All language subtitles for (@ChocoDreamSub) The Romance Of Hua Rong EP17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,060 --> 00:02:13,780 عاشقانه خوآ رونگ 2 00:02:14,060 --> 00:02:17,020 قسمت هفدهم 3 00:02:17,960 --> 00:02:18,900 چی؟ 4 00:02:19,180 --> 00:02:21,760 رییس از عنکبوت میترسه 5 00:02:22,000 --> 00:02:23,660 میتونی به نقطه ضعفه اش اشاره نکنی ؟ 6 00:02:23,780 --> 00:02:24,880 تو باید اینجور فکر کنی 7 00:02:24,980 --> 00:02:26,840 که زن داداش چقدر رییس رو دوست داره که 8 00:02:26,900 --> 00:02:28,100 انقدر به رییس اهمیت میده 9 00:02:28,380 --> 00:02:29,060 درست میگم؟ 10 00:02:29,240 --> 00:02:30,180 من چیزی نشنیدم ،ریییس 11 00:02:30,340 --> 00:02:30,800 منم همینطور 12 00:02:32,300 --> 00:02:35,040 رونگ اِر به خاطر کار های خوبی که برام کردی 13 00:02:35,440 --> 00:02:37,120 حتی اگه همه مردم دنیا بفهمن من از عنکبوت میترسم 14 00:02:37,140 --> 00:02:38,080 برام مهم نیست 15 00:02:46,920 --> 00:02:51,220 خوآ رونگ یه احساسایی به چین شانگ چنگ داره 16 00:02:51,900 --> 00:02:54,000 خب،خب،بریم سراغ مسابقه 17 00:02:54,260 --> 00:02:55,060 خب ،سوال بعدی 18 00:02:55,060 --> 00:02:56,180 سوال شماره دو 19 00:02:56,520 --> 00:02:57,780 ...خواهر رونگ 20 00:02:58,600 --> 00:03:00,560 خاطره انگیز ترین لحظه اون 21 00:03:19,580 --> 00:03:20,260 برادر جین 22 00:03:21,500 --> 00:03:23,020 تو جوابو ننوشتی 23 00:03:25,640 --> 00:03:27,760 ارباب ما مثل یه ژنرال رفتار میکنه 24 00:03:27,760 --> 00:03:29,560 میدونه با بقیه مودبانه رفتار کنه 25 00:03:29,580 --> 00:03:31,280 ...بر عکسه بعضی آدما 26 00:03:32,980 --> 00:03:33,740 نه مثل تو 27 00:03:33,740 --> 00:03:34,300 ...تو 28 00:03:45,340 --> 00:03:46,520 پیشنهاد ازدواج روی عرشه 29 00:03:49,740 --> 00:03:51,820 اون نسبت به قبولش بی میلی میکرد 30 00:03:51,900 --> 00:03:53,280 که منو اولویتش قرار نده؟ 31 00:03:53,980 --> 00:03:55,940 اما جوابامون که یکسانه 32 00:04:03,500 --> 00:04:05,160 حالا سوال شماره شش 33 00:04:05,780 --> 00:04:07,700 سلاح مورد علاقه خواهر رونگ چیه؟ 34 00:04:07,800 --> 00:04:08,380 سلاح 35 00:04:11,720 --> 00:04:13,260 سه ،دو ،یک 36 00:04:13,820 --> 00:04:15,180 جواب درست شمشیر نازک و نرمه (شمشیری که چین شانگ چنگ بهش هدیه داد) 37 00:04:31,240 --> 00:04:34,940 وقتی که برات دلتنگ میشم ،مینوشم 38 00:04:35,080 --> 00:04:38,560 بعد نوشیدن دوباره به خاطر میارم 39 00:04:38,660 --> 00:04:42,220 توی این مه ،کسی که عاشقشم 40 00:04:42,380 --> 00:04:45,920 لباس قرمز عروسی رو میپوشه 41 00:04:46,160 --> 00:04:49,780 عطر شراب توی این هوای بارونی پیچیده 42 00:04:49,900 --> 00:04:52,020 تو این هوا کجا قایم شدی ؟ 43 00:04:52,200 --> 00:04:52,560 جین 44 00:04:52,600 --> 00:04:52,800 ارباب 45 00:04:53,200 --> 00:04:54,480 من بردم 46 00:04:54,540 --> 00:04:55,780 بازم میخوای ادامه بدب؟ 47 00:04:55,780 --> 00:04:56,760 !چین 48 00:04:56,760 --> 00:04:58,080 !حد خودتو بدون 49 00:04:58,960 --> 00:04:59,860 حواست به حرفات باشه 50 00:05:03,540 --> 00:05:06,480 قبول میکنم من باختم 51 00:05:08,140 --> 00:05:09,420 ازباب جوان 52 00:05:09,780 --> 00:05:10,480 دختز کوچولو 53 00:05:10,640 --> 00:05:11,860 اربابت که اعلام کرد باخته 54 00:05:11,860 --> 00:05:13,300 تو چرا اینقدر ناراحتی؟ 55 00:05:13,840 --> 00:05:15,360 !منظورت کیه؟ 56 00:05:18,280 --> 00:05:20,900 آخرین سوالم ربطی به مسابقه نداره 57 00:05:21,100 --> 00:05:22,880 فقط میخوام جواباتونو بدونم 58 00:05:23,200 --> 00:05:25,260 باشه ،هر جور تو بخوای 59 00:05:25,720 --> 00:05:28,060 خب،بزرگترین آرزوی من چیه؟ 60 00:05:29,260 --> 00:05:31,040 نه بگو،احتیاج نیست بنویسی 61 00:05:32,220 --> 00:05:34,320 بزرگترین آرزوت اینکه با من ازدواج کنی 62 00:05:35,200 --> 00:05:36,160 درستشم همینه 63 00:05:37,140 --> 00:05:38,040 خانم رونگ 64 00:05:39,440 --> 00:05:42,260 اون دلش میخواد که به بقیه کمک کنه 65 00:05:42,980 --> 00:05:44,000 دلش میخواد 66 00:05:45,200 --> 00:05:46,580 به آدم های ضعیف کمک کنه 67 00:05:48,400 --> 00:05:50,120 این همیشه رویای اون بوده 68 00:05:51,280 --> 00:05:52,640 اون یون خو رو تشویق میکنه و 69 00:05:53,460 --> 00:05:56,560 الانم قهرمان خوآ خوآ شده 70 00:05:58,400 --> 00:05:59,840 اون هیچ وقت نظرشو عوض نمیکنه 71 00:06:02,300 --> 00:06:03,240 چین شانگ چنگ 72 00:06:04,340 --> 00:06:05,520 این سری 73 00:06:06,540 --> 00:06:07,720 واقعا اشتباه کردی 74 00:06:07,800 --> 00:06:09,280 !ارباب جوان 75 00:06:10,740 --> 00:06:12,680 جین یی وِن ،رقیب درست و حسابی برای رییسمون نیست 76 00:06:12,800 --> 00:06:14,220 نگاه فقط جواب های اشتباه داد و 77 00:06:14,220 --> 00:06:15,700 توی نوشیدنم که افتضاحه 78 00:06:15,700 --> 00:06:16,860 !خفه شو بابا 79 00:06:16,860 --> 00:06:17,900 .باشه.باشه 80 00:06:18,040 --> 00:06:18,840 مراقبش باش 81 00:06:19,000 --> 00:06:20,660 حالتون خوبه،ارباب جوان؟ 82 00:06:23,100 --> 00:06:23,600 ارباب جوان 83 00:06:23,700 --> 00:06:24,260 رونگ 84 00:06:25,620 --> 00:06:26,260 دیدی؟ 85 00:06:27,040 --> 00:06:29,360 من فقط تو رو خوب میشناسم 86 00:06:29,960 --> 00:06:30,980 تبریک میگم 87 00:06:31,180 --> 00:06:32,040 تو بردی 88 00:06:35,140 --> 00:06:36,200 خواهر رونگ 89 00:06:36,700 --> 00:06:37,120 !رونگ اِر 90 00:06:38,820 --> 00:06:39,460 !رونگ اِر 91 00:06:40,380 --> 00:06:42,280 وانمود میکنی که مستی 92 00:06:42,280 --> 00:06:46,080 تو گوشم زمزمه عاشقانه میکنی 93 00:06:46,400 --> 00:06:49,760 وقتی مینوشم تو همون عشقی 94 00:06:49,900 --> 00:06:54,760 وقتی بیدار میشم میفهمم همش رویا بوده 95 00:07:07,500 --> 00:07:08,520 رییس 96 00:07:10,920 --> 00:07:12,100 اون باید خوشحال باشه 97 00:07:12,100 --> 00:07:13,300 چرا برعکس ناراحته؟ 98 00:07:14,040 --> 00:07:16,560 آره،من فکر میکنم که 99 00:07:17,000 --> 00:07:19,420 شما دیگه زیادی در مورد زندادش میدونی 100 00:07:19,580 --> 00:07:21,340 به خاطر همین معذب شده 101 00:07:21,380 --> 00:07:23,380 دخترا خجالتین 102 00:07:26,280 --> 00:07:27,300 دقیقا برعکس 103 00:07:27,540 --> 00:07:29,200 یا شایدم زیادی اهل رقابته 104 00:07:29,240 --> 00:07:31,200 نگاه،شما تو مسابقه ادبی ازش بردی 105 00:07:31,600 --> 00:07:33,620 به خاطر همین ناراحته 106 00:07:37,760 --> 00:07:39,140 عصبانی نباش ،رییس 107 00:07:39,380 --> 00:07:40,100 من جانگ شیان رو فرستادم 108 00:07:40,140 --> 00:07:41,640 تا از وان وان جواب سوال آخر رو بپرسه 109 00:07:41,800 --> 00:07:43,380 به زودی میفهمیم ،باشه؟ 