All language subtitles for @kdramakorea8.Game sanaeha ep1 part2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:03,270 توقع نداشته باش که خوشایندِ معشوقه جدید بابام باشه 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,580 اون حامیِ بزرگی برای تو خواهد بود 3 00:00:06,000 --> 00:00:14,800 ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8[مترجم فاطمه]قسمت اول پارت دوم 4 00:00:16,490 --> 00:00:18,120 تو چند سالته؟ 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,000 که تو این سن طلاق گرفتی 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,090 تو تنها برنگشتی پیشِ من، 7 00:00:22,090 --> 00:00:24,330 حتی دردسر درست کردی با آدمام 8 00:00:26,460 --> 00:00:30,260 پیمول کا الان قرار میزاره با رئیس 9 00:00:30,260 --> 00:00:35,690 ولی هنوز قرارش با اونو تایید نکرده، 10 00:00:35,690 --> 00:00:37,980 چون ملاحظه ی کسی رو کرده 11 00:00:37,980 --> 00:00:39,950 من میخوام تشکر کنم 12 00:00:39,950 --> 00:00:41,830 از همه کسانی که آمدن برای افتتاحیه ی باشکوهِ پیمول کا بیوتی 13 00:00:41,830 --> 00:00:44,120 نصفِ منم قشنگ نیس وقتی که جوون بودم 14 00:00:44,120 --> 00:00:46,750 ....من باور دارم که زیبایی مربوط به 15 00:00:48,930 --> 00:00:50,800 اگه به ما اعتماد کنن 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,120 چرا کانالمو عوض کردی؟ من نمیخوام اینو نگاه کنم 17 00:00:53,120 --> 00:00:53,730 !نگاه کن 18 00:00:54,250 --> 00:00:56,020 تو باید اونو بشناسی 19 00:00:56,870 --> 00:01:01,380 نمیخوای بدونی که ملکه زیبایی پولِ شوهرتو برا چی آورده؟ 20 00:01:01,380 --> 00:01:03,690 تو هنوز داراییِ ازدواجتو شریک نشدی، درسته؟ 21 00:01:04,370 --> 00:01:06,200 چرا باید برام مهم باشه؟ ما هم ک پولداریم 22 00:01:06,500 --> 00:01:08,190 مهم نیس مامان، کنترلو بده من 23 00:01:09,270 --> 00:01:10,560 من مطمئنا درست تو رو تربیت نکردم 24 00:01:12,240 --> 00:01:14,200 _نگاه نمیکنم! _ باید نگاه کنی 25 00:01:14,200 --> 00:01:15,410 _این خون ناکه 26 00:01:15,410 --> 00:01:16,780 اون مادرِ جدید نمیخواد 27 00:01:16,850 --> 00:01:21,090 اون حتی به فروشگاه رفت و تو صورتِ نامادریِ جدیدش آب ریخت 28 00:01:21,170 --> 00:01:23,450 اون حتی ملاحظه پدرش رو هم نکرد 29 00:01:24,640 --> 00:01:27,630 _اون گفت پیمول کا معشوقه پدرشه _ دخترم 30 00:01:27,630 --> 00:01:29,920 !نوه ی من کِی برگشته؟ چرا من خبر ندارم 31 00:01:29,920 --> 00:01:34,100 این که ....نایِ چطور میتونه اینکارو با نوه من بکنه!؟ 32 00:01:34,120 --> 00:01:35,200 چطور جرات کردی مزاحم!؟ 33 00:01:35,350 --> 00:01:36,000 _چطور جرات کردی! _مامان 34 00:01:36,460 --> 00:01:38,550 چرا درباره نای اینطور حرف میزنی؟ 35 00:01:38,350 --> 00:01:40,210 _اونم نوه اته _نه نیس 36 00:01:40,580 --> 00:01:42,610 اون هیچ نسبتی با من نداره 37 00:01:42,610 --> 00:01:43,570 خانوم 38 00:01:43,570 --> 00:01:45,060 چیه؟ 39 00:01:57,520 --> 00:01:59,280 نای! چه خوبه که اینجایی 40 00:01:59,280 --> 00:02:01,970 به من بگو چه اتفاقی افتاده 41 00:02:02,700 --> 00:02:04,410 تو قصد اهانت به ناک رو داشتی 42 00:02:05,320 --> 00:02:08,270 تو نوه منو کوچیک کردی جلو همه مردم 43 00:02:09,080 --> 00:02:11,550 هیچ وقت فکر نکن که من نمیدونم که برا چی این کارو میکنی 44 00:02:11,550 --> 00:02:13,090 من هیچ وقت اینطور فکر نکردم 45 00:02:13,720 --> 00:02:16,100 من خودم میدونم به خوبی که من کیم 46 00:02:16,100 --> 00:02:18,270 خوبه 47 00:02:18,270 --> 00:02:20,390 و همینطور باید فهمیده باشی که 48 00:02:20,390 --> 00:02:23,330 پسری مثلِ تو با همچین پیشینه ای 49 00:02:23,330 --> 00:02:25,990 نباید به هیچ عنوان خودتو مرتبط کنی به هیچ کدوم از آدمای این خونه 50 00:02:25,990 --> 00:02:27,460 به ویژه دخترم 51 00:02:27,460 --> 00:02:28,400 مامان 52 00:02:28,400 --> 00:02:30,920 چرا منو صدا میکنی؟من خوب میدونم که دارم چیکار میکنم 53 00:02:32,090 --> 00:02:33,710 اون کسیه که درک نمیکنه 54 00:02:34,290 --> 00:02:38,730 و حتی سعی کرده تو رو پایین بیاره به سمت مقام کثیفش 55 00:02:38,730 --> 00:02:40,380 کِی میخوای اینو بفهمی؟ 56 00:02:41,140 --> 00:02:42,070 مامان 57 00:02:42,070 --> 00:02:44,080 چطور میتونی اینطوری با نای حرف بزنی؟ 58 00:02:44,080 --> 00:02:45,590 اون نوه تو و برادر زاده منه 59 00:02:45,590 --> 00:02:48,470 برادرزاده ای که افکارِ کثیفی درباره عمه اش داره 60 00:02:48,470 --> 00:02:51,160 تو فک میکنی من نمیدونم؟ 61 00:02:51,160 --> 00:02:53,950 که مردم بیرون چیا درباره تو و اون میگن(غیبت میکنن)؟ 62 00:02:53,990 --> 00:02:56,830 کافیه... بیش از این حرف نزن 63 00:02:57,500 --> 00:02:58,680 بیا اینجا 64 00:03:09,640 --> 00:03:13,850 دخترم ظاهر شد تا ایونت فروشگاهِ ملکه زیبایی رو خراب کنه 65 00:03:13,850 --> 00:03:16,370 چقد بد که با چشایِ خودم ندیدم 66 00:03:17,020 --> 00:03:18,320 من نباید متوقفش میکردم، درسته؟ 67 00:03:18,950 --> 00:03:19,690 نه 68 00:03:20,290 --> 00:03:21,770 تو کار خوبی کردی 69 00:03:21,770 --> 00:03:25,250 اگه ناک گردنِ اون هرزه رو استیج میشکوند 70 00:03:25,250 --> 00:03:29,170 اون تبدیل میشد به یه رقت انگیز در عوض یه شیرزن 71 00:03:30,030 --> 00:03:32,250 فک کنم پیمول کا زنه بدی نیس 72 00:03:32,790 --> 00:03:35,650 نای.... به من نگو 73 00:03:35,650 --> 00:03:37,980 نکنه تو هم دیوونه دختره شدی؟ 74 00:03:39,430 --> 00:03:41,670 من فقط گفتم درباره کسی که از قبل میشناسمش 75 00:03:41,670 --> 00:03:42,920 این همه اشه 76 00:03:43,840 --> 00:03:47,570 فراموش کرده بودم... تو پیمول کا تو یه دانشگاه درس خوندی 77 00:03:47,970 --> 00:03:49,450 مطمئن نیستم 78 00:03:49,450 --> 00:03:52,080 درباره کسی که از قبل میشناسی 79 00:03:52,080 --> 00:03:53,530 چقد معنیش عمیقه؟ 80 00:03:53,530 --> 00:03:55,260 نگران نباش، عمه 81 00:03:56,140 --> 00:03:57,670 ....بینِ منو کا 82 00:03:57,670 --> 00:04:00,260 هیچی نیس 83 00:04:01,250 --> 00:04:02,380 تو اینطور فک میکنی 84 00:04:02,380 --> 00:04:06,400 پارتیت چطور؟ اونم همیطور فک میکنه؟ 85 00:04:07,510 --> 00:04:09,210 من نگرانِ توام 86 00:04:09,210 --> 00:04:12,670 چون که نمی خوام تو و وات شروع به دعوا کنین 87 00:04:12,670 --> 00:04:15,220 به خاطرِ ملکه زیبایی دستِ دوم 88 00:04:16,150 --> 00:04:18,360 علاوه بر اون 89 00:04:18,360 --> 00:04:20,170 اجازه نده ناک بفهمه 90 00:04:20,170 --> 00:04:21,840 که تو پیمول کا رو میشناسی 91 00:04:21,840 --> 00:04:25,480 در غیر اینصورت، مطمئنا تو دردسر میافتی 92 00:04:25,910 --> 00:04:36,000 ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8[مترجم فاطمه] 93 00:04:42,590 --> 00:04:45,240 این صندلی راحتیو از ایتالیا گرفتم 94 00:04:45,240 --> 00:04:47,720 ولی الان ازش خسته شدم 95 00:04:47,720 --> 00:04:50,780 معمولا هرسال، خونه ام رو به کالکشنِ جدید تغییر میدم 96 00:04:50,780 --> 00:04:54,800 هر کسی یه ایده بده، فقط بزارین بدونم 97 00:04:59,360 --> 00:05:02,050 تو الان دوس پسر داری؟ 