All language subtitles for resident.alien.s01e10.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,641 --> 00:00:08,408 ‐ Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:09,076 --> 00:00:10,611 ‐ Oh! ‐ Aah! 3 00:00:10,611 --> 00:00:12,079 ‐ So what happened to the real Harry Vanderspeigle? 4 00:00:12,079 --> 00:00:13,747 ‐ I don't know. 5 00:00:13,747 --> 00:00:15,516 ‐ Dr. Vanderspeigle, a new doctor has arrived. 6 00:00:15,516 --> 00:00:18,252 ‐ Please call me Dr. Ethan. ‐ I'm glad you know about me. 7 00:00:18,252 --> 00:00:20,320 ‐ Nobody wants to hide who they really are. 8 00:00:20,320 --> 00:00:23,090 ‐ You should stop feeling guilty about giving away Jay. 9 00:00:23,090 --> 00:00:26,226 She is a survivor. 10 00:00:26,226 --> 00:00:28,295 [gasping] ‐ He will die. 11 00:00:28,295 --> 00:00:30,631 ‐ My leg‐‐ chop it off. 12 00:00:30,631 --> 00:00:31,698 ‐ Aah! 13 00:00:31,698 --> 00:00:33,667 ‐ If Asta wasn't there, I would be dead. 14 00:00:33,667 --> 00:00:36,169 ‐ They took your spaceship, didn't they? 15 00:00:36,169 --> 00:00:37,538 That means they're after you. 16 00:00:37,538 --> 00:00:41,208 It's probably M. I. B.‐‐ men in black. 17 00:00:41,208 --> 00:00:42,609 ‐ I invited a friend over with her husband. 18 00:00:42,609 --> 00:00:44,578 This is Sarah and Richard Houston. 19 00:00:44,578 --> 00:00:46,113 You can babysit Max whenever you want. 20 00:00:46,113 --> 00:00:47,915 ‐ Oh, I would love that. 21 00:00:47,915 --> 00:00:48,916 ‐ You shouldn't have taken that. 22 00:00:48,916 --> 00:00:50,384 [beeps] 23 00:00:50,384 --> 00:00:51,852 Now the kid's gonna know we were in his room. 24 00:00:51,852 --> 00:00:53,453 ‐ Good. 25 00:00:53,453 --> 00:00:55,155 Then when he goes to warn it, we'll be right on its tail. 26 00:00:55,155 --> 00:00:57,558 ‐ Asta! Are you in there? 27 00:00:57,558 --> 00:00:59,760 [dramatic music] 28 00:00:59,760 --> 00:01:01,662 [screams] 29 00:01:01,662 --> 00:01:03,730 ‐ ♪ If you kiss her, you'll know it ♪ 30 00:01:03,730 --> 00:01:05,532 ♪ You'll never forget ♪ 31 00:01:05,532 --> 00:01:08,735 ♪ She's a little French sweetheart... ♪ 32 00:01:08,735 --> 00:01:11,104 ‐ Everyone has to die. 33 00:01:11,104 --> 00:01:12,773 It is the normal cycle of life 34 00:01:12,773 --> 00:01:15,776 for beings across the entire universe. 35 00:01:15,776 --> 00:01:17,477 Some may live longer than others, 36 00:01:17,477 --> 00:01:19,780 but every organism comes into being 37 00:01:19,780 --> 00:01:22,115 and then ceases being. 38 00:01:22,115 --> 00:01:24,318 ♪ ♪ 39 00:01:24,318 --> 00:01:28,288 [suspenseful music] 40 00:01:28,288 --> 00:01:30,357 The animals know this. 41 00:01:30,357 --> 00:01:32,192 They live in harmony with the Earth, 42 00:01:32,192 --> 00:01:34,528 as it was meant to be. 43 00:01:34,528 --> 00:01:38,599 Everyone I kill with my device is going to die anyway. 44 00:01:38,599 --> 00:01:41,802 At least I'm killing them for a good reason. 45 00:01:41,802 --> 00:01:43,470 ♪ ♪ 46 00:01:43,470 --> 00:01:45,572 It's different for humans. 47 00:01:45,572 --> 00:01:48,141 Humans kill because they know they're small, 48 00:01:48,141 --> 00:01:50,444 insignificant, weak. 49 00:01:50,444 --> 00:01:53,680 And killing makes them feel strong... 50 00:01:53,680 --> 00:01:56,116 even if it's just for a moment. 51 00:01:56,116 --> 00:02:03,256 ♪ ♪ 52 00:02:20,507 --> 00:02:23,010 [sighs] 53 00:02:23,010 --> 00:02:25,746 [glass clinking] 54 00:02:25,746 --> 00:02:32,753 ♪ ♪ 55 00:02:42,462 --> 00:02:45,365 And when humans are smart, 56 00:02:45,365 --> 00:02:48,669 they may even get away with murder. 57 00:02:48,669 --> 00:02:51,038 ♪ ♪ 58 00:02:51,038 --> 00:02:54,041 [glass clinking] 59 00:02:54,041 --> 00:02:56,910 ♪ ♪ 60 00:02:56,910 --> 00:03:00,113 [wind howling] 61 00:03:03,684 --> 00:03:08,255 Of course, no being really gets away with anything. 62 00:03:08,255 --> 00:03:09,923 [radio glitches on and off] 63 00:03:09,923 --> 00:03:12,959 [soft dramatic music] 64 00:03:12,959 --> 00:03:15,028 ♪ ♪ 65 00:03:15,028 --> 00:03:17,864 The universe knows what you have done, 66 00:03:17,864 --> 00:03:20,867 even if nobody else does. 67 00:03:20,867 --> 00:03:22,869 [wind howling] 68 00:03:22,869 --> 00:03:26,940 [suspenseful music] 69 00:03:26,940 --> 00:03:29,943 [wind howling] 70 00:03:29,943 --> 00:03:34,748 ♪ ♪ 71 00:03:34,748 --> 00:03:36,950 And the universe will restore balance 72 00:03:36,950 --> 00:03:38,752 one way or another. 