All language subtitles for santi-sideeffects.brrip.xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,593 --> 00:02:56,886 (CAR LOCK BEEPS) 2 00:03:07,105 --> 00:03:08,106 FEMALE GUARD'. Front door! 3 00:03:08,189 --> 00:03:09,524 I can't let it in unless I see it. 4 00:03:09,607 --> 00:03:12,235 I know what the rules are. I'm just asking if you can make an exception. 5 00:03:12,318 --> 00:03:14,279 There are no exceptions. That's why we have rules. 6 00:03:14,362 --> 00:03:16,489 I know what a rule is. I'm just telling you... 7 00:03:16,573 --> 00:03:17,824 You don't have an X-ray machine back there? 8 00:03:17,907 --> 00:03:19,701 You don't have an X-ray machine? 9 00:03:19,784 --> 00:03:20,952 No. I've got to see it. 10 00:03:23,830 --> 00:03:25,039 (SCANNER BEEPS) 11 00:03:41,973 --> 00:03:44,392 MARTIN: I bet you're not going to miss that drive. 12 00:03:45,018 --> 00:03:46,060 (SCOFFS) 13 00:03:46,144 --> 00:03:47,854 Or the ambiance. 14 00:03:48,813 --> 00:03:51,065 I would've gone a lot further. 15 00:03:57,155 --> 00:04:01,492 You know, they gave me a brochure on reintegrating. 16 00:04:01,576 --> 00:04:02,744 Yeah? Yeah. 17 00:04:02,827 --> 00:04:04,829 A social worker came by. 18 00:04:05,330 --> 00:04:07,123 What did he say? 19 00:04:08,833 --> 00:04:10,335 Go slow. 20 00:04:12,670 --> 00:04:14,255 We can go slow. 21 00:04:28,061 --> 00:04:29,646 WOMAN: Hey. EMILY: Hey. 22 00:04:30,188 --> 00:04:34,233 I just wanted to remind you that I won't be coming in tomorrow. 23 00:04:34,317 --> 00:04:37,070 (GASPS) That's right. It's the big day! 24 00:04:37,195 --> 00:04:39,405 You must be thrilled... 25 00:04:39,489 --> 00:04:40,573 Yeah. 26 00:04:40,657 --> 00:04:43,076 ...and excited and nervous and... 27 00:04:43,785 --> 00:04:46,454 And I wanted to thank you, just for everything. 28 00:04:46,537 --> 00:04:48,122 You've been so understanding. 29 00:04:48,206 --> 00:04:51,876 Oh, I'm sure there's more to it than what's on the news, so... 30 00:04:51,960 --> 00:04:55,797 I know, but to a lot of people you say "insider trading," 31 00:04:55,880 --> 00:05:00,134 and it may as well be murder. You just stop existing. 32 00:05:00,218 --> 00:05:02,345 So, thank you for everything. 33 00:05:06,391 --> 00:05:08,893 I wasn't sure what I should wear. 34 00:05:10,311 --> 00:05:13,106 I tried to find something new to buy, 35 00:05:14,065 --> 00:05:16,317 but I couldn't find anything that looked good. 36 00:05:16,401 --> 00:05:18,569 Honey, you look beautiful. 37 00:05:18,987 --> 00:05:22,407 And I can only imagine how you're gonna look to him. 38 00:05:23,032 --> 00:05:24,283 (GATE OPENS) 39 00:05:32,208 --> 00:05:33,918 (MARTIN LAUGHING) 40 00:05:38,047 --> 00:05:41,092 (LAUGHING) Oh! Oh, Mama. 41 00:05:42,593 --> 00:05:43,678 Oh. 42 00:05:44,220 --> 00:05:48,016 Come on. Let's get out of here before they change their mind. 43 00:05:54,022 --> 00:05:55,606 (MARTIN MOANING) 44 00:06:02,280 --> 00:06:04,032 (BREATHING HEAVILY) 45 00:06:10,788 --> 00:06:13,124 (CHUCKLES) I'm sorry. 46 00:06:13,791 --> 00:06:15,084 (KISSING) 47 00:06:18,629 --> 00:06:20,381 (BOTH SIGH) 48 00:06:22,091 --> 00:06:25,136 MARTIN: Babe, you remember that hedge fund manager I met inside? 49 00:06:25,595 --> 00:06:27,430 Marshall Hellman? 50 00:06:28,431 --> 00:06:30,433 EMILY: The Stanford guy? Yeah. 51 00:06:30,767 --> 00:06:35,271 Super smart. He was in for some tax thing, but he'll be out soon. 52 00:06:36,314 --> 00:06:39,942 He's got money in Dubai and a lot of connections. 53 00:06:41,986 --> 00:06:44,072 I can get us back to where we were, Em. 54 00:06:44,155 --> 00:06:46,616 I promise. I can make that happen. 55 00:06:48,785 --> 00:06:50,286 Okay, baby. 56 00:07:06,844 --> 00:07:07,845 Thank you. 57 00:07:38,209 --> 00:07:40,461 (ENGINE IDLING) 58 00:07:40,545 --> 00:07:42,547 (BREATHING DEEPLY) 59 00:08:00,982 --> 00:08:02,608 (MEN SHOUTING) 60 00:08:04,861 --> 00:08:06,779 OFFICER: I don't understand what you're saying! Just relax! 61 00:08:06,863 --> 00:08:08,447 BANKS: Hello. 62 00:08:08,531 --> 00:08:09,991 I'm Dr. Banks. 63 00:08:10,074 --> 00:08:13,286 This guy's on something, okay? Listen, just relax! 64 00:08:13,369 --> 00:08:14,996 Officer. This guy's on something. 65 00:08:15,079 --> 00:08:16,956 He came swinging at me. 66 00:08:17,039 --> 00:08:18,124 Stand back and let me talk to him. 67 00:08:18,207 --> 00:08:20,293 He was trying to hold up a taxi. 68 00:08:20,376 --> 00:08:21,669 You understand? He came at me! 69 00:08:21,752 --> 00:08:24,463 (SPEAKING FRENCH) 70 00:08:35,391 --> 00:08:37,602 Augustin? Augustin. 71 00:08:38,269 --> 00:08:39,937 (SPEAKING FRENCH) 72 00:08:41,230 --> 00:08:42,565 He's fine. 73 00:08:44,942 --> 00:08:47,570 (BANKS SPEAKING FRENCH) 74 00:09:08,216 --> 00:09:09,884 What is it? What's going on? 75 00:09:09,967 --> 00:09:12,720 BANKS: He saw his dead father driving the taxi. 76 00:09:13,471 --> 00:09:14,472 What? 77 00:09:14,555 --> 00:09:17,808 He saw the ghost of his father. He was a cabbie. 78 00:09:18,309 --> 00:09:19,727 So I was right. He's nuts. 79 00:09:19,810 --> 00:09:21,729 No. It's grief. 80 00:09:22,521 --> 00:09:25,566 Just grief painting pictures in his brain. 81 00:09:25,650 --> 00:09:27,318 He sees ghosts. 82 00:09:28,527 --> 00:09:30,196 (BANKS SPEAKING FRENCH) 83 00:09:31,822 --> 00:09:34,075 He's Haitian. It's not unusual for Haitians 84 00:09:34,158 --> 00:09:35,576 to see their loved ones shortly after they die. 85 00:09:35,660 --> 00:09:38,663 Weird for me and you, but it's perfectly normal for him. 86 00:09:38,746 --> 00:09:40,248 Right, what do you have next? 87 00:09:40,331 --> 00:09:44,585 MVA in bed eight, with minor head trauma, in need of a consult. 88 00:09:48,005 --> 00:09:49,799 Double shift today? 89 00:09:49,882 --> 00:09:51,384 Better living through chemistry. 90 00:09:56,138 --> 00:09:57,556 Miss Taylor. 91 00:09:57,682 --> 00:09:59,392 Yeah? I'm Dr. Banks. 92 00:10:00,518 --> 00:10:02,520 Oh, they said I might have a concussion, 93 00:10:02,603 --> 00:10:04,397 but I don't have to stay here for that, right? 94 00:10:04,480 --> 00:10:07,400 Uh, we have to wait for the CT scan results to know that. 95 00:10:07,483 --> 00:10:09,902 I have a couple of questions for you. 96 00:10:10,695 --> 00:10:11,696 How's your head? 97 00:10:12,363 --> 00:10:13,614 It hurts. 98 00:10:13,698 --> 00:10:15,908 How was it before you hit the wall? 99 00:10:17,034 --> 00:10:18,619 What do you mean? 100 00:10:18,703 --> 00:10:20,579 How have things been going with you? 101 00:10:20,830 --> 00:10:22,540 Generally speaking. 102 00:10:26,877 --> 00:10:28,421 Why are you here? 103 00:10:29,255 --> 00:10:31,340 I'm a psychiatrist, Miss Taylor. 104 00:10:31,841 --> 00:10:33,175 Normally, 105 00:10:34,385 --> 00:10:35,720 when people hit things with their car, 106 00:10:35,803 --> 00:10:39,265 there are skid marks on the pavement. 107 00:10:39,348 --> 00:10:43,144 A brick Wall's a pretty good reason to use the brakes, 108 00:10:43,227 --> 00:10:44,353 turn the wheel. 109 00:10:44,770 --> 00:10:47,523 You didn't do that. You went straight in. 110 00:10:48,190 --> 00:10:50,443 It says here the attendant told the police 111 00:10:50,526 --> 00:10:53,821 you were pretty upset before you got in the car. 112 00:10:55,197 --> 00:10:57,033 Now, the insurance company are gonna check the brakes, 113 00:10:57,116 --> 00:10:59,076 but I prefer to just ask you. 114 00:11:01,412 --> 00:11:04,040 Did you try to hurt yourself this morning? 115 00:11:13,424 --> 00:11:15,092 (EMILY SNIFFLING) 116 00:11:17,386 --> 00:11:20,306 Do you still want to try and hurt yourself? 117 00:11:21,098 --> 00:11:22,266 Emily. 118 00:11:25,728 --> 00:11:29,398 How do you feel about staying here for a few days? 119 00:11:31,275 --> 00:11:32,443 Here? Mmm. 120 00:11:33,402 --> 00:11:35,404 No, I can't stay here. 121 00:11:36,405 --> 00:11:39,283 Martin just got home and I have to be there for him. 122 00:11:39,367 --> 00:11:40,868 Is that your husband, Martin? 123 00:11:40,951 --> 00:11:43,496 Yes, and he just got out of prison. 124 00:11:43,579 --> 00:11:46,332 I have to be there, and I have a job. I have to go into work. 125 00:11:46,415 --> 00:11:48,876 He doesn't make any money yet. 126 00:11:50,586 --> 00:11:52,171 Are you married? 127 00:11:52,755 --> 00:11:53,881 Yes. 128 00:11:53,964 --> 00:11:55,216 Okay, what if you got out of jail 129 00:11:55,299 --> 00:11:57,635 or you were away for a long time and you come home 130 00:11:57,718 --> 00:12:00,596 and your wife is in the mental hospital? 131 00:12:01,180 --> 00:12:04,683 We waited for four years. I can't stay here. 132 00:12:05,976 --> 00:12:08,562 I think you may have tried to hurt yourself this morning, and... 133 00:12:08,646 --> 00:12:11,482 It was a mistake. I lost it for a minute. 134 00:12:12,149 --> 00:12:14,777 I promise, that's not going to happen again. 135 00:12:16,153 --> 00:12:18,114 Do you have an office? Mmm. 136 00:12:18,197 --> 00:12:21,033 Well, I could come see you at your office. 137 00:12:21,117 --> 00:12:22,326 I could come as often as you want. 138 00:12:22,451 --> 00:12:25,079 I could come two or three times a week. 139 00:12:25,496 --> 00:12:26,914 I was in therapy once before, 140 00:12:26,997 --> 00:12:30,835 and I remember that structure really helps with hopelessness. 141 00:12:32,128 --> 00:12:34,922 I promise. I just really want to go home. 142 00:12:35,631 --> 00:12:38,008 Okay. So we'll release her to you, 143 00:12:38,092 --> 00:12:42,221 um, but I want to see her in my office this week. That's the deal we made. 144 00:12:42,304 --> 00:12:44,723 I just had no idea this was still going on. 145 00:12:44,807 --> 00:12:47,101 Oh, honey, I think she must have been putting on a brave face. 146 00:12:47,184 --> 00:12:49,645 She was afraid to tell you. She was afraid to tell me. 147 00:12:49,728 --> 00:12:51,772 I want to start her on this. It's called an SSRI. 148 00:12:51,856 --> 00:12:55,192 It affects the neurotransmitter in the brain called serotonin. 149 00:12:55,276 --> 00:12:57,111 MARTIN: What does that do exactly? 150 00:12:57,194 --> 00:13:01,157 BANKS: Basically, it helps stop the brain from telling you you're sad. 151 00:13:01,740 --> 00:13:04,952 In a few weeks, she should start to feel better. 152 00:13:06,495 --> 00:13:08,914 WOMAN: No, of course. Of course. 153 00:13:10,624 --> 00:13:14,378 It was soft. Absolutely, it was soft in that first... 154 00:13:15,212 --> 00:13:17,590 But we are going to tighten it up. 155 00:13:18,007 --> 00:13:20,050 Sure, that's what we do. 156 00:13:21,010 --> 00:13:25,222 Yeah. I think it'll be interesting to regroup after the Dallas groups. 157 00:13:27,224 --> 00:13:28,559 JOAN: Emily? 158 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 Are you okay? 159 00:13:46,035 --> 00:13:47,369 (DOOR OPENING) 160 00:13:48,370 --> 00:13:49,538 Emily? 161 00:13:49,622 --> 00:13:51,081 (EMILY RETCHING) 162 00:13:52,791 --> 00:13:54,543 (BREATHING HEAVILY) 163 00:13:55,920 --> 00:13:57,129 Aww! 164 00:13:58,714 --> 00:14:00,382 What happened? 165 00:14:02,510 --> 00:14:03,719 Oh! 166 00:14:04,386 --> 00:14:06,722 These made me sick, too. 167 00:14:07,890 --> 00:14:10,226 I had better luck with Celexa. 168 00:14:17,066 --> 00:14:20,402 EMILY: I used to draw when I was a kid. Mostly people, though. 169 00:14:21,904 --> 00:14:24,615 Teachers and kids from my class. 170 00:14:25,324 --> 00:14:27,117 Boys that I liked. 171 00:14:27,409 --> 00:14:28,994 Sometimes cats. 172 00:14:29,078 --> 00:14:30,412 (CHUCKLES) 173 00:14:32,081 --> 00:14:34,792 I used to try and get their faces perfect. 174 00:14:36,585 --> 00:14:40,297 That's why I came to New York, I wanted to get into graphic design. 175 00:14:40,631 --> 00:14:43,008 I was taking classes when I met Martin. 176 00:14:43,092 --> 00:14:44,510 How did that happen? 177 00:14:46,804 --> 00:14:51,225 I was working at this, uh, bar downtown to help pay for school, 178 00:14:51,308 --> 00:14:54,311 and he kept coming in after work. 179 00:14:54,562 --> 00:14:57,690 And he would just order the most complicated drinks. 180 00:14:57,815 --> 00:15:00,359 Things that I had no idea how to make. 181 00:15:01,193 --> 00:15:02,570 (CHUCKLES) 182 00:15:02,653 --> 00:15:04,655 One night, he climbed over the bar 183 00:15:04,738 --> 00:15:07,408 and offered to teach me how to make them. 184 00:15:07,491 --> 00:15:11,996 And he ended up staying until we closed. Then he asked me out. 185 00:15:12,204 --> 00:15:13,956 And you went. 186 00:15:15,666 --> 00:15:19,336 I didn't know who he was or what he did. He was just... 187 00:15:20,504 --> 00:15:22,840 He was just this guy in a suit. 188 00:15:25,342 --> 00:15:26,594 And watched me while I made drinks, 189 00:15:26,677 --> 00:15:29,638 and that made me really nervous. 190 00:15:30,347 --> 00:15:33,017 Then he stared at me like I was a painting. 191 00:15:34,518 --> 00:15:38,355 He had this beautiful sailboat, and he took me out on it. 192 00:15:38,647 --> 00:15:40,524 Taught me how to ski. 193 00:15:41,567 --> 00:15:43,527 He swept me off my feet. 194 00:15:44,361 --> 00:15:49,033 Proposed to me in Maui that winter and we were married by spring. 195 00:15:51,869 --> 00:15:53,412 How old were you? 196 00:15:54,371 --> 00:15:59,793 That was five years ago, so I was 23. 197 00:16:04,381 --> 00:16:06,717 Time goes by so fast. 198 00:16:09,887 --> 00:16:12,222 Is this ever going to go away? 199 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 You said you felt depressed before. 