Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:03,270
توقع نداشته باش که خوشایندِ معشوقه جدید بابام باشه
2
00:00:03,270 --> 00:00:05,580
اون حامیِ بزرگی برای تو خواهد بود
3
00:00:06,000 --> 00:00:14,800
ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8[مترجم فاطمه]قسمت اول پارت دوم
4
00:00:16,490 --> 00:00:18,120
تو چند سالته؟
5
00:00:18,120 --> 00:00:20,000
که تو این سن طلاق گرفتی
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,090
تو تنها برنگشتی پیشِ من،
7
00:00:22,090 --> 00:00:24,330
حتی دردسر درست کردی با آدمام
8
00:00:26,460 --> 00:00:30,260
پیمول کا الان قرار میزاره با رئیس
9
00:00:30,260 --> 00:00:35,690
ولی هنوز قرارش با اونو تایید نکرده،
10
00:00:35,690 --> 00:00:37,980
چون ملاحظه ی کسی رو کرده
11
00:00:37,980 --> 00:00:39,950
من میخوام تشکر کنم
12
00:00:39,950 --> 00:00:41,830
از همه کسانی که آمدن برای افتتاحیه ی باشکوهِ پیمول کا بیوتی
13
00:00:41,830 --> 00:00:44,120
نصفِ منم قشنگ نیس وقتی که جوون بودم
14
00:00:44,120 --> 00:00:46,750
....من باور دارم که زیبایی مربوط به
15
00:00:48,930 --> 00:00:50,800
اگه به ما اعتماد کنن
16
00:00:50,800 --> 00:00:53,120
چرا کانالمو عوض کردی؟ من نمیخوام اینو نگاه کنم
17
00:00:53,120 --> 00:00:53,730
!نگاه کن
18
00:00:54,250 --> 00:00:56,020
تو باید اونو بشناسی
19
00:00:56,870 --> 00:01:01,380
نمیخوای بدونی که ملکه زیبایی پولِ شوهرتو برا چی آورده؟
20
00:01:01,380 --> 00:01:03,690
تو هنوز داراییِ ازدواجتو شریک نشدی، درسته؟
21
00:01:04,370 --> 00:01:06,200
چرا باید برام مهم باشه؟ ما هم ک پولداریم
22
00:01:06,500 --> 00:01:08,190
مهم نیس مامان، کنترلو بده من
23
00:01:09,270 --> 00:01:10,560
من مطمئنا درست تو رو تربیت نکردم
24
00:01:12,240 --> 00:01:14,200
_نگاه نمیکنم! _ باید نگاه کنی
25
00:01:14,200 --> 00:01:15,410
_این خون ناکه
26
00:01:15,410 --> 00:01:16,780
اون مادرِ جدید نمیخواد
27
00:01:16,850 --> 00:01:21,090
اون حتی به فروشگاه رفت و تو صورتِ نامادریِ جدیدش آب ریخت
28
00:01:21,170 --> 00:01:23,450
اون حتی ملاحظه پدرش رو هم نکرد
29
00:01:24,640 --> 00:01:27,630
_اون گفت پیمول کا معشوقه پدرشه _ دخترم
30
00:01:27,630 --> 00:01:29,920
!نوه ی من کِی برگشته؟ چرا من خبر ندارم
31
00:01:29,920 --> 00:01:34,100
این که ....نایِ چطور میتونه اینکارو با نوه من بکنه!؟
32
00:01:34,120 --> 00:01:35,200
چطور جرات کردی مزاحم!؟
33
00:01:35,350 --> 00:01:36,000
_چطور جرات کردی! _مامان
34
00:01:36,460 --> 00:01:38,550
چرا درباره نای اینطور حرف میزنی؟
35
00:01:38,350 --> 00:01:40,210
_اونم نوه اته _نه نیس
36
00:01:40,580 --> 00:01:42,610
اون هیچ نسبتی با من نداره
37
00:01:42,610 --> 00:01:43,570
خانوم
38
00:01:43,570 --> 00:01:45,060
چیه؟
39
00:01:57,520 --> 00:01:59,280
نای! چه خوبه که اینجایی
40
00:01:59,280 --> 00:02:01,970
به من بگو چه اتفاقی افتاده
41
00:02:02,700 --> 00:02:04,410
تو قصد اهانت به ناک رو داشتی
42
00:02:05,320 --> 00:02:08,270
تو نوه منو کوچیک کردی جلو همه مردم
43
00:02:09,080 --> 00:02:11,550
هیچ وقت فکر نکن که من نمیدونم که برا چی این کارو میکنی
44
00:02:11,550 --> 00:02:13,090
من هیچ وقت اینطور فکر نکردم
45
00:02:13,720 --> 00:02:16,100
من خودم میدونم به خوبی که من کیم
46
00:02:16,100 --> 00:02:18,270
خوبه
47
00:02:18,270 --> 00:02:20,390
و همینطور باید فهمیده باشی که
48
00:02:20,390 --> 00:02:23,330
پسری مثلِ تو با همچین پیشینه ای
49
00:02:23,330 --> 00:02:25,990
نباید به هیچ عنوان خودتو مرتبط کنی به هیچ کدوم از آدمای این خونه
50
00:02:25,990 --> 00:02:27,460
به ویژه دخترم
51
00:02:27,460 --> 00:02:28,400
مامان
52
00:02:28,400 --> 00:02:30,920
چرا منو صدا میکنی؟من خوب میدونم که دارم چیکار میکنم
53
00:02:32,090 --> 00:02:33,710
اون کسیه که درک نمیکنه
54
00:02:34,290 --> 00:02:38,730
و حتی سعی کرده تو رو پایین بیاره به سمت مقام کثیفش
55
00:02:38,730 --> 00:02:40,380
کِی میخوای اینو بفهمی؟
56
00:02:41,140 --> 00:02:42,070
مامان
57
00:02:42,070 --> 00:02:44,080
چطور میتونی اینطوری با نای حرف بزنی؟
58
00:02:44,080 --> 00:02:45,590
اون نوه تو و برادر زاده منه
59
00:02:45,590 --> 00:02:48,470
برادرزاده ای که افکارِ کثیفی درباره عمه اش داره
60
00:02:48,470 --> 00:02:51,160
تو فک میکنی من نمیدونم؟
61
00:02:51,160 --> 00:02:53,950
که مردم بیرون چیا درباره تو و اون میگن(غیبت میکنن)؟
62
00:02:53,990 --> 00:02:56,830
کافیه... بیش از این حرف نزن
63
00:02:57,500 --> 00:02:58,680
بیا اینجا
64
00:03:09,640 --> 00:03:13,850
دخترم ظاهر شد تا ایونت فروشگاهِ ملکه زیبایی رو خراب کنه
65
00:03:13,850 --> 00:03:16,370
چقد بد که با چشایِ خودم ندیدم
66
00:03:17,020 --> 00:03:18,320
من نباید متوقفش میکردم، درسته؟
67
00:03:18,950 --> 00:03:19,690
نه
68
00:03:20,290 --> 00:03:21,770
تو کار خوبی کردی
69
00:03:21,770 --> 00:03:25,250
اگه ناک گردنِ اون هرزه رو استیج میشکوند
70
00:03:25,250 --> 00:03:29,170
اون تبدیل میشد به یه رقت انگیز در عوض یه شیرزن
71
00:03:30,030 --> 00:03:32,250
فک کنم پیمول کا زنه بدی نیس
72
00:03:32,790 --> 00:03:35,650
نای.... به من نگو
73
00:03:35,650 --> 00:03:37,980
نکنه تو هم دیوونه دختره شدی؟
74
00:03:39,430 --> 00:03:41,670
من فقط گفتم درباره کسی که از قبل میشناسمش
75
00:03:41,670 --> 00:03:42,920
این همه اشه
76
00:03:43,840 --> 00:03:47,570
فراموش کرده بودم... تو پیمول کا تو یه دانشگاه درس خوندی
77
00:03:47,970 --> 00:03:49,450
مطمئن نیستم
78
00:03:49,450 --> 00:03:52,080
درباره کسی که از قبل میشناسی
79
00:03:52,080 --> 00:03:53,530
چقد معنیش عمیقه؟
80
00:03:53,530 --> 00:03:55,260
نگران نباش، عمه
81
00:03:56,140 --> 00:03:57,670
....بینِ منو کا
82
00:03:57,670 --> 00:04:00,260
هیچی نیس
83
00:04:01,250 --> 00:04:02,380
تو اینطور فک میکنی
84
00:04:02,380 --> 00:04:06,400
پارتیت چطور؟ اونم همیطور فک میکنه؟
85
00:04:07,510 --> 00:04:09,210
من نگرانِ توام
86
00:04:09,210 --> 00:04:12,670
چون که نمی خوام تو و وات شروع به دعوا کنین
87
00:04:12,670 --> 00:04:15,220
به خاطرِ ملکه زیبایی دستِ دوم
88
00:04:16,150 --> 00:04:18,360
علاوه بر اون
89
00:04:18,360 --> 00:04:20,170
اجازه نده ناک بفهمه
90
00:04:20,170 --> 00:04:21,840
که تو پیمول کا رو میشناسی
91
00:04:21,840 --> 00:04:25,480
در غیر اینصورت، مطمئنا تو دردسر میافتی
92
00:04:25,910 --> 00:04:36,000
ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8[مترجم فاطمه]
93
00:04:42,590 --> 00:04:45,240
این صندلی راحتیو از ایتالیا گرفتم
94
00:04:45,240 --> 00:04:47,720
ولی الان ازش خسته شدم
95
00:04:47,720 --> 00:04:50,780
معمولا هرسال، خونه ام رو به کالکشنِ جدید تغییر میدم
96
00:04:50,780 --> 00:04:54,800
هر کسی یه ایده بده، فقط بزارین بدونم
97
00:04:59,360 --> 00:05:02,050
تو الان دوس پسر داری؟
98
00:05:03,420 --> 00:05:04,800
نوچ
99
00:05:05,080 --> 00:05:07,960
بابام خیلی مالکیت داره( possessiveیعنی کسیو دوس داریش و میخوایش فقط برایِ خودت)
100
00:05:07,960 --> 00:05:10,510
بعضی وقتا احساسِ خستگی میکنم
101
00:05:10,510 --> 00:05:12,430
وقتی مردم منو صدا میکنن نوو
102
00:05:15,390 --> 00:05:17,490
از کِی تا حالا نووِ این خونه شدی، پِن؟
103
00:05:21,060 --> 00:05:22,910
بعدا میبینمتون
104
00:05:28,120 --> 00:05:29,610
خوش اومدی به خونه، ناک
105
00:05:30,240 --> 00:05:32,050
جوابِ سوالمو ندادی
106
00:05:32,580 --> 00:05:34,500
اوه... ناک
107
00:05:34,500 --> 00:05:36,730
من فقط شوخی کردم
108
00:05:36,730 --> 00:05:38,280
ولی من شوخی نکردم
109
00:05:39,180 --> 00:05:41,080
نزار من تو رو دوباره تو خونه ام ببینم
110
00:05:42,890 --> 00:05:44,580
از رو صندلی پاشو همین الان، پن
111
00:05:45,310 --> 00:05:46,320
برا چی باید پاشم؟
112
00:05:46,320 --> 00:05:49,430
حسِ چوب شدن دارم، پس باید بشینم، درسته مامان؟
113
00:05:49,430 --> 00:05:52,010
اگه بخوای بشینی، جات اینجاس
114
00:05:52,010 --> 00:05:53,100
مامان
115
00:06:00,770 --> 00:06:03,210
مجبورم نکن رو زمین بشینم یا جلو کسی زانو بزنم ، مامان
116
00:06:03,210 --> 00:06:05,360
مثلِ الان ، من خدمتکارِ هیچ کس نیستم
117
00:06:05,360 --> 00:06:08,450
من خونه و ماشینِ خودمو دارم
118
00:06:09,350 --> 00:06:10,960
من اینجا به عنوان مهمون اومدم
119
00:06:10,960 --> 00:06:13,280
تا همدردیمو ابراز کنم
120
00:06:13,280 --> 00:06:16,840
با خونواده یِ خوبِ ناک که الان ویران شده
121
00:06:19,580 --> 00:06:21,000
برو
122
00:06:22,000 --> 00:06:22,650
_دردم میاد! _وایسا!
