All language subtitles for (@ChocoDreamSub) The Romance Of Hua Rong EP17
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,060 --> 00:02:13,780
عاشقانه خوآ رونگ
2
00:02:14,060 --> 00:02:17,020
قسمت هفدهم
3
00:02:17,960 --> 00:02:18,900
چی؟
4
00:02:19,180 --> 00:02:21,760
رییس از عنکبوت میترسه
5
00:02:22,000 --> 00:02:23,660
میتونی به نقطه ضعفه اش اشاره نکنی ؟
6
00:02:23,780 --> 00:02:24,880
تو باید اینجور فکر کنی
7
00:02:24,980 --> 00:02:26,840
که زن داداش چقدر رییس رو دوست داره که
8
00:02:26,900 --> 00:02:28,100
انقدر به رییس اهمیت میده
9
00:02:28,380 --> 00:02:29,060
درست میگم؟
10
00:02:29,240 --> 00:02:30,180
من چیزی نشنیدم ،ریییس
11
00:02:30,340 --> 00:02:30,800
منم همینطور
12
00:02:32,300 --> 00:02:35,040
رونگ اِر به خاطر کار های خوبی که برام کردی
13
00:02:35,440 --> 00:02:37,120
حتی اگه همه مردم دنیا بفهمن من از عنکبوت میترسم
14
00:02:37,140 --> 00:02:38,080
برام مهم نیست
15
00:02:46,920 --> 00:02:51,220
خوآ رونگ یه احساسایی به چین شانگ چنگ داره
16
00:02:51,900 --> 00:02:54,000
خب،خب،بریم سراغ مسابقه
17
00:02:54,260 --> 00:02:55,060
خب ،سوال بعدی
18
00:02:55,060 --> 00:02:56,180
سوال شماره دو
19
00:02:56,520 --> 00:02:57,780
...خواهر رونگ
20
00:02:58,600 --> 00:03:00,560
خاطره انگیز ترین لحظه اون
21
00:03:19,580 --> 00:03:20,260
برادر جین
22
00:03:21,500 --> 00:03:23,020
تو جوابو ننوشتی
23
00:03:25,640 --> 00:03:27,760
ارباب ما مثل یه ژنرال رفتار میکنه
24
00:03:27,760 --> 00:03:29,560
میدونه با بقیه مودبانه رفتار کنه
25
00:03:29,580 --> 00:03:31,280
...بر عکسه بعضی آدما
26
00:03:32,980 --> 00:03:33,740
نه مثل تو
27
00:03:33,740 --> 00:03:34,300
...تو
28
00:03:45,340 --> 00:03:46,520
پیشنهاد ازدواج روی عرشه
29
00:03:49,740 --> 00:03:51,820
اون نسبت به قبولش بی میلی میکرد
30
00:03:51,900 --> 00:03:53,280
که منو اولویتش قرار نده؟
31
00:03:53,980 --> 00:03:55,940
اما جوابامون که یکسانه
32
00:04:03,500 --> 00:04:05,160
حالا سوال شماره شش
33
00:04:05,780 --> 00:04:07,700
سلاح مورد علاقه خواهر رونگ چیه؟
34
00:04:07,800 --> 00:04:08,380
سلاح
35
00:04:11,720 --> 00:04:13,260
سه ،دو ،یک
36
00:04:13,820 --> 00:04:15,180
جواب درست شمشیر نازک و نرمه (شمشیری که چین شانگ چنگ بهش هدیه داد)
37
00:04:31,240 --> 00:04:34,940
وقتی که برات دلتنگ میشم ،مینوشم
38
00:04:35,080 --> 00:04:38,560
بعد نوشیدن دوباره به خاطر میارم
39
00:04:38,660 --> 00:04:42,220
توی این مه ،کسی که عاشقشم
40
00:04:42,380 --> 00:04:45,920
لباس قرمز عروسی رو میپوشه
41
00:04:46,160 --> 00:04:49,780
عطر شراب توی این هوای بارونی پیچیده
42
00:04:49,900 --> 00:04:52,020
تو این هوا کجا قایم شدی ؟
43
00:04:52,200 --> 00:04:52,560
جین
44
00:04:52,600 --> 00:04:52,800
ارباب
45
00:04:53,200 --> 00:04:54,480
من بردم
46
00:04:54,540 --> 00:04:55,780
بازم میخوای ادامه بدب؟
47
00:04:55,780 --> 00:04:56,760
!چین
48
00:04:56,760 --> 00:04:58,080
!حد خودتو بدون
49
00:04:58,960 --> 00:04:59,860
حواست به حرفات باشه
50
00:05:03,540 --> 00:05:06,480
قبول میکنم من باختم
51
00:05:08,140 --> 00:05:09,420
ازباب جوان
52
00:05:09,780 --> 00:05:10,480
دختز کوچولو
53
00:05:10,640 --> 00:05:11,860
اربابت که اعلام کرد باخته
54
00:05:11,860 --> 00:05:13,300
تو چرا اینقدر ناراحتی؟
55
00:05:13,840 --> 00:05:15,360
!منظورت کیه؟
56
00:05:18,280 --> 00:05:20,900
آخرین سوالم ربطی به مسابقه نداره
57
00:05:21,100 --> 00:05:22,880
فقط میخوام جواباتونو بدونم
58
00:05:23,200 --> 00:05:25,260
باشه ،هر جور تو بخوای
59
00:05:25,720 --> 00:05:28,060
خب،بزرگترین آرزوی من چیه؟
60
00:05:29,260 --> 00:05:31,040
نه بگو،احتیاج نیست بنویسی
61
00:05:32,220 --> 00:05:34,320
بزرگترین آرزوت اینکه با من ازدواج کنی
62
00:05:35,200 --> 00:05:36,160
درستشم همینه
63
00:05:37,140 --> 00:05:38,040
خانم رونگ
64
00:05:39,440 --> 00:05:42,260
اون دلش میخواد که به بقیه کمک کنه
65
00:05:42,980 --> 00:05:44,000
دلش میخواد
66
00:05:45,200 --> 00:05:46,580
به آدم های ضعیف کمک کنه
67
00:05:48,400 --> 00:05:50,120
این همیشه رویای اون بوده
68
00:05:51,280 --> 00:05:52,640
اون یون خو رو تشویق میکنه و
69
00:05:53,460 --> 00:05:56,560
الانم قهرمان خوآ خوآ شده
70
00:05:58,400 --> 00:05:59,840
اون هیچ وقت نظرشو عوض نمیکنه
71
00:06:02,300 --> 00:06:03,240
چین شانگ چنگ
72
00:06:04,340 --> 00:06:05,520
این سری
73
00:06:06,540 --> 00:06:07,720
واقعا اشتباه کردی
74
00:06:07,800 --> 00:06:09,280
!ارباب جوان
75
00:06:10,740 --> 00:06:12,680
جین یی وِن ،رقیب درست و حسابی برای رییسمون نیست
76
00:06:12,800 --> 00:06:14,220
نگاه فقط جواب های اشتباه داد و
77
00:06:14,220 --> 00:06:15,700
توی نوشیدنم که افتضاحه
78
00:06:15,700 --> 00:06:16,860
!خفه شو بابا
79
00:06:16,860 --> 00:06:17,900
.باشه.باشه
80
00:06:18,040 --> 00:06:18,840
مراقبش باش
81
00:06:19,000 --> 00:06:20,660
حالتون خوبه،ارباب جوان؟
82
00:06:23,100 --> 00:06:23,600
ارباب جوان
83
00:06:23,700 --> 00:06:24,260
رونگ
84
00:06:25,620 --> 00:06:26,260
دیدی؟
85
00:06:27,040 --> 00:06:29,360
من فقط تو رو خوب میشناسم
86
00:06:29,960 --> 00:06:30,980
تبریک میگم
87
00:06:31,180 --> 00:06:32,040
تو بردی
88
00:06:35,140 --> 00:06:36,200
خواهر رونگ
89
00:06:36,700 --> 00:06:37,120
!رونگ اِر
90
00:06:38,820 --> 00:06:39,460
!رونگ اِر
91
00:06:40,380 --> 00:06:42,280
وانمود میکنی که مستی
92
00:06:42,280 --> 00:06:46,080
تو گوشم زمزمه عاشقانه میکنی
93
00:06:46,400 --> 00:06:49,760
وقتی مینوشم تو همون عشقی
94
00:06:49,900 --> 00:06:54,760
وقتی بیدار میشم میفهمم همش رویا بوده
95
00:07:07,500 --> 00:07:08,520
رییس
96
00:07:10,920 --> 00:07:12,100
اون باید خوشحال باشه
97
00:07:12,100 --> 00:07:13,300
چرا برعکس ناراحته؟
98
00:07:14,040 --> 00:07:16,560
آره،من فکر میکنم که
99
00:07:17,000 --> 00:07:19,420
شما دیگه زیادی در مورد زندادش میدونی
100
00:07:19,580 --> 00:07:21,340
به خاطر همین معذب شده
101
00:07:21,380 --> 00:07:23,380
دخترا خجالتین
102
00:07:26,280 --> 00:07:27,300
دقیقا برعکس
103
00:07:27,540 --> 00:07:29,200
یا شایدم زیادی اهل رقابته
104
00:07:29,240 --> 00:07:31,200
نگاه،شما تو مسابقه ادبی ازش بردی
105
00:07:31,600 --> 00:07:33,620
به خاطر همین ناراحته
106
00:07:37,760 --> 00:07:39,140
عصبانی نباش ،رییس
107
00:07:39,380 --> 00:07:40,100
من جانگ شیان رو فرستادم
108
