Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:38,000
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
2
00:00:39,770 --> 00:00:42,130
Can you take responsibility
for your words?
3
00:00:43,220 --> 00:00:46,480
Can you really collect taxes
from that bastard Ma Jin Seok?
4
00:00:49,480 --> 00:00:51,560
As long as you help me...
5
00:00:51,560 --> 00:00:54,220
I just have to
collect money from him, right?
6
00:01:02,780 --> 00:01:05,170
What are you doing? Get in.
7
00:01:15,890 --> 00:01:17,260
You...
8
00:01:17,260 --> 00:01:20,180
You must keep this in mind.
9
00:01:20,180 --> 00:01:22,870
It's not money. It's tax.
10
00:01:24,190 --> 00:01:28,290
Money is tax, and tax is money.
How are they different?
11
00:01:28,290 --> 00:01:30,960
They are different.
12
00:01:30,960 --> 00:01:35,450
Money is used for yourself,
but tax is used for the citizens.
13
00:01:35,450 --> 00:01:37,790
So everyone must pay.
14
00:01:39,700 --> 00:01:43,130
"Under the conditions as
prescribed by this Act"
15
00:01:43,130 --> 00:01:45,020
"all citizens have
the duty of paying taxes."
16
00:01:45,020 --> 00:01:48,040
It's listed under Act 38,
Constitution of Republic of Korea.
17
00:01:48,890 --> 00:01:53,970
It is my job to collect those taxes
and you have to help me do that.
18
00:01:53,970 --> 00:01:55,840
Oh...
19
00:01:55,840 --> 00:01:58,020
Don't even think about
doing anything stupid, okay?
20
00:02:01,800 --> 00:02:04,370
- Okay, then.
- Yang Jung Do.
21
00:02:04,370 --> 00:02:08,920
If you try to scam people again,
you are dead to me, okay?
22
00:02:10,160 --> 00:02:13,070
Okay, okay. Gosh.
23
00:02:14,130 --> 00:02:15,800
Are we going to stay here all day?
24
00:02:25,110 --> 00:02:26,630
- Hello.
- Hello.
25
00:02:29,540 --> 00:02:33,700
- Sung Il, someone's looking for you.
- Who?
26
00:02:33,700 --> 00:02:36,380
He's from the Ministry of Government
Administration and Home Affairs.
27
00:02:36,380 --> 00:02:39,210
He said he's going to film a TV report
with you on the site.
28
00:02:39,210 --> 00:02:41,370
He must be looking for
Baek Sung Il on Team 1.
29
00:02:41,370 --> 00:02:43,900
You know, about broadcasting
and interviews...
30
00:02:43,900 --> 00:02:45,070
Chief Director Ahn always let.
31
00:02:45,070 --> 00:02:46,980
Baek Sung Il on Team 1
do all those things.
32
00:02:46,980 --> 00:02:51,630
He's looking for you. He was looking for
bulky and scary-looking Baek Sung Il.
33
00:02:51,630 --> 00:02:54,260
He's looking for me?
34
00:02:54,260 --> 00:02:57,920
What... He is here again.
35
00:02:57,920 --> 00:03:03,410
- You talk. It's time for you to talk.
- Hey, hey. Sung Il...
36
00:03:05,260 --> 00:03:09,010
- Get out.
- I have some business to take care of.
37
00:03:16,520 --> 00:03:18,060
Get lost, you baldhead.
38
00:03:22,060 --> 00:03:25,280
Hey, I heard you guys had
a drink without me?
39
00:03:25,280 --> 00:03:27,310
Yes, we had a drink.
40
00:03:27,310 --> 00:03:30,020
- Did you go to karaoke too?
- No, we didn't.
41
00:03:30,020 --> 00:03:32,300
- Do you want some coffee?
- Yes.
42
00:03:32,300 --> 00:03:35,700
A PD from the broadcasting
station was looking for you.
43
00:03:35,700 --> 00:03:38,620
Yes, I heard about it too.
Hey, Park Sung Soo is here again.
44
00:03:43,410 --> 00:03:45,650
- Section Chief Baek?
- Oh, yes.
45
00:03:45,650 --> 00:03:47,570
Section Chief Baek?
46
00:03:49,740 --> 00:03:52,250
Wow, your working hours are
very flexible.
47
00:03:52,250 --> 00:03:55,180
And the cafeteria here has
very nice food.
48
00:03:57,260 --> 00:03:59,430
I guess you heard about it already.
49
00:03:59,430 --> 00:04:01,420
Camera crews are waiting for you.
Let's go out.
50
00:04:01,420 --> 00:04:03,300
I will tell you the details
on our way out.
51
00:04:06,100 --> 00:04:09,230
- Wow, my head hurts.
- Section Chief Baek, are you okay?
52
00:04:09,230 --> 00:04:11,320
Oh, yes. I'm okay.
53
00:04:12,940 --> 00:04:15,750
- You have to do the interview.
- Yes, okay.
54
00:04:20,100 --> 00:04:23,290
- Please let us interview you guys later.
- Okay.
55
00:04:23,290 --> 00:04:25,430
- We will pay you guys for the interview.
- Okay.
56
00:04:25,430 --> 00:04:28,010
- Let's meet again.
- Okay, bye.
57
00:04:28,010 --> 00:04:30,550
- Good luck.
- Good luck.
58
00:04:38,360 --> 00:04:41,710
Hey, you. You can't come here like this.
59
00:04:41,710 --> 00:04:43,660
It was fun.
60
00:04:44,500 --> 00:04:47,390
You looked like you are scared.
Am I right?
61
00:04:47,390 --> 00:04:49,870
What are you talking about?
62
00:04:50,610 --> 00:04:54,270
You can't come here
without telling me, okay?
63
00:04:54,270 --> 00:04:56,660
- You can't come here.
- Why?
64
00:05:00,930 --> 00:05:03,180
- Why?
- Don't come here.
65
00:05:03,180 --> 00:05:05,090
I have to wait until you get out?
66
00:05:11,800 --> 00:05:14,510
- 10 percent?
- Yes.
67
00:05:14,510 --> 00:05:18,280
10 percent of 5.77 billion won is
577 million won. You want that much?
68
00:05:18,280 --> 00:05:21,240
Yes. I also have to get
something out of this.
69
00:05:21,240 --> 00:05:23,870
But how could you
ask for 577 million won?
70
00:05:30,060 --> 00:05:33,950
Mister, do you trust me?
71
00:05:33,950 --> 00:05:36,040
Of course I can't.
How can I trust a swindler?
72
00:05:36,040 --> 00:05:37,650
I can't trust you either.
73
00:05:37,650 --> 00:05:39,450
So let's just keep our eyes on the money.
74
00:05:39,450 --> 00:05:42,240
You are going after taxes and
I'm going after my personal expenses.
75
00:05:57,650 --> 00:06:00,990
You. Don't plan something else.
76
00:06:00,990 --> 00:06:03,630
If you do something stupid,
I'm going to send you back to jail.
77
00:06:03,630 --> 00:06:06,280
I'll make sure you eat
prison food forever.
78
00:06:07,050 --> 00:06:09,710
Bean prices have increased.
They don't give you bean rice anymore.
79
00:06:09,710 --> 00:06:12,700
They give you steamed rice these days.
Haven't you seen any movies lately?
80
00:06:14,680 --> 00:06:16,910
Anyway, where are you going now?
81
00:06:16,910 --> 00:06:19,320
We are trying to collect
some big money here.
82
00:06:19,320 --> 00:06:23,090
You can't ever collect
six billion by yourself.
