22:39,740 And let's start again. 275 00:22:39,740 --> 00:22:43,120 Let's forget about the assault and bribery. 276 00:22:43,120 --> 00:22:45,380 Let's start from the beginning. 277 00:22:50,290 --> 00:22:53,310 Sung Hee, I have a favor to ask you. 278 00:22:53,310 --> 00:22:57,840 Please don't think that way. It's too early for you to think that way. 279 00:22:57,840 --> 00:23:02,860 Don't do that just to protect your incompetent section chief. 280 00:23:02,860 --> 00:23:05,390 It's like... 281 00:23:05,390 --> 00:23:09,330 if you keep giving up, you will continue to deceive yourself. 282 00:23:09,330 --> 00:23:11,580 And you will try to go with the flow. 283 00:23:11,580 --> 00:23:13,450 I think that's how things work. 284 00:23:17,880 --> 00:23:19,520 You should go home too. 285 00:23:35,544 --> 00:23:47,544 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 286 00:23:48,970 --> 00:23:51,080 Wow. Long time no see, Mi Joo. 287 00:23:54,400 --> 00:23:57,030 My goodness. 288 00:23:57,030 --> 00:24:00,690 Our Mi Joo. You look a lot prettier. 289 00:24:00,690 --> 00:24:02,350 Jeez. 290 00:24:02,350 --> 00:24:03,940 Stop it. 291 00:24:03,940 --> 00:24:07,060 Gosh, you are so wild. 292 00:24:10,350 --> 00:24:13,460 I was too pleased to see you and I was just kidding. 293 00:24:14,380 --> 00:24:16,520 - That bastard. - Gosh. 294 00:24:16,520 --> 00:24:18,170 Excuse me. 295 00:24:20,600 --> 00:24:25,530 Well. Jung Do told me to come here. 296 00:24:26,440 --> 00:24:29,640 - Is it raining out? - No, it's nice out. 297 00:24:29,640 --> 00:24:32,900 I sweated a lot. I got lost on my way here... 298 00:24:32,900 --> 00:24:35,830 - What is this? Are you a monk? - What? 299 00:24:35,830 --> 00:24:38,280 This is a butcher shop. A monk shouldn't be here. 300 00:24:38,280 --> 00:24:43,500 You look like a black sponge. The one that you use to clean grills. 301 00:24:43,500 --> 00:24:47,770 Do you want to die? Huh? Leave. 302 00:24:47,770 --> 00:24:49,870 - Now? - I said leave! 303 00:24:49,870 --> 00:24:53,430 I have to see Jung Do. 304 00:24:53,430 --> 00:24:56,870 - Jeez. - What are all these? 305 00:24:56,870 --> 00:25:00,330 Did we still have a place like this in South Korea? 306 00:25:00,330 --> 00:25:03,720 It has been a while since we joined OECD. 307 00:25:03,720 --> 00:25:07,060 We still have a lot of work to do to become a developed country. 308 00:25:10,170 --> 00:25:13,220 Hey, can you bring me a chair? 309 00:25:15,420 --> 00:25:18,090 There's no place to sit. 310 00:25:18,090 --> 00:25:23,050 Gosh. How can people work in these kinds of conditions? 311 00:25:24,820 --> 00:25:27,330 It's my first time coming here. 312 00:25:27,330 --> 00:25:31,410 - Are you a monk? - No, I'm just balding. 313 00:25:31,410 --> 00:25:35,020 Excuse me. Ma'am? 314 00:25:35,020 --> 00:25:36,590 Leave if you don't like it here. 315 00:25:38,260 --> 00:25:41,250 Why are you complaining about someone else's workplace? 316 00:25:43,350 --> 00:25:46,390 - Who is that guy? - I guess he is the head of this place. 317 00:25:46,390 --> 00:25:48,770 Doesn't he look like a black sponge head? 318 00:25:51,100 --> 00:25:52,820 Gosh. 319 00:25:56,970 --> 00:25:59,320 Mi Joo and Hak Joo know each other. 320 00:25:59,320 --> 00:26:01,410 Did you all say your greetings? 321 00:26:11,820 --> 00:26:17,320 Well. Let's talk about the work, then. 322 00:26:17,320 --> 00:26:22,440 What we will be doing is... 323 00:26:24,220 --> 00:26:26,810 Do you think that makes sense? Are you serious? 