00:07:40,140 --> 00:07:41,640
تا از وان وان جواب سوال آخر رو بپرسه
109
00:07:41,800 --> 00:07:43,380
به زودی میفهمیم ،باشه؟
110
00:07:44,260 --> 00:07:46,080
اومدم ،رییس
111
00:07:46,380 --> 00:07:46,820
نشونم بده
112
00:07:52,220 --> 00:07:54,800
انتظار نداشتم جین یی وِن دوباره جواب درست رو گفته باشه
113
00:07:54,840 --> 00:07:55,480
...تو
114
00:08:02,620 --> 00:08:04,120
این من بودم که باختم
115
00:08:09,900 --> 00:08:10,660
خواهر رونگ
116
00:08:10,780 --> 00:08:13,180
اگه بخوای اینطوری درستش کنی ،گوشت میسوزه
117
00:08:13,820 --> 00:08:14,480
وان وان
118
00:08:14,820 --> 00:08:15,780
واقعا دلم میخواد
119
00:08:15,780 --> 00:08:17,780
کله داغون چین شانگ چنگ رو باز کنم تا
120
00:08:17,780 --> 00:08:19,780
!تا ببینم توش از چه کوفتی پر شده
121
00:08:21,920 --> 00:08:23,140
مادرم همیشه میگفت
122
00:08:23,140 --> 00:08:25,140
مردا همشون خودشیفتن
123
00:08:25,140 --> 00:08:27,800
فکر میکنن که همه دخترای دنیا دنبال اونان
124
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
چقدر خوب گفتی!بزار یه چیزی بهت بگم
125
00:08:29,920 --> 00:08:30,960
این جور مردای گنده دماغ
126
00:08:30,960 --> 00:08:32,559
تلاش میکنن که از همه برتر و باهوش تر باشن
127
00:08:32,559 --> 00:08:34,119
حتی به این توجه نمیکنن شاید ما هم بخوایم
128
00:08:34,299 --> 00:08:36,819
اونا همیشه با این جمله ی"این برات بهتره "بهانه تراشی میکنن
129
00:08:36,820 --> 00:08:37,940
تا برامون تصمیم بگیرن
130
00:08:37,940 --> 00:08:39,860
و اصلا به عقاید و اهدافمون توجه ای نمیکنن
131
00:08:40,659 --> 00:08:41,659
!من خیلی عصبانیم
132
00:08:42,880 --> 00:08:45,080
!اما خیلی بهش توجه نکن ،خواهر رونگ
133
00:08:45,080 --> 00:08:47,080
این روز اولی نیست که چین شانگ چنگ میشناسی،مگه نه؟
134
00:08:47,200 --> 00:08:48,160
...در واقع اون
135
00:08:48,160 --> 00:08:50,580
!من ناراحتم چون خیلی وقته که ما هم دیگر رو میشناسیم
136
00:08:51,620 --> 00:08:53,320
حتی برادر جینم میدونست واقعا من چی میخوام
137
00:08:53,360 --> 00:08:54,580
ولی اون نمیدونست
138
00:08:55,160 --> 00:08:55,940
من عصبانیم
139
00:08:56,460 --> 00:08:57,620
!نه،یکی دیگه هم بردارم
140
00:08:59,680 --> 00:09:00,620
!تو هنوز داری فرار میکنی
141
00:09:03,300 --> 00:09:04,800
!بپز تا بمیری
142
00:09:06,900 --> 00:09:08,340
!برو بمیر
143
00:09:08,340 --> 00:09:09,340
منو نصیحت نکن
144
00:09:14,460 --> 00:09:15,580
قهرمان
145
00:09:15,840 --> 00:09:18,820
رییس،به کلمه "در کنار هم "توجه کن
146
00:09:20,380 --> 00:09:22,020
من فکر میکنم مربوط به قهرمان یون خو باشه
147
00:09:22,440 --> 00:09:25,380
رییس،چیه این قهرمان یون خو جذابه که
148
00:09:25,460 --> 00:09:26,380
زن داداش ازش خوشش میاد؟
149
00:09:26,700 --> 00:09:27,300
درسته
150
00:09:38,900 --> 00:09:39,680
توی بخش ادبی
151
00:09:39,680 --> 00:09:41,920
مردی به نام سیتو چنگ مسابقه رو برد
152
00:09:42,580 --> 00:09:43,920
سیتو چنگ ؟
153
00:09:44,420 --> 00:09:45,140
بله
154
00:09:45,260 --> 00:09:47,500
سیتو چنگ در واقع مضنون اصلی این ماجراست
155
00:09:47,860 --> 00:09:49,160
اما من تحقیق کردم
156
00:09:49,300 --> 00:09:50,040
هیچ مشکلی نداره
157
00:09:51,300 --> 00:09:54,460
!اما تو کل مسابقه به خوبی زیر نظرش بگیر
158
00:09:54,720 --> 00:09:55,140
!بله
159
00:09:56,820 --> 00:09:58,880
سیتو چنگ هیچ مشکلی نداره
160
00:09:59,900 --> 00:10:03,560
!پس یعنی اینکه اون یون خو نیست
161
00:10:18,480 --> 00:10:20,220
!دیگه بسه،اون قلبمو شکونده
162
00:10:20,680 --> 00:10:22,580
!بعد اینکه توی مسابقه ی ادبی برد،ناپدید شده
163
00:10:23,680 --> 00:10:25,520
انتظار داشتم ازم عذر خواهی کنه
164
00:10:25,660 --> 00:10:27,440
دارم رویا پردازی میکنم
165
00:10:28,920 --> 00:10:32,940
تا ما رو با هم دشمن کنه
166
00:10:36,160 --> 00:10:40,480
جایی که عشقمون قرار داره که اونجا اقیانوسش طوفانیه
167
00:10:41,320 --> 00:10:44,900
دلتنگیام برگشته و توی زمان گم شدم
168
00:10:47,300 --> 00:10:49,920
این آتیش بازی جذاب
169
00:10:50,280 --> 00:10:52,500
منو به حرف زدن وادار میکنه
170
00:10:53,620 --> 00:10:58,100
زیر فانوس ها آرزو کن و منو به رویا ها ببر
171
00:10:59,680 --> 00:11:01,760
مهتاب خوش رنگ از برگ های درخت رد میشه (نوری که از بین برگ ها رد میشه )
172
00:11:01,940 --> 00:11:02,380
رونگ اِر
173
00:11:04,220 --> 00:11:05,340
میدونم که اشتباه کردم
174
00:11:05,680 --> 00:11:07,340
نباید به رویاهات بی توجهی میکردم
175
00:11:08,100 --> 00:11:09,280
تو دلت میخواد که یه قهرمان شی
176
00:11:09,540 --> 00:11:11,040
من توی آینده تو رو تمام و کمال حمایتت میکنم
177
00:11:11,520 --> 00:11:12,700
من یه دزد دریاییم
178
00:11:12,940 --> 00:11:14,960
بلد نیستم شعر ادبی برات بخونم
179
00:11:15,860 --> 00:11:16,960
اما قلبم برای توئه
180
00:11:17,540 --> 00:11:18,960
بهشت و زمین میتونن شاهد باشن
181
00:11:19,080 --> 00:11:20,180
و خوشید و ماه بیننده اش
182
00:11:21,100 --> 00:11:22,880
تو بلد قبلا بلد نبودی چطوری چرب زبونی کنی ؟
183
00:11:23,940 --> 00:11:25,880
در واقع،بعد لحظه ای که باهات ازدواج کردم
184
00:11:26,740 --> 00:11:27,860
تصمیم گرفتم
185
00:11:28,620 --> 00:11:29,460
برای تمام عمرم
186
00:11:29,760 --> 00:11:31,280
به کسی اجازه ندم تو رو اذیت کنه
187
00:11:31,660 --> 00:11:33,060
از تمام دردسرا دورت نگه دارم
188
00:11:33,460 --> 00:11:35,240
اما این سری این من بودم که تو رو اذیت کردم
189
00:11:36,200 --> 00:11:37,760
باید عصبانی باشی
190
00:11:38,600 --> 00:11:40,180
اما وقتی عصبانی میشی
191
00:11:40,400 --> 00:11:41,500
منو پریشون میکنی
192
00:11:42,480 --> 00:11:43,920
احتملا الان حالت خوب نیست
193
00:11:45,580 --> 00:11:47,500
تو میگی ما وارد این دایره خبیث بشیم
194
00:11:47,620 --> 00:11:48,500
اصلا موقعیت خوبی نیست
195
00:11:48,680 --> 00:11:49,460
یه لحظه صبر کن ببینم
196
00:11:50,280 --> 00:11:53,060
راستشو بگو کی اینا رو بهت یاد داده؟
197
00:11:53,940 --> 00:11:55,620
خودم اینارو فهمیدم
198
00:11:55,940 --> 00:11:57,820
دایو چیان برات نوشته اینارو ،آره؟
199
00:11:58,100 --> 00:11:59,580
چطور همچین چیزی امکان داره؟معلومه که نه
200
00:11:59,580 --> 00:12:00,660
خودم در موردش فکر کردم
201
00:12:05,480 --> 00:12:06,100
رونگ اِر
202
00:12:07,880 --> 00:12:09,580
تو دلت میخواست با من ازدواج کنی،آره؟
203
00:12:11,100 --> 00:12:13,560
الان نمیخوام جواب بدم
204