83
00:06:23,090 --> 00:06:25,500
First, we have to gather a team.
84
00:06:31,730 --> 00:06:35,260
You didn't talk to me about this.
You need my permission to form a team.
85
00:06:35,260 --> 00:06:39,520
- Mister, have you ever scammed someone?
- No way.
86
00:06:39,520 --> 00:06:41,040
It seems easy, right?
87
00:06:41,040 --> 00:06:43,660
You think people
would be fooled that easily?
88
00:06:43,660 --> 00:06:46,890
No way. It won't work that way.
89
00:06:46,890 --> 00:06:49,260
So you mean you're going to
gather a team and scam people?
90
00:06:49,260 --> 00:06:50,530
All by yourself?
91
00:06:50,530 --> 00:06:52,660
Am I supposed to be pushed around
by you the whole time?
92
00:06:52,660 --> 00:06:54,950
You should do that.
That will be better for both of us.
93
00:06:57,100 --> 00:06:59,010
Who are we going to meet now?
94
00:06:59,590 --> 00:07:01,260
We are going to meet Burner.
95
00:07:01,260 --> 00:07:03,050
- Burner?
- Yes.
96
00:07:07,210 --> 00:07:08,990
The account number for the
marriage bureau is...
97
00:07:08,990 --> 00:07:10,980
Bring it fast.
98
00:07:25,080 --> 00:07:27,300
The account number is...
99
00:07:27,300 --> 00:07:30,290
You checked it already?
100
00:07:30,290 --> 00:07:31,840
I'm calling you to ask you to
101
00:07:31,840 --> 00:07:37,260
make me a fancy looking flower bouquet.
102
00:07:37,260 --> 00:07:40,410
I forgot that today was
my wife's birthday.
103
00:07:40,410 --> 00:07:41,680
This is the one, right?
104
00:07:59,550 --> 00:08:01,970
What is this?
Do you guys know each other?
105
00:08:02,830 --> 00:08:05,400
I know him very well.
106
00:08:05,400 --> 00:08:10,940
- Have you been well, Detective Baek?
- Oh, yes. It has been a while.
107
00:08:16,830 --> 00:08:19,530
- Who's next?
- It's Keyboard.
108
00:08:26,890 --> 00:08:30,750
He is not good looking,
but his websites are pretty.
109
00:08:32,120 --> 00:08:34,890
- Jung Ja Whang?
- His name is funny, right?
110
00:08:34,890 --> 00:08:37,450
The Public Prosecutors' Office website
111
00:08:37,450 --> 00:08:39,720
has a lot of colors,
so I have a lot to work on.
112
00:08:39,720 --> 00:08:41,270
So it's a bit expensive.
113
00:08:41,270 --> 00:08:45,460
- He's there.
114
00:08:45,460 --> 00:08:48,010
The ones you tried to scam.
115
00:08:52,240 --> 00:08:55,160
- Hello, Ja Whang.
- I will call you back.
116
00:08:55,160 --> 00:08:57,970
You are here.
You should have given me a call.
117
00:08:57,970 --> 00:09:00,060
- Hello.
- Hello.
118
00:09:04,150 --> 00:09:06,220
Let's... Let's go out.
119
00:09:06,220 --> 00:09:09,920
- Stop watching those things.
- Let's go out.
120
00:09:09,920 --> 00:09:14,890
- Those are all for my work.
- For work?
121
00:09:15,270 --> 00:09:17,870
We have to go meet our "flower" now.
122
00:09:17,870 --> 00:09:21,150
- Who is that?
- You will see once we get there.
123
00:10:12,910 --> 00:10:16,960
- Excuse me. Shall we...
- Can you buy me a drink?
124
00:10:28,190 --> 00:10:32,650
- It's 4.6 million won.
- Gosh.
125
00:10:44,320 --> 00:10:45,640
Hello.
126
00:10:47,200 --> 00:10:51,030
- Who is he?
- He is going to work with us.
127
00:10:51,030 --> 00:10:52,970
Say your greetings.
128
00:10:52,970 --> 00:10:54,840
Nice to meet you.
129
00:10:54,840 --> 00:10:59,390
She is beautiful.
Thanks for your help.
130
00:11:06,380 --> 00:11:08,260
Jung Do.
131
00:11:11,200 --> 00:11:14,580
Don't you know that I don't work
with those scraps?
132
00:11:14,580 --> 00:11:17,440
Excuse me. I can hear you.
133
00:11:17,440 --> 00:11:19,740
I can't work with strangers.
134
00:11:19,740 --> 00:11:23,890
- I had no choice.
- Scrap? How could you say that?
135
00:11:23,890 --> 00:11:27,050
I'm older than you.
You should speak with respect.
136
00:11:27,050 --> 00:11:28,600
What did you say?
137
00:11:30,000 --> 00:11:31,850
It's nothing.
138
00:11:36,080 --> 00:11:37,630
We are going to start working soon.
139
00:11:37,630 --> 00:11:40,030
Come to the warehouse by 7 p.m.
if you are interested.
140
00:11:40,030 --> 00:11:41,590
I will think about it.
141
00:11:46,340 --> 00:11:48,810
She is very impolite. How...
142
00:11:48,810 --> 00:11:51,580
It's because she went through a lot.
She is actually a nice person.
143
00:11:51,580 --> 00:11:53,680
I've been through a lot more than her.
144
00:11:53,680 --> 00:11:58,150
- I will go see Wallet by myself.
- No way. Why?
145
00:11:58,150 --> 00:12:00,180
It can be a bit dangerous there.
I will go alone.
146
00:12:00,180 --> 00:12:05,170
No, I'm not going to send you alone.
I'm a bit upset because of her.
147
00:12:05,170 --> 00:12:08,410
I don't want to be a pushover or a fool.
I can't work like this.
148
00:12:08,410 --> 00:12:11,140
From now on, I will take the lead.
So you listen to what I say.
149
00:12:11,140 --> 00:12:13,720
I'm telling you,
it can be dangerous there.
150
00:12:13,720 --> 00:12:16,580
How dangerous can it be?
151
00:12:16,580 --> 00:12:20,380
Just do what I tell you to do.
Listen to what I say, okay?
152
00:12:20,380 --> 00:12:22,900
Let's get going. Let's go.
153
00:12:33,050 --> 00:12:35,030
it's jujube tea.
154
00:12:35,030 --> 00:12:38,780
It helps you to relax.
155
00:12:38,780 --> 00:12:42,820
I heard it relaxes your nerves.
156
00:12:42,820 --> 00:12:44,590
That's how I feel these days.
157
00:12:44,590 --> 00:12:47,590
I can't sleep at night.
158
00:12:47,590 --> 00:12:50,470
I have no appetite or desire.
159
00:12:50,470 --> 00:12:52,950
I think I'm suffering from depression.
160
00:12:55,290 --> 00:13:00,250
It would be nice if there were
someone who could make me happy.
161
00:13:02,420 --> 00:13:05,870
Gosh. But it doesn't work like that.
162
00:13:10,160 --> 00:13:14,190
The same applies to you, President Kim.
163
00:13:14,190 --> 00:13:16,830
Have some tea before it gets cold.
164
00:13:17,840 --> 00:13:19,340
Yes, Madam.
165
00:13:22,790 --> 00:13:26,800
Do you suffer from depression?
Why are you shaking your hands?
166
00:13:26,800 --> 00:13:28,120
It's nothing.
167
00:13:29,090 --> 00:13:30,970
You must feel anxious.
