Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,207 --> 00:00:01,473
I serve as an equalizer.
2
00:00:02,940 --> 00:00:05,084
I'm the one you call
when you can't call 911.
3
00:00:05,108 --> 00:00:07,520
Previously on The Equalizer...
4
00:00:09,255 --> 00:00:11,333
What kind of charity needs a consult
5
00:00:11,356 --> 00:00:12,433
after 9:00 at night?
6
00:00:12,458 --> 00:00:14,269
The international kind.
7
00:00:14,292 --> 00:00:16,204
The CIA wants you back, Robyn.
8
00:00:16,228 --> 00:00:17,439
You're the best they had.
9
00:00:19,097 --> 00:00:20,809
This is Melody,
one of my oldest friends.
10
00:00:20,832 --> 00:00:22,611
- Enjoying being dead?
- You got him
11
00:00:22,635 --> 00:00:25,179
out of one life sentence
and straight into another.
12
00:00:25,204 --> 00:00:26,847
Why do I have a
feeling this is not a social call?
13
00:00:26,871 --> 00:00:28,951
I need those freaky-ass
superpowers of yours.
14
00:00:28,975 --> 00:00:30,393
- My pleasure.
- We'd be happy
15
00:00:30,417 --> 00:00:32,076
to Accommodate your new hobby
16
00:00:32,100 --> 00:00:33,054
if you came back to the fold.
17
00:00:33,079 --> 00:00:34,055
I'm ready to deal.
18
00:00:34,079 --> 00:00:35,624
Freelance only.
19
00:00:35,648 --> 00:00:38,148
Rest of the time, they can
just stay out of my way.
20
00:00:47,579 --> 00:00:48,880
Look what I found.
21
00:00:50,281 --> 00:00:51,701
Give it back!
22
00:00:51,725 --> 00:00:53,469
Why? You can't play.
23
00:00:53,493 --> 00:00:54,759
But I can.
24
00:00:56,134 --> 00:00:57,798
One shot. If I make it,
25
00:00:57,823 --> 00:00:59,981
you make the girl a regular
in your games.
26
00:01:00,006 --> 00:01:01,805
And if you miss?
27
00:01:01,829 --> 00:01:04,698
Well, then I guess
I'm buying the girl a new ball.
28
00:01:13,385 --> 00:01:14,563
Yes!
29
00:01:15,888 --> 00:01:16,897
Hey.
30
00:01:16,921 --> 00:01:18,088
You want to play with us?
31
00:01:18,112 --> 00:01:19,246
No.
32
00:01:19,271 --> 00:01:20,701
But she does.
33
00:01:20,725 --> 00:01:22,337
HORSE? Mm-hmm.
34
00:01:23,462 --> 00:01:26,207
You do bar mitzvahs, too?
35
00:01:29,234 --> 00:01:30,978
Why'd you want to meet me?
36
00:01:31,003 --> 00:01:32,469
Company needs a favor.
37
00:01:32,493 --> 00:01:35,362
A British doctoral candidate
on a federal grant
38
00:01:35,387 --> 00:01:37,953
overstayed his visa; He's in the wind.
39
00:01:37,977 --> 00:01:39,944
Call ICE. Dorian Endicott.
40
00:01:39,968 --> 00:01:41,468
College mathematician.
41
00:01:41,491 --> 00:01:43,125
Loudmouth. Drinks too much.
42
00:01:43,149 --> 00:01:44,948
Could be on a bender.
43
00:01:44,972 --> 00:01:46,239
Call his sponsor.
44
00:01:46,263 --> 00:01:47,789
His family's connected.
45
00:01:47,813 --> 00:01:49,645
They don't want him to embarrass them,
46
00:01:49,668 --> 00:01:52,670
so they reached out to MI6
who reached out to the CIA
47
00:01:52,694 --> 00:01:54,670
who then reached out to me.
48
00:01:54,694 --> 00:01:56,360
Look, I'm sorry, Bish.
49
00:01:56,384 --> 00:01:59,240
I got a spa weekend
with my aunt planned.
50
00:01:59,265 --> 00:02:00,841
So, wait, whoa, whoa. So grab him.
51
00:02:00,865 --> 00:02:03,134
Drop him off
at the British, uh, Consulate,
52
00:02:03,158 --> 00:02:05,015
and then go get your broccoli emulsion.
53
00:02:05,039 --> 00:02:07,549
- You know that's not a thing.
- Look, hey.
54
00:02:07,573 --> 00:02:10,151
Company asked for you, Robyn, by name.
55
00:02:10,175 --> 00:02:12,242
Do this, they'll give you some rhythm,
56
00:02:12,266 --> 00:02:13,722
at least for a while.
57
00:02:13,746 --> 00:02:15,847
Don't you think I'm
a little overqualified
58
00:02:15,871 --> 00:02:18,794
for a lost-and-found detail?
59
00:02:18,818 --> 00:02:20,884
Well, maybe our friends
are just trying to remind you
60
00:02:20,908 --> 00:02:22,776
that they're still pulling your strings.
61
00:02:23,313 --> 00:02:25,022
It's a milk run.
62
00:02:25,046 --> 00:02:27,213
Not worth kicking up dust over.
63
00:02:31,129 --> 00:02:33,163
It's the end of the fiscal quarter,
64
00:02:33,187 --> 00:02:36,677
and one of the charities
I'm consulting for is slammed.
65
00:02:36,701 --> 00:02:38,413
They sent up a flare.
66
00:02:38,437 --> 00:02:39,914
- I understand.
- I'll be there by, like, 5:00.
67
00:02:39,938 --> 00:02:40,882
6:00, latest.
68
00:02:40,906 --> 00:02:42,074
Robyn.
69
00:02:42,098 --> 00:02:44,218
I would feel better
if you made me feel worse.
70
00:02:44,752 --> 00:02:47,088
I mean, I-I had a month to plan.
71
00:02:47,112 --> 00:02:48,667
And you're presenting later.
72
00:02:48,728 --> 00:02:50,906
It's a creative visualization seminar,
73
00:02:50,936 --> 00:02:53,127
not a gender reveal,
and you're my guest,
74
00:02:53,151 --> 00:02:54,628
so the room's comped anyway.
75
00:02:54,652 --> 00:02:56,198
Just get there when you get there.
76
00:02:56,222 --> 00:02:58,949
Tonight. I promise.
77
00:03:00,626 --> 00:03:02,304
Is that all you're packing?
78
00:03:02,328 --> 00:03:04,239
What? I just need my homework.
79
00:03:04,263 --> 00:03:05,798
I've got enough clothes at Dad's.
80
00:03:05,831 --> 00:03:07,007
Well, don't forget about
81
00:03:07,031 --> 00:03:09,054
your community service
hours this weekend.
82
00:03:09,078 --> 00:03:11,122
Okay. I only skipped once, all right?
83
00:03:11,146 --> 00:03:12,456
Yeah, and lied about it.
84
00:03:12,480 --> 00:03:14,725
Yes, but I was
still planning on doing it
85
00:03:14,750 --> 00:03:16,061
when I told you I did it.
86
00:03:16,085 --> 00:03:17,762
But if you want to be technical...
87
00:03:17,786 --> 00:03:19,364
No, I want to be honest.
88
00:03:19,388 --> 00:03:21,199
And every time you lie to me
89
00:03:21,223 --> 00:03:23,200
makes me wonder what else
you're lying to me about.
90
00:03:23,224 --> 00:03:24,401
So...
91
00:03:24,425 --> 00:03:25,825
don't.
92
00:03:26,996 --> 00:03:29,007
'Cause I'll find out.
93
00:03:29,031 --> 00:03:30,875
Get a massage, Mom. Please.
94
00:03:30,899 --> 00:03:32,711
I swear I am.
95
00:03:32,735 --> 00:03:35,268
- Bye.
- Bye.
96
00:03:37,038 --> 00:03:39,216
So that doctoral
candidate you're looking for...
97
00:03:39,240 --> 00:03:41,019
I don't think he's just on a bender.
98
00:03:41,043 --> 00:03:42,853
He, uh, deleted
all his social media recently.
99
00:03:42,877 --> 00:03:45,485
He hasn't been on his cell phone
in three days.
100
00:03:45,536 --> 00:03:47,459
And he hasn't accessed his email.
101
00:03:47,483 --> 00:03:49,259
So he just ghosted?
102
00:03:49,283 --> 00:03:51,295
Yeah, full-on Casper.
103
00:03:51,777 --> 00:03:54,739
It's like the guy suddenly
dropped off the face of the earth.
104
00:03:55,189 --> 00:03:56,334
And then he...
105
00:03:56,358 --> 00:03:58,036
started erasing himself.
106
00:03:58,060 --> 00:04:00,394
Well, I think I know
where his grant money went.
107
00:04:01,530 --> 00:04:03,574
Expensive Scotch.
108
00:04:03,598 --> 00:04:05,564
Fine cigars.
109
00:04:08,002 --> 00:04:10,080
What did you say he was studying?
110
00:04:10,104 --> 00:04:12,050
Oh, the ushe: Heuristic algorithms
111
00:04:12,074 --> 00:04:14,085
as applied to stochastic systems.
112
00:04:14,109 --> 00:04:15,653
English, Harry.
113
00:04:15,677 --> 00:04:16,954
It's a way to account for uncertainty.
114
00:04:16,978 --> 00:04:19,757
It's used for financial modeling, uh,
115
00:04:19,781 --> 00:04:21,225
insurance risk assessments.