324 00:26:26,810 --> 00:26:30,440 Of course. I wouldn't joke around with you. 325 00:26:30,440 --> 00:26:33,260 So you mean you want me to help you swindle a delinquent taxpayer 326 00:26:33,260 --> 00:26:36,280 to collect taxes from him? 327 00:26:37,790 --> 00:26:39,470 Yes. 328 00:26:42,790 --> 00:26:45,460 Jung Do. 329 00:26:45,460 --> 00:26:48,210 You are just trying to be funny, right? 330 00:26:48,210 --> 00:26:51,630 If I do that work, what's there for me? 331 00:26:51,630 --> 00:26:55,030 I will be getting 10 percent of his payment. So six billion won? 332 00:26:55,030 --> 00:26:57,330 If you divide that by five, how much is that? 333 00:26:57,330 --> 00:27:00,430 120 million won. Don't you know how to do math? 334 00:27:00,430 --> 00:27:04,870 You shouldn't ask for my help for that little money. 335 00:27:04,870 --> 00:27:09,310 It's like asking a national soccer player to play for a local soccer team. 336 00:27:09,310 --> 00:27:11,340 Excuse me, sister. 337 00:27:11,340 --> 00:27:13,970 Who said you are a "national soccer player"? 338 00:27:13,970 --> 00:27:16,890 You clearly can't represent our country. 339 00:27:16,890 --> 00:27:18,760 Are you a prostitute? 340 00:27:21,220 --> 00:27:24,320 You can use your body all you want. 341 00:27:24,320 --> 00:27:28,830 But watch your mouth in front of me. Okay? 342 00:27:31,770 --> 00:27:34,680 Gosh, that's harsh. 343 00:27:34,680 --> 00:27:36,300 She's in menopause. 344 00:27:36,300 --> 00:27:40,790 - Hey. - Let's forget about it. Let's go. 345 00:27:42,110 --> 00:27:45,270 Okay, then. Good luck scamming. 346 00:27:46,620 --> 00:27:48,460 You are not satisfied, right? 347 00:27:50,420 --> 00:27:53,470 If you were me, do you think you would be satisfied with this? 348 00:27:53,470 --> 00:27:56,020 How about taking all six billion won by yourself? 349 00:28:02,600 --> 00:28:04,160 What? 350 00:28:05,490 --> 00:28:09,100 Ah... Local tax is 520 million won. 351 00:28:09,100 --> 00:28:12,510 National tax is 5.25 billion won. The total is 5.77 billion won. 352 00:28:12,510 --> 00:28:15,220 That, plus 10 percent of the total amount. 353 00:28:15,220 --> 00:28:18,580 - 6.347 billion won? - Yes. 354 00:28:18,580 --> 00:28:20,860 6.347 billion won. 355 00:28:20,860 --> 00:28:23,150 That's the amount that we will be scamming off of him. 356 00:28:26,330 --> 00:28:28,720 If you are that confident, have it all by yourself. 357 00:28:30,060 --> 00:28:31,910 You are satisfied now, right? 358 00:28:35,110 --> 00:28:37,070 What do you think, Madam? 359 00:28:39,640 --> 00:28:43,710 So, I take the six billion won if I can do this alone? 360 00:28:46,520 --> 00:28:49,030 You sound a bit suspicious. 361 00:28:49,030 --> 00:28:52,990 But... what should I do first if 362 00:28:52,990 --> 00:28:55,400 I want to take that six billion won? 363 00:28:58,860 --> 00:29:01,230 Oh, I'm sorry. I'm late. 364 00:29:04,860 --> 00:29:07,670 We should recycle the scraps first. 365 00:29:10,920 --> 00:29:12,090 Huh? 366 00:29:13,090 --> 00:29:16,600 Mister. Swindling is all about teamwork. 367 00:29:16,600 --> 00:29:20,480 Okay? You have to do well so that we all can succeed. Got it? 368 00:29:20,480 --> 00:29:22,560 Okay, I will keep that in mind. 369 00:29:22,560 --> 00:29:24,610 It's a bit strange that you listen to me well. 370 00:29:24,610 --> 00:29:26,680 That's because you are an expert. 371 00:29:27,420 --> 00:29:32,290 Oh, it must be because you are scared of Madam Noh, right? 372 00:29:32,290 --> 00:29:34,300 What are you talking about? Who's scared? 373 00:29:34,300 --> 00:29:37,600 - You were scared. - I don't get scared by those things. 