All language subtitles for sasTales

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,833 --> 00:00:20,833 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:06:15,879 --> 00:06:17,171 Searching for the reasons, 3 00:06:17,254 --> 00:06:19,630 was essentially pointless. 4 00:06:19,712 --> 00:06:21,296 How it all started? 5 00:06:22,338 --> 00:06:24,087 Well, at the end of that question 6 00:06:24,171 --> 00:06:26,463 what you hope to find is a person to blame. 7 00:06:27,463 --> 00:06:30,712 Someone who messed up the party for everyone else. 8 00:06:30,795 --> 00:06:33,921 Some guy high up the food chain who pushed the button. 9 00:06:36,254 --> 00:06:37,588 And if that doesn't work, 10 00:06:38,546 --> 00:06:41,087 a force of nature or some higher power comes in handy 11 00:06:41,171 --> 00:06:42,921 as an excuse. 12 00:06:43,004 --> 00:06:45,795 At least so we can tell ourselves that we weren't to blame. 13 00:06:47,754 --> 00:06:49,879 It wasn't for any one reason the world came 14 00:06:49,962 --> 00:06:51,379 to be what it is now. 15 00:06:52,338 --> 00:06:54,379 In the end, 16 00:06:54,463 --> 00:06:55,712 we were all guilty. 17 00:06:56,754 --> 00:07:00,087 When you pass the tipping point there's no way back. 18 00:07:00,171 --> 00:07:02,087 When devastating sickness drives the world 19 00:07:02,171 --> 00:07:05,588 into a war involving almost every nation that is left. 20 00:07:05,670 --> 00:07:09,171 When families maul each other over the last drop of water. 21 00:07:09,254 --> 00:07:12,962 When society has given up. 22 00:07:13,046 --> 00:07:15,505 Then there's only one thing left, I. 23 00:07:16,837 --> 00:07:18,171 No us, 24 00:07:18,254 --> 00:07:19,670 no we, 25 00:07:19,754 --> 00:07:20,588 no they, 26 00:07:21,463 --> 00:07:23,546 everyone for themselves. 27 00:07:23,630 --> 00:07:24,796 Which leaves no other option, 28 00:07:24,879 --> 00:07:27,004 than each one against the other, I suppose. 29 00:07:28,254 --> 00:07:30,213 Back to the survival of the fittest, 30 00:07:31,046 --> 00:07:33,213 seems like only a few turn out to be fit enough 31 00:07:33,296 --> 00:07:34,171 to begin with. 32 00:07:35,588 --> 00:07:37,588 I don't know of anyone else who made it. 33 00:07:38,712 --> 00:07:40,046 I don't need to either. 34 00:07:45,129 --> 00:07:46,379 Life has changed, 35 00:07:46,463 --> 00:07:49,670 one might say for the worse but I'm not the judge. 36 00:07:49,754 --> 00:07:52,171 You have to earn your survival. 37 00:07:52,254 --> 00:07:56,837 You gotta eat, build a fire and defend yourself. 38 00:07:56,921 --> 00:07:58,921 Because no one else will do it for you. 39 00:08:02,796 --> 00:08:04,421 You learn things quickly, 40 00:08:04,505 --> 00:08:05,338 you have to. 41 00:08:13,921 --> 00:08:18,046 Success and failure, life and death, 42 00:08:18,129 --> 00:08:19,712 more connected than ever. 43 00:10:46,380 --> 00:10:48,671 You're the first person I've seen in months. 44 00:10:50,004 --> 00:10:51,921 I don't even know how long it's been. 45 00:10:54,921 --> 00:10:55,796 What day it is. 46 00:11:01,671 --> 00:11:03,255 But who's keeping track, right? 47 00:11:07,796 --> 00:11:09,129 It's the 27th, 48 00:11:11,046 --> 00:11:11,879 August, 49 00:11:14,171 --> 00:11:15,004 Monday. 50 00:11:16,921 --> 00:11:19,296 You counted, smart. 51 00:11:21,088 --> 00:11:22,879 So, what's your story? 52 00:11:22,963 --> 00:11:23,963 Is this your trap? 53 00:11:25,504 --> 00:11:26,796 Yeah. 54 00:11:26,879 --> 00:11:27,796 Found a bunch of them right out- 55 00:11:27,879 --> 00:11:28,629 You've eaten rats? 56 00:11:28,712 --> 00:11:29,462 What? 57 00:11:29,546 --> 00:11:30,712 Kid, you can roast them black. 58 00:11:30,796 --> 00:11:33,380 You'll still die of infection if you eat them. 59 00:11:33,462 --> 00:11:34,879 You don't think I know that? 60 00:11:35,796 --> 00:11:38,338 Jesus, man, how do you think I survived in here? 61 00:11:38,420 --> 00:11:40,213 Those traps are there to protect me. 62 00:11:43,088 --> 00:11:45,629 - Where are you headed? - What do you care? 63 00:11:47,546 --> 00:11:48,921 Hey, you're Mr. Cheerful. 64 00:11:50,004 --> 00:11:51,213 I'm headed to a shelter. 65 00:11:53,338 --> 00:11:54,629 I don't know what your plans are, 66 00:11:54,712 --> 00:11:59,712 but I thought maybe we could team up. 67 00:12:05,754 --> 00:12:07,712 I know where to find water. 68 00:12:07,796 --> 00:12:08,629 Where? 69 00:12:09,587 --> 00:12:10,462 Well, if you follow that line 70 00:12:10,546 --> 00:12:11,754 - of trees out there- - Show me. 71 00:12:14,255 --> 00:12:15,754 Hey, you got a map! 72 00:12:15,838 --> 00:12:17,587 Must have come a long way, huh? 73 00:12:17,671 --> 00:12:20,088 I'm a bit more of a camper myself, 74 00:12:20,171 --> 00:12:22,171 till I ran out of supplies. 75 00:12:22,255 --> 00:12:25,796 Anyway, it should be right around here. 76 00:12:25,879 --> 00:12:28,796 No, I'm not going there. 77 00:12:28,879 --> 00:12:31,046 I only move in this direction. 78 00:12:31,130 --> 00:12:33,671 Yeah but, you know there are people there. 79 00:12:33,754 --> 00:12:35,963 I'm not going there. 80 00:12:38,546 --> 00:12:40,088 Don't you wanna find anybody? 81 00:12:40,921 --> 00:12:42,420 More mouths to feed. 82 00:12:45,255 --> 00:12:46,213 Jesus, man. 83 00:12:48,462 --> 00:12:49,296 So then what? 84 00:12:50,546 --> 00:12:51,379 That's it? 85 00:12:53,754 --> 00:12:57,337 Look, kid, I'm heading in this direction all the way down 86 00:12:57,420 --> 00:12:58,337 to the river source. 87 00:12:58,420 --> 00:12:59,337 No discussion. 88 00:13:00,171 --> 00:13:01,671 I hope to find water there. 89 00:13:03,046 --> 00:13:05,295 Now, if I were you, I wouldn't go this way. 90 00:13:06,295 --> 00:13:09,546 You won't find anything or anyone. 91 00:13:10,546 --> 00:13:12,046 There's nothing there for you. 92 00:13:12,921 --> 00:13:13,963 Good luck then. 93 00:13:48,295 --> 00:13:49,130 Hey! 94 00:13:51,462 --> 00:13:52,546 Last chance, kid. 95 00:13:55,796 --> 00:13:57,796 You always get up this early? 96 00:13:57,879 --> 00:13:59,963 No, sometimes earlier. 97 00:14:00,963 --> 00:14:01,879 My God! 98 00:14:03,046 --> 00:14:04,504 My name is Joshua by the way. 99 00:14:06,421 --> 00:14:07,254 Alexander. 100 00:14:09,004 --> 00:14:11,171 Well, then good morning. 101 00:14:15,838 --> 00:14:18,838 Someone might be able to help you get your things organized. 102 00:14:20,254 --> 00:14:21,379 Lend you an ear... 103 00:14:21,462 --> 00:14:23,671 - Yeah. - That sort of stuff. 