98 00:05:03,420 --> 00:05:04,800 نوچ 99 00:05:05,080 --> 00:05:07,960 بابام خیلی مالکیت داره( possessiveیعنی کسیو دوس داریش و میخوایش فقط برایِ خودت) 100 00:05:07,960 --> 00:05:10,510 بعضی وقتا احساسِ خستگی میکنم 101 00:05:10,510 --> 00:05:12,430 وقتی مردم منو صدا میکنن نوو 102 00:05:15,390 --> 00:05:17,490 از کِی تا حالا نووِ این خونه شدی، پِن؟ 103 00:05:21,060 --> 00:05:22,910 بعدا میبینمتون 104 00:05:28,120 --> 00:05:29,610 خوش اومدی به خونه، ناک 105 00:05:30,240 --> 00:05:32,050 جوابِ سوالمو ندادی 106 00:05:32,580 --> 00:05:34,500 اوه... ناک 107 00:05:34,500 --> 00:05:36,730 من فقط شوخی کردم 108 00:05:36,730 --> 00:05:38,280 ولی من شوخی نکردم 109 00:05:39,180 --> 00:05:41,080 نزار من تو رو دوباره تو خونه ام ببینم 110 00:05:42,890 --> 00:05:44,580 از رو صندلی پاشو همین الان، پن 111 00:05:45,310 --> 00:05:46,320 برا چی باید پاشم؟ 112 00:05:46,320 --> 00:05:49,430 حسِ چوب شدن دارم، پس باید بشینم، درسته مامان؟ 113 00:05:49,430 --> 00:05:52,010 اگه بخوای بشینی، جات اینجاس 114 00:05:52,010 --> 00:05:53,100 مامان 115 00:06:00,770 --> 00:06:03,210 مجبورم نکن رو زمین بشینم یا جلو کسی زانو بزنم ، مامان 116 00:06:03,210 --> 00:06:05,360 مثلِ الان ، من خدمتکارِ هیچ کس نیستم 117 00:06:05,360 --> 00:06:08,450 من خونه و ماشینِ خودمو دارم 118 00:06:09,350 --> 00:06:10,960 من اینجا به عنوان مهمون اومدم 119 00:06:10,960 --> 00:06:13,280 تا همدردیمو ابراز کنم 120 00:06:13,280 --> 00:06:16,840 با خونواده یِ خوبِ ناک که الان ویران شده 121 00:06:19,580 --> 00:06:21,000 برو 122 00:06:22,000 --> 00:06:22,650 _دردم میاد! _وایسا! 123 00:06:29,730 --> 00:06:31,390 در واقع تو خیلی بهتر به نظر میرسی 124 00:06:32,390 --> 00:06:34,950 طوری که بار اول نشناختمت 125 00:06:36,770 --> 00:06:38,140 ولی چه ترحم برانگیز 126 00:06:38,140 --> 00:06:40,010 بعد از حرف زدنت، 127 00:06:40,640 --> 00:06:42,780 ناگهان تونستم به یاد بیارم که تو همون پنیِ سابقی 128 00:06:42,780 --> 00:06:43,980 منظورت چیه؟ 129 00:06:44,440 --> 00:06:46,530 میبینم که مخت بهتر نشده 130 00:06:47,190 --> 00:06:48,830 حتی به هر حال که الان میتونی پول دربیاری 131 00:06:49,380 --> 00:06:51,330 ولی این نمیتونه بهت کمک کنه پیشرفت کنی 132 00:06:52,020 --> 00:06:53,090 !تو...تو 133 00:06:54,020 --> 00:06:56,960 یه چیز دیگه! لطفا بفهم 134 00:06:56,960 --> 00:06:59,290 من هیچ وقت یه خدمتکارو مهمون صدا نمیکنم 135 00:07:03,190 --> 00:07:04,560 _ناک! _بسه 136 00:07:06,090 --> 00:07:08,890 به کلمه ی خودبینانه ی دیگه به ناک بگی، 137 00:07:09,250 --> 00:07:11,500 _محکم نیشگونت میگیرم _ آی دردم میاد 138 00:07:11,500 --> 00:07:13,060 !با من بیا 139 00:07:13,060 --> 00:07:14,580 چیکار میکنی؟ 140 00:07:14,600 --> 00:07:15,850 _چرا اینطوری رفتار میکنی؟ _ مامان 141 00:07:16,910 --> 00:07:18,110 دردم میاد 142 00:07:18,570 --> 00:07:19,930 میخوام دردت بیاد، 143 00:07:19,930 --> 00:07:22,040 باید بفهمی که چیکار کردی 144 00:07:22,040 --> 00:07:23,040 من فراموش کردم که 145 00:07:23,240 --> 00:07:26,950 که تو اونو خیلی دوس داری، حتی بیشتر از بچه ی واقعیت 146 00:07:26,950 --> 00:07:27,590 !پن 147 00:07:27,590 --> 00:07:28,310 !کافیه 148 00:07:29,100 --> 00:07:31,280 نمیخوام باهات دعوا کنم 149 00:07:31,280 --> 00:07:33,780 ولی تو رو میبرم که تو خونه جدیدم زندگی کنی 150 00:07:35,070 --> 00:07:36,120 در حال حاضر پُر از وسیله است 151 00:07:36,120 --> 00:07:39,590 هزینه ی دکوراسیونش خیلی نشد فقط ، حدوده یه میلیون 152 00:07:40,030 --> 00:07:40,970 تقریبا یه میلیون 153 00:07:41,770 --> 00:07:44,760 چی با یه میلیون خریدی برا دکوراسیون؟ 154 00:07:44,760 --> 00:07:47,290 چرا تو وحشت زده ای؟ 155 00:07:47,930 --> 00:07:49,580 فقط یه میلیون 156 00:07:49,580 --> 00:07:51,700 محصولاتمو تو کمتر از یه ماه پست کردم، میتونم تهیه اش کنم 157 00:07:51,700 --> 00:07:54,650 دارویِ افزایشِ سینه ات چی؟ 158 00:07:54,650 --> 00:07:55,760 می تونه بهت یه میلیون بده؟ 159 00:07:56,550 --> 00:07:59,210 تو مشغول رسیدگی به آدمای اینجا هستی 160 00:07:59,210 --> 00:08:02,710 به همین دلیله که نمیدونی محصولاتِ ارسالیِ من میتونن کلی پول ساز باشن 161 00:08:03,240 --> 00:08:05,170 حرف بسه، زودتر برو و وسایلتو جمع کن 162 00:08:05,870 --> 00:08:07,070 بهت گفتم 163 00:08:07,070 --> 00:08:09,690 من هیچ جا نمیام، همینجا میمونم 164 00:08:12,080 --> 00:08:14,740 این خوبه که یه خدمتکار باشی؟ 165 00:08:15,580 --> 00:08:18,950 در آخر ، این تنها درآمدِ منه 166 00:08:18,950 --> 00:08:21,900 نه پول برایِ لخت نشون دادنِ بدن مثل تو 167 00:08:21,900 --> 00:08:23,760 ...ولی این به من پول میده 168 00:08:23,760 --> 00:08:24,870 شهرت 169 00:08:24,870 --> 00:08:28,860 تو میدونی ، مردم هر روز عکسایِ منو لایک میکنن 170 00:08:29,700 --> 00:08:30,500 به خودت نگاه کن 171 00:08:30,500 --> 00:08:33,680 اگه کسی بفهمه تو خدمتکاری،میدونی چقد برایِ شهرتِ من بد میشه؟ 172 00:08:34,840 --> 00:08:36,870 اگه تو میترسی شهرتتو از دست بدی، 173 00:08:37,340 --> 00:08:39,390 چرا به رسانه ها نمیگی 174 00:08:39,390 --> 00:08:41,500 که مامانت مُرده؟ 175 00:08:47,530 --> 00:08:50,160 هرچی انجام بدم 176 00:08:50,160 --> 00:08:51,520 درست نیس، آره؟ 177 00:08:52,210 --> 00:08:54,920 نمیتونم با ناکِ موردعلاقه ات رقابت کنم،درسته؟ 178 00:09:17,080 --> 00:09:19,520 صبر کنو ببین کی بین منو تو بهتره 179 00:09:20,190 --> 00:09:32,070 ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8[مترجم فاطمه] 180 00:09:41,720 --> 00:09:42,740 پوم 181 00:09:42,740 --> 00:09:43,110 بله ، آقا 182 00:09:43,670 --> 00:09:47,170 کمپانیِ آنک ،اوکیه با مقدار اولیه ی محصولاتِ بازیافتی مون؟ 183 00:09:47,170 --> 00:09:48,990 بیشتر از اوکی 184 00:09:48,990 --> 00:09:52,390 محصولاتمون چک شده و کاملا همگون هستن 185 00:09:52,390 --> 00:09:56,980 در ادامه، آنک با ما قرار داد بسته که تنها تولید کننده ما درکشور باشه 186 00:09:59,280 --> 00:10:00,950 من تصمیمِ اشتباه نگرفتم 187 00:10:00,950 --> 00:10:03,460 برای مامور کردن نای برای انجام این پروژه 188 00:10:03,510 --> 00:10:05,110 آقای توات! فقط این نیست که 189 00:10:05,110 --> 00:10:07,950 امروز، آقای آنک صحب کردن با لاک نای 190 00:10:07,950 --> 00:10:09,730 درباره اساس محصولات خارجی 191 00:10:09,730 --> 00:10:13,450 اگه روند انجام کار مثبت باشه،ما سودِ قابل توجهی بدست میاریم 192 00:10:14,780 --> 00:10:16,890 این لاک نایِ... پسر برادر زنِ من [منظورت زنِ سابقته دیگه] 193 00:10:18,620 --> 00:10:21,110 مدارکو بیار و تو دفترم ادامه بده 194 00:10:21,110 --> 00:10:21,990 بله، آقا 195 00:10:22,630 --> 00:10:24,550 اون معروفِ 196 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 به دخترِ مورد علاقه توات 197 00:10:31,150 --> 00:10:31,700 هی 198 00:10:32,830 --> 00:10:36,050 من بارها به شما گفتم در طول زمانِ کار از موبایل استفاده نکنید 199 00:10:36,050 --> 00:10:39,270 چون ما با ماشین های خطرناکی کار می کنیم 200 00:10:39,270 --> 00:10:42,260 این درسته یا نه 201 00:10:42,260 --> 00:10:44,210 ما باید منتظر جواب باشیم از پیمول کا 202 00:11:01,760 --> 00:11:02,390 ناک 203 00:11:02,390 --> 00:11:03,940 هنوز به تخت خواب نرفتی؟ 