200 00:16:16,185 --> 00:16:18,354 Did you see anyone about it last time? 201 00:16:18,437 --> 00:16:22,274 Yeah. In Greenwich, Connecticut. Victoria Siebert. 202 00:16:22,941 --> 00:16:25,402 I had to stop seeing her when they took our house away 203 00:16:25,486 --> 00:16:28,197 and I had to move back to the city. 204 00:16:28,280 --> 00:16:31,158 Do you mind if I contact Dr. Siebert about your history? 205 00:16:31,241 --> 00:16:32,826 No, of course not. 206 00:16:32,951 --> 00:16:34,912 SIEBERT: I saw her four years ago. BANKS: Mmm. 207 00:16:34,995 --> 00:16:37,331 SIEBERT: For a little over nine months. 208 00:16:37,414 --> 00:16:39,083 She didn't just have the rug pulled from under her, 209 00:16:39,166 --> 00:16:42,378 she had the rug, the home, the husband. 210 00:16:42,461 --> 00:16:44,588 Her entire life, gone. 211 00:16:45,756 --> 00:16:50,761 Even her health insurance. She moved into the city to find work 212 00:16:50,969 --> 00:16:53,639 and I never heard from her again. 213 00:16:53,931 --> 00:16:57,601 I'm glad she's seeing a man this time. I think that will help. 214 00:16:58,477 --> 00:16:59,645 Why is that? 215 00:16:59,853 --> 00:17:02,356 Never felt seen by her father. 216 00:17:02,773 --> 00:17:06,276 Then her husband ends up in jail and she's abandoned again. 217 00:17:07,111 --> 00:17:10,823 I'd be happy to see her have a different kind of experience. 218 00:17:12,324 --> 00:17:14,076 She says you tried her on medication. 219 00:17:14,159 --> 00:17:18,997 Oh, yes. Wellbutrin. Prozac. Effexor. 220 00:17:19,957 --> 00:17:21,625 Really struggled. Mmm. 221 00:17:21,959 --> 00:17:25,587 I remember she had problems with sleep and nausea. Chills... 222 00:17:25,671 --> 00:17:28,215 I'm putting her on Zoloft, see if she can tolerate that. 223 00:17:29,133 --> 00:17:31,593 Oh. Well, maybe she's a candidate for one of these newer meds. 224 00:17:31,677 --> 00:17:34,138 Sometimes the newest thing gives them confidence. 225 00:17:35,013 --> 00:17:38,350 They see the ads on TV, they believe. 226 00:17:38,809 --> 00:17:41,562 I have a patient with some similar issues. 227 00:17:41,645 --> 00:17:43,522 I put her on Ablixa. 228 00:17:43,605 --> 00:17:45,566 WOMAN: Welcome, everyone! Thank you for coming. 229 00:17:45,649 --> 00:17:47,359 We'll be starting the presentations soon, 230 00:17:47,443 --> 00:17:49,486 so if everyone can come in and take a seat. 231 00:17:51,989 --> 00:17:55,993 You know, I may have some samples here. Let me see. 232 00:17:57,494 --> 00:18:00,539 No. I must have given them all away. 233 00:18:01,498 --> 00:18:03,584 Here! Have an Ablixa pen. 234 00:18:03,667 --> 00:18:05,294 (CHUCKLES) 235 00:18:05,377 --> 00:18:06,712 Had it been available back then, 236 00:18:06,795 --> 00:18:10,090 I would have prescribed it for Emily after she miscarried. 237 00:18:10,174 --> 00:18:11,300 Miscarried? Hmm. 238 00:18:11,383 --> 00:18:13,343 After he went to jail. 239 00:18:13,844 --> 00:18:15,512 She,uh,hasn't mentioned that. 240 00:18:15,596 --> 00:18:16,889 No? No. 241 00:18:17,181 --> 00:18:18,265 Has he been released yet? 242 00:18:18,348 --> 00:18:19,933 A week ago. Oh! 243 00:18:20,017 --> 00:18:21,810 Well, maybe that will help turn things around. 244 00:18:21,894 --> 00:18:22,895 Hmm. 245 00:18:24,313 --> 00:18:26,982 MARTIN: Look, don't mention anything to Carl or Kayla 246 00:18:27,065 --> 00:18:29,735 about Hellman. It'll just make things easier. 247 00:18:33,322 --> 00:18:36,575 I still think Carl's the one who went to the Feds. 248 00:18:37,534 --> 00:18:39,203 He probably gave us these tickets 249 00:18:39,286 --> 00:18:42,164 because he feels shitty about everything. 250 00:18:45,209 --> 00:18:47,294 I hope these things work. 251 00:18:47,961 --> 00:18:49,087 Hey. 252 00:18:51,590 --> 00:18:55,969 Look, if you don't feel up to this, I can go by myself. 253 00:18:56,470 --> 00:18:59,640 I understand if you don't want to see those people. 254 00:18:59,723 --> 00:19:00,933 All right? 255 00:19:01,016 --> 00:19:03,310 But I got to get back out there at some point. 256 00:19:03,393 --> 00:19:06,522 EMILY: If I just sit here by myself, I'm just gonna feel worse. 257 00:19:06,605 --> 00:19:10,192 I have to at least try. Dr. Banks would want me to try. 258 00:19:23,705 --> 00:19:24,748 MARTINI Carl? 259 00:19:25,415 --> 00:19:26,750 Martin! Welcome back. 260 00:19:26,834 --> 00:19:28,210 MARTIN: How are you, sir? Hi! 261 00:19:28,252 --> 00:19:29,795 CARL: Emily, good to see you. Hi. Good to see you. 262 00:19:29,878 --> 00:19:31,922 Kayla, you remember this beautiful lady here. 263 00:19:32,005 --> 00:19:33,006 Hi. 264 00:19:33,090 --> 00:19:35,133 Thank you so much for having us. 265 00:19:35,217 --> 00:19:39,346 Oh, my, your dress is beautiful! I love it. It's gorgeous. 266 00:19:39,429 --> 00:19:41,431 Thank you. We're so glad you guys could come. 267 00:19:41,557 --> 00:19:43,517 It's our pleasure. Thanks again. 268 00:19:46,270 --> 00:19:50,357 I'm going to go to the bar and get a drink. Does anyone want anything? 269 00:19:50,440 --> 00:19:51,859 (WHISPERING) Is that such a good idea? 270 00:19:51,942 --> 00:19:54,403 Yeah, it's fine. I'll be right back. 271 00:19:57,406 --> 00:19:58,740 She looks amazing! 272 00:19:59,116 --> 00:20:00,659 She's doing well. 273 00:20:00,742 --> 00:20:03,996 But going away is hard, and so is coming back, for everyone. 274 00:20:04,079 --> 00:20:06,498 Martin, I just want to say I wish I had done 275 00:20:06,582 --> 00:20:08,041 a better job of reaching out. I really do. 276 00:20:08,125 --> 00:20:12,462 No. That's fine. It's the culture. It's over now. 277 00:20:14,756 --> 00:20:16,383 MALE BARTENDER: Good evening, ma'am. Can I get you something? 278 00:20:16,466 --> 00:20:18,802 Yes, a vodka seltzer, please. 279 00:20:35,152 --> 00:20:36,904 There you go. ENG'!- 280 00:20:36,987 --> 00:20:38,280 Thank you. 281 00:20:40,824 --> 00:20:42,784 (BREATHING DEEPLY) 282 00:20:44,828 --> 00:20:47,998 Em. So, Martin was just telling... 283 00:20:49,249 --> 00:20:50,375 (SNIFFS) 284 00:20:50,792 --> 00:20:52,586 Honey, what's wrong? 285 00:20:55,339 --> 00:20:57,007 I can't do this. 286 00:21:00,802 --> 00:21:04,014 You know, I went through a very bad time last year. 287 00:21:05,349 --> 00:21:06,934 I found a lump. 288 00:21:08,185 --> 00:21:09,853 I just fell apart. I was so depressed, 289 00:21:09,937 --> 00:21:13,190 and, uh, my doctor prescribed something called Effexor. 290 00:21:14,524 --> 00:21:16,818 It really helped. 291 00:21:21,198 --> 00:21:23,325 Can you get Martin for me? 292 00:21:25,702 --> 00:21:27,079 Yeah. 293 00:21:29,081 --> 00:21:31,166 (BREATHING DEEPLY) 294 00:21:40,801 --> 00:21:42,427 (GLASS CLATTERS) 295 00:22:01,321 --> 00:22:02,864 (EMILY SOBBING) 296 00:22:03,281 --> 00:22:04,324 Hey. 297 00:22:04,408 --> 00:22:06,076 EMILY: I'm sorry. 298 00:22:06,368 --> 00:22:09,162 I'm sorry! I can't, I'm sorry. 299 00:22:09,246 --> 00:22:11,289 It's okay, it's okay. 300 00:22:11,790 --> 00:22:12,791 Come here. 301 00:23:25,322 --> 00:23:27,115 Not so close, ma'am! 302 00:23:29,618 --> 00:23:30,869 Thank you. 303 00:23:39,836 --> 00:23:43,548 DIERDRE: Oh, the advantages of having a husband who can write prescriptions. 304 00:23:47,302 --> 00:23:48,512 What are they called again? (CELL PHONE BUZZES) 305 00:23:48,595 --> 00:23:50,514 It's a beta blocker. Hmm. 306 00:23:53,016 --> 00:23:55,352 Is it bad that I'm doing this? 307 00:23:55,685 --> 00:23:56,812 Everyone takes them. 308 00:23:57,020 --> 00:23:58,939 Lawyers, musicians. 309 00:23:59,022 --> 00:24:01,316 People going to interviews for big jobs. 310 00:24:02,526 --> 00:24:04,111 It doesn't make you anything you're not. 311 00:24:04,194 --> 00:24:07,697 It just makes it easier for you to be who you are. 312 00:24:09,199 --> 00:24:10,283 (SIGHING) 313 00:24:10,367 --> 00:24:12,744 It's between me and two other people. 314 00:24:12,869 --> 00:24:15,747 A woman from Merrill and a guy from Citicorp. (EMILY SOBBING AND RAMBLING) 315 00:24:15,831 --> 00:24:17,457 But Hazlitt says I have the inside track. 316 00:24:17,541 --> 00:24:21,545 Sorry, D. I've got to return this. It's an emergency. 317 00:24:22,212 --> 00:24:24,548 This girl is really struggling. 318 00:24:27,008 --> 00:24:28,969 Dr. Banks, I really need to talk to you. 319 00:24:29,052 --> 00:24:30,053 Emily. 320 00:24:30,679 --> 00:24:33,014 Yeah. I just got your message. 321 00:24:33,223 --> 00:24:35,058 I'm with my wife. 322 00:24:36,560 --> 00:24:40,564 I went to your office, but you weren't there. So I came here. 323 00:24:41,690 --> 00:24:43,191 Could we just go talk? 324 00:24:44,067 --> 00:24:46,403 If it's an emergency, I can admit you. 325 00:24:46,570 --> 00:24:48,321 No. I just, um... 326 00:24:51,032 --> 00:24:53,535 I was getting on the subway and... 327 00:24:57,038 --> 00:24:59,708 And I was like when I was in the car. 328 00:25:03,753 --> 00:25:06,506 I have to go to work. I just need five minutes. 329 00:25:06,590 --> 00:25:08,925 You're going to go to work after? 330 00:25:10,218 --> 00:25:11,928 Okay, five minutes. Okay. 331 00:25:12,596 --> 00:25:13,847 I'm sorry. 332 00:25:13,930 --> 00:25:15,307 Call me after the interview. 333 00:25:23,398 --> 00:25:25,275 BANKS'. Emily, I know this is hard. 334 00:25:26,234 --> 00:25:29,029 But the hopelessness you're feeling is a symptom. 335 00:25:29,112 --> 00:25:31,031 We have to leave that in the past. 336 00:25:32,407 --> 00:25:34,826 A psychologist once said, 337 00:25:34,910 --> 00:25:37,537 "Depression is an inability to construct a future." 338 00:25:37,621 --> 00:25:42,459 But you have a future. At home with Martin. 339 00:25:45,420 --> 00:25:47,964 He's trying to start a new business. 340 00:25:48,757 --> 00:25:51,635 With this guy Hellman that he met in jail. 341 00:25:51,927 --> 00:25:53,970 How does that make you feel? 342 00:25:54,429 --> 00:25:56,306 I don't know. I mean, he's trying. 343 00:25:56,389 --> 00:25:59,059 He's really trying to make things better 344 00:25:59,142 --> 00:26:02,062 and I'm just not helping at all. 345 00:26:02,771 --> 00:26:05,232 I mean, I'm trying, too. I went... 346 00:26:07,108 --> 00:26:10,570 I went shopping to try and make things more exciting for him. 347 00:26:10,654 --> 00:26:12,489 You are trying. (LAUGHS) 348 00:26:16,618 --> 00:26:20,038 I can%take the Zoloft anymore. I can't. I'm dizzy. 349 00:26:20,121 --> 00:26:22,374 I can't sleep. I have no sex drive. 350 00:26:22,457 --> 00:26:24,417 I understand that. 351 00:26:25,126 --> 00:26:27,462 This woman I work with, Julia,she“. 352 00:26:27,671 --> 00:26:31,383 She said she's on this other, new medication, and it's really helping her. 353 00:26:31,466 --> 00:26:33,301 I thought maybe I could try that. 354 00:26:38,181 --> 00:26:39,432 FEMALE PHARMACIST: Taylor! 355 00:26:44,521 --> 00:26:46,356 Have you taken Ablixa before? 356 00:26:46,523 --> 00:26:47,649 No. 357 00:26:47,732 --> 00:26:49,484 Some of the side effects may include 358 00:26:50,402 --> 00:26:54,614 nausea, muscle weakness, insomnia, change in appetite, 359 00:26:54,698 --> 00:26:57,575 dry mouth, irritation. 360 00:26:58,076 --> 00:26:59,619 Do you want to pay cash? 361 00:26:59,703 --> 00:27:02,747 MAN: There were court seats at Knicks games, fishing trips 362 00:27:02,831 --> 00:27:04,624 to Cape Cod. It was crazy. 363 00:27:04,708 --> 00:27:07,711 WOMAN 1: One year, Warner-Lambert took us to Hawaii. 364 00:27:08,044 --> 00:27:11,631 I gave a talk for five minutes and played 36 holes. 365 00:27:11,715 --> 00:27:14,301 (CHUCKLES) What did Pfizer have to pay to make their whole thing go away? 366 00:27:14,384 --> 00:27:15,427 Two billion? 367 00:27:15,510 --> 00:27:17,846 Lilly paid over a billion to settle the Zyprexa thing. 368 00:27:17,929 --> 00:27:21,141 Do we have to talk about this? You're ruining my lunch. 369 00:27:21,224 --> 00:27:23,351 A certain rep, who will remain nameless, 370 00:27:23,435 --> 00:27:25,186 gave me tickets to the World Series. 371 00:27:25,270 --> 00:27:27,939 Got my son an autographed ball! Hmm. 372 00:27:28,064 --> 00:27:29,691 If only I'd known you liked baseball. 373 00:27:29,774 --> 00:27:31,526 BANKS: Where was I for all this? 374 00:27:31,609 --> 00:27:34,154 WOMAN 1: Some British boarding school, probably. 375 00:27:34,237 --> 00:27:37,949 Well, it's not a violation of the pharma code to buy you doctors lunch 376 00:27:38,074 --> 00:27:40,952 as long as we talk about business for at least five minutes. 377 00:27:41,077 --> 00:27:42,412 MAN: Ready? Go! 378 00:27:42,620 --> 00:27:46,333 We're starting a trial for our new anti-anxiety drug, Delatrex. 379 00:27:46,416 --> 00:27:49,044 We're looking for a couple of docs to consult. 380 00:27:49,127 --> 00:27:52,339 It's probably going to run for about a year. Any interest? 381 00:27:52,422 --> 00:27:55,884 I'm out. I'm doing something for the competition. Signed an NDA. 382 00:27:55,967 --> 00:27:58,470 MAN: You should cancel her filet for that. 383 00:27:58,595 --> 00:28:01,222 I'm teaching next semester and feeling a little overextended. 384 00:28:01,306 --> 00:28:03,350 WOMAN 2: How about you, Dr. Banks? Too busy? 385 00:28:03,433 --> 00:28:07,103 Not as busy as my partners. What do you need? 386 00:28:07,228 --> 00:28:09,147 BANKS: Getting warmer, but, no. (DIERDRE CHUCKLING) 387 00:28:10,440 --> 00:28:11,566 Uh... 388 00:28:12,692 --> 00:28:14,277 Thirty thousand? Ah! 389 00:28:15,403 --> 00:28:17,155 Fifty thousand. 390 00:28:17,238 --> 00:28:18,531 Really? Wow. Yes. 391 00:28:18,615 --> 00:28:19,824 Really. 