110 00:07:44,260 --> 00:07:46,080 اومدم ،رییس 111 00:07:46,380 --> 00:07:46,820 نشونم بده 112 00:07:52,220 --> 00:07:54,800 انتظار نداشتم جین یی وِن دوباره جواب درست رو گفته باشه 113 00:07:54,840 --> 00:07:55,480 ...تو 114 00:08:02,620 --> 00:08:04,120 این من بودم که باختم 115 00:08:09,900 --> 00:08:10,660 خواهر رونگ 116 00:08:10,780 --> 00:08:13,180 اگه بخوای اینطوری درستش کنی ،گوشت میسوزه 117 00:08:13,820 --> 00:08:14,480 وان وان 118 00:08:14,820 --> 00:08:15,780 واقعا دلم میخواد 119 00:08:15,780 --> 00:08:17,780 کله داغون چین شانگ چنگ رو باز کنم تا 120 00:08:17,780 --> 00:08:19,780 !تا ببینم توش از چه کوفتی پر شده 121 00:08:21,920 --> 00:08:23,140 مادرم همیشه میگفت 122 00:08:23,140 --> 00:08:25,140 مردا همشون خودشیفتن 123 00:08:25,140 --> 00:08:27,800 فکر میکنن که همه دخترای دنیا دنبال اونان 124 00:08:27,800 --> 00:08:29,800 چقدر خوب گفتی!بزار یه چیزی بهت بگم 125 00:08:29,920 --> 00:08:30,960 این جور مردای گنده دماغ 126 00:08:30,960 --> 00:08:32,559 تلاش میکنن که از همه برتر و باهوش تر باشن 127 00:08:32,559 --> 00:08:34,119 حتی به این توجه نمیکنن شاید ما هم بخوایم 128 00:08:34,299 --> 00:08:36,819 اونا همیشه با این جمله ی"این برات بهتره "بهانه تراشی میکنن 129 00:08:36,820 --> 00:08:37,940 تا برامون تصمیم بگیرن 130 00:08:37,940 --> 00:08:39,860 و اصلا به عقاید و اهدافمون توجه ای نمیکنن 131 00:08:40,659 --> 00:08:41,659 !من خیلی عصبانیم 132 00:08:42,880 --> 00:08:45,080 !اما خیلی بهش توجه نکن ،خواهر رونگ 133 00:08:45,080 --> 00:08:47,080 این روز اولی نیست که چین شانگ چنگ میشناسی،مگه نه؟ 134 00:08:47,200 --> 00:08:48,160 ...در واقع اون 135 00:08:48,160 --> 00:08:50,580 !من ناراحتم چون خیلی وقته که ما هم دیگر رو میشناسیم 136 00:08:51,620 --> 00:08:53,320 حتی برادر جینم میدونست واقعا من چی میخوام 137 00:08:53,360 --> 00:08:54,580 ولی اون نمیدونست 138 00:08:55,160 --> 00:08:55,940 من عصبانیم 139 00:08:56,460 --> 00:08:57,620 !نه،یکی دیگه هم بردارم 140 00:08:59,680 --> 00:09:00,620 !تو هنوز داری فرار میکنی 141 00:09:03,300 --> 00:09:04,800 !بپز تا بمیری 142 00:09:06,900 --> 00:09:08,340 !برو بمیر 143 00:09:08,340 --> 00:09:09,340 منو نصیحت نکن 144 00:09:14,460 --> 00:09:15,580 قهرمان 145 00:09:15,840 --> 00:09:18,820 رییس،به کلمه "در کنار هم "توجه کن 146 00:09:20,380 --> 00:09:22,020 من فکر میکنم مربوط به قهرمان یون خو باشه 147 00:09:22,440 --> 00:09:25,380 رییس،چیه این قهرمان یون خو جذابه که 148 00:09:25,460 --> 00:09:26,380 زن داداش ازش خوشش میاد؟ 149 00:09:26,700 --> 00:09:27,300 درسته 150 00:09:38,900 --> 00:09:39,680 توی بخش ادبی 151 00:09:39,680 --> 00:09:41,920 مردی به نام سیتو چنگ مسابقه رو برد 152 00:09:42,580 --> 00:09:43,920 سیتو چنگ ؟ 153 00:09:44,420 --> 00:09:45,140 بله 154 00:09:45,260 --> 00:09:47,500 سیتو چنگ در واقع مضنون اصلی این ماجراست 155 00:09:47,860 --> 00:09:49,160 اما من تحقیق کردم 156 00:09:49,300 --> 00:09:50,040 هیچ مشکلی نداره 157 00:09:51,300 --> 00:09:54,460 !اما تو کل مسابقه به خوبی زیر نظرش بگیر 158 00:09:54,720 --> 00:09:55,140 !بله 159 00:09:56,820 --> 00:09:58,880 سیتو چنگ هیچ مشکلی نداره 160 00:09:59,900 --> 00:10:03,560 !پس یعنی اینکه اون یون خو نیست 161 00:10:18,480 --> 00:10:20,220 !دیگه بسه،اون قلبمو شکونده 162 00:10:20,680 --> 00:10:22,580 !بعد اینکه توی مسابقه ی ادبی برد،ناپدید شده 163 00:10:23,680 --> 00:10:25,520 انتظار داشتم ازم عذر خواهی کنه 164 00:10:25,660 --> 00:10:27,440 دارم رویا پردازی میکنم 165 00:10:28,920 --> 00:10:32,940 تا ما رو با هم دشمن کنه 166 00:10:36,160 --> 00:10:40,480 جایی که عشقمون قرار داره که اونجا اقیانوسش طوفانیه 167 00:10:41,320 --> 00:10:44,900 دلتنگیام برگشته و توی زمان گم شدم 168 00:10:47,300 --> 00:10:49,920 این آتیش بازی جذاب 169 00:10:50,280 --> 00:10:52,500 منو به حرف زدن وادار میکنه 170 00:10:53,620 --> 00:10:58,100 زیر فانوس ها آرزو کن و منو به رویا ها ببر 171 00:10:59,680 --> 00:11:01,760 مهتاب خوش رنگ از برگ های درخت رد میشه (نوری که از بین برگ ها رد میشه ) 172 00:11:01,940 --> 00:11:02,380 رونگ اِر 173 00:11:04,220 --> 00:11:05,340 میدونم که اشتباه کردم 174 00:11:05,680 --> 00:11:07,340 نباید به رویاهات بی توجهی میکردم 175 00:11:08,100 --> 00:11:09,280 تو دلت میخواد که یه قهرمان شی 176 00:11:09,540 --> 00:11:11,040 من توی آینده تو رو تمام و کمال حمایتت میکنم 177 00:11:11,520 --> 00:11:12,700 من یه دزد دریاییم 178 00:11:12,940 --> 00:11:14,960 بلد نیستم شعر ادبی برات بخونم 179 00:11:15,860 --> 00:11:16,960 اما قلبم برای توئه 180 00:11:17,540 --> 00:11:18,960 بهشت و زمین میتونن شاهد باشن 181 00:11:19,080 --> 00:11:20,180 و خوشید و ماه بیننده اش 182 00:11:21,100 --> 00:11:22,880 تو بلد قبلا بلد نبودی چطوری چرب زبونی کنی ؟ 183 00:11:23,940 --> 00:11:25,880 در واقع،بعد لحظه ای که باهات ازدواج کردم 184 00:11:26,740 --> 00:11:27,860 تصمیم گرفتم 185 00:11:28,620 --> 00:11:29,460 برای تمام عمرم 186 00:11:29,760 --> 00:11:31,280 به کسی اجازه ندم تو رو اذیت کنه 187 00:11:31,660 --> 00:11:33,060 از تمام دردسرا دورت نگه دارم 188 00:11:33,460 --> 00:11:35,240 اما این سری این من بودم که تو رو اذیت کردم 189 00:11:36,200 --> 00:11:37,760 باید عصبانی باشی 190 00:11:38,600 --> 00:11:40,180 اما وقتی عصبانی میشی 191 00:11:40,400 --> 00:11:41,500 منو پریشون میکنی 192 00:11:42,480 --> 00:11:43,920 احتملا الان حالت خوب نیست 193 00:11:45,580 --> 00:11:47,500 تو میگی ما وارد این دایره خبیث بشیم 194 00:11:47,620 --> 00:11:48,500 اصلا موقعیت خوبی نیست 195 00:11:48,680 --> 00:11:49,460 یه لحظه صبر کن ببینم 196 00:11:50,280 --> 00:11:53,060 راستشو بگو کی اینا رو بهت یاد داده؟ 197 00:11:53,940 --> 00:11:55,620 خودم اینارو فهمیدم 198 00:11:55,940 --> 00:11:57,820 دایو چیان برات نوشته اینارو ،آره؟ 199 00:11:58,100 --> 00:11:59,580 چطور همچین چیزی امکان داره؟معلومه که نه 200 00:11:59,580 --> 00:12:00,660 خودم در موردش فکر کردم 201 00:12:05,480 --> 00:12:06,100 رونگ اِر 202 00:12:07,880 --> 00:12:09,580 تو دلت میخواست با من ازدواج کنی،آره؟ 203 00:12:11,100 --> 00:12:13,560 الان نمیخوام جواب بدم 204 00:12:14,300 --> 00:12:15,800 پس من فرض میکنم که قبول کردی 205 00:12:16,540 --> 00:12:17,100 ...