00:12:14,300 --> 00:12:15,800
پس من فرض میکنم که قبول کردی
205
00:12:16,540 --> 00:12:17,100
...نه
206
00:12:17,700 --> 00:12:19,820
تو فقط همین چیزا از مغزت میگذره؟
207
00:12:19,980 --> 00:12:20,740
البته
208
00:12:21,480 --> 00:12:22,320
اینکه با تو پیر بشم
209
00:12:22,360 --> 00:12:23,880
بزرگترین رویای من توی زندگیمه
210
00:12:23,880 --> 00:12:25,640
هیچی به اندازه ی این برام مهم نیست
211
00:12:27,820 --> 00:12:29,360
دلت نمیخواد باهام ازدواج کنی؟
212
00:12:30,320 --> 00:12:32,040
معلومه که میخوام
213
00:12:32,100 --> 00:12:32,880
اما زندگیمون که
214
00:12:33,140 --> 00:12:35,020
فقط نمیشه بر پایه احساس باشه
215
00:12:35,200 --> 00:12:36,140
این مسئله به هر دومون بستگی داره
216
00:12:36,140 --> 00:12:37,980
فکر کردن بسه،بقیه چیزا اهمیتی نداره
217
00:12:38,180 --> 00:12:39,980
اما برای من مهمه
218
00:12:40,340 --> 00:12:41,200
چین شانگ چنگ
219
00:12:41,380 --> 00:12:43,320
میدونی من در مورد چی فکر میکنم ؟
220
00:12:43,920 --> 00:12:44,440
فکر میکنی که همه ی
221
00:12:44,440 --> 00:12:45,920
رویا های من بچگانه اس؟
222
00:12:45,920 --> 00:12:47,920
میتونی به احساساتم احترام بزاری ؟
223
00:12:49,480 --> 00:12:50,900
معلومه که به احساساتت احترام میزارم
224
00:12:50,900 --> 00:12:52,900
کمکت میکنم که به رویا هات برسی
225
00:12:52,980 --> 00:12:55,820
دلم نمیخواد تو بهم کمک کنی
226
00:12:58,420 --> 00:13:00,280
پس میخوای به کی تکیه کنی؟ جین یی وِن؟
227
00:13:07,300 --> 00:13:09,320
من به کسی احتیاج یا امید ندارم که
228
00:13:09,320 --> 00:13:10,400
برای بدست آوردن رویاهام کمکم کنه
229
00:13:10,400 --> 00:13:12,240
من خودم تنهایی میتونم به رویا هام برسم
230
00:13:12,520 --> 00:13:13,160
چین شانگ چنگ
231
00:13:13,160 --> 00:13:14,960
کسی برای زندگی کردن احتیاجی به دیگری نداره
232
00:13:14,960 --> 00:13:16,140
تو هم شاملش میشی (بهت احتیاج ندارم)
233
00:13:17,560 --> 00:13:18,640
من خیلی ساده ام
234
00:13:18,980 --> 00:13:20,240
فکر کردم متوجه شدی چی میگم
235
00:13:20,360 --> 00:13:21,400
الان معلوم شد که
236
00:13:21,600 --> 00:13:22,860
هنوزم نظرت همونه که هست
237
00:13:24,920 --> 00:13:27,060
دنبالم نکن،تنهام بزار
238
00:13:27,920 --> 00:13:30,940
برای بستن موهای بلند سیاه درخشانم
239
00:13:31,460 --> 00:13:34,320
از هیچ گلسری استفاده نکردم
240
00:13:34,600 --> 00:13:35,520
مثل یه مرد لباس پوشیدم
241
00:13:35,760 --> 00:13:39,600
تلاش میکنم که با لبخند عشقمون رو فراموش کنم
242
00:13:40,340 --> 00:13:43,800
یه لحظه سرمو بلند کردم و متوجه شدم چقدر زمان گذشته
243
00:13:44,120 --> 00:13:47,080
زمان های قدیم رو به خاطر میارم،زمانیکه روی پل منتظرم بودی
244
00:13:47,280 --> 00:13:50,220
اون رودخونه،اون قایق ،اون آجر های قدیمی (آجر های قدیمی پل)
245
00:13:50,460 --> 00:13:52,980
همش به ذهنم میاد و تو به آرومی دستمو میگیری
246
00:13:53,620 --> 00:13:56,780
پرده مونجوق شده ،شمع های قرمزی که سوسو میزنه و مهتابی که مثل طلوع خورشید میدرخشه
247
00:13:59,080 --> 00:14:00,000
این قفل طلایی
248
00:14:00,560 --> 00:14:02,000
رو با دستای خودم درست کردم
249
00:14:02,660 --> 00:14:03,580
از حالا به بعد
250
00:14:04,060 --> 00:14:05,580
این محکم نگه ات میداره
251
00:14:06,400 --> 00:14:07,580
تو در طول کل زندگیت
252
00:14:07,680 --> 00:14:08,780
فقط میتونی زن من باشی
253
00:14:11,620 --> 00:14:14,700
سخته که این عشقو مهار کنم
254
00:14:14,960 --> 00:14:17,660
قرداد ازدواجمون هنوز توی دستامه
255
00:14:17,880 --> 00:14:20,840
و همینطور نشونه های عشقمون ،اون ماسک و اون سنجاق سر طلایی (اشاره به یادگاری هایی که براش مونده)
256
00:14:21,100 --> 00:14:24,300
من سه تار میزنم
257
00:14:24,300 --> 00:14:28,660
من خونمو از دست دادم جایی که عشقم بود ،جایی که الان هستم مهم نیست
258
00:14:49,100 --> 00:14:52,580
و حالا قوانین مسابقه دوم رو اعلام میکنم
259
00:14:52,580 --> 00:14:55,360
!مرحله ی دوم هنر های رزمیه،تیر و کمون
260
00:14:55,360 --> 00:14:56,820
توی سه مرحله انجام میشه
261
00:14:56,820 --> 00:14:59,140
برنده کسیه که بیشترین امتیاز رو داره
262
00:14:59,560 --> 00:15:02,180
این مسابقه هفته بعد شروع میشه
263
00:15:02,460 --> 00:15:05,260
لطفا همه شرکت کنندگان براش به خوبی آماده بشین
264
00:15:08,360 --> 00:15:09,620
هی رییس ،خانمتون
265
00:15:12,500 --> 00:15:13,220
رونگ اِر
266
00:15:14,440 --> 00:15:15,700
من تمام شب داشتم راجبش فکر میکردم
267
00:15:15,760 --> 00:15:16,780
بالاخره متوجه شدم که تو چی بهم گفتی
268
00:15:16,780 --> 00:15:17,720
ببخشید برید کنار
269
00:15:19,680 --> 00:15:21,220
کل شب؟واقعا؟
270
00:15:21,220 --> 00:15:22,860
به نظر میرسه که خوب کپه مرگتو گذاشته باشی
271
00:15:33,500 --> 00:15:35,060
چرا جین اینجا نیست؟
272
00:15:35,560 --> 00:15:37,540
اون مریض بود به جاش من اومدم که مسابقه بدم
273
00:15:37,640 --> 00:15:40,120
درسته که میگن اگه تو یه تیم باشیم میتونیم جایگزین بشیم؟
274
00:15:40,120 --> 00:15:41,680
بله،درسته
275
00:15:42,020 --> 00:15:44,140
حالش خوبه،مشکلی که نیست؟
276
00:15:45,740 --> 00:15:46,500
بابت محبتتون ممنونم
277
00:15:46,500 --> 00:15:47,520
حالشون خوبه
278
00:15:48,360 --> 00:15:49,300
پس خوبه
279
00:15:49,860 --> 00:15:50,880
ممنونم
280
00:15:51,960 --> 00:15:52,800
!رونگ اِر
281
00:15:53,000 --> 00:15:54,200
لطفا کنار وایسا
282
00:15:54,880 --> 00:15:57,540
بانوی من دستور دادن برین کنار ،مفهوم بود؟
283
00:15:57,720 --> 00:15:59,540
چه کوفتی بلغور کردی؟بانوی من؟
284
00:15:59,640 --> 00:16:01,260
ایشون خانم چینه
285
00:16:01,920 --> 00:16:02,960
چین شانگ چنگ
286
00:16:03,100 --> 00:16:05,520
من توی این مسابقه برنده میشم و
287
00:16:05,700 --> 00:16:07,160
خودمو ثابت میکنم
288
00:16:07,240 --> 00:16:08,560
وان وان ،بریم
289
00:16:10,180 --> 00:16:10,700
لای شِنگ
290
00:16:14,120 --> 00:16:14,660
خدایا!رییس
291
00:16:15,520 --> 00:16:17,120
خانمتون چیزی از تیر و کمون نمیدونه
292
00:16:17,460 --> 00:16:18,420
میتونه ببره؟
293
00:16:23,480 --> 00:16:24,240
آقای جین
294
00:16:30,780 --> 00:16:32,640
نگران نباش ،بیشتر مراقب سلامتیت باش
295
00:16:32,640 --> 00:16:34,040
من برای مسابقه میرم
296
00:16:36,040 --> 00:16:37,920
اوه،واقعا برای کمکت ممنونم
297
00:16:38,200 --> 00:16:40,340
خواهش میکنم ،اما جین
298
00:16:40,340 --> 00:16:42,220
بهتره که نوشیدن رو ترک کنی
299
00:16:42,340 --> 00:16:44,140