392 00:28:19,908 --> 00:28:21,826 What do you have to do? 393 00:28:22,410 --> 00:28:26,664 Go to a few meetings, recruit some patients, track some data. 394 00:28:26,748 --> 00:28:28,666 So you'll be even busier. 395 00:28:28,750 --> 00:28:29,959 Yes. 396 00:28:30,043 --> 00:28:34,214 (SIGHING) But the flip side is 397 00:28:35,090 --> 00:28:37,384 that if, for instance, 398 00:28:37,467 --> 00:28:40,512 the buttons on this shirt 399 00:28:41,471 --> 00:28:43,431 suddenly fell off, 400 00:28:43,807 --> 00:28:46,518 I would be able to buy a new one. 401 00:28:46,601 --> 00:28:48,019 (BOTH LAUGH) 402 00:28:48,103 --> 00:28:49,479 Oh, I see. 403 00:28:50,313 --> 00:28:51,439 EZRA: Mom? 404 00:28:51,815 --> 00:28:53,149 BOTH: Mmm. 405 00:28:53,483 --> 00:28:57,112 DIERDRE: Yes, honey! In here, sweetie. Just unpacking. 406 00:28:58,154 --> 00:28:59,906 I was having a bad dream. 407 00:28:59,989 --> 00:29:01,408 Oh, love. Oh! 408 00:29:01,491 --> 00:29:05,829 Honey, you're in luck. Jon is very good with dreams. 409 00:29:06,162 --> 00:29:08,456 Yes, I am. So, he's gonna help you. 410 00:29:08,540 --> 00:29:09,666 Back to bed, sweetie. 411 00:29:11,334 --> 00:29:13,837 Do I have to dream when I sleep? 412 00:29:14,170 --> 00:29:16,339 Yeah, I'm pretty much sure we all do. 413 00:29:16,423 --> 00:29:18,508 They don't all have to be bad. 414 00:29:19,509 --> 00:29:21,845 Albert Einstein, remember him? 415 00:29:21,928 --> 00:29:23,054 EZRA: Yeah. 416 00:29:23,680 --> 00:29:26,266 He figured out relativity in a dream. 417 00:29:26,349 --> 00:29:29,018 And Paul McCartney wrote entire songs. 418 00:29:29,352 --> 00:29:33,356 And I dreamt of your mom before I even met her. (EZRA LAUGHING) 419 00:29:34,524 --> 00:29:37,110 So what are you going to dream about? 420 00:30:02,051 --> 00:30:03,428 (INAUDIBLE) 421 00:30:14,397 --> 00:30:16,191 (BOTH MOANING) 422 00:30:17,567 --> 00:30:19,944 (PANTING) 423 00:30:26,868 --> 00:30:28,703 (PANTING) 424 00:30:30,121 --> 00:30:33,875 Whoever makes this drug is going to be fucking rich. 425 00:30:47,263 --> 00:30:49,015 (LOUD MUSIC PLAYING) 426 00:30:58,608 --> 00:30:59,776 Em! 427 00:31:01,945 --> 00:31:05,782 Em! It's the middle of the night. Turn down the music! 428 00:31:10,620 --> 00:31:11,788 Em? 429 00:31:16,292 --> 00:31:18,336 Are we expecting someone? 430 00:31:21,631 --> 00:31:23,466 Em, can you hear me? 431 00:31:27,136 --> 00:31:29,222 What are you doing? 432 00:31:29,305 --> 00:31:32,016 MARTIN: Can't she stop taking drugs? 433 00:31:32,141 --> 00:31:34,143 Isn't there an alternative approach... No! 434 00:31:34,477 --> 00:31:36,563 God, no. I can finally sleep. 435 00:31:36,646 --> 00:31:39,148 I have some energy. We had sex. 436 00:31:40,149 --> 00:31:42,819 It was like we were actually together. 437 00:31:44,320 --> 00:31:46,072 MARTIN: Maybe something else would do the same thing. 438 00:31:46,155 --> 00:31:50,076 Absolutely. There are still other SSRIs, SNRIs. 439 00:31:50,159 --> 00:31:51,327 EMILY: No. 440 00:31:51,661 --> 00:31:53,746 I've tried everything else. You don't know, Martin. 441 00:31:53,830 --> 00:31:56,916 You've never had this. You don't know what it's like. 442 00:31:57,000 --> 00:31:59,502 Okay? Every afternoon it's like... 443 00:32:01,004 --> 00:32:03,381 It's like there's this poisonous fog bank 444 00:32:03,464 --> 00:32:06,009 rolling in on my mind, and I'm paralyzed. 445 00:32:07,176 --> 00:32:11,347 If I have to start over, I think I should see a different doctor. 446 00:32:14,017 --> 00:32:16,644 I'm sorry you feel that way. 447 00:32:16,728 --> 00:32:18,855 I understand your frustration. 448 00:32:19,397 --> 00:32:22,108 (SIGHS) What do we do? 449 00:32:22,191 --> 00:32:24,569 BANKS: There are things we can do to make this work. 450 00:32:24,652 --> 00:32:26,654 Other medications we add to the Ablixa, 451 00:32:26,738 --> 00:32:28,406 one is designed to deal with sleepwalking 452 00:32:28,489 --> 00:32:32,285 while the Ablixa helps you get a handle on your depression. 453 00:32:32,368 --> 00:32:34,537 MARTIN: I'm going to Otisville today. 454 00:32:35,371 --> 00:32:38,541 They finally approved me to see Hellman. 455 00:32:39,876 --> 00:32:43,254 He's thinking we might want to set up shop in Houston. 456 00:32:44,213 --> 00:32:47,550 He's got a lot of connections down there. 457 00:32:48,051 --> 00:32:50,470 I thought we were going to move back to Greenwich. 458 00:32:50,553 --> 00:32:51,721 (SIGHS) 459 00:32:52,263 --> 00:32:56,934 I'm sure that we can find great people in Houston, too. 460 00:32:58,227 --> 00:33:03,066 I want to be totally clear that I am being paid to participate in this study. 461 00:33:04,067 --> 00:33:06,527 If you don't want to take part, I totally understand. 462 00:33:06,611 --> 00:33:09,405 There are other meds besides Delatrex I can prescribe. 463 00:33:10,073 --> 00:33:12,742 So, my medication is free. 464 00:33:13,076 --> 00:33:15,495 I don't have to report it to my insurance company or anything? 465 00:33:15,578 --> 00:33:19,957 For as long as you choose to be a part of the study, your meds are free. 466 00:33:20,416 --> 00:33:21,918 Oh, that's great. 467 00:33:22,919 --> 00:33:24,671 We'll start today. 468 00:33:39,560 --> 00:33:43,898 WOMAN: Emily, I don't understand. It's almost 4:00. 469 00:33:44,732 --> 00:33:46,401 What happened? 470 00:33:48,611 --> 00:33:52,281 I got on the train, and I just forgot to get off. 471 00:33:55,576 --> 00:33:58,579 Martin is thinking about moving us, 472 00:34:00,415 --> 00:34:01,916 and I'm just 473 00:34:03,584 --> 00:34:04,961 really... 474 00:34:07,463 --> 00:34:09,215 WOMAN: (SIGHING) Go home, Emily. 475 00:34:10,091 --> 00:34:13,052 But you have to know this can't happen again. 476 00:34:13,594 --> 00:34:16,097 It's not working for me. 477 00:34:28,776 --> 00:34:29,986 (SIGHS) 478 00:34:50,882 --> 00:34:52,508 (DOOR UNLOCKING) 479 00:34:54,761 --> 00:34:56,471 (SPEAKING FRENCH) 480 00:34:58,556 --> 00:34:59,557 Hey. 481 00:35:02,602 --> 00:35:04,061 Hey. Hey- 482 00:35:04,854 --> 00:35:06,481 What's happening? 483 00:35:08,691 --> 00:35:11,360 They gave it to the guy from Citicorp. 484 00:35:11,861 --> 00:35:14,030 Oh, I'm sorry, D. 485 00:35:15,364 --> 00:35:18,034 (SIGHS) It's fucking hopeless. 486 00:35:42,433 --> 00:35:43,601 Emily? 487 00:35:46,437 --> 00:35:50,441 Hellman says you are going to love Houston. 488 00:35:51,776 --> 00:35:53,528 What'd you get me? 489 00:35:56,280 --> 00:35:57,448 Em? 490 00:36:02,787 --> 00:36:03,955 Em? 491 00:36:06,624 --> 00:36:08,960 God damn it. Em? 492 00:36:09,126 --> 00:36:10,962 These fucking pills. 493 00:36:17,802 --> 00:36:18,928 Em. 494 00:36:20,596 --> 00:36:22,807 You sleeping again? 495 00:36:22,890 --> 00:36:23,891 (GROANS) 496 00:36:24,934 --> 00:36:25,935 Stop! 497 00:36:27,436 --> 00:36:28,521 Ahh! 498 00:36:31,190 --> 00:36:32,942 (BREATHING HEAVILY) 499 00:36:43,578 --> 00:36:45,454 Em, call somebody. 500 00:36:46,747 --> 00:36:48,082 Help me. 501 00:36:48,457 --> 00:36:49,959 Call somebody. 502 00:36:51,460 --> 00:36:52,795 Help me. 503 00:37:49,060 --> 00:37:51,187 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 504 00:37:59,236 --> 00:38:00,947 Did he hit you? 505 00:38:01,739 --> 00:38:03,366 Did he threaten you? 506 00:38:09,538 --> 00:38:11,040 (EMILY SOBBING) 507 00:38:11,540 --> 00:38:14,710 Was anyone else here? Who else was coming for dinner? 508 00:38:16,420 --> 00:38:17,755 What? 509 00:38:21,092 --> 00:38:23,260 I was asleep and I... 510 00:38:24,095 --> 00:38:27,181 I woke up and I saw him. He wasn't... 511 00:38:27,264 --> 00:38:28,766 He wasn't moving. 512 00:38:29,100 --> 00:38:31,602 And that's all... That's all I remember. 513 00:38:36,107 --> 00:38:37,400 BANKS'. Dr. Siebert. 514 00:38:37,608 --> 00:38:40,987 Hello, there. I'm sorry to bother you. It's Jon Banks. 515 00:38:41,445 --> 00:38:42,947 It's about Emily. 516 00:38:43,072 --> 00:38:44,532 Uh, there's been an incident. 517 00:38:45,741 --> 00:38:46,993 MALE DETECTIVE: No sign of forced entry, 518 00:38:47,076 --> 00:38:48,911 nobody else on the building security camera. 519 00:38:48,995 --> 00:38:50,121 The prints on the knife are hers. 520 00:38:50,204 --> 00:38:51,664 BANKS: Where is her lawyer? 521 00:38:51,747 --> 00:38:55,042 She doesn't have one. Just kept talking about you. 522 00:38:55,418 --> 00:38:57,670 No sign of struggle on either one of them. 523 00:38:57,753 --> 00:38:59,046 She made the 911 call herself. 524 00:38:59,130 --> 00:39:01,757 We had an appointment last night that she didn't show up for. 525 00:39:03,926 --> 00:39:05,469 When was the last time you saw her? 526 00:39:05,553 --> 00:39:06,637 Four days ago. 527 00:39:07,096 --> 00:39:08,431 And what was she like? 528 00:39:11,267 --> 00:39:14,061 Any idea why the dinner table was set for three, Dr. Banks? 529 00:39:14,145 --> 00:39:18,274 She doesn't remember anything about a guest. Kids? 530 00:39:19,442 --> 00:39:21,610 BANKS: No, she didn't have children. 531 00:39:22,111 --> 00:39:23,946 She was taking these. 532 00:39:24,280 --> 00:39:26,574 For depression, right? I've seen the ads. 533 00:39:26,657 --> 00:39:28,367 She ever talk to you about something like this? 534 00:39:28,451 --> 00:39:30,578 I'd like to speak to her, if that's possible. 535 00:39:30,661 --> 00:39:32,204 You can talk to her at Rikers. 536 00:39:32,288 --> 00:39:34,707 It's possible, you see, that she was asleep. 537 00:39:36,292 --> 00:39:37,418 What? 538 00:39:37,501 --> 00:39:38,586 She walks in her sleep. 539 00:39:38,669 --> 00:39:40,212 That's maybe why she doesn't remember anything. 540 00:39:40,296 --> 00:39:42,214 It's a side effect of this medication. 541 00:39:43,966 --> 00:39:46,802 She's had other episodes. 542 00:39:47,970 --> 00:39:50,473 She kills people in her sleep, too. 543 00:39:55,978 --> 00:39:58,773 Stand up, please. And turn around. 544 00:40:00,941 --> 00:40:02,276 ASSISTANT D.A.: She ever tell you anything to 545 00:40:02,359 --> 00:40:05,571 make you believe she could be violent, or that he was? 546 00:40:05,654 --> 00:40:07,448 And before you answer that 547 00:40:07,531 --> 00:40:11,869 or tell me about some kind of patient-doctor confidentiality thing, 548 00:40:12,661 --> 00:40:14,997 let's just think about the future here. 549 00:40:15,998 --> 00:40:17,333 The future? 550 00:40:18,334 --> 00:40:21,337 Well, this goes one of two ways, doesn't it? 551 00:40:21,670 --> 00:40:25,841 See, either she's a murderer or 552 00:40:26,884 --> 00:40:29,136 she's a victim of her medical treatment. 553 00:40:29,845 --> 00:40:33,182 In which case, you're the target of a big civil suit. 554 00:40:33,849 --> 00:40:37,186 Either way, someone gets punished. 555 00:40:37,853 --> 00:40:40,231 Her or you. 556 00:40:43,192 --> 00:40:46,237 The state's enjoyed working with you in the past, Dr. Banks. 557 00:40:47,071 --> 00:40:49,824 I'd like to see you consulting with us on this one. 558 00:40:50,699 --> 00:40:53,035 This is different. 559 00:40:54,036 --> 00:40:55,204 Is it? 560 00:40:59,875 --> 00:41:02,545 I never want to see another pill again. 561 00:41:04,046 --> 00:41:06,549 They want me to take something else. 562 00:41:07,216 --> 00:41:09,510 Another pill to help me sleep. 563 00:41:13,722 --> 00:41:16,517 I don't understand why this is happening. 564 00:41:21,230 --> 00:41:23,232 Is there any way that 565 00:41:23,899 --> 00:41:25,901 somebody else did it, 566 00:41:26,402 --> 00:41:28,404 and made it look like me? 567 00:41:32,283 --> 00:41:34,285 I don't think so. 568 00:41:35,369 --> 00:41:36,620 (SOBBING) 569 00:41:37,079 --> 00:41:39,748 That's not what the police are saying. 570 00:41:47,756 --> 00:41:49,842 I killed the wrong person. 571 00:41:52,636 --> 00:41:56,390 BANKS: I don't know what else I could have done. She wanted to stay on it. 572 00:41:56,473 --> 00:41:59,018 Jon. You can't follow them around 573 00:41:59,101 --> 00:42:00,686 taking things out of their hands 574 00:42:00,769 --> 00:42:02,855 they might use to hurt themselves. 575 00:42:02,938 --> 00:42:06,192 We see them for an hour a day, maybe a couple of times a week. 576 00:42:06,275 --> 00:42:08,027 I think they're going to charge her. 577 00:42:08,110 --> 00:42:09,445 With what? 578 00:42:09,945 --> 00:42:13,616 You said she has no memory. No criminal intent. 579 00:42:13,949 --> 00:42:15,576 They can't do that. 580 00:42:16,619 --> 00:42:18,621 ATTORNEY: A man in Arizona. 581 00:42:18,829 --> 00:42:20,664 He killed his wife, threw her in the pool, 582 00:42:20,748 --> 00:42:23,209 took off his bloody clothes, put them in the trunk of his car. 583 00:42:23,292 --> 00:42:25,711 Woke up the next morning, no memory of it. 584 00:42:25,794 --> 00:42:28,088 Didn't even know she was dead until they charged him with the crime. 585 00:42:28,172 --> 00:42:31,050 Neighbors even saw him throw the body into the pool. 586 00:42:31,133 --> 00:42:33,636 He was acquitted last year. 587 00:42:34,970 --> 00:42:38,599 A woman bludgeoned her husband while on vacation in Sanibel Island. 588 00:42:38,682 --> 00:42:42,102 They were both asleep at the time. Another acquittal. 589 00:42:42,186 --> 00:42:45,147 I have to tell you, I have been approached by the state 590 00:42:45,231 --> 00:42:46,732 to consult for them as well. 591 00:42:46,982 --> 00:42:48,651 I assumed as much. 592 00:42:49,026 --> 00:42:53,030 I am in a rather difficult spot here. I hope you appreciate that. 593 00:42:53,155 --> 00:42:55,532 I know you are, but if she goes away, 594 00:42:55,616 --> 00:42:56,617 this does not look good for you. 595 00:42:56,700 --> 00:42:58,953 It just makes the whole system look bad. 596 00:43:01,705 --> 00:43:03,958 She ever talk about killing her husband? 