104 00:14:23,754 --> 00:14:25,796 You really only get that in a group. 105 00:14:29,130 --> 00:14:31,088 Look, all I'm saying is that I've heard 106 00:14:31,171 --> 00:14:33,337 that there are people at that shelter, and I think we, 107 00:14:37,462 --> 00:14:38,379 what is it? 108 00:15:11,337 --> 00:15:12,546 Alexander! 109 00:15:13,671 --> 00:15:14,963 Hey, Alexander, over here! 110 00:15:18,170 --> 00:15:19,005 Up ahead! 111 00:15:22,546 --> 00:15:24,879 Will you shut the hell up! 112 00:15:31,212 --> 00:15:33,170 Come on, we gotta pick up the pace. 113 00:15:36,629 --> 00:15:38,254 What the hell is your problem? 114 00:15:39,671 --> 00:15:43,421 My problem is I don't wanna get killed out here. 115 00:15:43,504 --> 00:15:45,046 By what? 116 00:15:45,130 --> 00:15:46,337 We're being followed. 117 00:15:46,421 --> 00:15:48,629 Who do you think is following us out here? 118 00:15:48,713 --> 00:15:52,838 It's not a person, it's something else. 119 00:15:52,921 --> 00:15:54,379 I've seen it kill someone. 120 00:15:54,462 --> 00:15:55,296 Now move! 121 00:16:01,921 --> 00:16:04,796 What the hell is wrong with you? 122 00:16:04,879 --> 00:16:08,838 Listen, there's some kinda creature out there. 123 00:16:12,421 --> 00:16:13,796 It caught someone I've been traveling with 124 00:16:13,879 --> 00:16:16,754 and injected poison into him right here. 125 00:16:18,379 --> 00:16:21,421 You don't wanna get caught by this thing, I don't. 126 00:16:22,337 --> 00:16:23,462 I'd rather kill myself. 127 00:16:27,212 --> 00:16:28,588 You have a gun, why didn't you just shoot it? 128 00:16:28,671 --> 00:16:31,588 Yeah, my guy had a gun too. 129 00:16:31,671 --> 00:16:32,879 It didn't save his life. 130 00:16:33,838 --> 00:16:37,170 Look, if you wanna survive out here, 131 00:16:37,254 --> 00:16:39,337 there's some things you gotta learn. 132 00:16:39,421 --> 00:16:41,046 Never go back. 133 00:16:41,129 --> 00:16:42,713 Never stand still. 134 00:16:46,337 --> 00:16:48,880 - Lead the way... - And stay quiet! 135 00:17:08,421 --> 00:17:09,754 Drink something. 136 00:17:14,129 --> 00:17:15,462 It's all I got. 137 00:17:17,296 --> 00:17:19,087 Save it then. 138 00:17:19,171 --> 00:17:20,962 We are going to a well, remember? 139 00:17:25,504 --> 00:17:28,087 How do you know it's not dried up, like everywhere else? 140 00:17:28,171 --> 00:17:29,212 It's a gut feeling. 141 00:17:47,713 --> 00:17:48,546 We're here. 142 00:17:49,588 --> 00:17:50,421 Here? 143 00:17:51,796 --> 00:17:53,379 Must be somewhere around here. 144 00:17:58,004 --> 00:17:59,546 I can't see it. 145 00:17:59,629 --> 00:18:00,796 So help me find it. 146 00:18:37,296 --> 00:18:38,296 Alexander. 147 00:18:39,838 --> 00:18:41,212 Alexander! 148 00:18:41,296 --> 00:18:43,671 Tell me, this wasn't complete bullshit. 149 00:18:47,045 --> 00:18:50,546 Fuck, I knew we should've gone the other way! 150 00:18:50,629 --> 00:18:51,755 Why didn't you listen to me? 151 00:18:51,838 --> 00:18:53,254 - Keep your voice down. - What? 152 00:18:53,337 --> 00:18:54,921 You expect to find water? 153 00:18:55,004 --> 00:18:56,254 Just like that? 154 00:18:56,337 --> 00:18:58,379 A nice, clean fountain, 155 00:18:58,463 --> 00:19:00,629 - or maybe with a rainbow? - Cut it, kid, shut up. 156 00:19:00,713 --> 00:19:02,212 We need to find supplies! 157 00:19:03,504 --> 00:19:06,296 I have survived on bottled water only. 158 00:19:06,379 --> 00:19:08,880 I haven't seen a single fucking drop out here. 159 00:19:08,962 --> 00:19:10,629 So what makes you think, you're so much better at this? 160 00:19:10,713 --> 00:19:12,129 It's the source, all right? 161 00:19:15,296 --> 00:19:16,254 It's just dried up. 162 00:19:20,045 --> 00:19:21,296 What is it with you? 163 00:19:21,379 --> 00:19:23,379 We need to go back! 164 00:19:23,463 --> 00:19:26,463 There are people at that shelter and there's water. 165 00:19:26,546 --> 00:19:28,212 There, that direction. 166 00:19:29,212 --> 00:19:30,880 Go ahead and die then, genius. 167 00:19:34,463 --> 00:19:35,379 Wait, wait, wait! 168 00:19:36,421 --> 00:19:37,254 Wait. 169 00:19:42,171 --> 00:19:43,254 It's getting dark. 170 00:19:44,254 --> 00:19:45,920 I say we lay our heads down for a few hours 171 00:19:46,004 --> 00:19:47,796 and see where we're at, all right? 172 00:19:47,880 --> 00:19:49,671 There's a gap in the rocks up there. 173 00:19:51,046 --> 00:19:53,713 Seems like a pretty save place to me, what do you say? 174 00:20:18,338 --> 00:20:19,838 You found water. 175 00:21:03,796 --> 00:21:05,254 So we found your water. 176 00:21:07,588 --> 00:21:10,212 I'd say we go back, to the people. 177 00:21:12,546 --> 00:21:15,212 - Not today, of course. - We got water. 178 00:21:17,296 --> 00:21:18,338 That's what I said. 179 00:21:19,212 --> 00:21:22,630 It's just enough to reach the larger lakes up North-East. 180 00:21:22,713 --> 00:21:24,171 I've already marked it, here. 181 00:21:25,046 --> 00:21:27,004 I came here with you. 182 00:21:27,087 --> 00:21:29,046 And I only ask for this one thing... 183 00:21:29,129 --> 00:21:30,671 I wasn't shitting you earlier. 184 00:21:30,755 --> 00:21:31,546 There is something out there. 185 00:21:31,630 --> 00:21:32,713 Even if there is something out there, 186 00:21:32,795 --> 00:21:35,004 what are the odds of walking into it? 187 00:21:35,087 --> 00:21:35,921 With you? 188 00:21:38,421 --> 00:21:40,254 You can take your share of the water. 189 00:21:54,338 --> 00:21:56,755 You'd just let me go, huh? 190 00:21:56,837 --> 00:21:58,171 You tell me, there's this horrible creature 191 00:21:58,254 --> 00:21:59,795 and that I die if I go out there 192 00:21:59,879 --> 00:22:02,421 and you just gonna fucking let me go? 193 00:22:02,504 --> 00:22:04,421 All I'm saying is, you're a free man. 194 00:22:07,588 --> 00:22:10,421 Yeah, thanks for nothing. 195 00:22:13,296 --> 00:22:14,129 I'm staying. 196 00:22:16,046 --> 00:22:17,338 Make sure it's closed. 197 00:22:48,004 --> 00:22:48,837 Fuck! 198 00:22:52,463 --> 00:22:53,546 What are you doing? 199 00:22:57,671 --> 00:22:59,087 I told you to close it. 200 00:23:08,754 --> 00:23:10,338 I did close it. 201 00:23:10,421 --> 00:23:11,754 Look, it ate right through. 202 00:23:13,837 --> 00:23:14,754 What do we do now? 203 00:23:45,670 --> 00:23:47,796 We're not gonna make it. 204 00:23:49,879 --> 00:23:52,213 We still have our bottles. 