لای شنگ، لطفا خوب از جین مراقبت کن
300
00:16:44,280 --> 00:16:45,720
من با پیروزی برمیگردم
301
00:16:45,720 --> 00:16:46,600
نگران نباش
302
00:16:47,160 --> 00:16:48,080
خانم رونگ
303
00:16:48,080 --> 00:16:50,560
من ماهر ترین استاد تیر و کمون این منطقه رو برای آموزش شما به اینجا آوردم
304
00:16:51,300 --> 00:16:54,340
!وای خدا،تو خیلی بهم کمک میکنی،جین
305
00:16:56,580 --> 00:16:58,860
رنگ پریده،میخوای دراز بکشی؟
306
00:16:59,040 --> 00:17:00,340
نه لازم نیست
307
00:17:00,780 --> 00:17:02,000
خب،باشه
308
00:17:04,300 --> 00:17:05,120
خانم رونگ،این طرف لطفا
309
00:17:08,740 --> 00:17:10,140
لطفا اینجا بشینید و یکم منتظر بمونید
310
00:17:10,200 --> 00:17:12,140
استاد به زودی میان
311
00:17:12,900 --> 00:17:13,920
خیلی ممنونم
312
00:17:14,880 --> 00:17:16,100
!خبر
313
00:17:18,060 --> 00:17:20,660
استاد سون امروز اسهال گرفتن
314
00:17:23,460 --> 00:17:24,820
!برو!برو!برو
315
00:17:27,700 --> 00:17:28,720
!خبر
316
00:17:29,540 --> 00:17:31,860
استاد لیو گفتن امروز تب دارن
317
00:17:32,940 --> 00:17:33,860
خیلی عجیبه
318
00:17:34,060 --> 00:17:35,860
!برو بیرون
319
00:17:36,120 --> 00:17:37,280
!خبر بعدی
320
00:17:37,780 --> 00:17:40,760
نوه استاد لی گانگ امروز سرما خوردن
321
00:17:41,760 --> 00:17:43,060
کی این کارا رو میکنه؟
322
00:17:43,060 --> 00:17:44,460
یه نفر که خیلی دلش میخواد من ببازم
323
00:17:44,460 --> 00:17:45,780
این کارا رو کرده
324
00:17:46,160 --> 00:17:47,240
چین شانگ چنگ؟
325
00:17:47,540 --> 00:17:48,700
!معلومه
326
00:17:49,560 --> 00:17:50,520
اون خیلی آدم بدیه
327
00:17:50,640 --> 00:17:52,040
میخوام برم رو در رو باهاش حرف بزنم
328
00:17:52,680 --> 00:17:53,440
وان وان
329
00:17:53,440 --> 00:17:54,500
مشکلی نداره
330
00:17:54,740 --> 00:17:55,880
اون چین رو سر جاش میشونه
331
00:17:56,320 --> 00:17:57,520
دیگه زیادی از حد گذرونده
332
00:17:57,680 --> 00:17:58,160
باشه
333
00:17:58,640 --> 00:17:59,400
اما
334
00:17:59,420 --> 00:18:00,660
چین بهتره که بدونه
335
00:18:00,660 --> 00:18:01,920
من برای این جور چیزا دست نمیکشم
336
00:18:02,000 --> 00:18:02,920
باید این کارای احمقانشو تموم کنه
337
00:18:03,200 --> 00:18:03,520
!دقیقا
338
00:18:03,760 --> 00:18:04,980
الان دیگه خیلی دیره
339
00:18:04,980 --> 00:18:06,120
ما باید خودمون تلاش کنیم و برای این مسابقه آماده بشیم
340
00:18:06,120 --> 00:18:07,160
بریم
341
00:18:11,580 --> 00:18:14,020
الان دیگه غیرممکنه که بتونیم رونگ رو از مسابقه خارج کنیم
342
00:18:14,640 --> 00:18:17,120
جوری که اون وارد مسابقه شد که از هر کس دیگه ای راهش مشخص تره (هدفش مشخصه)
343
00:18:20,540 --> 00:18:21,580
چی اینقدر خنده داره؟
344
00:18:23,220 --> 00:18:26,680
رییس ،احتیاج نیست اینقدر حالا تمرین کنین
345
00:18:27,280 --> 00:18:27,900
با مهارتی که شما دارین
346
00:18:27,900 --> 00:18:29,900
بردن مسابقه خیلی براتون راحته
347
00:18:30,800 --> 00:18:32,660
اون گفت که پیروز میشه
348
00:18:33,380 --> 00:18:36,200
منظورش این بوده که من باید منتظر هر چیزی باشم؟
349
00:18:36,420 --> 00:18:37,860
رییس شما زیادی فکر میکنی
350
00:18:38,000 --> 00:18:38,800
اولویت اول اینکه
351
00:18:38,800 --> 00:18:40,800
توی مسابقه سالم بمونه
352
00:18:41,060 --> 00:18:41,440
درسته؟
353
00:18:41,700 --> 00:18:43,300
و اگر هم ببازه
354
00:18:43,460 --> 00:18:44,600
باید به تیان چو برگرده
355
00:18:44,880 --> 00:18:46,040
یه بار برای همیشه
356
00:18:46,480 --> 00:18:47,440
خب واسه اینکار ،چیکار کردی؟
357
00:18:48,340 --> 00:18:50,600
من فقط کلمات رییس رو توی قلبم حک کردم
358
00:18:50,880 --> 00:18:53,120
و اقدامات احتیاطی و سازش رو یاد گرفتم
359
00:18:54,620 --> 00:18:55,720
درست بگو ببینم
360
00:18:56,600 --> 00:18:57,080
من
361
00:18:57,080 --> 00:18:59,200
تمام استاد های تیر و کمون این منطقه رو خریدم
362
00:18:59,960 --> 00:19:00,600
پس لطفا نگران نباشید
363
00:19:00,680 --> 00:19:02,680
هیچ شانسی برای برد نداره چون کسی رو نداره بهش آموزش بده
364
00:19:05,660 --> 00:19:06,880
!چین شانگ چنگ
365
00:19:07,420 --> 00:19:08,260
سلام خانم وان وان
366
00:19:10,240 --> 00:19:11,620
رونگ اِر شما رو فرستاده؟
367
00:19:12,040 --> 00:19:13,640
نه خودم اومدم بهت یه چیزی بگم
368
00:19:15,680 --> 00:19:18,560
تو اصلا برام مهم نیست که کی هستی و چجور شاه دزد دریایی هستی
369
00:19:18,660 --> 00:19:20,620
تو هیچی در مورد رونگ من نمیدونی ،حتی میشه گفت تلاشی هم براش نمیکنی
370
00:19:20,900 --> 00:19:22,820
تو همیشه فکر میکنی که تصمیم گیری در موردش به نفعشه
371
00:19:22,880 --> 00:19:24,740
اما به این فکر نمیکنی که الان اون چه حس و فکری داره
372
00:19:28,880 --> 00:19:29,360
پس
373
00:19:31,040 --> 00:19:32,240
اون بهچی نیاز داره؟
374
00:19:32,560 --> 00:19:35,380
لطفا به قلب رجوع کن و بفهمش
375
00:19:37,760 --> 00:19:39,600
میدونی توی عشق
376
00:19:39,660 --> 00:19:41,300
چی از همه چی غم انگیزتره؟
377
00:19:41,780 --> 00:19:43,600
اینکه اون ،فقط ازت یه سیب میخواد
378
00:19:43,820 --> 00:19:45,860
اما تو بهش یه تُن گلابی میدی
379
00:19:46,740 --> 00:19:48,780
خب گلاب خوشمزه تره،چرا اون سیب دوست داره؟
380
00:19:53,480 --> 00:19:54,860
واقعا مسخره است
381
00:19:55,120 --> 00:19:55,700
یه لحظه صبر کن
382
00:19:58,300 --> 00:19:58,940
وان وان
383
00:20:00,020 --> 00:20:01,740
لطفا بهم بگو الان رونگ کجاست
384
00:20:35,620 --> 00:20:36,280
!رونگ اِر
385
00:20:37,820 --> 00:20:38,300
!رونگ اِر
386
00:20:39,360 --> 00:20:40,280
حالت خوبه؟
387
00:20:41,860 --> 00:20:42,520
!رونگ اِر
388
00:20:43,580 --> 00:20:44,340
اول لطفا مراقب خودت باش
389
00:20:44,640 --> 00:20:45,960
دلم نمیخواد دیگه ریختتو ببینم
390
00:20:45,960 --> 00:20:47,740
باد میوزه و شمشیرشو
391
00:20:47,740 --> 00:20:50,080
از جایی به جایی میبره
392
00:20:52,000 --> 00:20:53,500
برای بهترین شدن مبارزه میکنه
393
00:20:53,520 --> 00:20:56,740
مهارت تیر و کمونش عالیه
394
00:20:57,780 --> 00:20:59,040
یه قهرمان بزرگترین نگرانیش
395
00:20:59,280 --> 00:21:01,960
گریه کردن همسره زیباشه
396
00:21:03,320 --> 00:21:04,860
توی این دنیا
397
00:21:04,860 --> 00:21:07,020
اون همیشه مراقبه همسرشه
398
00:21:09,060 --> 00:21:10,600
بدون ابنکه به خودش فکر کنه
399
00:21:10,600 --> 00:21:13,280
اون دلش میخواد برای همیشه محافظش باشه
400