597 00:43:04,041 --> 00:43:05,960 No. If she had, I would have reported it. 598 00:43:06,669 --> 00:43:08,963 You spoken to any of the family? 599 00:43:09,046 --> 00:43:11,340 Martin's mother. She's the one who hired me. 600 00:43:14,343 --> 00:43:16,178 We need your help. 601 00:43:21,517 --> 00:43:23,519 You want to talk about it? 602 00:43:26,355 --> 00:43:27,606 (SIGHING) 603 00:43:29,024 --> 00:43:31,360 A patient of mine was arrested. 604 00:43:34,363 --> 00:43:36,031 For something bad? 605 00:43:36,365 --> 00:43:38,701 Yeah. Pretty bad. 606 00:43:42,705 --> 00:43:44,540 Did the person do it? 607 00:43:45,874 --> 00:43:47,584 Are they guilty? 608 00:43:50,546 --> 00:43:51,839 (SIGHING) 609 00:43:52,548 --> 00:43:54,133 In this case, 610 00:43:55,050 --> 00:43:57,845 those are two very different things. 611 00:44:38,761 --> 00:44:42,181 I was afraid you would never want to see me again. 612 00:44:45,100 --> 00:44:49,605 I hope you know that if I could trade places with Martin, I would. 613 00:44:50,105 --> 00:44:54,026 I would give anything if there were someone who could make that deal. 614 00:44:54,109 --> 00:44:57,780 I just don't understand how it happened. How? 615 00:44:58,781 --> 00:45:00,282 I don't know. 616 00:45:01,116 --> 00:45:04,787 I don't know. It doesn't fit for me. It's like... 617 00:45:07,122 --> 00:45:09,291 It's like it never happened. 618 00:45:09,833 --> 00:45:11,835 But I don't understand it. 619 00:45:12,127 --> 00:45:15,964 You watch the commercials on TV, people are getting better! 620 00:45:16,632 --> 00:45:19,927 I was getting better. Dr. Banks was really helping me. 621 00:45:20,969 --> 00:45:22,805 But, he just got out 622 00:45:23,639 --> 00:45:25,516 and now he's gone. 623 00:45:26,517 --> 00:45:27,851 I know. 624 00:45:31,146 --> 00:45:33,148 Can I give you something? 625 00:45:34,525 --> 00:45:35,567 What? 626 00:45:35,651 --> 00:45:37,861 I want to make a statement. 627 00:45:45,202 --> 00:45:47,830 People need to know what can happen. 628 00:45:48,831 --> 00:45:50,707 For Martin's sake. 629 00:45:51,542 --> 00:45:52,835 MARTHA ON TV: "We go to doctors 630 00:45:53,502 --> 00:45:55,212 "with our sadness 631 00:45:55,295 --> 00:45:58,173 "and our faith in the hope they will guide us toward health. 632 00:45:59,216 --> 00:46:02,553 "But instead I have gone down a path toward a misery 633 00:46:02,845 --> 00:46:05,097 "I never could have imagined. 634 00:46:05,514 --> 00:46:08,267 "And I have taken my loved ones with me. 635 00:46:09,184 --> 00:46:13,730 "My only hope is that no one else follows me to this place." 636 00:46:14,690 --> 00:46:17,651 ELLIOTT: And again, this is a note from your daughter-in-Ia w. 637 00:46:17,734 --> 00:46:18,777 MARTHA: Yes. 638 00:46:18,861 --> 00:46:20,946 Who may face murder charges. 639 00:46:21,029 --> 00:46:22,030 Yes. 640 00:46:22,364 --> 00:46:24,616 For what a drug made her do. 641 00:46:24,700 --> 00:46:29,496 We invited a representative from Sadler-Benelux, the makers of Ablixa, 642 00:46:29,580 --> 00:46:31,290 to come here this morning 643 00:46:31,373 --> 00:46:34,001 and discuss this very tragic story, but they declined. 644 00:46:34,084 --> 00:46:37,212 However, our Dr. Peter Joubert, in fact, a Manhattan psychiatrist 645 00:46:37,379 --> 00:46:40,132 who specializes in anti-depression drugs like Ablixa, 646 00:46:40,215 --> 00:46:41,300 is here to discuss 647 00:46:41,383 --> 00:46:43,051 the dangers of these side effects. 648 00:46:43,135 --> 00:46:46,513 Peter, if nothing else, this seems a very troubling gray area. 649 00:46:46,597 --> 00:46:50,476 Josh, it is. And that is why the FDA, in 2004, 650 00:46:50,559 --> 00:46:53,562 asked that anti-depressants come with a black box warning... 651 00:46:53,645 --> 00:46:54,980 DIERDRE: Which one, zucchini or asparagus? 652 00:46:55,063 --> 00:46:57,107 .“Because their use was associated with an increased risk 653 00:46:57,191 --> 00:46:59,485 of suicidality in children and adolescents. 654 00:46:59,568 --> 00:47:02,529 Zucchini or asparagus? I don't know. Both. 655 00:47:02,613 --> 00:47:05,032 That warning was expanded to include young adults in their 20s. 656 00:47:05,115 --> 00:47:07,951 ELLIOTT: Peter, where's the doctor in all this? 657 00:47:08,035 --> 00:47:09,786 What's his or her responsibility? 658 00:47:10,078 --> 00:47:12,331 JOUBERT: I'm sure people have a lot of questions for him. 659 00:47:12,831 --> 00:47:15,125 DIERDRE: What about the permission slip for the field trip? 660 00:47:15,209 --> 00:47:16,376 Do you have that? 661 00:47:16,460 --> 00:47:19,171 Did you remember? Are you excited? What? 662 00:47:20,839 --> 00:47:23,175 There he is! Dr. Banks! DIERDRE: Did someone famous... 663 00:47:23,258 --> 00:47:25,427 How long have you been seeing Emily Taylor? 664 00:47:25,511 --> 00:47:26,512 Seeing who? 665 00:47:26,595 --> 00:47:28,680 Did you know that your husband was treating Emily Taylor? 666 00:47:28,764 --> 00:47:29,890 Take him out of here. 667 00:47:29,973 --> 00:47:31,016 What is happening? 668 00:47:31,099 --> 00:47:32,226 BANKS: Go that way! 669 00:47:32,309 --> 00:47:33,310 MALE REPORTER: What about this picture? 670 00:47:33,393 --> 00:47:34,603 Have you seen the front page of the Post today? 671 00:47:34,686 --> 00:47:35,938 You have no comment about any of this? 672 00:47:36,021 --> 00:47:37,856 No, not at the moment. 673 00:47:37,940 --> 00:47:39,024 Do you have any comment at all about this? 674 00:47:39,107 --> 00:47:42,027 BANKS: I have no comment. She's my patient. That's all I can say. 675 00:47:42,110 --> 00:47:43,195 FEMALE REPORTER: What's your relationship? 676 00:47:43,362 --> 00:47:45,906 I saw some press people downstairs. 677 00:47:46,949 --> 00:47:48,784 I think they had cameras. 678 00:47:49,618 --> 00:47:51,370 Is that for you? 679 00:47:55,040 --> 00:47:56,708 There's a back stairway, 680 00:47:56,792 --> 00:47:59,711 if you'd be more comfortable leaving that way. 681 00:47:59,795 --> 00:48:01,129 (CHUCKLES) 682 00:48:03,715 --> 00:48:07,135 My wife never liked me coming here. 683 00:48:09,721 --> 00:48:12,474 I'm worried she's going to see something. 684 00:48:14,393 --> 00:48:16,603 It's going to be a "thing." 685 00:48:17,062 --> 00:48:19,565 Was she the one with the blonde hair? 686 00:48:20,065 --> 00:48:24,486 I think I saw her in the elevator. She seemed totally normal. 687 00:48:24,570 --> 00:48:27,155 I'd really like to focus more on what's going on with you. 688 00:48:27,239 --> 00:48:29,908 What was she taking? It's not what I'm taking, is it? 689 00:48:29,992 --> 00:48:32,244 No. You're taking something else. 690 00:48:33,412 --> 00:48:35,747 You'd... You'd tell me, right? 691 00:48:36,248 --> 00:48:38,875 CHILDS: As part of the Office's medical conduct review, 692 00:48:38,959 --> 00:48:41,670 we'll need to have access to your charts and records. 693 00:48:41,753 --> 00:48:44,172 Current and past patients. 694 00:48:47,926 --> 00:48:50,596 Absolutely. Whatever you need. 695 00:48:51,597 --> 00:48:55,934 You went to school in the UK, at Durham. 696 00:48:56,018 --> 00:48:57,019 Mmm. 697 00:48:57,102 --> 00:48:59,896 What made you decide to practice here in the States? 698 00:49:00,772 --> 00:49:04,693 Where I come from, if anyone goes to see a psychiatrist 699 00:49:04,776 --> 00:49:07,446 or takes medication, the assumption is they're sick. 700 00:49:07,529 --> 00:49:09,865 Here, the assumption is they're getting better. 701 00:49:09,948 --> 00:49:11,116 I see. 702 00:49:12,451 --> 00:49:17,122 You first came in contact with Miss Taylor after a suicide attempt. 703 00:49:18,707 --> 00:49:21,043 She drove her car into a wall. 704 00:49:21,460 --> 00:49:23,962 You decided not to hospitalize her? 705 00:49:26,131 --> 00:49:29,301 She described her suicide attempt as a mistake. 706 00:49:30,469 --> 00:49:33,055 And expressed a desire to get better. 707 00:49:33,805 --> 00:49:35,891 Her husband wanted her home as well. 708 00:49:36,016 --> 00:49:40,187 In addition, she had no history of violent behavior. 709 00:49:40,812 --> 00:49:43,649 Driving a car into a wall isn't violent? 710 00:49:45,400 --> 00:49:48,195 I didn't think she posed a risk to others. 711 00:49:48,987 --> 00:49:51,156 I saw her regularly, here in my office, 712 00:49:51,239 --> 00:49:53,909 and consulted with her previous doctor as well. 713 00:49:53,992 --> 00:49:55,577 Dr. Siebert. Hmm. 714 00:49:56,161 --> 00:49:57,996 I've spoken to her. 715 00:50:00,082 --> 00:50:03,460 You also do work at the hospital, a number of shifts. 716 00:50:04,336 --> 00:50:06,004 Sometimes nights. 717 00:50:06,338 --> 00:50:09,508 And you said you're doing pharmaceutical consulting. 718 00:50:10,342 --> 00:50:12,678 That's a pretty large workload. 719 00:50:14,262 --> 00:50:16,098 My wife lost her job. 720 00:50:16,348 --> 00:50:20,352 And we have a boy, my stepson, in private school. 721 00:50:21,853 --> 00:50:24,398 I bought a new place downtown, too. 722 00:50:26,942 --> 00:50:32,447 So, longer hours, higher volume of patients, more stress. 723 00:50:35,283 --> 00:50:36,535 (SIGHING) 724 00:50:47,045 --> 00:50:48,672 Anything else? 725 00:50:51,883 --> 00:50:54,970 I'll need to ask your partners some questions. 726 00:50:55,053 --> 00:50:56,513 Of course. 727 00:51:00,016 --> 00:51:03,145 DIERDRE: They can't come after you for any of this, right? 728 00:51:04,146 --> 00:51:06,481 BANKS: No, that's not going to happen. 729 00:51:06,898 --> 00:51:08,650 They don't blame me. 730 00:51:11,737 --> 00:51:13,905 I'm just an expert witness. 731 00:51:14,740 --> 00:51:17,743 Like I was on that case with the kid from Uganda 732 00:51:17,826 --> 00:51:20,370 who couldn't stop stealing stuff. 733 00:51:22,748 --> 00:51:26,835 They just need me to explain things to the jury. That's all. 734 00:51:27,753 --> 00:51:30,589 So after the trial, it's over. 735 00:51:31,089 --> 00:51:32,424 Absolutely. 736 00:51:35,260 --> 00:51:37,929 MAN: She was sad. Very sad. 737 00:51:38,013 --> 00:51:39,347 Every day. 738 00:51:41,016 --> 00:51:42,684 ATTORNEY: Did she say why? 739 00:51:42,934 --> 00:51:46,605 No. it is just how she was. 740 00:51:46,688 --> 00:51:48,064 OFFICER: Some people slip. 741 00:51:49,441 --> 00:51:52,277 Some jump. We keep an eye out. 742 00:51:53,612 --> 00:51:56,948 I remember her. Right on the edge. 743 00:51:58,283 --> 00:51:59,951 She worried me. 744 00:52:00,619 --> 00:52:02,621 BANKS: What makes us human? 745 00:52:02,954 --> 00:52:05,540 What differentiates us from, let's say, insects, 746 00:52:05,624 --> 00:52:07,709 is that we have consciousness. 747 00:52:07,793 --> 00:52:11,963 An awareness of what we're thinking and what we're doing. 748 00:52:12,297 --> 00:52:16,968 If, for example, I'm hungry, lam consciously aware of that. 749 00:52:17,302 --> 00:52:20,889 And so, I go to the fridge and I make myself a sandwich. 750 00:52:20,972 --> 00:52:24,142 So you intend to make a sandwich. 751 00:52:24,226 --> 00:52:25,393 BANKS: Yes. 752 00:52:27,479 --> 00:52:31,274 So, what you are saying is that to have intent, 753 00:52:31,358 --> 00:52:32,734 we must also have consciousness. 754 00:52:32,818 --> 00:52:34,694 Objection, Your Honor. 755 00:52:35,153 --> 00:52:38,573 The question calls for a legal conclusion, not a medical one. 756 00:52:38,657 --> 00:52:39,908 JUDGE: Overruled. 757 00:52:40,325 --> 00:52:41,993 You may continue. 758 00:52:44,162 --> 00:52:46,081 Consciousness provides a context, 759 00:52:46,164 --> 00:52:48,083 or meaning, for our actions. 760 00:52:48,166 --> 00:52:50,836 If that part of you doesn't exist, then, 761 00:52:50,919 --> 00:52:53,922 basically, we are functioning much like an insect, 762 00:52:54,005 --> 00:52:57,259 where you just respond instinctively 763 00:52:57,342 --> 00:52:59,845 without a thought to what your actions mean. 764 00:52:59,928 --> 00:53:01,680 ATTORNEY: And that part... 765 00:53:01,763 --> 00:53:04,641 That part that provides meaning to action, 766 00:53:04,724 --> 00:53:06,268 does that exist when we're asleep? 767 00:53:06,351 --> 00:53:07,936 BANKS: No. No. 768 00:53:09,771 --> 00:53:12,607 ATTORNEY: So, without consciousness, how do we prove intent? 769 00:53:12,858 --> 00:53:14,693 BANKS: I don't believe you can. 770 00:53:15,193 --> 00:53:16,444 ATTORNEY: I think she'll take it. 771 00:53:17,279 --> 00:53:21,283 But she does not walk out of the hospital next week, or next month. 772 00:53:21,533 --> 00:53:23,118 She goes away for a while. That's part of the deal. 773 00:53:23,201 --> 00:53:24,369 She'll have to agree to that. 774 00:53:24,452 --> 00:53:26,413 You think that'll work? 775 00:53:27,706 --> 00:53:30,750 I can get Dr. Banks to help explain it to her. 776 00:53:31,376 --> 00:53:34,129 Here's what we're prepared to live with. 777 00:53:34,212 --> 00:53:36,131 State agrees to an NGRI. 778 00:53:36,214 --> 00:53:38,967 We make a side agreement about how long she's institutionalized 779 00:53:39,050 --> 00:53:41,386 before there's any sort of hearing on her release. 780 00:53:41,887 --> 00:53:44,723 So I'm not guilty, but I'm still going away? 781 00:53:44,806 --> 00:53:47,726 NGRI means Not Guilty for Reasons of Insanity. 782 00:53:47,809 --> 00:53:49,644 You're not guilty of murder. 783 00:53:49,728 --> 00:53:52,439 You'll be moved to the Wards Island Forensic Psychiatry Center 784 00:53:52,522 --> 00:53:53,565 for a period of time. 785 00:53:53,648 --> 00:53:54,733 But I can't leave. 