123
00:06:29,730 --> 00:06:31,390
در واقع تو خیلی بهتر به نظر میرسی
124
00:06:32,390 --> 00:06:34,950
طوری که بار اول نشناختمت
125
00:06:36,770 --> 00:06:38,140
ولی چه ترحم برانگیز
126
00:06:38,140 --> 00:06:40,010
بعد از حرف زدنت،
127
00:06:40,640 --> 00:06:42,780
ناگهان تونستم به یاد بیارم که تو همون پنیِ سابقی
128
00:06:42,780 --> 00:06:43,980
منظورت چیه؟
129
00:06:44,440 --> 00:06:46,530
میبینم که مخت بهتر نشده
130
00:06:47,190 --> 00:06:48,830
حتی به هر حال که الان میتونی پول دربیاری
131
00:06:49,380 --> 00:06:51,330
ولی این نمیتونه بهت کمک کنه پیشرفت کنی
132
00:06:52,020 --> 00:06:53,090
!تو...تو
133
00:06:54,020 --> 00:06:56,960
یه چیز دیگه! لطفا بفهم
134
00:06:56,960 --> 00:06:59,290
من هیچ وقت یه خدمتکارو مهمون صدا نمیکنم
135
00:07:03,190 --> 00:07:04,560
_ناک! _بسه
136
00:07:06,090 --> 00:07:08,890
به کلمه ی خودبینانه ی دیگه به ناک بگی،
137
00:07:09,250 --> 00:07:11,500
_محکم نیشگونت میگیرم _ آی دردم میاد
138
00:07:11,500 --> 00:07:13,060
!با من بیا
139
00:07:13,060 --> 00:07:14,580
چیکار میکنی؟
140
00:07:14,600 --> 00:07:15,850
_چرا اینطوری رفتار میکنی؟ _ مامان
141
00:07:16,910 --> 00:07:18,110
دردم میاد
142
00:07:18,570 --> 00:07:19,930
میخوام دردت بیاد،
143
00:07:19,930 --> 00:07:22,040
باید بفهمی که چیکار کردی
144
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
من فراموش کردم که
145
00:07:23,240 --> 00:07:26,950
که تو اونو خیلی دوس داری، حتی بیشتر از بچه ی واقعیت
146
00:07:26,950 --> 00:07:27,590
!پن
147
00:07:27,590 --> 00:07:28,310
!کافیه
148
00:07:29,100 --> 00:07:31,280
نمیخوام باهات دعوا کنم
149
00:07:31,280 --> 00:07:33,780
ولی تو رو میبرم که تو خونه جدیدم زندگی کنی
150
00:07:35,070 --> 00:07:36,120
در حال حاضر پُر از وسیله است
151
00:07:36,120 --> 00:07:39,590
هزینه ی دکوراسیونش خیلی نشد فقط ، حدوده یه میلیون
152
00:07:40,030 --> 00:07:40,970
تقریبا یه میلیون
153
00:07:41,770 --> 00:07:44,760
چی با یه میلیون خریدی برا دکوراسیون؟
154
00:07:44,760 --> 00:07:47,290
چرا تو وحشت زده ای؟
155
00:07:47,930 --> 00:07:49,580
فقط یه میلیون
156
00:07:49,580 --> 00:07:51,700
محصولاتمو تو کمتر از یه ماه پست کردم، میتونم تهیه اش کنم
157
00:07:51,700 --> 00:07:54,650
دارویِ افزایشِ سینه ات چی؟
158
00:07:54,650 --> 00:07:55,760
می تونه بهت یه میلیون بده؟
159
00:07:56,550 --> 00:07:59,210
تو مشغول رسیدگی به آدمای اینجا هستی
160
00:07:59,210 --> 00:08:02,710
به همین دلیله که نمیدونی محصولاتِ ارسالیِ من میتونن کلی پول ساز باشن
161
00:08:03,240 --> 00:08:05,170
حرف بسه، زودتر برو و وسایلتو جمع کن
162
00:08:05,870 --> 00:08:07,070
بهت گفتم
163
00:08:07,070 --> 00:08:09,690
من هیچ جا نمیام، همینجا میمونم
164
00:08:12,080 --> 00:08:14,740
این خوبه که یه خدمتکار باشی؟
165
00:08:15,580 --> 00:08:18,950
در آخر ، این تنها درآمدِ منه
166
00:08:18,950 --> 00:08:21,900
نه پول برایِ لخت نشون دادنِ بدن مثل تو
167
00:08:21,900 --> 00:08:23,760
...ولی این به من پول میده
168
00:08:23,760 --> 00:08:24,870
شهرت
169
00:08:24,870 --> 00:08:28,860
تو میدونی ، مردم هر روز عکسایِ منو لایک میکنن
170
00:08:29,700 --> 00:08:30,500
به خودت نگاه کن
171
00:08:30,500 --> 00:08:33,680
اگه کسی بفهمه تو خدمتکاری،میدونی چقد برایِ شهرتِ من بد میشه؟
172
00:08:34,840 --> 00:08:36,870
اگه تو میترسی شهرتتو از دست بدی،
173
00:08:37,340 --> 00:08:39,390
چرا به رسانه ها نمیگی
174
00:08:39,390 --> 00:08:41,500
که مامانت مُرده؟
175
00:08:47,530 --> 00:08:50,160
هرچی انجام بدم
176
00:08:50,160 --> 00:08:51,520
درست نیس، آره؟
177
00:08:52,210 --> 00:08:54,920
نمیتونم با ناکِ موردعلاقه ات رقابت کنم،درسته؟
178
00:09:17,080 --> 00:09:19,520
صبر کنو ببین کی بین منو تو بهتره
179
00:09:20,190 --> 00:09:32,070
ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8[مترجم فاطمه]
180
00:09:41,720 --> 00:09:42,740
پوم
181
00:09:42,740 --> 00:09:43,110
بله ، آقا
182
00:09:43,670 --> 00:09:47,170
کمپانیِ آنک ،اوکیه با مقدار اولیه ی محصولاتِ بازیافتی مون؟
183
00:09:47,170 --> 00:09:48,990
بیشتر از اوکی
184
00:09:48,990 --> 00:09:52,390
محصولاتمون چک شده و کاملا همگون هستن
185
00:09:52,390 --> 00:09:56,980
در ادامه، آنک با ما قرار داد بسته که تنها تولید کننده ما درکشور باشه
186
00:09:59,280 --> 00:10:00,950
من تصمیمِ اشتباه نگرفتم
187
00:10:00,950 --> 00:10:03,460
برای مامور کردن نای برای انجام این پروژه
188
00:10:03,510 --> 00:10:05,110
آقای توات! فقط این نیست که
189
00:10:05,110 --> 00:10:07,950
امروز، آقای آنک صحب کردن با لاک نای
190
00:10:07,950 --> 00:10:09,730
درباره اساس محصولات خارجی
191
00:10:09,730 --> 00:10:13,450
اگه روند انجام کار مثبت باشه،ما سودِ قابل توجهی بدست میاریم
192
00:10:14,780 --> 00:10:16,890
این لاک نایِ... پسر برادر زنِ من [منظورت زنِ سابقته دیگه]
193
00:10:18,620 --> 00:10:21,110
مدارکو بیار و تو دفترم ادامه بده
194
00:10:21,110 --> 00:10:21,990
بله، آقا
195
00:10:22,630 --> 00:10:24,550
اون معروفِ
196
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
به دخترِ مورد علاقه توات
197
00:10:31,150 --> 00:10:31,700
هی
198
00:10:32,830 --> 00:10:36,050
من بارها به شما گفتم در طول زمانِ کار از موبایل استفاده نکنید
199
00:10:36,050 --> 00:10:39,270
چون ما با ماشین های خطرناکی کار می کنیم
200
00:10:39,270 --> 00:10:42,260
این درسته یا نه
201
00:10:42,260 --> 00:10:44,210
ما باید منتظر جواب باشیم از پیمول کا
202
00:11:01,760 --> 00:11:02,390
ناک
203
00:11:02,390 --> 00:11:03,940
هنوز به تخت خواب نرفتی؟
204
00:11:05,840 --> 00:11:07,160
فک کنم به ساعت اینجا عادت نکردم
205
00:11:08,320 --> 00:11:11,630
وقتی تو انگلستان بودم الان روز بود پس هنوز خوابم نمیاد
206
00:11:13,170 --> 00:11:15,260
به نظر میرسه که بابا خوب خوابیده
207
00:11:16,590 --> 00:11:18,350
امروز وقتی از خونه دور بودم
208
00:11:19,250 --> 00:11:21,170
بابا حتی تلاش نکرد نگرانم بشه
209
00:11:24,030 --> 00:11:25,480
این درست نیس ،ناک
210
00:11:26,060 --> 00:11:27,870
توات واقعا نگرانته
211
00:11:27,870 --> 00:11:31,250