00:21:14,780 --> 00:21:17,560
باد این موج های وحشتناک رو تکون میده
401
00:21:17,560 --> 00:21:20,560
آب دریا به پرواز در میاد
402
00:21:22,200 --> 00:21:23,560
تو دلت نمیخواد که چین شانگ چنگ رو ببینی
403
00:21:23,680 --> 00:21:24,880
یون خو چی ،یه قهرمان؟
404
00:21:26,220 --> 00:21:27,580
باید توی شروع حرفات پیشرفت کنی
405
00:21:27,660 --> 00:21:28,820
اسمشو جلو روم نگو
406
00:21:29,160 --> 00:21:30,820
تو منو دیدی ،یون خو ی قهرمان
407
00:21:30,940 --> 00:21:32,820
چرا یه بغل گرم مهمونم نمیکنی؟
408
00:21:32,960 --> 00:21:34,260
ساده لوح
409
00:21:34,900 --> 00:21:36,020
دستتو بده بهم
410
00:21:38,580 --> 00:21:39,500
دختر خوبی باش
411
00:21:47,660 --> 00:21:48,280
در داره؟
412
00:21:48,940 --> 00:21:50,840
یه لحظه صبر کن تا برات تمیزش کنم
413
00:21:52,040 --> 00:21:52,680
نه خیلی درد نداره
414
00:22:00,200 --> 00:22:02,100
کنگفوی اون توی دنیا بهترینه
415
00:22:02,100 --> 00:22:04,940
مهارت تیر و کمونش عالیه
416
00:22:06,380 --> 00:22:07,760
یه قهرمان بیشترین نگرانیش
417
00:22:07,760 --> 00:22:10,460
گریه کردن همسره زیباشه
418
00:22:11,180 --> 00:22:12,320
زود باش ،الان برات میبندمش
419
00:22:15,040 --> 00:22:16,880
لازم نیست
420
00:22:17,180 --> 00:22:18,480
فقط یه زخم کوچیکه
421
00:22:18,740 --> 00:22:20,680
نه،زخمت کثیف میشه
422
00:22:23,620 --> 00:22:26,160
چطور میخوای با زخم تمرین تیر و کمون کنی ؟
423
00:22:27,240 --> 00:22:29,640
و چطوری میتونی بدون تمرین تو مسابقه ببری؟
424
00:22:38,780 --> 00:22:40,540
تو ،از قصد این کارا رو میکنی؟
425
00:22:41,160 --> 00:22:42,280
بخاطر سلامتیت
426
00:22:42,460 --> 00:22:43,760
بیشتر پارچه دو دستت پیچیدم
427
00:22:44,600 --> 00:22:45,720
ایرادی نداره؟
428
00:22:47,160 --> 00:22:48,120
ایرادی نداره؟
429
00:22:49,100 --> 00:22:50,120
مطمونی ؟
430
00:22:51,880 --> 00:22:53,140
اینکه ایراد داره یا نداره
431
00:22:53,840 --> 00:22:55,700
به این بستگی داره که کی استادت باشه
432
00:22:57,740 --> 00:22:59,680
استاد من شدن چیز آسونی نیست
433
00:23:01,980 --> 00:23:07,000
با اینکه چیان دا یو بدون اجازه من همه استادا رو خریده
434
00:23:07,220 --> 00:23:08,080
چییان دا یو؟
435
00:23:08,580 --> 00:23:10,080
اما نتیجه اش این شد که من
436
00:23:11,260 --> 00:23:14,080
در حال حاضر تنها استاد تیر و کمون این منطقه هستم
437
00:23:15,260 --> 00:23:15,840
خوب
438
00:23:16,860 --> 00:23:18,520
نشونم بده چند مرده حلاجی
439
00:23:19,040 --> 00:23:19,560
من؟
440
00:23:26,080 --> 00:23:28,220
چطورم؟ صلاحیت دارم الان؟
441
00:23:29,500 --> 00:23:30,600
خیلی کم
442
00:23:31,220 --> 00:23:31,660
بیا اینجا
443
00:23:34,140 --> 00:23:34,540
کمون رو نگه دار
444
00:23:40,220 --> 00:23:41,140
لطفا درست نگه اش دار
445
00:23:44,280 --> 00:23:46,520
الان درست گرفتیش
446
00:23:47,020 --> 00:23:47,840
با دست راستت زه کمون رو بگیر
447
00:23:49,900 --> 00:23:50,920
نیروتو از طریق شونه هات بکیر
448
00:23:52,340 --> 00:23:54,220
به فاصله دستت حواست باشه ،فاصله
449
00:23:55,680 --> 00:23:56,220
آرنجتم همینطور
450
00:23:58,300 --> 00:23:59,020
کمون رو بکش
451
00:24:01,160 --> 00:24:02,720
صورتتو به دست راستت نزدیک کن
452
00:24:04,780 --> 00:24:05,940
با چشمات حواست به پیکان تیرت باشه
453
00:24:07,340 --> 00:24:07,940
پیکان تیر
454
00:24:08,720 --> 00:24:09,280
نگهش دار
455
00:24:11,040 --> 00:24:12,420
هدفتو نشونه بگیر
456
00:24:13,500 --> 00:24:15,520
میگن که تیر و کمون شروعش با خشمه
457
00:24:16,320 --> 00:24:17,780
یعنی اینکه تو باید کارتو قاطعانه انجام بدی
458
00:24:18,660 --> 00:24:20,540
نباید شک و تردیدی داشته باشی
459
00:24:21,280 --> 00:24:22,200
...به خاطر همین
460
00:24:24,600 --> 00:24:24,920
رونگ ؟
461
00:24:27,760 --> 00:24:28,160
رونگ ؟
462
00:24:28,820 --> 00:24:29,340
چیه؟
463
00:24:29,960 --> 00:24:30,520
چی شده؟
464
00:24:31,200 --> 00:24:31,920
چیکار داری میکنی؟
465
00:24:32,700 --> 00:24:33,840
هیچی؟
466
00:24:35,420 --> 00:24:36,400
پس چرا صورتت قرمز شده؟
467
00:24:38,980 --> 00:24:41,140
خب،راستش امروز هوا خیلی
468
00:24:41,520 --> 00:24:42,620
واقعا هوا خیلی
469
00:24:42,820 --> 00:24:44,960
گرمه،خیلی گرمه
470
00:24:45,460 --> 00:24:46,580
خیلی گرمه
471
00:24:46,780 --> 00:24:48,580
چرا یکی از لباساتو در نمیاری؟
472
00:24:48,860 --> 00:24:49,820
مگه دیوونه شدی؟
473
00:24:53,620 --> 00:24:55,940
خب،منظورم اینکه،تو ادامه بده
474
00:24:56,080 --> 00:24:57,400
فقط ادامه بده
475
00:24:58,900 --> 00:25:01,480
باشه،خلاصه اینکه
476
00:25:02,140 --> 00:25:03,480
بدنت باید صاف باشه
477
00:25:04,760 --> 00:25:06,620
نه به جلو و نه به پشت خم نشو
478
00:25:09,400 --> 00:25:11,520
شونه و گردنتو عقب نبر
479
00:25:12,780 --> 00:25:16,300
گردنتو دراز نکن و همچنین دستاتو از راستای بدنت خارج نکن
480
00:25:18,420 --> 00:25:19,400
خب،معلومه که
481
00:25:19,660 --> 00:25:22,820
وقتی یه مرد تو کارش جدیه در مقابلش مقاومت کنی
482
00:25:23,200 --> 00:25:24,760
خیلی تند حرف میزنم ؟
483
00:25:27,280 --> 00:25:28,160
مشکلت چیه؟
484
00:25:28,740 --> 00:25:30,340
تمومش کن،دیگه فکر نکن
485
00:25:30,940 --> 00:25:31,460
چی رو؟
486
00:25:33,880 --> 00:25:34,620
هیچی،هیچی
487
00:25:36,660 --> 00:25:39,200
باشه،نشونم بده چیا بهت یاد دادم
488
00:25:39,340 --> 00:25:40,120
یه بار دیگه
489
00:25:40,680 --> 00:25:41,360
باشه
490
00:25:46,940 --> 00:25:47,860
به حالت وایسادنت دقت کن
491
00:25:51,060 --> 00:25:54,220
شونه ،آرنج و فاصله دستت
492
00:25:58,340 --> 00:26:01,880
کامل بکشش ،نشون بگیر و به نوک پیکان تیرت توجه کن
493
00:26:03,180 --> 00:26:04,340
پیکان تیر
494
00:26:05,200 --> 00:26:06,660
هدفتو نشونه بگیر
495
00:26:09,680 --> 00:26:11,800
!زه رو کامل بکش،و بعدش حالا
496
00:26:15,300 --> 00:26:17,160
باشه،برای امروز بسه
497
00:26:17,480 --> 00:26:18,160
فردا دوباره تمرین میکنیم
498
00:26:18,380 --> 00:26:18,980
نه
499
00:26:19,240 --> 00:26:21,700
تمومش نمیکنم تا امتیاز کامل بگیرم
500
00:26:23,560 --> 00:26:24,540
فقط کاری که گفتمو بکن
501
00:26:25,060 --> 00:26:27,280
تو باید قدم به قدم جلو بری
502
00:26:27,760 --> 00:26:29,640
من فقط هفت روز وقت دارم
503
00:26:29,760 --> 00:26:30,700
نمیتونم صبر کنم
504
00:26:32,040 --> 00:26:34,300
اما سلامتیت مهم تر از این حرفاست
505
00:26:34,600 --> 00:26:35,140
نمیشه
506