786 00:53:54,816 --> 00:53:56,526 No, not for a while. 787 00:53:56,610 --> 00:53:58,445 You'll be under observation. 788 00:53:58,528 --> 00:54:01,573 I'm not crazy. You know I'm not crazy. 789 00:54:02,073 --> 00:54:06,494 In my opinion, you are a victim of circumstance and biology. 790 00:54:08,079 --> 00:54:09,998 Isn't your opinion the one that counts? 791 00:54:10,081 --> 00:54:12,208 No, I'm just one doctor. 792 00:54:12,292 --> 00:54:15,003 It may help to have you examined by another psychiatrist. 793 00:54:15,086 --> 00:54:16,922 We should get Dr. Siebert. 794 00:54:17,005 --> 00:54:19,090 She's known me for a lot longer, and she could testify. 795 00:54:19,174 --> 00:54:22,928 Dr. Siebert's records have already been submitted to the D.A. 796 00:54:23,011 --> 00:54:26,014 And you weren't in her care at the time of the murder. 797 00:54:27,682 --> 00:54:31,770 But if I'm just a victim of circumstance and biology... 798 00:54:33,438 --> 00:54:36,149 it was the Ablixa. You told me I should stay 799 00:54:36,232 --> 00:54:39,361 on the Ablixa. I would never be here if it weren't for that. 800 00:54:39,444 --> 00:54:43,448 Emily, if you take this plea, as soon as a psychiatrist says you're ready, 801 00:54:43,531 --> 00:54:45,075 we'll apply for your release. 802 00:54:45,450 --> 00:54:47,118 What if I say no? 803 00:54:48,453 --> 00:54:50,622 ATTORNEY: Then we keep going. 804 00:54:51,289 --> 00:54:54,292 But they have a body, they have your prints on the murder weapon, 805 00:54:54,376 --> 00:54:55,710 and they have you at the crime scene. 806 00:54:55,794 --> 00:54:58,546 We can't argue that you didn't do any of that, so, 807 00:54:58,630 --> 00:55:01,800 one day, it goes to the jury and maybe they acquit, 808 00:55:01,883 --> 00:55:03,301 you walk out of here on your own. 809 00:55:03,385 --> 00:55:05,345 Or maybe it goes the other way. 810 00:55:06,388 --> 00:55:08,390 EMILY: Well, what do you think? 811 00:55:08,974 --> 00:55:10,475 I will tell you what I know. 812 00:55:10,725 --> 00:55:13,770 An NGRI defense is only successful 1% of the time, 813 00:55:13,853 --> 00:55:16,314 and they are giving you that today. 814 00:55:16,398 --> 00:55:17,482 BANKS: You're fucking kidding me. 815 00:55:17,607 --> 00:55:20,986 Nobody here has ever had a bad result? Nobody here has had 816 00:55:21,069 --> 00:55:23,154 a client react to a side effect? 817 00:55:23,238 --> 00:55:26,574 Your arrogance here is breathtaking. You take no responsibility? 818 00:55:26,658 --> 00:55:29,077 For her body's reaction to a medicine? 819 00:55:29,160 --> 00:55:30,412 It only just came on the market! 820 00:55:30,495 --> 00:55:32,872 She has come up in a number of my sessions as well. 821 00:55:32,956 --> 00:55:34,666 It's become a part of the environment here. 822 00:55:34,749 --> 00:55:36,793 I have clients who are afraid to take their medications. 823 00:55:36,918 --> 00:55:39,004 We had the state board here. It's on the nightly news. 824 00:55:39,087 --> 00:55:42,924 Look, I spoke with her lawyer and the D.A. We worked it out. 825 00:55:43,008 --> 00:55:44,968 She's taking an NGRI. 826 00:55:45,051 --> 00:55:47,554 She's going to hospital for observation. It's behind us. 827 00:55:47,637 --> 00:55:48,930 It's all gonna go away. 828 00:55:49,014 --> 00:55:51,516 Bullshit, Jon! It is splashed all over you! 829 00:55:51,599 --> 00:55:54,102 It's going to follow you around forever. 830 00:55:54,185 --> 00:55:55,937 And us, too, if we're standing next to you. 831 00:55:56,021 --> 00:55:58,940 What does that mean? If she's not guilty, why am I? 832 00:55:59,024 --> 00:56:00,650 Rational people may look at it like that, 833 00:56:00,734 --> 00:56:02,902 but we don't see a great many rational people here. 834 00:56:02,986 --> 00:56:03,987 You can see what I'm saying? 835 00:56:04,070 --> 00:56:07,032 We shouldn't even have to ask. You should see what's happening. 836 00:56:07,115 --> 00:56:09,242 But that seems hard for you! 837 00:56:11,494 --> 00:56:12,620 (DOOR CLOSES) 838 00:56:20,045 --> 00:56:22,130 Do you think I screwed up? 839 00:56:23,214 --> 00:56:24,799 I don't know. 840 00:56:27,886 --> 00:56:31,014 I noticed the Taylor woman in the waiting room. 841 00:56:31,097 --> 00:56:32,640 She was very attractive. 842 00:56:32,891 --> 00:56:35,643 A wounded bird. Fragile. 843 00:56:36,561 --> 00:56:39,397 Would you have treated her differently if she was a man? 844 00:56:39,481 --> 00:56:40,732 Gene. 845 00:56:41,399 --> 00:56:44,069 That's not what happened. 846 00:56:44,736 --> 00:56:47,572 Maybe it's time for you to slow down. 847 00:56:48,073 --> 00:56:50,825 Your client load is down. Get some cheaper space. 848 00:56:50,909 --> 00:56:52,660 Focus on what's going on with you. 849 00:56:52,744 --> 00:56:54,245 Unbelievable. 850 00:56:55,747 --> 00:56:57,499 I received a letter, Jon. 851 00:56:57,665 --> 00:56:59,084 I haven't shared it with anyone, 852 00:56:59,167 --> 00:57:01,836 but I think it will likely surface. 853 00:57:02,170 --> 00:57:03,588 What kind of letter? 854 00:57:06,758 --> 00:57:09,594 It's about Alison Finn. 855 00:57:12,388 --> 00:57:13,890 BANKS: It was during my residency. 856 00:57:13,973 --> 00:57:16,810 There was a walk-in clinic at the university. 857 00:57:16,893 --> 00:57:19,312 I saw her maybe three times. 858 00:57:20,355 --> 00:57:21,856 She saw other people there as well, 859 00:57:21,940 --> 00:57:25,193 called the suicide line every other night. 860 00:57:25,276 --> 00:57:27,362 She was a paranoid schizophrenic 861 00:57:27,445 --> 00:57:30,615 and a drug addict. Very sick girl. 862 00:57:30,698 --> 00:57:32,075 She knew where you lived. 863 00:57:32,158 --> 00:57:33,159 She stalked me. 864 00:57:33,243 --> 00:57:35,870 The letter says you took her to London. 865 00:57:36,371 --> 00:57:37,622 Never. 866 00:57:38,123 --> 00:57:39,791 Why are they writing this? 867 00:57:39,874 --> 00:57:41,876 Their daughter committed suicide 868 00:57:41,960 --> 00:57:44,879 and left a very graphic note, naming me. 869 00:57:45,964 --> 00:57:48,633 It never happened. Look. 870 00:57:49,300 --> 00:57:52,804 It's not unusual for there to be emotional transference between 871 00:57:52,887 --> 00:57:54,722 a patient and a therapist. 872 00:57:54,806 --> 00:57:57,725 Had her perform oral sex in your car? 873 00:57:57,809 --> 00:58:00,562 Never! it was a fantasy! 874 00:58:54,782 --> 00:58:57,493 NARRATOR: Depression can take away your energy. 875 00:58:59,662 --> 00:59:01,998 It can steal away your time. 876 00:59:50,505 --> 00:59:51,881 SIEBERT: A number of years ago, 877 00:59:51,965 --> 00:59:53,716 I had a patient who was having an affair. 878 00:59:53,800 --> 00:59:56,761 Came in here every week like he was going to confession. 879 00:59:56,844 --> 00:59:59,847 Cried, repented. Didn't stop. 880 01:00:01,349 --> 01:00:04,310 Then one day, he comes in and says it's over. 881 01:00:04,852 --> 01:00:08,690 He's finally got a handle on his issues, like some great epiphany. 882 01:00:09,857 --> 01:00:12,819 It was about six or seven months later 883 01:00:12,902 --> 01:00:17,740 his wife turns up and says he has a whole other family in another state. 884 01:00:19,200 --> 01:00:21,035 He'd been lying to her. 885 01:00:21,703 --> 01:00:23,496 And he was lying to me. 886 01:00:24,998 --> 01:00:29,335 The kids blamed me. The wife blamed me. Even the patient blamed me. 887 01:00:30,211 --> 01:00:32,380 At times, I blamed me. 888 01:00:33,881 --> 01:00:39,137 The point is the cardiologist can see it coming, the heart attack, 889 01:00:39,220 --> 01:00:42,473 from the tests. It's in the blood. 890 01:00:43,891 --> 01:00:45,893 But who can see the lies? 891 01:00:46,561 --> 01:00:49,063 Or the past, or the sadness? 892 01:00:50,606 --> 01:00:51,899 (SIGHING) 893 01:00:53,568 --> 01:00:56,404 You didn't tell me you wrote the article. 894 01:00:57,572 --> 01:01:01,242 We were consulting on a patient, not comparing résumés. 895 01:01:01,409 --> 01:01:03,953 It would have been a little self-involved 896 01:01:04,037 --> 01:01:05,580 for me to mention it, don't you think? 897 01:01:06,414 --> 01:01:08,833 It wasn't about me, it was about Emily. 898 01:01:08,916 --> 01:01:12,420 Why didn't you tell me about the sleepwalking? 899 01:01:12,754 --> 01:01:14,088 Me tell you? 900 01:01:14,589 --> 01:01:16,049 She told you about them. 901 01:01:16,758 --> 01:01:18,509 And you kept her on the Ablixa. 902 01:01:18,593 --> 01:01:20,762 It was a decision you made, Jon. 903 01:01:22,597 --> 01:01:24,140 How did you know that? 904 01:01:24,223 --> 01:01:25,224 Know what? 905 01:01:28,269 --> 01:01:31,939 That she had more than one episode. How would you know that? 906 01:01:33,441 --> 01:01:36,527 Did she have them when she was your patient? 907 01:01:36,611 --> 01:01:39,113 I know because it's in the news. 908 01:01:39,781 --> 01:01:41,449 That's how I know. 909 01:01:42,617 --> 01:01:44,243 Everyone knows. 910 01:01:45,453 --> 01:01:47,789 Everyone knows everything, Jon. 911 01:01:58,633 --> 01:02:00,510 Like that? At that speed? 912 01:02:00,593 --> 01:02:02,720 No, faster than that. Oh, faster than that. 913 01:02:02,804 --> 01:02:06,182 Yeah, and she was carrying the seat belt. 914 01:02:06,265 --> 01:02:07,809 She was wearing the seat belt? Are you sure? 915 01:02:07,892 --> 01:02:09,143 Yeah, I saw it! 916 01:02:13,481 --> 01:02:16,818 WOMAN: One moment, you're living high on the hog, and the next moment, 917 01:02:16,901 --> 01:02:20,238 you're visiting your hubby in jail, eating ramen? 918 01:02:20,321 --> 01:02:22,407 Who wouldn't be depressed? 919 01:02:22,490 --> 01:02:24,826 And then what happened... 920 01:02:24,992 --> 01:02:28,329 Oh, God, it's just so tragic. 921 01:02:29,997 --> 01:02:33,251 I've suffered from my own depression, so I understand. 922 01:02:33,334 --> 01:02:35,294 I'm sorry to hear that. 923 01:02:36,671 --> 01:02:41,676 "Every afternoon, around 3:00, like a poisonous fog bank rolling in 924 01:02:42,009 --> 01:02:44,345 "on my mind, and I'm paralyzed." 925 01:02:44,637 --> 01:02:45,930 "A poisonous fog"? 926 01:02:46,055 --> 01:02:48,349 That's not me. It's William Styron. Yes. William Styron. 927 01:02:48,433 --> 01:02:50,101 Darkness Visible. Darkness Visible. 928 01:02:50,601 --> 01:02:53,855 There are times when I feel I could have written it, but... 929 01:02:55,022 --> 01:02:56,649 So is she 930 01:02:56,858 --> 01:02:58,526 doing any better? 931 01:02:59,026 --> 01:03:00,361 I'm keeping an eye on her. 932 01:03:16,335 --> 01:03:18,171 Excuse me. Are you Julia? 933 01:03:19,213 --> 01:03:21,215 Julia? Are you Julia? 934 01:03:23,384 --> 01:03:26,304 Sorry to disturb you. Are you Julia? No. 935 01:03:26,387 --> 01:03:28,139 Julia? Are you Julia? 936 01:03:28,222 --> 01:03:29,724 No, I'm Joan. Julia. 937 01:03:29,849 --> 01:03:31,976 Is there a... Are you Julia? No, I'm Susan. 938 01:03:32,059 --> 01:03:33,269 WOMAN: ls there something else? 939 01:03:33,352 --> 01:03:36,189 I wanted to speak to her friend, Julia. 940 01:03:36,397 --> 01:03:40,234 Julia? I don't think we have a Julia that works here. 941 01:03:40,693 --> 01:03:41,903 Really? 942 01:03:43,905 --> 01:03:44,989 Hey. 943 01:03:46,073 --> 01:03:47,575 Look at this. 944 01:03:48,409 --> 01:03:52,288 She knew all about airbags and seat belts. Fucking commercial runs 945 01:03:52,371 --> 01:03:55,374 on a loop in the lobby where she works. 946 01:03:58,252 --> 01:03:59,962 DIERDRE: Where were you? What? 947 01:04:00,922 --> 01:04:03,090 You forgot me at school. 948 01:04:03,591 --> 01:04:05,593 I was here. I was doing this. 949 01:04:05,676 --> 01:04:08,221 Honey, go to your room. Start your homework. I'll be there in a minute. 950 01:04:08,304 --> 01:04:09,805 I'm sorry. 951 01:04:11,766 --> 01:04:14,519 What is all this? The Delatrex thing? 952 01:04:14,602 --> 01:04:16,562 No, look, I went to her office. 953 01:04:16,646 --> 01:04:19,607 There is no Julia at work who takes Ablixa. 954 01:04:21,400 --> 01:04:22,568 What are you talking about? 955 01:04:22,652 --> 01:04:24,820 Why did she make up Julia? 956 01:04:26,948 --> 01:04:29,784 I don't know. Isn't she sick? 957 01:04:30,451 --> 01:04:33,621 I thought sick people sometimes make things up. 958 01:04:37,124 --> 01:04:38,334 BANKS". So you're feeling better. 959 01:04:38,417 --> 01:04:42,129 EMILY: Yeah, much better. I've been doing a lot of, um, 960 01:04:42,255 --> 01:04:46,217 running on the treadmill here to try and get in shape and stimulate serotonin. 961 01:04:46,300 --> 01:04:49,428 You're not feeling like you're in a "poisonous fog"? 962 01:04:50,263 --> 01:04:51,430 No. 963 01:04:52,139 --> 01:04:53,599 No, not so much anymore. 964 01:04:55,268 --> 01:04:57,812 That phrase really stuck with me. 965 01:04:58,938 --> 01:05:00,314 How did you come by it? 966 01:05:02,775 --> 01:05:04,986 I don't know, really. Um... 967 01:05:05,611 --> 01:05:07,530 I guess it's just... 968 01:05:08,281 --> 01:05:10,575 I guess that's how I felt back then. 969 01:05:10,658 --> 01:05:13,369 You know, maybe I heard it or read it somewhere. 970 01:05:13,452 --> 01:05:19,000 Back on the boat with Martin, we used to always see the fog rolling in. 971 01:05:19,458 --> 01:05:22,962 I'm sure a lot of depressed people have felt that way before. 972 01:05:24,630 --> 01:05:28,467 The important thing is that I think the fog is finally lifting. 973 01:05:28,676 --> 01:05:32,680 And I really think I'm going to be ready to get out of here soon. 974 01:05:37,143 --> 01:05:40,396 I have to go, I'm sorry. I have a meeting in the city. 975 01:05:41,981 --> 01:05:46,485 Do you think maybe, uh, next time you could stay a little longer? 