دلیل مردد بودنش برای حرف زدن باهات اینِ که
212
00:11:33,190 --> 00:11:35,990
منتظر تو آروم و خونسرد بشی
213
00:11:38,290 --> 00:11:40,580
نوبت تو که صبر کنی تا در رو برا آقا باز کنی
214
00:11:41,050 --> 00:11:44,410
تو کسی هستی که باید صبر کنی، دیشب من براش صبر کردم تا برگرده از پیشِ کا تا ساعت ۲ صبح
215
00:11:44,410 --> 00:11:46,100
امشب نوبت توِ
216
00:11:54,080 --> 00:11:55,230
فقط الان پای به من گفت
217
00:11:55,230 --> 00:11:59,190
دلیل مردد بودن بابام برای حرف زدن با من اینِ که،منتظرِ که من آروم و خونسرد بشم، درسته؟
218
00:12:00,800 --> 00:12:02,190
پای لطفا به من بگو
219
00:12:02,910 --> 00:12:05,040
کجاست بابایی که منتظرِ من آروم بشم؟
220
00:12:17,560 --> 00:12:18,630
همونطور که بهت گفتم
221
00:12:19,440 --> 00:12:21,090
ناک این کارو از رو احساسات انجام داده
222
00:12:21,680 --> 00:12:23,630
لطفا ازش عصبانی نباش به خاطرِ اتفاق امروز
223
00:12:25,580 --> 00:12:26,960
بهت گفتم
224
00:12:27,840 --> 00:12:29,250
که از ناک عصبانی نیستم
225
00:12:30,570 --> 00:12:33,070
میدونستم که یه روز این اتفاق میافته
226
00:12:34,900 --> 00:12:37,170
و باید تواناییِ قبول کردنشو داشته باشم
227
00:12:37,460 --> 00:12:38,600
چون که من دیر اومدم(دیر واردِ زندگیت شدم)
228
00:12:40,590 --> 00:12:42,360
بهت که گفتم اینجوری نگو
229
00:12:43,740 --> 00:12:45,280
هیچ کس دیر نیومده
230
00:12:46,640 --> 00:12:48,550
من و وی مدت ها قبل متارکه کردیم
231
00:12:49,490 --> 00:12:51,610
اینو نگو و مجبور نکن خودتو که احساس بدی داشته باشی
232
00:12:54,120 --> 00:12:55,230
ولی من نگران توام
233
00:12:55,230 --> 00:12:57,550
از وقتی که تو رو میشناسم
234
00:12:58,190 --> 00:13:00,260
تو همیشه درباره دخترت صحبت میکردی
235
00:13:02,620 --> 00:13:04,360
من میدونم ک تو خیلی ناکو دوس داری
236
00:13:05,450 --> 00:13:07,140
اگه ازدواج ما
237
00:13:07,140 --> 00:13:09,200
باعث ناراحتی اون بشه
238
00:13:12,610 --> 00:13:14,660
ما میتونیم ازدواجمون رو کنسل کنیم
239
00:13:26,540 --> 00:13:28,050
هیچ کنسل کردنی در کار نیس
240
00:13:30,110 --> 00:13:31,810
ماه دیگه، ما ازدواج میکنیم
241
00:13:32,000 --> 00:13:34,530
من تو رو به خونه میارم
242
00:13:36,780 --> 00:13:40,640
الان ناک ناتوانه از فورا تطبیق دادن خودش
243
00:13:41,870 --> 00:13:44,210
ولی بعد از تطبیق دادن خودش، من ایمان دارم که
244
00:13:44,210 --> 00:13:47,630
اون بالغ میشه و همه چیو قبول میکنه
245
00:13:49,910 --> 00:13:51,320
تو مطمئنی؟
246
00:14:02,210 --> 00:14:04,050
عکس کجاس؟
247
00:14:06,630 --> 00:14:08,870
درست همین جا، عکس عروسی مامان و بابا بود
248
00:14:09,490 --> 00:14:10,820
کجا ناپدید شده؟
249
00:14:13,000 --> 00:14:15,350
بیا از این جا بریم بیرون
250
00:14:15,740 --> 00:14:17,600
ازت پرسیدم.... عکس کجاس؟
251
00:14:20,480 --> 00:14:23,110
آقای وات دستور دادن که اونو تو انبار نگهداری کنیم
252
00:14:46,450 --> 00:14:47,260
!ناک
253
00:14:47,260 --> 00:14:49,230
کجا میری؟
254
00:14:57,400 --> 00:14:57,400
ناک
255
00:15:07,230 --> 00:15:08,130
ناک
256
00:15:09,630 --> 00:15:11,680
من همه چیو درست میکنم
257
00:15:11,680 --> 00:15:12,760
همه چیو برمیگردونم،مثل قبل
258
00:15:14,020 --> 00:15:23,000
ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8[مترجم فاطمه]
259
00:15:24,110 --> 00:15:26,730
اتفاق دیروز منو به خنده انداخت
260
00:15:26,730 --> 00:15:29,830
ناک درباره همه چی خیلی جدیه، درست مثل باباش
261
00:15:29,830 --> 00:15:32,450
ولی تندخوئی شو از من گرفته
262
00:15:32,450 --> 00:15:35,070
بهتره که ناکو ببری برایِ از کار کار درآوردن
263
00:15:35,070 --> 00:15:35,840
میدونی که؟
264
00:15:35,840 --> 00:15:39,470
اون میتونه اجازه بده به نیروش که خشمی آشکار بشه
265
00:15:41,660 --> 00:15:44,800
اگه اطمینان و خشمِ ناک میتونه به راحتی تموم بشه، خیلی هم خوبه
266
00:15:49,670 --> 00:15:51,530
ناک واقه جون سخته
267
00:15:51,530 --> 00:15:53,580
بزار اون خطشو بگیرم برا یه ثانیه(پشت خطشه)،نای، گوشیو نگه دار
268
00:15:53,580 --> 00:15:54,730
باوشه
269
00:15:58,760 --> 00:15:59,810
کافیه
270
00:16:02,870 --> 00:16:04,330
چه خبر شده دخترم؟
271
00:16:04,330 --> 00:16:05,210
خیلی زود به من زنگ زدی
272
00:16:05,210 --> 00:16:08,220
میخوام ازت بپرسم که واقعا میخوای به این راحتی تسلیم شی؟
273
00:16:08,770 --> 00:16:09,910
تسلیم شدن؟
274
00:16:09,910 --> 00:16:12,290
منظورت از تسلیم شدن از موندن با باباته؟
275
00:16:12,290 --> 00:16:12,750
نه
276
00:16:13,690 --> 00:16:15,770
منظورم علیه ملکه زیباییه
277
00:16:16,820 --> 00:16:18,390
من پیشینه اون دخترو چک کردم
278
00:16:18,820 --> 00:16:20,660
و خوب نبود
279
00:16:21,170 --> 00:16:24,970
اون از صورت و بدنش استفاده کرده تا وارد صنعت تصویر بشه(معروف بشه)
280
00:16:24,970 --> 00:16:27,520
و در آخر هم یه شوهر پولدار بدست آورده
281
00:16:28,300 --> 00:16:29,870
مقایسه کن با ویساخا
282
00:16:29,870 --> 00:16:33,360
بانو نامبر وانه جامعه، با مدرک ارشد از انگلستان
283
00:16:34,290 --> 00:16:36,300
میخوای تسلیمِ زنِ بی کلاسی مثل اون بشی؟
284
00:16:36,300 --> 00:16:38,470
این تو نیستی
285
00:16:39,820 --> 00:16:41,440
اگه من جای تو بودم
286
00:16:42,640 --> 00:16:45,650
اون زن حتی شانسِ اینو پیدا نمیکرد که سایه ی بابا رو لمس کنه
287
00:16:47,650 --> 00:16:49,160
تو عمدا داری اینو میگی
288
00:16:49,160 --> 00:16:51,780
اگه من همینجور بمونم، تو منو به عنوان یه بازنده سرزنش می کنی، درسته؟
289
00:16:52,760 --> 00:16:53,980
تو برمیگردی، مگه نه؟
290
00:16:54,600 --> 00:16:56,110
برمیگردی تا موقعیتتو پس بگیری( throne ب معنی تخت پادشاهیه اینجا موقعیت معنی شد)
291
00:17:00,140 --> 00:17:00,580
و
292
00:17:03,090 --> 00:17:04,080
چی میشه اگه انجام ندم؟
293
00:17:06,200 --> 00:17:08,340
فقط این معنی رو میده که دیگه هیچ کی تو دنیا منو نمیخواد
294
00:17:09,480 --> 00:17:10,970
من به راه خودم ادامه میدم
295
00:17:13,920 --> 00:17:15,000
ناک
296
00:17:15,660 --> 00:17:16,540
ناک
297
00:17:18,610 --> 00:17:20,010
نای...نای
298
00:17:22,600 --> 00:17:23,680
چی شده عمه؟
299
00:17:24,500 --> 00:17:27,810