00:26:38,980 --> 00:26:40,060
احتیاج نیست سخت تلاش کنی
507
00:26:40,500 --> 00:26:42,760
وقتی مسابقه شروع شد میزارم ببری
508
00:26:49,440 --> 00:26:51,100
میدونم که اینو نمیخوای
509
00:26:51,940 --> 00:26:53,180
من بارها و بارها در موردش فکر کردم
510
00:26:53,520 --> 00:26:56,180
من اون روز توی مسابقه از دست چپم استفاده میکنم
511
00:26:58,300 --> 00:26:59,140
لازم نکرده
512
00:27:02,200 --> 00:27:03,680
مگه بهم نگفتی میخوای مسابقه رو ببری؟
513
00:27:03,940 --> 00:27:05,060
!چین شانگ چنگ
514
00:27:05,840 --> 00:27:07,820
من فقط ازت برابری و احترام خواستم
515
00:27:07,820 --> 00:27:09,380
چیز دیگه ای لازم ندارم
516
00:27:09,460 --> 00:27:11,780
چندین بار باید برات تکرار کنم؟ مزاحم تمرین کردنم نشو
517
00:27:36,760 --> 00:27:38,500
کجا اشتباه کردم؟
518
00:27:39,260 --> 00:27:41,100
من فقط خواستم کمکش کنم که به رویاش برسه
519
00:27:41,420 --> 00:27:43,100
چرا اون عصبانی شد؟
520
00:27:52,220 --> 00:27:52,740
رییس
521
00:27:53,900 --> 00:27:54,700
نظر جدیدی داری؟
522
00:27:57,160 --> 00:27:58,280
نه فقط پشه ها نیشم زدن
523
00:27:58,720 --> 00:27:59,700
همش به خاطر توئه داداشم
524
00:28:00,100 --> 00:28:01,800
چطور با همچین نطر گندی اومدی اینجا ؟
525
00:28:02,460 --> 00:28:03,900
ساعت هاست که ما اینجا نشستیم و هیچ کاری نمیکنیم
526
00:28:04,220 --> 00:28:05,540
هیچ کاری واسه حلش انجام نمیدیم و این پشه از نیش زدن من دارن لذت میبرن
527
00:28:05,660 --> 00:28:06,920
تمومش کنین
528
00:28:07,260 --> 00:28:08,540
شما نمیتونین برین تا
529
00:28:08,980 --> 00:28:10,580
زمانیکه یه راه حل پیدا کنین
530
00:28:14,280 --> 00:28:15,360
اما رییس
531
00:28:15,500 --> 00:28:17,120
ما چندین ساعت اینجا نشستیم و به معزمون فشار آوردیم
532
00:28:17,320 --> 00:28:18,600
اما هنوز نطری بهتری پیدا نکردیم
533
00:28:19,040 --> 00:28:20,260
در واقع
534
00:28:24,020 --> 00:28:26,540
یه چیزی باید بگم بهترین کسایی که زنا رو میشناسن
535
00:28:26,660 --> 00:28:27,960
خود زنان
536
00:28:28,360 --> 00:28:29,480
من یه جایی رو میشناسم
537
00:28:29,480 --> 00:28:30,980
که یه عالمه زن اونجا هست
538
00:28:31,480 --> 00:28:33,360
میتونیم اونجا دنبال ایده های جدید باشیم
539
00:28:33,880 --> 00:28:35,180
کجا؟
540
00:28:36,640 --> 00:28:38,280
فاحشه خونه
541
00:28:38,440 --> 00:28:39,780
نگه نه؟
542
00:28:44,860 --> 00:28:46,520
رییس لطفا عصبانی نشو
543
00:28:46,520 --> 00:28:48,060
کار من فقط اینکه حرف بزنم
544
00:28:48,060 --> 00:28:48,980
بریم
545
00:28:50,420 --> 00:28:51,520
بریم ماهی بگیریم
546
00:28:52,580 --> 00:28:53,340
روز خوبی داشته باشی؟من دوباره برمیگردم
547
00:28:53,340 --> 00:28:54,980
باشه من منتظرت میمونم
548
00:28:54,980 --> 00:28:56,980
باشه
549
00:29:04,140 --> 00:29:05,300
اوه ،مشتری هام
550
00:29:05,380 --> 00:29:07,780
چجور دختری شما دوست داری؟
551
00:29:08,020 --> 00:29:10,040
همه رو برام بیار یه جایی که کسی نباشه
552
00:29:12,700 --> 00:29:14,740
مشکلی نیست!از این طرف لطفا
553
00:29:22,260 --> 00:29:23,100
خانم رونگ
554
00:29:25,180 --> 00:29:26,500
او نلرلحت به نظر میرسی
555
00:29:27,500 --> 00:29:28,760
من به خاطر چین
556
00:29:28,800 --> 00:29:29,980
آشغال ناراحتم
557
00:29:30,360 --> 00:29:31,400
این چین شانگ چنگ
558
00:29:31,480 --> 00:29:33,300
خیلی احمق و یه دنده است
559
00:29:33,920 --> 00:29:35,420
تو تو این مدت دلت براش تنگ شده
560
00:29:35,480 --> 00:29:36,840
اما اون هیچ توجهی بهت نمیکنه
561
00:29:36,940 --> 00:29:39,460
شاید الان داره با دختر های دیگه خوش میگذرونه
562
00:29:40,080 --> 00:29:41,120
یعنی رفته فاحشه خونه ؟
563
00:29:41,400 --> 00:29:42,860
نه امکان نداره
564
00:29:44,400 --> 00:29:46,520
!اوه مرد محترم و متفاوت من
565
00:29:46,900 --> 00:29:48,320
دخترام اینجان
566
00:29:48,380 --> 00:29:51,080
اونا به خوبی برای هنر و اجرای
567
00:29:51,160 --> 00:29:53,680
موسیقی با ساز آموزش دیده اند
568
00:29:53,740 --> 00:29:56,900
من بهت اطمینان میدم که بهترین و شیرین ترین خاطره رو خواهی داشت
569
00:30:04,040 --> 00:30:05,820
انگار همسن رونگ هستن
570
00:30:06,520 --> 00:30:07,000
عالیه
571
00:30:07,140 --> 00:30:09,780
رییس،کدومو میخوای برداری؟
572
00:30:09,780 --> 00:30:10,460
فقط دستور بده
573
00:30:10,460 --> 00:30:11,840
همشونو
574
00:30:12,920 --> 00:30:14,300
رییس،شما واقعا مردی
575
00:30:14,560 --> 00:30:16,340
همه رو میخوایم،تو میتونی دیگه بری
576
00:30:17,420 --> 00:30:19,560
آقایون محترم از وقتتون لذت ببرین
577
00:30:21,200 --> 00:30:23,120
از مشتری های من مراقبت کنین،شنیدین چی گفتم؟
578
00:30:24,920 --> 00:30:26,100
خب من میخوام این کارو بکنم
579
00:30:26,540 --> 00:30:28,780
خانم رونگ،چرا از این بابت مطمئنی ؟
580
00:30:31,200 --> 00:30:35,480
من به خوبی اونو میشناسم،درسته که یه عالمه عیب داره
581
00:30:35,740 --> 00:30:36,460
اما
582
00:30:36,460 --> 00:30:37,180
اون فقط منو دوست داره
583
00:30:37,280 --> 00:30:39,180
این یکی از حسناشه که خیلی هم مهم نیست
584
00:30:39,340 --> 00:30:41,300
پس چرا تو اینقدر نگرانی؟
585
00:30:42,640 --> 00:30:44,380
من نگرانم چون
586
00:30:45,080 --> 00:30:47,140
اون حرف هلی منو متوجه نشد
587
00:30:47,300 --> 00:30:49,140
اون به رویام احترام نزاشت
588
00:30:50,000 --> 00:30:51,020
این کارمون درسته؟
589
00:30:51,120 --> 00:30:52,180
آره درسته
590
00:30:52,480 --> 00:30:53,680
هدفمون از اینجا اومدن
591
00:30:53,680 --> 00:30:55,680
اینکه رونگ رو بهتر بشناسم
592
00:30:55,860 --> 00:30:56,420
درسته
593
00:30:56,500 --> 00:30:58,100
اونا هم زنن
594
00:30:58,340 --> 00:30:59,780
شاید اونا کمکمون کنن
595
00:30:59,820 --> 00:31:00,640
یه چیزی دستگیرمون شد
596
00:31:02,020 --> 00:31:03,380
رییس ،تو خیلی زیرکی
597
00:31:04,420 --> 00:31:05,380
من یه سوال دارم
598
00:31:06,900 --> 00:31:08,140
رویاهای تو چیه؟
599
00:31:08,600 --> 00:31:09,660
رویام؟
600
00:31:09,820 --> 00:31:11,660
شما خیلی خنده داری آقا
601
00:31:11,880 --> 00:31:14,200
ما هیچ رویایی نداریم ما فقط ابزاری برای سرگرمی هستیم
602
00:31:14,400 --> 00:31:16,200
ما حتی شانسی نداشتیم که در موردش حرف بزنیم
603
00:31:16,420 --> 00:31:18,980
فقط شاید در موردش فکر کنیم
604
00:31:19,160 --> 00:31:22,240
من آرزو دارم یکی آرادی منو بخره
605
00:31:22,380 --> 00:31:24,820
و بعدش با یه مرد خوب ازدواج کنم
606
00:31:28,000 --> 00:31:28,800