976 01:05:47,320 --> 01:05:50,156 It's just I don't have any other visitors 977 01:05:50,656 --> 01:05:53,868 and this is really all I have to look forward to. 978 01:05:55,161 --> 01:05:57,830 What about your friend, Julia? 979 01:05:59,832 --> 01:06:01,000 Julia? 980 01:06:02,001 --> 01:06:04,003 Yes. From the ad agency. 981 01:06:05,004 --> 01:06:08,674 Oh, Julia. No, I worked with Julia at the bar. 982 01:06:09,342 --> 01:06:13,179 I haven't heard from her since everything happened. 983 01:06:14,013 --> 01:06:16,515 I haven't heard from most people. 984 01:06:21,062 --> 01:06:22,188 Are you okay? 985 01:06:25,524 --> 01:06:30,529 I know what it's like to have your entire life change out from under you. 986 01:06:32,365 --> 01:06:37,036 The only difference is, you didn't do anything wrong and Martin did. 987 01:06:38,037 --> 01:06:39,622 WOMAN: So, the reason I called. 988 01:06:40,706 --> 01:06:43,167 I mean, with all the attention in the paper on the Taylor case, 989 01:06:43,250 --> 01:06:45,294 and with the ethics probe and such, 990 01:06:45,378 --> 01:06:48,047 I wanted to tell you that, um... 991 01:06:49,090 --> 01:06:51,801 We need to ask you to step off the study. 992 01:06:51,884 --> 01:06:53,511 I'm sure it's all blown out of proportion, 993 01:06:53,594 --> 01:06:55,680 but we can't have you on the payroll now. 994 01:06:55,763 --> 01:06:57,682 I could be anonymous. 995 01:06:58,224 --> 01:06:59,892 Still do the work. 996 01:07:00,893 --> 01:07:02,561 I'm real sorry. 997 01:07:02,895 --> 01:07:05,272 I feel horrible about this. 998 01:07:07,400 --> 01:07:11,070 Maybe you can be part of another study when this is over. 999 01:07:11,404 --> 01:07:12,697 All right, then. 1000 01:07:12,780 --> 01:07:15,408 The funny thing is, with Sadler-Benelux in the toilet, 1001 01:07:15,491 --> 01:07:17,076 we're up like 30%. 1002 01:07:17,451 --> 01:07:18,452 What? 1003 01:07:18,577 --> 01:07:22,998 The guys down on Wall Street are cashing in because of what happened with Ablixa. 1004 01:07:23,082 --> 01:07:25,251 Worked out super well for us. 1005 01:07:25,459 --> 01:07:27,294 BANKS: You can bet on a stock to go down, 1006 01:07:27,378 --> 01:07:29,797 just like you can bet on it to go up. 1007 01:07:29,880 --> 01:07:31,716 A few days before 9/11, 1008 01:07:31,799 --> 01:07:36,554 there was a huge surge in the purchase of options of airline stock. 1009 01:07:36,637 --> 01:07:39,181 No one knows why. It's a complete mystery. 1010 01:07:39,265 --> 01:07:42,435 But United fell 40% after the planes crashed 1011 01:07:42,518 --> 01:07:44,353 and people made a lot of money. 1012 01:07:44,437 --> 01:07:45,604 And it isn't illegal. 1013 01:07:45,688 --> 01:07:48,190 Thinking something's going to happen isn't illegal 1014 01:07:48,274 --> 01:07:50,693 Breaking the law to make it happen is a different story. 1015 01:07:50,776 --> 01:07:53,904 Jon, I know what insider trading is. I used to work in finance. 1016 01:07:53,988 --> 01:07:56,198 Sure, you do, but, look. See! 1017 01:07:57,491 --> 01:08:00,327 Hey. See what happened at Sadler-Benelux 1018 01:08:00,411 --> 01:08:02,079 right after Martin Taylor died. 1019 01:08:02,163 --> 01:08:04,165 Down. Way down. 1020 01:08:04,498 --> 01:08:08,669 AziLyle, on the other hand...up. Way up. 1021 01:08:09,003 --> 01:08:11,881 She did it. She made it happen, do you see? 1022 01:08:11,964 --> 01:08:13,424 Do you see? Ablixa was her idea! 1023 01:08:13,507 --> 01:08:16,510 But you prescribed it. You did that. 1024 01:08:20,306 --> 01:08:22,016 I got a job today. 1025 01:08:23,851 --> 01:08:26,103 Huh? They offered me full time. 1026 01:08:26,187 --> 01:08:28,397 I left you a message this morning. 1027 01:08:28,481 --> 01:08:31,192 I didn't hear. (STAMMERS) My phone was off 'cause I was at the hospital. 1028 01:08:31,275 --> 01:08:33,611 Hopefully with this and the consulting money we can finally get back... 1029 01:08:33,694 --> 01:08:37,364 No, the Delatrex thing is over. It's gone. 1030 01:08:38,532 --> 01:08:40,034 They fired me. 1031 01:08:41,202 --> 01:08:42,369 What? 1032 01:08:43,204 --> 01:08:45,039 When? Today 1033 01:08:46,207 --> 01:08:49,376 That's why I have to make this thing with Emily work. 1034 01:08:49,460 --> 01:08:52,296 I'm not letting another Alison Finn happen, 1035 01:08:52,379 --> 01:08:53,422 so I'm fucking fighting this time! 1036 01:08:53,506 --> 01:08:55,424 I don't want to hear about Emily or Alison. 1037 01:08:55,508 --> 01:08:56,967 But this is starting to make sense now! 1038 01:08:57,051 --> 01:08:59,011 No, it's not making sense! 1039 01:08:59,220 --> 01:09:03,474 It doesn't make sense that you're sitting here doing this all day long! 1040 01:09:03,557 --> 01:09:05,392 The case is over. 1041 01:09:06,352 --> 01:09:09,146 The photographers are gone, your partners are gone, 1042 01:09:09,230 --> 01:09:11,732 the Delatrex thing is now gone. 1043 01:09:14,360 --> 01:09:16,320 You're the only one that's still here. 1044 01:09:16,403 --> 01:09:18,739 I just want to know what happened. 1045 01:09:19,573 --> 01:09:22,576 A woman you were treating killed her husband. 1046 01:09:23,911 --> 01:09:25,746 That's what happened. 1047 01:09:31,252 --> 01:09:33,212 EMILY: But I already told the truth. 1048 01:09:33,295 --> 01:09:36,131 BANKS: That's what this test will help to prove. 1049 01:09:36,590 --> 01:09:37,758 How does it do that? 1050 01:09:38,050 --> 01:09:40,719 It helps to show your true state of mind. 1051 01:09:40,928 --> 01:09:44,765 Sodium amytal gives us a window into someone's psyche. 1052 01:09:45,057 --> 01:09:46,308 It lowers inhibitions. 1053 01:09:46,433 --> 01:09:50,104 We make a video of the test and we show it to the judge. 1054 01:09:51,939 --> 01:09:54,525 It's just you know how I feel about drugs. 1055 01:09:54,608 --> 01:09:57,570 Emily, this is the fastest way out of here. 1056 01:09:58,779 --> 01:10:00,698 What does it do to me? 1057 01:10:00,781 --> 01:10:03,576 Initially, you'll feel light-headed. 1058 01:10:04,118 --> 01:10:08,455 And then you will get a sense of well-being. Calm. 1059 01:10:09,290 --> 01:10:12,543 After a few minutes, you'll probably get drowsy and fall asleep. 1060 01:10:12,626 --> 01:10:14,336 What do you do while that's happening? 1061 01:10:14,420 --> 01:10:15,880 I ask questions. 1062 01:10:15,963 --> 01:10:19,633 You answer. You say whatever you feel about what happened. 1063 01:10:19,925 --> 01:10:22,678 What motivated you to come and see me in the first place? 1064 01:10:22,761 --> 01:10:25,139 My motivation was to get over my depression 1065 01:10:25,222 --> 01:10:26,891 and to have a life with my husband. 1066 01:10:26,974 --> 01:10:28,893 Then that's what this will show. 1067 01:10:28,976 --> 01:10:31,103 What if I say something else? 1068 01:10:32,813 --> 01:10:34,565 What do you mean? 1069 01:10:35,107 --> 01:10:39,403 I just mean, what if I say something that makes my situation worse? 1070 01:10:41,113 --> 01:10:45,451 You say anything you're not happy with, I'll destroy the video. 1071 01:10:50,831 --> 01:10:52,708 How old are you, Emily? 1072 01:10:52,791 --> 01:10:54,251 Twenty-eight. 1073 01:10:55,169 --> 01:10:56,712 Where are we? 1074 01:10:57,504 --> 01:11:02,176 Wards Island Psychiatric Forensic Center. 1075 01:11:04,345 --> 01:11:06,680 What is the capital of New York? 1076 01:11:08,515 --> 01:11:09,850 Albany. 1077 01:11:11,185 --> 01:11:13,395 Do you know why you're here? 1078 01:11:15,022 --> 01:11:17,191 Because my husband is dead. 1079 01:11:17,524 --> 01:11:19,193 HOW did he die? 1080 01:11:20,361 --> 01:11:23,864 They said I stabbed him, but I can't remember. 1081 01:11:25,366 --> 01:11:27,952 Did you want him dead? Did you kill Martin on purpose? 1082 01:11:28,035 --> 01:11:29,203 No. 1083 01:11:30,496 --> 01:11:34,708 I wanted us to sail away together on the boat, all three of us. 1084 01:11:35,876 --> 01:11:37,544 The three of you? 1085 01:11:39,004 --> 01:11:40,172 Madeleine. 1086 01:11:40,714 --> 01:11:42,633 What happened to Madeleine? 1087 01:11:43,884 --> 01:11:46,053 I lost her because I was sad 1088 01:11:46,178 --> 01:11:50,015 and she didn't want to stay inside a sad person anymore. 1089 01:11:53,060 --> 01:11:56,563 He gave me so much and then they took him away. 1090 01:11:56,897 --> 01:11:59,233 I wanted to give him a daughter. 1091 01:12:00,234 --> 01:12:03,445 But you killed him. 1092 01:12:05,072 --> 01:12:07,157 Were you angry with him? Did you hate him? 1093 01:12:07,241 --> 01:12:11,036 No. I never would have hurt him. I loved everything about him. 1094 01:12:11,120 --> 01:12:13,372 The way he smelled, (INHALES DEEPLY) 1095 01:12:13,747 --> 01:12:16,625 his hands. Everything about him, I loved. 1096 01:12:16,709 --> 01:12:18,669 Did you do it for the money? 1097 01:12:18,752 --> 01:12:20,254 Like he did? 1098 01:12:23,257 --> 01:12:24,425 Emily. 1099 01:12:25,926 --> 01:12:28,220 I loved everything about him. 1100 01:12:29,221 --> 01:12:31,015 Emily, can you hear me? 1101 01:12:31,098 --> 01:12:32,099 I can't remember. 1102 01:12:32,182 --> 01:12:34,601 ASSISTANT D.A.: That's what she said in her statement. She doesn't remember. 1103 01:12:34,685 --> 01:12:35,769 BANKS: She's lying. 1104 01:12:35,853 --> 01:12:37,604 What does her falling asleep prove? 1105 01:12:37,688 --> 01:12:39,773 You have to destroy this. You're torturing the poor woman. 1106 01:12:48,615 --> 01:12:49,783 It's saline. 1107 01:12:51,285 --> 01:12:53,203 I gave her saltwater. 1108 01:12:53,287 --> 01:12:54,329 What? 1109 01:12:54,413 --> 01:12:55,831 There was no drug. 1110 01:12:55,956 --> 01:12:58,625 So, why did she pass out? 1111 01:12:59,293 --> 01:13:02,796 You don't put in a performance like that on saltwater. 1112 01:13:03,630 --> 01:13:06,383 Call the hospital. Order a blood test. 1113 01:13:06,467 --> 01:13:09,470 You won't find any amytal in her system. 1114 01:13:10,304 --> 01:13:12,765 She's been lying this whole time. 1115 01:13:21,940 --> 01:13:23,317 Destroy that. 1116 01:13:24,985 --> 01:13:26,028 No. Call the hospital. 1117 01:13:26,695 --> 01:13:28,155 Order a blood test. Not a chance. 1118 01:13:28,238 --> 01:13:30,657 We have her. Arrest her. Dr. Banks... 1119 01:13:30,741 --> 01:13:32,034 I want my life back! 1120 01:13:32,117 --> 01:13:33,452 Destroy it before it destroys you. 1121 01:13:33,619 --> 01:13:36,080 She knew the safety features of the car... 1122 01:13:36,163 --> 01:13:38,248 You don't want to say that to me or to anyone. 1123 01:13:38,373 --> 01:13:40,542 Another thing. Sadler-Benelux is down. Stop talking, Dr. Banks. 1124 01:13:40,667 --> 01:13:42,086 Stop! It's too late! Millions of dollars were made! 1125 01:13:42,169 --> 01:13:44,922 No! You could have worked with us! I asked. 1126 01:13:45,005 --> 01:13:48,342 The verdict's in. It's too fucking late for whatever that circus is 1127 01:13:48,425 --> 01:13:49,426 that you just showed me. 1128 01:13:49,510 --> 01:13:51,637 You see, we can't just start over. 1129 01:13:51,720 --> 01:13:53,889 We have double jeopardy laws in this country. 1130 01:13:53,972 --> 01:13:55,599 Check her bank account. 1131 01:13:55,682 --> 01:13:58,519 We did. We always do. Nothing. 1132 01:13:58,852 --> 01:14:02,397 No insurance policy, no stock holdings, no inheritance from Martin. 1133 01:14:02,481 --> 01:14:03,482 She's not depressed. 1134 01:14:03,565 --> 01:14:05,692 And you didn't catch it and someone died. 1135 01:14:07,486 --> 01:14:10,781 And I didn't catch it and someone didn't go to jail. 1136 01:14:10,864 --> 01:14:12,199 We failed. 1137 01:14:13,325 --> 01:14:16,120 See, that's what your little stunt proves. If it proves anything, 1138 01:14:16,203 --> 01:14:18,205 it proves we got beat. 1139 01:14:19,540 --> 01:14:20,958 And that you lied to a woman 1140 01:14:21,041 --> 01:14:24,211 who's not guilty about what you were putting in her arm. 1141 01:14:25,045 --> 01:14:26,630 Now, I don't know how you feel about that, 1142 01:14:26,713 --> 01:14:29,133 but I would rather it stay between you and me. 1143 01:14:31,051 --> 01:14:32,803 You were never here. 1144 01:14:33,345 --> 01:14:35,013 BANKS: Just come out there 1145 01:14:35,222 --> 01:14:38,142 and see her once. Please. 1146 01:14:38,225 --> 01:14:40,060 She wasn't depressed. 1147 01:14:40,394 --> 01:14:42,271 I actually can prove it. 1148 01:14:42,354 --> 01:14:44,106 Why would I examine her now? 1149 01:14:44,189 --> 01:14:46,650 Is that what you wanted to see me about? Shit, Jon! 1150 01:14:46,733 --> 01:14:49,611 I solved it finally, on my own. Just come see her. 1151 01:14:49,695 --> 01:14:51,488 You're stuck in some old place, Jon. 1152 01:14:51,572 --> 01:14:53,157 I think you need someone to help pull you out. 1153 01:14:53,240 --> 01:14:56,118 I can refer someone good. Are you still seeing her? 1154 01:14:56,201 --> 01:14:58,287 I'm consulting. I'm her expert on this case. 1155 01:14:58,370 --> 01:14:59,788 Well, that has to stop! 1156 01:14:59,872 --> 01:15:03,000 You want to make it go away, you go out to Wards Island and resign from the case. 1157 01:15:03,083 --> 01:15:04,126 Step off. I can't do that. 1158 01:15:04,209 --> 01:15:06,336 Well, then it's not going to go away. 1159 01:15:06,420 --> 01:15:08,964 Okay, you won't come and see her with me? No. 1160 01:15:09,047 --> 01:15:10,424 Can I ask you something else? What? 1161 01:15:10,549 --> 01:15:13,594 Some Adderall. Just a short term, 20 milligrams. 