168
00:13:30,970 --> 00:13:33,660
You should drink a lot of
jujube tea, President Kim.
169
00:13:36,220 --> 00:13:38,750
Is it still too hot?
170
00:13:38,750 --> 00:13:40,360
Help him out.
171
00:13:42,420 --> 00:13:47,690
Gosh, it's hot!
172
00:13:49,500 --> 00:13:51,350
President Kim.
173
00:13:51,350 --> 00:13:56,430
You can play around with people,
but you shouldn't play around with money.
174
00:13:56,430 --> 00:14:00,300
People can speak for themselves,
but money can't.
175
00:14:00,300 --> 00:14:03,720
It can't even talk. It's not like it
can talk it all out to someone.
176
00:14:03,720 --> 00:14:06,190
It must be very sad.
177
00:14:06,190 --> 00:14:07,820
Don't you think so?
178
00:14:07,820 --> 00:14:11,380
I will do it, I will do it.
179
00:14:11,380 --> 00:14:14,150
Do it by next week. You can leave now.
180
00:14:22,430 --> 00:14:25,710
You have a guest. He said he's here
to see the "building expert."
181
00:14:33,970 --> 00:14:36,940
I will just do the talking.
182
00:14:36,940 --> 00:14:40,090
I said I will take care of this.
Why are you like this?
183
00:14:40,090 --> 00:14:42,070
When an older person is
saying something...
184
00:14:48,650 --> 00:14:50,920
What was that? What's wrong with him?
185
00:14:53,020 --> 00:14:56,380
You must take care of this, okay?
186
00:14:56,380 --> 00:14:57,890
Gosh.
187
00:14:59,300 --> 00:15:00,830
Please come in.
188
00:15:05,750 --> 00:15:07,420
Don't push me.
189
00:15:15,800 --> 00:15:19,650
Who are you guys?
190
00:15:19,650 --> 00:15:23,360
How do you guys know the nickname
I used before I hit menopause?
191
00:15:29,750 --> 00:15:32,130
Have a seat, guys.
192
00:15:32,130 --> 00:15:34,050
Okay, thank you.
193
00:15:36,170 --> 00:15:37,950
Excuse me.
194
00:15:43,720 --> 00:15:46,520
So. What's the matter?
195
00:15:50,050 --> 00:15:53,960
Okay. Hello, nice to meet you.
196
00:15:53,960 --> 00:15:55,690
I said, what's the matter?
197
00:15:57,260 --> 00:16:00,250
You are beautiful.
198
00:16:00,250 --> 00:16:04,550
Yes. So...
199
00:16:04,550 --> 00:16:08,150
So... he will talk about it.
200
00:16:11,660 --> 00:16:14,530
Do you want to be our "Wallet"?
201
00:16:14,530 --> 00:16:16,370
Oh...
202
00:16:17,250 --> 00:16:20,440
You guys are swindlers.
203
00:16:20,440 --> 00:16:22,800
How much do you want?
204
00:16:22,800 --> 00:16:26,160
- It's six billion won.
- Exactly 6.2 billion won.
205
00:16:28,360 --> 00:16:33,810
You look just like a baby,
but you already know money.
206
00:16:33,810 --> 00:16:35,650
How can I trust our baby?
207
00:16:35,650 --> 00:16:37,880
I'm a bit older than him. I...
208
00:16:37,880 --> 00:16:40,250
If you want faith and trust,
go to church.
209
00:16:40,250 --> 00:16:42,560
I've got a great item.
210
00:16:42,560 --> 00:16:46,620
I can make you regain your youth.
211
00:16:46,620 --> 00:16:48,510
I told you I have a great item.
212
00:16:48,510 --> 00:16:52,840
You should be sucking a baby bottle,
but your mouth is dirty already.
213
00:16:52,840 --> 00:16:55,950
How impolite...
214
00:16:55,950 --> 00:16:59,310
Okay. We will leave, then.
215
00:17:01,040 --> 00:17:05,050
I thought you were a tiger,
but you are only a dog.
216
00:17:05,050 --> 00:17:08,430
Chairman Whang doesn't know
how to pick people.
217
00:17:08,430 --> 00:17:10,820
That must be why he gets
fooled by people all the time.
218
00:17:14,480 --> 00:17:16,550
What did you just say?
219
00:17:16,550 --> 00:17:18,640
Who?
220
00:17:18,640 --> 00:17:20,180
Chairman Whang.
221
00:17:21,850 --> 00:17:25,140
Don't you know him well too?
222
00:17:25,140 --> 00:17:27,620
How do you know Chairman Whang?
223
00:17:27,620 --> 00:17:29,200
Jeez.
224
00:17:29,200 --> 00:17:33,500
I just got to know him.
Why do you have to ask me such things?
225
00:17:33,500 --> 00:17:37,630
Am I not allowed to know him?
226
00:17:37,630 --> 00:17:39,400
We are both South Korean citizens.
227
00:17:39,400 --> 00:17:41,470
Stop joking around and tell me the truth.
228
00:17:41,470 --> 00:17:44,400
How can a kid like you
know Chairman Whang?
229
00:17:46,010 --> 00:17:48,550
I met him in prison.
230
00:17:48,550 --> 00:17:51,250
I'm close to him.
231
00:17:51,250 --> 00:17:54,770
Daughter, put Executive Director Kim
on the phone.
232
00:17:54,770 --> 00:17:57,140
- Lock the door.
- Okay.
233
00:18:00,660 --> 00:18:02,230
Manager Kim, come in.
234
00:18:20,560 --> 00:18:23,310
Well.
235
00:18:29,600 --> 00:18:33,600
- Are you scared?
- No.
236
00:18:33,600 --> 00:18:37,830
- You are scared for sure.
- What are you talking about?
237
00:18:41,800 --> 00:18:47,250
Yes, sir. Madam Noh wants to
speak with Chairman Whang.
238
00:18:47,250 --> 00:18:48,950
Officer Yoo. To the cell.
239
00:19:00,190 --> 00:19:01,730
To the cell.
240
00:19:06,670 --> 00:19:08,800
Hey, don't do that.
241
00:19:08,800 --> 00:19:12,860
- Are you scared?
- Who's scared?
242
00:19:12,860 --> 00:19:17,700
- You are scared.
- No, I'm not.
243
00:19:26,750 --> 00:19:29,550
- Who is this?
- Just a moment, please.
244
00:19:33,130 --> 00:19:37,600
Oh, Executive Director Kim, it's me.
I have something to ask you.
245
00:19:37,600 --> 00:19:40,770
- Your name?
- I'm Baek Sung Il.
246
00:19:40,770 --> 00:19:43,710
- I'm Yang Jung Do.
- Oh...
247
00:19:43,710 --> 00:19:45,330
Oh, Executive Director Kim.
248
00:19:45,330 --> 00:19:50,640
By any chance, do you know Yang Jung Do?
249
00:19:59,560 --> 00:20:03,950
Madam Noh, do your best to help Jung Do.
250
00:20:06,980 --> 00:20:10,560
Jung Do is Chairman Whang's savior.
251
00:20:16,040 --> 00:20:17,650
What do you do for a living?
252
00:20:20,500 --> 00:20:22,150
I'm a swindler.
253
00:20:27,130 --> 00:20:31,610
Jung Do is Chairman Whang's savior.
254
00:20:36,200 --> 00:20:38,420
What do you do for a living?
255
00:20:41,130 --> 00:20:42,750
I'm a swindler.
256
00:21:16,020 --> 00:21:19,430
If you leave it up to me, I can
collect that six billion won in no time.