73 00:03:38,752 --> 00:03:41,922 ♪ ♪ 74 00:03:41,922 --> 00:03:43,990 Humans have a word for this. 75 00:03:43,990 --> 00:03:45,459 ♪ ♪ 76 00:03:45,459 --> 00:03:47,327 They call it "karma." 77 00:03:47,327 --> 00:03:50,197 ♪ ♪ 78 00:03:51,031 --> 00:03:54,067 [mid‐tempo guitar music] 79 00:03:54,067 --> 00:04:01,174 ♪ ♪ 80 00:04:01,975 --> 00:04:03,810 [car doors close] 81 00:04:03,810 --> 00:04:05,946 ‐ I thought you said Asta's car was here. 82 00:04:05,946 --> 00:04:07,447 ‐ Oh. Calling me a liar? 83 00:04:07,447 --> 00:04:09,116 ‐ Well, if the shoe fits, D'arce. 84 00:04:09,116 --> 00:04:10,617 ‐ Please don't fight. 85 00:04:10,617 --> 00:04:12,219 Look, D'arce, we're all just freaking out a little bit. 86 00:04:12,219 --> 00:04:13,487 Like, this is bad. 87 00:04:13,487 --> 00:04:14,588 ‐ You damn near gave me a heart attack 88 00:04:14,588 --> 00:04:16,490 banging on my door like that at the crack of dawn. 89 00:04:16,490 --> 00:04:18,859 ‐ Oh, I'm so sorry that finding the dead body 90 00:04:18,859 --> 00:04:20,627 of the man I love locked in a freezer 91 00:04:20,627 --> 00:04:22,696 is so inconvenient for you! 92 00:04:22,696 --> 00:04:25,432 All right? It's a human life, asshole. 93 00:04:25,432 --> 00:04:27,067 Okay? Harry is dead. 94 00:04:27,067 --> 00:04:30,137 [door opens] 95 00:04:30,137 --> 00:04:32,472 ‐ What is going on out here? ‐ [chuckles] 96 00:04:32,472 --> 00:04:34,508 I'm standing here wondering why I ain't home in bed. 97 00:04:34,508 --> 00:04:36,009 ‐ Thank God you're alive. 98 00:04:36,009 --> 00:04:38,278 ‐ This is‐‐no, it's impossible. 99 00:04:38,278 --> 00:04:41,148 ‐ She is worse than your dog. 100 00:04:41,148 --> 00:04:44,151 ‐ Yeah, well, I didn't have the heart to wake Cletus up. 101 00:04:44,151 --> 00:04:46,153 He was in REM sleep chasing goats. 102 00:04:46,153 --> 00:04:47,988 ‐ I'll get her. 103 00:04:47,988 --> 00:04:49,389 ‐ Sorry about this, Dr. V, 104 00:04:49,389 --> 00:04:51,892 but, uh, D'arcy broke into your cellar last night 105 00:04:51,892 --> 00:04:53,927 and she thinks she saw a dead you in the freezer. 106 00:04:53,927 --> 00:04:55,428 ‐ Mm. ‐ I told her it was probably 107 00:04:55,428 --> 00:04:56,730 just some meat in there that looked like you, 108 00:04:56,730 --> 00:04:57,898 like a frozen pig or something. 109 00:04:57,898 --> 00:04:59,733 ‐ I am more handsome than a pig. 110 00:04:59,733 --> 00:05:01,368 ‐ Oh, me too. Yeah, man, I'm probably 111 00:05:01,368 --> 00:05:03,036 somewhere between a pig and a dolphin. 112 00:05:03,036 --> 00:05:05,172 You know, that dolphin, that's a fine‐ass animal. 113 00:05:05,172 --> 00:05:06,973 [chuckles] 114 00:05:06,973 --> 00:05:10,177 [suspenseful music] 115 00:05:10,177 --> 00:05:11,711 ‐ It's nothing but meat. 116 00:05:11,711 --> 00:05:14,815 ‐ You moved the body. ‐ Sure enough. 117 00:05:14,815 --> 00:05:15,682 And here it is. 118 00:05:15,682 --> 00:05:17,350 ‐ No, I meant the dead guy, dipshit. 119 00:05:17,350 --> 00:05:18,618 Obviously it's not him, 120 00:05:18,618 --> 00:05:20,086 but I saw a dead body down there. 121 00:05:20,086 --> 00:05:21,454 ♪ ♪ 122 00:05:21,454 --> 00:05:23,356 Why was Asta's car outside? 123 00:05:23,356 --> 00:05:25,392 ‐ We went to a medical conference together. 124 00:05:25,392 --> 00:05:26,960 You smell like alcohol. 125 00:05:26,960 --> 00:05:28,762 ‐ Okay, come on, D'arce. You have to go now. 126 00:05:28,762 --> 00:05:30,931 I'll buy you breakfast. ‐ No. 127 00:05:30,931 --> 00:05:32,766 No! [scoffs] 128 00:05:32,766 --> 00:05:35,168 I know what I saw. Stop trying to gaslight me. 129 00:05:35,168 --> 00:05:36,469 I know I'm not crazy. 130 00:05:36,469 --> 00:05:39,072 ‐ The deputy said... 131 00:05:39,072 --> 00:05:40,073 it's time to go. 132 00:05:40,073 --> 00:05:41,141 ‐ What? No. 133 00:05:41,141 --> 00:05:42,475 No! ‐ Let's‐‐ 134 00:05:42,475 --> 00:05:44,411 ‐ Get your ‐‐‐‐‐‐‐ hands off me! 135 00:05:44,411 --> 00:05:45,545 ‐ Oh, dear. 136 00:05:45,545 --> 00:05:46,947 ‐ Ah! Help me, Deputy! 137 00:05:46,947 --> 00:05:49,950 She on me like a spider! ‐ Dish it out‐‐ 138 00:05:49,950 --> 00:05:53,553 ‐ It's unfortunate I have to kill everyone and leave here. 139 00:05:53,553 --> 00:05:56,223 The warmth of spring is just arriving. 140 00:05:56,223 --> 00:05:59,659 [indistinct shouting] 141 00:05:59,659 --> 00:06:01,228 ‐ Ow! 142 00:06:01,228 --> 00:06:03,063 ‐ Let go of my damn hair! Ah! 143 00:06:03,063 --> 00:06:05,365 ‐ Let go of his hair. ‐ Ah, get your damn‐‐ 144 00:06:05,365 --> 00:06:07,634 ‐ D'arcy, let go of the chair. ‐ [D'arcy spits] 145 00:06:07,634 --> 00:06:08,735 ‐ Yes. ‐ Take that! 146 00:06:08,735 --> 00:06:11,238 ‐ You spit‐‐ ‐ It is quite nice here. 147 00:06:11,238 --> 00:06:12,439 ‐ Handcuffs, that's what they're for. 148 00:06:12,439 --> 00:06:13,840 They're for cuffing hands! 