205 00:23:53,379 --> 00:23:55,379 The lakes are too far. 206 00:24:00,129 --> 00:24:02,670 We have other options, you know? 207 00:24:02,754 --> 00:24:04,630 We could still go back to the shelter. 208 00:24:06,421 --> 00:24:07,837 This was you. 209 00:24:11,171 --> 00:24:12,546 This was your plan! 210 00:24:12,629 --> 00:24:14,213 You son of a bitch! 211 00:24:14,296 --> 00:24:15,796 Why did you do it? 212 00:24:17,129 --> 00:24:19,463 Do you know what you've done? 213 00:24:19,546 --> 00:24:22,338 Do you have the slightest idea what you've done? 214 00:24:22,421 --> 00:24:25,379 I didn't do it, it was a fucking rat! 215 00:24:25,463 --> 00:24:26,379 Prove it! 216 00:24:28,213 --> 00:24:29,754 This was my water, too, okay? 217 00:24:50,629 --> 00:24:52,505 You know that doesn't work. 218 00:24:52,587 --> 00:24:53,921 You said so yourself. 219 00:24:55,587 --> 00:24:56,837 You can roast them black. 220 00:25:00,254 --> 00:25:01,254 We should go back. 221 00:25:08,463 --> 00:25:10,213 How do you know we'll find water? 222 00:25:12,421 --> 00:25:13,463 It's a gut feeling. 223 00:25:22,296 --> 00:25:23,546 Is that a Geiger counter? 224 00:25:28,837 --> 00:25:32,171 You're always busy with that thing, what's it for? 225 00:25:32,254 --> 00:25:34,921 That thing out there I told you about. 226 00:25:35,004 --> 00:25:37,545 Somehow this has proven reliable on detecting it. 227 00:25:39,129 --> 00:25:41,171 Saved my life a couple of times already. 228 00:25:42,587 --> 00:25:43,921 You got batteries for it? 229 00:25:45,046 --> 00:25:46,921 One, in here. 230 00:25:50,129 --> 00:25:53,129 You think it could power my phone? 231 00:25:54,088 --> 00:25:55,587 Your what? 232 00:25:55,671 --> 00:25:57,545 You got someone you wanna call, kid? 233 00:25:57,629 --> 00:25:58,463 No. 234 00:26:00,545 --> 00:26:02,837 I have some pictures on there, that's all. 235 00:26:09,505 --> 00:26:10,338 Sorry. 236 00:26:15,421 --> 00:26:19,338 You don't like talking much about yourself, do you? 237 00:26:19,421 --> 00:26:20,338 You got a family? 238 00:26:23,129 --> 00:26:23,879 Where are you from? 239 00:26:23,963 --> 00:26:25,796 You must have someone who misses you. 240 00:26:25,879 --> 00:26:27,046 None of your business. 241 00:26:30,171 --> 00:26:31,421 I was part of a group. 242 00:26:33,504 --> 00:26:35,296 That's probably why I'm still alive. 243 00:26:38,587 --> 00:26:39,796 We were staying at that storage place, 244 00:26:39,879 --> 00:26:43,921 we had food and water. 245 00:26:44,004 --> 00:26:45,004 Why did you leave? 246 00:26:46,046 --> 00:26:47,380 We used it up eventually. 247 00:26:49,171 --> 00:26:50,213 We were three people. 248 00:26:52,296 --> 00:26:53,879 The other two were lovers. 249 00:26:57,629 --> 00:26:58,837 They met after all this. 250 00:27:01,879 --> 00:27:03,504 They fell for each other I guess. 251 00:27:04,587 --> 00:27:08,587 Wouldn't you know it, that's my luck. 252 00:27:08,671 --> 00:27:09,963 It's the end of the world. 253 00:27:10,879 --> 00:27:14,255 And I meet possibly the last woman on earth, 254 00:27:15,587 --> 00:27:16,421 and she's taken. 255 00:27:18,671 --> 00:27:20,879 You know, sometimes you forget what they look like. 256 00:27:22,380 --> 00:27:23,213 The smell, 257 00:27:25,129 --> 00:27:25,963 the hair, 258 00:27:28,671 --> 00:27:30,255 the other guy was an alpha-male. 259 00:27:32,754 --> 00:27:33,921 He wasn't into sharing. 260 00:27:36,587 --> 00:27:39,629 Can't say I blame the man, but why did you leave? 261 00:27:41,504 --> 00:27:43,837 Well, lovers have a way of sticking together. 262 00:27:45,088 --> 00:27:46,921 Down to the last can of macaroni, 263 00:27:49,255 --> 00:27:52,296 that's what got them, food poisoning. 264 00:27:54,504 --> 00:27:55,587 It turns out expiration dates, 265 00:27:55,671 --> 00:27:57,546 are more than just a marketing scheme. 266 00:27:58,796 --> 00:28:02,671 After she died, we had a fight, split up. 267 00:28:06,879 --> 00:28:09,296 You don't really see much of anyone anymore around here. 268 00:28:10,380 --> 00:28:11,712 I went back, eventually. 269 00:28:12,796 --> 00:28:14,004 So you found him then? 270 00:28:15,504 --> 00:28:17,587 Dead, yeah. 271 00:28:19,171 --> 00:28:21,587 Probably starved or something. 272 00:28:21,671 --> 00:28:22,587 Did you eat him? 273 00:28:24,338 --> 00:28:25,171 No! 274 00:28:27,379 --> 00:28:30,213 I'm messing with you, kid. 275 00:28:30,296 --> 00:28:33,587 All right, listen, I've been doing all right, 276 00:28:33,671 --> 00:28:35,088 given the circumstances. 277 00:28:36,379 --> 00:28:38,921 I don't need to hang on to any group or leader desperate 278 00:28:39,004 --> 00:28:40,338 for guidance or whatever. 279 00:28:41,338 --> 00:28:43,796 I move where I move and I don't search for people. 280 00:28:44,963 --> 00:28:47,462 I've made my point by staying alive this far. 281 00:29:18,255 --> 00:29:19,796 We'll set up camp here. 282 00:29:19,879 --> 00:29:21,130 Find some wood. 283 00:30:58,379 --> 00:30:59,921 What was that song you played? 284 00:31:03,171 --> 00:31:04,171 The song you played. 285 00:31:05,130 --> 00:31:05,963 Chopin. 286 00:31:08,004 --> 00:31:08,838 Nocturnes. 287 00:31:10,462 --> 00:31:11,379 You a musician? 288 00:31:13,713 --> 00:31:16,212 No, not really. 289 00:31:22,212 --> 00:31:24,879 Is that the only one you know? 290 00:31:27,671 --> 00:31:28,504 Couple more. 291 00:31:37,337 --> 00:31:40,921 Jesus, Alex, if you want me to play more, just ask. 292 00:32:27,379 --> 00:32:28,212 You all right? 293 00:32:29,421 --> 00:32:31,838 How do you survive on so little water? 294 00:32:35,254 --> 00:32:37,212 Here, suck on a stone. 295 00:32:43,088 --> 00:32:45,337 You're kidding me, right? 296 00:32:47,005 --> 00:32:48,379 It stimulates the saliva. 297 00:32:49,629 --> 00:32:52,296 Doesn't change anything but it helps with the thirst. 298 00:32:57,296 --> 00:32:59,337 It's all right, I cleaned them thoroughly 299 00:33:10,170 --> 00:33:11,963 - Doesn't work. - Give it time. 300 00:33:14,212 --> 00:33:15,504 My mouth is all dry. 301 00:33:42,629 --> 00:33:43,379 You need it. 302 00:33:43,462 --> 00:33:44,504 Take it, I'm good. 303 00:33:54,421 --> 00:33:55,254 Thanks. 304 00:34:14,129 --> 00:34:16,254 The damage a rat can do. 305 00:34:33,211 --> 00:34:34,295 Hey. 306 00:34:34,379 --> 00:34:35,212 Hello! 307 00:34:36,503 --> 00:34:38,171 Last warning, kid! 308 00:34:55,629 --> 00:34:57,296 Hey, stay behind me. 309 00:35:31,087 --> 00:35:31,921 Fuck you! 310 00:35:33,379 --> 00:35:35,796 If we'd come here sooner they would have been alive. 