من میترسم که ناک کاره احمقانه ای انجام بده
300
00:17:35,970 --> 00:17:36,990
برداشت گوشیو؟
301
00:17:44,180 --> 00:17:45,500
چی بهش گفتی... وی؟
302
00:17:46,290 --> 00:17:47,760
چرا؟! اتفاقی افتاده؟
303
00:17:48,560 --> 00:17:50,480
بعد از اینکه ناک به صحبت تلفنی با خانم وی خاتمه داد
304
00:17:50,480 --> 00:17:52,080
در حالی که گریه میکرد به بیرون از خونه دوید
305
00:17:52,080 --> 00:17:54,720
حتی بدون کفش. ما سعی کردیم دنبالش بگردیم
306
00:17:55,160 --> 00:17:56,550
ولی موفق نشدیم
307
00:18:03,780 --> 00:18:05,850
بابا... خداحافظ
308
00:18:07,160 --> 00:18:08,660
خداحافظیمو به مامان هم برسون
309
00:18:08,660 --> 00:18:09,770
ناک
310
00:18:09,990 --> 00:18:10,760
دخترم
311
00:18:13,500 --> 00:18:15,660
به من بگو چی بهش گفتی؟
312
00:18:17,790 --> 00:18:19,380
چی گفتم؟که چی؟
313
00:18:19,380 --> 00:18:21,900
منو مقصر ندون
314
00:18:21,900 --> 00:18:24,350
مقصر تویی ، اون با تو مونده(زندگی میکنه)
315
00:18:24,350 --> 00:18:25,940
اما تو حتی نمیدونی اون کجا ناپدید شده
316
00:18:26,960 --> 00:18:27,710
توات
317
00:18:28,150 --> 00:18:30,350
تو نگران من نیستی،این صحیحه
318
00:18:30,970 --> 00:18:32,150
منم نگران تو نیستم
319
00:18:33,290 --> 00:18:34,690
ولی ناک... دختره توِ
320
00:18:35,530 --> 00:18:37,590
میتونی بعضی اوقات از نگرانی برای او چشم پوشی کنی؟
321
00:18:56,250 --> 00:18:57,270
شما اینجایین
322
00:18:57,270 --> 00:18:58,100
بفرمایین
323
00:18:59,090 --> 00:19:01,440
الان تو خونه هرج و مرجه
324
00:19:01,440 --> 00:19:03,990
اونا همگی فک میکنن که ممکنه شما خودکشی کنین
325
00:19:05,520 --> 00:19:07,930
نگاه کن یه هفته ناپدید میشم
326
00:19:07,930 --> 00:19:09,400
پرهرج و مرج تر از الان هم میشه
327
00:19:12,380 --> 00:19:14,120
تو دیگه باید برگردی وگرنه بهت مشکوک میشن
328
00:19:14,120 --> 00:19:17,160
و به هیچ کس نگو حتی به پای، فهمیدی؟
329
00:19:18,320 --> 00:19:19,010
بله
330
00:19:39,010 --> 00:19:40,370
این کارا چه معنی میده ناک؟
331
00:19:41,470 --> 00:19:43,470
برگرد با من همین الان
332
00:19:51,400 --> 00:19:54,030
لطفا صبر کنین ، او ۲۰ بات( واحد پول تایلند) برا نوشیدنی رو نپرداخته
333
00:20:06,770 --> 00:20:07,520
ناک
334
00:20:09,660 --> 00:20:10,690
ناک
335
00:20:10,690 --> 00:20:10,690
ناک
336
00:20:11,810 --> 00:20:12,670
ناک
337
00:20:13,920 --> 00:20:15,850
ناک، بلند شو
338
00:20:16,530 --> 00:20:18,910
ناک، لطفا خوب باش
339
00:20:19,350 --> 00:20:20,270
بلند شو
340
00:20:21,010 --> 00:20:21,620
ناک
341
00:20:22,310 --> 00:20:23,190
ناک
342
00:20:24,640 --> 00:20:25,210
ناک
343
00:20:25,570 --> 00:20:28,000
نمیتونین وارد بشین، لطفا بیرون منتظر بمونین
344
00:20:28,000 --> 00:20:29,750
_ناک _نمیتونین وارد شین
345
00:20:32,110 --> 00:20:33,510
لطفا سالم بمون
346
00:20:39,640 --> 00:20:40,570
_وی _وی
347
00:20:47,840 --> 00:20:50,460
من سریع رانندگی میکردم ولی به موقع ترمز گرفتم
348
00:20:50,920 --> 00:20:53,750
من تصادف نکردم برای چی به من گوش نمیدین
349
00:20:55,190 --> 00:20:56,350
چه بد شانس
350
00:20:58,150 --> 00:21:00,630
ستوان! ما ویدیو رو از دوربین خیابون گرفتیم
351
00:21:09,880 --> 00:21:10,460
ناک
352
00:21:11,360 --> 00:21:12,830
لطفا بلند شو
353
00:21:13,830 --> 00:21:15,540
برا مدت طولانی خوابیدی
354
00:21:16,330 --> 00:21:17,350
ناک
355
00:21:25,270 --> 00:21:26,250
همه چی درست میشه، وی
356
00:21:26,250 --> 00:21:27,770
دخترمون باید خوب بشه
357
00:21:38,690 --> 00:21:39,890
ناک هنوز ب هوش نیومده؟
358
00:21:41,720 --> 00:21:42,790
هنوز نه
359
00:21:43,630 --> 00:21:45,980
دکتر چک کرد و گفت یه مقدار کوفتگی داره
360
00:21:45,980 --> 00:21:47,420
که جدی نیس
361
00:21:47,420 --> 00:21:49,530
بعد از این که به هوش بیاد میتونه برگرده خونه
362
00:21:50,590 --> 00:21:53,470
ولی چرا هنوز بیدار نشده
363
00:22:07,310 --> 00:22:08,210
نای... چه خبر؟
364
00:22:08,210 --> 00:22:09,620
اجازه بدین وکیل بهش رسیدگی کنه
365
00:22:15,660 --> 00:22:17,140
الان بعد از ظهره
366
00:22:18,270 --> 00:22:19,990
شما هیچی از صبح تا حالا نخوردین درسته؟
367
00:22:21,060 --> 00:22:22,240
فک کنم اول شما باید یه چیزی بخورین
368
00:22:23,630 --> 00:22:24,790
من گرسنه نیستم
369
00:22:27,640 --> 00:22:29,710
چرا نه؟
370
00:22:29,710 --> 00:22:31,400
ورم معده میگیری
371
00:22:31,860 --> 00:22:33,350
دل درد میگیری
372
00:22:38,770 --> 00:22:39,640
چطوره
373
00:22:39,640 --> 00:22:41,850
هر دوی شما باهم برین یه چیزی پیدا کنین بخورین
374
00:22:41,850 --> 00:22:44,480
منو پای مواظبش هستیم
375
00:22:49,520 --> 00:22:50,340
وی
376
00:22:51,340 --> 00:22:53,040
لجبازی نکن
377
00:22:53,040 --> 00:22:55,990
اگه تو مریض بشی کی مراقب دخترمون باشه
378
00:22:57,730 --> 00:22:58,980
اگه اون بهوش بیاد
379
00:22:59,640 --> 00:23:01,560
من فورا با شما تماس میگیرم
380
00:23:16,050 --> 00:23:17,720
لطفا مواظبش باش
381
00:23:19,210 --> 00:23:28,950
ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8
382
00:23:37,030 --> 00:23:38,410
نای... چیکار میکنی؟
383
00:23:39,480 --> 00:23:40,600
دارم بیدارش میکنم
384
00:23:49,030 --> 00:23:50,440
خیلی سخته بیدار شدن، چرا؟
385
00:23:54,150 --> 00:23:55,110
ولم کن همین الان، لاکی
386
00:23:57,180 --> 00:23:58,550
این چیه؟
387
00:23:58,550 --> 00:24:00,700
اون فقط یه دختره بدجنسه
388
00:24:00,700 --> 00:24:02,090
این کارو فقط برا توجه انجام داده
389
00:24:17,570 --> 00:24:19,680
دیدی؟ من باهاش تصادف نکردم
390
00:24:20,740 --> 00:24:21,590
تو حرف منو باور نکردی
391
00:24:28,300 --> 00:24:29,050
دخترِ بدِ
392
00:24:29,930 --> 00:24:31,430
توطئه گر
393
00:24:31,430 --> 00:24:33,150
باید تو رو تحویل پلیس بدم؟
394
00:24:35,790 --> 00:24:36,690
ولم کن
395
00:24:38,310 --> 00:24:38,590
ولم کن
396
00:24:38,690 --> 00:24:40,110
این کارو نکن، ناک
397
00:24:42,380 --> 00:24:52,020
ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8
398
00:24:58,860 --> 00:24:59,270
مامان
399
00:25:00,340 --> 00:25:01,470
تو کِی اومدی؟
400
00:25:02,950 --> 00:25:04,520
cctv?