116
00:04:21,250 --> 00:04:22,641
Random systems.
117
00:04:23,016 --> 00:04:24,310
Sexy.
118
00:04:24,786 --> 00:04:26,295
Yeah, if your idea of sex is Javascript.
119
00:04:26,319 --> 00:04:28,031
I happen to be more of a Python man,
120
00:04:28,055 --> 00:04:29,266
but you know that.
121
00:04:29,290 --> 00:04:31,334
Keep your Python to yourself.
122
00:04:31,358 --> 00:04:34,805
Got a letter here from the NSF
about his research grant.
123
00:04:34,829 --> 00:04:36,045
I wouldn't be too impressed.
124
00:04:36,069 --> 00:04:38,096
They tend to toss those things
around like confetti.
125
00:04:38,120 --> 00:04:41,045
Well, it looks like the party
was over for Mr. Endicott,
126
00:04:41,069 --> 00:04:44,002
'cause it's a notice
of the grant's expiration.
127
00:04:45,038 --> 00:04:46,417
Excuse me.
128
00:04:46,441 --> 00:04:48,084
Who are you?
129
00:04:50,211 --> 00:04:52,088
Sue Wachtell.
130
00:04:52,112 --> 00:04:53,757
NSF grants committee.
131
00:04:53,781 --> 00:04:56,293
I'm here to get an update
on Mr. Endicott's research.
132
00:04:56,317 --> 00:04:59,295
Phillip Moss.
Chair of the Math Department.
133
00:04:59,319 --> 00:05:00,971
I'll save you some time.
134
00:05:01,136 --> 00:05:03,473
The climate change
algorithm you've been funding,
135
00:05:03,725 --> 00:05:05,601
I doubt he got off square one.
136
00:05:05,625 --> 00:05:07,071
Why do you say that?
137
00:05:07,095 --> 00:05:09,639
He's a unique personality.
138
00:05:09,663 --> 00:05:10,973
Half the time he didn't show.
139
00:05:10,997 --> 00:05:12,975
The other half he...
140
00:05:13,000 --> 00:05:14,577
Well, here.
141
00:05:14,601 --> 00:05:16,779
His students compiled these
142
00:05:16,803 --> 00:05:18,081
for HR.
143
00:05:18,105 --> 00:05:19,322
Anyone?
144
00:05:19,673 --> 00:05:21,685
This is completely pointless.
145
00:05:21,709 --> 00:05:25,088
None of you will ever get jobs
that don't involve a spatula.
146
00:05:25,112 --> 00:05:27,524
Let me put this in terms
you can understand.
147
00:05:27,548 --> 00:05:29,425
You're an imbecile.
148
00:05:29,449 --> 00:05:30,694
Oh, my.
149
00:05:30,718 --> 00:05:32,528
Is he drunk?
150
00:05:32,552 --> 00:05:33,831
I'm tasked
151
00:05:33,855 --> 00:05:36,966
with notifying him of his suspension.
152
00:05:38,009 --> 00:05:39,336
If I can find him.
153
00:05:39,360 --> 00:05:40,803
Well, he must have friends.
154
00:05:40,827 --> 00:05:42,973
Someone who would send him an orchid?
155
00:05:42,997 --> 00:05:44,774
Orchid, no.
156
00:05:44,798 --> 00:05:46,343
Arsenic, yes.
157
00:05:46,367 --> 00:05:50,369
If you find him, send him my way?
158
00:05:57,345 --> 00:05:59,822
Who would send flowers
to a guy like that?
159
00:06:07,355 --> 00:06:08,632
Violina's.
160
00:06:08,656 --> 00:06:10,747
Hi, my name is Shirley Kane,
161
00:06:10,812 --> 00:06:13,836
and my boss got these orchids,
but I lost the card.
162
00:06:13,860 --> 00:06:15,404
And so he can't send a thank you note.
163
00:06:15,428 --> 00:06:17,141
And if I don't tell him who sent it,
164
00:06:17,165 --> 00:06:18,841
I'm out of a job.
I'm already late on my rent.
165
00:06:18,865 --> 00:06:20,016
- I just, I...
- Calm down, ma'am.
166
00:06:20,053 --> 00:06:21,292
What's the name of your boss?
167
00:06:21,315 --> 00:06:22,725
Endicott.
168
00:06:22,762 --> 00:06:24,714
Dorian Endicott.
169
00:06:24,738 --> 00:06:26,917
The sender was anonymous.
170
00:06:26,940 --> 00:06:29,353
And all that was on the card
were these numbers.
171
00:06:29,377 --> 00:06:30,987
Who sends an orchid
with a bunch of numbers?
172
00:06:31,012 --> 00:06:33,045
Maybe it's a nerd's idea of foreplay.
173
00:06:34,925 --> 00:06:36,860
- Or a code.
- I'm running the three series
174
00:06:36,884 --> 00:06:38,161
through a program
that matches up the numbers
175
00:06:38,185 --> 00:06:39,196
with known cryptographs.
176
00:06:39,220 --> 00:06:40,944
It could be a decimal-based cipher.
177
00:06:40,976 --> 00:06:42,454
A multiple encryption numeric system.
178
00:06:44,560 --> 00:06:47,004
Try dropping a period
after the initial two numbers
179
00:06:47,028 --> 00:06:48,427
in the first two groupings.
180
00:06:50,898 --> 00:06:52,408
Whoa.
181
00:06:52,432 --> 00:06:53,709
What?
182
00:06:53,733 --> 00:06:55,127
Longitude and latitude.
183
00:06:55,516 --> 00:06:56,959
Here in New York.
184
00:06:57,071 --> 00:06:58,749
Mel, the third grouping.
185
00:06:58,773 --> 00:07:00,617
Military time.
186
00:07:00,641 --> 00:07:02,019
18:30 is 6:30.
187
00:07:02,043 --> 00:07:04,187
Yeah, 03 is March, and 26 is...
188
00:07:04,211 --> 00:07:05,956
the day... that's today.
189
00:07:05,980 --> 00:07:07,223
That's now.
190
00:07:07,247 --> 00:07:08,685
Secret meet. Already began.
191
00:07:08,718 --> 00:07:11,093
This is about more
than just some missing lecturer.
192
00:07:11,117 --> 00:07:12,862
Run those coordinates
and get me an address.
193
00:07:12,887 --> 00:07:13,918
All right.
194
00:07:15,990 --> 00:07:17,440
Orchid.
195
00:07:50,363 --> 00:07:52,870
Welcome to Chef Django's
Pop-up Dining Club.
196
00:07:52,894 --> 00:07:54,004
Can I help you?
197
00:07:54,028 --> 00:07:55,572
Do you have your orchid invitation?
198
00:07:55,596 --> 00:07:58,930
Uh, I believe my party
is popped up right there.
199
00:08:01,300 --> 00:08:02,778
Finally.
200
00:08:02,802 --> 00:08:04,113
What do I have to do to get service?
201
00:08:04,137 --> 00:08:05,182
Disembowel myself?
202
00:08:05,206 --> 00:08:07,483
- I'm sorry?
- You should be.
203
00:08:07,507 --> 00:08:09,451
What's this in my consommé?
204
00:08:10,110 --> 00:08:12,788
Chervil, meaning it's not consommé.
205
00:08:12,812 --> 00:08:14,365
Take this swill back.
206
00:08:14,389 --> 00:08:16,192
See if there's a dog you want to poison.
207
00:08:16,216 --> 00:08:19,262
Then try decanting something
that doesn't come in a box.
208
00:08:19,286 --> 00:08:20,963
That's not chervil.
209
00:08:20,987 --> 00:08:22,466
It's Queen Ann's lace.
210
00:08:22,490 --> 00:08:24,201
Perfect for consommé.
211
00:08:24,225 --> 00:08:26,279
As for the wine,
I'm sure you can arrange
212
00:08:26,303 --> 00:08:29,439
for a sommelier on your flight
back to bonnie old England.
213
00:08:29,463 --> 00:08:32,241
Ah, the Consulate sent you.
214
00:08:32,815 --> 00:08:35,778
Who are you?
Some low-rent diplomatic aide?
215
00:08:35,802 --> 00:08:38,014
I'm the person
who gets you where you belong.
216
00:08:38,038 --> 00:08:40,517
You're an errand girl
dispatched by dilettantes
217
00:08:40,540 --> 00:08:42,286
to pester a connoisseur.
218
00:08:42,309 --> 00:08:44,649
I paid a ransom for this seat
at Chef Django's pop-up.
219
00:08:44,677 --> 00:08:46,024
And I'm not moving
220
00:08:46,048 --> 00:08:49,027
until I have tasted the last petit four.
221
00:08:49,399 --> 00:08:50,695
Understand?
222
00:08:50,719 --> 00:08:52,052
Perfectly.
223
00:08:54,370 --> 00:08:56,400
Assault. False imprisonment.
224
00:08:56,706 --> 00:08:59,365
I just ripped your shirt,
so add destruction of property.
225
00:09:00,421 --> 00:09:01,494
Get down, get down!
226
00:09:03,966 --> 00:09:05,043
Who are they?
227
00:09:05,067 --> 00:09:07,067
- How should I know?
- You're lying.
228
00:09:21,115 --> 00:09:22,381
Dorian?
229
00:09:23,797 --> 00:09:25,230
Dorian?!
230
00:09:26,355 --> 00:09:27,331
Damn.
231
00:09:27,355 --> 00:09:29,167
You snake.