311 00:35:37,296 --> 00:35:38,379 This was suicide. 312 00:35:40,045 --> 00:35:42,629 And what do you think you would have found here? 313 00:35:42,713 --> 00:35:45,087 Why do you think they killed themselves? 314 00:35:45,171 --> 00:35:47,880 You think they were having a good time? 315 00:35:47,962 --> 00:35:48,962 You think they had water 316 00:35:49,045 --> 00:35:51,546 or anything else you'd hoped to find? 317 00:35:51,629 --> 00:35:52,463 Here. 318 00:35:53,296 --> 00:35:54,254 They'd be alive. 319 00:35:54,337 --> 00:35:55,713 You stupid piece of shit! 320 00:35:58,796 --> 00:36:00,129 Hey! 321 00:36:00,212 --> 00:36:00,962 Hey! 322 00:36:01,046 --> 00:36:03,546 You idiot, that's the thing! 323 00:36:20,713 --> 00:36:21,546 Hey! 324 00:37:18,629 --> 00:37:21,004 What the fuck! 325 00:37:21,087 --> 00:37:21,920 Fuck. 326 00:38:29,296 --> 00:38:30,046 Fuck! 327 00:38:30,129 --> 00:38:32,212 - Alexander! Alexander! - Calm down, calm down. 328 00:38:32,296 --> 00:38:33,087 What the fuck! 329 00:38:33,171 --> 00:38:34,379 Tell me! Tell me, where is it? 330 00:38:34,463 --> 00:38:36,837 - Where is it? - It's behind me! 331 00:38:36,921 --> 00:38:38,921 Come on, Come on! 332 00:38:39,004 --> 00:38:39,837 Come on! 333 00:38:53,254 --> 00:38:56,754 Listen to me just this one time and shut up. 334 00:38:56,837 --> 00:38:59,004 I will get us out of here. 335 00:40:52,754 --> 00:40:53,879 We lost the map. 336 00:41:00,546 --> 00:41:01,379 I'm sorry. 337 00:41:03,837 --> 00:41:06,546 - I didn't mean to put us in... - We made it, all right? 338 00:41:09,879 --> 00:41:11,921 - You saved me, man! - Whatever. 339 00:41:13,171 --> 00:41:14,463 Next time listen to me. 340 00:41:17,670 --> 00:41:18,879 You need to trust me. 341 00:41:23,129 --> 00:41:24,463 I wanted to fix it. 342 00:41:26,338 --> 00:41:27,754 I want to make things right. 343 00:41:29,213 --> 00:41:30,254 Be a team, you know? 344 00:41:33,587 --> 00:41:35,046 I put the rat in the canister. 345 00:41:39,213 --> 00:41:40,046 I'm sorry. 346 00:41:45,837 --> 00:41:47,712 I didn't know what else I could do. 347 00:41:47,796 --> 00:41:48,879 Hey, Alex! 348 00:41:48,962 --> 00:41:49,837 Hey! 349 00:42:07,421 --> 00:42:09,545 Please, please, sir. 350 00:42:09,629 --> 00:42:12,587 I already told you lady, I don't help scabs. 351 00:42:12,670 --> 00:42:13,587 It's not for me. 352 00:42:13,670 --> 00:42:15,629 It's for my daughter, two tickets. 353 00:42:16,545 --> 00:42:17,296 What are you, deaf? 354 00:42:17,380 --> 00:42:18,712 I ain't interested. 355 00:42:18,796 --> 00:42:19,837 And you have no ticket. 356 00:42:19,921 --> 00:42:21,505 How can you get on the ship? 357 00:42:22,754 --> 00:42:23,837 I'll figure it out. 358 00:42:25,296 --> 00:42:28,380 This is all I have, please. 359 00:42:28,463 --> 00:42:30,837 Pure silver, you can sell for good money. 360 00:42:33,046 --> 00:42:36,088 It is too late for me, but she still has time. 361 00:42:36,171 --> 00:42:38,046 If she could only make it to the ship. 362 00:42:40,254 --> 00:42:41,587 She looks scrawny. 363 00:42:41,671 --> 00:42:42,505 She is strong. 364 00:42:42,587 --> 00:42:43,837 She can keep up. 365 00:42:44,712 --> 00:42:46,380 Well, she better 'cause I ain't slowing down. 366 00:42:46,463 --> 00:42:47,962 Oh, thank you, thank you, sir. 367 00:42:48,046 --> 00:42:51,046 Don't touch me, all right? 368 00:42:52,213 --> 00:42:53,046 Let's go. 369 00:42:58,629 --> 00:42:59,921 Lex, this is... 370 00:43:00,837 --> 00:43:01,671 Cal. 371 00:43:10,963 --> 00:43:12,046 All right, let's move. 372 00:43:16,171 --> 00:43:17,921 Lex. 373 00:43:41,046 --> 00:43:42,754 All right, we got to go. 374 00:43:42,837 --> 00:43:44,754 - Mama! - Come on. 375 00:43:50,129 --> 00:43:50,963 Mama! 376 00:44:01,421 --> 00:44:03,296 Shit, are you all right? 377 00:44:03,380 --> 00:44:04,255 Can you run? 378 00:44:04,338 --> 00:44:05,088 - Mama. - Hey. 379 00:44:05,171 --> 00:44:06,213 I said can you run? 380 00:44:06,296 --> 00:44:07,421 - Yes. - Then you run. 381 00:44:07,504 --> 00:44:10,171 Run! 382 00:44:14,629 --> 00:44:16,129 Don't stop, keep running. 383 00:44:17,462 --> 00:44:18,296 I said move! 384 00:44:32,712 --> 00:44:33,462 They won't come into the valley, 385 00:44:33,546 --> 00:44:35,629 until they've cleared the ridge. 386 00:44:35,712 --> 00:44:37,088 Come on, let's keep moving. 387 00:44:57,879 --> 00:45:01,088 We used to come here when we were kids. 388 00:45:02,129 --> 00:45:03,379 That was a long time ago. 389 00:45:10,838 --> 00:45:12,671 Yeah, this whole valley used to be some of the best farmland 390 00:45:12,754 --> 00:45:13,587 in the country, 391 00:45:16,587 --> 00:45:17,963 before you scabs showed up. 392 00:45:23,296 --> 00:45:26,921 Bringing that disease, just ended everything. 393 00:45:34,338 --> 00:45:35,671 Why'd you come here anyway? 394 00:45:38,504 --> 00:45:41,420 {\an8}My land is a (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) war. 395 00:45:43,754 --> 00:45:46,420 My papa died, so my mama take me away. 396 00:45:50,171 --> 00:45:52,796 Yeah, well, you brought that war here, didn't you? 397 00:45:53,712 --> 00:45:54,754 You've taken our lands, our homes. 398 00:45:54,838 --> 00:45:57,629 You've taken our lives away from us, you know? 399 00:46:04,088 --> 00:46:08,171 You people should go back to where you came from. 400 00:46:14,879 --> 00:46:15,712 Shit. 401 00:46:24,587 --> 00:46:26,255 You know how to use one of these? 402 00:46:27,546 --> 00:46:29,255 Point it at the thing you wanna kill, 403 00:46:30,255 --> 00:46:31,379 then you pull on this. 404 00:46:36,796 --> 00:46:40,379 We should be able to make it halfway by nightfall. 405 00:46:40,462 --> 00:46:41,295 Come on. 406 00:47:15,337 --> 00:47:18,713 So what happened to your father? 407 00:47:18,796 --> 00:47:21,213 The Schebonya come to my village. 408 00:47:22,088 --> 00:47:26,629 My papa fight them and was killed. 409 00:47:29,088 --> 00:47:29,921 That sucks. 410 00:47:31,088 --> 00:47:32,713 It was long time ago. 411 00:47:36,046 --> 00:47:37,254 So how'd you get here? 412 00:47:38,796 --> 00:47:41,462 When the Schebonya come for me and my mother, 413 00:47:41,546 --> 00:47:43,796 we ran to the house of my uncle. 414 00:47:47,462 --> 00:47:51,337 He give us tickets to the ship so we come here. 415 00:47:51,421 --> 00:47:54,838 Hiding in ditches, bushes, fields. 