Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,833 --> 00:00:20,833
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:06:15,879 --> 00:06:17,171
Searching for the reasons,
3
00:06:17,254 --> 00:06:19,630
was essentially pointless.
4
00:06:19,712 --> 00:06:21,296
How it all started?
5
00:06:22,338 --> 00:06:24,087
Well, at the end of that question
6
00:06:24,171 --> 00:06:26,463
what you hope to find
is a person to blame.
7
00:06:27,463 --> 00:06:30,712
Someone who messed up the
party for everyone else.
8
00:06:30,795 --> 00:06:33,921
Some guy high up the food
chain who pushed the button.
9
00:06:36,254 --> 00:06:37,588
And if that doesn't work,
10
00:06:38,546 --> 00:06:41,087
a force of nature or some
higher power comes in handy
11
00:06:41,171 --> 00:06:42,921
as an excuse.
12
00:06:43,004 --> 00:06:45,795
At least so we can tell ourselves
that we weren't to blame.
13
00:06:47,754 --> 00:06:49,879
It wasn't for any one
reason the world came
14
00:06:49,962 --> 00:06:51,379
to be what it is now.
15
00:06:52,338 --> 00:06:54,379
In the end,
16
00:06:54,463 --> 00:06:55,712
we were all guilty.
17
00:06:56,754 --> 00:07:00,087
When you pass the tipping
point there's no way back.
18
00:07:00,171 --> 00:07:02,087
When devastating sickness drives the world
19
00:07:02,171 --> 00:07:05,588
into a war involving almost
every nation that is left.
20
00:07:05,670 --> 00:07:09,171
When families maul each other
over the last drop of water.
21
00:07:09,254 --> 00:07:12,962
When society has given up.
22
00:07:13,046 --> 00:07:15,505
Then there's only one thing left, I.
23
00:07:16,837 --> 00:07:18,171
No us,
24
00:07:18,254 --> 00:07:19,670
no we,
25
00:07:19,754 --> 00:07:20,588
no they,
26
00:07:21,463 --> 00:07:23,546
everyone for themselves.
27
00:07:23,630 --> 00:07:24,796
Which leaves no other option,
28
00:07:24,879 --> 00:07:27,004
than each one against
the other, I suppose.
29
00:07:28,254 --> 00:07:30,213
Back to the survival of the fittest,
30
00:07:31,046 --> 00:07:33,213
seems like only a few
turn out to be fit enough
31
00:07:33,296 --> 00:07:34,171
to begin with.
32
00:07:35,588 --> 00:07:37,588
I don't know of anyone else who made it.
33
00:07:38,712 --> 00:07:40,046
I don't need to either.
34
00:07:45,129 --> 00:07:46,379
Life has changed,
35
00:07:46,463 --> 00:07:49,670
one might say for the worse
but I'm not the judge.
36
00:07:49,754 --> 00:07:52,171
You have to earn your survival.
37
00:07:52,254 --> 00:07:56,837
You gotta eat, build a
fire and defend yourself.
38
00:07:56,921 --> 00:07:58,921
Because no one else will do it for you.
39
00:08:02,796 --> 00:08:04,421
You learn things quickly,
40
00:08:04,505 --> 00:08:05,338
you have to.
41
00:08:13,921 --> 00:08:18,046
Success and failure, life and death,
42
00:08:18,129 --> 00:08:19,712
more connected than ever.
43
00:10:46,380 --> 00:10:48,671
You're the first person
I've seen in months.
44
00:10:50,004 --> 00:10:51,921
I don't even know how long it's been.
45
00:10:54,921 --> 00:10:55,796
What day it is.
46
00:11:01,671 --> 00:11:03,255
But who's keeping track, right?
47
00:11:07,796 --> 00:11:09,129
It's the 27th,
48
00:11:11,046 --> 00:11:11,879
August,
49
00:11:14,171 --> 00:11:15,004
Monday.
50
00:11:16,921 --> 00:11:19,296
You counted, smart.
51
00:11:21,088 --> 00:11:22,879
So, what's your story?
52
00:11:22,963 --> 00:11:23,963
Is this your trap?
53
00:11:25,504 --> 00:11:26,796
Yeah.
54
00:11:26,879 --> 00:11:27,796
Found a bunch of them right out-
55
00:11:27,879 --> 00:11:28,629
You've eaten rats?
56
00:11:28,712 --> 00:11:29,462
What?
57
00:11:29,546 --> 00:11:30,712
Kid, you can roast them black.
58
00:11:30,796 --> 00:11:33,380
You'll still die of
infection if you eat them.
59
00:11:33,462 --> 00:11:34,879
You don't think I know that?
60
00:11:35,796 --> 00:11:38,338
Jesus, man, how do you
think I survived in here?
61
00:11:38,420 --> 00:11:40,213
Those traps are there to protect me.
62
00:11:43,088 --> 00:11:45,629
- Where are you headed?
- What do you care?
63
00:11:47,546 --> 00:11:48,921
Hey, you're Mr. Cheerful.
64
00:11:50,004 --> 00:11:51,213
I'm headed to a shelter.
65
00:11:53,338 --> 00:11:54,629
I don't know what your plans are,
66
00:11:54,712 --> 00:11:59,712
but I thought maybe we could team up.
67
00:12:05,754 --> 00:12:07,712
I know where to find water.
68
00:12:07,796 --> 00:12:08,629
Where?
69
00:12:09,587 --> 00:12:10,462
Well, if you follow that line
70
00:12:10,546 --> 00:12:11,754
- of trees out there-
- Show me.
71
00:12:14,255 --> 00:12:15,754
Hey, you got a map!
72
00:12:15,838 --> 00:12:17,587
Must have come a long way, huh?
73
00:12:17,671 --> 00:12:20,088
I'm a bit more of a camper myself,
74
00:12:20,171 --> 00:12:22,171
till I ran out of supplies.
75
00:12:22,255 --> 00:12:25,796
Anyway, it should be right around here.
76
00:12:25,879 --> 00:12:28,796
No, I'm not going there.
77
00:12:28,879 --> 00:12:31,046
I only move in this direction.
78
00:12:31,130 --> 00:12:33,671
Yeah but, you know
there are people there.
79
00:12:33,754 --> 00:12:35,963
I'm not going there.
80
00:12:38,546 --> 00:12:40,088
Don't you wanna find anybody?
81
00:12:40,921 --> 00:12:42,420
More mouths to feed.
82
00:12:45,255 --> 00:12:46,213
Jesus, man.
83
00:12:48,462 --> 00:12:49,296
So then what?
84
00:12:50,546 --> 00:12:51,379
That's it?
85
00:12:53,754 --> 00:12:57,337
Look, kid, I'm heading in
this direction all the way down
86
00:12:57,420 --> 00:12:58,337
to the river source.
87
00:12:58,420 --> 00:12:59,337
No discussion.
88
00:13:00,171 --> 00:13:01,671
I hope to find water there.
89
00:13:03,046 --> 00:13:05,295
Now, if I were you, I
wouldn't go this way.
90
00:13:06,295 --> 00:13:09,546
You won't find anything or anyone.
91
00:13:10,546 --> 00:13:12,046
There's nothing there for you.
92
00:13:12,921 --> 00:13:13,963
Good luck then.
93
00:13:48,295 --> 00:13:49,130
Hey!
94
00:13:51,462 --> 00:13:52,546
Last chance, kid.
95
00:13:55,796 --> 00:13:57,796
You always get up this early?
96
00:13:57,879 --> 00:13:59,963
No, sometimes earlier.
97
00:14:00,963 --> 00:14:01,879
My God!
98
00:14:03,046 --> 00:14:04,504
My name is Joshua by the way.
99
00:14:06,421 --> 00:14:07,254
Alexander.
100
00:14:09,004 --> 00:14:11,171
Well, then good morning.
101
00:14:15,838 --> 00:14:18,838
Someone might be able to help
you get your things organized.
102
00:14:20,254 --> 00:14:21,379
Lend you an ear...
103
00:14:21,462 --> 00:14:23,671
- Yeah.
- That sort of stuff.
104
00:14:23,754 --> 00:14:25,796
You really only get that in a group.
105
00:14:29,130 --> 00:14:31,088
Look, all I'm saying is that I've heard
106
00:14:31,171 --> 00:14:33,337
that there are people at
that shelter, and I think we,
107
00:14:37,462 --> 00:14:38,379
what is it?