نه 206 00:12:17,700 --> 00:12:19,820 تو فقط همین چیزا از مغزت میگذره؟ 207 00:12:19,980 --> 00:12:20,740 البته 208 00:12:21,480 --> 00:12:22,320 اینکه با تو پیر بشم 209 00:12:22,360 --> 00:12:23,880 بزرگترین رویای من توی زندگیمه 210 00:12:23,880 --> 00:12:25,640 هیچی به اندازه ی این برام مهم نیست 211 00:12:27,820 --> 00:12:29,360 دلت نمیخواد باهام ازدواج کنی؟ 212 00:12:30,320 --> 00:12:32,040 معلومه که میخوام 213 00:12:32,100 --> 00:12:32,880 اما زندگیمون که 214 00:12:33,140 --> 00:12:35,020 فقط نمیشه بر پایه احساس باشه 215 00:12:35,200 --> 00:12:36,140 این مسئله به هر دومون بستگی داره 216 00:12:36,140 --> 00:12:37,980 فکر کردن بسه،بقیه چیزا اهمیتی نداره 217 00:12:38,180 --> 00:12:39,980 اما برای من مهمه 218 00:12:40,340 --> 00:12:41,200 چین شانگ چنگ 219 00:12:41,380 --> 00:12:43,320 میدونی من در مورد چی فکر میکنم ؟ 220 00:12:43,920 --> 00:12:44,440 فکر میکنی که همه ی 221 00:12:44,440 --> 00:12:45,920 رویا های من بچگانه اس؟ 222 00:12:45,920 --> 00:12:47,920 میتونی به احساساتم احترام بزاری ؟ 223 00:12:49,480 --> 00:12:50,900 معلومه که به احساساتت احترام میزارم 224 00:12:50,900 --> 00:12:52,900 کمکت میکنم که به رویا هات برسی 225 00:12:52,980 --> 00:12:55,820 دلم نمیخواد تو بهم کمک کنی 226 00:12:58,420 --> 00:13:00,280 پس میخوای به کی تکیه کنی؟ جین یی وِن؟ 227 00:13:07,300 --> 00:13:09,320 من به کسی احتیاج یا امید ندارم که 228 00:13:09,320 --> 00:13:10,400 برای بدست آوردن رویاهام کمکم کنه 229 00:13:10,400 --> 00:13:12,240 من خودم تنهایی میتونم به رویا هام برسم 230 00:13:12,520 --> 00:13:13,160 چین شانگ چنگ 231 00:13:13,160 --> 00:13:14,960 کسی برای زندگی کردن احتیاجی به دیگری نداره 232 00:13:14,960 --> 00:13:16,140 تو هم شاملش میشی (بهت احتیاج ندارم) 233 00:13:17,560 --> 00:13:18,640 من خیلی ساده ام 234 00:13:18,980 --> 00:13:20,240 فکر کردم متوجه شدی چی میگم 235 00:13:20,360 --> 00:13:21,400 الان معلوم شد که 236 00:13:21,600 --> 00:13:22,860 هنوزم نظرت همونه که هست 237 00:13:24,920 --> 00:13:27,060 دنبالم نکن،تنهام بزار 238 00:13:27,920 --> 00:13:30,940 برای بستن موهای بلند سیاه درخشانم 239 00:13:31,460 --> 00:13:34,320 از هیچ گلسری استفاده نکردم 240 00:13:34,600 --> 00:13:35,520 مثل یه مرد لباس پوشیدم 241 00:13:35,760 --> 00:13:39,600 تلاش میکنم که با لبخند عشقمون رو فراموش کنم 242 00:13:40,340 --> 00:13:43,800 یه لحظه سرمو بلند کردم و متوجه شدم چقدر زمان گذشته 243 00:13:44,120 --> 00:13:47,080 زمان های قدیم رو به خاطر میارم،زمانیکه روی پل منتظرم بودی 244 00:13:47,280 --> 00:13:50,220 اون رودخونه،اون قایق ،اون آجر های قدیمی (آجر های قدیمی پل) 245 00:13:50,460 --> 00:13:52,980 همش به ذهنم میاد و تو به آرومی دستمو میگیری 246 00:13:53,620 --> 00:13:56,780 پرده مونجوق شده ،شمع های قرمزی که سوسو میزنه و مهتابی که مثل طلوع خورشید میدرخشه 247 00:13:59,080 --> 00:14:00,000 این قفل طلایی 248 00:14:00,560 --> 00:14:02,000 رو با دستای خودم درست کردم 249 00:14:02,660 --> 00:14:03,580 از حالا به بعد 250 00:14:04,060 --> 00:14:05,580 این محکم نگه ات میداره 251 00:14:06,400 --> 00:14:07,580 تو در طول کل زندگیت 252 00:14:07,680 --> 00:14:08,780 فقط میتونی زن من باشی 253 00:14:11,620 --> 00:14:14,700 سخته که این عشقو مهار کنم 254 00:14:14,960 --> 00:14:17,660 قرداد ازدواجمون هنوز توی دستامه 255 00:14:17,880 --> 00:14:20,840 و همینطور نشونه های عشقمون ،اون ماسک و اون سنجاق سر طلایی (اشاره به یادگاری هایی که براش مونده) 256 00:14:21,100 --> 00:14:24,300 من سه تار میزنم 257 00:14:24,300 --> 00:14:28,660 من خونمو از دست دادم جایی که عشقم بود ،جایی که الان هستم مهم نیست 258 00:14:49,100 --> 00:14:52,580 و حالا قوانین مسابقه دوم رو اعلام میکنم 259 00:14:52,580 --> 00:14:55,360 !مرحله ی دوم هنر های رزمیه،تیر و کمون 260 00:14:55,360 --> 00:14:56,820 توی سه مرحله انجام میشه 261 00:14:56,820 --> 00:14:59,140 برنده کسیه که بیشترین امتیاز رو داره 262 00:14:59,560 --> 00:15:02,180 این مسابقه هفته بعد شروع میشه 263 00:15:02,460 --> 00:15:05,260 لطفا همه شرکت کنندگان براش به خوبی آماده بشین 264 00:15:08,360 --> 00:15:09,620 هی رییس ،خانمتون 265 00:15:12,500 --> 00:15:13,220 رونگ اِر 266 00:15:14,440 --> 00:15:15,700 من تمام شب داشتم راجبش فکر میکردم 267 00:15:15,760 --> 00:15:16,780 بالاخره متوجه شدم که تو چی بهم گفتی 268 00:15:16,780 --> 00:15:17,720 ببخشید برید کنار 269 00:15:19,680 --> 00:15:21,220 کل شب؟واقعا؟ 270 00:15:21,220 --> 00:15:22,860 به نظر میرسه که خوب کپه مرگتو گذاشته باشی 271 00:15:33,500 --> 00:15:35,060 چرا جین اینجا نیست؟ 272 00:15:35,560 --> 00:15:37,540 اون مریض بود به جاش من اومدم که مسابقه بدم 273 00:15:37,640 --> 00:15:40,120 درسته که میگن اگه تو یه تیم باشیم میتونیم جایگزین بشیم؟ 274 00:15:40,120 --> 00:15:41,680 بله،درسته 275 00:15:42,020 --> 00:15:44,140 حالش خوبه،مشکلی که نیست؟ 276 00:15:45,740 --> 00:15:46,500 بابت محبتتون ممنونم 277 00:15:46,500 --> 00:15:47,520 حالشون خوبه 278 00:15:48,360 --> 00:15:49,300 پس خوبه 279 00:15:49,860 --> 00:15:50,880 ممنونم 280 00:15:51,960 --> 00:15:52,800 !رونگ اِر 281 00:15:53,000 --> 00:15:54,200 لطفا کنار وایسا 282 00:15:54,880 --> 00:15:57,540 بانوی من دستور دادن برین کنار ،مفهوم بود؟ 283 00:15:57,720 --> 00:15:59,540 چه کوفتی بلغور کردی؟بانوی من؟ 284 00:15:59,640 --> 00:16:01,260 ایشون خانم چینه 285 00:16:01,920 --> 00:16:02,960 چین شانگ چنگ 286 00:16:03,100 --> 00:16:05,520 من توی این مسابقه برنده میشم و 287 00:16:05,700 --> 00:16:07,160 خودمو ثابت میکنم 288 00:16:07,240 --> 00:16:08,560 وان وان ،بریم 289 00:16:10,180 --> 00:16:10,700 لای شِنگ 290 00:16:14,120 --> 00:16:14,660 خدایا!رییس 291 00:16:15,520 --> 00:16:17,120 خانمتون چیزی از تیر و کمون نمیدونه 292 00:16:17,460 --> 00:16:18,420 میتونه ببره؟ 293 00:16:23,480 --> 00:16:24,240 آقای جین 294 00:16:30,780 --> 00:16:32,640 نگران نباش ،بیشتر مراقب سلامتیت باش 295 00:16:32,640 --> 00:16:34,040 من برای مسابقه میرم 296 00:16:36,040 --> 00:16:37,920 اوه،واقعا برای کمکت ممنونم 297 00:16:38,200 --> 00:16:40,340 خواهش میکنم ،اما جین 298 00:16:40,340 --> 00:16:42,220 بهتره که نوشیدن رو ترک کنی 299 00:16:42,340 --> 00:16:44,140 لای شنگ، لطفا خوب از جین مراقبت کن 300 00:16:44,280 --> 00:16:45,720 من با پیروزی برمیگردم 301 00:16:45,720 --> 00:16:46,600 نگران نباش 302 00:16:47,160 --> 00:16:48,080 خانم رونگ 303 00:16:48,080 --> 00:16:50,560 من ماهر ترین استاد تیر و کمون این منطقه رو برای آموزش شما به اینجا آوردم 304 00:16:51,300 --> 00:16:54,340 !