374 00:29:37,600 --> 00:29:38,980 You don't know me well. 375 00:29:38,980 --> 00:29:41,460 I'm just listening to you because you are an expert. 376 00:29:41,460 --> 00:29:42,560 I'm just giving in. 377 00:29:42,560 --> 00:29:46,180 You were scared and you were sweating like crazy. 378 00:29:46,180 --> 00:29:49,830 In the office, you spoke with some attitude. 379 00:29:49,830 --> 00:29:52,330 Right? That's one of my skills. 380 00:29:52,330 --> 00:29:54,870 "I thought you were a tiger, but you are only a dog." 381 00:29:56,460 --> 00:29:57,970 What was that? 382 00:29:59,490 --> 00:30:02,510 We are going to practice voice phishing first. 383 00:30:02,510 --> 00:30:03,510 You know what that is? 384 00:30:03,510 --> 00:30:05,670 - Of course. - Number one. 385 00:30:05,670 --> 00:30:09,990 - Your mother is in critical condition. - This is nothing. I can do this. 386 00:30:12,050 --> 00:30:15,410 Hello? This is Jin Shim Hospital. 387 00:30:15,410 --> 00:30:18,910 A car accident had your mother, so I called... 388 00:30:18,910 --> 00:30:22,250 No, no. I mean your mother had a car accident, so I called you... 389 00:30:22,250 --> 00:30:24,490 Hello? Hel... 390 00:30:25,670 --> 00:30:28,090 It's because I'm not used to this yet. 391 00:30:28,090 --> 00:30:31,420 I can do well. What's next? 392 00:30:34,510 --> 00:30:37,830 A swindler must be able to catch several things at once. 393 00:30:37,830 --> 00:30:40,910 For example, the color of the lipstick. 394 00:30:47,610 --> 00:30:51,060 Constantly observe things around you and try to remember them all. In here. 395 00:30:52,270 --> 00:30:53,850 Okay. 396 00:31:03,530 --> 00:31:05,660 Gosh. 397 00:31:08,050 --> 00:31:11,420 Why do you watch these things? I'm working here. 398 00:31:11,420 --> 00:31:13,140 I'm working too. 399 00:31:19,370 --> 00:31:21,170 - Oh... - Oh! 400 00:31:26,130 --> 00:31:27,710 Are you okay? 401 00:31:27,710 --> 00:31:29,510 Give me your business card. 402 00:31:29,510 --> 00:31:31,440 I think my arm is paralyzed. 403 00:31:31,440 --> 00:31:33,900 - Let's go to the hospital. - Hospital? 404 00:31:38,040 --> 00:31:40,790 - Are you okay? - I'm fine. 405 00:31:40,790 --> 00:31:42,670 This is nothing. 406 00:31:42,670 --> 00:31:44,630 It's what we always do. 407 00:31:44,630 --> 00:31:46,610 Your nose is bleeding. 408 00:31:49,190 --> 00:31:51,720 Don't worry about it. I did this on purpose. 409 00:31:51,720 --> 00:31:53,220 Oh my... 410 00:31:53,220 --> 00:31:57,890 - What are you doing? Get ready. - What? You want me to do this? 411 00:31:57,890 --> 00:31:59,890 I'm going home. 412 00:32:00,990 --> 00:32:02,740 Section Chief Baek, where are you going? 413 00:32:06,120 --> 00:32:09,270 I'm not sure what I'm doing with those babies these days. 414 00:32:11,250 --> 00:32:14,930 Do you think what Executive Director said is true? 415 00:32:18,340 --> 00:32:22,590 I called because you are eligible for a low interest loan. 416 00:32:24,010 --> 00:32:26,920 Do you see that woman in the middle? 417 00:32:26,920 --> 00:32:29,060 - Yes, the one sitting alone? - Yes. 418 00:32:29,060 --> 00:32:31,070 Get her number. I will give you three minutes. 419 00:32:31,070 --> 00:32:35,060 - Hey, I'm a married man. - Did I tell you to date her? Go. 420 00:32:39,610 --> 00:32:42,910 Do I have to do this by hand? Don't you have a machine or something? 421 00:32:42,910 --> 00:32:47,230 - Okay, I will do it. Don't push me. - Go, go. 422 00:32:58,580 --> 00:33:00,180 Excuse me. 423 00:33:04,030 --> 00:33:05,650 What... What's wrong? 424 00:33:05,674 --> 00:33:16,674 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 425 00:33:17,920 --> 00:33:20,110 Police? 