1162 01:15:14,928 --> 01:15:16,930 That's why you called, isn't it? I'm struggling 1163 01:15:17,055 --> 01:15:20,517 to hold focus here, Gene. That's what it's for, to help people focus. 1164 01:15:20,601 --> 01:15:21,685 You want to focus on something, 1165 01:15:21,768 --> 01:15:23,562 focus on never seeing her again. 1166 01:15:27,774 --> 01:15:30,152 BANKS: D, I've been thinking about what you said. 1167 01:15:30,944 --> 01:15:33,614 Look, you're right. It's time to move on. 1168 01:15:33,947 --> 01:15:36,116 I'm heading over to Wards Island right now. 1169 01:15:36,283 --> 01:15:38,368 I'm not gonna see her again. 1170 01:15:59,056 --> 01:16:00,891 You went to see Emily. 1171 01:16:00,974 --> 01:16:02,643 Damn right, I did. 1172 01:16:03,894 --> 01:16:05,103 You could have called me first. 1173 01:16:05,187 --> 01:16:06,563 She called me. 1174 01:16:06,647 --> 01:16:08,357 She was very upset. 1175 01:16:08,732 --> 01:16:11,026 It was kind of a dramatic stunt to pull on a woman 1176 01:16:11,109 --> 01:16:14,196 who's already in a great deal of emotional pain. 1177 01:16:14,905 --> 01:16:17,407 I don't understand your thinking. 1178 01:16:20,035 --> 01:16:22,579 I'm trying to determine her state of mind 1179 01:16:22,663 --> 01:16:25,666 so I can chart the best course of treatment. 1180 01:16:25,749 --> 01:16:27,167 "Treatment"? 1181 01:16:27,751 --> 01:16:29,795 You gave an amytal interview to a woman 1182 01:16:29,878 --> 01:16:32,089 who's been declared not guilty. 1183 01:16:32,756 --> 01:16:34,424 I hope you learned something. 1184 01:16:34,508 --> 01:16:35,842 Oh, I did. 1185 01:16:36,426 --> 01:16:38,262 Quite a lot, actually. 1186 01:16:40,013 --> 01:16:42,849 I think she requires more observation. 1187 01:16:42,933 --> 01:16:44,643 And she'll need more medication as well. 1188 01:17:03,537 --> 01:17:07,082 SIEBERT: This is Dr. Siebert on Bridge Street. 1189 01:17:07,332 --> 01:17:10,127 I'd like an envelope delivered to Manhattan. 1190 01:17:16,925 --> 01:17:18,010 Hey. 1191 01:17:22,014 --> 01:17:23,598 Where's the little guy? 1192 01:17:25,183 --> 01:17:26,351 Fuck! 1193 01:17:26,727 --> 01:17:28,478 I'm not going to go to the police, 1194 01:17:28,562 --> 01:17:30,564 or whomever one goes to in this situation. 1195 01:17:30,647 --> 01:17:32,774 I'm just going to go away. 1196 01:17:33,525 --> 01:17:35,777 What? Wait! Hey, wait! 1197 01:17:35,861 --> 01:17:37,029 Wait? 1198 01:17:37,696 --> 01:17:40,407 Wait for this to happen again? 1199 01:17:41,199 --> 01:17:43,368 Another Alison or Emily? 1200 01:17:45,871 --> 01:17:47,372 Oh, wow. See? 1201 01:17:47,706 --> 01:17:50,375 Okay, these prove everything. 1202 01:17:50,542 --> 01:17:52,085 She took these. 1203 01:17:53,378 --> 01:17:56,214 These were sent by a friend of the husband's. 1204 01:17:56,298 --> 01:17:57,341 No, that's not true. 1205 01:17:57,424 --> 01:17:59,092 Stay away from us. (CELL PHONE BUZZES) 1206 01:18:00,385 --> 01:18:01,595 Wait! Dierdre! 1207 01:18:03,221 --> 01:18:05,974 Dierdre. Dierdre, wait a minute. 1208 01:18:06,058 --> 01:18:08,226 No, Jon. Wait a minute. Hello, love. 1209 01:18:15,942 --> 01:18:17,444 (CELL PHONE BUZZES) 1210 01:18:21,698 --> 01:18:24,284 AUTOMATED FEMALE VOICE: You have two unheard messages. 1211 01:18:24,368 --> 01:18:25,619 First unheard message. 1212 01:18:25,702 --> 01:18:28,705 CHILDS: Yes, Dr. Banks? This is Jeffrey Childs 1213 01:18:28,789 --> 01:18:31,541 from the Office of Medical Conduct Review. 1214 01:18:31,625 --> 01:18:35,670 I have some questions about Alison Finn. Can you call me at... 1215 01:18:35,754 --> 01:18:36,713 (BEEP S) 1216 01:18:36,797 --> 01:18:38,215 AUTOMATED VOICE: Deleted. 1217 01:18:40,050 --> 01:18:41,885 SIEBERT: This is Dr. Siebert. 1218 01:18:42,219 --> 01:18:44,805 I'm sure you've received my latest notes 1219 01:18:44,888 --> 01:18:47,224 concerning the Emily Taylor case by now. 1220 01:18:47,891 --> 01:18:49,851 There is, I think you'll agree, 1221 01:18:49,935 --> 01:18:52,062 a different course of treatment to pursue 1222 01:18:52,145 --> 01:18:55,649 that is in everyone's best interest. 1223 01:18:55,732 --> 01:18:58,402 Maybe we can meet for a coffee? Thanks. 1224 01:18:58,485 --> 01:18:59,486 (CELL PHONE BEEPS) 1225 01:18:59,569 --> 01:19:01,446 AUTOMATED VOICE: Saved. End of new messages. 1226 01:19:01,530 --> 01:19:04,574 Check erased messages. Press 1-9. 1227 01:19:05,492 --> 01:19:08,578 SIEBERT: You could get national coverage on this. 1228 01:19:09,246 --> 01:19:11,248 "Shrinks fucking patients 1229 01:19:11,331 --> 01:19:14,501 "and manipulating them into killing their spouses." 1230 01:19:14,584 --> 01:19:16,002 (WHISPERING) Hot stuff. 1231 01:19:17,254 --> 01:19:20,173 I would say this would ruin your practice. 1232 01:19:20,424 --> 01:19:22,008 But wait. 1233 01:19:22,092 --> 01:19:24,261 You don't have a practice anymore 1234 01:19:24,845 --> 01:19:28,682 or a wife or a kid, I'm betting. 1235 01:19:29,850 --> 01:19:32,436 So what else can you lose? 1236 01:19:33,270 --> 01:19:36,606 Martha can certainly use those in a wrongful death suit. 1237 01:19:37,524 --> 01:19:39,359 State revoke your license, yet? 1238 01:19:41,945 --> 01:19:43,947 I always tell my patients, 1239 01:19:44,281 --> 01:19:46,950 "You know what the best predictor of future behavior is? 1240 01:19:47,951 --> 01:19:49,369 "Past behavior." 1241 01:19:49,703 --> 01:19:52,122 Well, you don't have any more patients. 1242 01:19:52,622 --> 01:19:55,959 The only problem with having a crazy person for a partner 1243 01:19:56,042 --> 01:19:57,794 "vs they tend to stay crazy. 1244 01:19:58,545 --> 01:20:00,005 You should know how difficult it is 1245 01:20:00,088 --> 01:20:02,549 to cure a pretty girl with daddy issues. 1246 01:20:02,632 --> 01:20:05,677 Nice try, Jon. I'm not buying it. 1247 01:20:05,969 --> 01:20:08,305 Spend the fucking money now. 1248 01:20:09,306 --> 01:20:11,641 Because they're coming to take it back. 1249 01:20:13,810 --> 01:20:15,979 What are you talking about? 1250 01:20:17,314 --> 01:20:18,815 You could go and ask her. 1251 01:20:19,316 --> 01:20:21,735 Only she asked me to keep you from seeing her. 1252 01:20:23,320 --> 01:20:24,654 She told me everything. 1253 01:20:31,161 --> 01:20:34,164 Everything? No, I'll tell you everything. 1254 01:20:34,247 --> 01:20:36,666 You wouldn't be here if you had nothing to lose. 1255 01:20:36,917 --> 01:20:40,086 She already got a "not guilty" verdict. You, on the other hand... 1256 01:20:40,170 --> 01:20:42,923 Fuck you! You get her out of there right now, you hear me? 1257 01:20:43,215 --> 01:20:46,218 You do that and you won't hear from either one of us again. 1258 01:20:46,510 --> 01:20:48,261 Yeah, you can go back to chatting with 1259 01:20:48,345 --> 01:20:50,430 rich white people about their problems. 1260 01:20:50,597 --> 01:20:53,600 She's cured, as of right now, Jon. 1261 01:20:54,351 --> 01:20:56,686 You're a fucking genius! 1262 01:21:00,941 --> 01:21:04,277 BANKS". She's been very agitated lately. 1263 01:21:04,361 --> 01:21:07,239 I think it best we restrict her visitors. 1264 01:21:07,614 --> 01:21:11,034 And no phone calls, either, without notifying me first. 1265 01:21:11,368 --> 01:21:13,620 WOMAN: She's been resisting her medication as well. 1266 01:21:13,995 --> 01:21:16,164 Very confrontational with the staff. 1267 01:21:16,248 --> 01:21:18,041 She seems to be getting worse. 1268 01:21:18,124 --> 01:21:19,876 Mmm. I was afraid of that. 1269 01:21:23,880 --> 01:21:25,549 BANKS: That's a mouth guard. 1270 01:21:25,882 --> 01:21:29,386 It stops her smashing her teeth, biting her tongue off. 1271 01:21:29,636 --> 01:21:32,389 The current lasts for about five seconds. 1272 01:21:34,474 --> 01:21:36,434 They'll have administered a paralytic agent, 1273 01:21:36,518 --> 01:21:38,478 but they put a tourniquet on the ankle, you see? 1274 01:21:38,728 --> 01:21:41,064 To make sure she is having a seizure. 1275 01:21:42,315 --> 01:21:44,150 Keep your eye on that foot. 1276 01:21:45,402 --> 01:21:48,446 It's actually been shown to be remarkably effective 1277 01:21:48,530 --> 01:21:49,739 for treating severe depression. 1278 01:21:49,823 --> 01:21:52,242 None of the side effects you get with pills. 1279 01:21:52,325 --> 01:21:55,328 No idea what it might do to a normal person. 1280 01:21:55,912 --> 01:21:58,373 I also wanted to give you another test. 1281 01:21:58,456 --> 01:22:01,918 A personality inventory. Just a series of true-or-false questions. 1282 01:22:02,002 --> 01:22:03,753 AUTOMATED VOICE: First saved voice message. 1283 01:22:03,837 --> 01:22:05,714 SIEBERT: This is Dr. Siebert. 1284 01:22:05,797 --> 01:22:08,133 I'm sure you've received my latest notes 1285 01:22:08,216 --> 01:22:10,427 concerning the Emily Taylor case by now. 1286 01:22:10,510 --> 01:22:11,761 Not a very subtle tool, 1287 01:22:11,845 --> 01:22:13,513 but the results will be of interest to the board. 1288 01:22:13,597 --> 01:22:15,557 ...a different course of treatment to pursue 1289 01:22:15,640 --> 01:22:16,683 that is in everyone's best interest. 1290 01:22:16,850 --> 01:22:18,935 They like hard data to look at. 1291 01:22:19,894 --> 01:22:21,813 Wait. What is she saying? 1292 01:22:22,606 --> 01:22:23,773 Who? 1293 01:22:29,112 --> 01:22:31,281 I don't think you should be my doctor anymore. 1294 01:22:31,364 --> 01:22:33,450 I think you should resign my case. 1295 01:22:35,368 --> 01:22:36,620 (SIGHING) 1296 01:22:37,203 --> 01:22:39,623 Victoria's paying me way too much for that. 1297 01:22:40,457 --> 01:22:43,126 Out of your share, I assume. 1298 01:22:44,628 --> 01:22:47,380 The shock treatment was her idea. It damages the memory. 1299 01:22:48,423 --> 01:22:52,510 It's in our best interest that you start forgetting. 1300 01:22:52,719 --> 01:22:54,554 (DOOR OPENING) 1301 01:22:54,638 --> 01:22:56,890 Are you ready for your treatment, Ms. Taylor? 1302 01:23:01,478 --> 01:23:03,813 Oh, no, I scheduled it for tomorrow. 1303 01:23:09,986 --> 01:23:11,571 (WOMAN MUMBLING) 1304 01:23:14,407 --> 01:23:15,742 I need to use the phone. 1305 01:23:16,159 --> 01:23:17,827 You can be next. 1306 01:23:17,911 --> 01:23:19,287 (STAMMERING) 1307 01:23:22,499 --> 01:23:24,668 I need to call my lawyer now. 1308 01:23:26,670 --> 01:23:28,004 Are you going to be long? 1309 01:23:28,338 --> 01:23:29,673 You going to be long? I need to use the phone. 1310 01:23:31,675 --> 01:23:34,344 Are you going to be long? Isn't there a time limit? 1311 01:23:34,427 --> 01:23:36,513 I need to call someone. My shrink is fucking with me. 1312 01:23:37,555 --> 01:23:38,723 Can you get off now? 1313 01:23:38,932 --> 01:23:41,434 I'm sorry, Mrs. Taylor. You've been restricted. 1314 01:23:41,685 --> 01:23:43,687 By who? By Dr. Banks? 1315 01:23:43,895 --> 01:23:47,440 He's not my doctor anymore. He attacked me. He's sick. 1316 01:23:47,857 --> 01:23:49,567 MAN: Miss Taylor, you need to step back. 1317 01:23:49,651 --> 01:23:52,737 EMILY: Get off the phone. Get off the phone! 1318 01:23:52,862 --> 01:23:55,699 Miss Taylor, you need to relax. (WOMAN SCREAMING) 1319 01:23:58,034 --> 01:24:00,537 Get me Dr. Siebert! This is bullshit! 1320 01:24:00,787 --> 01:24:04,791 I shouldn't even be here! I'm not sick! Get me Dr. Siebert! No! No! 1321 01:24:04,874 --> 01:24:06,543 Relax! Relax! 1322 01:24:07,335 --> 01:24:09,254 No, I don't want it! I don't want it! 1323 01:24:10,046 --> 01:24:12,215 Yes. Dr. Siebert? 1324 01:24:12,882 --> 01:24:14,217 Dr. Banks. 1325 01:24:15,719 --> 01:24:19,055 I've been thinking about our last conversation. (ELEVATOR DINGS) 1326 01:24:19,389 --> 01:24:20,557 Yes. 1327 01:24:21,391 --> 01:24:23,727 An idea occurred to me. 1328 01:24:24,436 --> 01:24:25,478 Mmm-hmm. 1329 01:24:25,562 --> 01:24:27,480 Maybe I am a genius. 1330 01:24:42,954 --> 01:24:45,498 Hello there! Best we don't talk inside, right? 1331 01:24:45,582 --> 01:24:47,000 Talk about what? 1332 01:24:47,167 --> 01:24:49,919 Uh, she wants to go before the judge this week. 1333 01:24:50,253 --> 01:24:51,921 And what is she going to say? 1334 01:24:52,005 --> 01:24:53,923 (SIGHS) Well, it depends. 1335 01:24:54,090 --> 01:24:57,177 She could tell a long, sordid story about her former shrink. 1336 01:24:57,844 --> 01:24:59,971 Suggest the SEC investigate. The whole story. 1337 01:25:00,054 --> 01:25:02,307 That would make national coverage, wouldn't it? 1338 01:25:03,933 --> 01:25:05,852 And what do you get out of it? Oh, I don't know. 1339 01:25:06,603 --> 01:25:10,774 Peace of mind. Like I said, it depends. 1340 01:25:17,197 --> 01:25:18,364 No. 1341 01:25:19,783 --> 01:25:21,284 (SOFTLY) No, no. 1342 01:25:23,203 --> 01:25:26,539 This will be the last time we speak. Okay? 1343 01:25:27,791 --> 01:25:32,295 You get her released, and we go back to being strangers. 1344 01:25:33,880 --> 01:25:37,217 Unless, of course, you want to consult on other patients. 1345 01:25:42,806 --> 01:25:43,973 EMILY: No. 1346 01:26:40,864 --> 01:26:43,700 The staff told me you were having a difficult time. 1347 01:26:47,370 --> 01:26:49,706 So, I've added medication that will help. 1348 01:26:51,457 --> 01:26:52,667 (SCOFFS) 1349 01:27:00,383 --> 01:27:03,303 If I tell you the truth, do I have to take the pills? 1350 01:27:06,723 --> 01:27:09,893 I won't be able to tell the truth if I take any more pills. 