اسمتو چیه؟
607
00:31:29,400 --> 00:31:32,720
مهمون محترم اسم من نینگ شیانگه
608
00:31:33,580 --> 00:31:35,080
باشه،نینگ شیانگ
609
00:31:36,040 --> 00:31:37,680
با زیبایی و مهارتی که تو داری
610
00:31:37,780 --> 00:31:39,920
اصلا برات سخت نیست که با یه مرد ثروتمند از اینجا بری
611
00:31:40,200 --> 00:31:43,300
من میخوام خودم باعث آزادی خودم بشم و به مردی تکیه نمیکنم
612
00:31:43,560 --> 00:31:47,280
من به پیشرفت کردن ادامه میدم
613
00:31:47,540 --> 00:31:50,480
و امید دارم مهمون های مثل شما به اینجا بیاد
614
00:31:50,640 --> 00:31:52,260
با اجرای من استراحت کنن و
615
00:31:52,440 --> 00:31:55,420
احساس آرامش کنن و لذت ببرن
616
00:31:57,260 --> 00:31:59,280
تو مردی رو نمیخوای که
617
00:31:59,480 --> 00:32:00,580
یه روز شوهرت بشه ؟
618
00:32:01,100 --> 00:32:01,840
میخوام
619
00:32:02,640 --> 00:32:04,060
اما از نظر من
620
00:32:04,300 --> 00:32:05,780
زوج ها باید در کنار هم باشن
621
00:32:05,880 --> 00:32:07,140
اونم با احترام و علاقه ی زیاد
622
00:32:09,140 --> 00:32:10,420
در صورتی عشق تا همیشه میمونه که
623
00:32:10,880 --> 00:32:13,220
تلاش کنی براش و ازش مراقبت کنی
624
00:32:13,940 --> 00:32:15,040
منظورت چیه؟
625
00:32:16,120 --> 00:32:17,320
من فکر میکنم تو به خاطر عشقت
626
00:32:17,440 --> 00:32:19,320
به اینجا اومدی
627
00:32:21,100 --> 00:32:22,280
نه به خاطر عشق اون
628
00:32:22,640 --> 00:32:24,780
نه نه ،برای عشق این مرد
629
00:32:26,960 --> 00:32:28,960
من فقیر به دنیا اومدم
630
00:32:29,460 --> 00:32:31,120
و اینجا بزرگ شدم
631
00:32:31,740 --> 00:32:33,120
ولی خودمو پاک نگه داشتم
632
00:32:33,360 --> 00:32:35,840
و فقط برای مهمون ها با ساز آهنگ زدم
633
00:32:36,380 --> 00:32:37,440
و برای خودم دوست پیدا کردم
634
00:32:37,760 --> 00:32:39,740
من با این کارا خوشحالم و برام هم کافیه
635
00:32:40,440 --> 00:32:42,400
اگه یه نفر بخواد منو بخره
636
00:32:42,400 --> 00:32:43,880
فقط منو به عنوان یه کالا خریده
637
00:32:44,200 --> 00:32:45,880
این یه عشق واقعی برای من نیست
638
00:32:46,300 --> 00:32:47,180
بیشتر شبیه
639
00:32:47,580 --> 00:32:49,780
به احترام شدن و ذلیل شدنه
640
00:32:55,700 --> 00:32:56,560
نظر خوبیه
641
00:32:57,180 --> 00:32:57,720
!دا یو
642
00:32:58,360 --> 00:32:58,780
به نینگ شیانگ انعام بیشتری بده
643
00:33:03,800 --> 00:33:04,580
رییسم انعام بیشتری بهتون داد
644
00:33:04,640 --> 00:33:05,460
خیلی ممنونم
645
00:33:07,280 --> 00:33:07,780
باشه.کارمون اینجا تموم شد
646
00:33:08,520 --> 00:33:10,600
چین آدم یه دنده ایه
647
00:33:10,700 --> 00:33:11,960
من اون روز رفتم پیشش
648
00:33:11,960 --> 00:33:13,720
بهترین تلاشمو کردم تا اونو متقاعد کنم که
649
00:33:13,720 --> 00:33:15,080
باهات جوری که میخوای رفتار کنه نه جوری که خودش فکر میکنه
650
00:33:15,340 --> 00:33:17,080
اون حرفای منو نفهمید حتی الان به کارای زشتش داره ادامه میده
651
00:33:18,060 --> 00:33:19,540
خیلی احمقه
652
00:33:20,320 --> 00:33:21,540
به نظر من
653
00:33:21,740 --> 00:33:23,540
اون باید خودش بفهمه
654
00:33:24,100 --> 00:33:26,340
بقیه نمیتونن زیاد کمکش کنن
655
00:33:27,460 --> 00:33:29,100
رونگ،تو باید صبور باشی
656
00:33:29,260 --> 00:33:31,880
اون تلاش میکنه و راه درست رو پیدا میکنه
657
00:33:32,300 --> 00:33:35,140
اون باید یه درسایی گرفته باشه(یه چیزایی فهمیده باشه)
658
00:33:41,800 --> 00:33:43,540
ارباب جوان،وقت داروی گیاهیتونه
659
00:33:46,040 --> 00:33:47,740
به نظر بی فایده است ،چند روزه که خوردم
660
00:33:48,580 --> 00:33:49,360
دیگه نیمخورم
661
00:33:50,160 --> 00:33:50,900
ارباب جوان
662
00:33:51,240 --> 00:33:53,740
شما به خاطر اینکه چین استاد خانم رونگ شده حسودی میکنین؟
663
00:33:53,960 --> 00:33:54,800
و الان گیج هستین
664
00:33:55,760 --> 00:33:58,220
من شبیه مردای ک.ته فکر میمونم ؟
665
00:33:59,200 --> 00:34:00,980
اما دکتر گفت
666
00:34:00,980 --> 00:34:04,080
تو هنوز مریضی چون ذهنت درگیره
667
00:34:04,380 --> 00:34:07,300
به نظرت دروغ گفته؟
668
00:34:09,960 --> 00:34:11,180
چی میخوای بگی ؟
669
00:34:12,320 --> 00:34:14,560
ارباب جوان،شما قلبت مریض شده
670
00:34:14,760 --> 00:34:16,180
رونگ داروی تو برای اینکه خوب بشیه
671
00:34:16,360 --> 00:34:18,440
اما تو باید خودت بگیریش
672
00:34:19,239 --> 00:34:20,859
من یه نظر دارم
673
00:34:21,120 --> 00:34:22,860
شاید کمکت بکنه
674
00:34:37,320 --> 00:34:37,920
رییس
675
00:34:38,840 --> 00:34:41,580
هدیه ای که میخوای به خانمت بدی خیلی عادیه،خیلی معمولیه
676
00:34:41,960 --> 00:34:43,040
احمقی تو بابا
677
00:34:43,239 --> 00:34:45,039
ارزش این هدیه به عشق رییس به خانمش برمیگرده ،نه قیمت اون هدیه
678
00:34:45,040 --> 00:34:46,300
این یه معنای عالی پشتش داره ،چیز ساده ای نیست
679
00:34:46,760 --> 00:34:47,800
برای احترام بع رونگ
680
00:34:48,100 --> 00:34:49,800
اول باید به رویاش احترام بزارم
681
00:34:50,360 --> 00:34:52,100
اون میخواد تو مسابقه ی تیر و کمون شرکت کنه
682
00:34:52,659 --> 00:34:53,919
منم باید حمایتش کنم
683
00:34:56,620 --> 00:34:59,200
دیدی؟ایشون یه مرد واقعیه
684
00:34:59,460 --> 00:35:02,680
این کار رو برای حفظ عشقش میکنه
685
00:35:02,680 --> 00:35:04,900
رونگ بهتره که سر عقل بیاد و درک کنه
686
00:35:06,160 --> 00:35:07,120
بسه دیگه
687
00:35:08,640 --> 00:35:09,580
برگرد سر کارت
688
00:35:14,020 --> 00:35:17,240
دیگه چه کاری میتونم برات بکنم ،رییس ؟
689
00:35:17,240 --> 00:35:18,660
به کارت ادامه بده
690
00:35:25,600 --> 00:35:26,260
شما کی هستین؟
691
00:35:27,440 --> 00:35:28,260
هی
692
00:35:28,260 --> 00:35:29,660
ما دنبال بانو رونگ هستیم
693
00:35:29,900 --> 00:35:31,520
متاسفم
694
00:35:31,520 --> 00:35:33,600
ایشون دارن با ارباب جوان تمرین تیر و کمون میکنن
695
00:35:35,980 --> 00:35:38,080
اون که مریض بود،مگه نه؟
696
00:35:39,040 --> 00:35:42,500
من فکر میکنم علی رغم اینکه مریضه این کار رو انجام بده
697
00:35:42,500 --> 00:35:44,600
اون میخواد رونگ دلش براش بسوزه
698
00:35:46,240 --> 00:35:47,380
هی دوست من
699
00:35:47,680 --> 00:35:49,560
میدونی اونا کجا رفتن؟
700
00:35:49,560 --> 00:35:51,560
نمیتونم بگم
701
00:35:52,280 --> 00:35:54,720
آدمایی مثل شما
702
00:35:54,920 --> 00:35:56,440
اجازه ندارین وارد عمارت بشین
703
00:35:57,200 --> 00:35:58,080
کی رو داری میگی؟
704
00:35:58,080 --> 00:35:58,600