426 00:33:22,590 --> 00:33:24,160 Oh my... 427 00:33:25,290 --> 00:33:28,540 - Hello. - Hello. 428 00:33:28,540 --> 00:33:30,820 I can't lie. I'm married. 429 00:33:30,820 --> 00:33:32,400 Excuse me. 430 00:33:32,400 --> 00:33:35,010 I have been watching you over there. 431 00:33:39,760 --> 00:33:44,310 This is the bank. Our bank is in danger. So you should withdraw your money... 432 00:33:44,310 --> 00:33:48,170 - This is the best I can do. - We can't use that. 433 00:33:48,170 --> 00:33:49,730 What is wrong with you today? 434 00:33:49,730 --> 00:33:53,860 Gosh. It's okay. Just keep trying. 435 00:33:55,350 --> 00:33:56,930 It looks weird to me too. 436 00:33:58,550 --> 00:33:59,630 Yes, that's okay. 437 00:34:51,990 --> 00:34:53,570 Call me. 438 00:34:54,490 --> 00:34:56,030 You have to call me! 439 00:34:56,030 --> 00:34:58,690 I never change my phone number! 440 00:34:58,690 --> 00:35:01,290 I will be exercising here! 441 00:35:02,340 --> 00:35:05,370 Didn't we go here before? 442 00:35:05,370 --> 00:35:07,670 Well... I'm not sure. 443 00:35:07,670 --> 00:35:10,920 Didn't we go there to assist Section Director Kang? 444 00:35:11,610 --> 00:35:14,710 Oh, it was when I went to assist him. 445 00:35:14,710 --> 00:35:18,180 Team 2 couldn't do it, so they tossed this to Section Chief Baek. 446 00:35:37,820 --> 00:35:41,310 Sung Hee, do you have any good ideas? 447 00:35:43,250 --> 00:35:45,740 Section Chief Baek said he is going to toss this to Team 1. 448 00:36:16,380 --> 00:36:18,010 Hello? 449 00:36:18,010 --> 00:36:20,370 We are going to start working now. Come to the warehouse. 450 00:36:59,670 --> 00:37:01,930 Gosh, she's sleeping with her eyes open again. 451 00:37:01,930 --> 00:37:03,510 Jeez. 452 00:37:06,900 --> 00:37:12,090 Yes, Sung Hee. I'm not feeling well. I think I have to take a day off. 453 00:37:13,140 --> 00:37:16,190 Yes, yes, yes. Okay, let's talk later. 454 00:37:16,190 --> 00:37:18,460 Okay, get some rest. 455 00:38:03,690 --> 00:38:06,820 Let's just start first. 456 00:38:06,820 --> 00:38:08,350 Ja Whang. 457 00:38:27,720 --> 00:38:29,300 Here. 458 00:38:34,700 --> 00:38:36,210 Ma Jin Seok. 459 00:38:55,060 --> 00:38:57,350 But funny thing is that out of those 22 places 460 00:38:57,350 --> 00:38:59,390 none of them are in Ma Jin Seok's name. 461 00:39:01,560 --> 00:39:04,030 Oh, yes. All 22 of them. 462 00:39:04,030 --> 00:39:09,240 He used homeless people's names. 463 00:39:19,410 --> 00:39:23,280 If we add all that up, it will be about five billion won. 464 00:39:23,280 --> 00:39:26,310 So the ones who use fake cards to reduce earnings on the tax report 465 00:39:26,310 --> 00:39:29,360 can't even join conversion with him. Because that's nothing for him. 466 00:39:29,360 --> 00:39:31,840 Okay, then. Let's check on his personal life. 467 00:39:31,840 --> 00:39:32,840 Hak Joo. 468 00:39:36,820 --> 00:39:40,670 He seems more diligent than I thought. 469 00:39:53,090 --> 00:39:57,750 He also has "Complain 24" in his list of bookmarks. 470 00:39:57,750 --> 00:40:01,240 And before you buy a land... What was that again? 471 00:40:01,240 --> 00:40:06,610 - A land registration map. - Yes, he checks that every day too. 472 00:40:06,610 --> 00:40:10,930 So he is interested in real estate? Hm... 473 00:40:10,930 --> 00:40:12,770 Do you have anything else? 474 00:40:21,840 --> 00:40:24,130 Oh my. It's my lucky day. 475 00:40:29,110 --> 00:40:32,400 No, no, this is actually nice. He wins 7 out of 10 games. 476 00:40:32,400 --> 00:40:34,760 He doesn't really like to drink. 