149 00:06:13,840 --> 00:06:16,109 Come on. Come on. 150 00:06:16,109 --> 00:06:17,377 I give you credit. ‐ Okay. 151 00:06:17,377 --> 00:06:18,545 ‐ You fight like a pack of pit bulls. 152 00:06:18,545 --> 00:06:19,813 ‐ Ugh, come on, hit me! 153 00:06:19,813 --> 00:06:22,249 You know you want to hit me, Sheriff. 154 00:06:22,249 --> 00:06:24,084 Do it! ‐ Please stop struggling! 155 00:06:24,084 --> 00:06:26,119 It's gonna be okay, I'll drive your car back. 156 00:06:26,119 --> 00:06:27,254 ‐ Ow! ‐ Get in the car! 157 00:06:27,254 --> 00:06:29,022 ‐ I'm sorry about this, Doctor. 158 00:06:29,022 --> 00:06:32,826 ‐ Yes, I'm very upset at this intrusion. 159 00:06:32,826 --> 00:06:33,994 [car horn honks] 160 00:06:33,994 --> 00:06:35,262 ‐ "I'm gonna read you your rights." 161 00:06:35,262 --> 00:06:36,663 What do I say? Tell me what I say! 162 00:06:36,663 --> 00:06:38,498 Tell me what I say! 163 00:06:38,498 --> 00:06:39,666 ‐ That's the problem. [D'arcy grunts] 164 00:06:39,666 --> 00:06:42,102 ‐ Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 165 00:06:42,102 --> 00:06:44,704 Okay, all right, all right, all right, all right. 166 00:06:44,704 --> 00:06:47,874 [suspenseful music] 167 00:06:47,874 --> 00:06:54,848 ♪ ♪ 168 00:06:58,285 --> 00:07:01,488 [knife thudding] 169 00:07:04,724 --> 00:07:06,760 ‐ [whispering] Pull it up. I have to see this. 170 00:07:06,760 --> 00:07:08,128 ‐ Aye. 171 00:07:09,529 --> 00:07:12,532 [dramatic music] 172 00:07:12,532 --> 00:07:18,305 ♪ ♪ 173 00:07:18,305 --> 00:07:20,507 [whispering] There, she's stealing it. 174 00:07:20,507 --> 00:07:21,841 ‐ I knew it. 175 00:07:21,841 --> 00:07:26,046 She's a woman in a purple skirt, man in black. 176 00:07:26,046 --> 00:07:28,114 ‐ We have to warn Harry. 177 00:07:28,114 --> 00:07:31,251 ♪ ♪ 178 00:07:31,251 --> 00:07:34,187 [mid‐tempo dramatic music] 179 00:07:34,187 --> 00:07:41,127 ♪ ♪ 180 00:07:47,100 --> 00:07:49,602 ‐ Told you he'd lead us to the alien. 181 00:07:49,602 --> 00:07:53,139 [engine turning over] 182 00:07:53,139 --> 00:07:56,076 [steering wheel squeaking] 183 00:08:02,649 --> 00:08:02,949 [dramatic music] 184 00:08:04,050 --> 00:08:05,385 ‐ You want to tell me what happened? 185 00:08:05,385 --> 00:08:07,687 I'm worried about you. ‐ You're overreacting. 186 00:08:07,687 --> 00:08:09,689 It's not like you've never bailed me out of jail before. 187 00:08:09,689 --> 00:08:11,524 ‐ "Overreacting"? Cool. 188 00:08:11,524 --> 00:08:13,259 I woke up this morning to a hundred texts 189 00:08:13,259 --> 00:08:14,995 and a voicemail from you screaming, 190 00:08:14,995 --> 00:08:16,296 "He's dead! He's dead!" 191 00:08:16,296 --> 00:08:18,365 ‐ All right, look, I know what happened. 192 00:08:18,365 --> 00:08:21,101 All right? You and Harry murdered a guy. 193 00:08:21,101 --> 00:08:22,402 It happens, but I'm here for you. 194 00:08:22,402 --> 00:08:23,503 We're gonna take my car to Canada. 195 00:08:23,503 --> 00:08:25,472 From there, I've got an old ski buddy in Juneau. 196 00:08:25,472 --> 00:08:28,308 There's a safe deposit box, 1,000 bucks to keep us going. 197 00:08:28,308 --> 00:08:31,411 Three passports. So... 198 00:08:31,411 --> 00:08:33,880 ‐ That's... a lot to process. 199 00:08:33,880 --> 00:08:36,750 Uh, but, no, I did not kill anyone. 200 00:08:36,750 --> 00:08:38,218 ‐ Are you sure? 201 00:08:38,218 --> 00:08:41,221 ‐ [scoffs] I'd remember. 202 00:08:41,221 --> 00:08:43,890 ‐ Right. Right. 203 00:08:43,890 --> 00:08:46,159 Cool, so the Sheriff was right. I'm seeing things. 204 00:08:46,159 --> 00:08:49,295 New low. ‐ D'arcy, what did you do? 205 00:08:49,295 --> 00:08:51,664 ‐ I sort of broke into Harry's house last night, 206 00:08:51,664 --> 00:08:54,100 and I saw a freezer full of meat, 207 00:08:54,100 --> 00:08:56,603 and I thought it was a dead body. 208 00:08:56,603 --> 00:08:58,905 ‐ [sighs] D'arce, how much did you have to drink? 209 00:08:58,905 --> 00:09:00,540 ‐ Barely anything to drink. 210 00:09:00,540 --> 00:09:04,611 I had a couple edibles and a pill I found in my couch. 211 00:09:04,611 --> 00:09:06,613 ‐ Come on! ‐ Look... 212 00:09:06,613 --> 00:09:09,816 you're obviously keeping some big secret from me. 213 00:09:09,816 --> 00:09:11,051 ‐ You're my best friend! 