108
00:15:11,337 --> 00:15:12,546
Alexander!
109
00:15:13,671 --> 00:15:14,963
Hey, Alexander, over here!
110
00:15:18,170 --> 00:15:19,005
Up ahead!
111
00:15:22,546 --> 00:15:24,879
Will you shut the hell up!
112
00:15:31,212 --> 00:15:33,170
Come on, we gotta pick up the pace.
113
00:15:36,629 --> 00:15:38,254
What the hell is your problem?
114
00:15:39,671 --> 00:15:43,421
My problem is I don't
wanna get killed out here.
115
00:15:43,504 --> 00:15:45,046
By what?
116
00:15:45,130 --> 00:15:46,337
We're being followed.
117
00:15:46,421 --> 00:15:48,629
Who do you think is
following us out here?
118
00:15:48,713 --> 00:15:52,838
It's not a person, it's something else.
119
00:15:52,921 --> 00:15:54,379
I've seen it kill someone.
120
00:15:54,462 --> 00:15:55,296
Now move!
121
00:16:01,921 --> 00:16:04,796
What the hell is wrong with you?
122
00:16:04,879 --> 00:16:08,838
Listen, there's some
kinda creature out there.
123
00:16:12,421 --> 00:16:13,796
It caught someone I've been traveling with
124
00:16:13,879 --> 00:16:16,754
and injected poison into him right here.
125
00:16:18,379 --> 00:16:21,421
You don't wanna get caught
by this thing, I don't.
126
00:16:22,337 --> 00:16:23,462
I'd rather kill myself.
127
00:16:27,212 --> 00:16:28,588
You have a gun, why
didn't you just shoot it?
128
00:16:28,671 --> 00:16:31,588
Yeah, my guy had a gun too.
129
00:16:31,671 --> 00:16:32,879
It didn't save his life.
130
00:16:33,838 --> 00:16:37,170
Look, if you wanna survive out here,
131
00:16:37,254 --> 00:16:39,337
there's some things you gotta learn.
132
00:16:39,421 --> 00:16:41,046
Never go back.
133
00:16:41,129 --> 00:16:42,713
Never stand still.
134
00:16:46,337 --> 00:16:48,880
- Lead the way...
- And stay quiet!
135
00:17:08,421 --> 00:17:09,754
Drink something.
136
00:17:14,129 --> 00:17:15,462
It's all I got.
137
00:17:17,296 --> 00:17:19,087
Save it then.
138
00:17:19,171 --> 00:17:20,962
We are going to a well, remember?
139
00:17:25,504 --> 00:17:28,087
How do you know it's not dried
up, like everywhere else?
140
00:17:28,171 --> 00:17:29,212
It's a gut feeling.
141
00:17:47,713 --> 00:17:48,546
We're here.
142
00:17:49,588 --> 00:17:50,421
Here?
143
00:17:51,796 --> 00:17:53,379
Must be somewhere around here.
144
00:17:58,004 --> 00:17:59,546
I can't see it.
145
00:17:59,629 --> 00:18:00,796
So help me find it.
146
00:18:37,296 --> 00:18:38,296
Alexander.
147
00:18:39,838 --> 00:18:41,212
Alexander!
148
00:18:41,296 --> 00:18:43,671
Tell me, this wasn't complete bullshit.
149
00:18:47,045 --> 00:18:50,546
Fuck, I knew we should've
gone the other way!
150
00:18:50,629 --> 00:18:51,755
Why didn't you listen to me?
151
00:18:51,838 --> 00:18:53,254
- Keep your voice down.
- What?
152
00:18:53,337 --> 00:18:54,921
You expect to find water?
153
00:18:55,004 --> 00:18:56,254
Just like that?
154
00:18:56,337 --> 00:18:58,379
A nice, clean fountain,
155
00:18:58,463 --> 00:19:00,629
- or maybe with a rainbow?
- Cut it, kid, shut up.
156
00:19:00,713 --> 00:19:02,212
We need to find supplies!
157
00:19:03,504 --> 00:19:06,296
I have survived on bottled water only.
158
00:19:06,379 --> 00:19:08,880
I haven't seen a single
fucking drop out here.
159
00:19:08,962 --> 00:19:10,629
So what makes you think,
you're so much better at this?
160
00:19:10,713 --> 00:19:12,129
It's the source, all right?
161
00:19:15,296 --> 00:19:16,254
It's just dried up.
162
00:19:20,045 --> 00:19:21,296
What is it with you?
163
00:19:21,379 --> 00:19:23,379
We need to go back!
164
00:19:23,463 --> 00:19:26,463
There are people at that
shelter and there's water.
165
00:19:26,546 --> 00:19:28,212
There, that direction.
166
00:19:29,212 --> 00:19:30,880
Go ahead and die then, genius.
167
00:19:34,463 --> 00:19:35,379
Wait, wait, wait!
168
00:19:36,421 --> 00:19:37,254
Wait.
169
00:19:42,171 --> 00:19:43,254
It's getting dark.
170
00:19:44,254 --> 00:19:45,920
I say we lay our heads
down for a few hours
171
00:19:46,004 --> 00:19:47,796
and see where we're at, all right?
172
00:19:47,880 --> 00:19:49,671
There's a gap in the rocks up there.
173
00:19:51,046 --> 00:19:53,713
Seems like a pretty save
place to me, what do you say?
174
00:20:18,338 --> 00:20:19,838
You found water.
175
00:21:03,796 --> 00:21:05,254
So we found your water.
176
00:21:07,588 --> 00:21:10,212
I'd say we go back, to the people.
177
00:21:12,546 --> 00:21:15,212
- Not today, of course.
- We got water.
178
00:21:17,296 --> 00:21:18,338
That's what I said.
179
00:21:19,212 --> 00:21:22,630
It's just enough to reach
the larger lakes up North-East.
180
00:21:22,713 --> 00:21:24,171
I've already marked it, here.
181
00:21:25,046 --> 00:21:27,004
I came here with you.
182
00:21:27,087 --> 00:21:29,046
And I only ask for this one thing...
183
00:21:29,129 --> 00:21:30,671
I wasn't shitting you earlier.
184
00:21:30,755 --> 00:21:31,546
There is something out there.
185
00:21:31,630 --> 00:21:32,713
Even if there is something out there,
186
00:21:32,795 --> 00:21:35,004
what are the odds of walking into it?
187
00:21:35,087 --> 00:21:35,921
With you?
188
00:21:38,421 --> 00:21:40,254
You can take your share of the water.
189
00:21:54,338 --> 00:21:56,755
You'd just let me go, huh?
190
00:21:56,837 --> 00:21:58,171
You tell me, there's
this horrible creature
191
00:21:58,254 --> 00:21:59,795
and that I die if I go out there
192
00:21:59,879 --> 00:22:02,421
and you just gonna fucking let me go?
193
00:22:02,504 --> 00:22:04,421
All I'm saying is, you're a free man.
194
00:22:07,588 --> 00:22:10,421
Yeah, thanks for nothing.
195
00:22:13,296 --> 00:22:14,129
I'm staying.
196
00:22:16,046 --> 00:22:17,338
Make sure it's closed.
197
00:22:48,004 --> 00:22:48,837
Fuck!
198
00:22:52,463 --> 00:22:53,546
What are you doing?
199
00:22:57,671 --> 00:22:59,087
I told you to close it.
200
00:23:08,754 --> 00:23:10,338
I did close it.
201
00:23:10,421 --> 00:23:11,754
Look, it ate right through.
202
00:23:13,837 --> 00:23:14,754
What do we do now?
203
00:23:45,670 --> 00:23:47,796
We're not gonna make it.
204
00:23:49,879 --> 00:23:52,213
We still have our bottles.
205
00:23:53,379 --> 00:23:55,379
The lakes are too far.
206
00:24:00,129 --> 00:24:02,670
We have other options, you know?
207
00:24:02,754 --> 00:24:04,630
We could still go back to the shelter.
208
00:24:06,421 --> 00:24:07,837
This was you.
209
00:24:11,171 --> 00:24:12,546
This was your plan!
210
00:24:12,629 --> 00:24:14,213
You son of a bitch!
211
00:24:14,296 --> 00:24:15,796
Why did you do it?
212
00:24:17,129 --> 00:24:19,463
Do you know what you've done?