477 00:40:44,400 --> 00:40:45,960 - Brother Candy, come here. - Why? 478 00:40:45,960 --> 00:40:47,600 - Bottoms up. - What? 479 00:40:47,600 --> 00:40:49,150 Bottoms up. 480 00:40:53,740 --> 00:40:56,000 - What about women? - Hm... 481 00:40:56,000 --> 00:40:58,050 Let's have a drink. 482 00:41:04,030 --> 00:41:06,600 Don't talk nonsense. 483 00:41:06,600 --> 00:41:08,550 No man would do that. 484 00:41:09,680 --> 00:41:12,250 Maybe she didn't look pretty or had some other issues. 485 00:41:12,250 --> 00:41:15,090 She was very pretty. She was my type. 486 00:41:19,030 --> 00:41:21,800 If he doesn't like women... 487 00:41:21,800 --> 00:41:24,380 it has to be real estate and golf. 488 00:41:24,380 --> 00:41:27,780 I don't really like playing golf. Real estate fraud? 489 00:41:27,780 --> 00:41:29,790 - Should we go with that? - No. 490 00:41:32,160 --> 00:41:35,800 You know he transferred his assets to his family. 491 00:41:35,800 --> 00:41:38,010 We have a few more scraps. 492 00:41:38,010 --> 00:41:39,700 Accountant Jo Sang Jin. 493 00:41:39,700 --> 00:41:42,630 He is an expert in tax evasion. He doesn't have any debt. 494 00:41:42,630 --> 00:41:46,690 He is the problem. Noh Deok Gi. Ma Jin Seok's real estate teacher. 495 00:41:46,690 --> 00:41:48,190 He's good at picking out good lands. 496 00:41:57,270 --> 00:41:59,610 - What about there? 497 00:42:09,020 --> 00:42:10,880 We shouldn't underestimate Noh Deok Gi. 498 00:42:10,880 --> 00:42:15,230 So what you are saying is, as long as Noh Deok Gi is on Ma Jin Seok's side 499 00:42:15,230 --> 00:42:18,910 - real estate fraud won't work. Right? - That's right. 500 00:42:28,934 --> 00:42:40,934 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 501 00:42:41,180 --> 00:42:44,250 Let's use what we have and keep him quiet. 502 00:42:45,710 --> 00:42:49,440 Easier said than done. How are you going to do that? 503 00:42:49,440 --> 00:42:51,360 Madam Noh. 504 00:42:51,360 --> 00:42:54,300 Do you think a swindler would politely ask for a favor 505 00:42:54,300 --> 00:42:56,300 or threaten with a knife? 506 00:42:56,300 --> 00:42:58,070 We are going to scam him. 507 00:42:59,550 --> 00:43:02,650 Mi Joo, get ready to join Noh Deok Gi's real estate agency. 508 00:43:02,650 --> 00:43:05,120 And you gather information on his major banking accounts. 509 00:43:08,790 --> 00:43:10,320 Hello. 510 00:43:11,330 --> 00:43:12,860 Are you not going in? 511 00:43:15,060 --> 00:43:16,630 Bye. 512 00:43:20,680 --> 00:43:23,270 Yes? Just a moment please. 513 00:43:54,760 --> 00:43:57,870 Let's all get ready and start working. 514 00:44:00,860 --> 00:44:03,160 Oh my... I'm sorry, I'm sorry. 515 00:44:03,160 --> 00:44:06,550 Did you walk here? Why are you always late? 516 00:44:06,550 --> 00:44:10,100 You know I have a job. Please understand me. 517 00:44:10,100 --> 00:44:12,400 Continue with what you have been doing. 518 00:44:12,400 --> 00:44:14,230 You are not a kid. What are you doing? 519 00:44:14,230 --> 00:44:16,750 Are you studying for a college entrance exam? 520 00:44:16,750 --> 00:44:19,500 You know I practiced it few times. 521 00:44:19,500 --> 00:44:21,900 I realized it's not as easy as I thought. 522 00:44:21,900 --> 00:44:24,080 So I'm going to write it all down and practice. 523 00:44:24,080 --> 00:44:27,390 You know, people say hard work beats natural talent, right? 524 00:44:28,320 --> 00:44:29,930 Look at this. 525 00:44:29,930 --> 00:44:34,380 - Section Chief Baek. - Sung Hee. 526 00:44:45,150 --> 00:44:46,670 You look great. 527 00:44:47,000 --> 00:44:48,210 Look at this. 528 00:44:48,210 --> 00:44:52,680 - Section Chief Baek. - Sung Hee. 529 00:45:03,350 --> 00:45:05,010 You look great. 