401
00:25:11,610 --> 00:25:12,730
ناک
402
00:25:12,730 --> 00:25:16,430
تو بیدار شدی، حالت چطوره؟
403
00:25:17,930 --> 00:25:19,160
من خیلی خوشحالم
404
00:25:20,570 --> 00:25:22,960
دخترِ عزیزم.. متاسفم
405
00:25:22,960 --> 00:25:25,650
من قول میدم، دیگه احساستتو جریحه دار نکنم
406
00:25:26,590 --> 00:25:28,190
دوست دارم
407
00:25:28,190 --> 00:25:30,480
بیشتر از همه چی
408
00:25:32,510 --> 00:25:33,780
دوسم داری
409
00:25:34,360 --> 00:25:36,760
ولی دیشب ولم کردی تا اون دختره رو ببینی
410
00:25:39,840 --> 00:25:41,820
آهان!فهمیدم
411
00:25:41,820 --> 00:25:45,870
[آقا روم نمیشه ترجمه کنم:)))) خودتون بفهمین دیگه]
412
00:25:47,820 --> 00:25:48,800
الان خوبه،ناک
413
00:25:48,800 --> 00:25:53,130
حتی بدونِ بابات تو هنوز منو داری
414
00:25:53,240 --> 00:25:55,990
من برمیگردم تا با تو بمونم
415
00:25:57,170 --> 00:25:58,050
چی؟؟؟؟
416
00:26:00,000 --> 00:26:01,270
واقعا... مامی؟
417
00:26:03,820 --> 00:26:06,340
من واقعا خوشحالم
418
00:26:30,140 --> 00:26:31,940
درباره برگشتن به خونه چی میگفتی
419
00:26:31,940 --> 00:26:34,430
تو فقط اینو برای دلداری دادن بهش گفتی، درسته؟
420
00:26:35,200 --> 00:26:38,260
نه... من واقعا برمیگردم
421
00:26:38,260 --> 00:26:42,000
من نگرانشم، میخوام از نزدیک مواظبش باشم
422
00:26:42,220 --> 00:26:44,220
یه زن مثلِ تو میتونه به اون بچه رسیدگی کنه؟
423
00:26:44,870 --> 00:26:47,300
اره، با روشِ خودم
424
00:26:47,300 --> 00:26:50,870
در نهایت ، من نمیخوام به دخترم با داشتن یه شوهر جدید صدمه بزنم
425
00:26:52,770 --> 00:26:54,820
من میخوام با کا ماه دیگه ازدواج کنم
426
00:26:54,820 --> 00:26:57,100
اگه تو برگردی، اون چه احساسی پیدا میکنه؟
427
00:26:58,320 --> 00:27:00,850
اون ملکه زیبایی فک میکنه من تو رو برگردوندم؟
428
00:27:02,410 --> 00:27:06,620
این معنی میده که من خیلی بهتر از اونم پس اون از من میترسه
429
00:27:10,030 --> 00:27:11,280
نای، بیا بریم
430
00:27:16,590 --> 00:27:17,800
تو الان فقط سعی داری چیکار کنی؟
431
00:27:17,800 --> 00:27:21,320
من فقط نمیخوام موقعیتمو به راحتی از دست بدم، فقط همین
432
00:27:53,250 --> 00:27:54,740
آی، درد میکنه بابا
433
00:27:57,750 --> 00:28:00,340
بهت گفتم که یه شب دیگه تو بیمارستان بمون
434
00:28:00,540 --> 00:28:02,750
اینطوری دکتر میتونه مراقبت باشه
435
00:28:06,290 --> 00:28:08,700
کجا میتونه به اندازه خونه مون شادی بخش باشه؟
436
00:28:10,920 --> 00:28:12,670
من دارم هر دو مامان
437
00:28:14,500 --> 00:28:16,370
و بابا
438
00:28:17,620 --> 00:28:20,550
فقط همین ، من خیلییییی خوشحالم
439
00:28:30,680 --> 00:28:31,670
درد میکنه
440
00:28:36,600 --> 00:28:39,480
اگرچه خیلی سخته ولی اون دوست داشتنیه ، مگه نه نای؟
441
00:28:42,320 --> 00:28:43,180
آره، پای
442
00:28:45,550 --> 00:28:50,000
بزار بگم... متاثر شدم از صورتش تو این موقعیت
443
00:28:50,740 --> 00:28:53,230
هیچ کس نمیتونه اینقدر تاثیر داشته باشه
444
00:28:55,370 --> 00:29:03,120
ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8
445
00:29:05,220 --> 00:29:06,370
خانوم ، من خیلی از شما ممنونم
446
00:29:06,370 --> 00:29:08,900
برایِ اعتمادتون به فروشگاه ما در مراقبت از پوست
447
00:29:08,900 --> 00:29:11,830
چون من میخوام زیبا باشم مثل شما کا
448
00:29:13,010 --> 00:29:15,000
من پیشنهاد میکنم که فقط چیزای خوب رو انتخاب کنین
449
00:29:16,290 --> 00:29:19,000
مثل عادت های ساختگی
450
00:29:19,490 --> 00:29:20,820
ازش کپی نکن
451
00:29:22,110 --> 00:29:23,500
احتمالا با همدیگه تو جهنمش میافتین
452
00:29:25,490 --> 00:29:28,590
من به کارکنانم میگم که فیکس کنن قرار ملاقت بعدیمون رو برای دوره ماساژ صورت
453
00:29:28,870 --> 00:29:30,580
باشه، من الان میرم
454
00:29:37,140 --> 00:29:39,580
_چرا اومدی اینجا _چه لاکچری
455
00:29:41,220 --> 00:29:44,330
بزار حدس بزنم.... نصفش باید با پولِ بابای من باشه
456
00:29:46,580 --> 00:29:47,000
اون خیلی مهربونه
457
00:29:48,760 --> 00:29:50,580
همه اش با پول اونه
458
00:29:51,830 --> 00:29:53,160
به نظر میرسی خیلی افتخار میکنی که
459
00:29:54,120 --> 00:29:56,020
تونستی یه طعمه پولدار مثل بابای من پیدا کنی
460
00:29:57,750 --> 00:29:59,910
خبر خوب برات دارم
461
00:30:02,490 --> 00:30:03,930
چرا تو نمیپرسی
462
00:30:04,530 --> 00:30:07,920
که خبر خوبم چیه؟
463
00:30:07,920 --> 00:30:10,940
حتی اگه نپرسم، مطمئنم که تو به من میگی
464
00:30:11,490 --> 00:30:13,300
وگرنه اینجا نمیومدی
465
00:30:17,130 --> 00:30:18,800
خبر خوبم اینه که
466
00:30:19,660 --> 00:30:22,840
مامان و بابام برگشتن تا دوباره باهم زندگی کنن
467
00:30:25,830 --> 00:30:27,230
من اینجا اومدم
468
00:30:27,230 --> 00:30:30,600
چون نمیخواستم که تو خواب بی فایده ببینی
469
00:30:31,730 --> 00:30:34,210
مراسم عروسیِ بین تو و بابام
470
00:30:34,210 --> 00:30:36,020
هیچ وقت اتفاق نمیافته
471
00:30:38,160 --> 00:30:40,120
ممنون به خاطر خبر خوبت
472
00:30:41,440 --> 00:30:44,000
حتی اگه مراسم ازدواجی نباشه
473
00:30:44,040 --> 00:30:47,160
ولی هنوز ...من مالک باباتم
474
00:30:52,740 --> 00:30:55,310
به هر حال تو الان یه بیوتی شاپ داری
475
00:30:56,130 --> 00:30:59,090
برا عمل دماغ و دهن
476
00:31:00,340 --> 00:31:02,710
مهم ترین چیز در عمل زیبایی گذاشتن لایه های بیشتر روی صورته
477
00:31:03,070 --> 00:31:05,340
تو میتونی یه پولدار دیگه رو شکار کنی
478
00:31:06,000 --> 00:31:09,760
من دارم به یه کروکودیل شنا کردن یاد میدم؟
479
00:31:11,060 --> 00:31:13,570
پس من دعا میکنم برا مادرت
480
00:31:14,910 --> 00:31:17,000
که بمونه تو اون خونه هر چقدر که ممکنه طولانی تر
481
00:31:18,700 --> 00:31:20,110
مامانم فقط برا مدت طولانی نمیمونه
482
00:31:21,530 --> 00:31:26,190
ولی من مجبورش میکنم که با بابام برای همیشه بمونه
483
00:31:26,870 --> 00:31:37,000
ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8
484
00:31:41,280 --> 00:31:43,620
تو از من میخوای که برگردم پیش عمو وات؟
485
00:31:44,020 --> 00:31:44,650
یِس
486
00:31:45,910 --> 00:31:47,870
لطفا...نای ، ازت خواهش میکنم
487
00:31:47,870 --> 00:31:50,140
اگه تو با من اونجا بمونی
488
00:31:50,140 --> 00:31:53,800
بقیه نمیتونن دربارم اراجیف بگن
489
00:31:53,800 --> 00:31:55,180
که من نمیتونم بدون اون زندگی کنم
490
00:31:55,180 --> 00:31:57,090
آیا ناک درباره این موضوع میدونه؟
491
00:31:57,090 --> 00:31:58,030
اره، میدونه
492
00:31:58,100 --> 00:31:59,170
اون چی گفت؟
493
00:31:59,170 --> 00:31:59,560
هیچی
494
00:32:01,160 --> 00:32:03,960
اون هنوز نمیدونه، ولی تو بخش بعدی میفهمه
495
00:32:05,100 --> 00:32:06,770
عمه... این یه چیز کوچیک نیس
496
00:32:06,770 --> 00:32:09,010
و یه معامله بزرگم نیس
497
00:32:09,960 --> 00:32:11,310
بزار بگم
498
00:32:11,310 --> 00:32:14,510
تو اثاث کشی میکنی به خونه وات با من
499
00:32:14,510 --> 00:32:17,040
لطفا نای
500
00:32:17,000 --> 00:32:17,580
ولی عمه
501
00:32:17,580 --> 00:32:19,840
منم ازتو خواهش میکنم
502
00:32:24,060 --> 00:32:25,170
چرا می خندی؟
503
00:32:26,090 --> 00:32:27,780
به مرد پیر میخندم
504
00:32:27,780 --> 00:32:30,100
کسی که میترسه که ناتوان باشه از قانع کردن یه دختر جوون
505
00:32:31,300 --> 00:32:33,130
کا کاملا منو درک میکنه
506
00:32:33,130 --> 00:32:35,150
براش مهم نیس، تنها چیزی که مهمه همینه
507
00:32:35,620 --> 00:32:38,450
جدا؟ پس چرا اومدی از نای درخواست کنی؟
508
00:32:38,450 --> 00:32:41,760
اگه تو نمی ترسی که براش سوء تفاهم پیش بیاد
509