257
00:21:27,630 --> 00:21:29,710
Didn't you go home?
258
00:21:30,750 --> 00:21:34,330
Oh. Oh, I should go home.
259
00:21:37,540 --> 00:21:42,030
Section Chief Baek. Who was that man
that you left with in the morning?
260
00:21:42,030 --> 00:21:45,470
- He's someone I know.
- Someone you know? Who?
261
00:21:45,470 --> 00:21:49,950
By any chance...
He didn't ask you for money, right?
262
00:21:49,950 --> 00:21:54,870
- What are you talking about?
- I wondered if it was someone I know.
263
00:21:54,870 --> 00:21:56,910
I apologize.
264
00:21:56,910 --> 00:22:00,920
No, you don't have to apologize.
265
00:22:00,920 --> 00:22:05,310
I guess I had too many things to do.
I'm on edge. I'm sorry.
266
00:22:05,310 --> 00:22:07,340
I will get going now.
267
00:22:09,920 --> 00:22:11,790
Should we just give up on Ma Jin Seok?
268
00:22:13,590 --> 00:22:15,770
Then you can stay here.
269
00:22:17,110 --> 00:22:20,370
I've wanted to work with you
for a long time.
270
00:22:20,370 --> 00:22:22,450
You know that I like you, right?
271
00:22:25,330 --> 00:22:27,140
But I'm married.
272
00:22:27,140 --> 00:22:29,810
It would be better if you didn't
make jokes like that.
273
00:22:33,310 --> 00:22:37,630
Let's close Ma Jin Seok's case. Okay?
274
00:22:37,630 --> 00:22:39,740
And let's start again.
275
00:22:39,740 --> 00:22:43,120
Let's forget about
the assault and bribery.
276
00:22:43,120 --> 00:22:45,380
Let's start from the beginning.
277
00:22:50,290 --> 00:22:53,310
Sung Hee, I have a favor to ask you.
278
00:22:53,310 --> 00:22:57,840
Please don't think that way.
It's too early for you to think that way.
279
00:22:57,840 --> 00:23:02,860
Don't do that just to protect your
incompetent section chief.
280
00:23:02,860 --> 00:23:05,390
It's like...
281
00:23:05,390 --> 00:23:09,330
if you keep giving up,
you will continue to deceive yourself.
282
00:23:09,330 --> 00:23:11,580
And you will try to go with the flow.
283
00:23:11,580 --> 00:23:13,450
I think that's how things work.
284
00:23:17,880 --> 00:23:19,520
You should go home too.
285
00:23:35,544 --> 00:23:47,544
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
286
00:23:48,970 --> 00:23:51,080
Wow. Long time no see, Mi Joo.
287
00:23:54,400 --> 00:23:57,030
My goodness.
288
00:23:57,030 --> 00:24:00,690
Our Mi Joo. You look a lot prettier.
289
00:24:00,690 --> 00:24:02,350
Jeez.
290
00:24:02,350 --> 00:24:03,940
Stop it.
291
00:24:03,940 --> 00:24:07,060
Gosh, you are so wild.
292
00:24:10,350 --> 00:24:13,460
I was too pleased to see you
and I was just kidding.
293
00:24:14,380 --> 00:24:16,520
- That bastard.
- Gosh.
294
00:24:16,520 --> 00:24:18,170
Excuse me.
295
00:24:20,600 --> 00:24:25,530
Well. Jung Do told me to come here.
296
00:24:26,440 --> 00:24:29,640
- Is it raining out?
- No, it's nice out.
297
00:24:29,640 --> 00:24:32,900
I sweated a lot.
I got lost on my way here...
298
00:24:32,900 --> 00:24:35,830
- What is this? Are you a monk?
- What?
299
00:24:35,830 --> 00:24:38,280
This is a butcher shop.
A monk shouldn't be here.
300
00:24:38,280 --> 00:24:43,500
You look like a black sponge.
The one that you use to clean grills.
301
00:24:43,500 --> 00:24:47,770
Do you want to die? Huh? Leave.
302
00:24:47,770 --> 00:24:49,870
- Now?
- I said leave!
303
00:24:49,870 --> 00:24:53,430
I have to see Jung Do.
304
00:24:53,430 --> 00:24:56,870
- Jeez.
- What are all these?
305
00:24:56,870 --> 00:25:00,330
Did we still have a place
like this in South Korea?
306
00:25:00,330 --> 00:25:03,720
It has been a while since we joined OECD.
307
00:25:03,720 --> 00:25:07,060
We still have a lot of work to do
to become a developed country.
308
00:25:10,170 --> 00:25:13,220
Hey, can you bring me a chair?
309
00:25:15,420 --> 00:25:18,090
There's no place to sit.
310
00:25:18,090 --> 00:25:23,050
Gosh. How can people work in
these kinds of conditions?
311
00:25:24,820 --> 00:25:27,330
It's my first time coming here.
312
00:25:27,330 --> 00:25:31,410
- Are you a monk?
- No, I'm just balding.
313
00:25:31,410 --> 00:25:35,020
Excuse me. Ma'am?
314
00:25:35,020 --> 00:25:36,590
Leave if you don't like it here.
315
00:25:38,260 --> 00:25:41,250
Why are you complaining about
someone else's workplace?
316
00:25:43,350 --> 00:25:46,390
- Who is that guy?
- I guess he is the head of this place.
317
00:25:46,390 --> 00:25:48,770
Doesn't he look like a black sponge head?
318
00:25:51,100 --> 00:25:52,820
Gosh.
319
00:25:56,970 --> 00:25:59,320
Mi Joo and Hak Joo know each other.
320
00:25:59,320 --> 00:26:01,410
Did you all say your greetings?
321
00:26:11,820 --> 00:26:17,320
Well. Let's talk about the work, then.
322
00:26:17,320 --> 00:26:22,440
What we will be doing is...
323
00:26:24,220 --> 00:26:26,810
Do you think that makes sense?
Are you serious?
324
00:26:26,810 --> 00:26:30,440
Of course. I wouldn't
joke around with you.
325
00:26:30,440 --> 00:26:33,260
So you mean you want me to help you
swindle a delinquent taxpayer
326
00:26:33,260 --> 00:26:36,280
to collect taxes from him?
327
00:26:37,790 --> 00:26:39,470
Yes.
328
00:26:42,790 --> 00:26:45,460
Jung Do.
329
00:26:45,460 --> 00:26:48,210
You are just trying to be funny, right?
330
00:26:48,210 --> 00:26:51,630
If I do that work, what's there for me?
331
00:26:51,630 --> 00:26:55,030
I will be getting 10 percent of
his payment. So six billion won?
332
00:26:55,030 --> 00:26:57,330
If you divide that by five,
how much is that?
333
00:26:57,330 --> 00:27:00,430
120 million won.
Don't you know how to do math?
334
00:27:00,430 --> 00:27:04,870
You shouldn't ask for my help
for that little money.
335
00:27:04,870 --> 00:27:09,310
It's like asking a national soccer player
to play for a local soccer team.
336
00:27:09,310 --> 00:27:11,340
Excuse me, sister.
337
00:27:11,340 --> 00:27:13,970
Who said you are
a "national soccer player"?
338
00:27:13,970 --> 00:27:16,890
You clearly can't represent our country.
339
00:27:16,890 --> 00:27:18,760
Are you a prostitute?
340
00:27:21,220 --> 00:27:24,320
You can use your body all you want.