416 00:47:59,254 --> 00:48:00,754 You walked all the way here? 417 00:48:01,879 --> 00:48:02,713 Yes. 418 00:48:05,838 --> 00:48:09,046 You used to live in this valley? 419 00:48:09,130 --> 00:48:09,963 Yeah. 420 00:48:11,212 --> 00:48:12,629 Yeah, I did. 421 00:48:12,713 --> 00:48:14,879 What was it like before? 422 00:48:17,921 --> 00:48:18,879 It was beautiful. 423 00:48:20,462 --> 00:48:21,504 There used to be a windmill. 424 00:48:28,295 --> 00:48:29,671 What is it? 425 00:48:29,754 --> 00:48:32,170 That's trouble. 426 00:48:33,088 --> 00:48:34,629 Grab a stick. 427 00:48:34,713 --> 00:48:35,462 A stick? 428 00:48:35,546 --> 00:48:36,379 Grab something. 429 00:48:46,379 --> 00:48:48,421 We call 'em bogeys, 430 00:48:48,504 --> 00:48:49,879 on account of the boogeyman. 431 00:48:50,838 --> 00:48:53,671 They are coming for us? 432 00:48:53,754 --> 00:48:57,170 Yeah, but they don't like fire, 433 00:48:57,254 --> 00:49:01,671 so they should keep their distance, unless... 434 00:49:03,046 --> 00:49:04,129 Unless what? 435 00:49:05,754 --> 00:49:07,088 Unless they're not alone. 436 00:49:12,421 --> 00:49:13,254 Oh, boy. 437 00:49:42,046 --> 00:49:43,629 You son of a bitch. 438 00:49:51,838 --> 00:49:53,087 Back, get back! 439 00:49:56,129 --> 00:49:58,212 All right, who wants it? 440 00:50:08,296 --> 00:50:09,629 They are dead? 441 00:50:11,379 --> 00:50:12,212 Yeah. 442 00:50:15,880 --> 00:50:18,462 - Something else is coming? - Maybe. 443 00:50:19,963 --> 00:50:22,546 I don't know. 444 00:50:22,629 --> 00:50:24,212 I don't know. 445 00:50:26,546 --> 00:50:27,921 You all right? 446 00:50:28,005 --> 00:50:28,838 Yes. 447 00:50:29,838 --> 00:50:30,671 Are you? 448 00:50:31,880 --> 00:50:32,713 Yeah. 449 00:50:35,754 --> 00:50:38,087 You should probably try and get some rest. 450 00:50:38,171 --> 00:50:40,129 I'll keep a look out, it's okay. 451 00:50:56,171 --> 00:50:57,629 I will be like them. 452 00:51:02,880 --> 00:51:03,713 Soon. 453 00:51:04,880 --> 00:51:08,087 I will change and I will become like them. 454 00:51:09,045 --> 00:51:09,880 No. 455 00:51:11,462 --> 00:51:14,087 You see, they got medicine on that ship. 456 00:51:14,171 --> 00:51:15,004 It can cure you. 457 00:51:17,212 --> 00:51:19,296 We're gonna get you there and you'll be okay. 458 00:51:22,713 --> 00:51:24,296 You are good man, Cal. 459 00:51:29,171 --> 00:51:30,171 You get some rest. 460 00:51:32,337 --> 00:51:33,796 We got a ways to go tomorrow. 461 00:52:56,421 --> 00:52:58,838 - We are almost there. - Whoa. 462 00:52:59,713 --> 00:53:03,337 - What is it? - I don't know. 463 00:53:03,421 --> 00:53:04,504 I don't know. 464 00:53:05,920 --> 00:53:08,212 The ship is through this forest? 465 00:53:08,296 --> 00:53:10,212 Yeah, but something's not right. 466 00:53:13,879 --> 00:53:15,212 You wait here, okay? 467 00:53:15,296 --> 00:53:18,212 - But what about... - Just wait here. 468 00:53:19,463 --> 00:53:20,629 Be right back. 469 00:54:07,837 --> 00:54:08,671 Shit. 470 00:54:19,879 --> 00:54:21,546 Hey, come on, the coast is clear. 471 00:54:22,546 --> 00:54:23,546 Come on, let's go. 472 00:54:37,379 --> 00:54:38,379 Cal. 473 00:54:40,338 --> 00:54:41,171 Oh, shit. 474 00:54:42,338 --> 00:54:43,795 Run! 475 00:54:43,879 --> 00:54:44,713 Run! 476 00:54:48,379 --> 00:54:50,296 Run, Lex, run! 477 00:55:11,379 --> 00:55:12,463 You goddamn scabs. 478 00:55:19,921 --> 00:55:20,630 Fuck. 479 00:55:20,713 --> 00:55:22,171 It's all gone, you happy? 480 00:55:22,254 --> 00:55:23,296 This makes you happy? 481 00:55:39,338 --> 00:55:40,171 Holy shit. 482 00:55:45,379 --> 00:55:46,254 Cal! 483 00:55:46,338 --> 00:55:47,171 Lex? 484 00:55:48,630 --> 00:55:49,713 Lex, look out. 485 00:55:54,338 --> 00:55:55,837 Lex? 486 00:55:55,921 --> 00:55:57,296 Lex! 487 00:55:57,379 --> 00:55:58,129 Cal! 488 00:55:58,213 --> 00:55:59,421 Are you all right? 489 00:55:59,504 --> 00:56:00,254 Am I all right? 490 00:56:00,338 --> 00:56:01,546 How are you alive? 491 00:56:01,630 --> 00:56:04,046 I swear I saw her shoot you in the back. 492 00:56:04,129 --> 00:56:06,338 She destroyed the pack. 493 00:56:06,421 --> 00:56:08,962 Oh, man, and you shot her? 494 00:56:11,004 --> 00:56:12,213 It was a good shot. 495 00:56:12,296 --> 00:56:13,463 It was a damn good shot. 496 00:56:15,046 --> 00:56:16,505 Are you all right? 497 00:56:18,421 --> 00:56:20,630 Well, I got shot in the back. 498 00:56:20,712 --> 00:56:21,546 Holy shit. 499 00:56:23,671 --> 00:56:24,505 Let me see. 500 00:56:33,213 --> 00:56:34,379 Can you stand? 501 00:56:35,338 --> 00:56:36,671 Yeah, I think so. 502 00:56:42,546 --> 00:56:44,421 I thought you had left me. 503 00:56:46,254 --> 00:56:47,962 No, I wouldn't leave you. 504 00:56:50,754 --> 00:56:53,754 Here, you should have this. 505 00:56:57,296 --> 00:56:59,670 Come on, let's get to the ship. 506 00:59:28,129 --> 00:59:29,796 Do you see anything? 507 00:59:29,879 --> 00:59:30,712 Nothing. 508 00:59:31,921 --> 00:59:33,254 They must be down there, though. 509 00:59:33,338 --> 00:59:34,421 I would assume. 510 00:59:36,921 --> 00:59:38,837 How much charge do you have? 511 00:59:38,921 --> 00:59:41,754 Enough for five shots, maybe. 512 00:59:41,837 --> 00:59:42,712 All right. 513 00:59:44,545 --> 00:59:46,129 And we're sure there's meds down there? 514 00:59:46,213 --> 00:59:47,712 It is a mobile clinic. 515 00:59:49,088 --> 00:59:49,921 Okay. 516 00:59:51,254 --> 00:59:52,088 You stay here. 517 00:59:53,213 --> 00:59:56,421 If anything moves, you shoot it, understand? 518 00:59:56,504 --> 00:59:57,296 Duh. 519 00:59:58,338 --> 00:59:59,338 All right. 520 01:00:02,004 --> 01:00:02,837 All right. 521 01:00:35,088 --> 01:00:35,921 No, 522 01:00:36,879 --> 01:00:37,629 no. 523 01:00:50,587 --> 01:00:51,421 Bingo. 524 01:01:08,796 --> 01:01:11,129 Hello, what do we have here? 525 01:01:15,380 --> 01:01:16,213 Typical. 526 01:01:22,380 --> 01:01:23,921 Oh crap. 527 01:01:29,921 --> 01:01:30,921 Shoot them! 528 01:01:31,004 --> 01:01:32,129 Shoot them! 529 01:01:46,671 --> 01:01:48,338 Are you all right? 530 01:01:49,420 --> 01:01:51,129 No, I'm not all right, Lex! 531 01:01:52,046 --> 01:01:54,004 That thing was two inches from my face! 532 01:01:59,088 --> 01:02:00,004 You look fine. 533 01:02:02,255 --> 01:02:03,296 I look fine. 534 01:02:03,379 --> 01:02:05,004 I look fine? 535 01:02:05,088 --> 01:02:06,796 You're not the one that had to stand face to face 536 01:02:06,879 --> 01:02:09,004 with these 537 01:02:09,088 --> 01:02:10,504 When I tell you to shoot, you shoot. 