213
00:24:19,546 --> 00:24:22,338
Do you have the slightest
idea what you've done?
214
00:24:22,421 --> 00:24:25,379
I didn't do it, it was a fucking rat!
215
00:24:25,463 --> 00:24:26,379
Prove it!
216
00:24:28,213 --> 00:24:29,754
This was my water, too, okay?
217
00:24:50,629 --> 00:24:52,505
You know that doesn't work.
218
00:24:52,587 --> 00:24:53,921
You said so yourself.
219
00:24:55,587 --> 00:24:56,837
You can roast them black.
220
00:25:00,254 --> 00:25:01,254
We should go back.
221
00:25:08,463 --> 00:25:10,213
How do you know we'll find water?
222
00:25:12,421 --> 00:25:13,463
It's a gut feeling.
223
00:25:22,296 --> 00:25:23,546
Is that a Geiger counter?
224
00:25:28,837 --> 00:25:32,171
You're always busy with
that thing, what's it for?
225
00:25:32,254 --> 00:25:34,921
That thing out there I told you about.
226
00:25:35,004 --> 00:25:37,545
Somehow this has proven
reliable on detecting it.
227
00:25:39,129 --> 00:25:41,171
Saved my life a couple of times already.
228
00:25:42,587 --> 00:25:43,921
You got batteries for it?
229
00:25:45,046 --> 00:25:46,921
One, in here.
230
00:25:50,129 --> 00:25:53,129
You think it could power my phone?
231
00:25:54,088 --> 00:25:55,587
Your what?
232
00:25:55,671 --> 00:25:57,545
You got someone you wanna call, kid?
233
00:25:57,629 --> 00:25:58,463
No.
234
00:26:00,545 --> 00:26:02,837
I have some pictures on there, that's all.
235
00:26:09,505 --> 00:26:10,338
Sorry.
236
00:26:15,421 --> 00:26:19,338
You don't like talking
much about yourself, do you?
237
00:26:19,421 --> 00:26:20,338
You got a family?
238
00:26:23,129 --> 00:26:23,879
Where are you from?
239
00:26:23,963 --> 00:26:25,796
You must have someone who misses you.
240
00:26:25,879 --> 00:26:27,046
None of your business.
241
00:26:30,171 --> 00:26:31,421
I was part of a group.
242
00:26:33,504 --> 00:26:35,296
That's probably why I'm still alive.
243
00:26:38,587 --> 00:26:39,796
We were staying at that storage place,
244
00:26:39,879 --> 00:26:43,921
we had food and water.
245
00:26:44,004 --> 00:26:45,004
Why did you leave?
246
00:26:46,046 --> 00:26:47,380
We used it up eventually.
247
00:26:49,171 --> 00:26:50,213
We were three people.
248
00:26:52,296 --> 00:26:53,879
The other two were lovers.
249
00:26:57,629 --> 00:26:58,837
They met after all this.
250
00:27:01,879 --> 00:27:03,504
They fell for each other I guess.
251
00:27:04,587 --> 00:27:08,587
Wouldn't you know it, that's my luck.
252
00:27:08,671 --> 00:27:09,963
It's the end of the world.
253
00:27:10,879 --> 00:27:14,255
And I meet possibly the
last woman on earth,
254
00:27:15,587 --> 00:27:16,421
and she's taken.
255
00:27:18,671 --> 00:27:20,879
You know, sometimes you
forget what they look like.
256
00:27:22,380 --> 00:27:23,213
The smell,
257
00:27:25,129 --> 00:27:25,963
the hair,
258
00:27:28,671 --> 00:27:30,255
the other guy was an alpha-male.
259
00:27:32,754 --> 00:27:33,921
He wasn't into sharing.
260
00:27:36,587 --> 00:27:39,629
Can't say I blame the
man, but why did you leave?
261
00:27:41,504 --> 00:27:43,837
Well, lovers have a
way of sticking together.
262
00:27:45,088 --> 00:27:46,921
Down to the last can of macaroni,
263
00:27:49,255 --> 00:27:52,296
that's what got them, food poisoning.
264
00:27:54,504 --> 00:27:55,587
It turns out expiration dates,
265
00:27:55,671 --> 00:27:57,546
are more than just a marketing scheme.
266
00:27:58,796 --> 00:28:02,671
After she died, we had a fight, split up.
267
00:28:06,879 --> 00:28:09,296
You don't really see much of
anyone anymore around here.
268
00:28:10,380 --> 00:28:11,712
I went back, eventually.
269
00:28:12,796 --> 00:28:14,004
So you found him then?
270
00:28:15,504 --> 00:28:17,587
Dead, yeah.
271
00:28:19,171 --> 00:28:21,587
Probably starved or something.
272
00:28:21,671 --> 00:28:22,587
Did you eat him?
273
00:28:24,338 --> 00:28:25,171
No!
274
00:28:27,379 --> 00:28:30,213
I'm messing with you, kid.
275
00:28:30,296 --> 00:28:33,587
All right, listen, I've
been doing all right,
276
00:28:33,671 --> 00:28:35,088
given the circumstances.
277
00:28:36,379 --> 00:28:38,921
I don't need to hang on to
any group or leader desperate
278
00:28:39,004 --> 00:28:40,338
for guidance or whatever.
279
00:28:41,338 --> 00:28:43,796
I move where I move and I
don't search for people.
280
00:28:44,963 --> 00:28:47,462
I've made my point by
staying alive this far.
281
00:29:18,255 --> 00:29:19,796
We'll set up camp here.
282
00:29:19,879 --> 00:29:21,130
Find some wood.
283
00:30:58,379 --> 00:30:59,921
What was that song you played?
284
00:31:03,171 --> 00:31:04,171
The song you played.
285
00:31:05,130 --> 00:31:05,963
Chopin.
286
00:31:08,004 --> 00:31:08,838
Nocturnes.
287
00:31:10,462 --> 00:31:11,379
You a musician?
288
00:31:13,713 --> 00:31:16,212
No, not really.
289
00:31:22,212 --> 00:31:24,879
Is that the only one you know?
290
00:31:27,671 --> 00:31:28,504
Couple more.
291
00:31:37,337 --> 00:31:40,921
Jesus, Alex, if you want
me to play more, just ask.
292
00:32:27,379 --> 00:32:28,212
You all right?
293
00:32:29,421 --> 00:32:31,838
How do you survive on so little water?
294
00:32:35,254 --> 00:32:37,212
Here, suck on a stone.
295
00:32:43,088 --> 00:32:45,337
You're kidding me, right?
296
00:32:47,005 --> 00:32:48,379
It stimulates the saliva.
297
00:32:49,629 --> 00:32:52,296
Doesn't change anything but
it helps with the thirst.
298
00:32:57,296 --> 00:32:59,337
It's all right, I cleaned them thoroughly
299
00:33:10,170 --> 00:33:11,963
- Doesn't work.
- Give it time.
300
00:33:14,212 --> 00:33:15,504
My mouth is all dry.
301
00:33:42,629 --> 00:33:43,379
You need it.
302
00:33:43,462 --> 00:33:44,504
Take it, I'm good.
303
00:33:54,421 --> 00:33:55,254
Thanks.
304
00:34:14,129 --> 00:34:16,254
The damage a rat can do.
305
00:34:33,211 --> 00:34:34,295
Hey.
306
00:34:34,379 --> 00:34:35,212
Hello!
307
00:34:36,503 --> 00:34:38,171
Last warning, kid!
308
00:34:55,629 --> 00:34:57,296
Hey, stay behind me.
309
00:35:31,087 --> 00:35:31,921
Fuck you!
310
00:35:33,379 --> 00:35:35,796
If we'd come here sooner
they would have been alive.
311
00:35:37,296 --> 00:35:38,379
This was suicide.
312
00:35:40,045 --> 00:35:42,629
And what do you think
you would have found here?
313
00:35:42,713 --> 00:35:45,087
Why do you think they killed themselves?
314
00:35:45,171 --> 00:35:47,880
You think they were having a good time?
315
00:35:47,962 --> 00:35:48,962
You think they had water
316
00:35:49,045 --> 00:35:51,546
or anything else you'd hoped to find?
317
00:35:51,629 --> 00:35:52,463
Here.
318
00:35:53,296 --> 00:35:54,254
They'd be alive.