00:32:41,760 --> 00:32:42,400
اوه
510
00:32:42,610 --> 00:32:43,950
دهنتو وا نکن
511
00:32:43,950 --> 00:32:47,000
لحظه ای ک دهنتو وا میکنی، میدونم به چی فک میکنی
512
00:32:52,240 --> 00:32:54,650
لطفا.... نای.... لطفا کمکم کن
513
00:32:56,290 --> 00:32:58,040
بله، لطفا کمک کن
514
00:33:00,740 --> 00:33:02,560
_این دستور ماست _این دستور ماست
515
00:33:17,330 --> 00:33:19,840
کجا بودی تو؟
516
00:33:19,840 --> 00:33:23,450
آقای توات از من خواست باهات تماس بگیرم ولی تو گوشیتو جواب ندادی
517
00:33:24,080 --> 00:33:26,900
مشغول انتخاب مبلمان بودم
518
00:33:26,900 --> 00:33:28,920
برا همین صدای زنگ تلفنو نشنیدم
519
00:33:28,920 --> 00:33:30,070
چی؟
520
00:33:30,070 --> 00:33:32,720
تو تازه از بیمارستان مرخص شدی چطور میتونی تنها بگردی؟
521
00:33:32,720 --> 00:33:34,640
اگه غش کنی، ما چیکار کنیم؟
522
00:33:35,120 --> 00:33:36,710
من خوبم
523
00:33:36,710 --> 00:33:39,390
و احساس خیلی خوبی دارم الان
524
00:33:40,240 --> 00:33:40,920
ناک
525
00:33:41,430 --> 00:33:42,250
مامان
526
00:33:42,840 --> 00:33:43,970
بزن بریم
527
00:33:43,970 --> 00:33:47,420
شام تا برگشتن من به خونه رو جشن بگیریم
528
00:33:48,920 --> 00:33:50,180
بابا هم اینجاس؟
529
00:33:50,550 --> 00:33:51,870
اره، اینجاس
530
00:33:51,870 --> 00:33:53,720
امروز، اولین روزیه
531
00:33:53,720 --> 00:33:57,830
که کل خانواده دوباره باهم شام میخورن
532
00:33:59,150 --> 00:34:00,560
عجله کن پس
533
00:34:13,320 --> 00:34:15,090
متاسفم که دیر برگشتم
534
00:34:25,800 --> 00:34:27,340
چرا اونم اینجاس؟
535
00:34:30,450 --> 00:34:33,030
الان زمان خصوصیه خانواده منه
536
00:34:33,410 --> 00:34:34,120
ناک
537
00:34:35,500 --> 00:34:36,460
برو بیرون[چطور دلت میاد:|]
538
00:34:39,200 --> 00:34:40,670
حرف منو نمیشنوی؟
539
00:34:41,200 --> 00:34:44,200
جای تو بیرون اینجا تو آشپزخونه اس
540
00:34:44,860 --> 00:34:45,640
ناک
541
00:34:45,920 --> 00:34:47,870
همین الان دست از قلدری کردن برا نای بردار
542
00:34:48,670 --> 00:34:49,500
چرا؟ مامان
543
00:34:49,500 --> 00:34:53,320
تو گفتی امشب همه اعضا خانواده باهم شام میخورن
544
00:34:54,160 --> 00:34:55,260
اره
545
00:34:55,950 --> 00:34:58,430
هر کسی که تو این خونه زندگی میکنه
546
00:35:01,110 --> 00:35:02,180
منظورت اینه که
547
00:35:02,790 --> 00:35:04,660
نای هم به این جا اثاث کشی کرده
548
00:35:08,810 --> 00:35:09,590
چی؟
549
00:35:16,850 --> 00:35:18,230
تو چطور جرات می کنی؟
550
00:35:20,340 --> 00:35:21,650
تو منو خوب نمیشناسی
551
00:35:25,990 --> 00:35:26,830
ناک
552
00:35:36,300 --> 00:35:37,570
یکم صبور باش، نای
553
00:35:38,910 --> 00:35:41,500
من سعی میکنم با ناک حرف بزنم
554
00:35:48,050 --> 00:35:50,570
سعی کن یه ذره به حرفای شوهر عمه ات گوش بدی
555
00:35:51,860 --> 00:35:53,680
اگه نظرتو عوض کنی
556
00:35:53,680 --> 00:35:55,600
با زندگی نکردن در اینجا
557
00:35:55,600 --> 00:35:57,620
اون ممکنه دیوونه بشه
558
00:35:57,720 --> 00:36:03,540
که هیچ کس نیس که تایید کنه هیچی بین من و اون نیس
559
00:36:08,850 --> 00:36:10,540
تو میتونی شب اینجا بمونی
560
00:36:11,700 --> 00:36:14,330
من میتونم با تو صحبت کنم درباره محصولات جدید
561
00:36:18,440 --> 00:36:19,170
بله
562
00:36:22,570 --> 00:36:23,500
پای
563
00:36:23,860 --> 00:36:25,110
چی شده؟
564
00:36:25,110 --> 00:36:26,430
ناک....ناک
565
00:36:26,990 --> 00:36:28,880
اینکارو نکن لطفا
566
00:36:28,880 --> 00:36:29,770
چی شده ناک؟
567
00:36:30,040 --> 00:36:31,040
چه خبره؟
568
00:36:32,200 --> 00:36:32,810
ناک
569
00:36:33,700 --> 00:36:34,870
چیکار میکنی؟
570
00:36:34,870 --> 00:36:35,260
ناک
571
00:36:36,600 --> 00:36:37,310
بسه
572
00:36:37,310 --> 00:36:39,020
میخوام خونه رو بازسازی کنم
573
00:36:39,020 --> 00:36:41,000
پس هر چی که فک کنم آشغاله رو میندازم دور
574
00:36:41,000 --> 00:36:43,590
همین الان بس کن ناک
575
00:36:44,260 --> 00:36:44,710
ناک
576
00:36:46,650 --> 00:36:47,900
بسه دیگه
577
00:37:00,330 --> 00:37:01,250
اون کجا رفت؟
578
00:37:06,550 --> 00:37:08,390
من کمکت میکنم، پس میتونی زودتر تمومش کنی
579
00:37:09,350 --> 00:37:10,450
تو منو دست میندازی؟
580
00:37:10,960 --> 00:37:14,090
پس می تونی بفهمی که روشی بچگانه ای که میخوای باهاش انتقام بگیری،
581
00:37:14,090 --> 00:37:15,100
مفید هست یا نه
582
00:37:15,670 --> 00:37:17,430
بیشتر بنداز دور... بیشتر دربیار
583
00:37:18,270 --> 00:37:20,040
بزار ببینیم چقدر مفیده
584
00:37:20,900 --> 00:37:22,470
من بچگانه انتقام نمیگیرم
585
00:37:22,470 --> 00:37:26,270
ولی وادار به فرار میکنم کسی رو که جایگاهشو نمیدونه
586
00:37:27,160 --> 00:37:28,160
تو نمیدونی
587
00:37:28,160 --> 00:37:31,740
یه بیزنس منی مثل من چه فکری میکنه وقتی که اموالش آسیب میبینه
588
00:37:32,290 --> 00:37:33,840
و چطوری جبران میکنه
589
00:37:34,210 --> 00:37:36,020
هر چی بیشتر وسایلمو خراب کنی،
590
00:37:36,020 --> 00:37:39,280
من باید طولانی تر اینجا بمونم
591
00:37:40,570 --> 00:37:41,680
بابا، مامان
592
00:37:42,210 --> 00:37:44,570
شما شنیدین؟ شما شنیدین که اون به من چی گفت یا نه؟
593
00:37:45,360 --> 00:37:47,270
نای هرچی که گفت تو رو مجبور کرد بس کنی
594
00:37:47,760 --> 00:37:49,150
قصدی نداشت از گفتنش
595
00:37:49,150 --> 00:37:51,490
ازت خواهش میکنم
596
00:37:52,160 --> 00:37:53,580
اجازه بده نای اینجا بمونه
597
00:37:53,930 --> 00:37:54,750
چرا؟
598
00:37:54,750 --> 00:37:56,000
چرا باید اجازه بدم اون اینجا بمونه؟
599
00:37:57,180 --> 00:37:59,310
چون که اون برا شرکتمون باارزشه
600
00:38:00,580 --> 00:38:01,870
اگه ما اونو نداشتیم،
601
00:38:01,870 --> 00:38:03,680
شرکتمون اینطور پیشرفت نمیکرد
602
00:38:04,370 --> 00:38:06,240
من ازش خواستم که کمکم کنه
603
00:38:07,470 --> 00:38:09,580
و اگه تو بخوای میتونی اتاقا رو بازسازی کنی،
604
00:38:09,580 --> 00:38:10,810
هر اتاقیو که بخوای
605
00:38:10,810 --> 00:38:12,770
ولی من میخوام این اتاقو برای نای نگه دارم
606
00:38:13,980 --> 00:38:14,780
بابا
607
00:38:15,210 --> 00:38:16,850
این پسر بچه تو نیس
608
00:38:16,850 --> 00:38:18,530
بچه تو اینجاس
609
00:38:19,010 --> 00:38:21,140
من کسیم که تو باید بیشتر از همه بهش توجه کنی
610
00:38:21,140 --> 00:38:23,160
چون که بهت توجه میکنم میامو ازت میخوام
611
00:38:25,550 --> 00:38:27,230
تو میخوای مامانت برگرده اینجا
612
00:38:27,230 --> 00:38:29,110
من اینو اجازه میدم همانطور که تو میخوای
613
00:38:29,110 --> 00:38:30,890
درخواستم فقط همینه
614
00:38:31,750 --> 00:38:33,910
منظورت اینه که اجازه نمیدی اونو بیرونش کنم؟
615
00:38:39,420 --> 00:38:40,910
اگه نای اینجا نمونه،
616
00:38:40,910 --> 00:38:42,280
منم اینجا نمیمونم
617
00:38:45,220 --> 00:38:46,070
مامان
618
00:38:46,400 --> 00:38:47,990
من برگشتم به عنوانِ مادرت
619
00:38:47,990 --> 00:38:49,460
نه به عنوان زنِ پدرت
620
00:38:49,460 --> 00:38:51,640
تو باید یه کمم درباره من فک کنی
621
00:38:51,640 --> 00:38:54,120
این غیر ممکنه که ما باهم به عنوان یه خانواده زندگی کنیم
622
00:38:54,120 --> 00:38:57,180
با وجود این حقیقت که بابات دوباره میخواد ازدواج کنه
623
00:38:57,380 --> 00:38:59,560
چطوری ما سه تا میتونیم به عنوان یه خانواده زندگی کنیم؟
624
00:38:59,660 --> 00:39:01,050
مردم پیش خودشون چی فکر میکنن؟
625
00:39:03,920 --> 00:39:05,060
این چطوره؟
626
00:39:05,680 --> 00:39:07,690
اگه نای اینجا بمونه منم میمونم
627