1351 01:28:03,363 --> 01:28:04,697 (INAUDIBLE) 1352 01:28:42,735 --> 01:28:44,654 EMILY: Imagine everything you ever wanted 1353 01:28:44,737 --> 01:28:47,156 shows up one day and calls itself your life. 1354 01:28:48,658 --> 01:28:51,744 And then, just when you start to believe in it... 1355 01:28:52,745 --> 01:28:55,498 Gone. And suddenly, it gets 1356 01:28:55,581 --> 01:28:58,292 very hard to imagine a future. 1357 01:28:58,918 --> 01:29:01,087 That's depression, right? 1358 01:29:13,599 --> 01:29:15,852 So I went to see Dr. Siebert. 1359 01:29:17,186 --> 01:29:19,063 We talked about my childhood. 1360 01:29:19,147 --> 01:29:22,108 About disappointment and Mommy and Daddy. 1361 01:29:22,692 --> 01:29:24,861 And I told her about Martin. 1362 01:29:25,111 --> 01:29:27,613 And she told me that her marriage with her husband 1363 01:29:27,697 --> 01:29:30,116 had never been anything but a meeting of minds. 1364 01:29:31,034 --> 01:29:33,870 And minds start to wander after a while. 1365 01:29:34,871 --> 01:29:38,207 He had traded her in for a younger model, so she was 1366 01:29:38,541 --> 01:29:41,711 alone and lonely. It didn't take much. 1367 01:29:43,880 --> 01:29:46,215 I think she always liked girls, 1368 01:29:46,299 --> 01:29:48,885 she just never found one she liked as much as me. 1369 01:29:52,055 --> 01:29:54,223 She taught me how to be depressed. 1370 01:29:55,224 --> 01:29:58,061 What drugs had which side effects. 1371 01:29:58,895 --> 01:30:01,564 What symptoms went with what diagnosis. 1372 01:30:02,565 --> 01:30:03,983 And I taught her everything Martin 1373 01:30:04,067 --> 01:30:06,819 ever told me about derivatives and deals. 1374 01:30:08,071 --> 01:30:10,573 The trades were in her name. So I forgave Martin. 1375 01:30:11,574 --> 01:30:13,117 I went to visit on the weekends 1376 01:30:13,201 --> 01:30:15,578 and told him that I would wait for him. 1377 01:30:32,428 --> 01:30:34,430 What do you doctors call faking? 1378 01:30:34,514 --> 01:30:35,723 "Malingering"? 1379 01:30:36,933 --> 01:30:38,601 Such a funny word. 1380 01:30:39,852 --> 01:30:42,814 Girls learn to fake things at a very early age. 1381 01:30:42,897 --> 01:30:46,359 Probably around the same time that boys are learning to lie. 1382 01:30:51,697 --> 01:30:55,618 We needed everyone to see how much I wanted it to work out with us. 1383 01:30:55,701 --> 01:30:57,703 How much I loved my husband. 1384 01:30:58,287 --> 01:31:00,957 And how terribly depressed I was. 1385 01:31:03,960 --> 01:31:06,337 BANKS'. When did you decide to kill him? 1386 01:31:06,462 --> 01:31:09,298 EMILY: It's not a decision you make just once. 1387 01:31:09,715 --> 01:31:12,260 You make it over and over again, 1388 01:31:12,343 --> 01:31:14,679 every time you look at your life 1389 01:31:14,762 --> 01:31:17,932 and you see the position you're in and who put you there. 1390 01:31:18,015 --> 01:31:19,809 And it all leads back to him. 1391 01:31:19,892 --> 01:31:23,187 Each and every fucking problem, every disappointment. 1392 01:31:23,980 --> 01:31:25,857 And you think to yourself, 1393 01:31:25,940 --> 01:31:29,986 "Maybe if he just goes away, it'll all get better." 1394 01:31:46,502 --> 01:31:48,629 Everything would have worked out perfectly 1395 01:31:48,713 --> 01:31:51,174 if you had just disappeared after the trial 1396 01:31:51,841 --> 01:31:53,676 like you were supposed to. 1397 01:31:54,093 --> 01:31:55,428 BANKS". Why me? 1398 01:31:56,095 --> 01:31:58,264 Was it because of Alison Finn? 1399 01:31:59,515 --> 01:32:03,186 That was just a happy coincidence. 1400 01:32:03,603 --> 01:32:05,855 A convenient distraction. 1401 01:32:06,522 --> 01:32:07,523 It didn't have to be you. 1402 01:32:07,607 --> 01:32:09,150 It could have been you or anyone else 1403 01:32:09,233 --> 01:32:11,277 who walked into my room with a prescription pad. 1404 01:32:11,360 --> 01:32:15,448 We didn't go looking for you, we just looked at the world. 1405 01:32:22,371 --> 01:32:24,332 I read somewhere that there's a difference 1406 01:32:24,415 --> 01:32:26,500 between tears of joy and tears of rage. 1407 01:32:26,584 --> 01:32:27,960 Is that true? 1408 01:32:28,711 --> 01:32:30,880 It's in the chemistry, but you can't tell by looking 1409 01:32:30,963 --> 01:32:33,424 they all just look like tears. 1410 01:32:34,592 --> 01:32:36,302 (MUFFLED SCREAMING) 1411 01:32:40,723 --> 01:32:42,475 (BREATHING HEAVILY) 1412 01:32:43,476 --> 01:32:47,146 Hello? Hello, I think I need help! I think my... 1413 01:32:47,480 --> 01:32:51,150 My husband's bleeding and I think he's... I think he's been stabbed 1414 01:32:51,400 --> 01:32:54,987 and he's dead. He's dead, I think he's dead. 1415 01:32:55,321 --> 01:32:58,324 I think he's dead! You need to send someone! 1416 01:32:58,658 --> 01:32:59,992 Please! 1417 01:33:08,834 --> 01:33:11,671 You never did take the Paxil, did you? 1418 01:33:13,005 --> 01:33:14,173 No. 1419 01:33:14,423 --> 01:33:15,758 Or the Zoloft. 1420 01:33:16,175 --> 01:33:17,343 No. 1421 01:33:17,677 --> 01:33:19,345 Only the Ablixa. 1422 01:33:20,179 --> 01:33:22,348 Didn't really do anything for me. 1423 01:33:26,185 --> 01:33:28,437 So, when did she start paying you? 1424 01:33:35,528 --> 01:33:39,365 She always knew you'd turn on her someday 1425 01:33:42,868 --> 01:33:44,704 like you did with Martin. 1426 01:33:47,331 --> 01:33:50,835 Past behavior is the best predictor of future behavior. 1427 01:33:52,336 --> 01:33:54,171 That's what she said about you. 1428 01:33:56,382 --> 01:33:59,677 And how long do you two plan on keeping me here? 1429 01:34:04,307 --> 01:34:07,643 Why would we ever let you leave? 1430 01:34:09,729 --> 01:34:11,063 Because 1431 01:34:12,565 --> 01:34:14,734 maybe there's a better deal. 1432 01:34:26,162 --> 01:34:29,665 BANKS". Over the course of her confinement, I've come to the conclusion 1433 01:34:29,749 --> 01:34:32,460 with a reasonable degree of medical certainty 1434 01:34:32,543 --> 01:34:36,589 that Emily Taylor is neither mentally ill or dangerous 1435 01:34:37,590 --> 01:34:41,052 at this time. I believe with the proper treatment 1436 01:34:41,260 --> 01:34:45,389 she is not a threat to herself or others. 1437 01:34:45,473 --> 01:34:47,975 In my opinion, she's ready to move onto 1438 01:34:48,059 --> 01:34:50,019 the next phase of rehabilitation 1439 01:34:50,102 --> 01:34:52,271 with ongoing supervision, as outlined 1440 01:34:52,855 --> 01:34:55,858 in the outpatient order of conditions. 1441 01:34:56,525 --> 01:35:01,030 The risk of relapse back into a dangerous mental state is low. 1442 01:35:02,365 --> 01:35:06,118 I've submitted to the court the conditions under which I believe 1443 01:35:06,202 --> 01:35:09,955 the order of confinement may be rescinded. 1444 01:35:11,123 --> 01:35:13,709 And do you, Ms. Taylor, understand 1445 01:35:13,793 --> 01:35:16,504 that if you violate the terms of your release, 1446 01:35:16,587 --> 01:35:19,382 I will have to issue a new order of confinement? 1447 01:35:19,465 --> 01:35:20,883 Yes, Your Honor. 1448 01:35:44,073 --> 01:35:47,076 MAN: I text her like 20 times a day. 1449 01:35:47,660 --> 01:35:50,746 SIEBERT: Zach, you're beginning to see a pattern, right? 1450 01:35:51,247 --> 01:35:55,418 Everyone leaves. It's not a pattern, it's a fact. 1451 01:35:55,751 --> 01:35:58,671 And how does this connect to you being adopted? 1452 01:35:58,963 --> 01:36:00,714 I think it started there. 1453 01:36:01,257 --> 01:36:03,008 And now I'm making it happen. 1454 01:36:03,092 --> 01:36:05,886 You know, I get scared that people will leave and then 1455 01:36:06,804 --> 01:36:11,392 I, uh, (CLEARS THROAT) end up making them leave. 1456 01:36:11,475 --> 01:36:14,186 Excuse me, Dr. Siebert, I think someone wants you. 1457 01:36:17,106 --> 01:36:21,944 Uh, I'm sorry, Zach, this is an emergency. 1458 01:36:22,695 --> 01:36:24,405 We're gonna have to pick this up next time. 1459 01:36:24,488 --> 01:36:26,282 You didn't tell Banks anything, did you? 1460 01:36:26,365 --> 01:36:28,033 Of course not. 1461 01:36:28,993 --> 01:36:31,662 How much did you have to pay him to get me out? 1462 01:36:31,996 --> 01:36:35,166 It doesn't matter. You're out. It's taken care of. 1463 01:36:35,499 --> 01:36:37,710 You didn't leave me much choice. 1464 01:36:38,419 --> 01:36:40,921 What did you do with the rest of the money? 1465 01:36:41,172 --> 01:36:42,840 Two accounts. 1466 01:36:43,174 --> 01:36:45,843 Mine's in Dubai, yours is in Grand Cayman. 1467 01:36:49,472 --> 01:36:51,348 (MOANING) God. 1468 01:36:53,017 --> 01:36:54,894 Are you sure you didn't tell him anything else? 1469 01:36:54,977 --> 01:36:56,312 Yes, I'm sure. 1470 01:36:56,395 --> 01:37:00,733 Because there are SEC violations. Conspiracy to commit murder. 1471 01:37:01,025 --> 01:37:02,568 I'm exposed here. 1472 01:37:02,860 --> 01:37:04,028 Yes, you are. 1473 01:37:04,111 --> 01:37:05,696 And I'm vulnerable. 1474 01:37:05,779 --> 01:37:07,239 (CHUCKLES) 1475 01:37:09,533 --> 01:37:11,535 Oh, God, I missed you. 1476 01:37:15,706 --> 01:37:19,210 You taught me to be such a sad, sad girl. 1477 01:37:21,045 --> 01:37:23,214 Do I look sad now? 1478 01:37:27,718 --> 01:37:29,637 Do you remember the first time? 1479 01:37:29,720 --> 01:37:30,804 Yeah. 1480 01:37:30,888 --> 01:37:32,556 Do you remember how wet I made you? 1481 01:37:32,640 --> 01:37:33,641 Oh, yeah. 1482 01:37:33,724 --> 01:37:35,559 Do you want to do that again? 1483 01:37:36,310 --> 01:37:37,603 Yeah. 1484 01:37:58,457 --> 01:38:00,292 What the fuck is that? 1485 01:38:00,584 --> 01:38:02,920 You didn't leave me much choice. 1486 01:38:05,089 --> 01:38:06,757 Oh, my God. 1487 01:38:13,097 --> 01:38:15,057 Dr. Siebert, you're under arrest. 1488 01:38:15,140 --> 01:38:16,684 You're being charged with conspiracy to 1489 01:38:16,767 --> 01:38:19,103 commit murder and securities fraud. 1490 01:38:49,967 --> 01:38:53,429 BANKS: ...within the next 10 minutes. I think she's just arrived. 1491 01:38:53,512 --> 01:38:55,014 Yeah, she's here. 1492 01:38:56,682 --> 01:38:58,183 And thank you. 1493 01:39:04,565 --> 01:39:06,609 Here I am. Cured at last. 1494 01:39:06,692 --> 01:39:07,693 You're late. 1495 01:39:07,776 --> 01:39:09,194 How long do I have to stay? 1496 01:39:11,530 --> 01:39:12,573 (SIGHING) 1497 01:39:16,201 --> 01:39:18,203 I'm going to put you on some medication. 1498 01:39:18,662 --> 01:39:20,164 (LAUGHING) What? 1499 01:39:20,914 --> 01:39:23,250 This is for Thorazine. 1500 01:39:23,834 --> 01:39:26,211 It's a tranquilizer, been around for years. 1501 01:39:26,837 --> 01:39:28,255 You know the people shuffling around 1502 01:39:28,339 --> 01:39:30,924 like zombies with vacant eyes in the prison ward? 1503 01:39:31,800 --> 01:39:32,968 They were on Thorazine. 1504 01:39:34,178 --> 01:39:36,513 So this is for Depakote. 1505 01:39:37,514 --> 01:39:40,017 It'll settle your mood, 1506 01:39:40,351 --> 01:39:41,685 but hair loss 1507 01:39:42,519 --> 01:39:43,854 is a side effect. 1508 01:39:47,358 --> 01:39:48,525 What is this? 1509 01:39:48,734 --> 01:39:50,653 As part of our arrangement, I'll also be sending you 1510 01:39:50,736 --> 01:39:52,279 to the Gramercy for urine tests 1511 01:39:52,363 --> 01:39:55,491 to make certain you take your meds. And I'm seeing you again 1512 01:39:56,200 --> 01:39:58,577 tomorrow, all right? Try not to be late. 1513 01:39:58,661 --> 01:40:00,496 Angry people are frequently late. 1514 01:40:00,579 --> 01:40:01,830 This is bullshit! 1515 01:40:01,914 --> 01:40:04,917 You sound angry. Have you read the court order? 1516 01:40:05,250 --> 01:40:07,419 You have to obey the terms of your release. 1517 01:40:07,711 --> 01:40:09,380 Yeah, I'm here. 1518 01:40:09,588 --> 01:40:13,384 Those terms mandate that if I believe you are a danger in any way 1519 01:40:13,592 --> 01:40:16,387 I need to send you back to hospital immediately. 1520 01:40:16,720 --> 01:40:19,056 If I don't, I'm in violation of the law. 1521 01:40:19,390 --> 01:40:22,601 I got Siebert for you. I'm a cooperating witness. 1522 01:40:22,726 --> 01:40:25,479 "Very noncompliant..." The deal was I testify against her 1523 01:40:25,604 --> 01:40:27,439 and I get out. "...with a history of violence." 1524 01:40:27,523 --> 01:40:29,441 This isn't out, this is fucked! "Dangerous." 1525 01:40:29,608 --> 01:40:32,152 I think this needs a new diagnosis. 1526 01:40:32,236 --> 01:40:34,029 Based on what? What did I do? 1527 01:40:34,113 --> 01:40:35,364 To the question, 1528 01:40:35,447 --> 01:40:38,117 "There are objects and creatures all around us only I can see," 1529 01:40:38,200 --> 01:40:39,326 you answered, "True." 1530 01:40:39,410 --> 01:40:41,995 You filled that out! Schizoaffective disorder. 1531 01:40:42,079 --> 01:40:43,706 I think I need to send you back. 1532 01:40:49,420 --> 01:40:50,921 Mrs. Taylor! 1533 01:40:55,092 --> 01:40:56,593 OFFICER: Emily Taylor! 1534 01:40:57,594 --> 01:40:59,263 Miss Taylor, stop! 1535 01:41:04,601 --> 01:41:06,437 Central, we have a 330-20. 1536 01:41:06,770 --> 01:41:09,106 No, he's lying! He's lying! 1537 01:41:09,440 --> 01:41:12,609 I'm not sick, I'm not sick! I promise I'm not sick! 1538 01:41:12,693 --> 01:41:15,779 He's the sick one! He just wants the money! 1539 01:41:15,863 --> 01:41:17,865 No, I'm not sick, I promise! 1540 01:41:17,948 --> 01:41:19,908 Don't bring me back, I don't want to go back! 1541 01:41:19,992 --> 01:41:22,870 I don't want to go back! I don't want to go back! 1542 01:41:31,128 --> 01:41:32,629 (INAUDIBLE) 1543 01:42:38,362 --> 01:42:40,697 MAN: How are you doing today, Emily? 1544 01:42:43,617 --> 01:42:44,952 Better. 1545 01:42:48,247 --> 01:42:49,915 Much better. 118398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.