232
00:09:29,191 --> 00:09:35,264
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
233
00:09:46,000 --> 00:09:47,211
Madam Director.
234
00:09:47,235 --> 00:09:49,480
I see you're still going for the heart.
235
00:09:49,504 --> 00:09:51,748
- I'm a romantic.
- Yeah.
236
00:09:53,134 --> 00:09:54,618
So, how's the gig?
237
00:09:54,642 --> 00:09:56,120
You'd have loved it.
238
00:09:56,144 --> 00:09:58,588
Too bad you called the Director
of National Intelligence
239
00:09:58,613 --> 00:10:00,133
a rock-licking moron.
240
00:10:02,750 --> 00:10:04,360
I like to tell it like it is.
241
00:10:04,384 --> 00:10:05,962
Which makes one of us.
242
00:10:05,986 --> 00:10:07,163
So, that milk run that
243
00:10:07,187 --> 00:10:09,732
you sent McCall on
turned into a firefight.
244
00:10:09,756 --> 00:10:12,568
As far as we knew,
it was a standard retrieval.
245
00:10:12,592 --> 00:10:14,909
And now Endicott's in the wind.
246
00:10:15,328 --> 00:10:16,472
Thanks to McCall.
247
00:10:16,496 --> 00:10:19,375
Is that really how you want
to play this, Suri?
248
00:10:19,673 --> 00:10:21,210
Who is this guy, anyway?
249
00:10:21,260 --> 00:10:22,918
What's going on?
250
00:10:24,711 --> 00:10:26,450
You don't know, do you?
251
00:10:27,048 --> 00:10:29,452
Look, tell McCall
we're sorry how this went down.
252
00:10:29,476 --> 00:10:30,571
Okay?
253
00:10:30,631 --> 00:10:32,764
And given the evolving situation,
254
00:10:32,813 --> 00:10:34,625
it would be best if she brought
Endicott directly to us
255
00:10:34,649 --> 00:10:36,092
instead of the Brits.
256
00:10:36,116 --> 00:10:37,360
Yeah. Okay.
257
00:10:37,384 --> 00:10:38,861
So, Nash says
258
00:10:38,885 --> 00:10:40,563
sorry you almost got
your ticket punched,
259
00:10:40,587 --> 00:10:41,932
but, uh...
260
00:10:41,956 --> 00:10:43,332
do us another solid.
261
00:10:43,356 --> 00:10:44,701
I think that'll play well.
262
00:10:45,231 --> 00:10:47,067
We'll make it worth her while.
263
00:10:50,030 --> 00:10:51,307
Wait.
264
00:10:51,331 --> 00:10:52,842
So, I bring in Endicott,
265
00:10:52,866 --> 00:10:54,510
and my account is squared permanently
266
00:10:54,534 --> 00:10:56,078
with the CIA?
267
00:10:56,102 --> 00:10:57,780
No more looking over my shoulder?
268
00:10:57,804 --> 00:10:59,480
Straight from the director's mouth.
269
00:10:59,504 --> 00:11:01,948
Director Nash is not the type
to sweeten the pot.
270
00:11:01,972 --> 00:11:03,841
I think the stakes have changed,
271
00:11:03,904 --> 00:11:05,254
and I think something big's going down,
272
00:11:05,278 --> 00:11:06,447
but they're not sharing.
273
00:11:06,471 --> 00:11:07,881
I'm in.
274
00:11:07,907 --> 00:11:09,485
Be worth it to have them out of my life.
275
00:11:09,509 --> 00:11:11,841
But I've been burned
by Nash before so...
276
00:11:12,011 --> 00:11:15,163
I'll deliver Endicott after
I know I'm not being played.
277
00:11:15,188 --> 00:11:17,299
I still have contacts
in British intelligence,
278
00:11:17,331 --> 00:11:19,336
so I'm gonna ask some questions, okay?
279
00:11:19,360 --> 00:11:21,059
Thanks, Bishop.
280
00:11:21,811 --> 00:11:23,340
Is that the shoot-out?
281
00:11:23,364 --> 00:11:25,708
Yeah, from a security cam next door.
282
00:11:25,732 --> 00:11:28,167
Hang on, zoom in on that guy.
283
00:11:31,038 --> 00:11:32,282
That tat.
284
00:11:32,306 --> 00:11:33,739
Sharpen the res?
285
00:11:36,443 --> 00:11:37,821
He's Triad.
286
00:11:37,845 --> 00:11:39,222
What are Chinese gangsters doing
287
00:11:39,246 --> 00:11:40,724
trying to kill a British math whiz?
288
00:11:40,748 --> 00:11:41,825
They're not.
289
00:11:41,849 --> 00:11:43,125
Harry, trace the trajectory
290
00:11:43,149 --> 00:11:44,515
of the shots fired Dorian's way.
291
00:11:47,855 --> 00:11:49,600
They weren't shooting at Endicott.
292
00:11:49,624 --> 00:11:52,068
No, they were shooting at me.
They wanted him alive.
293
00:11:52,092 --> 00:11:54,337
Harry, you got to track
where Endicott went.
294
00:11:54,361 --> 00:11:55,485
What do you think I'm doing here?
295
00:11:55,514 --> 00:11:56,702
It's like Where's Waldo?
296
00:11:56,726 --> 00:11:58,207
With smoke, gunfire and low-res video.
297
00:11:58,231 --> 00:11:59,932
Well, that's why you're the best.
298
00:12:01,975 --> 00:12:03,386
Where you going?
299
00:12:03,427 --> 00:12:05,816
Chinatown, to see an old friend.
300
00:12:10,158 --> 00:12:11,001
_
301
00:12:11,025 --> 00:12:13,024
_
302
00:12:18,952 --> 00:12:21,197
Geez, I didn't know people
still read newspapers.
303
00:12:21,745 --> 00:12:23,455
What's the latest?
304
00:12:24,325 --> 00:12:27,370
"Man's Serenity Shattered
by Uninvited Intruder."
305
00:12:28,895 --> 00:12:32,142
Well, relax, I won't
overstay my welcome.
306
00:12:32,165 --> 00:12:34,177
What do you know
about a British mathematician
307
00:12:34,201 --> 00:12:36,145
who might've overstayed his?
308
00:12:36,169 --> 00:12:37,780
I'm a retired antiques dealer.
309
00:12:37,804 --> 00:12:39,048
Why should I know anything?
310
00:12:39,072 --> 00:12:40,450
Because you like to stay
out of the headlines,
311
00:12:40,474 --> 00:12:43,075
and I know a thing or two
about killing a story.
312
00:12:45,046 --> 00:12:47,290
Word is that said mathematician
313
00:12:47,315 --> 00:12:49,225
might have discovered
something that's a matter
314
00:12:49,250 --> 00:12:52,116
of urgent British national security.
315
00:12:53,321 --> 00:12:54,611
How urgent?
316
00:12:55,778 --> 00:12:59,360
Such that if someone were
to find said mathematician,
317
00:12:59,384 --> 00:13:01,971
they would be wise to bring him directly
318
00:13:01,995 --> 00:13:03,740
to the British Consulate
319
00:13:03,764 --> 00:13:05,274
and leave him in their rearview mirror
320
00:13:05,298 --> 00:13:07,041
if they want to see old age.
321
00:13:08,168 --> 00:13:09,513
Now...
322
00:13:09,537 --> 00:13:11,715
if you'll excuse me,
323
00:13:11,739 --> 00:13:14,350
this is my hour of Zen.
324
00:13:14,375 --> 00:13:15,519
You know
325
00:13:15,543 --> 00:13:17,109
those things'll kill you someday.
326
00:13:18,727 --> 00:13:20,691
So will associating with you.
327
00:13:21,554 --> 00:13:23,349
It's always a pleasure, Glenn.
328
00:13:44,038 --> 00:13:47,116
Meaning this is not
entirely a social call.
329
00:13:47,140 --> 00:13:48,618
What do you need?
330
00:13:48,642 --> 00:13:51,053
Intel... on the Triads.
331
00:13:51,077 --> 00:13:54,390
Specifically what they want
with a British grad student.
332
00:13:54,414 --> 00:13:58,794
Yeah, news of your little
escapade is making the rounds.
333
00:13:58,818 --> 00:14:00,216
The Triads don't want him.
334
00:14:00,253 --> 00:14:01,630
The Chinese government does.
335
00:14:01,654 --> 00:14:03,833
Endicott has something they want to buy.
336
00:14:03,857 --> 00:14:06,836
A source tells me the item has
national security implications.
337
00:14:06,860 --> 00:14:09,472
Which explains why
Beijing farmed it out.
338
00:14:09,496 --> 00:14:12,142
They don't want their
fingerprints anywhere near this.
339
00:14:12,166 --> 00:14:13,943
Be careful, Robyn.
340
00:14:13,967 --> 00:14:16,046
Word is, whatever that guy's selling,
341
00:14:16,070 --> 00:14:18,215
there are a lot of interested parties.
342
00:14:18,239 --> 00:14:20,049
What kind of parties?
343
00:14:20,073 --> 00:14:22,541
The kind that shoot first
and ask questions later.
344
00:14:24,792 --> 00:14:27,256
Hey, so I was able
to track Endicott from the alley,
345
00:14:27,280 --> 00:14:30,025
stitching together ATM, traffic
cam and satellite footage.
346
00:14:30,049 --> 00:14:32,162
He ducked into this computer
store on 54th and Broadway
347
00:14:32,186 --> 00:14:34,029
- before I lost him.
- You lost him?