319
00:35:54,337 --> 00:35:55,713
You stupid piece of shit!
320
00:35:58,796 --> 00:36:00,129
Hey!
321
00:36:00,212 --> 00:36:00,962
Hey!
322
00:36:01,046 --> 00:36:03,546
You idiot, that's the thing!
323
00:36:20,713 --> 00:36:21,546
Hey!
324
00:37:18,629 --> 00:37:21,004
What the fuck!
325
00:37:21,087 --> 00:37:21,920
Fuck.
326
00:38:29,296 --> 00:38:30,046
Fuck!
327
00:38:30,129 --> 00:38:32,212
- Alexander! Alexander!
- Calm down, calm down.
328
00:38:32,296 --> 00:38:33,087
What the fuck!
329
00:38:33,171 --> 00:38:34,379
Tell me! Tell me, where is it?
330
00:38:34,463 --> 00:38:36,837
- Where is it?
- It's behind me!
331
00:38:36,921 --> 00:38:38,921
Come on, Come on!
332
00:38:39,004 --> 00:38:39,837
Come on!
333
00:38:53,254 --> 00:38:56,754
Listen to me just this
one time and shut up.
334
00:38:56,837 --> 00:38:59,004
I will get us out of here.
335
00:40:52,754 --> 00:40:53,879
We lost the map.
336
00:41:00,546 --> 00:41:01,379
I'm sorry.
337
00:41:03,837 --> 00:41:06,546
- I didn't mean to put us in...
- We made it, all right?
338
00:41:09,879 --> 00:41:11,921
- You saved me, man!
- Whatever.
339
00:41:13,171 --> 00:41:14,463
Next time listen to me.
340
00:41:17,670 --> 00:41:18,879
You need to trust me.
341
00:41:23,129 --> 00:41:24,463
I wanted to fix it.
342
00:41:26,338 --> 00:41:27,754
I want to make things right.
343
00:41:29,213 --> 00:41:30,254
Be a team, you know?
344
00:41:33,587 --> 00:41:35,046
I put the rat in the canister.
345
00:41:39,213 --> 00:41:40,046
I'm sorry.
346
00:41:45,837 --> 00:41:47,712
I didn't know what else I could do.
347
00:41:47,796 --> 00:41:48,879
Hey, Alex!
348
00:41:48,962 --> 00:41:49,837
Hey!
349
00:42:07,421 --> 00:42:09,545
Please, please, sir.
350
00:42:09,629 --> 00:42:12,587
I already told you
lady, I don't help scabs.
351
00:42:12,670 --> 00:42:13,587
It's not for me.
352
00:42:13,670 --> 00:42:15,629
It's for my daughter, two tickets.
353
00:42:16,545 --> 00:42:17,296
What are you, deaf?
354
00:42:17,380 --> 00:42:18,712
I ain't interested.
355
00:42:18,796 --> 00:42:19,837
And you have no ticket.
356
00:42:19,921 --> 00:42:21,505
How can you get on the ship?
357
00:42:22,754 --> 00:42:23,837
I'll figure it out.
358
00:42:25,296 --> 00:42:28,380
This
is all I have, please.
359
00:42:28,463 --> 00:42:30,837
Pure silver, you can sell for good money.
360
00:42:33,046 --> 00:42:36,088
It is too late for me,
but she still has time.
361
00:42:36,171 --> 00:42:38,046
If she could only make it to the ship.
362
00:42:40,254 --> 00:42:41,587
She looks scrawny.
363
00:42:41,671 --> 00:42:42,505
She is strong.
364
00:42:42,587 --> 00:42:43,837
She can keep up.
365
00:42:44,712 --> 00:42:46,380
Well, she better
'cause I ain't slowing down.
366
00:42:46,463 --> 00:42:47,962
Oh,
thank you, thank you, sir.
367
00:42:48,046 --> 00:42:51,046
Don't touch me, all right?
368
00:42:52,213 --> 00:42:53,046
Let's go.
369
00:42:58,629 --> 00:42:59,921
Lex, this is...
370
00:43:00,837 --> 00:43:01,671
Cal.
371
00:43:10,963 --> 00:43:12,046
All right, let's move.
372
00:43:16,171 --> 00:43:17,921
Lex.
373
00:43:41,046 --> 00:43:42,754
All right, we got to go.
374
00:43:42,837 --> 00:43:44,754
- Mama!
- Come on.
375
00:43:50,129 --> 00:43:50,963
Mama!
376
00:44:01,421 --> 00:44:03,296
Shit, are you all right?
377
00:44:03,380 --> 00:44:04,255
Can you run?
378
00:44:04,338 --> 00:44:05,088
- Mama.
- Hey.
379
00:44:05,171 --> 00:44:06,213
I said can you run?
380
00:44:06,296 --> 00:44:07,421
- Yes.
- Then you run.
381
00:44:07,504 --> 00:44:10,171
Run!
382
00:44:14,629 --> 00:44:16,129
Don't stop, keep running.
383
00:44:17,462 --> 00:44:18,296
I said move!
384
00:44:32,712 --> 00:44:33,462
They won't come into the valley,
385
00:44:33,546 --> 00:44:35,629
until they've cleared the ridge.
386
00:44:35,712 --> 00:44:37,088
Come on, let's keep moving.
387
00:44:57,879 --> 00:45:01,088
We used to come here when we were kids.
388
00:45:02,129 --> 00:45:03,379
That was a long time ago.
389
00:45:10,838 --> 00:45:12,671
Yeah, this whole valley used
to be some of the best farmland
390
00:45:12,754 --> 00:45:13,587
in the country,
391
00:45:16,587 --> 00:45:17,963
before you scabs showed up.
392
00:45:23,296 --> 00:45:26,921
Bringing that disease,
just ended everything.
393
00:45:34,338 --> 00:45:35,671
Why'd you come here anyway?
394
00:45:38,504 --> 00:45:41,420
{\an8}My land is a (SPEAKS
IN FOREIGN LANGUAGE) war.
395
00:45:43,754 --> 00:45:46,420
My papa died, so my mama take me away.
396
00:45:50,171 --> 00:45:52,796
Yeah, well, you brought
that war here, didn't you?
397
00:45:53,712 --> 00:45:54,754
You've taken our lands, our homes.
398
00:45:54,838 --> 00:45:57,629
You've taken our lives
away from us, you know?
399
00:46:04,088 --> 00:46:08,171
You people should go back
to where you came from.
400
00:46:14,879 --> 00:46:15,712
Shit.
401
00:46:24,587 --> 00:46:26,255
You know how to use one of these?
402
00:46:27,546 --> 00:46:29,255
Point it at the thing you wanna kill,
403
00:46:30,255 --> 00:46:31,379
then you pull on this.
404
00:46:36,796 --> 00:46:40,379
We should be able to make
it halfway by nightfall.
405
00:46:40,462 --> 00:46:41,295
Come on.
406
00:47:15,337 --> 00:47:18,713
So what happened to your father?
407
00:47:18,796 --> 00:47:21,213
The Schebonya come to my village.
408
00:47:22,088 --> 00:47:26,629
My papa fight them and was killed.
409
00:47:29,088 --> 00:47:29,921
That sucks.
410
00:47:31,088 --> 00:47:32,713
It was long time ago.
411
00:47:36,046 --> 00:47:37,254
So how'd you get here?
412
00:47:38,796 --> 00:47:41,462
When the Schebonya come
for me and my mother,
413
00:47:41,546 --> 00:47:43,796
we ran to the house of my uncle.
414
00:47:47,462 --> 00:47:51,337
He give us tickets to
the ship so we come here.
415
00:47:51,421 --> 00:47:54,838
Hiding in ditches, bushes, fields.
416
00:47:59,254 --> 00:48:00,754
You walked all the way here?
417
00:48:01,879 --> 00:48:02,713
Yes.
418
00:48:05,838 --> 00:48:09,046
You used to live in this valley?
419
00:48:09,130 --> 00:48:09,963
Yeah.
420
00:48:11,212 --> 00:48:12,629
Yeah, I did.
421
00:48:12,713 --> 00:48:14,879
What was it like before?
422
00:48:17,921 --> 00:48:18,879
It was beautiful.
423
00:48:20,462 --> 00:48:21,504
There used to be a windmill.
424
00:48:28,295 --> 00:48:29,671
What is it?