204 00:11:05,840 --> 00:11:07,160 فک کنم به ساعت اینجا عادت نکردم 205 00:11:08,320 --> 00:11:11,630 وقتی تو انگلستان بودم الان روز بود پس هنوز خوابم نمیاد 206 00:11:13,170 --> 00:11:15,260 به نظر میرسه که بابا خوب خوابیده 207 00:11:16,590 --> 00:11:18,350 امروز وقتی از خونه دور بودم 208 00:11:19,250 --> 00:11:21,170 بابا حتی تلاش نکرد نگرانم بشه 209 00:11:24,030 --> 00:11:25,480 این درست نیس ،ناک 210 00:11:26,060 --> 00:11:27,870 توات واقعا نگرانته 211 00:11:27,870 --> 00:11:31,250 دلیل مردد بودنش برای حرف زدن باهات اینِ که 212 00:11:33,190 --> 00:11:35,990 منتظر تو آروم و خونسرد بشی 213 00:11:38,290 --> 00:11:40,580 نوبت تو که صبر کنی تا در رو برا آقا باز کنی 214 00:11:41,050 --> 00:11:44,410 تو کسی هستی که باید صبر کنی، دیشب من براش صبر کردم تا برگرده از پیشِ کا تا ساعت ۲ صبح 215 00:11:44,410 --> 00:11:46,100 امشب نوبت توِ 216 00:11:54,080 --> 00:11:55,230 فقط الان پای به من گفت 217 00:11:55,230 --> 00:11:59,190 دلیل مردد بودن بابام برای حرف زدن با من اینِ که،منتظرِ که من آروم و خونسرد بشم، درسته؟ 218 00:12:00,800 --> 00:12:02,190 پای لطفا به من بگو 219 00:12:02,910 --> 00:12:05,040 کجاست بابایی که منتظرِ من آروم بشم؟ 220 00:12:17,560 --> 00:12:18,630 همونطور که بهت گفتم 221 00:12:19,440 --> 00:12:21,090 ناک این کارو از رو احساسات انجام داده 222 00:12:21,680 --> 00:12:23,630 لطفا ازش عصبانی نباش به خاطرِ اتفاق امروز 223 00:12:25,580 --> 00:12:26,960 بهت گفتم 224 00:12:27,840 --> 00:12:29,250 که از ناک عصبانی نیستم 225 00:12:30,570 --> 00:12:33,070 میدونستم که یه روز این اتفاق میافته 226 00:12:34,900 --> 00:12:37,170 و باید تواناییِ قبول کردنشو داشته باشم 227 00:12:37,460 --> 00:12:38,600 چون که من دیر اومدم(دیر واردِ زندگیت شدم) 228 00:12:40,590 --> 00:12:42,360 بهت که گفتم اینجوری نگو 229 00:12:43,740 --> 00:12:45,280 هیچ کس دیر نیومده 230 00:12:46,640 --> 00:12:48,550 من و وی مدت ها قبل متارکه کردیم 231 00:12:49,490 --> 00:12:51,610 اینو نگو و مجبور نکن خودتو که احساس بدی داشته باشی 232 00:12:54,120 --> 00:12:55,230 ولی من نگران توام 233 00:12:55,230 --> 00:12:57,550 از وقتی که تو رو میشناسم 234 00:12:58,190 --> 00:13:00,260 تو همیشه درباره دخترت صحبت میکردی 235 00:13:02,620 --> 00:13:04,360 من میدونم ک تو خیلی ناکو دوس داری 236 00:13:05,450 --> 00:13:07,140 اگه ازدواج ما 237 00:13:07,140 --> 00:13:09,200 باعث ناراحتی اون بشه 238 00:13:12,610 --> 00:13:14,660 ما میتونیم ازدواجمون رو کنسل کنیم 239 00:13:26,540 --> 00:13:28,050 هیچ کنسل کردنی در کار نیس 240 00:13:30,110 --> 00:13:31,810 ماه دیگه، ما ازدواج میکنیم 241 00:13:32,000 --> 00:13:34,530 من تو رو به خونه میارم 242 00:13:36,780 --> 00:13:40,640 الان ناک ناتوانه از فورا تطبیق دادن خودش 243 00:13:41,870 --> 00:13:44,210 ولی بعد از تطبیق دادن خودش، من ایمان دارم که 244 00:13:44,210 --> 00:13:47,630 اون بالغ میشه و همه چیو قبول میکنه 245 00:13:49,910 --> 00:13:51,320 تو مطمئنی؟ 246 00:14:02,210 --> 00:14:04,050 عکس کجاس؟ 247 00:14:06,630 --> 00:14:08,870 درست همین جا، عکس عروسی مامان و بابا بود 248 00:14:09,490 --> 00:14:10,820 کجا ناپدید شده؟ 249 00:14:13,000 --> 00:14:15,350 بیا از این جا بریم بیرون 250 00:14:15,740 --> 00:14:17,600 ازت پرسیدم.... عکس کجاس؟ 251 00:14:20,480 --> 00:14:23,110 آقای وات دستور دادن که اونو تو انبار نگهداری کنیم 252 00:14:46,450 --> 00:14:47,260 !ناک 253 00:14:47,260 --> 00:14:49,230 کجا میری؟ 254 00:14:57,400 --> 00:14:57,400 ناک 255 00:15:07,230 --> 00:15:08,130 ناک 256 00:15:09,630 --> 00:15:11,680 من همه چیو درست میکنم 257 00:15:11,680 --> 00:15:12,760 همه چیو برمیگردونم،مثل قبل 258 00:15:14,020 --> 00:15:23,000 ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8[مترجم فاطمه] 259 00:15:24,110 --> 00:15:26,730 اتفاق دیروز منو به خنده انداخت 260 00:15:26,730 --> 00:15:29,830 ناک درباره همه چی خیلی جدیه، درست مثل باباش 261 00:15:29,830 --> 00:15:32,450 ولی تندخوئی شو از من گرفته 262 00:15:32,450 --> 00:15:35,070 بهتره که ناکو ببری برایِ از کار کار درآوردن 263 00:15:35,070 --> 00:15:35,840 میدونی که؟ 264 00:15:35,840 --> 00:15:39,470 اون میتونه اجازه بده به نیروش که خشمی آشکار بشه 265 00:15:41,660 --> 00:15:44,800 اگه اطمینان و خشمِ ناک میتونه به راحتی تموم بشه، خیلی هم خوبه 266 00:15:49,670 --> 00:15:51,530 ناک واقه جون سخته 267 00:15:51,530 --> 00:15:53,580 بزار اون خطشو بگیرم برا یه ثانیه(پشت خطشه)،نای، گوشیو نگه دار 268 00:15:53,580 --> 00:15:54,730 باوشه 269 00:15:58,760 --> 00:15:59,810 کافیه 270 00:16:02,870 --> 00:16:04,330 چه خبر شده دخترم؟ 271 00:16:04,330 --> 00:16:05,210 خیلی زود به من زنگ زدی 272 00:16:05,210 --> 00:16:08,220 میخوام ازت بپرسم که واقعا میخوای به این راحتی تسلیم شی؟ 273 00:16:08,770 --> 00:16:09,910 تسلیم شدن؟ 274 00:16:09,910 --> 00:16:12,290 منظورت از تسلیم شدن از موندن با باباته؟ 275 00:16:12,290 --> 00:16:12,750 نه 276 00:16:13,690 --> 00:16:15,770 منظورم علیه ملکه زیباییه 277 00:16:16,820 --> 00:16:18,390 من پیشینه اون دخترو چک کردم 278 00:16:18,820 --> 00:16:20,660 و خوب نبود 279 00:16:21,170 --> 00:16:24,970 اون از صورت و بدنش استفاده کرده تا وارد صنعت تصویر بشه(معروف بشه) 280 00:16:24,970 --> 00:16:27,520 و در آخر هم یه شوهر پولدار بدست آورده 281 00:16:28,300 --> 00:16:29,870 مقایسه کن با ویساخا 282 00:16:29,870 --> 00:16:33,360 بانو نامبر وانه جامعه، با مدرک ارشد از انگلستان 283 00:16:34,290 --> 00:16:36,300 میخوای تسلیمِ زنِ بی کلاسی مثل اون بشی؟ 284 00:16:36,300 --> 00:16:38,470 این تو نیستی 285 00:16:39,820 --> 00:16:41,440 اگه من جای تو بودم 286 00:16:42,640 --> 00:16:45,650 اون زن حتی شانسِ اینو پیدا نمیکرد که سایه ی بابا رو لمس کنه 287 00:16:47,650 --> 00:16:49,160 تو عمدا داری اینو میگی 288 00:16:49,160 --> 00:16:51,780 اگه من همینجور بمونم، تو منو به عنوان یه بازنده سرزنش می کنی، درسته؟ 289 00:16:52,760 --> 00:16:53,980 تو برمیگردی، مگه نه؟ 290 00:16:54,600 --> 00:16:56,110 برمیگردی تا موقعیتتو پس بگیری( throne ب معنی تخت پادشاهیه اینجا موقعیت معنی شد) 291 00:17:00,140 --> 00:17:00,580 و 292 00:17:03,090 --> 00:17:04,080 چی میشه اگه انجام ندم؟ 293 00:17:06,200 --> 00:17:08,340 فقط این معنی رو میده که دیگه هیچ کی تو دنیا منو نمیخواد 294 00:17:09,480 --> 00:17:10,970 من به راه خودم ادامه میدم 295 00:17:13,920 --> 00:17:15,000 ناک 296 00:17:15,660 --> 00:17:16,540 ناک 297 00:17:18,610 --> 00:17:20,010 نای...نای 298 00:17:22,600 --> 00:17:23,680 چی شده عمه؟ 299 00:17:24,500 --> 00:17:27,810 من میترسم که ناک کاره احمقانه ای انجام بده 300 00:17:35,970 --> 00:17:36,990 برداشت گوشیو؟ 301 00:17:44,180 --> 00:17:45,500 چی بهش گفتی... وی؟ 302 00:17:46,290 --> 00:17:47,760 چرا؟! اتفاقی افتاده؟ 