وای خدا،تو خیلی بهم کمک میکنی،جین 305 00:16:56,580 --> 00:16:58,860 رنگ پریده،میخوای دراز بکشی؟ 306 00:16:59,040 --> 00:17:00,340 نه لازم نیست 307 00:17:00,780 --> 00:17:02,000 خب،باشه 308 00:17:04,300 --> 00:17:05,120 خانم رونگ،این طرف لطفا 309 00:17:08,740 --> 00:17:10,140 لطفا اینجا بشینید و یکم منتظر بمونید 310 00:17:10,200 --> 00:17:12,140 استاد به زودی میان 311 00:17:12,900 --> 00:17:13,920 خیلی ممنونم 312 00:17:14,880 --> 00:17:16,100 !خبر 313 00:17:18,060 --> 00:17:20,660 استاد سون امروز اسهال گرفتن 314 00:17:23,460 --> 00:17:24,820 !برو!برو!برو 315 00:17:27,700 --> 00:17:28,720 !خبر 316 00:17:29,540 --> 00:17:31,860 استاد لیو گفتن امروز تب دارن 317 00:17:32,940 --> 00:17:33,860 خیلی عجیبه 318 00:17:34,060 --> 00:17:35,860 !برو بیرون 319 00:17:36,120 --> 00:17:37,280 !خبر بعدی 320 00:17:37,780 --> 00:17:40,760 نوه استاد لی گانگ امروز سرما خوردن 321 00:17:41,760 --> 00:17:43,060 کی این کارا رو میکنه؟ 322 00:17:43,060 --> 00:17:44,460 یه نفر که خیلی دلش میخواد من ببازم 323 00:17:44,460 --> 00:17:45,780 این کارا رو کرده 324 00:17:46,160 --> 00:17:47,240 چین شانگ چنگ؟ 325 00:17:47,540 --> 00:17:48,700 !معلومه 326 00:17:49,560 --> 00:17:50,520 اون خیلی آدم بدیه 327 00:17:50,640 --> 00:17:52,040 میخوام برم رو در رو باهاش حرف بزنم 328 00:17:52,680 --> 00:17:53,440 وان وان 329 00:17:53,440 --> 00:17:54,500 مشکلی نداره 330 00:17:54,740 --> 00:17:55,880 اون چین رو سر جاش میشونه 331 00:17:56,320 --> 00:17:57,520 دیگه زیادی از حد گذرونده 332 00:17:57,680 --> 00:17:58,160 باشه 333 00:17:58,640 --> 00:17:59,400 اما 334 00:17:59,420 --> 00:18:00,660 چین بهتره که بدونه 335 00:18:00,660 --> 00:18:01,920 من برای این جور چیزا دست نمیکشم 336 00:18:02,000 --> 00:18:02,920 باید این کارای احمقانشو تموم کنه 337 00:18:03,200 --> 00:18:03,520 !دقیقا 338 00:18:03,760 --> 00:18:04,980 الان دیگه خیلی دیره 339 00:18:04,980 --> 00:18:06,120 ما باید خودمون تلاش کنیم و برای این مسابقه آماده بشیم 340 00:18:06,120 --> 00:18:07,160 بریم 341 00:18:11,580 --> 00:18:14,020 الان دیگه غیرممکنه که بتونیم رونگ رو از مسابقه خارج کنیم 342 00:18:14,640 --> 00:18:17,120 جوری که اون وارد مسابقه شد که از هر کس دیگه ای راهش مشخص تره (هدفش مشخصه) 343 00:18:20,540 --> 00:18:21,580 چی اینقدر خنده داره؟ 344 00:18:23,220 --> 00:18:26,680 رییس ،احتیاج نیست اینقدر حالا تمرین کنین 345 00:18:27,280 --> 00:18:27,900 با مهارتی که شما دارین 346 00:18:27,900 --> 00:18:29,900 بردن مسابقه خیلی براتون راحته 347 00:18:30,800 --> 00:18:32,660 اون گفت که پیروز میشه 348 00:18:33,380 --> 00:18:36,200 منظورش این بوده که من باید منتظر هر چیزی باشم؟ 349 00:18:36,420 --> 00:18:37,860 رییس شما زیادی فکر میکنی 350 00:18:38,000 --> 00:18:38,800 اولویت اول اینکه 351 00:18:38,800 --> 00:18:40,800 توی مسابقه سالم بمونه 352 00:18:41,060 --> 00:18:41,440 درسته؟ 353 00:18:41,700 --> 00:18:43,300 و اگر هم ببازه 354 00:18:43,460 --> 00:18:44,600 باید به تیان چو برگرده 355 00:18:44,880 --> 00:18:46,040 یه بار برای همیشه 356 00:18:46,480 --> 00:18:47,440 خب واسه اینکار ،چیکار کردی؟ 357 00:18:48,340 --> 00:18:50,600 من فقط کلمات رییس رو توی قلبم حک کردم 358 00:18:50,880 --> 00:18:53,120 و اقدامات احتیاطی و سازش رو یاد گرفتم 359 00:18:54,620 --> 00:18:55,720 درست بگو ببینم 360 00:18:56,600 --> 00:18:57,080 من 361 00:18:57,080 --> 00:18:59,200 تمام استاد های تیر و کمون این منطقه رو خریدم 362 00:18:59,960 --> 00:19:00,600 پس لطفا نگران نباشید 363 00:19:00,680 --> 00:19:02,680 هیچ شانسی برای برد نداره چون کسی رو نداره بهش آموزش بده 364 00:19:05,660 --> 00:19:06,880 !چین شانگ چنگ 365 00:19:07,420 --> 00:19:08,260 سلام خانم وان وان 366 00:19:10,240 --> 00:19:11,620 رونگ اِر شما رو فرستاده؟ 367 00:19:12,040 --> 00:19:13,640 نه خودم اومدم بهت یه چیزی بگم 368 00:19:15,680 --> 00:19:18,560 تو اصلا برام مهم نیست که کی هستی و چجور شاه دزد دریایی هستی 369 00:19:18,660 --> 00:19:20,620 تو هیچی در مورد رونگ من نمیدونی ،حتی میشه گفت تلاشی هم براش نمیکنی 370 00:19:20,900 --> 00:19:22,820 تو همیشه فکر میکنی که تصمیم گیری در موردش به نفعشه 371 00:19:22,880 --> 00:19:24,740 اما به این فکر نمیکنی که الان اون چه حس و فکری داره 372 00:19:28,880 --> 00:19:29,360 پس 373 00:19:31,040 --> 00:19:32,240 اون بهچی نیاز داره؟ 374 00:19:32,560 --> 00:19:35,380 لطفا به قلب رجوع کن و بفهمش 375 00:19:37,760 --> 00:19:39,600 میدونی توی عشق 376 00:19:39,660 --> 00:19:41,300 چی از همه چی غم انگیزتره؟ 377 00:19:41,780 --> 00:19:43,600 اینکه اون ،فقط ازت یه سیب میخواد 378 00:19:43,820 --> 00:19:45,860 اما تو بهش یه تُن گلابی میدی 379 00:19:46,740 --> 00:19:48,780 خب گلاب خوشمزه تره،چرا اون سیب دوست داره؟ 380 00:19:53,480 --> 00:19:54,860 واقعا مسخره است 381 00:19:55,120 --> 00:19:55,700 یه لحظه صبر کن 382 00:19:58,300 --> 00:19:58,940 وان وان 383 00:20:00,020 --> 00:20:01,740 لطفا بهم بگو الان رونگ کجاست 384 00:20:35,620 --> 00:20:36,280 !رونگ اِر 385 00:20:37,820 --> 00:20:38,300 !رونگ اِر 386 00:20:39,360 --> 00:20:40,280 حالت خوبه؟ 387 00:20:41,860 --> 00:20:42,520 !رونگ اِر 388 00:20:43,580 --> 00:20:44,340 اول لطفا مراقب خودت باش 389 00:20:44,640 --> 00:20:45,960 دلم نمیخواد دیگه ریختتو ببینم 390 00:20:45,960 --> 00:20:47,740 باد میوزه و شمشیرشو 391 00:20:47,740 --> 00:20:50,080 از جایی به جایی میبره 392 00:20:52,000 --> 00:20:53,500 برای بهترین شدن مبارزه میکنه 393 00:20:53,520 --> 00:20:56,740 مهارت تیر و کمونش عالیه 394 00:20:57,780 --> 00:20:59,040 یه قهرمان بزرگترین نگرانیش 395 00:20:59,280 --> 00:21:01,960 گریه کردن همسره زیباشه 396 00:21:03,320 --> 00:21:04,860 توی این دنیا 397 00:21:04,860 --> 00:21:07,020 اون همیشه مراقبه همسرشه 398 00:21:09,060 --> 00:21:10,600 بدون ابنکه به خودش فکر کنه 399 00:21:10,600 --> 00:21:13,280 اون دلش میخواد برای همیشه محافظش باشه 400 00:21:14,780 --> 00:21:17,560 باد این موج های وحشتناک رو تکون میده 401 00:21:17,560 --> 00:21:20,560 آب دریا به پرواز در میاد 402 00:21:22,200 --> 00:21:23,560 تو دلت نمیخواد که چین شانگ چنگ رو ببینی 403 00:21:23,680 --> 00:21:24,880 یون خو چی ،یه قهرمان؟ 