214 00:09:11,051 --> 00:09:14,120 I would not keep secrets from you. 215 00:09:14,120 --> 00:09:15,922 ‐ You're lying. ‐ No, I'm not. 216 00:09:15,922 --> 00:09:17,757 ‐ Yes, you are. ‐ No. 217 00:09:17,757 --> 00:09:19,225 ‐ You have a tell, remember? 218 00:09:19,225 --> 00:09:20,960 When you're lying, you get overly huggy 219 00:09:20,960 --> 00:09:22,862 and touchy. 220 00:09:22,862 --> 00:09:24,531 ‐ That's not true. 221 00:09:25,932 --> 00:09:27,500 D'arce, come on. 222 00:09:27,500 --> 00:09:28,902 ‐ Thanks for bailing me out. I got to go. 223 00:09:28,902 --> 00:09:30,937 ‐ D'arcy. 224 00:09:30,937 --> 00:09:34,808 [mid‐tempo guitar music] 225 00:09:34,808 --> 00:09:37,277 God. 226 00:09:37,277 --> 00:09:42,615 ‐ ♪ Runaway, I'm just a runaway, yeah, yeah ♪ 227 00:09:42,615 --> 00:09:44,951 ♪ Runaway, I want to... ♪ 228 00:09:44,951 --> 00:09:47,287 ‐ Slow down. You're too close. 229 00:09:47,287 --> 00:09:49,322 ‐ Jesus Christ, it's like driving with my grandmother. 230 00:09:49,322 --> 00:09:50,957 "Why don't you go out back, Memaw, 231 00:09:50,957 --> 00:09:52,992 and knit me a sweater?" 232 00:09:52,992 --> 00:09:54,727 [metal crunching, brakes squeal] 233 00:09:54,727 --> 00:09:56,729 [suspenseful music] 234 00:09:56,729 --> 00:09:58,198 [sighs] 235 00:09:58,198 --> 00:10:00,967 ♪ ♪ 236 00:10:00,967 --> 00:10:03,503 Great, you distracted me, now we're losing the little shit. 237 00:10:03,503 --> 00:10:06,973 ‐ Oh, my God. Are‐‐are you all right? 238 00:10:06,973 --> 00:10:09,976 ‐ Watch your language, please. 239 00:10:09,976 --> 00:10:12,979 And you owe me $100 for the bike. 240 00:10:12,979 --> 00:10:14,881 ‐ Um... 241 00:10:14,881 --> 00:10:16,149 looks fine to me. 242 00:10:16,149 --> 00:10:18,718 ‐ I'd be happy to wait for the police. 243 00:10:18,718 --> 00:10:19,652 ‐ Pay the girl. 244 00:10:19,652 --> 00:10:21,988 You're the one who made me run her over. 245 00:10:21,988 --> 00:10:23,356 Let's go. 246 00:10:23,356 --> 00:10:24,858 Now we've lost him. 247 00:10:24,858 --> 00:10:26,960 ♪ ♪ 248 00:10:26,960 --> 00:10:29,462 ‐ Pleasure. [RV door closes] 249 00:10:29,462 --> 00:10:32,732 ‐ Taking so long. ‐ It's $100. 250 00:10:32,732 --> 00:10:35,602 [flute music playing over radio] 251 00:10:35,602 --> 00:10:38,004 ‐ My device is at full power. 252 00:10:38,004 --> 00:10:40,773 With one press of the button, the timer will begin, 253 00:10:40,773 --> 00:10:43,009 and roughly 90 Earth minutes later, 254 00:10:43,009 --> 00:10:46,246 8 billion humans will cease to exist. 255 00:10:46,246 --> 00:10:48,014 This is the moment I fulfill the mission 256 00:10:48,014 --> 00:10:50,850 that will change the course of the universe forever. 257 00:10:50,850 --> 00:10:53,019 ‐ [over radio] Are you dreaming of pizza? 258 00:10:53,019 --> 00:10:54,521 Mama Sap's Pizza is now open 259 00:10:54,521 --> 00:10:57,023 in the heart of downtown Patience! 260 00:10:57,023 --> 00:10:58,791 ‐ [groans] 261 00:10:58,791 --> 00:11:01,761 [suspenseful music] 262 00:11:01,761 --> 00:11:03,663 ♪ ♪ 263 00:11:03,663 --> 00:11:07,033 I can't kill everyone on Earth with an empty stomach. 264 00:11:07,033 --> 00:11:09,536 [Iris DeMent's "Our Town"] 265 00:11:09,536 --> 00:11:12,972 ‐ ♪ And you know the sun's setting fast ♪ 266 00:11:12,972 --> 00:11:17,677 ♪ And just like they say, nothing good ever lasts ♪ 267 00:11:17,677 --> 00:11:20,580 ♪ Well, go on, now, and kiss it goodbye ♪ 268 00:11:20,580 --> 00:11:22,749 ♪ But hold on to your lover ♪ 269 00:11:22,749 --> 00:11:26,019 ♪ 'Cause your heart's bound to die ♪ 270 00:11:26,019 --> 00:11:31,057 ♪ Go on, now, and say goodbye to our town ♪ 271 00:11:31,057 --> 00:11:34,093 ♪ To our town ♪ 272 00:11:34,093 --> 00:11:38,364 ♪ Can't you see the sun setting down on our town? ♪ 273 00:11:38,364 --> 00:11:40,233 ‐ Is Jay working here? 274 00:11:40,233 --> 00:11:42,702 ‐ I gave her a part‐time job. 275 00:11:42,702 --> 00:11:45,438 ‐ Dad, I don't think that's a good idea. 276 00:11:45,438 --> 00:11:48,908 ‐ You're friends with an alien, and Jay's a bad idea? 277 00:11:50,243 --> 00:11:52,645 ‐ Oh, she's coming over. Get out of here! 278 00:11:52,645 --> 00:11:55,782 ♪ ♪ 279 00:11:55,782 --> 00:11:57,450 ‐ Hey. 280 00:11:57,450 --> 00:11:58,885 ‐ Hey. [chuckles] 281 00:11:58,885 --> 00:12:01,287 Um, I see you have a new job. 282 00:12:01,287 --> 00:12:02,822 ‐ Yeah. First day. 283 00:12:02,822 --> 00:12:04,824 ‐ Cool. 284 00:12:04,824 --> 00:12:07,860 ‐ Look, D'arcy told me what happened on the mountain. 