348
00:14:34,053 --> 00:14:35,532
He went into the subway.
That's why I'm down here.
349
00:14:35,556 --> 00:14:36,899
It's hard to find me.
350
00:14:36,923 --> 00:14:38,335
You know, you lost him too, by the way.
351
00:14:38,359 --> 00:14:39,769
Well, people were shooting at me.
352
00:14:39,793 --> 00:14:41,404
- Yeah.
- What's he typing?
353
00:14:41,428 --> 00:14:43,293
I hacked the computer he was using.
354
00:14:43,317 --> 00:14:45,274
But he erased everything...
Hard drive, metadata.
355
00:14:45,298 --> 00:14:46,942
- There's no protocol...
- Run back the video.
356
00:14:46,966 --> 00:14:48,033
Why?
357
00:14:48,057 --> 00:14:49,768
There's more than one way
to hack that data.
358
00:14:51,038 --> 00:14:52,645
Zoom in on his fingers?
359
00:14:55,609 --> 00:14:58,221
One of my first assignments
was surveilling
360
00:14:58,245 --> 00:15:00,389
a Serbian diplomat
through his hotel window.
361
00:15:00,413 --> 00:15:02,625
Now, we couldn't get into his laptop,
362
00:15:02,649 --> 00:15:04,226
so I had to go old-school.
363
00:15:04,250 --> 00:15:06,062
I learned to copy his keystrokes.
364
00:15:06,086 --> 00:15:08,565
So play that again, and put
365
00:15:08,589 --> 00:15:10,422
what I'm typing up on the screen.
366
00:15:22,149 --> 00:15:24,480
So whatever this threat
to national security is,
367
00:15:24,504 --> 00:15:26,216
he was gonna sell it to the Chinese.
368
00:15:26,240 --> 00:15:28,552
You got in the way and now
he's found another buyer.
369
00:15:28,576 --> 00:15:31,254
Yeah, and I got 19 minutes to stop him.
370
00:15:31,809 --> 00:15:33,990
Watching fingers typing?
371
00:15:34,014 --> 00:15:36,426
That's analog... I don't do analog.
372
00:15:36,450 --> 00:15:38,761
You'll get 'em next time, babe.
373
00:15:41,195 --> 00:15:42,566
This is it.
374
00:15:43,364 --> 00:15:45,198
As promised.
375
00:15:47,451 --> 00:15:49,405
Right, yes.
376
00:15:49,995 --> 00:15:51,441
Check it.
377
00:15:56,102 --> 00:15:57,626
It's good, yes?
378
00:15:57,650 --> 00:15:59,538
Da, very good.
379
00:16:00,941 --> 00:16:02,318
The money then?
380
00:16:07,248 --> 00:16:09,155
_
381
00:16:10,049 --> 00:16:12,017
And the other payment?
382
00:16:24,532 --> 00:16:26,597
Nice doing business with you.
383
00:16:36,509 --> 00:16:38,687
Who are you meeting with
and what did you sell?
384
00:16:38,711 --> 00:16:40,479
I don't know what you're...
385
00:16:45,586 --> 00:16:48,999
That's Gregor Shostakovich.
Russian intelligence.
386
00:16:49,023 --> 00:16:51,534
You think you can do business
with them and they won't bury you?
387
00:16:51,558 --> 00:16:53,403
They're coming back for me.
388
00:16:53,427 --> 00:16:54,490
- We have to get...
- Tell me what you sold
389
00:16:54,538 --> 00:16:55,639
if you want my help.
390
00:16:55,663 --> 00:16:57,506
I promise whoever you're
working for won't want me dead.
391
00:16:57,530 --> 00:16:58,908
Please, they're coming!
392
00:17:00,533 --> 00:17:02,000
- Come on!
- Ow!
393
00:17:06,278 --> 00:17:08,519
- You broke my clavicle.
- I'll break more than that
394
00:17:08,542 --> 00:17:10,092
if you don't tell me what
you sold the Russians.
395
00:17:10,115 --> 00:17:12,259
You really don't know anything, do you?
396
00:17:12,284 --> 00:17:13,761
I know you're a traitor. Hardly.
397
00:17:13,786 --> 00:17:15,696
That piece of software they just bought,
398
00:17:15,721 --> 00:17:17,999
after I demoed it, I activated
a self-delete feature.
399
00:17:18,022 --> 00:17:19,768
So it's software.
400
00:17:19,791 --> 00:17:21,036
Yes, fine.
401
00:17:21,059 --> 00:17:22,570
It's software.
402
00:17:22,609 --> 00:17:24,538
Only what I just sold them
no longer works,
403
00:17:24,563 --> 00:17:27,241
meaning I just defrauded
an enemy of this country.
404
00:17:27,266 --> 00:17:30,412
Which makes me a hero,
not a traitor. You're welcome.
405
00:17:30,435 --> 00:17:32,279
You just ripped off
Russian intelligence.
406
00:17:32,811 --> 00:17:34,148
That just makes you stupid.
407
00:17:34,173 --> 00:17:35,660
At least I didn't kill one of them.
408
00:17:35,683 --> 00:17:37,270
I have rights.
409
00:17:37,304 --> 00:17:39,587
I demand to know who you are
and where you're taking me.
410
00:17:41,279 --> 00:17:43,057
Like I said,
411
00:17:43,082 --> 00:17:45,160
I'm the person who gets
you to where you belong.
412
00:17:45,183 --> 00:17:47,528
And right now that
destination is a toss-up.
413
00:17:47,552 --> 00:17:50,319
'Cause we are equidistant
between three places.
414
00:17:50,344 --> 00:17:51,807
A CIA black site,
415
00:17:51,830 --> 00:17:53,775
a Triad dogfighting kennel,
416
00:17:53,800 --> 00:17:55,237
and a Russian bathhouse.
417
00:17:55,260 --> 00:17:56,371
Take your pick.
418
00:17:56,394 --> 00:17:57,730
Okay.
419
00:17:58,430 --> 00:18:00,342
What I have has to be destroyed.
420
00:18:00,365 --> 00:18:02,443
That's why I swindled
those Neanderthals.
421
00:18:02,468 --> 00:18:04,945
So I could get enough money to disappear
422
00:18:04,970 --> 00:18:06,448
and protect the world from my discovery.
423
00:18:06,471 --> 00:18:07,949
That's all you need to know.
424
00:18:07,972 --> 00:18:10,320
- Okay, I'm taking you to the CIA.
- No, wait!
425
00:18:11,123 --> 00:18:12,799
I can't tell you, but I can show you.
426
00:18:13,180 --> 00:18:14,789
I have a place in Brighton Beach,
427
00:18:14,814 --> 00:18:16,223
where I stashed a copy of the file.
428
00:18:16,248 --> 00:18:17,659
Take me there, I'll show you everything.
429
00:18:17,682 --> 00:18:19,594
And then you can decide
whether to turn me in.
430
00:18:19,617 --> 00:18:21,922
If I'm lying,
it's two hours of your life.
431
00:18:21,960 --> 00:18:24,320
If I'm not,
you might just save the world.
432
00:18:29,228 --> 00:18:31,627
I'm supposed to be having
a hot stone massage right now.
433
00:18:42,854 --> 00:18:45,251
Figured you'd take the deal...
You want to know why?
434
00:18:47,378 --> 00:18:49,057
Because your skill set suggests
435
00:18:49,080 --> 00:18:50,959
you once were part of the system.
436
00:18:50,982 --> 00:18:52,460
One you're not rushing to return to.
437
00:18:54,471 --> 00:18:55,864
Your culinary sophistication
438
00:18:55,887 --> 00:18:57,231
suggests a degree of worldliness.
439
00:18:57,256 --> 00:19:00,634
And you recognized
a Russian operative on sight.
440
00:19:00,659 --> 00:19:04,138
I thus conclude you're
a former international operative
441
00:19:04,163 --> 00:19:06,486
now plying your trade as some sort of...
442
00:19:06,519 --> 00:19:08,509
low-rent mercenary.
443
00:19:08,534 --> 00:19:10,345
Quod erat demonstradum.
444
00:19:12,538 --> 00:19:14,281
You're a stone-cold narcissist.
445
00:19:14,306 --> 00:19:15,851
So whatever you discovered
446
00:19:15,875 --> 00:19:17,650
is not for the benefit of mankind,
447
00:19:17,702 --> 00:19:19,240
unless by accident.
448
00:19:19,272 --> 00:19:22,022
You're well into your 30s
and still chasing a doctorate.
449
00:19:22,047 --> 00:19:24,659
Which means you're
lazy, undisciplined...
450
00:19:24,682 --> 00:19:26,126
And if you touch my settings again,
451
00:19:26,151 --> 00:19:27,796
I will break your hand.
452
00:19:28,880 --> 00:19:30,898
All that's relevant is my discovery.
453
00:19:30,923 --> 00:19:33,434
A breakthrough even a troglodyte
454
00:19:33,459 --> 00:19:35,436
could deploy for world domination.
455
00:19:35,461 --> 00:19:37,505
A weapon any government would kill for.
456
00:19:37,528 --> 00:19:39,974
The product of a lazy
and undisciplined mind?
457
00:19:39,999 --> 00:19:41,476
I beg to differ.
458
00:19:41,500 --> 00:19:43,912
So it's an easy-to-use piece of software
459
00:19:43,935 --> 00:19:47,566
with defense applications that
any government would covet.
460
00:19:48,440 --> 00:19:49,683
Check.