538 01:02:10,587 --> 01:02:11,420 Got it? 539 01:02:12,963 --> 01:02:14,671 Hey, got it? 540 01:02:14,754 --> 01:02:16,296 You don't have to yell at me. 541 01:02:17,129 --> 01:02:18,420 I'm not yelling at you. 542 01:02:18,504 --> 01:02:20,587 I'm just saying you gotta listen to me, 543 01:02:20,671 --> 01:02:22,587 when I tell you to do something, okay? 544 01:02:23,838 --> 01:02:25,296 Did you find anything? 545 01:02:26,838 --> 01:02:29,712 Not much, couple doses. 546 01:02:31,546 --> 01:02:33,462 We have to keep looking, then. 547 01:02:49,754 --> 01:02:50,587 Here 548 01:02:55,963 --> 01:02:57,130 You all right? 549 01:03:00,337 --> 01:03:01,171 Duh. 550 01:03:04,587 --> 01:03:06,255 It's gonna get dark soon. 551 01:03:06,337 --> 01:03:08,004 We should find somewhere to lay low. 552 01:03:08,088 --> 01:03:08,921 Yes. 553 01:03:29,712 --> 01:03:30,838 What you got there? 554 01:03:30,921 --> 01:03:31,879 A picture. 555 01:03:31,963 --> 01:03:33,379 From one of the bogeys. 556 01:03:44,587 --> 01:03:45,421 Down! 557 01:03:47,295 --> 01:03:48,587 That's far enough! 558 01:03:48,671 --> 01:03:50,171 Hello, is someone there? 559 01:03:50,254 --> 01:03:51,504 Turn the light off. 560 01:03:51,587 --> 01:03:52,963 I don't mean you any harm. 561 01:03:53,046 --> 01:03:53,796 Do it! 562 01:03:53,879 --> 01:03:54,713 Yeah, okay, okay. 563 01:03:57,295 --> 01:03:58,088 What do you want? 564 01:03:58,171 --> 01:04:02,379 I just, I saw your light, I... 565 01:04:02,462 --> 01:04:03,504 You what? 566 01:04:03,587 --> 01:04:05,838 I just thought you might have some water. 567 01:04:08,462 --> 01:04:09,295 Are you armed? 568 01:04:10,337 --> 01:04:11,796 Yeah, I got a pistol. 569 01:04:11,879 --> 01:04:12,713 Throw it to me. 570 01:04:12,796 --> 01:04:14,462 It doesn't have any charge. 571 01:04:14,546 --> 01:04:15,295 Do it! 572 01:04:15,379 --> 01:04:16,213 Okay, okay. 573 01:04:18,295 --> 01:04:19,379 Now take three steps forward, 574 01:04:19,462 --> 01:04:21,379 then lie with your face down to the ground. 575 01:04:29,796 --> 01:04:31,254 I'm not gonna hurt you. 576 01:04:31,337 --> 01:04:32,546 Lie down. 577 01:04:32,629 --> 01:04:34,504 Hands where I can see them. 578 01:04:34,587 --> 01:04:36,005 Cal, she's not going to hurt us. 579 01:04:36,088 --> 01:04:36,921 You stay here. 580 01:04:48,088 --> 01:04:50,546 Do you have any water? 581 01:04:50,629 --> 01:04:51,671 I'm so thirsty. 582 01:04:52,671 --> 01:04:53,504 Sit up. 583 01:04:55,504 --> 01:04:56,587 Lex, I said stay there! 584 01:04:56,671 --> 01:04:58,130 She's thirsty! 585 01:04:58,212 --> 01:04:59,130 Yeah, but you gotta do what I say! 586 01:04:59,212 --> 01:05:00,421 Let her drink first! 587 01:05:00,504 --> 01:05:01,963 Then you can ask questions. 588 01:05:02,838 --> 01:05:04,796 Easy, easy, not so fast. 589 01:05:08,130 --> 01:05:09,170 What is your name? 590 01:05:10,170 --> 01:05:11,546 Taylor. 591 01:05:11,629 --> 01:05:14,546 I am Lex and this is Cal. 592 01:05:14,629 --> 01:05:15,587 Good to meet you. 593 01:05:17,005 --> 01:05:18,546 - Cal! - Wait, what are you doing? 594 01:05:18,629 --> 01:05:21,130 You know what, I don't trust her! 595 01:05:21,212 --> 01:05:22,046 I'm gonna keep you restrained. 596 01:05:22,130 --> 01:05:23,587 You can stay with us tonight. 597 01:05:23,671 --> 01:05:25,088 Tomorrow, I'll set you free, 598 01:05:25,170 --> 01:05:27,838 and you can go your way, and we go ours, got it? 599 01:05:29,379 --> 01:05:30,879 - Got it? - Fine. 600 01:05:44,005 --> 01:05:49,005 So, what are you guys doing out here so far from any town? 601 01:05:50,963 --> 01:05:54,129 We're looking for meds, for her. 602 01:05:54,212 --> 01:05:56,546 The clinics are running out of supplies. 603 01:05:57,588 --> 01:05:58,671 I got a couple doses. 604 01:05:58,754 --> 01:06:00,088 You can have 'em. 605 01:06:00,170 --> 01:06:02,504 They stopped working for me a couple weeks ago. 606 01:06:03,462 --> 01:06:04,713 Where do you come from? 607 01:06:05,671 --> 01:06:06,504 Weyburn. 608 01:06:07,546 --> 01:06:08,462 Weyburn? 609 01:06:08,546 --> 01:06:09,879 How'd you get here? 610 01:06:09,963 --> 01:06:12,796 Joined up with a mining crew a couple years ago. 611 01:06:12,879 --> 01:06:14,462 Worked in the hills. 612 01:06:14,546 --> 01:06:18,296 Then everything went to shit. 613 01:06:19,421 --> 01:06:21,046 I got caught in the middle of it. 614 01:06:24,296 --> 01:06:27,921 How did you become infected? 615 01:06:29,087 --> 01:06:30,504 When the fighting broke out, 616 01:06:30,588 --> 01:06:32,796 we got trapped in one of the tunnels. 617 01:06:34,254 --> 01:06:39,254 Scabs, they gassed us, we all got infected. 618 01:06:41,005 --> 01:06:43,421 I started working odd jobs for a few months, 619 01:06:43,504 --> 01:06:47,254 but once you start to look like this, 620 01:06:47,337 --> 01:06:50,005 people don't really want you around anymore. 621 01:06:52,421 --> 01:06:53,880 How about you? 622 01:06:53,963 --> 01:06:54,838 How'd you get it? 623 01:06:56,005 --> 01:06:59,504 In my village, the virus was in the water. 624 01:06:59,588 --> 01:07:00,963 We all drank it. 625 01:07:02,046 --> 01:07:04,379 You know, there's supposed to be a cure. 626 01:07:05,462 --> 01:07:07,212 Really, where? 627 01:07:08,129 --> 01:07:13,045 In Voskos country, there's a city called Rama. 628 01:07:14,462 --> 01:07:18,462 Rama, I have heard of this place. 629 01:07:18,546 --> 01:07:20,713 That's where they cooked up the virus. 630 01:07:20,796 --> 01:07:22,504 They say that's where the cure is. 631 01:07:23,921 --> 01:07:25,921 Where'd you hear that? 632 01:07:26,005 --> 01:07:27,713 I don't know, it's just a rumor. 633 01:07:28,713 --> 01:07:31,421 Yeah, sounds like it. 634 01:07:31,504 --> 01:07:34,546 - But maybe it is true. - Maybe. 635 01:07:36,421 --> 01:07:38,504 All right, I'm gonna get some sleep. 636 01:07:39,462 --> 01:07:40,671 You got the first watch? 637 01:07:51,462 --> 01:07:52,504 What you got there? 638 01:07:53,379 --> 01:07:54,588 It is just a picture. 639 01:08:00,087 --> 01:08:01,629 Are these your parents? 640 01:08:01,713 --> 01:08:04,087 No, I found it today, on a bogey. 641 01:08:08,087 --> 01:08:09,921 You can sleep, if you like. 642 01:08:10,004 --> 01:08:11,545 I will watch. 643 01:08:11,629 --> 01:08:12,463 Thanks. 644 01:08:37,838 --> 01:08:39,337 What's going on? 645 01:08:41,337 --> 01:08:42,670 Taylor. 