404 00:21:26,220 --> 00:21:27,580 باید توی شروع حرفات پیشرفت کنی 405 00:21:27,660 --> 00:21:28,820 اسمشو جلو روم نگو 406 00:21:29,160 --> 00:21:30,820 تو منو دیدی ،یون خو ی قهرمان 407 00:21:30,940 --> 00:21:32,820 چرا یه بغل گرم مهمونم نمیکنی؟ 408 00:21:32,960 --> 00:21:34,260 ساده لوح 409 00:21:34,900 --> 00:21:36,020 دستتو بده بهم 410 00:21:38,580 --> 00:21:39,500 دختر خوبی باش 411 00:21:47,660 --> 00:21:48,280 در داره؟ 412 00:21:48,940 --> 00:21:50,840 یه لحظه صبر کن تا برات تمیزش کنم 413 00:21:52,040 --> 00:21:52,680 نه خیلی درد نداره 414 00:22:00,200 --> 00:22:02,100 کنگفوی اون توی دنیا بهترینه 415 00:22:02,100 --> 00:22:04,940 مهارت تیر و کمونش عالیه 416 00:22:06,380 --> 00:22:07,760 یه قهرمان بیشترین نگرانیش 417 00:22:07,760 --> 00:22:10,460 گریه کردن همسره زیباشه 418 00:22:11,180 --> 00:22:12,320 زود باش ،الان برات میبندمش 419 00:22:15,040 --> 00:22:16,880 لازم نیست 420 00:22:17,180 --> 00:22:18,480 فقط یه زخم کوچیکه 421 00:22:18,740 --> 00:22:20,680 نه،زخمت کثیف میشه 422 00:22:23,620 --> 00:22:26,160 چطور میخوای با زخم تمرین تیر و کمون کنی ؟ 423 00:22:27,240 --> 00:22:29,640 و چطوری میتونی بدون تمرین تو مسابقه ببری؟ 424 00:22:38,780 --> 00:22:40,540 تو ،از قصد این کارا رو میکنی؟ 425 00:22:41,160 --> 00:22:42,280 بخاطر سلامتیت 426 00:22:42,460 --> 00:22:43,760 بیشتر پارچه دو دستت پیچیدم 427 00:22:44,600 --> 00:22:45,720 ایرادی نداره؟ 428 00:22:47,160 --> 00:22:48,120 ایرادی نداره؟ 429 00:22:49,100 --> 00:22:50,120 مطمونی ؟ 430 00:22:51,880 --> 00:22:53,140 اینکه ایراد داره یا نداره 431 00:22:53,840 --> 00:22:55,700 به این بستگی داره که کی استادت باشه 432 00:22:57,740 --> 00:22:59,680 استاد من شدن چیز آسونی نیست 433 00:23:01,980 --> 00:23:07,000 با اینکه چیان دا یو بدون اجازه من همه استادا رو خریده 434 00:23:07,220 --> 00:23:08,080 چییان دا یو؟ 435 00:23:08,580 --> 00:23:10,080 اما نتیجه اش این شد که من 436 00:23:11,260 --> 00:23:14,080 در حال حاضر تنها استاد تیر و کمون این منطقه هستم 437 00:23:15,260 --> 00:23:15,840 خوب 438 00:23:16,860 --> 00:23:18,520 نشونم بده چند مرده حلاجی 439 00:23:19,040 --> 00:23:19,560 من؟ 440 00:23:26,080 --> 00:23:28,220 چطورم؟ صلاحیت دارم الان؟ 441 00:23:29,500 --> 00:23:30,600 خیلی کم 442 00:23:31,220 --> 00:23:31,660 بیا اینجا 443 00:23:34,140 --> 00:23:34,540 کمون رو نگه دار 444 00:23:40,220 --> 00:23:41,140 لطفا درست نگه اش دار 445 00:23:44,280 --> 00:23:46,520 الان درست گرفتیش 446 00:23:47,020 --> 00:23:47,840 با دست راستت زه کمون رو بگیر 447 00:23:49,900 --> 00:23:50,920 نیروتو از طریق شونه هات بکیر 448 00:23:52,340 --> 00:23:54,220 به فاصله دستت حواست باشه ،فاصله 449 00:23:55,680 --> 00:23:56,220 آرنجتم همینطور 450 00:23:58,300 --> 00:23:59,020 کمون رو بکش 451 00:24:01,160 --> 00:24:02,720 صورتتو به دست راستت نزدیک کن 452 00:24:04,780 --> 00:24:05,940 با چشمات حواست به پیکان تیرت باشه 453 00:24:07,340 --> 00:24:07,940 پیکان تیر 454 00:24:08,720 --> 00:24:09,280 نگهش دار 455 00:24:11,040 --> 00:24:12,420 هدفتو نشونه بگیر 456 00:24:13,500 --> 00:24:15,520 میگن که تیر و کمون شروعش با خشمه 457 00:24:16,320 --> 00:24:17,780 یعنی اینکه تو باید کارتو قاطعانه انجام بدی 458 00:24:18,660 --> 00:24:20,540 نباید شک و تردیدی داشته باشی 459 00:24:21,280 --> 00:24:22,200 ...به خاطر همین 460 00:24:24,600 --> 00:24:24,920 رونگ ؟ 461 00:24:27,760 --> 00:24:28,160 رونگ ؟ 462 00:24:28,820 --> 00:24:29,340 چیه؟ 463 00:24:29,960 --> 00:24:30,520 چی شده؟ 464 00:24:31,200 --> 00:24:31,920 چیکار داری میکنی؟ 465 00:24:32,700 --> 00:24:33,840 هیچی؟ 466 00:24:35,420 --> 00:24:36,400 پس چرا صورتت قرمز شده؟ 467 00:24:38,980 --> 00:24:41,140 خب،راستش امروز هوا خیلی 468 00:24:41,520 --> 00:24:42,620 واقعا هوا خیلی 469 00:24:42,820 --> 00:24:44,960 گرمه،خیلی گرمه 470 00:24:45,460 --> 00:24:46,580 خیلی گرمه 471 00:24:46,780 --> 00:24:48,580 چرا یکی از لباساتو در نمیاری؟ 472 00:24:48,860 --> 00:24:49,820 مگه دیوونه شدی؟ 473 00:24:53,620 --> 00:24:55,940 خب،منظورم اینکه،تو ادامه بده 474 00:24:56,080 --> 00:24:57,400 فقط ادامه بده 475 00:24:58,900 --> 00:25:01,480 باشه،خلاصه اینکه 476 00:25:02,140 --> 00:25:03,480 بدنت باید صاف باشه 477 00:25:04,760 --> 00:25:06,620 نه به جلو و نه به پشت خم نشو 478 00:25:09,400 --> 00:25:11,520 شونه و گردنتو عقب نبر 479 00:25:12,780 --> 00:25:16,300 گردنتو دراز نکن و همچنین دستاتو از راستای بدنت خارج نکن 480 00:25:18,420 --> 00:25:19,400 خب،معلومه که 481 00:25:19,660 --> 00:25:22,820 وقتی یه مرد تو کارش جدیه در مقابلش مقاومت کنی 482 00:25:23,200 --> 00:25:24,760 خیلی تند حرف میزنم ؟ 483 00:25:27,280 --> 00:25:28,160 مشکلت چیه؟ 484 00:25:28,740 --> 00:25:30,340 تمومش کن،دیگه فکر نکن 485 00:25:30,940 --> 00:25:31,460 چی رو؟ 486 00:25:33,880 --> 00:25:34,620 هیچی،هیچی 487 00:25:36,660 --> 00:25:39,200 باشه،نشونم بده چیا بهت یاد دادم 488 00:25:39,340 --> 00:25:40,120 یه بار دیگه 489 00:25:40,680 --> 00:25:41,360 باشه 490 00:25:46,940 --> 00:25:47,860 به حالت وایسادنت دقت کن 491 00:25:51,060 --> 00:25:54,220 شونه ،آرنج و فاصله دستت 492 00:25:58,340 --> 00:26:01,880 کامل بکشش ،نشون بگیر و به نوک پیکان تیرت توجه کن 493 00:26:03,180 --> 00:26:04,340 پیکان تیر 494 00:26:05,200 --> 00:26:06,660 هدفتو نشونه بگیر 495 00:26:09,680 --> 00:26:11,800 !زه رو کامل بکش،و بعدش حالا 496 00:26:15,300 --> 00:26:17,160 باشه،برای امروز بسه 497 00:26:17,480 --> 00:26:18,160 فردا دوباره تمرین میکنیم 498 00:26:18,380 --> 00:26:18,980 نه 499 00:26:19,240 --> 00:26:21,700 تمومش نمیکنم تا امتیاز کامل بگیرم 500 00:26:23,560 --> 00:26:24,540 فقط کاری که گفتمو بکن 501 00:26:25,060 --> 00:26:27,280 تو باید قدم به قدم جلو بری 502 00:26:27,760 --> 00:26:29,640 من فقط هفت روز وقت دارم 503 00:26:29,760 --> 00:26:30,700 نمیتونم صبر کنم 504 00:26:32,040 --> 00:26:34,300 اما سلامتیت مهم تر از این حرفاست 505 00:26:34,600 --> 00:26:35,140 نمیشه 506 00:26:38,980 --> 00:26:40,060 احتیاج نیست سخت تلاش کنی 507 00:26:40,500 --> 00:26:42,760 وقتی مسابقه شروع شد میزارم ببری 508 00:26:49,440 --> 00:26:51,100 میدونم که اینو نمیخوای 509 00:26:51,940 --> 00:26:53,180 من بارها و بارها در موردش فکر کردم 510 00:26:53,520 --> 00:26:56,180 من اون روز توی مسابقه از دست چپم استفاده میکنم 511 00:26:58,300 --> 00:26:59,140 لازم نکرده 512 00:27:02,200 --> 00:27:03,680 مگه بهم نگفتی میخوای مسابقه رو ببری؟ 