461
00:19:50,277 --> 00:19:52,153
I have low blood sugar, so unless
462
00:19:52,176 --> 00:19:55,022
you plan on ministering
to a diabetic coma...
463
00:19:55,406 --> 00:19:57,791
Even a condemned man gets a last meal.
464
00:19:57,816 --> 00:19:59,794
Or didn't they teach you that
at kidnapper
465
00:19:59,817 --> 00:20:01,395
- finishing school?
- Fine.
466
00:20:01,829 --> 00:20:04,398
There's a place nearby that
has pretty good cuisine.
467
00:20:05,008 --> 00:20:06,773
We'll make a stop.
468
00:20:09,962 --> 00:20:11,795
A mini-mart? You're joking.
469
00:20:13,342 --> 00:20:16,076
The chili dog is aged to perfection.
470
00:20:16,101 --> 00:20:19,013
Oh, pairs nicely with a cherry Freeze.
471
00:20:19,038 --> 00:20:20,973
You'll love the bouquet.
472
00:20:21,767 --> 00:20:23,018
Fine.
473
00:20:23,041 --> 00:20:25,953
I'll take pistachios, unsalted
474
00:20:25,978 --> 00:20:28,289
and in their natural state,
not dyed that ungodly red.
475
00:20:28,314 --> 00:20:29,691
And a Flake Bar.
476
00:20:29,714 --> 00:20:31,616
And if they don't have Flake,
a Curly Wurly will do.
477
00:20:31,641 --> 00:20:34,153
- Or a Yorkie.
- Do I look like your personal shopper?
478
00:20:38,023 --> 00:20:39,401
Oh.
479
00:20:43,035 --> 00:20:44,511
Thanks, bro.
480
00:20:45,528 --> 00:20:46,574
Chocolate raisins?
481
00:20:46,597 --> 00:20:48,676
Can we at least discuss this
like civilized adults?
482
00:20:48,701 --> 00:20:50,979
- What, you never had...
- Mom?
483
00:20:51,002 --> 00:20:52,279
Delilah?
484
00:20:52,304 --> 00:20:54,481
And Kelly, wow.
485
00:20:54,506 --> 00:20:56,050
Hey, Robyn, uh...
486
00:20:56,075 --> 00:20:58,052
what a coincidence.
487
00:20:58,076 --> 00:20:59,386
Yeah, Mom, what are you doing here?
488
00:21:00,676 --> 00:21:03,090
Just... stopped for some gas.
489
00:21:03,115 --> 00:21:04,925
Well, I-I don't...
I just, I thought you...
490
00:21:04,950 --> 00:21:07,429
Uh, Dee told us that you were
going on a retreat with Vi,
491
00:21:07,452 --> 00:21:10,464
but got slammed on a project?
492
00:21:10,489 --> 00:21:12,099
Yes.
493
00:21:12,124 --> 00:21:15,047
Um, something popped up
with one of my charities.
494
00:21:15,597 --> 00:21:17,972
Gonna introduce us, Robyn?
495
00:21:18,906 --> 00:21:20,607
This is my colleague,
496
00:21:20,632 --> 00:21:22,779
Frank Brady from accounting.
497
00:21:22,804 --> 00:21:25,680
Frank, this is my daughter Delilah.
498
00:21:26,163 --> 00:21:29,150
And this is my ex's new wife Kelly.
499
00:21:29,472 --> 00:21:30,951
Nice to meet you, Frank.
500
00:21:31,169 --> 00:21:33,121
Oh, the pleasure's all mine.
501
00:21:34,798 --> 00:21:36,842
So, we were just, um...
502
00:21:37,281 --> 00:21:38,593
- Working late.
- Yeah.
503
00:21:38,616 --> 00:21:39,994
Reconciling the books.
504
00:21:40,019 --> 00:21:41,328
A nightmare,
505
00:21:41,353 --> 00:21:43,097
but we hacked our way through it.
506
00:21:43,122 --> 00:21:45,567
But wouldn't you know it,
my car broke down.
507
00:21:45,590 --> 00:21:48,603
Thankfully, Robyn offered
to drive me home.
508
00:21:48,626 --> 00:21:51,172
And she's so kind, so thoughtful.
509
00:21:51,195 --> 00:21:52,773
What brings you to this
510
00:21:52,798 --> 00:21:54,365
delightful emporium?
511
00:21:54,398 --> 00:21:56,411
Headed to the Knicks game.
Bringing our stash,
512
00:21:56,434 --> 00:21:57,544
the good stuff.
513
00:21:58,670 --> 00:22:00,615
Ah, red pistachios, delightful.
514
00:22:00,877 --> 00:22:02,256
Yeah, Kelly, we should go.
515
00:22:02,409 --> 00:22:04,051
You know, we'll miss tip-off.
516
00:22:04,076 --> 00:22:05,420
Yeah, you guys go.
517
00:22:05,787 --> 00:22:07,055
I'll take care of it.
518
00:22:07,078 --> 00:22:08,789
Yeah, I got you.
519
00:22:08,814 --> 00:22:11,459
Yeah, well, um,
I'll tell Miles you say hi.
520
00:22:11,482 --> 00:22:12,961
Thank you.
521
00:22:12,984 --> 00:22:15,529
Yeah, nice meeting you, Mr. Brady.
522
00:22:15,554 --> 00:22:17,554
- See ya.
- Bye.
523
00:22:23,721 --> 00:22:25,198
Thank you.
524
00:22:25,222 --> 00:22:28,042
I believe in being courteous
even to my captor.
525
00:22:28,067 --> 00:22:30,711
Speaking of courtesy, Robyn,
526
00:22:31,385 --> 00:22:32,913
may I use the bathroom?
527
00:22:33,481 --> 00:22:35,316
Go ahead.
528
00:22:35,339 --> 00:22:36,884
So you'll uncuff me?
529
00:22:36,909 --> 00:22:38,407
Not a chance.
530
00:22:52,156 --> 00:22:53,902
What you got for me?
531
00:22:53,925 --> 00:22:55,836
Well, I'm glad
you're still alive, McCall.
532
00:22:55,861 --> 00:22:57,238
I wish I weren't.
533
00:22:57,261 --> 00:22:59,874
I just ran into my daughter
and almost blew my cover.
534
00:23:00,509 --> 00:23:02,309
That's the dangers
of working close to home.
535
00:23:02,635 --> 00:23:04,101
But that's not the only danger.
536
00:23:06,571 --> 00:23:08,650
Your boy was telling the truth.
537
00:23:09,142 --> 00:23:10,518
He ripped the Russians off,
538
00:23:10,541 --> 00:23:13,121
big-time. $50 million.
539
00:23:13,144 --> 00:23:14,622
Wired to his account.
540
00:23:15,147 --> 00:23:17,192
Doesn't make sense.
A guy as smart as Endicott,
541
00:23:17,215 --> 00:23:19,294
why didn't he try to hide the proceeds?
542
00:23:19,317 --> 00:23:21,162
Greed makes people careless.
543
00:23:21,185 --> 00:23:23,431
And now everybody's hunting for him.
544
00:23:23,454 --> 00:23:25,200
Which means they're hunting me, too.
545
00:23:25,223 --> 00:23:27,493
You know what my advice is?
546
00:23:28,227 --> 00:23:29,804
Throw him in the trunk,
547
00:23:29,827 --> 00:23:31,205
put a brick on the accelerator,
548
00:23:31,230 --> 00:23:32,773
and let him drive into the East River.
549
00:23:33,250 --> 00:23:35,265
Can't. I owe too much on my car lease.
550
00:23:44,442 --> 00:23:48,044
Bad news. They didn't have
anything you'd want.
551
00:23:55,564 --> 00:23:57,765
These are absolutely vile.
552
00:23:58,169 --> 00:23:59,501
Enjoy.
553
00:24:00,674 --> 00:24:02,220
You're a good mum.
554
00:24:02,243 --> 00:24:03,755
Buttering me up won't work.
555
00:24:03,778 --> 00:24:05,021
I don't butter.
556
00:24:05,046 --> 00:24:07,023
Your daughter said
it was nice to meet me
557
00:24:07,048 --> 00:24:08,692
when it clearly was not.
558
00:24:08,717 --> 00:24:09,961
That's good breeding.
559
00:24:09,986 --> 00:24:11,413
You raised her well.
560
00:24:13,255 --> 00:24:14,731
Kelly's lovely, by the way.
561
00:24:14,756 --> 00:24:17,101
Must be tough being replaced
by the newer model.
562
00:24:17,125 --> 00:24:19,092
I can see why your marriage soured,
563
00:24:19,154 --> 00:24:21,172
given how controlling
and unreasonable you are.
564
00:24:21,195 --> 00:24:22,673
You know, I don't see
a ring on your finger.
565
00:24:22,696 --> 00:24:25,410
Which is surprising, considering
how much of a people person
566
00:24:25,433 --> 00:24:27,020
- you are.
- I don't have time to cater
567
00:24:27,045 --> 00:24:29,032
to the sensibilities of my inferiors.
568
00:24:29,057 --> 00:24:31,797
Some of us are too busy
trying to change the world.
569
00:24:38,162 --> 00:24:40,057
Aunt Vi, hey.
570
00:24:40,080 --> 00:24:43,021
- I'm just checking on you, baby.
- _
571
00:24:43,057 --> 00:24:45,195
I feel really bad
that you couldn't slip away.
572
00:24:45,220 --> 00:24:48,231
Oh. Me, too. How'd the seminar go?