303 00:17:48,560 --> 00:17:50,480 بعد از اینکه ناک به صحبت تلفنی با خانم وی خاتمه داد 304 00:17:50,480 --> 00:17:52,080 در حالی که گریه میکرد به بیرون از خونه دوید 305 00:17:52,080 --> 00:17:54,720 حتی بدون کفش. ما سعی کردیم دنبالش بگردیم 306 00:17:55,160 --> 00:17:56,550 ولی موفق نشدیم 307 00:18:03,780 --> 00:18:05,850 بابا... خداحافظ 308 00:18:07,160 --> 00:18:08,660 خداحافظیمو به مامان هم برسون 309 00:18:08,660 --> 00:18:09,770 ناک 310 00:18:09,990 --> 00:18:10,760 دخترم 311 00:18:13,500 --> 00:18:15,660 به من بگو چی بهش گفتی؟ 312 00:18:17,790 --> 00:18:19,380 چی گفتم؟که چی؟ 313 00:18:19,380 --> 00:18:21,900 منو مقصر ندون 314 00:18:21,900 --> 00:18:24,350 مقصر تویی ، اون با تو مونده(زندگی میکنه) 315 00:18:24,350 --> 00:18:25,940 اما تو حتی نمیدونی اون کجا ناپدید شده 316 00:18:26,960 --> 00:18:27,710 توات 317 00:18:28,150 --> 00:18:30,350 تو نگران من نیستی،این صحیحه 318 00:18:30,970 --> 00:18:32,150 منم نگران تو نیستم 319 00:18:33,290 --> 00:18:34,690 ولی ناک‌.‌.. دختره توِ 320 00:18:35,530 --> 00:18:37,590 میتونی بعضی اوقات از نگرانی برای او چشم پوشی کنی؟ 321 00:18:56,250 --> 00:18:57,270 شما اینجایین 322 00:18:57,270 --> 00:18:58,100 بفرمایین 323 00:18:59,090 --> 00:19:01,440 الان تو خونه هرج و مرجه 324 00:19:01,440 --> 00:19:03,990 اونا همگی فک میکنن که ممکنه شما خودکشی کنین 325 00:19:05,520 --> 00:19:07,930 نگاه کن یه هفته ناپدید میشم 326 00:19:07,930 --> 00:19:09,400 پرهرج و مرج تر از الان هم میشه 327 00:19:12,380 --> 00:19:14,120 تو دیگه باید برگردی وگرنه بهت مشکوک میشن 328 00:19:14,120 --> 00:19:17,160 و به هیچ کس نگو حتی به پای، فهمیدی؟ 329 00:19:18,320 --> 00:19:19,010 بله 330 00:19:39,010 --> 00:19:40,370 این کارا چه معنی میده ناک؟ 331 00:19:41,470 --> 00:19:43,470 برگرد با من همین الان 332 00:19:51,400 --> 00:19:54,030 لطفا صبر کنین ، او ۲۰ بات( واحد پول تایلند) برا نوشیدنی رو نپرداخته 333 00:20:06,770 --> 00:20:07,520 ناک 334 00:20:09,660 --> 00:20:10,690 ناک 335 00:20:10,690 --> 00:20:10,690 ناک 336 00:20:11,810 --> 00:20:12,670 ناک 337 00:20:13,920 --> 00:20:15,850 ناک، بلند شو 338 00:20:16,530 --> 00:20:18,910 ناک، لطفا خوب باش 339 00:20:19,350 --> 00:20:20,270 بلند شو 340 00:20:21,010 --> 00:20:21,620 ناک 341 00:20:22,310 --> 00:20:23,190 ناک 342 00:20:24,640 --> 00:20:25,210 ناک 343 00:20:25,570 --> 00:20:28,000 نمیتونین وارد بشین، لطفا بیرون منتظر بمونین 344 00:20:28,000 --> 00:20:29,750 _ناک _نمیتونین وارد شین 345 00:20:32,110 --> 00:20:33,510 لطفا سالم بمون 346 00:20:39,640 --> 00:20:40,570 _وی _وی 347 00:20:47,840 --> 00:20:50,460 من سریع رانندگی میکردم ولی به موقع ترمز گرفتم 348 00:20:50,920 --> 00:20:53,750 من تصادف نکردم برای چی به من گوش نمیدین 349 00:20:55,190 --> 00:20:56,350 چه بد شانس 350 00:20:58,150 --> 00:21:00,630 ستوان! ما ویدیو رو از دوربین خیابون گرفتیم 351 00:21:09,880 --> 00:21:10,460 ناک 352 00:21:11,360 --> 00:21:12,830 لطفا بلند شو 353 00:21:13,830 --> 00:21:15,540 برا مدت طولانی خوابیدی 354 00:21:16,330 --> 00:21:17,350 ناک 355 00:21:25,270 --> 00:21:26,250 همه چی درست میشه، وی 356 00:21:26,250 --> 00:21:27,770 دخترمون باید خوب بشه 357 00:21:38,690 --> 00:21:39,890 ناک هنوز ب هوش نیومده؟ 358 00:21:41,720 --> 00:21:42,790 هنوز نه 359 00:21:43,630 --> 00:21:45,980 دکتر چک کرد و گفت یه مقدار کوفتگی داره 360 00:21:45,980 --> 00:21:47,420 که جدی نیس 361 00:21:47,420 --> 00:21:49,530 بعد از این که به هوش بیاد میتونه برگرده خونه 362 00:21:50,590 --> 00:21:53,470 ولی چرا هنوز بیدار نشده 363 00:22:07,310 --> 00:22:08,210 نای... چه خبر؟ 364 00:22:08,210 --> 00:22:09,620 اجازه بدین وکیل بهش رسیدگی کنه 365 00:22:15,660 --> 00:22:17,140 الان بعد از ظهره 366 00:22:18,270 --> 00:22:19,990 شما هیچی از صبح تا حالا نخوردین درسته؟ 367 00:22:21,060 --> 00:22:22,240 فک کنم اول شما باید یه چیزی بخورین 368 00:22:23,630 --> 00:22:24,790 من گرسنه نیستم 369 00:22:27,640 --> 00:22:29,710 چرا نه؟ 370 00:22:29,710 --> 00:22:31,400 ورم معده میگیری 371 00:22:31,860 --> 00:22:33,350 دل درد میگیری 372 00:22:38,770 --> 00:22:39,640 چطوره 373 00:22:39,640 --> 00:22:41,850 هر دوی شما باهم برین یه چیزی پیدا کنین بخورین 374 00:22:41,850 --> 00:22:44,480 منو پای مواظبش هستیم 375 00:22:49,520 --> 00:22:50,340 وی 376 00:22:51,340 --> 00:22:53,040 لجبازی نکن 377 00:22:53,040 --> 00:22:55,990 اگه تو مریض بشی کی مراقب دخترمون باشه 378 00:22:57,730 --> 00:22:58,980 اگه اون بهوش بیاد 379 00:22:59,640 --> 00:23:01,560 من فورا با شما تماس میگیرم 380 00:23:16,050 --> 00:23:17,720 لطفا مواظبش باش 381 00:23:19,210 --> 00:23:28,950 ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8 382 00:23:37,030 --> 00:23:38,410 نای... چیکار میکنی؟ 383 00:23:39,480 --> 00:23:40,600 دارم بیدارش میکنم 384 00:23:49,030 --> 00:23:50,440 خیلی سخته بیدار شدن، چرا؟ 385 00:23:54,150 --> 00:23:55,110 ولم کن همین الان، لاکی 386 00:23:57,180 --> 00:23:58,550 این چیه؟ 387 00:23:58,550 --> 00:24:00,700 اون فقط یه دختره بدجنسه 388 00:24:00,700 --> 00:24:02,090 این کارو فقط برا توجه انجام داده 389 00:24:17,570 --> 00:24:19,680 دیدی؟ من باهاش تصادف نکردم 390 00:24:20,740 --> 00:24:21,590 تو حرف منو باور نکردی 391 00:24:28,300 --> 00:24:29,050 دخترِ بدِ 392 00:24:29,930 --> 00:24:31,430 توطئه گر 393 00:24:31,430 --> 00:24:33,150 باید تو رو تحویل پلیس بدم؟ 394 00:24:35,790 --> 00:24:36,690 ولم کن 395 00:24:38,310 --> 00:24:38,590 ولم کن 396 00:24:38,690 --> 00:24:40,110 این کارو نکن، ناک 397 00:24:42,380 --> 00:24:52,020 ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8 398 00:24:58,860 --> 00:24:59,270 مامان 399 00:25:00,340 --> 00:25:01,470 تو کِی اومدی؟ 400 00:25:02,950 --> 00:25:04,520 cctv? 401 00:25:11,610 --> 00:25:12,730 ناک 402 00:25:12,730 --> 00:25:16,430 تو بیدار شدی، حالت چطوره؟ 403 00:25:17,930 --> 00:25:19,160 من خیلی خوشحالم 404 00:25:20,570 --> 00:25:22,960 دخترِ عزیزم..‌ متاسفم 405 00:25:22,960 --> 00:25:25,650 من قول میدم، دیگه احساستتو جریحه دار نکنم 406 00:25:26,590 --> 00:25:28,190 دوست دارم 407 00:25:28,190 --> 00:25:30,480 بیشتر از همه چی 408 00:25:32,510 --> 00:25:33,780 دوسم داری 409 00:25:34,360 --> 00:25:36,760 ولی دیشب ولم کردی تا اون دختره رو ببینی 410 00:25:39,840 --> 00:25:41,820 آهان!فهمیدم 411 00:25:41,820 --> 00:25:45,870 [آقا روم نمیشه ترجمه کنم:)))) خودتون بفهمین دیگه] 412 00:25:47,820 --> 00:25:48,800 الان خوبه،ناک 413 00:25:48,800 --> 00:25:53,130 حتی بدونِ بابات تو هنوز منو داری 414 00:25:53,240 --> 00:25:55,990 من برمیگردم تا با تو بمونم 415 00:25:57,170 --> 00:25:58,050 چی؟؟؟؟ 416 00:26:00,000 --> 00:26:01,270 واقعا... مامی؟ 417 00:26:03,820 --> 00:26:06,340 من واقعا خوشحالم 418 00:26:30,140 --> 00:26:31,940 درباره برگشتن به خونه چی میگفتی 419 00:26:31,940 --> 00:26:34,430 تو فقط اینو برای دلداری دادن بهش گفتی، درسته؟ 