341
00:27:24,320 --> 00:27:28,830
But watch your mouth
in front of me. Okay?
342
00:27:31,770 --> 00:27:34,680
Gosh, that's harsh.
343
00:27:34,680 --> 00:27:36,300
She's in menopause.
344
00:27:36,300 --> 00:27:40,790
- Hey.
- Let's forget about it. Let's go.
345
00:27:42,110 --> 00:27:45,270
Okay, then. Good luck scamming.
346
00:27:46,620 --> 00:27:48,460
You are not satisfied, right?
347
00:27:50,420 --> 00:27:53,470
If you were me, do you think
you would be satisfied with this?
348
00:27:53,470 --> 00:27:56,020
How about taking all
six billion won by yourself?
349
00:28:02,600 --> 00:28:04,160
What?
350
00:28:05,490 --> 00:28:09,100
Ah... Local tax is 520 million won.
351
00:28:09,100 --> 00:28:12,510
National tax is 5.25 billion won.
The total is 5.77 billion won.
352
00:28:12,510 --> 00:28:15,220
That, plus 10 percent
of the total amount.
353
00:28:15,220 --> 00:28:18,580
- 6.347 billion won?
- Yes.
354
00:28:18,580 --> 00:28:20,860
6.347 billion won.
355
00:28:20,860 --> 00:28:23,150
That's the amount that we will be
scamming off of him.
356
00:28:26,330 --> 00:28:28,720
If you are that confident,
have it all by yourself.
357
00:28:30,060 --> 00:28:31,910
You are satisfied now, right?
358
00:28:35,110 --> 00:28:37,070
What do you think, Madam?
359
00:28:39,640 --> 00:28:43,710
So, I take the six billion won
if I can do this alone?
360
00:28:46,520 --> 00:28:49,030
You sound a bit suspicious.
361
00:28:49,030 --> 00:28:52,990
But... what should I do first if
362
00:28:52,990 --> 00:28:55,400
I want to take that six billion won?
363
00:28:58,860 --> 00:29:01,230
Oh, I'm sorry. I'm late.
364
00:29:04,860 --> 00:29:07,670
We should recycle the scraps first.
365
00:29:10,920 --> 00:29:12,090
Huh?
366
00:29:13,090 --> 00:29:16,600
Mister. Swindling is all about teamwork.
367
00:29:16,600 --> 00:29:20,480
Okay? You have to do well
so that we all can succeed. Got it?
368
00:29:20,480 --> 00:29:22,560
Okay, I will keep that in mind.
369
00:29:22,560 --> 00:29:24,610
It's a bit strange that
you listen to me well.
370
00:29:24,610 --> 00:29:26,680
That's because you are an expert.
371
00:29:27,420 --> 00:29:32,290
Oh, it must be because you are
scared of Madam Noh, right?
372
00:29:32,290 --> 00:29:34,300
What are you talking about?
Who's scared?
373
00:29:34,300 --> 00:29:37,600
- You were scared.
- I don't get scared by those things.
374
00:29:37,600 --> 00:29:38,980
You don't know me well.
375
00:29:38,980 --> 00:29:41,460
I'm just listening to you
because you are an expert.
376
00:29:41,460 --> 00:29:42,560
I'm just giving in.
377
00:29:42,560 --> 00:29:46,180
You were scared and
you were sweating like crazy.
378
00:29:46,180 --> 00:29:49,830
In the office,
you spoke with some attitude.
379
00:29:49,830 --> 00:29:52,330
Right? That's one of my skills.
380
00:29:52,330 --> 00:29:54,870
"I thought you were a tiger,
but you are only a dog."
381
00:29:56,460 --> 00:29:57,970
What was that?
382
00:29:59,490 --> 00:30:02,510
We are going to practice
voice phishing first.
383
00:30:02,510 --> 00:30:03,510
You know what that is?
384
00:30:03,510 --> 00:30:05,670
- Of course.
- Number one.
385
00:30:05,670 --> 00:30:09,990
- Your mother is in critical condition.
- This is nothing. I can do this.
386
00:30:12,050 --> 00:30:15,410
Hello? This is Jin Shim Hospital.
387
00:30:15,410 --> 00:30:18,910
A car accident had your mother,
so I called...
388
00:30:18,910 --> 00:30:22,250
No, no. I mean your mother had
a car accident, so I called you...
389
00:30:22,250 --> 00:30:24,490
Hello? Hel...
390
00:30:25,670 --> 00:30:28,090
It's because I'm not used to this yet.
391
00:30:28,090 --> 00:30:31,420
I can do well. What's next?
392
00:30:34,510 --> 00:30:37,830
A swindler must be able to catch
several things at once.
393
00:30:37,830 --> 00:30:40,910
For example, the color of the lipstick.
394
00:30:47,610 --> 00:30:51,060
Constantly observe things around you
and try to remember them all. In here.
395
00:30:52,270 --> 00:30:53,850
Okay.
396
00:31:03,530 --> 00:31:05,660
Gosh.
397
00:31:08,050 --> 00:31:11,420
Why do you watch these things?
I'm working here.
398
00:31:11,420 --> 00:31:13,140
I'm working too.
399
00:31:19,370 --> 00:31:21,170
- Oh...
- Oh!
400
00:31:26,130 --> 00:31:27,710
Are you okay?
401
00:31:27,710 --> 00:31:29,510
Give me your business card.
402
00:31:29,510 --> 00:31:31,440
I think my arm is paralyzed.
403
00:31:31,440 --> 00:31:33,900
- Let's go to the hospital.
- Hospital?
404
00:31:38,040 --> 00:31:40,790
- Are you okay?
- I'm fine.
405
00:31:40,790 --> 00:31:42,670
This is nothing.
406
00:31:42,670 --> 00:31:44,630
It's what we always do.
407
00:31:44,630 --> 00:31:46,610
Your nose is bleeding.
408
00:31:49,190 --> 00:31:51,720
Don't worry about it.
I did this on purpose.
409
00:31:51,720 --> 00:31:53,220
Oh my...
410
00:31:53,220 --> 00:31:57,890
- What are you doing? Get ready.
- What? You want me to do this?
411
00:31:57,890 --> 00:31:59,890
I'm going home.
412
00:32:00,990 --> 00:32:02,740
Section Chief Baek, where are you going?
413
00:32:06,120 --> 00:32:09,270
I'm not sure what I'm doing
with those babies these days.
414
00:32:11,250 --> 00:32:14,930
Do you think what
Executive Director said is true?
415
00:32:18,340 --> 00:32:22,590
I called because you are
eligible for a low interest loan.
416
00:32:24,010 --> 00:32:26,920
Do you see that woman in the middle?
417
00:32:26,920 --> 00:32:29,060
- Yes, the one sitting alone?
- Yes.
418
00:32:29,060 --> 00:32:31,070
Get her number.
I will give you three minutes.
419
00:32:31,070 --> 00:32:35,060
- Hey, I'm a married man.
- Did I tell you to date her? Go.
420
00:32:39,610 --> 00:32:42,910
Do I have to do this by hand?
Don't you have a machine or something?
421
00:32:42,910 --> 00:32:47,230
- Okay, I will do it. Don't push me.
- Go, go.
422
00:32:58,580 --> 00:33:00,180
Excuse me.
423
00:33:04,030 --> 00:33:05,650
What... What's wrong?
424
00:33:05,674 --> 00:33:16,674
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
425
00:33:17,920 --> 00:33:20,110
Police?
426
00:33:22,590 --> 00:33:24,160
Oh my...