چیکار میکنی؟
705
00:36:00,040 --> 00:36:01,240
میدونم کجاست،بریم
706
00:36:06,100 --> 00:36:08,120
تو الان برگرد خونه ،من تنها میرم
707
00:36:08,260 --> 00:36:08,840
باشه
708
00:36:18,760 --> 00:36:21,660
خانم رونگ،هر کدوم از کمون هایی که دوست دارین رو انتخاب کنین
709
00:36:21,800 --> 00:36:23,020
اگه اونی که میخوای اینجا نبود
710
00:36:23,140 --> 00:36:25,020
میتونم برات درستش کنم
711
00:36:34,320 --> 00:36:35,040
اینو دوست دارم
712
00:36:35,560 --> 00:36:37,040
ممنونم جین
713
00:36:37,040 --> 00:36:38,540
من باید به خاطر اینکه به جای من مسابقه
714
00:36:38,700 --> 00:36:39,920
میدین،یه کاری براتون بکنم
715
00:36:40,300 --> 00:36:41,000
امتحانش کن
716
00:36:41,100 --> 00:36:41,660
چشم
717
00:36:44,820 --> 00:36:46,260
هم خوبن و هم شیطان
718
00:36:46,300 --> 00:36:48,760
دزد دریایی هم میتونه یه قهرمان باشه
719
00:36:50,520 --> 00:36:54,660
رودخونه به سمت شرق در حرکته و ماه کامل به نظر میرسه
720
00:36:56,220 --> 00:37:00,200
باد میوزه و شمشیرشو از جای به جایی دیگه میبره
721
00:37:01,720 --> 00:37:03,320
برای اول شدن مبارزه میکنه
722
00:37:03,320 --> 00:37:05,900
مهارت تیر و کمونش عالیه
723
00:37:05,900 --> 00:37:07,700
رونگ؟ رونگ؟
724
00:37:08,840 --> 00:37:09,700
میتونی شروع کنی
725
00:37:13,200 --> 00:37:18,240
توی این دنیا،اون همیشه به همسرش اهمیت میده
726
00:37:18,480 --> 00:37:20,240
مراقب باش
727
00:37:20,340 --> 00:37:23,400
اون دلش میخواد تا همیشه محافظش باشه
728
00:37:24,720 --> 00:37:27,360
باد موج های وحشتناک رو تکون میده
729
00:37:29,460 --> 00:37:31,800
رونگ اِر،تیر عشقت
730
00:37:33,200 --> 00:37:34,340
به قلبم خورد
731
00:37:37,480 --> 00:37:38,780
چرا اینجایی؟
732
00:37:38,780 --> 00:37:41,660
اومدم اینجا شاگردمو ببینم
733
00:37:42,320 --> 00:37:44,240
چین تو خیلی روشن فکری
734
00:37:44,800 --> 00:37:48,820
تو به رقیب خودت آموزش میدی،خوشم اومد
735
00:37:48,940 --> 00:37:51,360
اون زن منه،معلومه که مسئولیتشو قبول میکنم
736
00:37:51,680 --> 00:37:52,800
جین،به نظر میرسه
737
00:37:53,040 --> 00:37:54,040
مریض باشی
738
00:37:54,100 --> 00:37:56,040
و الان وایسادی زیر نور آفتاب
739
00:37:57,160 --> 00:37:58,220
من خیلی تعجب کردم
740
00:37:59,560 --> 00:38:00,980
ارباب جوان ،نکنین این کار رو
741
00:38:01,060 --> 00:38:01,740
من خوبم
742
00:38:03,960 --> 00:38:05,180
اذیت نمیشم
743
00:38:07,640 --> 00:38:08,800
حالم الان خیلی خوبه
744
00:38:10,360 --> 00:38:15,200
برای اول شدن مبارزه میکنه،مهارت تیر و کمونش عالیه
745
00:38:17,740 --> 00:38:19,120
این کمون خیلی سنگینه
746
00:38:20,340 --> 00:38:20,740
چی؟
747
00:38:20,800 --> 00:38:22,740
این روی ضربه ات تاثیر میزاره
748
00:38:24,000 --> 00:38:25,980
و زخمتو بدتر میکنه
749
00:38:26,520 --> 00:38:27,980
مسخره است
750
00:38:29,860 --> 00:38:30,660
امتحانش کن
751
00:38:30,940 --> 00:38:33,160
من شخص برات درستش کردم،یه کمان بی ضرر
752
00:38:33,160 --> 00:38:35,980
باد موج های وحشنتاک رو تکون میده
753
00:38:36,040 --> 00:38:38,700
آب دریا رو بیرون میریزه
754
00:38:38,700 --> 00:38:40,560
تو این خونه ی کوچیک بارون رو تماشا میکنم
755
00:38:40,680 --> 00:38:43,600
تو رو به یاد میارم و پریشون میشم
756
00:38:46,560 --> 00:38:47,880
عالیه
757
00:38:48,080 --> 00:38:48,980
رونگ
758
00:38:51,260 --> 00:38:51,960
دستتو بده من
759
00:38:52,700 --> 00:38:54,320
دیگه الان خوب شده
760
00:38:56,220 --> 00:38:59,000
باد موج ها وحشتناک رو تکون میده
761
00:38:59,000 --> 00:39:01,880
و آب دریا رو بیرون میریزه
762
00:39:01,880 --> 00:39:03,300
توی این خونه کوچیک بارون رو تماشا میکنم
763
00:39:03,300 --> 00:39:07,000
تو رو به یاد میارم و پریشون میشم
764
00:39:07,540 --> 00:39:10,200
کمان رو تو دستم میگیرم
765
00:39:10,200 --> 00:39:13,180
جهان و تو توی ذهنم میاد
766
00:39:13,180 --> 00:39:18,420
منتظرت میمونم یه روز بالاخره میای پیشم
767
00:39:28,680 --> 00:39:29,460
این برای توئه
768
00:39:31,440 --> 00:39:33,860
این از دستت مراقبت میکنه
769
00:39:41,620 --> 00:39:43,520
اسم این کمان مو رونگه
770
00:39:45,440 --> 00:39:46,060
بگیرش
771
00:39:49,160 --> 00:39:50,480
تو الان یکی از رقیبای منی
772
00:39:51,140 --> 00:39:52,800
تو باید یه کمان مناسب دستت باشه
773
00:39:53,560 --> 00:39:55,420
این باعث میشه تو تمرینت بهتر عمل کنی
774
00:39:55,680 --> 00:39:57,160
من باور دارم
775
00:39:57,280 --> 00:39:59,160
اگه تو مسابقه میبری
776
00:39:59,280 --> 00:40:00,660
بهترین تلاشتو بکنی
777
00:40:01,420 --> 00:40:03,820
اون واقعا ییه مرد دیگه شده
778
00:40:04,540 --> 00:40:05,940
حواسش به همه چی هست
779
00:40:06,480 --> 00:40:08,740
خب،باید بیشتر بهش توجه کنم
780
00:40:09,420 --> 00:40:11,080
شاید فقط امروز
781
00:40:11,320 --> 00:40:13,080
من کاری که کردی رو دیدم
782
00:40:59,240 --> 00:40:59,740
همسر عزیزم
783
00:41:02,400 --> 00:41:03,780
برات یه سطل آب یخ آوردم
784
00:41:26,500 --> 00:41:27,240
خانم رونگ
785
00:41:28,340 --> 00:41:29,240
لطفا
786
00:41:36,140 --> 00:41:37,520
!عجب ماساژ خوبیه !خیلی خوبه
787
00:41:38,220 --> 00:41:39,520
سمت چب،بیشتر ،لطفا
788
00:41:39,520 --> 00:41:40,040
باشه
789
00:41:40,640 --> 00:41:41,660
آره،درست اینجا
790
00:41:43,980 --> 00:41:45,360
سمت راست
791
00:41:46,500 --> 00:41:47,240
آره،درست همینجا
792
00:41:49,480 --> 00:41:50,460
بهش بگیم یا نه
793
00:41:52,980 --> 00:41:53,820
تو بگو بهش
794
00:41:55,940 --> 00:41:56,620
تو بگو
795
00:41:58,480 --> 00:41:59,080
رییس
796
00:41:59,720 --> 00:42:01,720
الان وضعیت قرمزه
797
00:42:02,760 --> 00:42:05,060
تو بهش هدیه دادی
798
00:42:05,260 --> 00:42:06,160
و اون قبول کرد و خوشحال شد
799
00:42:06,380 --> 00:42:08,400
اما تو طول مدت تمرین تیر و کمون
800
00:42:08,840 --> 00:42:10,780
جین خیلی بهتر باهاش رفتار کرد
801
00:42:10,860 --> 00:42:12,120
حالا میبینیم که اون جلوی شما رو گرفت
802
00:42:12,320 --> 00:42:13,580
و با هم برابر شدین و هدیه تون هم حروم شد
803
00:42:13,860 --> 00:42:14,740
در واقع
804
00:42:16,300 --> 00:42:18,020
اون برای همچین موقعیتی آماده شده بود
805
00:42:19,060 --> 00:42:21,100
بهش دیگه شانسی نمیدم
806
00:42:21,100 --> 00:42:23,880
رییس،شما عزمتو جزم کردی؟
807
00:42:26,320 --> 00:42:27,060
ای وای ،آره؟
808
00:42:27,260 --> 00:00:00,000
!ابراز عشق غاز وحشی
66993