513 00:27:03,940 --> 00:27:05,060 !چین شانگ چنگ 514 00:27:05,840 --> 00:27:07,820 من فقط ازت برابری و احترام خواستم 515 00:27:07,820 --> 00:27:09,380 چیز دیگه ای لازم ندارم 516 00:27:09,460 --> 00:27:11,780 چندین بار باید برات تکرار کنم؟ مزاحم تمرین کردنم نشو 517 00:27:36,760 --> 00:27:38,500 کجا اشتباه کردم؟ 518 00:27:39,260 --> 00:27:41,100 من فقط خواستم کمکش کنم که به رویاش برسه 519 00:27:41,420 --> 00:27:43,100 چرا اون عصبانی شد؟ 520 00:27:52,220 --> 00:27:52,740 رییس 521 00:27:53,900 --> 00:27:54,700 نظر جدیدی داری؟ 522 00:27:57,160 --> 00:27:58,280 نه فقط پشه ها نیشم زدن 523 00:27:58,720 --> 00:27:59,700 همش به خاطر توئه داداشم 524 00:28:00,100 --> 00:28:01,800 چطور با همچین نطر گندی اومدی اینجا ؟ 525 00:28:02,460 --> 00:28:03,900 ساعت هاست که ما اینجا نشستیم و هیچ کاری نمیکنیم 526 00:28:04,220 --> 00:28:05,540 هیچ کاری واسه حلش انجام نمیدیم و این پشه از نیش زدن من دارن لذت میبرن 527 00:28:05,660 --> 00:28:06,920 تمومش کنین 528 00:28:07,260 --> 00:28:08,540 شما نمیتونین برین تا 529 00:28:08,980 --> 00:28:10,580 زمانیکه یه راه حل پیدا کنین 530 00:28:14,280 --> 00:28:15,360 اما رییس 531 00:28:15,500 --> 00:28:17,120 ما چندین ساعت اینجا نشستیم و به معزمون فشار آوردیم 532 00:28:17,320 --> 00:28:18,600 اما هنوز نطری بهتری پیدا نکردیم 533 00:28:19,040 --> 00:28:20,260 در واقع 534 00:28:24,020 --> 00:28:26,540 یه چیزی باید بگم بهترین کسایی که زنا رو میشناسن 535 00:28:26,660 --> 00:28:27,960 خود زنان 536 00:28:28,360 --> 00:28:29,480 من یه جایی رو میشناسم 537 00:28:29,480 --> 00:28:30,980 که یه عالمه زن اونجا هست 538 00:28:31,480 --> 00:28:33,360 میتونیم اونجا دنبال ایده های جدید باشیم 539 00:28:33,880 --> 00:28:35,180 کجا؟ 540 00:28:36,640 --> 00:28:38,280 فاحشه خونه 541 00:28:38,440 --> 00:28:39,780 نگه نه؟ 542 00:28:44,860 --> 00:28:46,520 رییس لطفا عصبانی نشو 543 00:28:46,520 --> 00:28:48,060 کار من فقط اینکه حرف بزنم 544 00:28:48,060 --> 00:28:48,980 بریم 545 00:28:50,420 --> 00:28:51,520 بریم ماهی بگیریم 546 00:28:52,580 --> 00:28:53,340 روز خوبی داشته باشی؟من دوباره برمیگردم 547 00:28:53,340 --> 00:28:54,980 باشه من منتظرت میمونم 548 00:28:54,980 --> 00:28:56,980 باشه 549 00:29:04,140 --> 00:29:05,300 اوه ،مشتری هام 550 00:29:05,380 --> 00:29:07,780 چجور دختری شما دوست داری؟ 551 00:29:08,020 --> 00:29:10,040 همه رو برام بیار یه جایی که کسی نباشه 552 00:29:12,700 --> 00:29:14,740 مشکلی نیست!از این طرف لطفا 553 00:29:22,260 --> 00:29:23,100 خانم رونگ 554 00:29:25,180 --> 00:29:26,500 او نلرلحت به نظر میرسی 555 00:29:27,500 --> 00:29:28,760 من به خاطر چین 556 00:29:28,800 --> 00:29:29,980 آشغال ناراحتم 557 00:29:30,360 --> 00:29:31,400 این چین شانگ چنگ 558 00:29:31,480 --> 00:29:33,300 خیلی احمق و یه دنده است 559 00:29:33,920 --> 00:29:35,420 تو تو این مدت دلت براش تنگ شده 560 00:29:35,480 --> 00:29:36,840 اما اون هیچ توجهی بهت نمیکنه 561 00:29:36,940 --> 00:29:39,460 شاید الان داره با دختر های دیگه خوش میگذرونه 562 00:29:40,080 --> 00:29:41,120 یعنی رفته فاحشه خونه ؟ 563 00:29:41,400 --> 00:29:42,860 نه امکان نداره 564 00:29:44,400 --> 00:29:46,520 !اوه مرد محترم و متفاوت من 565 00:29:46,900 --> 00:29:48,320 دخترام اینجان 566 00:29:48,380 --> 00:29:51,080 اونا به خوبی برای هنر و اجرای 567 00:29:51,160 --> 00:29:53,680 موسیقی با ساز آموزش دیده اند 568 00:29:53,740 --> 00:29:56,900 من بهت اطمینان میدم که بهترین و شیرین ترین خاطره رو خواهی داشت 569 00:30:04,040 --> 00:30:05,820 انگار همسن رونگ هستن 570 00:30:06,520 --> 00:30:07,000 عالیه 571 00:30:07,140 --> 00:30:09,780 رییس،کدومو میخوای برداری؟ 572 00:30:09,780 --> 00:30:10,460 فقط دستور بده 573 00:30:10,460 --> 00:30:11,840 همشونو 574 00:30:12,920 --> 00:30:14,300 رییس،شما واقعا مردی 575 00:30:14,560 --> 00:30:16,340 همه رو میخوایم،تو میتونی دیگه بری 576 00:30:17,420 --> 00:30:19,560 آقایون محترم از وقتتون لذت ببرین 577 00:30:21,200 --> 00:30:23,120 از مشتری های من مراقبت کنین،شنیدین چی گفتم؟ 578 00:30:24,920 --> 00:30:26,100 خب من میخوام این کارو بکنم 579 00:30:26,540 --> 00:30:28,780 خانم رونگ،چرا از این بابت مطمئنی ؟ 580 00:30:31,200 --> 00:30:35,480 من به خوبی اونو میشناسم،درسته که یه عالمه عیب داره 581 00:30:35,740 --> 00:30:36,460 اما 582 00:30:36,460 --> 00:30:37,180 اون فقط منو دوست داره 583 00:30:37,280 --> 00:30:39,180 این یکی از حسناشه که خیلی هم مهم نیست 584 00:30:39,340 --> 00:30:41,300 پس چرا تو اینقدر نگرانی؟ 585 00:30:42,640 --> 00:30:44,380 من نگرانم چون 586 00:30:45,080 --> 00:30:47,140 اون حرف هلی منو متوجه نشد 587 00:30:47,300 --> 00:30:49,140 اون به رویام احترام نزاشت 588 00:30:50,000 --> 00:30:51,020 این کارمون درسته؟ 589 00:30:51,120 --> 00:30:52,180 آره درسته 590 00:30:52,480 --> 00:30:53,680 هدفمون از اینجا اومدن 591 00:30:53,680 --> 00:30:55,680 اینکه رونگ رو بهتر بشناسم 592 00:30:55,860 --> 00:30:56,420 درسته 593 00:30:56,500 --> 00:30:58,100 اونا هم زنن 594 00:30:58,340 --> 00:30:59,780 شاید اونا کمکمون کنن 595 00:30:59,820 --> 00:31:00,640 یه چیزی دستگیرمون شد 596 00:31:02,020 --> 00:31:03,380 رییس ،تو خیلی زیرکی 597 00:31:04,420 --> 00:31:05,380 من یه سوال دارم 598 00:31:06,900 --> 00:31:08,140 رویاهای تو چیه؟ 599 00:31:08,600 --> 00:31:09,660 رویام؟ 600 00:31:09,820 --> 00:31:11,660 شما خیلی خنده داری آقا 601 00:31:11,880 --> 00:31:14,200 ما هیچ رویایی نداریم ما فقط ابزاری برای سرگرمی هستیم 602 00:31:14,400 --> 00:31:16,200 ما حتی شانسی نداشتیم که در موردش حرف بزنیم 603 00:31:16,420 --> 00:31:18,980 فقط شاید در موردش فکر کنیم 604 00:31:19,160 --> 00:31:22,240 من آرزو دارم یکی آرادی منو بخره 605 00:31:22,380 --> 00:31:24,820 و بعدش با یه مرد خوب ازدواج کنم 606 00:31:28,000 --> 00:31:28,800 اسمتو چیه؟ 