285 00:12:07,860 --> 00:12:09,896 Just wanted to make sure you didn't lose 286 00:12:09,896 --> 00:12:12,098 any fingers or toes or anything. 287 00:12:12,098 --> 00:12:14,100 ‐ Uh, no. Um... 288 00:12:14,100 --> 00:12:16,903 [chuckles nervously] Got 'em! 289 00:12:16,903 --> 00:12:18,571 Look, I was gonna tell you 290 00:12:18,571 --> 00:12:21,107 that if you ever want to talk about... 291 00:12:21,107 --> 00:12:24,644 everything, anything, I'm here. 292 00:12:24,644 --> 00:12:27,814 ‐ You want me to talk to you about you? 293 00:12:27,814 --> 00:12:30,250 [dramatic music] 294 00:12:30,250 --> 00:12:31,684 ‐ Well... 295 00:12:31,684 --> 00:12:33,286 I was thinking we could‐‐ ‐ No. 296 00:12:33,286 --> 00:12:34,621 ‐ Sure. Yeah. 297 00:12:34,621 --> 00:12:36,222 ‐ You know, I should get back to work. 298 00:12:36,222 --> 00:12:39,158 ‐ Of course. It was nice to see you. 299 00:12:39,158 --> 00:12:42,362 ♪ ♪ 300 00:12:42,362 --> 00:12:43,930 Hello. ‐ Hello. 301 00:12:43,930 --> 00:12:46,266 ‐ Hello, Miss Twelvetrees. 302 00:12:46,266 --> 00:12:48,268 ♪ ♪ 303 00:12:48,268 --> 00:12:50,336 ‐ Help yourself. 304 00:12:50,336 --> 00:12:52,605 ‐ I know that you know. 305 00:12:54,340 --> 00:12:56,476 ‐ [scoffs] 306 00:12:56,476 --> 00:12:59,145 I know that you know. 307 00:12:59,145 --> 00:13:01,347 Does she know? 308 00:13:01,347 --> 00:13:03,283 ‐ "She" has a name. 309 00:13:03,283 --> 00:13:04,851 And she knows. 310 00:13:04,851 --> 00:13:07,887 She knows a lot. 311 00:13:07,887 --> 00:13:10,323 ♪ ♪ 312 00:13:10,323 --> 00:13:12,292 We have a situation. 313 00:13:12,292 --> 00:13:14,193 ‐ The government is after him. 314 00:13:14,193 --> 00:13:16,162 They know that I know who he is. 315 00:13:16,162 --> 00:13:18,164 ‐ What? How? 316 00:13:18,164 --> 00:13:19,899 ‐ Because they're the government. 317 00:13:19,899 --> 00:13:21,934 Don't be so naive. 318 00:13:21,934 --> 00:13:23,169 ‐ Excuse me? 319 00:13:23,169 --> 00:13:24,704 ‐ I'm sorry. 320 00:13:24,704 --> 00:13:26,673 Sometimes I speak to adults like they're my peers 321 00:13:26,673 --> 00:13:29,108 because I'm mature for my age. 322 00:13:29,108 --> 00:13:30,943 I'm working on it. 323 00:13:30,943 --> 00:13:32,378 ‐ I hid a camera in my room, 324 00:13:32,378 --> 00:13:34,314 and I saw them search my house. ‐ What? 325 00:13:34,314 --> 00:13:35,715 ‐ And they went back to their base, 326 00:13:35,715 --> 00:13:37,717 and now they're driving around searching for him. 327 00:13:37,717 --> 00:13:41,020 ‐ How do you know where their base is? 328 00:13:41,020 --> 00:13:43,356 ‐ We have our ways. 329 00:13:43,356 --> 00:13:46,326 [dramatic music] 330 00:13:46,326 --> 00:13:50,330 ♪ ♪ 331 00:13:50,330 --> 00:13:53,333 ‐ [sighs] Where is my phone? 332 00:13:53,333 --> 00:13:58,338 ♪ ♪ 333 00:14:04,177 --> 00:14:04,477 [dramatic music] 334 00:14:06,079 --> 00:14:07,447 ‐ I learned from the squirrels 335 00:14:07,447 --> 00:14:09,115 that when you've filled your stomach, 336 00:14:09,115 --> 00:14:12,318 you should take as much food as you can to eat later. 337 00:14:12,318 --> 00:14:14,887 With this pizza stack, I can kill everyone 338 00:14:14,887 --> 00:14:17,824 and still have pizza to eat for days. 339 00:14:17,824 --> 00:14:19,592 And now, with a belly that's bursting 340 00:14:19,592 --> 00:14:21,828 like a stuffed garbage bag, 341 00:14:21,828 --> 00:14:25,531 there's nothing stopping me from completing my mission. 342 00:14:25,531 --> 00:14:31,404 ♪ ♪ 343 00:14:31,404 --> 00:14:33,373 I should test it first. 344 00:14:33,373 --> 00:14:36,209 ♪ ♪ 345 00:14:36,209 --> 00:14:37,410 ‐ Okay, you two. 346 00:14:37,410 --> 00:14:40,613 I'll be upstairs on the treadmill if you need anything. 347 00:14:40,613 --> 00:14:42,615 Sahar, thank you again for helping Max with his homework. 348 00:14:42,615 --> 00:14:44,083 ‐ I don't mind. 349 00:14:44,083 --> 00:14:46,519 I want to be a teacher when I'm old, like you. 350 00:14:46,519 --> 00:14:48,154 ‐ Wow. 351 00:14:48,154 --> 00:14:50,623 I'm not old. I'm young, okay? 352 00:14:50,623 --> 00:14:52,992 My life is not passing me by. 353 00:14:52,992 --> 00:14:56,529 I'm just‐‐just living it. But that's‐‐that's wonderful. 354 00:14:56,529 --> 00:14:59,432 It's just wonderful. 355 00:14:59,432 --> 00:15:04,303 ♪ ♪ 356 00:15:04,303 --> 00:15:06,639 [electronic beeping] 357 00:15:06,639 --> 00:15:08,107 ♪ ♪ 358 00:15:08,107 --> 00:15:10,810 ‐ This... makes no sense. 359 00:15:10,810 --> 00:15:13,012 It says the phone is here. 360 00:15:13,012 --> 00:15:14,547 ‐ You're tracking the wrong phone. 