427
00:33:25,290 --> 00:33:28,540
- Hello.
- Hello.
428
00:33:28,540 --> 00:33:30,820
I can't lie. I'm married.
429
00:33:30,820 --> 00:33:32,400
Excuse me.
430
00:33:32,400 --> 00:33:35,010
I have been watching you over there.
431
00:33:39,760 --> 00:33:44,310
This is the bank. Our bank is in danger.
So you should withdraw your money...
432
00:33:44,310 --> 00:33:48,170
- This is the best I can do.
- We can't use that.
433
00:33:48,170 --> 00:33:49,730
What is wrong with you today?
434
00:33:49,730 --> 00:33:53,860
Gosh. It's okay. Just keep trying.
435
00:33:55,350 --> 00:33:56,930
It looks weird to me too.
436
00:33:58,550 --> 00:33:59,630
Yes, that's okay.
437
00:34:51,990 --> 00:34:53,570
Call me.
438
00:34:54,490 --> 00:34:56,030
You have to call me!
439
00:34:56,030 --> 00:34:58,690
I never change my phone number!
440
00:34:58,690 --> 00:35:01,290
I will be exercising here!
441
00:35:02,340 --> 00:35:05,370
Didn't we go here before?
442
00:35:05,370 --> 00:35:07,670
Well... I'm not sure.
443
00:35:07,670 --> 00:35:10,920
Didn't we go there to
assist Section Director Kang?
444
00:35:11,610 --> 00:35:14,710
Oh, it was when I went to assist him.
445
00:35:14,710 --> 00:35:18,180
Team 2 couldn't do it, so they
tossed this to Section Chief Baek.
446
00:35:37,820 --> 00:35:41,310
Sung Hee, do you have any good ideas?
447
00:35:43,250 --> 00:35:45,740
Section Chief Baek said he is
going to toss this to Team 1.
448
00:36:16,380 --> 00:36:18,010
Hello?
449
00:36:18,010 --> 00:36:20,370
We are going to start working now.
Come to the warehouse.
450
00:36:59,670 --> 00:37:01,930
Gosh, she's sleeping
with her eyes open again.
451
00:37:01,930 --> 00:37:03,510
Jeez.
452
00:37:06,900 --> 00:37:12,090
Yes, Sung Hee. I'm not feeling well.
I think I have to take a day off.
453
00:37:13,140 --> 00:37:16,190
Yes, yes, yes. Okay, let's talk later.
454
00:37:16,190 --> 00:37:18,460
Okay, get some rest.
455
00:38:03,690 --> 00:38:06,820
Let's just start first.
456
00:38:06,820 --> 00:38:08,350
Ja Whang.
457
00:38:27,720 --> 00:38:29,300
Here.
458
00:38:34,700 --> 00:38:36,210
Ma Jin Seok.
459
00:38:55,060 --> 00:38:57,350
But funny thing is that
out of those 22 places
460
00:38:57,350 --> 00:38:59,390
none of them are in
Ma Jin Seok's name.
461
00:39:01,560 --> 00:39:04,030
Oh, yes. All 22 of them.
462
00:39:04,030 --> 00:39:09,240
He used homeless people's names.
463
00:39:19,410 --> 00:39:23,280
If we add all that up,
it will be about five billion won.
464
00:39:23,280 --> 00:39:26,310
So the ones who use fake cards to
reduce earnings on the tax report
465
00:39:26,310 --> 00:39:29,360
can't even join conversion with him.
Because that's nothing for him.
466
00:39:29,360 --> 00:39:31,840
Okay, then.
Let's check on his personal life.
467
00:39:31,840 --> 00:39:32,840
Hak Joo.
468
00:39:36,820 --> 00:39:40,670
He seems more diligent than I thought.
469
00:39:53,090 --> 00:39:57,750
He also has "Complain 24"
in his list of bookmarks.
470
00:39:57,750 --> 00:40:01,240
And before you buy a land...
What was that again?
471
00:40:01,240 --> 00:40:06,610
- A land registration map.
- Yes, he checks that every day too.
472
00:40:06,610 --> 00:40:10,930
So he is interested in real estate? Hm...
473
00:40:10,930 --> 00:40:12,770
Do you have anything else?
474
00:40:21,840 --> 00:40:24,130
Oh my. It's my lucky day.
475
00:40:29,110 --> 00:40:32,400
No, no, this is actually nice.
He wins 7 out of 10 games.
476
00:40:32,400 --> 00:40:34,760
He doesn't really like to drink.
477
00:40:44,400 --> 00:40:45,960
- Brother Candy, come here.
- Why?
478
00:40:45,960 --> 00:40:47,600
- Bottoms up.
- What?
479
00:40:47,600 --> 00:40:49,150
Bottoms up.
480
00:40:53,740 --> 00:40:56,000
- What about women?
- Hm...
481
00:40:56,000 --> 00:40:58,050
Let's have a drink.
482
00:41:04,030 --> 00:41:06,600
Don't talk nonsense.
483
00:41:06,600 --> 00:41:08,550
No man would do that.
484
00:41:09,680 --> 00:41:12,250
Maybe she didn't look pretty
or had some other issues.
485
00:41:12,250 --> 00:41:15,090
She was very pretty. She was my type.
486
00:41:19,030 --> 00:41:21,800
If he doesn't like women...
487
00:41:21,800 --> 00:41:24,380
it has to be real estate and golf.
488
00:41:24,380 --> 00:41:27,780
I don't really like playing golf.
Real estate fraud?
489
00:41:27,780 --> 00:41:29,790
- Should we go with that?
- No.
490
00:41:32,160 --> 00:41:35,800
You know he transferred his
assets to his family.
491
00:41:35,800 --> 00:41:38,010
We have a few more scraps.
492
00:41:38,010 --> 00:41:39,700
Accountant Jo Sang Jin.
493
00:41:39,700 --> 00:41:42,630
He is an expert in tax evasion.
He doesn't have any debt.
494
00:41:42,630 --> 00:41:46,690
He is the problem. Noh Deok Gi.
Ma Jin Seok's real estate teacher.
495
00:41:46,690 --> 00:41:48,190
He's good at picking out good lands.
496
00:41:57,270 --> 00:41:59,610
- What about there?
497
00:42:09,020 --> 00:42:10,880
We shouldn't underestimate Noh Deok Gi.
498
00:42:10,880 --> 00:42:15,230
So what you are saying is, as long
as Noh Deok Gi is on Ma Jin Seok's side
499
00:42:15,230 --> 00:42:18,910
- real estate fraud won't work. Right?
- That's right.
500
00:42:28,934 --> 00:42:40,934
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
501
00:42:41,180 --> 00:42:44,250
Let's use what we have
and keep him quiet.
502
00:42:45,710 --> 00:42:49,440
Easier said than done.
How are you going to do that?
503
00:42:49,440 --> 00:42:51,360
Madam Noh.
504
00:42:51,360 --> 00:42:54,300
Do you think a swindler would
politely ask for a favor
505
00:42:54,300 --> 00:42:56,300
or threaten with a knife?
506
00:42:56,300 --> 00:42:58,070
We are going to scam him.
507
00:42:59,550 --> 00:43:02,650
Mi Joo, get ready to join Noh Deok Gi's
real estate agency.
508
00:43:02,650 --> 00:43:05,120
And you gather information on his
major banking accounts.
509
00:43:08,790 --> 00:43:10,320
Hello.
510
00:43:11,330 --> 00:43:12,860
Are you not going in?
511
00:43:15,060 --> 00:43:16,630
Bye.