607 00:31:29,400 --> 00:31:32,720 مهمون محترم اسم من نینگ شیانگه 608 00:31:33,580 --> 00:31:35,080 باشه،نینگ شیانگ 609 00:31:36,040 --> 00:31:37,680 با زیبایی و مهارتی که تو داری 610 00:31:37,780 --> 00:31:39,920 اصلا برات سخت نیست که با یه مرد ثروتمند از اینجا بری 611 00:31:40,200 --> 00:31:43,300 من میخوام خودم باعث آزادی خودم بشم و به مردی تکیه نمیکنم 612 00:31:43,560 --> 00:31:47,280 من به پیشرفت کردن ادامه میدم 613 00:31:47,540 --> 00:31:50,480 و امید دارم مهمون های مثل شما به اینجا بیاد 614 00:31:50,640 --> 00:31:52,260 با اجرای من استراحت کنن و 615 00:31:52,440 --> 00:31:55,420 احساس آرامش کنن و لذت ببرن 616 00:31:57,260 --> 00:31:59,280 تو مردی رو نمیخوای که 617 00:31:59,480 --> 00:32:00,580 یه روز شوهرت بشه ؟ 618 00:32:01,100 --> 00:32:01,840 میخوام 619 00:32:02,640 --> 00:32:04,060 اما از نظر من 620 00:32:04,300 --> 00:32:05,780 زوج ها باید در کنار هم باشن 621 00:32:05,880 --> 00:32:07,140 اونم با احترام و علاقه ی زیاد 622 00:32:09,140 --> 00:32:10,420 در صورتی عشق تا همیشه میمونه که 623 00:32:10,880 --> 00:32:13,220 تلاش کنی براش و ازش مراقبت کنی 624 00:32:13,940 --> 00:32:15,040 منظورت چیه؟ 625 00:32:16,120 --> 00:32:17,320 من فکر میکنم تو به خاطر عشقت 626 00:32:17,440 --> 00:32:19,320 به اینجا اومدی 627 00:32:21,100 --> 00:32:22,280 نه به خاطر عشق اون 628 00:32:22,640 --> 00:32:24,780 نه نه ،برای عشق این مرد 629 00:32:26,960 --> 00:32:28,960 من فقیر به دنیا اومدم 630 00:32:29,460 --> 00:32:31,120 و اینجا بزرگ شدم 631 00:32:31,740 --> 00:32:33,120 ولی خودمو پاک نگه داشتم 632 00:32:33,360 --> 00:32:35,840 و فقط برای مهمون ها با ساز آهنگ زدم 633 00:32:36,380 --> 00:32:37,440 و برای خودم دوست پیدا کردم 634 00:32:37,760 --> 00:32:39,740 من با این کارا خوشحالم و برام هم کافیه 635 00:32:40,440 --> 00:32:42,400 اگه یه نفر بخواد منو بخره 636 00:32:42,400 --> 00:32:43,880 فقط منو به عنوان یه کالا خریده 637 00:32:44,200 --> 00:32:45,880 این یه عشق واقعی برای من نیست 638 00:32:46,300 --> 00:32:47,180 بیشتر شبیه 639 00:32:47,580 --> 00:32:49,780 به احترام شدن و ذلیل شدنه 640 00:32:55,700 --> 00:32:56,560 نظر خوبیه 641 00:32:57,180 --> 00:32:57,720 !دا یو 642 00:32:58,360 --> 00:32:58,780 به نینگ شیانگ انعام بیشتری بده 643 00:33:03,800 --> 00:33:04,580 رییسم انعام بیشتری بهتون داد 644 00:33:04,640 --> 00:33:05,460 خیلی ممنونم 645 00:33:07,280 --> 00:33:07,780 باشه.کارمون اینجا تموم شد 646 00:33:08,520 --> 00:33:10,600 چین آدم یه دنده ایه 647 00:33:10,700 --> 00:33:11,960 من اون روز رفتم پیشش 648 00:33:11,960 --> 00:33:13,720 بهترین تلاشمو کردم تا اونو متقاعد کنم که 649 00:33:13,720 --> 00:33:15,080 باهات جوری که میخوای رفتار کنه نه جوری که خودش فکر میکنه 650 00:33:15,340 --> 00:33:17,080 اون حرفای منو نفهمید حتی الان به کارای زشتش داره ادامه میده 651 00:33:18,060 --> 00:33:19,540 خیلی احمقه 652 00:33:20,320 --> 00:33:21,540 به نظر من 653 00:33:21,740 --> 00:33:23,540 اون باید خودش بفهمه 654 00:33:24,100 --> 00:33:26,340 بقیه نمیتونن زیاد کمکش کنن 655 00:33:27,460 --> 00:33:29,100 رونگ،تو باید صبور باشی 656 00:33:29,260 --> 00:33:31,880 اون تلاش میکنه و راه درست رو پیدا میکنه 657 00:33:32,300 --> 00:33:35,140 اون باید یه درسایی گرفته باشه(یه چیزایی فهمیده باشه) 658 00:33:41,800 --> 00:33:43,540 ارباب جوان،وقت داروی گیاهیتونه 659 00:33:46,040 --> 00:33:47,740 به نظر بی فایده است ،چند روزه که خوردم 660 00:33:48,580 --> 00:33:49,360 دیگه نیمخورم 661 00:33:50,160 --> 00:33:50,900 ارباب جوان 662 00:33:51,240 --> 00:33:53,740 شما به خاطر اینکه چین استاد خانم رونگ شده حسودی میکنین؟ 663 00:33:53,960 --> 00:33:54,800 و الان گیج هستین 664 00:33:55,760 --> 00:33:58,220 من شبیه مردای ک.ته فکر میمونم ؟ 665 00:33:59,200 --> 00:34:00,980 اما دکتر گفت 666 00:34:00,980 --> 00:34:04,080 تو هنوز مریضی چون ذهنت درگیره 667 00:34:04,380 --> 00:34:07,300 به نظرت دروغ گفته؟ 668 00:34:09,960 --> 00:34:11,180 چی میخوای بگی ؟ 669 00:34:12,320 --> 00:34:14,560 ارباب جوان،شما قلبت مریض شده 670 00:34:14,760 --> 00:34:16,180 رونگ داروی تو برای اینکه خوب بشیه 671 00:34:16,360 --> 00:34:18,440 اما تو باید خودت بگیریش 672 00:34:19,239 --> 00:34:20,859 من یه نظر دارم 673 00:34:21,120 --> 00:34:22,860 شاید کمکت بکنه 674 00:34:37,320 --> 00:34:37,920 رییس 675 00:34:38,840 --> 00:34:41,580 هدیه ای که میخوای به خانمت بدی خیلی عادیه،خیلی معمولیه 676 00:34:41,960 --> 00:34:43,040 احمقی تو بابا 677 00:34:43,239 --> 00:34:45,039 ارزش این هدیه به عشق رییس به خانمش برمیگرده ،نه قیمت اون هدیه 678 00:34:45,040 --> 00:34:46,300 این یه معنای عالی پشتش داره ،چیز ساده ای نیست 679 00:34:46,760 --> 00:34:47,800 برای احترام بع رونگ 680 00:34:48,100 --> 00:34:49,800 اول باید به رویاش احترام بزارم 681 00:34:50,360 --> 00:34:52,100 اون میخواد تو مسابقه ی تیر و کمون شرکت کنه 682 00:34:52,659 --> 00:34:53,919 منم باید حمایتش کنم 683 00:34:56,620 --> 00:34:59,200 دیدی؟ایشون یه مرد واقعیه 684 00:34:59,460 --> 00:35:02,680 این کار رو برای حفظ عشقش میکنه 685 00:35:02,680 --> 00:35:04,900 رونگ بهتره که سر عقل بیاد و درک کنه 686 00:35:06,160 --> 00:35:07,120 بسه دیگه 687 00:35:08,640 --> 00:35:09,580 برگرد سر کارت 688 00:35:14,020 --> 00:35:17,240 دیگه چه کاری میتونم برات بکنم ،رییس ؟ 689 00:35:17,240 --> 00:35:18,660 به کارت ادامه بده 690 00:35:25,600 --> 00:35:26,260 شما کی هستین؟ 691 00:35:27,440 --> 00:35:28,260 هی 692 00:35:28,260 --> 00:35:29,660 ما دنبال بانو رونگ هستیم 693 00:35:29,900 --> 00:35:31,520 متاسفم 694 00:35:31,520 --> 00:35:33,600 ایشون دارن با ارباب جوان تمرین تیر و کمون میکنن 695 00:35:35,980 --> 00:35:38,080 اون که مریض بود،مگه نه؟ 696 00:35:39,040 --> 00:35:42,500 من فکر میکنم علی رغم اینکه مریضه این کار رو انجام بده 697 00:35:42,500 --> 00:35:44,600 اون میخواد رونگ دلش براش بسوزه 698 00:35:46,240 --> 00:35:47,380 هی دوست من 699 00:35:47,680 --> 00:35:49,560 میدونی اونا کجا رفتن؟ 700 00:35:49,560 --> 00:35:51,560 نمیتونم بگم 701 00:35:52,280 --> 00:35:54,720 آدمایی مثل شما 702 00:35:54,920 --> 00:35:56,440 اجازه ندارین وارد عمارت بشین 703 00:35:57,200 --> 00:35:58,080 کی رو داری میگی؟ 704 00:35:58,080 --> 00:35:58,600 چیکار میکنی؟ 