420 00:26:35,200 --> 00:26:38,260 نه... من واقعا برمیگردم 421 00:26:38,260 --> 00:26:42,000 من نگرانشم، میخوام از نزدیک مواظبش باشم 422 00:26:42,220 --> 00:26:44,220 یه زن مثلِ تو میتونه به اون بچه رسیدگی کنه؟ 423 00:26:44,870 --> 00:26:47,300 اره، با روشِ خودم 424 00:26:47,300 --> 00:26:50,870 در نهایت ، من نمیخوام به دخترم با داشتن یه شوهر جدید صدمه بزنم 425 00:26:52,770 --> 00:26:54,820 من میخوام با کا ماه دیگه ازدواج کنم 426 00:26:54,820 --> 00:26:57,100 اگه تو برگردی، اون چه احساسی پیدا میکنه؟ 427 00:26:58,320 --> 00:27:00,850 اون ملکه زیبایی فک میکنه من تو رو برگردوندم؟ 428 00:27:02,410 --> 00:27:06,620 این معنی میده که من خیلی بهتر از اونم پس اون از من میترسه 429 00:27:10,030 --> 00:27:11,280 نای، بیا بریم 430 00:27:16,590 --> 00:27:17,800 تو الان فقط سعی داری چیکار کنی؟ 431 00:27:17,800 --> 00:27:21,320 من فقط نمیخوام موقعیتمو به راحتی از دست بدم، فقط همین 432 00:27:53,250 --> 00:27:54,740 آی، درد میکنه بابا 433 00:27:57,750 --> 00:28:00,340 بهت گفتم که یه شب دیگه تو بیمارستان بمون 434 00:28:00,540 --> 00:28:02,750 اینطوری دکتر میتونه مراقبت باشه 435 00:28:06,290 --> 00:28:08,700 کجا میتونه به اندازه خونه مون شادی بخش باشه؟ 436 00:28:10,920 --> 00:28:12,670 من دارم هر دو مامان 437 00:28:14,500 --> 00:28:16,370 و بابا 438 00:28:17,620 --> 00:28:20,550 فقط همین ، من خیلییییی خوشحالم 439 00:28:30,680 --> 00:28:31,670 درد میکنه 440 00:28:36,600 --> 00:28:39,480 اگرچه خیلی سخته ولی اون دوست داشتنیه ، مگه نه نای؟ 441 00:28:42,320 --> 00:28:43,180 آره، پای 442 00:28:45,550 --> 00:28:50,000 بزار بگم... متاثر شدم از صورتش تو این موقعیت 443 00:28:50,740 --> 00:28:53,230 هیچ کس نمیتونه اینقدر تاثیر داشته باشه 444 00:28:55,370 --> 00:29:03,120 ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8 445 00:29:05,220 --> 00:29:06,370 خانوم ، من خیلی از شما ممنونم 446 00:29:06,370 --> 00:29:08,900 برایِ اعتمادتون به فروشگاه ما در مراقبت از پوست 447 00:29:08,900 --> 00:29:11,830 چون من میخوام زیبا باشم مثل شما کا 448 00:29:13,010 --> 00:29:15,000 من پیشنهاد میکنم که فقط چیزای خوب رو انتخاب کنین 449 00:29:16,290 --> 00:29:19,000 مثل عادت های ساختگی 450 00:29:19,490 --> 00:29:20,820 ازش کپی نکن 451 00:29:22,110 --> 00:29:23,500 احتمالا با همدیگه تو جهنمش میافتین 452 00:29:25,490 --> 00:29:28,590 من به کارکنانم میگم که فیکس کنن قرار ملاقت بعدیمون رو برای دوره ماساژ صورت 453 00:29:28,870 --> 00:29:30,580 باشه، من الان میرم 454 00:29:37,140 --> 00:29:39,580 _چرا اومدی اینجا _چه لاکچری 455 00:29:41,220 --> 00:29:44,330 بزار حدس بزنم.... نصفش باید با پولِ بابای من باشه 456 00:29:46,580 --> 00:29:47,000 اون خیلی مهربونه 457 00:29:48,760 --> 00:29:50,580 همه اش با پول اونه 458 00:29:51,830 --> 00:29:53,160 به نظر میرسی خیلی افتخار میکنی که 459 00:29:54,120 --> 00:29:56,020 تونستی یه طعمه پولدار مثل بابای من پیدا کنی 460 00:29:57,750 --> 00:29:59,910 خبر خوب برات دارم 461 00:30:02,490 --> 00:30:03,930 چرا تو نمیپرسی 462 00:30:04,530 --> 00:30:07,920 که خبر خوبم چیه؟ 463 00:30:07,920 --> 00:30:10,940 حتی اگه نپرسم، مطمئنم که تو به من میگی 464 00:30:11,490 --> 00:30:13,300 وگرنه اینجا نمیومدی 465 00:30:17,130 --> 00:30:18,800 خبر خوبم اینه که 466 00:30:19,660 --> 00:30:22,840 مامان و بابام برگشتن تا دوباره باهم زندگی کنن 467 00:30:25,830 --> 00:30:27,230 من اینجا اومدم 468 00:30:27,230 --> 00:30:30,600 چون نمیخواستم که تو خواب بی فایده ببینی 469 00:30:31,730 --> 00:30:34,210 مراسم عروسیِ بین تو و بابام 470 00:30:34,210 --> 00:30:36,020 هیچ وقت اتفاق نمیافته 471 00:30:38,160 --> 00:30:40,120 ممنون به خاطر خبر خوبت 472 00:30:41,440 --> 00:30:44,000 حتی اگه مراسم ازدواجی نباشه 473 00:30:44,040 --> 00:30:47,160 ولی هنوز ...من مالک باباتم 474 00:30:52,740 --> 00:30:55,310 به هر حال تو الان یه بیوتی شاپ داری 475 00:30:56,130 --> 00:30:59,090 برا عمل دماغ و دهن 476 00:31:00,340 --> 00:31:02,710 مهم ترین چیز در عمل زیبایی گذاشتن لایه های بیشتر روی صورته 477 00:31:03,070 --> 00:31:05,340 تو میتونی یه پولدار دیگه رو شکار کنی 478 00:31:06,000 --> 00:31:09,760 من دارم به یه کروکودیل شنا کردن یاد میدم؟ 479 00:31:11,060 --> 00:31:13,570 پس من دعا میکنم برا مادرت 480 00:31:14,910 --> 00:31:17,000 که بمونه تو اون خونه هر چقدر که ممکنه طولانی تر 481 00:31:18,700 --> 00:31:20,110 مامانم فقط برا مدت طولانی نمیمونه 482 00:31:21,530 --> 00:31:26,190 ولی من مجبورش میکنم که با بابام برای همیشه بمونه 483 00:31:26,870 --> 00:31:37,000 ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8 484 00:31:41,280 --> 00:31:43,620 تو از من میخوای که برگردم پیش عمو وات؟ 485 00:31:44,020 --> 00:31:44,650 یِس 486 00:31:45,910 --> 00:31:47,870 لطفا...نای ، ازت خواهش میکنم 487 00:31:47,870 --> 00:31:50,140 اگه تو با من اونجا بمونی 488 00:31:50,140 --> 00:31:53,800 بقیه نمیتونن دربارم اراجیف بگن 489 00:31:53,800 --> 00:31:55,180 که من نمیتونم بدون اون زندگی کنم 490 00:31:55,180 --> 00:31:57,090 آیا ناک درباره این موضوع میدونه؟ 491 00:31:57,090 --> 00:31:58,030 اره، میدونه 492 00:31:58,100 --> 00:31:59,170 اون چی گفت؟ 493 00:31:59,170 --> 00:31:59,560 هیچی 494 00:32:01,160 --> 00:32:03,960 اون هنوز نمیدونه، ولی تو بخش بعدی میفهمه 495 00:32:05,100 --> 00:32:06,770 عمه... این یه چیز کوچیک نیس 496 00:32:06,770 --> 00:32:09,010 و یه معامله بزرگم نیس 497 00:32:09,960 --> 00:32:11,310 بزار بگم 498 00:32:11,310 --> 00:32:14,510 تو اثاث کشی میکنی به خونه وات با من 499 00:32:14,510 --> 00:32:17,040 لطفا نای 500 00:32:17,000 --> 00:32:17,580 ولی عمه 501 00:32:17,580 --> 00:32:19,840 منم ازتو خواهش میکنم 502 00:32:24,060 --> 00:32:25,170 چرا می خندی؟ 503 00:32:26,090 --> 00:32:27,780 به مرد پیر میخندم 504 00:32:27,780 --> 00:32:30,100 کسی که میترسه که ناتوان باشه از قانع کردن یه دختر جوون 505 00:32:31,300 --> 00:32:33,130 کا کاملا منو درک میکنه 506 00:32:33,130 --> 00:32:35,150 براش مهم نیس، تنها چیزی که مهمه همینه 507 00:32:35,620 --> 00:32:38,450 جدا؟ پس چرا اومدی از نای درخواست کنی؟ 508 00:32:38,450 --> 00:32:41,760 اگه تو نمی ترسی که براش سوء تفاهم پیش بیاد 509 00:32:41,760 --> 00:32:42,400 اوه 510 00:32:42,610 --> 00:32:43,950 دهنتو وا نکن 511 00:32:43,950 --> 00:32:47,000 لحظه ای ک دهنتو وا میکنی، میدونم به چی فک میکنی 512 00:32:52,240 --> 00:32:54,650 لطفا.... نای.... لطفا کمکم کن 513 00:32:56,290 --> 00:32:58,040 بله، لطفا کمک کن 514 00:33:00,740 --> 00:33:02,560 _این دستور ماست _این دستور ماست 515 00:33:17,330 --> 00:33:19,840 کجا بودی تو؟ 516 00:33:19,840 --> 00:33:23,450 آقای توات از من خواست باهات تماس بگیرم ولی تو گوشیتو جواب ندادی 517 00:33:24,080 --> 00:33:26,900 مشغول انتخاب مبلمان بودم 518 00:33:26,900 --> 00:33:28,920 برا همین صدای زنگ تلفنو نشنیدم 519 00:33:28,920 --> 00:33:30,070 چی؟ 