646 01:08:42,755 --> 01:08:44,003 Taylor! 647 01:08:44,087 --> 01:08:47,629 Get back! 648 01:08:49,712 --> 01:08:51,588 - She is... - She's turning. 649 01:08:56,337 --> 01:08:57,171 Help, help me! 650 01:08:59,504 --> 01:09:00,880 There's nothing we can do. 651 01:09:04,086 --> 01:09:04,921 Shoot her. 652 01:09:07,253 --> 01:09:08,086 Do it. 653 01:09:13,129 --> 01:09:14,670 Do it now, before she turns! 654 01:09:22,504 --> 01:09:23,254 Lex, now! 655 01:09:28,421 --> 01:09:29,253 Good. 656 01:09:31,170 --> 01:09:33,503 That sound's gonna attract more of them. 657 01:09:33,588 --> 01:09:34,671 We should keep moving. 658 01:09:43,129 --> 01:09:43,961 You okay? 659 01:09:45,880 --> 01:09:46,713 Duh. 660 01:09:48,129 --> 01:09:49,046 Then come on. 661 01:09:59,296 --> 01:10:01,796 - Hey, Cal? - Yeah? 662 01:10:01,879 --> 01:10:04,129 You don't always have to yell at me. 663 01:10:04,212 --> 01:10:05,588 Lex, I never yell at you! 664 01:10:05,671 --> 01:10:07,296 Sometimes I say things that are important, 665 01:10:07,379 --> 01:10:09,629 and I get a little louder, okay? 666 01:10:09,713 --> 01:10:11,463 It sounds like yelling to me. 667 01:10:11,546 --> 01:10:13,046 Yeah, well, it's not, 668 01:10:13,129 --> 01:10:14,588 - it's... - It's yelling. 669 01:10:15,463 --> 01:10:16,338 What do you want me to say? 670 01:10:16,421 --> 01:10:17,254 I'm sorry? 671 01:10:18,504 --> 01:10:19,379 Well, I'm sorry. 672 01:10:19,463 --> 01:10:21,713 It's okay, I forgive you. 673 01:10:23,671 --> 01:10:24,920 Thanks. 674 01:11:53,837 --> 01:11:54,671 We should go. 675 01:11:55,546 --> 01:11:59,129 No, too many of us are sick. 676 01:11:59,212 --> 01:12:00,879 It's getting colder. 677 01:12:00,962 --> 01:12:01,921 We're searching for a signal 678 01:12:02,004 --> 01:12:03,504 that doesn't want to be found. 679 01:12:04,504 --> 01:12:05,338 Then leave. 680 01:12:06,213 --> 01:12:07,962 I'm not going home empty-handed. 681 01:13:09,546 --> 01:13:10,296 Maya! 682 01:13:10,379 --> 01:13:11,213 Maya! 683 01:13:16,087 --> 01:13:16,837 Are you hurt? 684 01:13:16,921 --> 01:13:20,879 No, there's something stuck in my leg. 685 01:13:20,962 --> 01:13:23,004 Where is my gun? 686 01:13:23,087 --> 01:13:25,129 What do you mean where's your gun? 687 01:15:17,712 --> 01:15:18,546 We found it. 688 01:16:00,213 --> 01:16:01,129 You live here? 689 01:16:02,671 --> 01:16:03,505 By yourself? 690 01:16:05,796 --> 01:16:06,629 No. 691 01:16:09,712 --> 01:16:10,545 Leora, 692 01:16:13,504 --> 01:16:14,338 my daughter. 693 01:16:17,754 --> 01:16:18,671 Where is she? 694 01:16:43,837 --> 01:16:45,629 How long have you two been out here? 695 01:16:48,796 --> 01:16:50,004 Since the solar storm. 696 01:16:53,712 --> 01:16:55,004 Since the world went dark. 697 01:16:56,462 --> 01:16:58,754 Seven years, Jesus. 698 01:17:01,213 --> 01:17:02,046 How? 699 01:17:06,421 --> 01:17:07,255 Hey, 700 01:17:09,504 --> 01:17:14,338 chapstick, prevents infection. 701 01:17:36,046 --> 01:17:36,879 Change. 702 01:17:59,296 --> 01:18:01,462 Best restaurant of the trip, hands down. 703 01:18:17,712 --> 01:18:20,420 I can't believe that thing actually works. 704 01:18:20,504 --> 01:18:24,171 Haven't seen one of those in years. 705 01:18:24,255 --> 01:18:26,671 We live east, 20 miles. 706 01:18:28,088 --> 01:18:29,587 A gated compound. 707 01:18:29,671 --> 01:18:30,963 Ever made it out that way? 708 01:18:33,088 --> 01:18:36,504 East, west, up, down, 709 01:18:38,296 --> 01:18:39,754 out there, it's all the same. 710 01:18:40,963 --> 01:18:42,546 There's about 50 of us. 711 01:18:42,629 --> 01:18:44,671 We work together to survive. 712 01:18:44,754 --> 01:18:47,796 It's safe, always room for one more. 713 01:18:49,420 --> 01:18:50,504 Leora likes it here. 714 01:18:55,379 --> 01:18:57,046 Do you expect her back tonight? 715 01:18:58,462 --> 01:19:00,504 Okay I have to ask, 716 01:19:00,587 --> 01:19:02,420 how is it your generator still has juice 717 01:19:02,504 --> 01:19:04,671 in it after all these years? 718 01:19:04,754 --> 01:19:06,838 I mean, I thought all the solar panels burnt out, 719 01:19:06,921 --> 01:19:08,504 during the storm. 720 01:19:08,587 --> 01:19:09,420 Hey, 721 01:19:12,379 --> 01:19:14,130 you don't look happy. 722 01:19:15,420 --> 01:19:17,462 I want you to be happy. 723 01:19:20,171 --> 01:19:21,004 I'm happy. 724 01:19:22,462 --> 01:19:25,629 Happy that I'm at the best restaurant of the trip. 725 01:19:28,838 --> 01:19:31,255 Look, don't worry, the lights stay on. 726 01:19:32,754 --> 01:19:34,587 We have a portable fusion generator. 727 01:19:36,295 --> 01:19:38,255 This is fusion energy? 728 01:19:41,046 --> 01:19:42,879 You could power a whole goddamn city. 729 01:19:44,213 --> 01:19:47,712 A city, at full capacity for one 1,321 days. 730 01:19:52,088 --> 01:19:53,337 That was the idea anyway. 731 01:19:54,337 --> 01:19:57,004 How the hell did you get your hands on a fusion generator? 732 01:19:58,587 --> 01:20:00,088 What was it that took you 20 miles away, 733 01:20:00,171 --> 01:20:01,255 from all that safety? 734 01:20:02,754 --> 01:20:03,963 Hunting. 735 01:20:04,046 --> 01:20:06,088 We were running low on food. 736 01:20:06,171 --> 01:20:06,963 Well, if you're low on food, 737 01:20:07,046 --> 01:20:09,379 doesn't make much sense if we joined you now, does it? 738 01:20:09,462 --> 01:20:11,921 No, we weren't meant to live like this. 739 01:20:12,004 --> 01:20:16,754 Maybe this is exactly how we were meant to live. 740 01:20:16,838 --> 01:20:17,671 Which part? 741 01:20:19,295 --> 01:20:20,295 The riots? 742 01:20:21,254 --> 01:20:23,088 Chaos consuming humanity? 743 01:20:23,171 --> 01:20:24,546 Children dying in the darkness? 744 01:20:41,963 --> 01:20:44,088 We need to get back home and tell Marcus and the others 745 01:20:44,171 --> 01:20:45,254 what we found. 746 01:20:49,546 --> 01:20:50,462 Maya, Maya. 747 01:20:52,171 --> 01:20:54,088 - Val, my leg is fucked! - Wait... 748 01:20:56,754 --> 01:20:58,254 Sweetheart, don't tap the glass, 749 01:20:58,337 --> 01:21:00,504 you're gonna scare them. 750 01:21:00,587 --> 01:21:02,004 Listen to me, 751 01:21:02,088 --> 01:21:04,629 we're not leaving here without his generator. 752 01:21:04,713 --> 01:21:07,254 This was just a recon run. 753 01:21:07,337 --> 01:21:08,629 Till it wasn't. 754 01:21:08,713 --> 01:21:10,838 Maya, Maya. 755 01:21:12,713 --> 01:21:13,546 He'll kill us. 756 01:21:18,005 --> 01:21:19,587 Not if we kill him first. 