530 00:45:14,160 --> 00:45:15,810 Long time no see, Mi Joo. 531 00:45:16,900 --> 00:45:18,720 Let's go, Section Chief Baek. 532 00:45:19,280 --> 00:45:21,000 Sung Hee, how did you find this place? 533 00:45:21,000 --> 00:45:23,800 I'm not sure what you are doing here. 534 00:45:23,800 --> 00:45:27,200 But you are getting scammed. So let's hurry and go. 535 00:45:27,200 --> 00:45:30,820 Sung Hee, I'm doing something important. 536 00:45:30,820 --> 00:45:33,370 So that important thing is scamming? 537 00:45:33,370 --> 00:45:37,850 They are scamming you. 538 00:45:37,850 --> 00:45:40,680 I know it's a scam too. 539 00:45:40,680 --> 00:45:43,760 - But, actually it's not that... - Should I call the police? 540 00:45:43,760 --> 00:45:45,750 Would you leave with me then? 541 00:45:46,720 --> 00:45:50,850 Let's talk outside. I'm sorry. Just a moment, please. 542 00:46:05,910 --> 00:46:08,550 This is not even funny. 543 00:46:16,320 --> 00:46:18,460 Oh, it's okay, it's okay. 544 00:46:22,050 --> 00:46:24,470 Okay, okay. 545 00:46:24,470 --> 00:46:28,140 - Well. - Hold on a second, Sung Hee. 546 00:46:28,140 --> 00:46:30,320 Sung Hee, let me explain what's going on here. 547 00:46:30,320 --> 00:46:34,870 I know that you trust what they say more than my words. 548 00:46:34,870 --> 00:46:36,400 That's how scamming works. 549 00:46:36,400 --> 00:46:39,810 They do the sweet talk and they will try to deceive you. 550 00:46:39,810 --> 00:46:42,670 They are trying to earn money off of you. 551 00:46:42,670 --> 00:46:45,570 - I don't have any money to lose. - I know. 552 00:46:47,110 --> 00:46:50,270 Several million won is still a lot. 553 00:46:50,270 --> 00:46:53,140 You at least have that much, right? 554 00:46:53,140 --> 00:46:56,240 I don't have that much. I have 2,700 won in my account. 555 00:46:56,240 --> 00:46:58,250 I withdrew 20,000 won yesterday. 556 00:47:04,040 --> 00:47:07,390 Anyway, Section Chief Baek. 557 00:47:07,390 --> 00:47:12,770 Yang Jung Do, he is a swindler. Okay? 558 00:47:12,770 --> 00:47:15,390 When I think about what he did to me... 559 00:47:15,390 --> 00:47:18,890 I know. I know everything, Sung Hee. 560 00:47:18,890 --> 00:47:20,390 No, actually... 561 00:47:20,390 --> 00:47:25,290 I don't know what happened between Yang Jung Do and you. 562 00:47:25,290 --> 00:47:29,180 But I know that they are all swindlers. 563 00:47:29,180 --> 00:47:32,340 What were you doing in there, then? 564 00:47:32,340 --> 00:47:36,250 I'm working on something... 565 00:47:36,250 --> 00:47:38,800 and they are helping me. 566 00:47:39,620 --> 00:47:44,300 - What? - They are working with me now. 567 00:47:44,300 --> 00:47:46,710 You mean you are working with that bastard? 568 00:47:48,220 --> 00:47:51,150 Sung Hee, wait. Listen to me. 569 00:47:51,150 --> 00:47:55,680 I know you can't understand this. Of course you can't understand this. 570 00:48:02,640 --> 00:48:05,230 Section Chief Baek. 571 00:48:05,230 --> 00:48:08,190 - Do you love your wife? - What? 572 00:48:08,190 --> 00:48:12,240 I said, do you love your wife? Ji Eun and your mother too. 573 00:48:12,240 --> 00:48:15,540 - Of course. - Don't do this, then. 574 00:48:15,540 --> 00:48:19,440 Whatever it is, don't work with him. 575 00:48:19,440 --> 00:48:21,150 Do you get what I'm saying? 576 00:48:46,340 --> 00:48:47,850 Hey. 577 00:48:49,350 --> 00:48:51,070 Look at me. 578 00:48:58,360 --> 00:49:02,180 You shouldn't cry now. You should be angry. 