512
00:43:20,680 --> 00:43:23,270
Yes? Just a moment please.
513
00:43:54,760 --> 00:43:57,870
Let's all get ready and start working.
514
00:44:00,860 --> 00:44:03,160
Oh my... I'm sorry, I'm sorry.
515
00:44:03,160 --> 00:44:06,550
Did you walk here?
Why are you always late?
516
00:44:06,550 --> 00:44:10,100
You know I have a job.
Please understand me.
517
00:44:10,100 --> 00:44:12,400
Continue with what you have been doing.
518
00:44:12,400 --> 00:44:14,230
You are not a kid. What are you doing?
519
00:44:14,230 --> 00:44:16,750
Are you studying for a
college entrance exam?
520
00:44:16,750 --> 00:44:19,500
You know I practiced it few times.
521
00:44:19,500 --> 00:44:21,900
I realized it's not as
easy as I thought.
522
00:44:21,900 --> 00:44:24,080
So I'm going to write it all down
and practice.
523
00:44:24,080 --> 00:44:27,390
You know, people say hard work
beats natural talent, right?
524
00:44:28,320 --> 00:44:29,930
Look at this.
525
00:44:29,930 --> 00:44:34,380
- Section Chief Baek.
- Sung Hee.
526
00:44:45,150 --> 00:44:46,670
You look great.
527
00:44:47,000 --> 00:44:48,210
Look at this.
528
00:44:48,210 --> 00:44:52,680
- Section Chief Baek.
- Sung Hee.
529
00:45:03,350 --> 00:45:05,010
You look great.
530
00:45:14,160 --> 00:45:15,810
Long time no see, Mi Joo.
531
00:45:16,900 --> 00:45:18,720
Let's go, Section Chief Baek.
532
00:45:19,280 --> 00:45:21,000
Sung Hee, how did you find this place?
533
00:45:21,000 --> 00:45:23,800
I'm not sure what you are doing here.
534
00:45:23,800 --> 00:45:27,200
But you are getting scammed.
So let's hurry and go.
535
00:45:27,200 --> 00:45:30,820
Sung Hee, I'm doing something important.
536
00:45:30,820 --> 00:45:33,370
So that important thing is scamming?
537
00:45:33,370 --> 00:45:37,850
They are scamming you.
538
00:45:37,850 --> 00:45:40,680
I know it's a scam too.
539
00:45:40,680 --> 00:45:43,760
- But, actually it's not that...
- Should I call the police?
540
00:45:43,760 --> 00:45:45,750
Would you leave with me then?
541
00:45:46,720 --> 00:45:50,850
Let's talk outside. I'm sorry.
Just a moment, please.
542
00:46:05,910 --> 00:46:08,550
This is not even funny.
543
00:46:16,320 --> 00:46:18,460
Oh, it's okay, it's okay.
544
00:46:22,050 --> 00:46:24,470
Okay, okay.
545
00:46:24,470 --> 00:46:28,140
- Well.
- Hold on a second, Sung Hee.
546
00:46:28,140 --> 00:46:30,320
Sung Hee, let me explain
what's going on here.
547
00:46:30,320 --> 00:46:34,870
I know that you trust what they say
more than my words.
548
00:46:34,870 --> 00:46:36,400
That's how scamming works.
549
00:46:36,400 --> 00:46:39,810
They do the sweet talk and
they will try to deceive you.
550
00:46:39,810 --> 00:46:42,670
They are trying to earn money off of you.
551
00:46:42,670 --> 00:46:45,570
- I don't have any money to lose.
- I know.
552
00:46:47,110 --> 00:46:50,270
Several million won is still a lot.
553
00:46:50,270 --> 00:46:53,140
You at least have that much, right?
554
00:46:53,140 --> 00:46:56,240
I don't have that much.
I have 2,700 won in my account.
555
00:46:56,240 --> 00:46:58,250
I withdrew 20,000 won yesterday.
556
00:47:04,040 --> 00:47:07,390
Anyway, Section Chief Baek.
557
00:47:07,390 --> 00:47:12,770
Yang Jung Do, he is a swindler. Okay?
558
00:47:12,770 --> 00:47:15,390
When I think about what he did to me...
559
00:47:15,390 --> 00:47:18,890
I know. I know everything, Sung Hee.
560
00:47:18,890 --> 00:47:20,390
No, actually...
561
00:47:20,390 --> 00:47:25,290
I don't know what happened between
Yang Jung Do and you.
562
00:47:25,290 --> 00:47:29,180
But I know that they are all swindlers.
563
00:47:29,180 --> 00:47:32,340
What were you doing in there, then?
564
00:47:32,340 --> 00:47:36,250
I'm working on something...
565
00:47:36,250 --> 00:47:38,800
and they are helping me.
566
00:47:39,620 --> 00:47:44,300
- What?
- They are working with me now.
567
00:47:44,300 --> 00:47:46,710
You mean you are working
with that bastard?
568
00:47:48,220 --> 00:47:51,150
Sung Hee, wait. Listen to me.
569
00:47:51,150 --> 00:47:55,680
I know you can't understand this.
Of course you can't understand this.
570
00:48:02,640 --> 00:48:05,230
Section Chief Baek.
571
00:48:05,230 --> 00:48:08,190
- Do you love your wife?
- What?
572
00:48:08,190 --> 00:48:12,240
I said, do you love your wife?
Ji Eun and your mother too.
573
00:48:12,240 --> 00:48:15,540
- Of course.
- Don't do this, then.
574
00:48:15,540 --> 00:48:19,440
Whatever it is, don't work with him.
575
00:48:19,440 --> 00:48:21,150
Do you get what I'm saying?
576
00:48:46,340 --> 00:48:47,850
Hey.
577
00:48:49,350 --> 00:48:51,070
Look at me.
578
00:48:58,360 --> 00:49:02,180
You shouldn't cry now.
You should be angry.
579
00:49:02,180 --> 00:49:06,120
I'm a swindler. I purposely
approached you to scam you.
580
00:49:08,030 --> 00:49:09,800
Gosh.
581
00:49:15,840 --> 00:49:17,510
Hey.
582
00:49:17,510 --> 00:49:19,860
I never liked you.
583
00:49:19,860 --> 00:49:22,310
I just dated you to
get some money from you.
584
00:49:22,310 --> 00:49:26,430
Then... why did you not
ask me for money?
585
00:49:28,050 --> 00:49:31,070
- You never asked me for money.
- I thought you had some money.
586
00:49:31,070 --> 00:49:34,950
I wouldn't have dated you if I knew
you didn't have any money.
587
00:49:34,950 --> 00:49:36,530
Do you think I'm crazy?
588
00:49:39,230 --> 00:49:40,900
Let's stop it here.
589
00:49:42,250 --> 00:49:47,260
I'm saying this because
you might be mistaken.
590
00:49:47,260 --> 00:49:49,340
Don't get hurt by this.
591
00:49:49,340 --> 00:49:52,380
The things I did to you.
That wasn't love.
592
00:49:52,380 --> 00:49:54,880
I was just trying to scam you.
593
00:49:54,880 --> 00:49:56,420
Okay?
594
00:50:25,700 --> 00:50:27,250
Do you want some coffee?
595
00:50:34,274 --> 00:50:46,274
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever.
596
00:50:47,620 --> 00:50:50,160
What happened between you and Sung Hee?
597
00:50:53,120 --> 00:50:55,320
She used to like me.
598
00:52:36,140 --> 00:52:37,750
Let's do it as planned.