573
00:24:48,256 --> 00:24:49,433
Packed to the gills.
574
00:24:49,458 --> 00:24:51,134
But now that I'm done,
575
00:24:51,159 --> 00:24:53,136
I should come back.
Keep my girl company.
576
00:24:53,161 --> 00:24:56,207
No. No way.
577
00:24:56,230 --> 00:24:58,409
No need to ruin both of our weekends.
578
00:24:58,432 --> 00:25:00,411
Call if you change your mind.
579
00:25:00,434 --> 00:25:02,069
Don't work too hard.
580
00:25:02,104 --> 00:25:03,381
All right.
581
00:25:04,560 --> 00:25:05,750
Lying constantly
582
00:25:05,773 --> 00:25:08,109
to everyone you care
about... must be tiring.
583
00:25:09,211 --> 00:25:10,923
Oh...
584
00:25:11,699 --> 00:25:13,732
We're here.
585
00:25:16,763 --> 00:25:18,048
What are you doing?
586
00:25:18,073 --> 00:25:19,162
- You don't need that.
- Like you never lied to me before.
587
00:25:19,185 --> 00:25:20,507
Open it.
588
00:25:22,723 --> 00:25:24,167
It's okay.
589
00:25:24,192 --> 00:25:25,836
I'm sorry. It's okay.
590
00:25:25,861 --> 00:25:26,971
I'm sorry.
591
00:25:26,994 --> 00:25:28,138
She's a friend.
592
00:25:28,163 --> 00:25:31,660
This is Anya. My son, Titus.
593
00:25:32,618 --> 00:25:34,328
You have a son?
594
00:25:35,413 --> 00:25:37,147
How did we miss that?
595
00:25:37,749 --> 00:25:39,250
I've gone to great lengths
596
00:25:39,273 --> 00:25:41,310
to keep this part of my life a secret.
597
00:25:42,127 --> 00:25:44,255
How's my favorite boy?
598
00:25:44,923 --> 00:25:46,778
Nice to meet you both.
599
00:25:51,886 --> 00:25:53,230
All right, look.
600
00:25:53,255 --> 00:25:54,778
I got you here,
601
00:25:54,817 --> 00:25:56,601
so I kept my end of the bargain.
602
00:25:56,625 --> 00:25:58,023
Time for you to keep yours.
603
00:26:00,054 --> 00:26:03,273
The flash drive with
the software on it...
604
00:26:03,557 --> 00:26:05,026
is here.
605
00:26:07,208 --> 00:26:08,919
The only thing in this apartment
606
00:26:08,943 --> 00:26:10,989
is my girlfriend and my son.
607
00:26:11,013 --> 00:26:14,786
And I am keeping you
until they get away.
608
00:26:15,703 --> 00:26:19,056
Because you think she has these?
609
00:26:26,855 --> 00:26:30,734
I took the diamonds off you
at the gas station, genius.
610
00:26:30,759 --> 00:26:32,392
That pouch you slipped her...
611
00:26:35,396 --> 00:26:36,540
Gummy bears?
612
00:26:36,565 --> 00:26:38,342
How did you...
613
00:26:38,365 --> 00:26:40,603
The 50 million the Russians paid you...
614
00:26:41,001 --> 00:26:42,846
it was too easy to find.
615
00:26:42,871 --> 00:26:45,482
You wanted people chasing
it while you slipped away.
616
00:26:45,507 --> 00:26:48,251
Because the real payment would
be something untraceable.
617
00:26:48,276 --> 00:26:51,855
Something that could be sold
anywhere, any time.
618
00:26:51,880 --> 00:26:55,192
Perfect for someone
planning to disappear.
619
00:26:55,660 --> 00:26:58,203
Which is why you're going
to give them to me.
620
00:26:59,038 --> 00:27:01,699
Not until you tell me what's going on.
621
00:27:01,722 --> 00:27:03,467
You're in no position...
622
00:27:06,394 --> 00:27:08,372
This is your last chance,
623
00:27:08,395 --> 00:27:10,240
and then I am taking you in.
624
00:27:10,674 --> 00:27:12,476
Please, I beg you.
625
00:27:12,500 --> 00:27:14,278
Just let us go.
626
00:27:14,301 --> 00:27:15,853
You know I can't do that.
627
00:27:15,876 --> 00:27:18,348
Then let them go. You're a parent, too.
628
00:27:19,058 --> 00:27:21,451
All I want is a future for my child,
629
00:27:21,476 --> 00:27:23,188
even if I don't have one.
630
00:27:23,811 --> 00:27:25,522
Lock me up and throw away the key.
631
00:27:25,547 --> 00:27:27,357
Only, please, just
632
00:27:27,382 --> 00:27:29,548
leave them out of this.
633
00:27:37,491 --> 00:27:39,903
Whatever it is you're hiding,
634
00:27:39,927 --> 00:27:43,240
these people will not stop
hunting you for it.
635
00:27:43,616 --> 00:27:45,451
And your family.
636
00:27:46,400 --> 00:27:48,432
You want to save them?
637
00:27:49,269 --> 00:27:51,481
Then you need to trust me,
638
00:27:51,924 --> 00:27:53,250
because right now,
639
00:27:53,273 --> 00:27:55,607
I'm the only one who can help you.
640
00:28:02,250 --> 00:28:04,028
Mummy's the boss, little man.
641
00:28:04,051 --> 00:28:05,652
I love you.
642
00:28:11,277 --> 00:28:13,170
Promise they'll be safe?
643
00:28:13,488 --> 00:28:14,961
You have my word.
644
00:28:16,196 --> 00:28:17,696
Now let's talk.
645
00:28:20,361 --> 00:28:21,704
I need a drink.
646
00:28:24,873 --> 00:28:27,059
You really shouldn't be out in the open.
647
00:28:27,295 --> 00:28:29,837
You wouldn't begrudge me
one last pleasure as a free man.
648
00:28:30,211 --> 00:28:32,522
Start talking. Now.
649
00:28:33,133 --> 00:28:36,403
I met Anya at an A.I. conference
a few years ago.
650
00:28:36,426 --> 00:28:39,998
But her father was
a prominent Soviet physicist.
651
00:28:40,040 --> 00:28:42,432
I didn't think the U.S. would
appreciate the relationship,
652
00:28:42,457 --> 00:28:43,893
so I kept it secret.
653
00:28:44,330 --> 00:28:45,575
Well, what does the relationship
with your family
654
00:28:45,599 --> 00:28:47,203
have to do with people chasing you?
655
00:28:47,275 --> 00:28:48,439
Nothing.
656
00:28:48,462 --> 00:28:50,473
But it has everything to do
with my discovery.
657
00:28:50,498 --> 00:28:52,108
The grant didn't pay enough,
658
00:28:52,133 --> 00:28:54,310
so I started a new side project.
659
00:28:54,335 --> 00:28:56,579
And I discovered something big.
660
00:28:56,604 --> 00:28:58,782
Unfathomably big.
661
00:28:58,807 --> 00:28:59,817
Two vodkas.
662
00:28:59,840 --> 00:29:01,818
Mm. Vodka? Please.
663
00:29:01,843 --> 00:29:03,153
I loathe vodka. It's tasteless.
664
00:29:03,178 --> 00:29:04,541
It's not for you.
665
00:29:04,568 --> 00:29:07,724
I figured a sophisticate like you would
have a more discerning palate.
666
00:29:07,749 --> 00:29:09,794
There you go.
667
00:29:09,817 --> 00:29:11,327
They're not for me, either.
668
00:29:24,959 --> 00:29:26,724
- Who are they?
- Russians.
669
00:29:28,001 --> 00:29:29,413
The word is out.
670
00:29:29,436 --> 00:29:30,748
They're coming for you.
671
00:29:31,231 --> 00:29:32,682
I really am gonna die.
672
00:29:32,707 --> 00:29:34,317
Nowhere's safe.
673
00:29:34,342 --> 00:29:35,653
There's one place.
674
00:29:35,676 --> 00:29:36,742
Come on.
675
00:29:46,679 --> 00:29:48,455
A secret lair.
676
00:29:48,480 --> 00:29:50,893
How original. Who's this?
677
00:29:50,917 --> 00:29:52,229
Your Alfred?
678
00:29:52,253 --> 00:29:53,631
You're right. He is an ass.
679
00:29:53,965 --> 00:29:56,066
Yeah, he is. Sit down.
680
00:29:57,068 --> 00:29:58,942
This is my associate.
681
00:29:59,010 --> 00:30:01,190
And you're going to tell
both of us what you discovered.
682
00:30:01,487 --> 00:30:03,298
I'll need a Scotch first.
683
00:30:03,323 --> 00:30:04,500
Now.
684
00:30:05,056 --> 00:30:07,022
Philistine.
685
00:30:08,934 --> 00:30:10,605
Like I told you,
686
00:30:10,655 --> 00:30:12,815
living grant to grant wasn't cutting it.
687
00:30:13,185 --> 00:30:15,030
As you now know, I have expensive tastes
688
00:30:15,056 --> 00:30:18,046
and costly responsibilities.
Occam's razor.
689
00:30:18,070 --> 00:30:19,584
The most efficient way
690
00:30:19,608 --> 00:30:21,686
to make money is to create it.
691
00:30:22,391 --> 00:30:23,843
A cryptocurrency.
692
00:30:23,867 --> 00:30:25,378
Well, he's not as dim as he looks.
693
00:30:25,912 --> 00:30:27,194
So this whole thing is about
694
00:30:27,220 --> 00:30:28,470
cryptocurrency?