361 00:15:14,547 --> 00:15:16,482 Put it on your mom's. 362 00:15:16,482 --> 00:15:18,618 ‐ It is on my mom's. 363 00:15:18,618 --> 00:15:20,153 ‐ It can't be. 364 00:15:20,153 --> 00:15:23,556 I put your mom's phone right under the RV. 365 00:15:23,556 --> 00:15:30,463 ♪ ♪ 366 00:15:34,434 --> 00:15:36,302 ‐ Lock the front door. I'll get the back. 367 00:15:36,302 --> 00:15:43,176 ♪ ♪ 368 00:15:43,176 --> 00:15:45,445 ‐ [whispering] Don't be afraid. 369 00:15:45,445 --> 00:15:47,413 We just need your help. 370 00:15:47,413 --> 00:15:49,916 ‐ I'm not giving your 100 bucks back. 371 00:15:53,419 --> 00:16:00,426 ♪ ♪ 372 00:16:06,165 --> 00:16:08,100 ‐ My device uses the Earth's own energy 373 00:16:08,100 --> 00:16:10,303 to send a pulse throughout the world 374 00:16:10,303 --> 00:16:12,405 that will kill every human. 375 00:16:12,405 --> 00:16:15,141 I can also direct it to a singular point 376 00:16:15,141 --> 00:16:18,010 and get rid of this body. 377 00:16:18,010 --> 00:16:22,348 ♪ ♪ 378 00:16:22,348 --> 00:16:25,284 ‐ Will it hurt? 379 00:16:25,284 --> 00:16:26,719 [bones cracking] 380 00:16:26,719 --> 00:16:29,455 ‐ You again? 381 00:16:29,455 --> 00:16:32,325 ‐ You know you're just stalling. 382 00:16:32,325 --> 00:16:34,494 You're afraid to kill everyone. 383 00:16:34,494 --> 00:16:36,762 ‐ No, I'm not. 384 00:16:36,762 --> 00:16:39,165 My people do not feel fear. 385 00:16:39,165 --> 00:16:42,034 ‐ Yes, but you're not your people anymore, are you? 386 00:16:42,034 --> 00:16:45,705 You've been infected with humanity. 387 00:16:45,705 --> 00:16:48,441 ‐ I don't need to listen to this! 388 00:16:48,441 --> 00:16:52,345 ‐ I was supposed to die of old age with Isabelle. 389 00:16:52,345 --> 00:16:54,914 I even bought a plot in Upstate New York 390 00:16:54,914 --> 00:16:58,384 under the most beautiful maple tree. 391 00:16:58,384 --> 00:17:01,053 We were supposed to be next to each other forever. 392 00:17:01,053 --> 00:17:03,422 ♪ ♪ 393 00:17:03,422 --> 00:17:04,991 ‐ Do you miss her? 394 00:17:04,991 --> 00:17:08,694 ‐ I miss a lot of things... 395 00:17:08,694 --> 00:17:12,231 the five senses... 396 00:17:12,231 --> 00:17:15,735 driving around with nowhere to go... 397 00:17:15,735 --> 00:17:18,638 tacos. 398 00:17:18,638 --> 00:17:21,374 But I loved Isabelle. ‐ How do you know? 399 00:17:21,374 --> 00:17:24,143 ‐ How do I know I loved my wife? 400 00:17:24,143 --> 00:17:26,612 ‐ What did it feel like? 401 00:17:26,612 --> 00:17:28,414 ♪ ♪ 402 00:17:28,414 --> 00:17:30,950 ‐ It feels like... 403 00:17:30,950 --> 00:17:33,786 life. 404 00:17:33,786 --> 00:17:35,988 Like everything you've ever felt. 405 00:17:35,988 --> 00:17:40,026 The joy and the fury held in your heart 406 00:17:40,026 --> 00:17:43,262 and wrapped in... 407 00:17:43,262 --> 00:17:45,398 hope... 408 00:17:45,398 --> 00:17:49,235 hope that everything will be okay. 409 00:17:49,235 --> 00:17:52,305 Love makes you feel connected to everything. 410 00:17:52,305 --> 00:17:54,774 Make you feel light‐headed, you feel like you're floating. 411 00:17:54,774 --> 00:17:56,642 ‐ I love Isabelle, too. 412 00:17:56,642 --> 00:17:59,579 ‐ You're an asshole. You don't even know her! 413 00:17:59,579 --> 00:18:01,981 ‐ I do. 414 00:18:01,981 --> 00:18:04,984 When she left... 415 00:18:04,984 --> 00:18:06,819 my heart felt like it was falling. 416 00:18:06,819 --> 00:18:08,387 ‐ That's rejection. 417 00:18:08,387 --> 00:18:09,822 That's not love. 418 00:18:09,822 --> 00:18:13,392 ‐ Then why do I feel the other things? 419 00:18:13,392 --> 00:18:16,028 I feel hope. 420 00:18:16,028 --> 00:18:18,598 I feel connected to everyone... 421 00:18:18,598 --> 00:18:20,066 to everything. 422 00:18:20,066 --> 00:18:23,269 ‐ I used to feel those things. 423 00:18:23,269 --> 00:18:25,071 You took it all from me. 424 00:18:25,071 --> 00:18:28,808 ♪ ♪ 425 00:18:28,808 --> 00:18:30,543 ‐ I'm sorry. 426 00:18:30,543 --> 00:18:33,179 ‐ You didn't just take Isabelle away from me. 427 00:18:33,179 --> 00:18:36,482 When you killed me, you took me away from Isabelle. 428 00:18:36,482 --> 00:18:38,851 She needs me. 429 00:18:38,851 --> 00:18:39,986 ‐ Stop. 430 00:18:39,986 --> 00:18:42,421 Stop doing that with your eyes. 431 00:18:42,421 --> 00:18:46,225 ‐ When you killed me, you killed her. 432 00:18:46,225 --> 00:18:47,793 ‐ No. ‐ Yes! 433 00:18:47,793 --> 00:18:49,261 She cries every day. 434 00:18:49,261 --> 00:18:51,130 ‐ No. No, she doesn't. 435 00:18:51,130 --> 00:18:52,465 ‐ You broke her heart! 