425
00:48:29,754 --> 00:48:32,170
That's trouble.
426
00:48:33,088 --> 00:48:34,629
Grab a stick.
427
00:48:34,713 --> 00:48:35,462
A stick?
428
00:48:35,546 --> 00:48:36,379
Grab something.
429
00:48:46,379 --> 00:48:48,421
We call 'em bogeys,
430
00:48:48,504 --> 00:48:49,879
on account of the boogeyman.
431
00:48:50,838 --> 00:48:53,671
They are coming for us?
432
00:48:53,754 --> 00:48:57,170
Yeah, but they don't like fire,
433
00:48:57,254 --> 00:49:01,671
so they should keep
their distance, unless...
434
00:49:03,046 --> 00:49:04,129
Unless what?
435
00:49:05,754 --> 00:49:07,088
Unless they're not alone.
436
00:49:12,421 --> 00:49:13,254
Oh, boy.
437
00:49:42,046 --> 00:49:43,629
You son of a bitch.
438
00:49:51,838 --> 00:49:53,087
Back, get back!
439
00:49:56,129 --> 00:49:58,212
All right, who wants it?
440
00:50:08,296 --> 00:50:09,629
They are dead?
441
00:50:11,379 --> 00:50:12,212
Yeah.
442
00:50:15,880 --> 00:50:18,462
- Something else is coming?
- Maybe.
443
00:50:19,963 --> 00:50:22,546
I don't know.
444
00:50:22,629 --> 00:50:24,212
I don't know.
445
00:50:26,546 --> 00:50:27,921
You all right?
446
00:50:28,005 --> 00:50:28,838
Yes.
447
00:50:29,838 --> 00:50:30,671
Are you?
448
00:50:31,880 --> 00:50:32,713
Yeah.
449
00:50:35,754 --> 00:50:38,087
You should probably try and get some rest.
450
00:50:38,171 --> 00:50:40,129
I'll keep a look out, it's okay.
451
00:50:56,171 --> 00:50:57,629
I will be like them.
452
00:51:02,880 --> 00:51:03,713
Soon.
453
00:51:04,880 --> 00:51:08,087
I will change and I will become like them.
454
00:51:09,045 --> 00:51:09,880
No.
455
00:51:11,462 --> 00:51:14,087
You see, they got medicine on that ship.
456
00:51:14,171 --> 00:51:15,004
It can cure you.
457
00:51:17,212 --> 00:51:19,296
We're gonna get you
there and you'll be okay.
458
00:51:22,713 --> 00:51:24,296
You are good man, Cal.
459
00:51:29,171 --> 00:51:30,171
You get some rest.
460
00:51:32,337 --> 00:51:33,796
We got a ways to go tomorrow.
461
00:52:56,421 --> 00:52:58,838
- We are almost there.
- Whoa.
462
00:52:59,713 --> 00:53:03,337
- What is it?
- I don't know.
463
00:53:03,421 --> 00:53:04,504
I don't know.
464
00:53:05,920 --> 00:53:08,212
The ship is through this forest?
465
00:53:08,296 --> 00:53:10,212
Yeah, but something's not right.
466
00:53:13,879 --> 00:53:15,212
You wait here, okay?
467
00:53:15,296 --> 00:53:18,212
- But what about...
- Just wait here.
468
00:53:19,463 --> 00:53:20,629
Be right back.
469
00:54:07,837 --> 00:54:08,671
Shit.
470
00:54:19,879 --> 00:54:21,546
Hey, come on, the coast is clear.
471
00:54:22,546 --> 00:54:23,546
Come on, let's go.
472
00:54:37,379 --> 00:54:38,379
Cal.
473
00:54:40,338 --> 00:54:41,171
Oh, shit.
474
00:54:42,338 --> 00:54:43,795
Run!
475
00:54:43,879 --> 00:54:44,713
Run!
476
00:54:48,379 --> 00:54:50,296
Run, Lex, run!
477
00:55:11,379 --> 00:55:12,463
You goddamn scabs.
478
00:55:19,921 --> 00:55:20,630
Fuck.
479
00:55:20,713 --> 00:55:22,171
It's all gone, you happy?
480
00:55:22,254 --> 00:55:23,296
This makes you happy?
481
00:55:39,338 --> 00:55:40,171
Holy shit.
482
00:55:45,379 --> 00:55:46,254
Cal!
483
00:55:46,338 --> 00:55:47,171
Lex?
484
00:55:48,630 --> 00:55:49,713
Lex, look out.
485
00:55:54,338 --> 00:55:55,837
Lex?
486
00:55:55,921 --> 00:55:57,296
Lex!
487
00:55:57,379 --> 00:55:58,129
Cal!
488
00:55:58,213 --> 00:55:59,421
Are you all right?
489
00:55:59,504 --> 00:56:00,254
Am I all right?
490
00:56:00,338 --> 00:56:01,546
How are you alive?
491
00:56:01,630 --> 00:56:04,046
I swear I saw her shoot you in the back.
492
00:56:04,129 --> 00:56:06,338
She destroyed the pack.
493
00:56:06,421 --> 00:56:08,962
Oh, man, and you shot her?
494
00:56:11,004 --> 00:56:12,213
It was a good shot.
495
00:56:12,296 --> 00:56:13,463
It was a damn good shot.
496
00:56:15,046 --> 00:56:16,505
Are you all right?
497
00:56:18,421 --> 00:56:20,630
Well, I got shot in the back.
498
00:56:20,712 --> 00:56:21,546
Holy shit.
499
00:56:23,671 --> 00:56:24,505
Let me see.
500
00:56:33,213 --> 00:56:34,379
Can you stand?
501
00:56:35,338 --> 00:56:36,671
Yeah, I think so.
502
00:56:42,546 --> 00:56:44,421
I thought you had left me.
503
00:56:46,254 --> 00:56:47,962
No, I wouldn't leave you.
504
00:56:50,754 --> 00:56:53,754
Here, you should have this.
505
00:56:57,296 --> 00:56:59,670
Come on, let's get to the ship.
506
00:59:28,129 --> 00:59:29,796
Do you see anything?
507
00:59:29,879 --> 00:59:30,712
Nothing.
508
00:59:31,921 --> 00:59:33,254
They must be down there, though.
509
00:59:33,338 --> 00:59:34,421
I would assume.
510
00:59:36,921 --> 00:59:38,837
How much charge do you have?
511
00:59:38,921 --> 00:59:41,754
Enough for five shots, maybe.
512
00:59:41,837 --> 00:59:42,712
All right.
513
00:59:44,545 --> 00:59:46,129
And we're sure there's meds down there?
514
00:59:46,213 --> 00:59:47,712
It is a mobile clinic.
515
00:59:49,088 --> 00:59:49,921
Okay.
516
00:59:51,254 --> 00:59:52,088
You stay here.
517
00:59:53,213 --> 00:59:56,421
If anything moves, you
shoot it, understand?
518
00:59:56,504 --> 00:59:57,296
Duh.
519
00:59:58,338 --> 00:59:59,338
All right.
520
01:00:02,004 --> 01:00:02,837
All right.
521
01:00:35,088 --> 01:00:35,921
No,
522
01:00:36,879 --> 01:00:37,629
no.
523
01:00:50,587 --> 01:00:51,421
Bingo.
524
01:01:08,796 --> 01:01:11,129
Hello, what do we have here?
525
01:01:15,380 --> 01:01:16,213
Typical.
526
01:01:22,380 --> 01:01:23,921
Oh crap.
527
01:01:29,921 --> 01:01:30,921
Shoot them!
528
01:01:31,004 --> 01:01:32,129
Shoot them!
529
01:01:46,671 --> 01:01:48,338
Are you all right?
530
01:01:49,420 --> 01:01:51,129
No, I'm not all right, Lex!
531
01:01:52,046 --> 01:01:54,004
That thing was two inches from my face!
532
01:01:59,088 --> 01:02:00,004
You look fine.
533
01:02:02,255 --> 01:02:03,296
I look fine.
534
01:02:03,379 --> 01:02:05,004
I look fine?
535
01:02:05,088 --> 01:02:06,796
You're not the one that
had to stand face to face
536
01:02:06,879 --> 01:02:09,004
with these
537
01:02:09,088 --> 01:02:10,504
When I tell you to shoot, you shoot.
538
01:02:10,587 --> 01:02:11,420
Got it?