695
00:30:28,511 --> 00:30:30,708
No. See, the trick to crypto
696
00:30:30,732 --> 00:30:33,111
is making sure the encryption
can never be broken.
697
00:30:33,135 --> 00:30:35,080
My day job is basically machine learning
698
00:30:35,105 --> 00:30:37,750
applied to random systems, like climate.
699
00:30:38,210 --> 00:30:41,256
So you modified the software
to test the encryption.
700
00:30:41,279 --> 00:30:43,325
Yes. And it decoded it instantly.
701
00:30:43,348 --> 00:30:45,259
I assumed the currency was a flop
702
00:30:45,284 --> 00:30:48,268
until I ran the software test
against Bitcoin.
703
00:30:48,493 --> 00:30:49,770
It decrypted it instantly, too.
704
00:30:49,948 --> 00:30:51,491
No. That's impossible.
705
00:30:51,517 --> 00:30:53,695
No, it's reality.
706
00:30:53,873 --> 00:30:56,284
I wanted to create a new currency.
707
00:30:56,308 --> 00:30:58,421
Instead, I made
708
00:30:58,445 --> 00:31:01,424
the most powerful
decryption tool known to man.
709
00:31:01,450 --> 00:31:03,361
A master key that can access
any information
710
00:31:03,385 --> 00:31:05,867
on any network anywhere in the world.
711
00:31:06,384 --> 00:31:08,630
I call it the God Algorithm.
712
00:31:08,666 --> 00:31:11,813
Because... what, you're God?
713
00:31:12,077 --> 00:31:14,388
Well, it is my creation.
714
00:31:14,413 --> 00:31:17,380
So you're saying
you can hack into any network,
715
00:31:17,582 --> 00:31:19,059
anywhere?
716
00:31:19,352 --> 00:31:21,195
Nuclear codes, world banking systems?
717
00:31:21,220 --> 00:31:24,298
I'm not "just saying." It's a fact.
718
00:31:24,721 --> 00:31:26,066
Well, if that's the truth,
719
00:31:26,090 --> 00:31:28,329
then anyone who owns that key
owns the world.
720
00:31:28,355 --> 00:31:30,365
Which is why I erased it, and why people
721
00:31:30,412 --> 00:31:32,102
- are trying to kill me.
- Oh.
722
00:31:32,163 --> 00:31:34,375
Yeah, I-I'm not buying it.
723
00:31:34,939 --> 00:31:37,317
Uh, you destroyed your masterpiece?
724
00:31:37,609 --> 00:31:40,721
I mean, DaVinci would never
destroy the Mona Lisa.
725
00:31:40,747 --> 00:31:42,458
He would if he kept a copy.
726
00:31:42,482 --> 00:31:45,700
And the most important copy
is right here.
727
00:31:49,048 --> 00:31:50,692
Okay, so,
728
00:31:50,715 --> 00:31:52,832
you made it, you're gonna recreate it.
729
00:31:53,451 --> 00:31:55,497
Want me to risk my life to save yours?
730
00:31:55,520 --> 00:31:58,628
I want to know who
and what I'm protecting.
731
00:32:16,041 --> 00:32:17,641
Done.
732
00:32:18,644 --> 00:32:20,859
What do you want me to hack into?
733
00:32:21,614 --> 00:32:23,525
Try the Fed.
734
00:32:23,548 --> 00:32:25,093
Okay, the Fed.
735
00:32:25,116 --> 00:32:26,810
Don't worry, it's the most secure
736
00:32:26,853 --> 00:32:28,432
financial system in the world.
737
00:32:28,457 --> 00:32:30,286
There's no possible way he could...
738
00:32:32,657 --> 00:32:34,067
No.
739
00:32:34,093 --> 00:32:35,436
No, that's just...
740
00:32:35,461 --> 00:32:37,406
- that's just not possible.
- Shall we see
741
00:32:37,432 --> 00:32:39,576
how America's strategic reserves
are doing?
742
00:32:39,602 --> 00:32:40,645
Get off that site, now.
743
00:32:40,671 --> 00:32:42,382
Like I told you, we're untraceable.
744
00:32:42,406 --> 00:32:43,465
Hey.
745
00:32:46,172 --> 00:32:48,250
How about a real challenge?
746
00:32:48,273 --> 00:32:50,117
Assuming you have the imagination.
747
00:32:50,640 --> 00:32:52,186
Yeah, maybe.
748
00:32:52,211 --> 00:32:55,278
Uh... NORAD.
749
00:32:56,182 --> 00:32:59,294
Hack NORAD. It's the most
750
00:32:59,317 --> 00:33:01,128
firewalled security network
on the face of the earth.
751
00:33:01,153 --> 00:33:03,153
Not even a coordinated cyber...
752
00:33:08,839 --> 00:33:10,651
Shall we play a game?
753
00:33:11,877 --> 00:33:13,455
Oh, my God.
754
00:33:13,480 --> 00:33:14,825
Now you're getting it.
755
00:33:14,849 --> 00:33:16,894
The God Algorithm can decrypt anything.
756
00:33:16,920 --> 00:33:19,131
And anyone who has it can play God.
757
00:33:19,155 --> 00:33:21,503
Yeah, making it the ultimate weapon.
758
00:33:25,383 --> 00:33:27,218
Which is why I tried
to keep it a secret.
759
00:33:27,865 --> 00:33:30,577
But given my obvious bona fides,
760
00:33:30,603 --> 00:33:32,682
I was probably being monitored.
761
00:33:32,707 --> 00:33:35,184
And once word of
my pièce de résistance got out,
762
00:33:35,210 --> 00:33:36,520
my fate was sealed.
763
00:33:36,546 --> 00:33:38,824
So I drank some great wine,
764
00:33:38,848 --> 00:33:40,660
ate some great meals,
765
00:33:40,826 --> 00:33:42,192
and prepared for the end.
766
00:33:44,363 --> 00:33:48,029
No one can have the algorithm. Ever.
767
00:33:48,246 --> 00:33:50,058
Which means no one can have me,
768
00:33:50,084 --> 00:33:54,185
because, like it or not, I'm the
most dangerous man in the world.
769
00:33:57,342 --> 00:33:59,442
Guess we better get you that Scotch now.
770
00:34:05,963 --> 00:34:08,025
- What do you think?
- What do I think?
771
00:34:08,592 --> 00:34:10,418
I mean, do you have any idea
772
00:34:10,443 --> 00:34:11,820
of the ramifications of this?
773
00:34:11,844 --> 00:34:13,922
This is Oppenheimer territory.
774
00:34:14,112 --> 00:34:17,891
"I am become Death,
the destroyer of worlds."
775
00:34:17,916 --> 00:34:20,762
I mean, he's right.
776
00:34:20,788 --> 00:34:23,632
We can't let anybody have this. Or him.
777
00:34:24,275 --> 00:34:27,987
I mean, there is only one
logical conclusion.
778
00:34:28,012 --> 00:34:29,722
Which is?
779
00:34:30,489 --> 00:34:32,675
He has to die.
780
00:34:33,931 --> 00:34:35,798
No one's dying, not on my watch.
781
00:34:39,445 --> 00:34:40,856
You back?
782
00:34:40,880 --> 00:34:43,327
Yeah, and the CIA knows you have Dorian.
783
00:34:43,351 --> 00:34:45,530
She's got a red letter out
on you. So do the British.
784
00:34:45,554 --> 00:34:48,400
So do the Chinese. Not to
mention that Russian kill team.
785
00:34:48,519 --> 00:34:50,532
Especially after that little tea party
786
00:34:50,568 --> 00:34:52,413
you had with Gregor Shostakovich.
787
00:34:52,438 --> 00:34:53,681
Don't worry about it, though.
788
00:34:53,706 --> 00:34:55,418
I cleaned it up like I always do.
789
00:34:55,443 --> 00:34:57,521
But now everyone knows what he has.
790
00:34:57,545 --> 00:34:59,190
I can manage the situation.
791
00:34:59,215 --> 00:35:01,360
Well, maybe you shouldn't.
792
00:35:01,385 --> 00:35:02,795
What are you suggesting?
793
00:35:02,820 --> 00:35:05,032
That I turn him over to Nash?
794
00:35:05,057 --> 00:35:06,969
We both know what she'll do to him.
795
00:35:06,994 --> 00:35:09,972
Well, it's better than leaving
Endicott with that algorithm.
796
00:35:09,998 --> 00:35:12,110
- He won't use it.
- Well, not today.
797
00:35:12,135 --> 00:35:13,711
What about tomorrow?
You know what they say
798
00:35:13,737 --> 00:35:14,813
about absolute power, don't you?
799
00:35:14,838 --> 00:35:17,918
No. He has a son he loves.
800
00:35:17,943 --> 00:35:20,789
He'll do anything to
make the world safer for him.
801
00:35:20,813 --> 00:35:23,125
And you're basing this on what?
802
00:35:23,150 --> 00:35:24,994
- His say-so?
- On 20 years
803
00:35:25,019 --> 00:35:27,465
of betting my life
on my ability to read people.
804
00:35:27,532 --> 00:35:29,543
I'm not feeding him to the machine.
805
00:35:29,568 --> 00:35:31,813
Listen, you play ball,
806
00:35:32,036 --> 00:35:34,315
and you can put the Company
behind you forever.
807
00:35:34,340 --> 00:35:36,385
- But then what does that make me?