579 00:49:02,180 --> 00:49:06,120 I'm a swindler. I purposely approached you to scam you. 580 00:49:08,030 --> 00:49:09,800 Gosh. 581 00:49:15,840 --> 00:49:17,510 Hey. 582 00:49:17,510 --> 00:49:19,860 I never liked you. 583 00:49:19,860 --> 00:49:22,310 I just dated you to get some money from you. 584 00:49:22,310 --> 00:49:26,430 Then... why did you not ask me for money? 585 00:49:28,050 --> 00:49:31,070 - You never asked me for money. - I thought you had some money. 586 00:49:31,070 --> 00:49:34,950 I wouldn't have dated you if I knew you didn't have any money. 587 00:49:34,950 --> 00:49:36,530 Do you think I'm crazy? 588 00:49:39,230 --> 00:49:40,900 Let's stop it here. 589 00:49:42,250 --> 00:49:47,260 I'm saying this because you might be mistaken. 590 00:49:47,260 --> 00:49:49,340 Don't get hurt by this. 591 00:49:49,340 --> 00:49:52,380 The things I did to you. That wasn't love. 592 00:49:52,380 --> 00:49:54,880 I was just trying to scam you. 593 00:49:54,880 --> 00:49:56,420 Okay? 594 00:50:25,700 --> 00:50:27,250 Do you want some coffee? 595 00:50:34,274 --> 00:50:46,274 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 596 00:50:47,620 --> 00:50:50,160 What happened between you and Sung Hee? 597 00:50:53,120 --> 00:50:55,320 She used to like me. 598 00:52:36,140 --> 00:52:37,750 Let's do it as planned. 599 00:52:45,480 --> 00:52:47,570 - You are here. - Good morning. 600 00:52:51,010 --> 00:52:52,520 Where is Sung Hee? 601 00:52:52,520 --> 00:52:55,330 Yes, Sung Hee is taking a day off. 602 00:53:06,810 --> 00:53:11,770 Hello? Oh, well... Let's do it today. 603 00:53:12,810 --> 00:53:14,430 Okay. 604 00:53:25,400 --> 00:53:30,590 Yes, Mi Joo. Yes. Let's get ready. 605 00:53:30,590 --> 00:53:32,430 Okay. 606 00:53:34,530 --> 00:53:37,850 - I will be home early today, Mom. - Okay. 607 00:53:44,270 --> 00:53:48,810 - President Noh, here's your coffee. - Oh, yes, yes. 608 00:53:51,480 --> 00:53:54,020 Bring today's newspaper please. 609 00:53:54,020 --> 00:53:56,230 - Okay, sir. - All right. 610 00:54:00,890 --> 00:54:03,050 I have Noh Deok Gi's account information. 611 00:54:03,050 --> 00:54:05,600 I think I can start digging. Should I start? 612 00:54:07,770 --> 00:54:09,340 Okay. 613 00:54:17,510 --> 00:54:19,070 Yes, it's me. 614 00:54:19,830 --> 00:54:21,830 Okay, dig. 615 00:54:38,310 --> 00:54:40,440 What is this? 616 00:54:40,440 --> 00:54:43,210 Ms. Kim, come here! 617 00:54:43,210 --> 00:54:45,610 - Yes? - What is this? 618 00:54:47,550 --> 00:54:49,210 What is this? 619 00:54:50,380 --> 00:54:55,030 Oh my. Someone is withdrawing money from your account. 100 won at a time. 620 00:54:55,030 --> 00:54:57,630 - What? - Just a moment, please. 621 00:54:57,630 --> 00:55:00,120 Oh my gosh. It hasn't stopped yet. 622 00:55:01,070 --> 00:55:03,180 We have to report to the police. Hold on a second. 623 00:55:03,180 --> 00:55:05,060 Okay. 624 00:55:05,060 --> 00:55:08,270 What is going on here? 625 00:55:14,540 --> 00:55:17,850 - Hello? 626 00:55:17,850 --> 00:55:18,980 Yes. 627 00:55:22,240 --> 00:55:23,990 We have been notified that 628 00:55:23,990 --> 00:55:27,440 money is being automatically withdrawn from your account. 629 00:55:28,970 --> 00:55:33,240 Yes, yes, yes. I'm getting text messages saying that 630 00:55:33,240 --> 00:55:34,980 money is being withdrawn from my account. 631 00:55:37,180 --> 00:55:39,850 Your banking information has been leaked. 632 00:55:39,850 --> 00:55:41,690 I think that's why this is happening. 633 00:55:46,490 --> 00:55:50,730 Oh, yes, yes, yes. What should I do? 634 00:55:50,730 --> 00:55:53,430 About that account from which money is being withdrawn. 