599
00:52:45,480 --> 00:52:47,570
- You are here.
- Good morning.
600
00:52:51,010 --> 00:52:52,520
Where is Sung Hee?
601
00:52:52,520 --> 00:52:55,330
Yes, Sung Hee is taking a day off.
602
00:53:06,810 --> 00:53:11,770
Hello? Oh, well... Let's do it today.
603
00:53:12,810 --> 00:53:14,430
Okay.
604
00:53:25,400 --> 00:53:30,590
Yes, Mi Joo. Yes. Let's get ready.
605
00:53:30,590 --> 00:53:32,430
Okay.
606
00:53:34,530 --> 00:53:37,850
- I will be home early today, Mom.
- Okay.
607
00:53:44,270 --> 00:53:48,810
- President Noh, here's your coffee.
- Oh, yes, yes.
608
00:53:51,480 --> 00:53:54,020
Bring today's newspaper please.
609
00:53:54,020 --> 00:53:56,230
- Okay, sir.
- All right.
610
00:54:00,890 --> 00:54:03,050
I have Noh Deok Gi's account information.
611
00:54:03,050 --> 00:54:05,600
I think I can start digging.
Should I start?
612
00:54:07,770 --> 00:54:09,340
Okay.
613
00:54:17,510 --> 00:54:19,070
Yes, it's me.
614
00:54:19,830 --> 00:54:21,830
Okay, dig.
615
00:54:38,310 --> 00:54:40,440
What is this?
616
00:54:40,440 --> 00:54:43,210
Ms. Kim, come here!
617
00:54:43,210 --> 00:54:45,610
- Yes?
- What is this?
618
00:54:47,550 --> 00:54:49,210
What is this?
619
00:54:50,380 --> 00:54:55,030
Oh my. Someone is withdrawing money
from your account. 100 won at a time.
620
00:54:55,030 --> 00:54:57,630
- What?
- Just a moment, please.
621
00:54:57,630 --> 00:55:00,120
Oh my gosh. It hasn't stopped yet.
622
00:55:01,070 --> 00:55:03,180
We have to report to the police.
Hold on a second.
623
00:55:03,180 --> 00:55:05,060
Okay.
624
00:55:05,060 --> 00:55:08,270
What is going on here?
625
00:55:14,540 --> 00:55:17,850
- Hello?
626
00:55:17,850 --> 00:55:18,980
Yes.
627
00:55:22,240 --> 00:55:23,990
We have been notified that
628
00:55:23,990 --> 00:55:27,440
money is being automatically
withdrawn from your account.
629
00:55:28,970 --> 00:55:33,240
Yes, yes, yes.
I'm getting text messages saying that
630
00:55:33,240 --> 00:55:34,980
money is being
withdrawn from my account.
631
00:55:37,180 --> 00:55:39,850
Your banking information has been leaked.
632
00:55:39,850 --> 00:55:41,690
I think that's why this is happening.
633
00:55:46,490 --> 00:55:50,730
Oh, yes, yes, yes. What should I do?
634
00:55:50,730 --> 00:55:53,430
About that account from which
money is being withdrawn.
635
00:56:00,380 --> 00:56:02,720
We will send someone to see you.
636
00:56:02,720 --> 00:56:07,960
You must listen to our staff's
follow-up instructions.
637
00:56:07,960 --> 00:56:11,760
- Okay?
- Oh, okay.
638
00:56:12,760 --> 00:56:14,420
What the...
639
00:56:21,580 --> 00:56:23,810
I'm going to take my money out.
640
00:56:23,810 --> 00:56:25,930
- How much?
- All of it. Everything.
641
00:56:35,550 --> 00:56:39,590
- Why do I feel nervous?
642
00:56:39,590 --> 00:56:43,900
- I'm on my way.
- Don't be nervous.
643
00:56:43,900 --> 00:56:45,980
I will be over soon.
644
00:56:45,980 --> 00:56:49,540
Okay. That's okay.
645
00:57:02,550 --> 00:57:05,630
Hello? It's me.
646
00:57:05,630 --> 00:57:10,530
I'm keep getting text messages that say
647
00:57:10,530 --> 00:57:12,180
money is being withdrawn from my account.
648
00:57:16,990 --> 00:57:18,540
Who is this?
649
00:57:18,540 --> 00:57:21,560
Oh, yes, yes. Just a moment, please.
650
00:57:25,930 --> 00:57:28,080
- Hello, Mr. Noh Deok Gi?
- Yes.
651
00:57:28,080 --> 00:57:29,190
- Is that you?
- Yes.
652
00:57:29,190 --> 00:57:30,970
I'm from the
Financial Supervisory Service.
653
00:57:30,970 --> 00:57:33,340
- Please come in.
- Thanks.
654
00:57:33,340 --> 00:57:36,130
Gosh, how did this happen?
655
00:57:36,130 --> 00:57:39,940
This is an urgent matter,
so I will get right to the point.
656
00:57:39,940 --> 00:57:41,560
Okay.
657
00:57:41,560 --> 00:57:43,080
Hello.
658
00:57:43,080 --> 00:57:45,890
- Did you withdraw all of your money?
- Yes, it's right here.
659
00:57:45,890 --> 00:57:47,580
Okay. You did well.
660
00:57:47,580 --> 00:57:51,760
All of the banking accounts share
the same personal information.
661
00:57:51,760 --> 00:57:54,800
Do you have money in other accounts?
662
00:57:54,800 --> 00:57:56,460
- Yes.
- How much?
663
00:57:56,460 --> 00:58:00,050
I have about 100 million won in cash.
664
00:58:00,050 --> 00:58:03,900
Oh, really? You have to withdraw
all that money too. Right now.
665
00:58:03,900 --> 00:58:07,080
- Right now?
- If you don't, you might lost that too.
666
00:58:07,080 --> 00:58:09,800
Oh, yes. Okay.
667
00:58:09,800 --> 00:58:11,900
Excuse me.
668
00:58:11,900 --> 00:58:13,840
What are you doing?
You should take your bag.
669
00:58:13,840 --> 00:58:19,050
- Oh.
- We will be back soon. Let's go.
670
00:58:30,840 --> 00:58:33,880
President Noh, this happened to
someone I know too.
671
00:58:33,880 --> 00:58:37,450
He ignored the instructions and kept
his money in the bank. He lost all of it.
672
00:58:37,450 --> 00:58:38,980
- Really?
- Yes.
673
00:58:38,980 --> 00:58:41,240
- You go and wait at the office.
- Okay.
674
00:58:41,240 --> 00:58:42,550
Oh my god.
675
00:59:02,560 --> 00:59:04,980
Gangnam Police Station,
Violent Crime Department.
676
00:59:04,980 --> 00:59:06,060
No, no.
677
00:59:06,060 --> 00:59:09,270
I'm Baek Sung Il from the Gangnam
Police Station Violent Crime Department.
678
00:59:09,270 --> 00:59:12,230
No. Kim Dong Man. Gangnam Police
Station Violent Crime Department.
679
00:59:12,230 --> 00:59:14,970
Gangnam Police Station,
Violent Crime Department, Kim Dong Man.
680
00:59:24,290 --> 00:59:27,820
I need you to go with me to the station
to give a simple statement.
681
00:59:27,820 --> 00:59:30,420
Can you go with me? No.
Could you please go with me?
682
00:59:45,460 --> 00:59:48,470
Is this the police?
I want to report something.
683
00:59:59,350 --> 01:00:00,890
It's a fraud.
684
01:00:06,000 --> 01:00:13,000
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
51735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.