- The whole world
808
00:35:36,409 --> 00:35:38,641
is looking for this guy, Robyn.
809
00:35:39,197 --> 00:35:40,862
How're you gonna hide him?
810
00:35:43,061 --> 00:35:44,938
Same as the Clockmaker.
811
00:35:45,416 --> 00:35:47,708
We get him across the border.
812
00:35:47,733 --> 00:35:49,918
Set up his family. Keep him off-line.
813
00:35:49,943 --> 00:35:52,088
Weekly touch-ins.
814
00:35:52,423 --> 00:35:54,407
And if he even tries to pull anything,
815
00:35:54,431 --> 00:35:56,744
I will find him
and press the button myself,
816
00:35:56,768 --> 00:35:58,762
but I need your help, Bish.
817
00:35:58,811 --> 00:36:00,496
I need your resources.
818
00:36:00,925 --> 00:36:03,260
So are you in or are you out?
819
00:36:05,951 --> 00:36:07,762
You know, this humanistic
streak of yours
820
00:36:07,786 --> 00:36:09,219
is gonna get me killed someday.
821
00:36:10,876 --> 00:36:13,550
I'm in, damn it. Goodbye.
822
00:36:22,673 --> 00:36:24,050
You sure about this?
823
00:36:24,076 --> 00:36:25,608
I trust him with my life.
824
00:36:33,998 --> 00:36:35,476
Bish?
825
00:36:35,501 --> 00:36:36,945
I'm sorry, Robyn.
826
00:36:36,969 --> 00:36:38,282
Too much at stake.
827
00:36:38,317 --> 00:36:39,509
It's got to be this way.
828
00:36:39,545 --> 00:36:41,538
Thank you, William.
829
00:36:49,380 --> 00:36:51,059
Let's go.
830
00:37:02,309 --> 00:37:03,920
So, where you taking him now?
831
00:37:03,945 --> 00:37:05,655
Not your concern.
832
00:37:05,679 --> 00:37:07,257
To a black site?
833
00:37:07,282 --> 00:37:10,193
To all those dirty tricks
I walked away from?
834
00:37:10,217 --> 00:37:12,858
Just like Ed and Michelle in Venezuela.
835
00:37:12,882 --> 00:37:14,898
Ends justify the means.
836
00:37:14,922 --> 00:37:16,934
Everyone's expendable.
837
00:37:16,958 --> 00:37:18,235
Including you.
838
00:37:18,260 --> 00:37:20,637
Hold it. We had a deal.
839
00:37:20,661 --> 00:37:22,907
She walks away from this.
840
00:37:26,802 --> 00:37:28,434
Russians.
841
00:37:33,442 --> 00:37:35,742
Will! No!
842
00:37:41,081 --> 00:37:42,581
No!
843
00:38:00,454 --> 00:38:02,521
Get these cuffs off me!
844
00:38:06,208 --> 00:38:08,251
You just executed an innocent man.
845
00:38:08,275 --> 00:38:09,719
You knew what he had.
846
00:38:09,744 --> 00:38:11,389
We couldn't afford
to let anyone else have it,
847
00:38:11,413 --> 00:38:12,556
especially the Russians.
848
00:38:12,581 --> 00:38:15,092
There was another way.
849
00:38:15,115 --> 00:38:16,793
You think that, you've gone soft.
850
00:38:17,257 --> 00:38:19,030
I'm off your call list.
851
00:38:19,054 --> 00:38:20,297
I'm done.
852
00:38:20,322 --> 00:38:22,099
- Finished.
- The hell you are.
853
00:38:22,123 --> 00:38:24,835
This whole thing imploded
because you went rogue.
854
00:38:24,860 --> 00:38:26,237
Meaning you still owe us,
855
00:38:26,260 --> 00:38:27,994
and we intend to collect our debt.
856
00:38:31,967 --> 00:38:33,500
Clean up this mess.
857
00:38:43,344 --> 00:38:45,155
Nice, fellas.
858
00:38:46,914 --> 00:38:49,494
Oh, that was awesome.
859
00:38:49,518 --> 00:38:51,695
I have to admit, that was kind of fun.
860
00:38:51,719 --> 00:38:52,996
Fun?
861
00:38:53,021 --> 00:38:54,565
A dislocated rib cage is fun?
862
00:38:54,588 --> 00:38:56,601
Not to mention
the fact I could've been...
863
00:38:56,625 --> 00:38:58,101
What's the term of art? Killed.
864
00:38:58,126 --> 00:38:59,369
Nope.
865
00:38:59,393 --> 00:39:01,371
Double-tap to the chest, her signature,
866
00:39:01,396 --> 00:39:02,672
just like I told you.
867
00:39:02,697 --> 00:39:05,275
My field involves
the study of randomness.
868
00:39:05,300 --> 00:39:06,409
Variables you can't control.
869
00:39:06,434 --> 00:39:07,677
I could've been shot in the head.
870
00:39:07,702 --> 00:39:09,380
Hey, take it easy.
871
00:39:09,403 --> 00:39:11,882
- Everybody thinks you're dead.
- Ow.
872
00:39:11,907 --> 00:39:13,851
No one's gonna be hunting you anymore.
873
00:39:13,875 --> 00:39:15,552
Operational incompetence.
874
00:39:15,577 --> 00:39:16,920
How you lot ever won the Cold War...
875
00:39:16,945 --> 00:39:18,289
So, anyway, how long do I have
876
00:39:18,313 --> 00:39:20,512
to stay mad at you for,
uh, "betraying me"?
877
00:39:22,817 --> 00:39:24,784
Give it a couple months.
878
00:39:29,490 --> 00:39:31,835
This is my friend Lou.
879
00:39:31,860 --> 00:39:35,139
He'll take you across
the Saint Lawrence into Canada.
880
00:39:35,163 --> 00:39:37,440
Friend of mine will
meet you there, set you up.
881
00:39:37,755 --> 00:39:39,677
Take you to the Yukon.
882
00:39:40,298 --> 00:39:42,501
And you and your family can disappear.
883
00:39:43,871 --> 00:39:44,981
Oh.
884
00:39:45,005 --> 00:39:46,706
You're gonna need these.
885
00:39:47,842 --> 00:39:49,887
Ease up on the cognac.
886
00:39:49,911 --> 00:39:51,710
It should last the three of you.
887
00:39:53,648 --> 00:39:55,326
Who are you, Robyn?
888
00:39:55,981 --> 00:39:57,360
Like I said...
889
00:39:57,385 --> 00:39:59,829
I'm the one who gets you
where you belong.
890
00:40:00,527 --> 00:40:02,032
I could always look you up.
891
00:40:02,056 --> 00:40:03,202
I have a pretty good program.
892
00:40:03,226 --> 00:40:06,137
If you reconstitute that algorithm,
I'll find you.
893
00:40:06,400 --> 00:40:07,766
And I'll kill you.
894
00:40:08,530 --> 00:40:10,563
I believe you.
895
00:40:11,565 --> 00:40:14,210
Take care of your family, okay?
896
00:40:14,393 --> 00:40:16,460
Nothing is more important.
897
00:40:19,306 --> 00:40:21,751
God, I hate this country.
898
00:40:21,775 --> 00:40:23,675
Good luck, Dorian.
899
00:40:29,016 --> 00:40:30,557
Good luck, Canada.
900
00:40:51,239 --> 00:40:55,173
So, I hear you had quite a weekend.
901
00:40:57,692 --> 00:40:58,655
Delilah?
902
00:40:59,085 --> 00:41:01,268
Got an earful when I
picked her up from her dad's.
903
00:41:01,293 --> 00:41:05,096
How she busted you on a date.
904
00:41:05,119 --> 00:41:06,163
Robyn.
905
00:41:06,186 --> 00:41:08,231
Now, look, if you'd rather hang
906
00:41:08,255 --> 00:41:10,067
- with some guy, you know, just...
- Hang?
907
00:41:10,090 --> 00:41:12,822
- Hang? I wasn't hanging.
- Just tell me next time.
908
00:41:12,846 --> 00:41:15,005
I'm a big girl. I can handle it.
909
00:41:15,030 --> 00:41:17,007
It's nothing to handle.
910
00:41:17,032 --> 00:41:19,677
Okay? He was just a colleague.
911
00:41:19,701 --> 00:41:20,983
An annoying one.
912
00:41:21,769 --> 00:41:23,481
We spent the whole weekend
crunching numbers.
913
00:41:23,505 --> 00:41:25,851
Is that what the kids
are calling it now?
914
00:41:25,875 --> 00:41:28,715
Listen, I'm just glad you had some fun.
915
00:41:28,898 --> 00:41:30,320
I did not have any fun.
916
00:41:30,344 --> 00:41:32,094
I had no fun.
917
00:41:32,873 --> 00:41:34,492
Mmm.
918
00:41:34,746 --> 00:41:37,458
But you may want to connect
with Delilah.
919
00:41:38,626 --> 00:41:40,996
After all those lectures
on lying you gave her,
920
00:41:41,019 --> 00:41:43,396
she is not as understanding as I am.
921
00:41:50,871 --> 00:41:53,806
Well, that was awkward.
922
00:41:57,894 --> 00:41:59,264
You want to talk about it?
923
00:41:59,288 --> 00:42:00,396
Nope.
924
00:42:03,733 --> 00:42:05,733
Just makes me wonder, Mom.
925
00:42:06,778 --> 00:42:08,778
You were lying about that..
926
00:42:09,864 --> 00:42:11,864
...what else are you lying about?
64739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.