705 00:36:00,040 --> 00:36:01,240 میدونم کجاست،بریم 706 00:36:06,100 --> 00:36:08,120 تو الان برگرد خونه ،من تنها میرم 707 00:36:08,260 --> 00:36:08,840 باشه 708 00:36:18,760 --> 00:36:21,660 خانم رونگ،هر کدوم از کمون هایی که دوست دارین رو انتخاب کنین 709 00:36:21,800 --> 00:36:23,020 اگه اونی که میخوای اینجا نبود 710 00:36:23,140 --> 00:36:25,020 میتونم برات درستش کنم 711 00:36:34,320 --> 00:36:35,040 اینو دوست دارم 712 00:36:35,560 --> 00:36:37,040 ممنونم جین 713 00:36:37,040 --> 00:36:38,540 من باید به خاطر اینکه به جای من مسابقه 714 00:36:38,700 --> 00:36:39,920 میدین،یه کاری براتون بکنم 715 00:36:40,300 --> 00:36:41,000 امتحانش کن 716 00:36:41,100 --> 00:36:41,660 چشم 717 00:36:44,820 --> 00:36:46,260 هم خوبن و هم شیطان 718 00:36:46,300 --> 00:36:48,760 دزد دریایی هم میتونه یه قهرمان باشه 719 00:36:50,520 --> 00:36:54,660 رودخونه به سمت شرق در حرکته و ماه کامل به نظر میرسه 720 00:36:56,220 --> 00:37:00,200 باد میوزه و شمشیرشو از جای به جایی دیگه میبره 721 00:37:01,720 --> 00:37:03,320 برای اول شدن مبارزه میکنه 722 00:37:03,320 --> 00:37:05,900 مهارت تیر و کمونش عالیه 723 00:37:05,900 --> 00:37:07,700 رونگ؟ رونگ؟ 724 00:37:08,840 --> 00:37:09,700 میتونی شروع کنی 725 00:37:13,200 --> 00:37:18,240 توی این دنیا،اون همیشه به همسرش اهمیت میده 726 00:37:18,480 --> 00:37:20,240 مراقب باش 727 00:37:20,340 --> 00:37:23,400 اون دلش میخواد تا همیشه محافظش باشه 728 00:37:24,720 --> 00:37:27,360 باد موج های وحشتناک رو تکون میده 729 00:37:29,460 --> 00:37:31,800 رونگ اِر،تیر عشقت 730 00:37:33,200 --> 00:37:34,340 به قلبم خورد 731 00:37:37,480 --> 00:37:38,780 چرا اینجایی؟ 732 00:37:38,780 --> 00:37:41,660 اومدم اینجا شاگردمو ببینم 733 00:37:42,320 --> 00:37:44,240 چین تو خیلی روشن فکری 734 00:37:44,800 --> 00:37:48,820 تو به رقیب خودت آموزش میدی،خوشم اومد 735 00:37:48,940 --> 00:37:51,360 اون زن منه،معلومه که مسئولیتشو قبول میکنم 736 00:37:51,680 --> 00:37:52,800 جین،به نظر میرسه 737 00:37:53,040 --> 00:37:54,040 مریض باشی 738 00:37:54,100 --> 00:37:56,040 و الان وایسادی زیر نور آفتاب 739 00:37:57,160 --> 00:37:58,220 من خیلی تعجب کردم 740 00:37:59,560 --> 00:38:00,980 ارباب جوان ،نکنین این کار رو 741 00:38:01,060 --> 00:38:01,740 من خوبم 742 00:38:03,960 --> 00:38:05,180 اذیت نمیشم 743 00:38:07,640 --> 00:38:08,800 حالم الان خیلی خوبه 744 00:38:10,360 --> 00:38:15,200 برای اول شدن مبارزه میکنه،مهارت تیر و کمونش عالیه 745 00:38:17,740 --> 00:38:19,120 این کمون خیلی سنگینه 746 00:38:20,340 --> 00:38:20,740 چی؟ 747 00:38:20,800 --> 00:38:22,740 این روی ضربه ات تاثیر میزاره 748 00:38:24,000 --> 00:38:25,980 و زخمتو بدتر میکنه 749 00:38:26,520 --> 00:38:27,980 مسخره است 750 00:38:29,860 --> 00:38:30,660 امتحانش کن 751 00:38:30,940 --> 00:38:33,160 من شخص برات درستش کردم،یه کمان بی ضرر 752 00:38:33,160 --> 00:38:35,980 باد موج های وحشنتاک رو تکون میده 753 00:38:36,040 --> 00:38:38,700 آب دریا رو بیرون میریزه 754 00:38:38,700 --> 00:38:40,560 تو این خونه ی کوچیک بارون رو تماشا میکنم 755 00:38:40,680 --> 00:38:43,600 تو رو به یاد میارم و پریشون میشم 756 00:38:46,560 --> 00:38:47,880 عالیه 757 00:38:48,080 --> 00:38:48,980 رونگ 758 00:38:51,260 --> 00:38:51,960 دستتو بده من 759 00:38:52,700 --> 00:38:54,320 دیگه الان خوب شده 760 00:38:56,220 --> 00:38:59,000 باد موج ها وحشتناک رو تکون میده 761 00:38:59,000 --> 00:39:01,880 و آب دریا رو بیرون میریزه 762 00:39:01,880 --> 00:39:03,300 توی این خونه کوچیک بارون رو تماشا میکنم 763 00:39:03,300 --> 00:39:07,000 تو رو به یاد میارم و پریشون میشم 764 00:39:07,540 --> 00:39:10,200 کمان رو تو دستم میگیرم 765 00:39:10,200 --> 00:39:13,180 جهان و تو توی ذهنم میاد 766 00:39:13,180 --> 00:39:18,420 منتظرت میمونم یه روز بالاخره میای پیشم 767 00:39:28,680 --> 00:39:29,460 این برای توئه 768 00:39:31,440 --> 00:39:33,860 این از دستت مراقبت میکنه 769 00:39:41,620 --> 00:39:43,520 اسم این کمان مو رونگه 770 00:39:45,440 --> 00:39:46,060 بگیرش 771 00:39:49,160 --> 00:39:50,480 تو الان یکی از رقیبای منی 772 00:39:51,140 --> 00:39:52,800 تو باید یه کمان مناسب دستت باشه 773 00:39:53,560 --> 00:39:55,420 این باعث میشه تو تمرینت بهتر عمل کنی 774 00:39:55,680 --> 00:39:57,160 من باور دارم 775 00:39:57,280 --> 00:39:59,160 اگه تو مسابقه میبری 776 00:39:59,280 --> 00:40:00,660 بهترین تلاشتو بکنی 777 00:40:01,420 --> 00:40:03,820 اون واقعا ییه مرد دیگه شده 778 00:40:04,540 --> 00:40:05,940 حواسش به همه چی هست 779 00:40:06,480 --> 00:40:08,740 خب،باید بیشتر بهش توجه کنم 780 00:40:09,420 --> 00:40:11,080 شاید فقط امروز 781 00:40:11,320 --> 00:40:13,080 من کاری که کردی رو دیدم 782 00:40:59,240 --> 00:40:59,740 همسر عزیزم 783 00:41:02,400 --> 00:41:03,780 برات یه سطل آب یخ آوردم 784 00:41:26,500 --> 00:41:27,240 خانم رونگ 785 00:41:28,340 --> 00:41:29,240 لطفا 786 00:41:36,140 --> 00:41:37,520 !عجب ماساژ خوبیه !خیلی خوبه 787 00:41:38,220 --> 00:41:39,520 سمت چب،بیشتر ،لطفا 788 00:41:39,520 --> 00:41:40,040 باشه 789 00:41:40,640 --> 00:41:41,660 آره،درست اینجا 790 00:41:43,980 --> 00:41:45,360 سمت راست 791 00:41:46,500 --> 00:41:47,240 آره،درست همینجا 792 00:41:49,480 --> 00:41:50,460 بهش بگیم یا نه 793 00:41:52,980 --> 00:41:53,820 تو بگو بهش 794 00:41:55,940 --> 00:41:56,620 تو بگو 795 00:41:58,480 --> 00:41:59,080 رییس 796 00:41:59,720 --> 00:42:01,720 الان وضعیت قرمزه 797 00:42:02,760 --> 00:42:05,060 تو بهش هدیه دادی 798 00:42:05,260 --> 00:42:06,160 و اون قبول کرد و خوشحال شد 799 00:42:06,380 --> 00:42:08,400 اما تو طول مدت تمرین تیر و کمون 800 00:42:08,840 --> 00:42:10,780 جین خیلی بهتر باهاش رفتار کرد 801 00:42:10,860 --> 00:42:12,120 حالا میبینیم که اون جلوی شما رو گرفت 802 00:42:12,320 --> 00:42:13,580 و با هم برابر شدین و هدیه تون هم حروم شد 803 00:42:13,860 --> 00:42:14,740 در واقع 804 00:42:16,300 --> 00:42:18,020 اون برای همچین موقعیتی آماده شده بود 805 00:42:19,060 --> 00:42:21,100 بهش دیگه شانسی نمیدم 806 00:42:21,100 --> 00:42:23,880 رییس،شما عزمتو جزم کردی؟ 807 00:42:26,320 --> 00:42:27,060 ای وای ،آره؟ 808 00:42:27,260 --> 00:00:00,000 !ابراز عشق غاز وحشی 66993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.