520 00:33:30,070 --> 00:33:32,720 تو تازه از بیمارستان مرخص شدی چطور میتونی تنها بگردی؟ 521 00:33:32,720 --> 00:33:34,640 اگه غش کنی، ما چیکار کنیم؟ 522 00:33:35,120 --> 00:33:36,710 من خوبم 523 00:33:36,710 --> 00:33:39,390 و احساس خیلی خوبی دارم الان 524 00:33:40,240 --> 00:33:40,920 ناک 525 00:33:41,430 --> 00:33:42,250 مامان 526 00:33:42,840 --> 00:33:43,970 بزن بریم 527 00:33:43,970 --> 00:33:47,420 شام تا برگشتن من به خونه رو جشن بگیریم 528 00:33:48,920 --> 00:33:50,180 بابا هم اینجاس؟ 529 00:33:50,550 --> 00:33:51,870 اره، اینجاس 530 00:33:51,870 --> 00:33:53,720 امروز، اولین روزیه 531 00:33:53,720 --> 00:33:57,830 که کل خانواده دوباره باهم شام میخورن 532 00:33:59,150 --> 00:34:00,560 عجله کن پس 533 00:34:13,320 --> 00:34:15,090 متاسفم که دیر برگشتم 534 00:34:25,800 --> 00:34:27,340 چرا اونم اینجاس؟ 535 00:34:30,450 --> 00:34:33,030 الان زمان خصوصیه خانواده منه 536 00:34:33,410 --> 00:34:34,120 ناک 537 00:34:35,500 --> 00:34:36,460 برو بیرون[چطور دلت میاد:|] 538 00:34:39,200 --> 00:34:40,670 حرف منو نمیشنوی؟ 539 00:34:41,200 --> 00:34:44,200 جای تو بیرون اینجا تو آشپزخونه اس 540 00:34:44,860 --> 00:34:45,640 ناک 541 00:34:45,920 --> 00:34:47,870 همین الان دست از قلدری کردن برا نای بردار 542 00:34:48,670 --> 00:34:49,500 چرا؟ مامان 543 00:34:49,500 --> 00:34:53,320 تو گفتی امشب همه اعضا خانواده باهم شام میخورن 544 00:34:54,160 --> 00:34:55,260 اره 545 00:34:55,950 --> 00:34:58,430 هر کسی که تو این خونه زندگی میکنه 546 00:35:01,110 --> 00:35:02,180 منظورت اینه که 547 00:35:02,790 --> 00:35:04,660 نای هم به این جا اثاث کشی کرده 548 00:35:08,810 --> 00:35:09,590 چی؟ 549 00:35:16,850 --> 00:35:18,230 تو چطور جرات می کنی؟ 550 00:35:20,340 --> 00:35:21,650 تو منو خوب نمیشناسی 551 00:35:25,990 --> 00:35:26,830 ناک 552 00:35:36,300 --> 00:35:37,570 یکم صبور باش، نای 553 00:35:38,910 --> 00:35:41,500 من سعی میکنم با ناک حرف بزنم 554 00:35:48,050 --> 00:35:50,570 سعی کن یه ذره به حرفای شوهر عمه ات گوش بدی 555 00:35:51,860 --> 00:35:53,680 اگه نظرتو عوض کنی 556 00:35:53,680 --> 00:35:55,600 با زندگی نکردن در اینجا 557 00:35:55,600 --> 00:35:57,620 اون ممکنه دیوونه بشه 558 00:35:57,720 --> 00:36:03,540 که هیچ کس نیس که تایید کنه هیچی بین من و اون نیس 559 00:36:08,850 --> 00:36:10,540 تو میتونی شب اینجا بمونی 560 00:36:11,700 --> 00:36:14,330 من میتونم با تو صحبت کنم درباره محصولات جدید 561 00:36:18,440 --> 00:36:19,170 بله 562 00:36:22,570 --> 00:36:23,500 پای 563 00:36:23,860 --> 00:36:25,110 چی شده؟ 564 00:36:25,110 --> 00:36:26,430 ناک....ناک 565 00:36:26,990 --> 00:36:28,880 اینکارو نکن لطفا 566 00:36:28,880 --> 00:36:29,770 چی شده ناک؟ 567 00:36:30,040 --> 00:36:31,040 چه خبره؟ 568 00:36:32,200 --> 00:36:32,810 ناک 569 00:36:33,700 --> 00:36:34,870 چیکار میکنی؟ 570 00:36:34,870 --> 00:36:35,260 ناک 571 00:36:36,600 --> 00:36:37,310 بسه 572 00:36:37,310 --> 00:36:39,020 میخوام خونه رو بازسازی کنم 573 00:36:39,020 --> 00:36:41,000 پس هر چی که فک ‌کنم آشغاله رو میندازم دور 574 00:36:41,000 --> 00:36:43,590 همین الان بس کن ناک 575 00:36:44,260 --> 00:36:44,710 ناک 576 00:36:46,650 --> 00:36:47,900 بسه دیگه 577 00:37:00,330 --> 00:37:01,250 اون کجا رفت؟ 578 00:37:06,550 --> 00:37:08,390 من کمکت میکنم، پس میتونی زودتر تمومش کنی 579 00:37:09,350 --> 00:37:10,450 تو منو دست میندازی؟ 580 00:37:10,960 --> 00:37:14,090 پس می تونی بفهمی که روشی بچگانه ای که میخوای باهاش انتقام بگیری، 581 00:37:14,090 --> 00:37:15,100 مفید هست یا نه 582 00:37:15,670 --> 00:37:17,430 بیشتر بنداز دور... بیشتر دربیار 583 00:37:18,270 --> 00:37:20,040 بزار ببینیم چقدر مفیده 584 00:37:20,900 --> 00:37:22,470 من بچگانه انتقام نمیگیرم 585 00:37:22,470 --> 00:37:26,270 ولی وادار به فرار میکنم کسی رو که جایگاهشو نمیدونه 586 00:37:27,160 --> 00:37:28,160 تو نمیدونی 587 00:37:28,160 --> 00:37:31,740 یه بیزنس منی مثل من چه فکری میکنه وقتی که اموالش آسیب میبینه 588 00:37:32,290 --> 00:37:33,840 و چطوری جبران میکنه 589 00:37:34,210 --> 00:37:36,020 هر چی بیشتر وسایلمو خراب کنی، 590 00:37:36,020 --> 00:37:39,280 من باید طولانی تر اینجا بمونم 591 00:37:40,570 --> 00:37:41,680 بابا، مامان 592 00:37:42,210 --> 00:37:44,570 شما شنیدین؟ شما شنیدین که اون به من چی گفت یا نه؟ 593 00:37:45,360 --> 00:37:47,270 نای هرچی که گفت تو رو مجبور کرد بس کنی 594 00:37:47,760 --> 00:37:49,150 قصدی نداشت از گفتنش 595 00:37:49,150 --> 00:37:51,490 ازت خواهش میکنم 596 00:37:52,160 --> 00:37:53,580 اجازه بده نای اینجا بمونه 597 00:37:53,930 --> 00:37:54,750 چرا؟ 598 00:37:54,750 --> 00:37:56,000 چرا باید اجازه بدم اون اینجا بمونه؟ 599 00:37:57,180 --> 00:37:59,310 چون که اون برا شرکتمون باارزشه 600 00:38:00,580 --> 00:38:01,870 اگه ما اونو نداشتیم، 601 00:38:01,870 --> 00:38:03,680 شرکتمون اینطور پیشرفت نمیکرد 602 00:38:04,370 --> 00:38:06,240 من ازش خواستم که کمکم کنه 603 00:38:07,470 --> 00:38:09,580 و اگه تو بخوای میتونی اتاقا رو بازسازی کنی، 604 00:38:09,580 --> 00:38:10,810 هر اتاقیو که بخوای 605 00:38:10,810 --> 00:38:12,770 ولی من میخوام این اتاقو برای نای نگه دارم 606 00:38:13,980 --> 00:38:14,780 بابا 607 00:38:15,210 --> 00:38:16,850 این پسر بچه تو نیس 608 00:38:16,850 --> 00:38:18,530 بچه تو اینجاس 609 00:38:19,010 --> 00:38:21,140 من کسیم که تو باید بیشتر از همه بهش توجه کنی 610 00:38:21,140 --> 00:38:23,160 چون که بهت توجه میکنم میامو ازت میخوام 611 00:38:25,550 --> 00:38:27,230 تو میخوای مامانت برگرده اینجا 612 00:38:27,230 --> 00:38:29,110 من اینو اجازه میدم همانطور که تو میخوای 613 00:38:29,110 --> 00:38:30,890 درخواستم فقط همینه 614 00:38:31,750 --> 00:38:33,910 منظورت اینه که اجازه نمیدی اونو بیرونش کنم؟ 615 00:38:39,420 --> 00:38:40,910 اگه نای اینجا نمونه، 616 00:38:40,910 --> 00:38:42,280 منم اینجا نمیمونم 617 00:38:45,220 --> 00:38:46,070 مامان 618 00:38:46,400 --> 00:38:47,990 من برگشتم به عنوانِ مادرت 619 00:38:47,990 --> 00:38:49,460 نه به عنوان زنِ پدرت 620 00:38:49,460 --> 00:38:51,640 تو باید یه کمم درباره من فک کنی 621 00:38:51,640 --> 00:38:54,120 این غیر ممکنه که ما باهم به عنوان یه خانواده زندگی کنیم 622 00:38:54,120 --> 00:38:57,180 با وجود این حقیقت که بابات دوباره میخواد ازدواج کنه 623 00:38:57,380 --> 00:38:59,560 چطوری ما سه تا میتونیم به عنوان یه خانواده زندگی کنیم؟ 624 00:38:59,660 --> 00:39:01,050 مردم پیش خودشون چی فکر میکنن؟ 625 00:39:03,920 --> 00:39:05,060 این چطوره؟ 626 00:39:05,680 --> 00:39:07,690 اگه نای اینجا بمونه منم میمونم 627 00:39:07,690 --> 00:39:09,830 یا این که فقط خودتو بابات باهم بمونین؟ 628 00:39:15,440 --> 00:39:17,050 این اینجوری تموم نمیشه 629 00:39:18,480 --> 00:39:36,000 ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8 630 00:39:39,580 --> 00:39:41,500 تو چطور میتونی خونسرد باشی 631 00:39:41,500 --> 00:39:44,560 وقتی که اون دختره ی شرور مامانشو برگردونده خونه 632 00:39:44,560 --> 00:39:46,390 علاوه بر اون، توات هم ناپدید شده 633 00:39:46,390 --> 00:39:49,430 نگاه!