436 00:18:52,465 --> 00:18:53,499 ‐ Stop! 437 00:18:55,468 --> 00:18:58,504 [phone buzzing] 438 00:18:58,504 --> 00:19:00,706 ♪ ♪ 439 00:19:00,706 --> 00:19:03,142 [phone chimes] 440 00:19:03,142 --> 00:19:05,645 ‐ Harry, uh, where are you? 441 00:19:05,645 --> 00:19:07,079 Please call me when you get this. 442 00:19:07,079 --> 00:19:08,280 I need to talk to you. 443 00:19:08,280 --> 00:19:09,749 ‐ Hey, Asta. How you doing? 444 00:19:09,749 --> 00:19:11,517 ‐ Oh, hey. Um... 445 00:19:11,517 --> 00:19:14,387 I need to leave early. Is that okay? 446 00:19:14,387 --> 00:19:16,122 ‐ That's fine. It's slow. 447 00:19:16,122 --> 00:19:17,890 I'll hold down the fort. 448 00:19:17,890 --> 00:19:20,660 ‐ Okay. Thank you. 449 00:19:23,462 --> 00:19:25,898 ‐ Hey, Asta, can you help me out? 450 00:19:25,898 --> 00:19:27,900 I need that dead foot. 451 00:19:27,900 --> 00:19:29,301 ‐ Really? ‐ Yeah. 452 00:19:29,301 --> 00:19:32,405 I found a boot. I need to see if it's a match. 453 00:19:36,175 --> 00:19:38,844 There might be another murder in town. 454 00:19:38,844 --> 00:19:41,814 [suspenseful music] 455 00:19:41,814 --> 00:19:43,215 ♪ ♪ 456 00:19:43,215 --> 00:19:44,617 ‐ So you're telling me eventually 457 00:19:44,617 --> 00:19:47,920 that thing will look like that one? 458 00:19:47,920 --> 00:19:49,922 Where did you get the boot? 459 00:19:49,922 --> 00:19:53,292 ‐ On the shore next to Dr. Vanderspeigle's house. 460 00:19:53,292 --> 00:19:54,894 ♪ ♪ 461 00:19:54,894 --> 00:19:58,564 ‐ So what happened to the real Harry Vanderspeigle? 462 00:19:58,564 --> 00:19:59,899 ♪ ♪ 463 00:19:59,899 --> 00:20:01,701 ‐ I don't know. 464 00:20:01,701 --> 00:20:03,369 ‐ I sort of broke into Harry's house last night, 465 00:20:03,369 --> 00:20:04,870 and I saw a freezer full of meat, 466 00:20:04,870 --> 00:20:06,539 and I thought it was a dead body. 467 00:20:06,539 --> 00:20:08,274 ‐ Another murder is horrible, 468 00:20:08,274 --> 00:20:10,443 but we're gonna get who did this. 469 00:20:10,443 --> 00:20:11,944 Promise. 470 00:20:11,944 --> 00:20:14,180 Okay? 471 00:20:14,180 --> 00:20:18,317 ♪ ♪ 472 00:20:18,317 --> 00:20:20,119 ‐ [exhales sharply] 473 00:20:25,124 --> 00:20:25,891 [upbeat music plays through headset] 474 00:20:27,793 --> 00:20:32,298 ♪ ♪ 475 00:20:32,298 --> 00:20:35,434 [suspenseful music] 476 00:20:35,434 --> 00:20:40,306 ♪ ♪ 477 00:20:40,306 --> 00:20:41,841 ‐ She has her earphones in. 478 00:20:41,841 --> 00:20:43,342 She can't hear anything. 479 00:20:43,342 --> 00:20:45,678 ‐ I could scream louder than her workout songs. 480 00:20:45,678 --> 00:20:47,646 I can get her down here in two seconds! 481 00:20:47,646 --> 00:20:49,181 ‐ Well, you're not gonna like what happens to her 482 00:20:49,181 --> 00:20:50,483 when you do that. 483 00:20:50,483 --> 00:20:51,851 You need to tell us where this alien is, 484 00:20:51,851 --> 00:20:55,020 you little shits. ‐ Why should we? 485 00:20:55,020 --> 00:20:57,857 ‐ Because it's here to kill us all. 486 00:20:57,857 --> 00:21:04,430 ♪ ♪ 487 00:21:04,430 --> 00:21:06,866 ‐ If you think I am afraid to kill everybody, 488 00:21:06,866 --> 00:21:09,135 you are dumb! 489 00:21:09,135 --> 00:21:12,404 I could press this button at any time. 490 00:21:14,039 --> 00:21:15,341 If you agree with me 491 00:21:15,341 --> 00:21:17,376 and I am right and you are wrong, 492 00:21:17,376 --> 00:21:22,014 then just sit there dead and don't say anything. 493 00:21:22,014 --> 00:21:24,583 Okay, then. 494 00:21:24,583 --> 00:21:26,085 We agree. 495 00:21:26,085 --> 00:21:29,722 Goodbye, only human in the room. 496 00:21:32,491 --> 00:21:35,261 [whirring] 497 00:21:35,261 --> 00:21:37,830 [loud buzz] 498 00:21:39,865 --> 00:21:42,001 [loud zap] 499 00:21:42,001 --> 00:21:44,370 [dramatic music] 500 00:21:44,370 --> 00:21:47,206 That's impossible. 501 00:21:47,206 --> 00:21:50,042 The energy doesn't affect my people. 502 00:21:50,042 --> 00:21:51,343 Was he right? 503 00:21:51,343 --> 00:21:54,880 Am I no longer my people? 504 00:21:54,880 --> 00:21:58,083 But that means if I set off my device, 505 00:21:58,083 --> 00:22:00,252 it will kill me, too. 506 00:22:00,252 --> 00:22:04,156 ♪ ♪ 507 00:22:04,156 --> 00:22:05,624 [vehicle door closes] 508 00:22:05,624 --> 00:22:07,827 ‐ Hey. [engine turning over] 509 00:22:07,827 --> 00:22:10,963 What are you doing out here? [chuckles] 510 00:22:10,963 --> 00:22:12,398 ‐ Nothing. 511 00:22:12,398 --> 00:22:15,201 Just making up nicknames for everybody who walks by. 512 00:22:15,201 --> 00:22:18,737 Want to have a seat, Mr. Short Pants? 