539
01:02:12,963 --> 01:02:14,671
Hey, got it?
540
01:02:14,754 --> 01:02:16,296
You don't have to yell at me.
541
01:02:17,129 --> 01:02:18,420
I'm not yelling at you.
542
01:02:18,504 --> 01:02:20,587
I'm just saying you gotta listen to me,
543
01:02:20,671 --> 01:02:22,587
when I tell you to do something, okay?
544
01:02:23,838 --> 01:02:25,296
Did you find anything?
545
01:02:26,838 --> 01:02:29,712
Not much, couple doses.
546
01:02:31,546 --> 01:02:33,462
We have to keep looking, then.
547
01:02:49,754 --> 01:02:50,587
Here
548
01:02:55,963 --> 01:02:57,130
You all right?
549
01:03:00,337 --> 01:03:01,171
Duh.
550
01:03:04,587 --> 01:03:06,255
It's gonna get dark soon.
551
01:03:06,337 --> 01:03:08,004
We should find somewhere to lay low.
552
01:03:08,088 --> 01:03:08,921
Yes.
553
01:03:29,712 --> 01:03:30,838
What you got there?
554
01:03:30,921 --> 01:03:31,879
A picture.
555
01:03:31,963 --> 01:03:33,379
From one of the bogeys.
556
01:03:44,587 --> 01:03:45,421
Down!
557
01:03:47,295 --> 01:03:48,587
That's far enough!
558
01:03:48,671 --> 01:03:50,171
Hello, is someone there?
559
01:03:50,254 --> 01:03:51,504
Turn the light off.
560
01:03:51,587 --> 01:03:52,963
I don't mean you any harm.
561
01:03:53,046 --> 01:03:53,796
Do it!
562
01:03:53,879 --> 01:03:54,713
Yeah, okay, okay.
563
01:03:57,295 --> 01:03:58,088
What do you want?
564
01:03:58,171 --> 01:04:02,379
I just, I saw your light, I...
565
01:04:02,462 --> 01:04:03,504
You what?
566
01:04:03,587 --> 01:04:05,838
I just thought you
might have some water.
567
01:04:08,462 --> 01:04:09,295
Are you armed?
568
01:04:10,337 --> 01:04:11,796
Yeah, I got a pistol.
569
01:04:11,879 --> 01:04:12,713
Throw it to me.
570
01:04:12,796 --> 01:04:14,462
It doesn't have any charge.
571
01:04:14,546 --> 01:04:15,295
Do it!
572
01:04:15,379 --> 01:04:16,213
Okay, okay.
573
01:04:18,295 --> 01:04:19,379
Now take three steps forward,
574
01:04:19,462 --> 01:04:21,379
then lie with your face
down to the ground.
575
01:04:29,796 --> 01:04:31,254
I'm not gonna hurt you.
576
01:04:31,337 --> 01:04:32,546
Lie down.
577
01:04:32,629 --> 01:04:34,504
Hands where I can see them.
578
01:04:34,587 --> 01:04:36,005
Cal, she's not going to hurt us.
579
01:04:36,088 --> 01:04:36,921
You stay here.
580
01:04:48,088 --> 01:04:50,546
Do you have any water?
581
01:04:50,629 --> 01:04:51,671
I'm so thirsty.
582
01:04:52,671 --> 01:04:53,504
Sit up.
583
01:04:55,504 --> 01:04:56,587
Lex, I said stay there!
584
01:04:56,671 --> 01:04:58,130
She's thirsty!
585
01:04:58,212 --> 01:04:59,130
Yeah, but you gotta do what I say!
586
01:04:59,212 --> 01:05:00,421
Let her drink first!
587
01:05:00,504 --> 01:05:01,963
Then you can ask questions.
588
01:05:02,838 --> 01:05:04,796
Easy, easy, not so fast.
589
01:05:08,130 --> 01:05:09,170
What is your name?
590
01:05:10,170 --> 01:05:11,546
Taylor.
591
01:05:11,629 --> 01:05:14,546
I am Lex and this is Cal.
592
01:05:14,629 --> 01:05:15,587
Good to meet you.
593
01:05:17,005 --> 01:05:18,546
- Cal!
- Wait, what are you doing?
594
01:05:18,629 --> 01:05:21,130
You know what, I don't trust her!
595
01:05:21,212 --> 01:05:22,046
I'm gonna keep you restrained.
596
01:05:22,130 --> 01:05:23,587
You can stay with us tonight.
597
01:05:23,671 --> 01:05:25,088
Tomorrow, I'll set you free,
598
01:05:25,170 --> 01:05:27,838
and you can go your way,
and we go ours, got it?
599
01:05:29,379 --> 01:05:30,879
- Got it?
- Fine.
600
01:05:44,005 --> 01:05:49,005
So, what are you guys doing
out here so far from any town?
601
01:05:50,963 --> 01:05:54,129
We're looking for meds, for her.
602
01:05:54,212 --> 01:05:56,546
The clinics are running out of supplies.
603
01:05:57,588 --> 01:05:58,671
I got a couple doses.
604
01:05:58,754 --> 01:06:00,088
You can have 'em.
605
01:06:00,170 --> 01:06:02,504
They stopped working for
me a couple weeks ago.
606
01:06:03,462 --> 01:06:04,713
Where do you come from?
607
01:06:05,671 --> 01:06:06,504
Weyburn.
608
01:06:07,546 --> 01:06:08,462
Weyburn?
609
01:06:08,546 --> 01:06:09,879
How'd you get here?
610
01:06:09,963 --> 01:06:12,796
Joined up with a mining
crew a couple years ago.
611
01:06:12,879 --> 01:06:14,462
Worked in the hills.
612
01:06:14,546 --> 01:06:18,296
Then everything went to shit.
613
01:06:19,421 --> 01:06:21,046
I got caught in the middle of it.
614
01:06:24,296 --> 01:06:27,921
How did you become infected?
615
01:06:29,087 --> 01:06:30,504
When the fighting broke out,
616
01:06:30,588 --> 01:06:32,796
we got trapped in one of the tunnels.
617
01:06:34,254 --> 01:06:39,254
Scabs, they gassed us,
we all got infected.
618
01:06:41,005 --> 01:06:43,421
I started working odd
jobs for a few months,
619
01:06:43,504 --> 01:06:47,254
but once you start to look like this,
620
01:06:47,337 --> 01:06:50,005
people don't really
want you around anymore.
621
01:06:52,421 --> 01:06:53,880
How about you?
622
01:06:53,963 --> 01:06:54,838
How'd you get it?
623
01:06:56,005 --> 01:06:59,504
In my village, the
virus was in the water.
624
01:06:59,588 --> 01:07:00,963
We all drank it.
625
01:07:02,046 --> 01:07:04,379
You know, there's supposed to be a cure.
626
01:07:05,462 --> 01:07:07,212
Really, where?
627
01:07:08,129 --> 01:07:13,045
In Voskos country,
there's a city called Rama.
628
01:07:14,462 --> 01:07:18,462
Rama, I have heard of this place.
629
01:07:18,546 --> 01:07:20,713
That's where they cooked up the virus.
630
01:07:20,796 --> 01:07:22,504
They say that's where the cure is.
631
01:07:23,921 --> 01:07:25,921
Where'd you hear that?
632
01:07:26,005 --> 01:07:27,713
I don't know, it's just a rumor.
633
01:07:28,713 --> 01:07:31,421
Yeah, sounds like it.
634
01:07:31,504 --> 01:07:34,546
- But maybe it is true.
- Maybe.
635
01:07:36,421 --> 01:07:38,504
All right, I'm gonna get some sleep.
636
01:07:39,462 --> 01:07:40,671
You got the first watch?
637
01:07:51,462 --> 01:07:52,504
What you got there?
638
01:07:53,379 --> 01:07:54,588
It is just a picture.
639
01:08:00,087 --> 01:08:01,629
Are these your parents?
640
01:08:01,713 --> 01:08:04,087
No, I found it today, on a bogey.
641
01:08:08,087 --> 01:08:09,921
You can sleep, if you like.
642
01:08:10,004 --> 01:08:11,545
I will watch.
643
01:08:11,629 --> 01:08:12,463
Thanks.
644
01:08:37,838 --> 01:08:39,337
What's going on?
645
01:08:41,337 --> 01:08:42,670
Taylor.