اون هر کاری میکنی که ما بندازه بیرون 634 00:39:50,790 --> 00:39:52,490 پس تو از من میخوای عصبانی باشم؟ 635 00:39:53,390 --> 00:39:55,370 اگه باشم، چه فرقی با زن سابقش دارم 636 00:39:55,980 --> 00:39:58,970 کسی که توات در آخر مجبور شد ازش طلاق بگیره 637 00:40:00,260 --> 00:40:01,780 اینطوری که حرف میزنی 638 00:40:01,780 --> 00:40:02,980 منظورت این نیس که میخوای تسلیم بشی یا هم چین چیزی؟ 639 00:40:05,360 --> 00:40:07,660 تو تا حالا دیدی من به راحتی تسلیم چیزی بشم؟ 640 00:40:17,610 --> 00:40:19,250 اوه... نوم 641 00:40:19,650 --> 00:40:21,200 بزار تو رو ببوسم 642 00:40:24,800 --> 00:40:26,290 من خیلی خوشحالم 643 00:40:26,290 --> 00:40:29,850 نوم هنوزم دوس داشتنیه 644 00:40:29,850 --> 00:40:32,220 دلم خیلی برات تنگ شده بود 645 00:40:32,220 --> 00:40:33,000 ولی پرواز کردن به اونجا 646 00:40:33,000 --> 00:40:36,620 برا سلامتیم خوب نبود 647 00:40:38,820 --> 00:40:40,540 منم دلم تنگ شده بود 648 00:40:40,540 --> 00:40:43,020 برا همین زود فارق التحصیل شدمو برگشتم 649 00:40:46,040 --> 00:40:48,040 ولی در اخر،این اتفاق افتاد 650 00:40:49,230 --> 00:40:51,180 تو درباره موضوع مامان و بابام میدونی، درسته؟ 651 00:40:52,420 --> 00:40:54,910 نمیدونم چجوری مامانتو سرزنش کنم 652 00:40:54,910 --> 00:40:56,810 چرا اونا باید تو این زمان طلاق بگیرن 653 00:40:56,810 --> 00:40:58,600 این باعث شده که مادرت مثل بچه ای باشه ک تو زحمت افتاده 654 00:41:01,840 --> 00:41:03,000 اوه عزیزم 655 00:41:03,620 --> 00:41:07,150 ولی من میدونم که این کار خودته 656 00:41:07,150 --> 00:41:09,250 که مجبور کردی مامانتو برگرده خونه 657 00:41:09,250 --> 00:41:10,890 تو بی نظیری 658 00:41:12,100 --> 00:41:13,760 ولی این هیچ کمکی نکرده 659 00:41:13,760 --> 00:41:16,000 مامان اجازه داده لاک نای برگرده 660 00:41:16,670 --> 00:41:17,700 تو چی گفتی؟ 661 00:41:27,450 --> 00:41:28,480 بیا تو 662 00:41:37,770 --> 00:41:39,190 اگه میخوای درباره اتفاق امروز معذرت خواهی کنی 663 00:41:40,130 --> 00:41:41,190 میخوام بگم که احتیاجی نیس 664 00:41:41,910 --> 00:41:42,990 تو کار درست رو انجام دادی 665 00:41:45,690 --> 00:41:46,870 ممنون از درکتون 666 00:41:48,420 --> 00:41:49,580 ولی من میدونم که 667 00:41:49,580 --> 00:41:51,610 مطمئنا ناک به راحتی تسلیم نمیشه 668 00:41:52,560 --> 00:41:54,140 اگه مواظب نباشین 669 00:41:54,140 --> 00:41:56,320 من برمیگردم به خونه ام 670 00:41:57,060 --> 00:41:59,010 مطمئنا مواظبم، اگه تو برگردی 671 00:42:00,780 --> 00:42:04,080 من فهمیدم که تو تلاش کنی که به دخترم درس بدی 672 00:42:04,760 --> 00:42:06,500 امروز ، اگرچه ناک مایل به گوش کردن نبود 673 00:42:07,560 --> 00:42:09,420 من ازت میخوام که به این کارت ادامه بدی 674 00:42:13,200 --> 00:42:14,090 بله 675 00:42:15,750 --> 00:42:17,600 امروز تو باید بیشتر استراحت کنی 676 00:42:18,440 --> 00:42:21,050 پس میتونی انرژی بیشتری کسب کنی برای مبارره فردا با ناک 677 00:42:25,270 --> 00:42:26,450 ناک 678 00:42:27,100 --> 00:42:27,880 ناک...چی؟[ اَی خِدا ] 679 00:42:29,760 --> 00:42:31,670 چرا وی اینقد احمقه؟ 680 00:42:31,670 --> 00:42:33,890 نگا! حتی دعوتش کرده برگرده به خونه 681 00:42:35,400 --> 00:42:37,510 هرچی بیشتر حرف میزنم، بیشتر از مامانت عصبانی میشم 682 00:42:37,510 --> 00:42:39,760 چرا هیچ کس منو باور نداره 683 00:42:39,760 --> 00:42:42,300 که اون یه پسره بد اصله و 684 00:42:42,300 --> 00:42:43,900 [bad blood به معنی دعوا و خصومت بین آدما به خاطر اتفاقی در گذشته] بد خونه 685 00:42:43,900 --> 00:42:46,100 مهم نیس که چقد بشوریش، تمیز نمیشه 686 00:42:46,950 --> 00:42:49,930 بد خون!منظورت چیه؟ 687 00:42:51,450 --> 00:42:52,190 بهش فک نکن 688 00:42:52,750 --> 00:42:54,760 ولی به هر حال، من میخوام الان اینو برات واضح ترش کنم 689 00:42:54,760 --> 00:42:57,200 سبک مغز نباش 690 00:42:57,200 --> 00:42:59,830 اون پسر شروره و یه قاتله خطرناکه 691 00:43:00,350 --> 00:43:01,470 هیچ کس نمیتونه بگیرتش 692 00:43:02,090 --> 00:43:05,360 من کسیم ک میتونم بفهمم که اون چیکارا کرده 693 00:43:05,360 --> 00:43:08,300 و من مطمئنا هیچ وقت اجازه نمیدم پسری مثل اون همه چیزمو قاپ بزنه 694 00:43:08,850 --> 00:43:11,390 خوبه! منم اجازه نمیدم این اتفاق بیوفته 695 00:43:14,730 --> 00:43:16,760 پس من باید چیکار کنم، مامان بزرگ؟ 696 00:43:19,020 --> 00:43:20,340 باید درست شروع بشه 697 00:43:21,390 --> 00:43:22,440 از بابا مامانت 698 00:43:23,910 --> 00:43:40,000 ترجمه اختصاصی کانال@kdramakorea8[مترجم فاطمه] 699 00:43:56,680 --> 00:43:57,750 سلام، مامان 700 00:43:58,360 --> 00:43:59,250 حالتون چطوره؟ 701 00:43:59,250 --> 00:44:01,210 تو هنوز منو مامان صدا میکنی؟ 702 00:44:01,890 --> 00:44:03,480 آخرین باری که دیدمت 703 00:44:03,480 --> 00:44:05,720 درست قبل از این بود که ناک بره خارج 704 00:44:09,190 --> 00:44:11,300 متاسفم که من زمان ندارم که به ملاقاتتون بیام 705 00:44:11,300 --> 00:44:12,370 نیازی نیس متاسف باشی 706 00:44:12,760 --> 00:44:14,530 من میدونم ک سرت شلوغه 707 00:44:14,530 --> 00:44:16,920 مثل گرفتن دوست دختری درست مثل دخترت 708 00:44:16,920 --> 00:44:18,590 چه چیز دیگه ای میتونه وقتتو صرف کنه؟ 709 00:44:22,750 --> 00:44:23,670 همینطور تو 710 00:44:24,380 --> 00:44:27,020 چه مادری هستی، که هیچ وقت به بچه ات توجه نمیکنی 711 00:44:27,020 --> 00:44:29,800 مگر وقتی که نوه ام از خونه اینطوری بیرون بزنه 712 00:44:29,800 --> 00:44:30,720 مامان 713 00:44:31,790 --> 00:44:35,520 مامان، منو وی هیچ وقت نخواستیم ناک از خونه فرار کنه 714 00:44:36,920 --> 00:44:39,320 ناک!برگرد خونه بامن 715 00:44:40,160 --> 00:44:41,580 اگه تو میخوای ناک برگرده 716 00:44:41,580 --> 00:44:44,020 باید لاک نایو بندازی بیرون 717 00:44:48,980 --> 00:44:50,430 اگه بیرونش نندازی 718 00:44:50,430 --> 00:44:53,350 ناک باید اینجا بمونه،تنها نومه ومن میتونم ازش مراقبت کنم 719 00:44:55,330 --> 00:44:56,480 مامان بزرگ 720 00:44:57,150 --> 00:44:58,090 مامان 721 00:44:58,230 --> 00:45:00,580 لطفا این اتفاقو بزرگش نکنین 722 00:45:01,370 --> 00:45:02,030 ناک 723 00:45:03,450 --> 00:45:08,000 به خاطر هر اتفاقی که در گذشته انجام دادم که باعث عصبانیت یا نارحتیت شده، معذرت میخوام 724 00:45:10,670 --> 00:45:11,760 من خوب میدونم 725 00:45:13,270 --> 00:45:16,730 که تو میخوای که ما مثل قبل یه خانواده بشیم ولی 726 00:45:16,730 --> 00:45:18,390 با این حال حتی الان، یکی نیس 727 00:45:18,390 --> 00:45:20,800 ولی ما سعی میکنیم یه خانواده بشیم 728 00:45:21,630 --> 00:45:23,950 مامانت تصمیم گرفت برگرده به خونه 729 00:45:25,860 --> 00:45:27,180 تو باید بدونی که 730 00:45:27,180 --> 00:45:30,200 اگه به خاطر تو نبود، من برنمیگشتم اونجا 731 00:45:34,320 --> 00:45:35,160 لطفا 732 00:45:36,750 --> 00:45:38,520 ما اول برمیگردیم به خونه باهمدیگه 733 00:45:39,580 --> 00:45:42,880 هر چی که دوس نداری یا راضیت نمیکنه 734 00:45:42,880 --> 00:45:43,980 ما.... 735 00:45:45,650 --> 00:45:46,590 منظورم اینه ناک 736 00:45:46,590 --> 00:45:48,420 من و مامانت 737 00:45:49,140 --> 00:45:51,080 سعی میکنیم مشکل رو حل کنیم 738 00:45:51,620 --> 00:45:52,720 مگه نه، وی؟ 