00:39:07,690 --> 00:39:09,830
یا این که فقط خودتو بابات باهم بمونین؟
628
00:39:15,440 --> 00:39:17,050
این اینجوری تموم نمیشه
629
00:39:18,480 --> 00:39:36,000
ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8
630
00:39:39,580 --> 00:39:41,500
تو چطور میتونی خونسرد باشی
631
00:39:41,500 --> 00:39:44,560
وقتی که اون دختره ی شرور مامانشو برگردونده خونه
632
00:39:44,560 --> 00:39:46,390
علاوه بر اون، توات هم ناپدید شده
633
00:39:46,390 --> 00:39:49,430
نگاه!اون هر کاری میکنی که ما بندازه بیرون
634
00:39:50,790 --> 00:39:52,490
پس تو از من میخوای عصبانی باشم؟
635
00:39:53,390 --> 00:39:55,370
اگه باشم، چه فرقی با زن سابقش دارم
636
00:39:55,980 --> 00:39:58,970
کسی که توات در آخر مجبور شد ازش طلاق بگیره
637
00:40:00,260 --> 00:40:01,780
اینطوری که حرف میزنی
638
00:40:01,780 --> 00:40:02,980
منظورت این نیس که میخوای تسلیم بشی یا هم چین چیزی؟
639
00:40:05,360 --> 00:40:07,660
تو تا حالا دیدی من به راحتی تسلیم چیزی بشم؟
640
00:40:17,610 --> 00:40:19,250
اوه... نوم
641
00:40:19,650 --> 00:40:21,200
بزار تو رو ببوسم
642
00:40:24,800 --> 00:40:26,290
من خیلی خوشحالم
643
00:40:26,290 --> 00:40:29,850
نوم هنوزم دوس داشتنیه
644
00:40:29,850 --> 00:40:32,220
دلم خیلی برات تنگ شده بود
645
00:40:32,220 --> 00:40:33,000
ولی پرواز کردن به اونجا
646
00:40:33,000 --> 00:40:36,620
برا سلامتیم خوب نبود
647
00:40:38,820 --> 00:40:40,540
منم دلم تنگ شده بود
648
00:40:40,540 --> 00:40:43,020
برا همین زود فارق التحصیل شدمو برگشتم
649
00:40:46,040 --> 00:40:48,040
ولی در اخر،این اتفاق افتاد
650
00:40:49,230 --> 00:40:51,180
تو درباره موضوع مامان و بابام میدونی، درسته؟
651
00:40:52,420 --> 00:40:54,910
نمیدونم چجوری مامانتو سرزنش کنم
652
00:40:54,910 --> 00:40:56,810
چرا اونا باید تو این زمان طلاق بگیرن
653
00:40:56,810 --> 00:40:58,600
این باعث شده که مادرت مثل بچه ای باشه ک تو زحمت افتاده
654
00:41:01,840 --> 00:41:03,000
اوه عزیزم
655
00:41:03,620 --> 00:41:07,150
ولی من میدونم که این کار خودته
656
00:41:07,150 --> 00:41:09,250
که مجبور کردی مامانتو برگرده خونه
657
00:41:09,250 --> 00:41:10,890
تو بی نظیری
658
00:41:12,100 --> 00:41:13,760
ولی این هیچ کمکی نکرده
659
00:41:13,760 --> 00:41:16,000
مامان اجازه داده لاک نای برگرده
660
00:41:16,670 --> 00:41:17,700
تو چی گفتی؟
661
00:41:27,450 --> 00:41:28,480
بیا تو
662
00:41:37,770 --> 00:41:39,190
اگه میخوای درباره اتفاق امروز معذرت خواهی کنی
663
00:41:40,130 --> 00:41:41,190
میخوام بگم که احتیاجی نیس
664
00:41:41,910 --> 00:41:42,990
تو کار درست رو انجام دادی
665
00:41:45,690 --> 00:41:46,870
ممنون از درکتون
666
00:41:48,420 --> 00:41:49,580
ولی من میدونم که
667
00:41:49,580 --> 00:41:51,610
مطمئنا ناک به راحتی تسلیم نمیشه
668
00:41:52,560 --> 00:41:54,140
اگه مواظب نباشین
669
00:41:54,140 --> 00:41:56,320
من برمیگردم به خونه ام
670
00:41:57,060 --> 00:41:59,010
مطمئنا مواظبم، اگه تو برگردی
671
00:42:00,780 --> 00:42:04,080
من فهمیدم که تو تلاش کنی که به دخترم درس بدی
672
00:42:04,760 --> 00:42:06,500
امروز ، اگرچه ناک مایل به گوش کردن نبود
673
00:42:07,560 --> 00:42:09,420
من ازت میخوام که به این کارت ادامه بدی
674
00:42:13,200 --> 00:42:14,090
بله
675
00:42:15,750 --> 00:42:17,600
امروز تو باید بیشتر استراحت کنی
676
00:42:18,440 --> 00:42:21,050
پس میتونی انرژی بیشتری کسب کنی برای مبارره فردا با ناک
677
00:42:25,270 --> 00:42:26,450
ناک
678
00:42:27,100 --> 00:42:27,880
ناک...چی؟[ اَی خِدا ]
679
00:42:29,760 --> 00:42:31,670
چرا وی اینقد احمقه؟
680
00:42:31,670 --> 00:42:33,890
نگا! حتی دعوتش کرده برگرده به خونه
681
00:42:35,400 --> 00:42:37,510
هرچی بیشتر حرف میزنم، بیشتر از مامانت عصبانی میشم
682
00:42:37,510 --> 00:42:39,760
چرا هیچ کس منو باور نداره
683
00:42:39,760 --> 00:42:42,300
که اون یه پسره بد اصله و
684
00:42:42,300 --> 00:42:43,900
[bad blood به معنی دعوا و خصومت بین آدما به خاطر اتفاقی در گذشته] بد خونه
685
00:42:43,900 --> 00:42:46,100
مهم نیس که چقد بشوریش، تمیز نمیشه
686
00:42:46,950 --> 00:42:49,930
بد خون!منظورت چیه؟
687
00:42:51,450 --> 00:42:52,190
بهش فک نکن
688
00:42:52,750 --> 00:42:54,760
ولی به هر حال، من میخوام الان اینو برات واضح ترش کنم
689
00:42:54,760 --> 00:42:57,200
سبک مغز نباش
690
00:42:57,200 --> 00:42:59,830
اون پسر شروره و یه قاتله خطرناکه
691
00:43:00,350 --> 00:43:01,470
هیچ کس نمیتونه بگیرتش
692
00:43:02,090 --> 00:43:05,360
من کسیم ک میتونم بفهمم که اون چیکارا کرده
693
00:43:05,360 --> 00:43:08,300
و من مطمئنا هیچ وقت اجازه نمیدم پسری مثل اون همه چیزمو قاپ بزنه
694
00:43:08,850 --> 00:43:11,390
خوبه! منم اجازه نمیدم این اتفاق بیوفته
695
00:43:14,730 --> 00:43:16,760
پس من باید چیکار کنم، مامان بزرگ؟
696
00:43:19,020 --> 00:43:20,340
باید درست شروع بشه
697
00:43:21,390 --> 00:43:22,440
از بابا مامانت
698
00:43:23,910 --> 00:43:40,000
ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8[مترجم فاطمه]
699
00:43:56,680 --> 00:43:57,750
سلام، مامان
700
00:43:58,360 --> 00:43:59,250
حالتون چطوره؟
701
00:43:59,250 --> 00:44:01,210
تو هنوز منو مامان صدا میکنی؟
702
00:44:01,890 --> 00:44:03,480
آخرین باری که دیدمت
703
00:44:03,480 --> 00:44:05,720
درست قبل از این بود که ناک بره خارج
704
00:44:09,190 --> 00:44:11,300
متاسفم که من زمان ندارم که به ملاقاتتون بیام
705
00:44:11,300 --> 00:44:12,370
نیازی نیس متاسف باشی
706
00:44:12,760 --> 00:44:14,530
من میدونم ک سرت شلوغه
707
00:44:14,530 --> 00:44:16,920
مثل گرفتن دوست دختری درست مثل دخترت
708
00:44:16,920 --> 00:44:18,590
چه چیز دیگه ای میتونه وقتتو صرف کنه؟
709
00:44:22,750 --> 00:44:23,670
همینطور تو
710
00:44:24,380 --> 00:44:27,020
چه مادری هستی، که هیچ وقت به بچه ات توجه نمیکنی
711
00:44:27,020 --> 00:44:29,800
مگر وقتی که نوه ام از خونه اینطوری بیرون بزنه
712
00:44:29,800 --> 00:44:30,720
مامان
713
00:44:31,790 --> 00:44:35,520
مامان، منو وی هیچ وقت نخواستیم ناک از خونه فرار کنه
714
00:44:36,920 --> 00:44:39,320
ناک!برگرد خونه بامن
715
00:44:40,160 --> 00:44:41,580
اگه تو میخوای ناک برگرده
716
00:44:41,580 --> 00:44:44,020
باید لاک نایو بندازی بیرون
717
00:44:48,980 --> 00:44:50,430
اگه بیرونش نندازی
718
00:44:50,430 --> 00:44:53,350
ناک باید اینجا بمونه،تنها نومه ومن میتونم ازش مراقبت کنم
719
00:44:55,330 --> 00:44:56,480
مامان بزرگ
720
00:44:57,150 --> 00:44:58,090
مامان
721
00:44:58,230 --> 00:45:00,580
لطفا این اتفاقو بزرگش نکنین
722
00:45:01,370 --> 00:45:02,030
ناک
723
00:45:03,450 --> 00:45:08,000
به خاطر هر اتفاقی که در گذشته انجام دادم که باعث عصبانیت یا نارحتیت شده، معذرت میخوام
724
00:45:10,670 --> 00:45:11,760
من خوب میدونم
725
00:45:13,270 --> 00:45:16,730
که تو میخوای که ما مثل قبل یه خانواده بشیم ولی
726
00:45:16,730 --> 00:45:18,390
با این حال حتی الان، یکی نیس
727
00:45:18,390 --> 00:45:20,800
ولی ما سعی میکنیم یه خانواده بشیم
728
00:45:21,630 --> 00:45:23,950
مامانت تصمیم گرفت برگرده به خونه
729
00:45:25,860 --> 00:45:27,180
تو باید بدونی که
730
00:45:27,180 --> 00:45:30,200
اگه به خاطر تو نبود، من برنمیگشتم اونجا
731
00:45:34,320 --> 00:45:35,160
لطفا
732
00:45:36,750 --> 00:45:38,520
ما اول برمیگردیم به خونه باهمدیگه
733
00:45:39,580 --> 00:45:42,880
هر چی که دوس نداری یا راضیت نمیکنه
734
00:45:42,880 --> 00:45:43,980
ما....