646
01:08:42,755 --> 01:08:44,003
Taylor!
647
01:08:44,087 --> 01:08:47,629
Get back!
648
01:08:49,712 --> 01:08:51,588
- She is...
- She's turning.
649
01:08:56,337 --> 01:08:57,171
Help, help me!
650
01:08:59,504 --> 01:09:00,880
There's nothing we can do.
651
01:09:04,086 --> 01:09:04,921
Shoot her.
652
01:09:07,253 --> 01:09:08,086
Do it.
653
01:09:13,129 --> 01:09:14,670
Do it now, before she turns!
654
01:09:22,504 --> 01:09:23,254
Lex, now!
655
01:09:28,421 --> 01:09:29,253
Good.
656
01:09:31,170 --> 01:09:33,503
That sound's gonna attract more of them.
657
01:09:33,588 --> 01:09:34,671
We should keep moving.
658
01:09:43,129 --> 01:09:43,961
You okay?
659
01:09:45,880 --> 01:09:46,713
Duh.
660
01:09:48,129 --> 01:09:49,046
Then come on.
661
01:09:59,296 --> 01:10:01,796
- Hey, Cal?
- Yeah?
662
01:10:01,879 --> 01:10:04,129
You don't always have to yell at me.
663
01:10:04,212 --> 01:10:05,588
Lex, I never yell at you!
664
01:10:05,671 --> 01:10:07,296
Sometimes I say things that are important,
665
01:10:07,379 --> 01:10:09,629
and I get a little louder, okay?
666
01:10:09,713 --> 01:10:11,463
It sounds like yelling to me.
667
01:10:11,546 --> 01:10:13,046
Yeah, well, it's not,
668
01:10:13,129 --> 01:10:14,588
- it's...
- It's yelling.
669
01:10:15,463 --> 01:10:16,338
What do you want me to say?
670
01:10:16,421 --> 01:10:17,254
I'm sorry?
671
01:10:18,504 --> 01:10:19,379
Well, I'm sorry.
672
01:10:19,463 --> 01:10:21,713
It's okay, I forgive you.
673
01:10:23,671 --> 01:10:24,920
Thanks.
674
01:11:53,837 --> 01:11:54,671
We should go.
675
01:11:55,546 --> 01:11:59,129
No, too many of us are sick.
676
01:11:59,212 --> 01:12:00,879
It's getting colder.
677
01:12:00,962 --> 01:12:01,921
We're searching for a signal
678
01:12:02,004 --> 01:12:03,504
that doesn't want to be found.
679
01:12:04,504 --> 01:12:05,338
Then leave.
680
01:12:06,213 --> 01:12:07,962
I'm not going home empty-handed.
681
01:13:09,546 --> 01:13:10,296
Maya!
682
01:13:10,379 --> 01:13:11,213
Maya!
683
01:13:16,087 --> 01:13:16,837
Are you hurt?
684
01:13:16,921 --> 01:13:20,879
No, there's something stuck in my leg.
685
01:13:20,962 --> 01:13:23,004
Where is my gun?
686
01:13:23,087 --> 01:13:25,129
What do you mean where's your gun?
687
01:15:17,712 --> 01:15:18,546
We found it.
688
01:16:00,213 --> 01:16:01,129
You live here?
689
01:16:02,671 --> 01:16:03,505
By yourself?
690
01:16:05,796 --> 01:16:06,629
No.
691
01:16:09,712 --> 01:16:10,545
Leora,
692
01:16:13,504 --> 01:16:14,338
my daughter.
693
01:16:17,754 --> 01:16:18,671
Where is she?
694
01:16:43,837 --> 01:16:45,629
How long have you two been out here?
695
01:16:48,796 --> 01:16:50,004
Since the solar storm.
696
01:16:53,712 --> 01:16:55,004
Since the world went dark.
697
01:16:56,462 --> 01:16:58,754
Seven years, Jesus.
698
01:17:01,213 --> 01:17:02,046
How?
699
01:17:06,421 --> 01:17:07,255
Hey,
700
01:17:09,504 --> 01:17:14,338
chapstick, prevents infection.
701
01:17:36,046 --> 01:17:36,879
Change.
702
01:17:59,296 --> 01:18:01,462
Best restaurant of the trip, hands down.
703
01:18:17,712 --> 01:18:20,420
I can't believe that
thing actually works.
704
01:18:20,504 --> 01:18:24,171
Haven't seen one of those in years.
705
01:18:24,255 --> 01:18:26,671
We live east, 20 miles.
706
01:18:28,088 --> 01:18:29,587
A gated compound.
707
01:18:29,671 --> 01:18:30,963
Ever made it out that way?
708
01:18:33,088 --> 01:18:36,504
East, west, up, down,
709
01:18:38,296 --> 01:18:39,754
out there, it's all the same.
710
01:18:40,963 --> 01:18:42,546
There's about 50 of us.
711
01:18:42,629 --> 01:18:44,671
We work together to survive.
712
01:18:44,754 --> 01:18:47,796
It's safe, always room for one more.
713
01:18:49,420 --> 01:18:50,504
Leora likes it here.
714
01:18:55,379 --> 01:18:57,046
Do you expect her back tonight?
715
01:18:58,462 --> 01:19:00,504
Okay I have to ask,
716
01:19:00,587 --> 01:19:02,420
how is it your generator still has juice
717
01:19:02,504 --> 01:19:04,671
in it after all these years?
718
01:19:04,754 --> 01:19:06,838
I mean, I thought all the
solar panels burnt out,
719
01:19:06,921 --> 01:19:08,504
during the storm.
720
01:19:08,587 --> 01:19:09,420
Hey,
721
01:19:12,379 --> 01:19:14,130
you don't look happy.
722
01:19:15,420 --> 01:19:17,462
I want you to be happy.
723
01:19:20,171 --> 01:19:21,004
I'm happy.
724
01:19:22,462 --> 01:19:25,629
Happy that I'm at the best
restaurant of the trip.
725
01:19:28,838 --> 01:19:31,255
Look, don't worry, the lights stay on.
726
01:19:32,754 --> 01:19:34,587
We have a portable fusion generator.
727
01:19:36,295 --> 01:19:38,255
This is fusion energy?
728
01:19:41,046 --> 01:19:42,879
You could power a whole goddamn city.
729
01:19:44,213 --> 01:19:47,712
A city, at full capacity
for one 1,321 days.
730
01:19:52,088 --> 01:19:53,337
That was the idea anyway.
731
01:19:54,337 --> 01:19:57,004
How the hell did you get your
hands on a fusion generator?
732
01:19:58,587 --> 01:20:00,088
What was it that took you 20 miles away,
733
01:20:00,171 --> 01:20:01,255
from all that safety?
734
01:20:02,754 --> 01:20:03,963
Hunting.
735
01:20:04,046 --> 01:20:06,088
We were running low on food.
736
01:20:06,171 --> 01:20:06,963
Well, if you're low on food,
737
01:20:07,046 --> 01:20:09,379
doesn't make much sense if
we joined you now, does it?
738
01:20:09,462 --> 01:20:11,921
No, we weren't meant to live like this.
739
01:20:12,004 --> 01:20:16,754
Maybe this is exactly
how we were meant to live.
740
01:20:16,838 --> 01:20:17,671
Which part?
741
01:20:19,295 --> 01:20:20,295
The riots?
742
01:20:21,254 --> 01:20:23,088
Chaos consuming humanity?
743
01:20:23,171 --> 01:20:24,546
Children dying in the darkness?
744
01:20:41,963 --> 01:20:44,088
We need to get back home and
tell Marcus and the others
745
01:20:44,171 --> 01:20:45,254
what we found.
746
01:20:49,546 --> 01:20:50,462
Maya, Maya.
747
01:20:52,171 --> 01:20:54,088
- Val, my leg is fucked!
- Wait...
748
01:20:56,754 --> 01:20:58,254
Sweetheart, don't tap the glass,
749
01:20:58,337 --> 01:21:00,504
you're gonna scare them.
750
01:21:00,587 --> 01:21:02,004
Listen to me,
751
01:21:02,088 --> 01:21:04,629
we're not leaving here
without his generator.
752
01:21:04,713 --> 01:21:07,254
This was just a recon run.
753
01:21:07,337 --> 01:21:08,629
Till it wasn't.