739 00:45:55,600 --> 00:45:56,480 آره، عزیزم 740 00:45:56,480 --> 00:45:58,290 لطفا برگرد به خونه ات 741 00:45:58,290 --> 00:45:59,130 لطفا 742 00:46:02,940 --> 00:46:08,000 بیاین شروع کنیم با به تاخیر انداختن ازدواجت 743 00:46:08,680 --> 00:46:09,730 میتونی اینکارو کنی؟ 744 00:46:27,180 --> 00:46:28,120 چرا جواب نمیدی؟ 745 00:46:30,330 --> 00:46:31,390 اون دختره اس؟ 746 00:46:34,060 --> 00:46:36,280 تو میخوای برای آسایش خاطر خودت من برگردم به خونه 747 00:46:36,280 --> 00:46:39,220 و بعدش منو ترک میکنی تا خوشحالیه یکی دیگه رو ببینی 748 00:46:39,510 --> 00:46:40,720 نه‌.... اینطور نیس عزیزم 749 00:46:40,720 --> 00:46:42,330 ولی تو میخوای برگردی پیش اون، مگه نه؟ 750 00:46:43,200 --> 00:46:44,560 پس، برا چی من باید برگردم؟ 751 00:46:49,860 --> 00:46:50,630 کا 752 00:46:51,470 --> 00:46:52,530 متاسفم 753 00:46:54,520 --> 00:46:55,700 سرم شلوغه 754 00:46:59,720 --> 00:47:01,080 نمیتونم امروز تو رو ببینم 755 00:47:03,560 --> 00:47:04,690 تو چت شده؟ 756 00:47:05,570 --> 00:47:06,980 دیروزم نیومدی 757 00:47:06,980 --> 00:47:09,050 فقط من نگرانم 758 00:47:10,020 --> 00:47:13,000 میخوام کمی از وقتمو با ناک بگذرونم 759 00:47:13,000 --> 00:47:15,750 مثل قبلا، ما وقت کمی باهم گذروندیم 760 00:47:17,130 --> 00:47:18,610 تو منو درک میکنی ، درسته؟ 761 00:47:18,950 --> 00:47:20,030 اون چطوره؟ 762 00:47:29,550 --> 00:47:31,290 اوه... کا!کا 763 00:47:32,480 --> 00:47:33,520 چه اتفاقی افتاده؟ 764 00:47:34,060 --> 00:47:35,250 کا! با من حرف بزن 765 00:47:37,040 --> 00:47:39,150 وات! کا غش کرده 766 00:47:39,150 --> 00:47:41,150 اوه!دخترم 767 00:47:41,610 --> 00:47:43,250 اوه عزیزم... توات 768 00:47:43,250 --> 00:47:45,650 لطفا کمکش کن، وات 769 00:47:47,040 --> 00:47:49,070 باشه، من همین الان میام 770 00:47:50,030 --> 00:47:51,130 کجا میری؟ 771 00:47:52,090 --> 00:47:53,850 کا حالش خوب نیس 772 00:47:54,500 --> 00:47:56,200 تو باهاش حرف بزن که برگرده 773 00:47:56,200 --> 00:47:58,490 نه! برنمیگردم اگه تو بری 774 00:47:58,490 --> 00:48:01,550 بعد از این که دیدمش ، سریع برمیگردم 775 00:48:01,990 --> 00:48:03,490 ناگهان همین الان مریض شد؟ 776 00:48:03,490 --> 00:48:05,010 این اتفاقیه؟ 777 00:48:05,700 --> 00:48:08,000 ولش کن، فقط بزار بره 778 00:48:09,110 --> 00:48:10,380 اگه تو میخوای اینجا بمونی 779 00:48:10,380 --> 00:48:13,010 منم با تو اینجا میمونم 780 00:48:14,400 --> 00:48:16,580 هر کی براش مهم نیس 781 00:48:16,970 --> 00:48:19,360 و خیلی بد دلش میخواد بره دنبالِ یکی دیگه، فقط بزار بره 782 00:48:19,690 --> 00:48:20,930 تو چی گفتی؟ 783 00:48:21,570 --> 00:48:23,620 اگه نگرانه ناک نیستم، اینجا چیکار میکنم؟ 784 00:48:25,040 --> 00:48:26,080 پس، بین من و اون 785 00:48:26,690 --> 00:48:28,320 برا کی بیشتر نگرانی؟ 786 00:49:01,810 --> 00:49:02,370 نای 787 00:49:02,000 --> 00:49:04,620 عمو وات ازم خواست بیام ببینم حالت چطوره 788 00:49:04,990 --> 00:49:08,000 اگه حالت خوب نیس ببرمت بیمارستان 789 00:49:12,330 --> 00:49:13,980 ولی به نظر میرسه حالت خوبه 790 00:49:16,290 --> 00:49:17,400 توات نیس؟ 791 00:49:18,330 --> 00:49:19,130 اون کیه؟ 792 00:49:22,970 --> 00:49:23,700 تو 793 00:49:25,580 --> 00:49:27,040 اون اینجا چیکار میکنه؟ 794 00:49:28,250 --> 00:49:29,350 بازم باهاش در ارتباطی؟ 795 00:49:30,090 --> 00:49:31,540 من اینجام به خاطر سفارش عموم 796 00:49:33,190 --> 00:49:33,860 توات 797 00:49:35,490 --> 00:49:36,570 تو از کجا تواتو میشناسی؟ 798 00:49:37,730 --> 00:49:40,340 یا داری تلاش میکنی که دخترمو از توات دور نگه داری؟ 799 00:49:40,340 --> 00:49:41,980 من همین الان بهت میگم که غیر ممکنه 800 00:49:42,780 --> 00:49:44,820 تو میتونی آینده کا رو نابود کنی 801 00:49:44,820 --> 00:49:45,980 همه اش همینه 802 00:49:45,980 --> 00:49:46,890 نگران نباشین 803 00:49:47,860 --> 00:49:50,040 لاک نایی که شما میشناختین 804 00:49:51,120 --> 00:49:52,150 اون قبلا مرده 805 00:49:55,990 --> 00:49:57,990 من این بازیو باختم، درسته؟ 806 00:49:59,120 --> 00:49:59,740 در آخر 807 00:50:00,780 --> 00:50:03,110 فک کنم تو طرف منو میگیری حتی یه ذره 808 00:50:03,110 --> 00:50:05,310 اگه تو میدونی که چجوری از اول تسلیم بشی 809 00:50:06,320 --> 00:50:08,050 تو منو نمیبینی که مقابلت وایسادم 810 00:50:08,980 --> 00:50:10,290 در عوض عموم 811 00:50:12,750 --> 00:50:13,430 اگه من تسلیم بشم، 812 00:50:14,460 --> 00:50:16,560 تو فک میکنی که دخترش اجازه میده اون بیاد اینجا؟ 813 00:50:17,730 --> 00:50:19,450 حتی اگه ولش نکنم، من اینو بدست میارم 814 00:50:19,450 --> 00:50:21,660 اگه آرزوتِ ک اولویت عموم باشی 815 00:50:22,500 --> 00:50:25,060 باید هر کی اون دوس داره رو دوس داشته باشی 816 00:50:26,450 --> 00:50:27,690 اون مثل مردای دیگه نیس 817 00:50:27,690 --> 00:50:29,940 که فقط بره دنبالِ خوشحالیه خودش 818 00:50:29,940 --> 00:50:31,400 و به دنبالش خانوادشونو فراموش کنن 819 00:50:31,980 --> 00:50:33,270 تو باید خوب بدونی 820 00:50:36,590 --> 00:50:38,610 اگه چیزِ دیگه ای نیس، من باید بدم 821 00:50:42,350 --> 00:50:42,980 نای 822 00:50:43,900 --> 00:50:45,160 کا 823 00:50:45,160 --> 00:50:46,000 کا 824 00:50:52,810 --> 00:50:53,270 نای 825 00:50:55,400 --> 00:50:57,770 درباره ی ... ناخوشی چی؟ 826 00:50:59,700 --> 00:51:02,800 بهش میگم که بعد از یه مقدار استراحت بهتر شدی 827 00:51:05,070 --> 00:51:06,180 چیز دیگه؟ 828 00:51:08,630 --> 00:51:10,710 هیچی، همین الان برو 829 00:51:35,060 --> 00:51:38,100 اگه تو مسئولیتشو قبول نکنی، من همچنان نگران میمونم 830 00:51:39,190 --> 00:51:40,170 خیلی ممنونم نای 831 00:51:40,640 --> 00:51:43,250 اهنگ مورد علاقه ات اینه 832 00:51:44,720 --> 00:51:46,000 لطفا...لطفا 833 00:51:48,250 --> 00:51:50,020 زود باش 834 00:51:53,140 --> 00:51:54,110 بخون لطفا 835 00:52:02,610 --> 00:52:04,490 خودتم تکون بده 836 00:52:07,530 --> 00:52:08,160 بیشتر 837 00:53:06,410 --> 00:53:07,090 این چیه؟ 838 00:53:23,790 --> 00:53:25,720 اگه هر روز همینطوری باشه، خیلی خوبه 839 00:53:27,110 --> 00:53:27,900 در واقع، ناک 840 00:53:28,550 --> 00:53:30,530 دیگه ناراحت به نظر نمیرسه 841 00:53:31,080 --> 00:53:34,290 میدونم 842 00:53:34,290 --> 00:53:36,250 ناک فقط مامان باباشو میخواد 843 00:53:36,250 --> 00:53:38,000 تا ابراز کنه عشقشو 844 00:53:38,400 --> 00:53:39,400 مراقبت 845 00:53:40,590 --> 00:53:43,290 تنها چیزیه که براش مهمه 846 00:53:59,750 --> 00:54:29,500 ممنون از نگاهتون برای تماشا ادامه سریال عضو کانال ما بشین @kdramakorea8[مترجم فاطمه] 69917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.