635 00:56:00,380 --> 00:56:02,720 We will send someone to see you. 636 00:56:02,720 --> 00:56:07,960 You must listen to our staff's follow-up instructions. 637 00:56:07,960 --> 00:56:11,760 - Okay? - Oh, okay. 638 00:56:12,760 --> 00:56:14,420 What the... 639 00:56:21,580 --> 00:56:23,810 I'm going to take my money out. 640 00:56:23,810 --> 00:56:25,930 - How much? - All of it. Everything. 641 00:56:35,550 --> 00:56:39,590 - Why do I feel nervous? 642 00:56:39,590 --> 00:56:43,900 - I'm on my way. - Don't be nervous. 643 00:56:43,900 --> 00:56:45,980 I will be over soon. 644 00:56:45,980 --> 00:56:49,540 Okay. That's okay. 645 00:57:02,550 --> 00:57:05,630 Hello? It's me. 646 00:57:05,630 --> 00:57:10,530 I'm keep getting text messages that say 647 00:57:10,530 --> 00:57:12,180 money is being withdrawn from my account. 648 00:57:16,990 --> 00:57:18,540 Who is this? 649 00:57:18,540 --> 00:57:21,560 Oh, yes, yes. Just a moment, please. 650 00:57:25,930 --> 00:57:28,080 - Hello, Mr. Noh Deok Gi? - Yes. 651 00:57:28,080 --> 00:57:29,190 - Is that you? - Yes. 652 00:57:29,190 --> 00:57:30,970 I'm from the Financial Supervisory Service. 653 00:57:30,970 --> 00:57:33,340 - Please come in. - Thanks. 654 00:57:33,340 --> 00:57:36,130 Gosh, how did this happen? 655 00:57:36,130 --> 00:57:39,940 This is an urgent matter, so I will get right to the point. 656 00:57:39,940 --> 00:57:41,560 Okay. 657 00:57:41,560 --> 00:57:43,080 Hello. 658 00:57:43,080 --> 00:57:45,890 - Did you withdraw all of your money? - Yes, it's right here. 659 00:57:45,890 --> 00:57:47,580 Okay. You did well. 660 00:57:47,580 --> 00:57:51,760 All of the banking accounts share the same personal information. 661 00:57:51,760 --> 00:57:54,800 Do you have money in other accounts? 662 00:57:54,800 --> 00:57:56,460 - Yes. - How much? 663 00:57:56,460 --> 00:58:00,050 I have about 100 million won in cash. 664 00:58:00,050 --> 00:58:03,900 Oh, really? You have to withdraw all that money too. Right now. 665 00:58:03,900 --> 00:58:07,080 - Right now? - If you don't, you might lost that too. 666 00:58:07,080 --> 00:58:09,800 Oh, yes. Okay. 667 00:58:09,800 --> 00:58:11,900 Excuse me. 668 00:58:11,900 --> 00:58:13,840 What are you doing? You should take your bag. 669 00:58:13,840 --> 00:58:19,050 - Oh. - We will be back soon. Let's go. 670 00:58:30,840 --> 00:58:33,880 President Noh, this happened to someone I know too. 671 00:58:33,880 --> 00:58:37,450 He ignored the instructions and kept his money in the bank. He lost all of it. 672 00:58:37,450 --> 00:58:38,980 - Really? - Yes. 673 00:58:38,980 --> 00:58:41,240 - You go and wait at the office. - Okay. 674 00:58:41,240 --> 00:58:42,550 Oh my god. 675 00:59:02,560 --> 00:59:04,980 Gangnam Police Station, Violent Crime Department. 676 00:59:04,980 --> 00:59:06,060 No, no. 677 00:59:06,060 --> 00:59:09,270 I'm Baek Sung Il from the Gangnam Police Station Violent Crime Department. 678 00:59:09,270 --> 00:59:12,230 No. Kim Dong Man. Gangnam Police Station Violent Crime Department. 679 00:59:12,230 --> 00:59:14,970 Gangnam Police Station, Violent Crime Department, Kim Dong Man. 680 00:59:24,290 --> 00:59:27,820 I need you to go with me to the station to give a simple statement. 681 00:59:27,820 --> 00:59:30,420 Can you go with me? No. Could you please go with me? 682 00:59:45,460 --> 00:59:48,470 Is this the police? I want to report something. 683 00:59:59,350 --> 01:00:00,890 It's a fraud. 684 01:00:06,000 --> 01:00:13,000 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 51735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.