735
00:45:45,650 --> 00:45:46,590
منظورم اینه ناک
736
00:45:46,590 --> 00:45:48,420
من و مامانت
737
00:45:49,140 --> 00:45:51,080
سعی میکنیم مشکل رو حل کنیم
738
00:45:51,620 --> 00:45:52,720
مگه نه، وی؟
739
00:45:55,600 --> 00:45:56,480
آره، عزیزم
740
00:45:56,480 --> 00:45:58,290
لطفا برگرد به خونه ات
741
00:45:58,290 --> 00:45:59,130
لطفا
742
00:46:02,940 --> 00:46:08,000
بیاین شروع کنیم با به تاخیر انداختن ازدواجت
743
00:46:08,680 --> 00:46:09,730
میتونی اینکارو کنی؟
744
00:46:27,180 --> 00:46:28,120
چرا جواب نمیدی؟
745
00:46:30,330 --> 00:46:31,390
اون دختره اس؟
746
00:46:34,060 --> 00:46:36,280
تو میخوای برای آسایش خاطر خودت من برگردم به خونه
747
00:46:36,280 --> 00:46:39,220
و بعدش منو ترک میکنی تا خوشحالیه یکی دیگه رو ببینی
748
00:46:39,510 --> 00:46:40,720
نه.... اینطور نیس عزیزم
749
00:46:40,720 --> 00:46:42,330
ولی تو میخوای برگردی پیش اون، مگه نه؟
750
00:46:43,200 --> 00:46:44,560
پس، برا چی من باید برگردم؟
751
00:46:49,860 --> 00:46:50,630
کا
752
00:46:51,470 --> 00:46:52,530
متاسفم
753
00:46:54,520 --> 00:46:55,700
سرم شلوغه
754
00:46:59,720 --> 00:47:01,080
نمیتونم امروز تو رو ببینم
755
00:47:03,560 --> 00:47:04,690
تو چت شده؟
756
00:47:05,570 --> 00:47:06,980
دیروزم نیومدی
757
00:47:06,980 --> 00:47:09,050
فقط من نگرانم
758
00:47:10,020 --> 00:47:13,000
میخوام کمی از وقتمو با ناک بگذرونم
759
00:47:13,000 --> 00:47:15,750
مثل قبلا، ما وقت کمی باهم گذروندیم
760
00:47:17,130 --> 00:47:18,610
تو منو درک میکنی ، درسته؟
761
00:47:18,950 --> 00:47:20,030
اون چطوره؟
762
00:47:29,550 --> 00:47:31,290
اوه... کا!کا
763
00:47:32,480 --> 00:47:33,520
چه اتفاقی افتاده؟
764
00:47:34,060 --> 00:47:35,250
کا! با من حرف بزن
765
00:47:37,040 --> 00:47:39,150
وات! کا غش کرده
766
00:47:39,150 --> 00:47:41,150
اوه!دخترم
767
00:47:41,610 --> 00:47:43,250
اوه عزیزم... توات
768
00:47:43,250 --> 00:47:45,650
لطفا کمکش کن، وات
769
00:47:47,040 --> 00:47:49,070
باشه، من همین الان میام
770
00:47:50,030 --> 00:47:51,130
کجا میری؟
771
00:47:52,090 --> 00:47:53,850
کا حالش خوب نیس
772
00:47:54,500 --> 00:47:56,200
تو باهاش حرف بزن که برگرده
773
00:47:56,200 --> 00:47:58,490
نه! برنمیگردم اگه تو بری
774
00:47:58,490 --> 00:48:01,550
بعد از این که دیدمش ، سریع برمیگردم
775
00:48:01,990 --> 00:48:03,490
ناگهان همین الان مریض شد؟
776
00:48:03,490 --> 00:48:05,010
این اتفاقیه؟
777
00:48:05,700 --> 00:48:08,000
ولش کن، فقط بزار بره
778
00:48:09,110 --> 00:48:10,380
اگه تو میخوای اینجا بمونی
779
00:48:10,380 --> 00:48:13,010
منم با تو اینجا میمونم
780
00:48:14,400 --> 00:48:16,580
هر کی براش مهم نیس
781
00:48:16,970 --> 00:48:19,360
و خیلی بد دلش میخواد بره دنبالِ یکی دیگه، فقط بزار بره
782
00:48:19,690 --> 00:48:20,930
تو چی گفتی؟
783
00:48:21,570 --> 00:48:23,620
اگه نگرانه ناک نیستم، اینجا چیکار میکنم؟
784
00:48:25,040 --> 00:48:26,080
پس، بین من و اون
785
00:48:26,690 --> 00:48:28,320
برا کی بیشتر نگرانی؟
786
00:49:01,810 --> 00:49:02,370
نای
787
00:49:02,000 --> 00:49:04,620
عمو وات ازم خواست بیام ببینم حالت چطوره
788
00:49:04,990 --> 00:49:08,000
اگه حالت خوب نیس ببرمت بیمارستان
789
00:49:12,330 --> 00:49:13,980
ولی به نظر میرسه حالت خوبه
790
00:49:16,290 --> 00:49:17,400
توات نیس؟
791
00:49:18,330 --> 00:49:19,130
اون کیه؟
792
00:49:22,970 --> 00:49:23,700
تو
793
00:49:25,580 --> 00:49:27,040
اون اینجا چیکار میکنه؟
794
00:49:28,250 --> 00:49:29,350
بازم باهاش در ارتباطی؟
795
00:49:30,090 --> 00:49:31,540
من اینجام به خاطر سفارش عموم
796
00:49:33,190 --> 00:49:33,860
توات
797
00:49:35,490 --> 00:49:36,570
تو از کجا تواتو میشناسی؟
798
00:49:37,730 --> 00:49:40,340
یا داری تلاش میکنی که دخترمو از توات دور نگه داری؟
799
00:49:40,340 --> 00:49:41,980
من همین الان بهت میگم که غیر ممکنه
800
00:49:42,780 --> 00:49:44,820
تو میتونی آینده کا رو نابود کنی
801
00:49:44,820 --> 00:49:45,980
همه اش همینه
802
00:49:45,980 --> 00:49:46,890
نگران نباشین
803
00:49:47,860 --> 00:49:50,040
لاک نایی که شما میشناختین
804
00:49:51,120 --> 00:49:52,150
اون قبلا مرده
805
00:49:55,990 --> 00:49:57,990
من این بازیو باختم، درسته؟
806
00:49:59,120 --> 00:49:59,740
در آخر
807
00:50:00,780 --> 00:50:03,110
فک کنم تو طرف منو میگیری حتی یه ذره
808
00:50:03,110 --> 00:50:05,310
اگه تو میدونی که چجوری از اول تسلیم بشی
809
00:50:06,320 --> 00:50:08,050
تو منو نمیبینی که مقابلت وایسادم
810
00:50:08,980 --> 00:50:10,290
در عوض عموم
811
00:50:12,750 --> 00:50:13,430
اگه من تسلیم بشم،
812
00:50:14,460 --> 00:50:16,560
تو فک میکنی که دخترش اجازه میده اون بیاد اینجا؟
813
00:50:17,730 --> 00:50:19,450
حتی اگه ولش نکنم، من اینو بدست میارم
814
00:50:19,450 --> 00:50:21,660
اگه آرزوتِ ک اولویت عموم باشی
815
00:50:22,500 --> 00:50:25,060
باید هر کی اون دوس داره رو دوس داشته باشی
816
00:50:26,450 --> 00:50:27,690
اون مثل مردای دیگه نیس
817
00:50:27,690 --> 00:50:29,940
که فقط بره دنبالِ خوشحالیه خودش
818
00:50:29,940 --> 00:50:31,400
و به دنبالش خانوادشونو فراموش کنن
819
00:50:31,980 --> 00:50:33,270
تو باید خوب بدونی
820
00:50:36,590 --> 00:50:38,610
اگه چیزِ دیگه ای نیس، من باید بدم
821
00:50:42,350 --> 00:50:42,980
نای
822
00:50:43,900 --> 00:50:45,160
کا
823
00:50:45,160 --> 00:50:46,000
کا
824
00:50:52,810 --> 00:50:53,270
نای
825
00:50:55,400 --> 00:50:57,770
درباره ی ... ناخوشی چی؟
826
00:50:59,700 --> 00:51:02,800
بهش میگم که بعد از یه مقدار استراحت بهتر شدی
827
00:51:05,070 --> 00:51:06,180
چیز دیگه؟
828
00:51:08,630 --> 00:51:10,710
هیچی، همین الان برو
829
00:51:35,060 --> 00:51:38,100
اگه تو مسئولیتشو قبول نکنی، من همچنان نگران میمونم
830
00:51:39,190 --> 00:51:40,170
خیلی ممنونم نای
831
00:51:40,640 --> 00:51:43,250
اهنگ مورد علاقه ات اینه
832
00:51:44,720 --> 00:51:46,000
لطفا...لطفا
833
00:51:48,250 --> 00:51:50,020
زود باش
834
00:51:53,140 --> 00:51:54,110
بخون لطفا
835
00:52:02,610 --> 00:52:04,490
خودتم تکون بده
836
00:52:07,530 --> 00:52:08,160
بیشتر
837
00:53:06,410 --> 00:53:07,090
این چیه؟
838
00:53:23,790 --> 00:53:25,720
اگه هر روز همینطوری باشه، خیلی خوبه
839
00:53:27,110 --> 00:53:27,900
در واقع، ناک
840
00:53:28,550 --> 00:53:30,530
دیگه ناراحت به نظر نمیرسه
841
00:53:31,080 --> 00:53:34,290
میدونم
842
00:53:34,290 --> 00:53:36,250
ناک فقط مامان باباشو میخواد
843
00:53:36,250 --> 00:53:38,000
تا ابراز کنه عشقشو
844
00:53:38,400 --> 00:53:39,400
مراقبت
845
00:53:40,590 --> 00:53:43,290
تنها چیزیه که براش مهمه
846
00:53:59,750 --> 00:54:29,500
ممنون از نگاهتون برای تماشا ادامه سریال عضو کانال ما بشین @kdramakorea8[مترجم فاطمه]
69917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.