757 01:21:20,754 --> 01:21:21,754 Open your eyes. 758 01:21:22,921 --> 01:21:24,671 Does it look like a little girl... 759 01:21:41,671 --> 01:21:42,504 Don't leave. 760 01:21:44,212 --> 01:21:45,796 I'll make us some dandelion tea. 761 01:22:12,838 --> 01:22:14,963 Let the gun slide down your shoulder 762 01:22:15,046 --> 01:22:17,838 and onto the floor, nice and easy. 763 01:22:30,005 --> 01:22:30,838 Back up. 764 01:22:33,254 --> 01:22:34,671 Val, pick it up. 765 01:22:37,588 --> 01:22:39,754 Pick it up! 766 01:22:46,546 --> 01:22:47,713 Where's your generator? 767 01:22:49,963 --> 01:22:50,796 You lied to me. 768 01:22:51,921 --> 01:22:53,921 You woulda rushed us out of here if I didn't. 769 01:22:54,005 --> 01:22:56,546 Sweetheart careful, don't tap the glass, 770 01:22:56,629 --> 01:22:57,838 you're gonna scare them. 771 01:22:58,754 --> 01:23:00,005 I don't know what you're doing, 772 01:23:00,088 --> 01:23:01,838 but say anything other than follow me 773 01:23:01,921 --> 01:23:04,546 and I blow your fucking balls off, one at a time! 774 01:23:10,379 --> 01:23:11,212 Follow me. 775 01:23:26,129 --> 01:23:27,671 My name is Isaac 776 01:23:27,754 --> 01:23:29,588 and I'm very happy to have you here with me. 777 01:23:29,671 --> 01:23:32,379 I don't give a shit what your name is, keep walking. 778 01:23:47,045 --> 01:23:48,296 What is this? 779 01:23:49,796 --> 01:23:52,421 I'm taking you to see Leora. 780 01:23:57,254 --> 01:24:00,504 Three years since our last generator died. 781 01:24:00,588 --> 01:24:02,963 Three years living the dark. 782 01:24:03,963 --> 01:24:06,045 Praying to an empty godless sky. 783 01:24:07,629 --> 01:24:09,005 Praying we'd find a way out. 784 01:24:10,254 --> 01:24:12,337 Praying we'd find you. 785 01:24:15,713 --> 01:24:16,838 That's it. 786 01:24:16,921 --> 01:24:18,254 I'm quitting life. 787 01:24:18,337 --> 01:24:21,087 I'm gonna stay here with you forever, this is paradise. 788 01:24:22,005 --> 01:24:22,963 Get on your knees. 789 01:24:23,045 --> 01:24:23,880 Maya, 790 01:24:25,754 --> 01:24:27,421 no one needs to die here today. 791 01:24:28,963 --> 01:24:31,921 Sometimes, someone needs to die. 792 01:24:51,171 --> 01:24:52,004 Thank you. 793 01:24:58,045 --> 01:24:59,129 Maya, Maya. 794 01:25:08,379 --> 01:25:09,463 I'm so sorry. 795 01:25:18,921 --> 01:25:20,713 Don't keep Leora waiting. 796 01:26:12,087 --> 01:26:14,004 Beautiful, isn't she? 797 01:26:18,004 --> 01:26:21,212 Can you imagine waking up to this everyday? 798 01:26:21,296 --> 01:26:23,880 I'm staying here with you forever. 799 01:26:27,796 --> 01:26:29,296 Sweetheart, careful, don't tap the glass. 800 01:26:29,379 --> 01:26:30,504 You're gonna scare them. 801 01:26:32,212 --> 01:26:34,421 Can you imagine waking up to this every day? 802 01:26:34,504 --> 01:26:37,254 God, this place is incredible. 803 01:26:37,337 --> 01:26:40,796 That's it, I'm staying here with you now forever. 804 01:26:40,879 --> 01:26:42,629 You're stuck with me. 805 01:26:42,713 --> 01:26:44,879 This place is paradise. 806 01:26:46,129 --> 01:26:49,004 Can you imagine waking up to this every day? 807 01:26:49,087 --> 01:26:51,671 God, this place is incredible. 808 01:26:51,755 --> 01:26:56,004 That's it, I'm staying here with you now forever. 809 01:26:56,087 --> 01:26:57,838 You're stuck with me. 810 01:26:59,338 --> 01:27:00,171 Please, 811 01:27:03,671 --> 01:27:04,504 let me go. 812 01:27:18,796 --> 01:27:23,379 Tell me you're having so much fun here. 813 01:27:27,879 --> 01:27:29,463 I'm having so much fun here. 814 01:27:31,504 --> 01:27:33,421 No, you didn't mean that. 815 01:27:37,713 --> 01:27:39,463 You didn't mean that. 816 01:27:40,796 --> 01:27:43,129 Mean what you say! 817 01:27:48,962 --> 01:27:50,671 I'm having so much fun here. 818 01:27:52,630 --> 01:27:53,962 It was a beautiful day. 819 01:27:56,171 --> 01:27:57,212 We went for a walk. 820 01:27:59,755 --> 01:28:00,879 Just goddamn it! 821 01:28:00,962 --> 01:28:03,671 Just, please, just let me go! 822 01:28:03,755 --> 01:28:08,504 Tell me you wanna quit your life and stay here with me. 823 01:28:13,879 --> 01:28:14,713 No, 824 01:28:18,379 --> 01:28:19,463 you could help people. 825 01:28:21,795 --> 01:28:23,837 You're sitting on fusion energy. 826 01:28:25,421 --> 01:28:27,171 You could rebuild this world. 827 01:28:29,546 --> 01:28:31,755 But instead you just, you hide. 828 01:28:33,837 --> 01:28:35,795 You hide in here behind a screen. 829 01:28:35,879 --> 01:28:36,921 You're pathetic. 830 01:28:39,504 --> 01:28:40,754 No different from how all of you acted, 831 01:28:40,837 --> 01:28:42,795 before the world went to shit. 832 01:28:45,129 --> 01:28:49,713 So you don't get to judge me. 833 01:28:52,046 --> 01:28:52,921 You live out there in the dark 834 01:28:53,004 --> 01:28:56,004 but you don't know what real darkness looks like. 835 01:29:01,004 --> 01:29:02,338 Where's Leora? 836 01:29:06,837 --> 01:29:08,546 The real Leora. 837 01:29:12,171 --> 01:29:13,087 How'd she die? 838 01:29:15,129 --> 01:29:16,046 She get sick? 839 01:29:18,213 --> 01:29:20,546 She go out on a food run and never come back? 840 01:29:23,004 --> 01:29:24,421 Did she die here? 841 01:29:27,296 --> 01:29:29,463 She died here, didn't she? 842 01:29:31,129 --> 01:29:32,129 She killed herself? 843 01:29:35,546 --> 01:29:36,962 She killed herself, didn't she? 844 01:29:40,296 --> 01:29:41,546 Please, my son. 845 01:29:43,421 --> 01:29:45,837 My son Ethan was two during the riots. 846 01:29:45,921 --> 01:29:48,421 They shot him in his leg. 847 01:29:49,505 --> 01:29:52,546 He bled out right in my arms and he just, he held my hand. 848 01:29:53,837 --> 01:29:56,671 He held my hand and he had the softest little hands. 849 01:29:56,754 --> 01:29:58,754 And he was always happy. 850 01:30:00,296 --> 01:30:03,129 He was always happy, even in the end. 851 01:30:05,213 --> 01:30:06,879 He was always happy. 852 01:31:24,505 --> 01:31:27,338 Leora, she was the one who... 853 01:31:34,962 --> 01:31:35,796 Wait! 854 01:31:39,088 --> 01:31:39,921 Wait, 855 01:31:42,505 --> 01:31:43,338 wait. 856 01:31:51,046 --> 01:31:54,129 You don't wanna end up like your son. 857 01:31:55,296 --> 01:31:56,879 I don't have a son. 858 01:31:58,004 --> 01:31:59,254 I made all that up. 859 01:32:34,790 --> 01:32:39,790 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 56117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.