754
01:21:08,713 --> 01:21:10,838
Maya, Maya.
755
01:21:12,713 --> 01:21:13,546
He'll kill us.
756
01:21:18,005 --> 01:21:19,587
Not if we kill him first.
757
01:21:20,754 --> 01:21:21,754
Open your eyes.
758
01:21:22,921 --> 01:21:24,671
Does it look like a little girl...
759
01:21:41,671 --> 01:21:42,504
Don't leave.
760
01:21:44,212 --> 01:21:45,796
I'll make us some dandelion tea.
761
01:22:12,838 --> 01:22:14,963
Let the gun slide down your shoulder
762
01:22:15,046 --> 01:22:17,838
and onto the floor, nice and easy.
763
01:22:30,005 --> 01:22:30,838
Back up.
764
01:22:33,254 --> 01:22:34,671
Val, pick it up.
765
01:22:37,588 --> 01:22:39,754
Pick it up!
766
01:22:46,546 --> 01:22:47,713
Where's your generator?
767
01:22:49,963 --> 01:22:50,796
You lied to me.
768
01:22:51,921 --> 01:22:53,921
You woulda rushed us
out of here if I didn't.
769
01:22:54,005 --> 01:22:56,546
Sweetheart careful, don't tap the glass,
770
01:22:56,629 --> 01:22:57,838
you're gonna scare them.
771
01:22:58,754 --> 01:23:00,005
I don't know what you're doing,
772
01:23:00,088 --> 01:23:01,838
but say anything other than follow me
773
01:23:01,921 --> 01:23:04,546
and I blow your fucking
balls off, one at a time!
774
01:23:10,379 --> 01:23:11,212
Follow me.
775
01:23:26,129 --> 01:23:27,671
My name is Isaac
776
01:23:27,754 --> 01:23:29,588
and I'm very happy to
have you here with me.
777
01:23:29,671 --> 01:23:32,379
I don't give a shit what
your name is, keep walking.
778
01:23:47,045 --> 01:23:48,296
What is this?
779
01:23:49,796 --> 01:23:52,421
I'm taking you to see Leora.
780
01:23:57,254 --> 01:24:00,504
Three years since our
last generator died.
781
01:24:00,588 --> 01:24:02,963
Three years living the dark.
782
01:24:03,963 --> 01:24:06,045
Praying to an empty godless sky.
783
01:24:07,629 --> 01:24:09,005
Praying we'd find a way out.
784
01:24:10,254 --> 01:24:12,337
Praying we'd find you.
785
01:24:15,713 --> 01:24:16,838
That's it.
786
01:24:16,921 --> 01:24:18,254
I'm quitting life.
787
01:24:18,337 --> 01:24:21,087
I'm gonna stay here with you
forever, this is paradise.
788
01:24:22,005 --> 01:24:22,963
Get on your knees.
789
01:24:23,045 --> 01:24:23,880
Maya,
790
01:24:25,754 --> 01:24:27,421
no one needs to die here today.
791
01:24:28,963 --> 01:24:31,921
Sometimes, someone needs to die.
792
01:24:51,171 --> 01:24:52,004
Thank you.
793
01:24:58,045 --> 01:24:59,129
Maya, Maya.
794
01:25:08,379 --> 01:25:09,463
I'm so sorry.
795
01:25:18,921 --> 01:25:20,713
Don't keep Leora waiting.
796
01:26:12,087 --> 01:26:14,004
Beautiful, isn't she?
797
01:26:18,004 --> 01:26:21,212
Can you imagine
waking up to this everyday?
798
01:26:21,296 --> 01:26:23,880
I'm staying here with you forever.
799
01:26:27,796 --> 01:26:29,296
Sweetheart,
careful, don't tap the glass.
800
01:26:29,379 --> 01:26:30,504
You're gonna scare them.
801
01:26:32,212 --> 01:26:34,421
Can you imagine waking
up to this every day?
802
01:26:34,504 --> 01:26:37,254
God, this place is incredible.
803
01:26:37,337 --> 01:26:40,796
That's it, I'm staying
here with you now forever.
804
01:26:40,879 --> 01:26:42,629
You're stuck with me.
805
01:26:42,713 --> 01:26:44,879
This place is paradise.
806
01:26:46,129 --> 01:26:49,004
Can you imagine waking
up to this every day?
807
01:26:49,087 --> 01:26:51,671
God, this place is incredible.
808
01:26:51,755 --> 01:26:56,004
That's it, I'm staying
here with you now forever.
809
01:26:56,087 --> 01:26:57,838
You're stuck with me.
810
01:26:59,338 --> 01:27:00,171
Please,
811
01:27:03,671 --> 01:27:04,504
let me go.
812
01:27:18,796 --> 01:27:23,379
Tell me you're having so much fun here.
813
01:27:27,879 --> 01:27:29,463
I'm having so much fun here.
814
01:27:31,504 --> 01:27:33,421
No, you didn't mean that.
815
01:27:37,713 --> 01:27:39,463
You didn't mean that.
816
01:27:40,796 --> 01:27:43,129
Mean what you say!
817
01:27:48,962 --> 01:27:50,671
I'm having so much fun here.
818
01:27:52,630 --> 01:27:53,962
It was a beautiful day.
819
01:27:56,171 --> 01:27:57,212
We went for a walk.
820
01:27:59,755 --> 01:28:00,879
Just goddamn it!
821
01:28:00,962 --> 01:28:03,671
Just, please, just let me go!
822
01:28:03,755 --> 01:28:08,504
Tell me you wanna quit your
life and stay here with me.
823
01:28:13,879 --> 01:28:14,713
No,
824
01:28:18,379 --> 01:28:19,463
you could help people.
825
01:28:21,795 --> 01:28:23,837
You're sitting on fusion energy.
826
01:28:25,421 --> 01:28:27,171
You could rebuild this world.
827
01:28:29,546 --> 01:28:31,755
But instead you just, you hide.
828
01:28:33,837 --> 01:28:35,795
You hide in here behind a screen.
829
01:28:35,879 --> 01:28:36,921
You're pathetic.
830
01:28:39,504 --> 01:28:40,754
No different from how all of you acted,
831
01:28:40,837 --> 01:28:42,795
before the world went to shit.
832
01:28:45,129 --> 01:28:49,713
So you don't get to judge me.
833
01:28:52,046 --> 01:28:52,921
You live out there in the dark
834
01:28:53,004 --> 01:28:56,004
but you don't know what
real darkness looks like.
835
01:29:01,004 --> 01:29:02,338
Where's Leora?
836
01:29:06,837 --> 01:29:08,546
The real Leora.
837
01:29:12,171 --> 01:29:13,087
How'd she die?
838
01:29:15,129 --> 01:29:16,046
She get sick?
839
01:29:18,213 --> 01:29:20,546
She go out on a food
run and never come back?
840
01:29:23,004 --> 01:29:24,421
Did she die here?
841
01:29:27,296 --> 01:29:29,463
She died here, didn't she?
842
01:29:31,129 --> 01:29:32,129
She killed herself?
843
01:29:35,546 --> 01:29:36,962
She killed herself, didn't she?
844
01:29:40,296 --> 01:29:41,546
Please, my son.
845
01:29:43,421 --> 01:29:45,837
My son Ethan was two during the riots.
846
01:29:45,921 --> 01:29:48,421
They shot him in his leg.
847
01:29:49,505 --> 01:29:52,546
He bled out right in my arms
and he just, he held my hand.
848
01:29:53,837 --> 01:29:56,671
He held my hand and he had
the softest little hands.
849
01:29:56,754 --> 01:29:58,754
And he was always happy.
850
01:30:00,296 --> 01:30:03,129
He was always happy, even in the end.
851
01:30:05,213 --> 01:30:06,879
He was always happy.
852
01:31:24,505 --> 01:31:27,338
Leora, she was the one who...
853
01:31:34,962 --> 01:31:35,796
Wait!
854
01:31:39,088 --> 01:31:39,921
Wait,
855
01:31:42,505 --> 01:31:43,338
wait.
856
01:31:51,046 --> 01:31:54,129
You don't wanna end up like your son.
857
01:31:55,296 --> 01:31:56,879
I don't have a son.
858
01:31:58,004 --> 01:31:59,254
I made all that up.
859
01:32:34,790 --> 01:32:39,790
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
56117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.