513 00:22:18,737 --> 00:22:22,908 ‐ Cool, guess I'll be throwing these out when I get home. 514 00:22:22,908 --> 00:22:25,878 [sighs] 515 00:22:25,878 --> 00:22:27,112 [chuckles] 516 00:22:27,112 --> 00:22:29,615 This is the same bench that we sat on 517 00:22:29,615 --> 00:22:33,252 that day we skipped Mrs. Henderson's science class. 518 00:22:33,252 --> 00:22:36,088 ‐ God, you're right. [both chuckle] 519 00:22:36,088 --> 00:22:38,591 ‐ That's a long time ago. 520 00:22:41,360 --> 00:22:43,229 ‐ Are you okay? 521 00:22:43,229 --> 00:22:45,631 ‐ I... 522 00:22:45,631 --> 00:22:48,934 remember being so happy that day. 523 00:22:48,934 --> 00:22:52,271 That was right before I left for Stratton. 524 00:22:52,271 --> 00:22:54,940 I remember feeling like... 525 00:22:54,940 --> 00:22:56,942 my life was just starting. 526 00:22:56,942 --> 00:23:00,980 [dramatic music] 527 00:23:00,980 --> 00:23:03,883 ‐ Yeah, you've always been happy like that. 528 00:23:03,883 --> 00:23:05,618 It's what I love about you. 529 00:23:05,618 --> 00:23:07,786 You know, it's what everyone loves. 530 00:23:07,786 --> 00:23:09,655 ♪ ♪ 531 00:23:09,655 --> 00:23:11,257 ‐ I'm not happy. 532 00:23:11,257 --> 00:23:12,591 ♪ ♪ 533 00:23:12,591 --> 00:23:15,628 ‐ You're not? ‐ Are you? 534 00:23:15,628 --> 00:23:17,296 ‐ Well, no. 535 00:23:17,296 --> 00:23:19,932 But I was never really happy to begin with. 536 00:23:19,932 --> 00:23:21,901 ‐ [chuckles] ‐ So... 537 00:23:21,901 --> 00:23:26,939 ‐ Yeah, well, I had a chance at being happy, but... 538 00:23:26,939 --> 00:23:29,308 it just went away, you know? 539 00:23:29,308 --> 00:23:32,778 I hurt my leg, and that was it. 540 00:23:32,778 --> 00:23:35,014 ‐ Hey... [scoffs] 541 00:23:35,014 --> 00:23:36,982 You can be happy. 542 00:23:36,982 --> 00:23:38,918 ♪ ♪ 543 00:23:38,918 --> 00:23:41,253 Look, I'm gonna play the nickname game with you, 544 00:23:41,253 --> 00:23:45,291 and your nickname is Miss... 545 00:23:45,291 --> 00:23:47,226 You're Amazing. [chuckles] 546 00:23:47,226 --> 00:23:48,661 ‐ All right. 547 00:23:48,661 --> 00:23:51,163 Well, you're... bad at that game. 548 00:23:51,163 --> 00:23:53,832 ‐ [chuckles] But it's true. 549 00:23:53,832 --> 00:23:57,336 I mean, you've accomplished so much in your life. 550 00:23:57,336 --> 00:23:58,871 ‐ Shut up. 551 00:23:58,871 --> 00:24:01,407 I‐I'm not amazing. 552 00:24:01,407 --> 00:24:04,576 I‐I feel like I've done nothing with my life. 553 00:24:04,576 --> 00:24:06,178 I just... 554 00:24:06,178 --> 00:24:08,881 wanted to‐‐ 555 00:24:08,881 --> 00:24:10,582 I just wanted to matter... 556 00:24:10,582 --> 00:24:15,054 make a difference to somebody, I‐‐ 557 00:24:15,054 --> 00:24:16,722 Maybe it's all just bullshit. 558 00:24:16,722 --> 00:24:18,824 ‐ No, you matter. 559 00:24:18,824 --> 00:24:21,760 You're smart and funny. 560 00:24:23,829 --> 00:24:25,364 I‐I wish I was like you. 561 00:24:25,364 --> 00:24:28,367 I'm terrified of pretty much everything. 562 00:24:28,367 --> 00:24:32,204 But sometimes I look at you, and... 563 00:24:32,204 --> 00:24:34,707 you're so fearless. 564 00:24:34,707 --> 00:24:38,911 It makes me feel, I don't know, less scared. 565 00:24:38,911 --> 00:24:42,247 You know, you make me happy. 566 00:24:42,247 --> 00:24:44,450 Um... 567 00:24:44,450 --> 00:24:45,784 what are you doing? ‐ Sorry. 568 00:24:45,784 --> 00:24:47,386 ‐ I'm married, D'arcy. ‐ Sorry about that. 569 00:24:47,386 --> 00:24:49,054 Yeah. ‐ Oh, my God. 570 00:24:49,054 --> 00:24:50,289 ‐ I'm so sorry, 571 00:24:50,289 --> 00:24:51,790 I thought that‐‐ ‐ Uh, no, it's okay. 572 00:24:51,790 --> 00:24:54,226 I got to go. ‐ Right, right. 573 00:24:54,226 --> 00:24:56,328 Got to‐‐got to go. 574 00:24:56,328 --> 00:24:57,863 Shit! 575 00:25:02,001 --> 00:25:03,302 Ahh. 576 00:25:03,302 --> 00:25:05,537 ‐ Please, Max, you have to trust me. 577 00:25:05,537 --> 00:25:08,073 He is going to kill everyone. 578 00:25:08,073 --> 00:25:09,241 Tell us who he is. 579 00:25:09,241 --> 00:25:11,110 ‐ He's not going to kill everyone. 580 00:25:11,110 --> 00:25:14,279 ‐ His ship is a Quimbaya amulet. 581 00:25:14,279 --> 00:25:16,315 ‐ Max, he's going to kill everyone. 582 00:25:16,315 --> 00:25:18,951 ‐ He won't. He'll listen to me! 583 00:25:18,951 --> 00:25:20,986 [footsteps approaching] 584 00:25:20,986 --> 00:25:23,589 ‐ Why are you in my house? 585 00:25:23,589 --> 00:25:25,991 Sarah, what is going on? 586 00:25:27,559 --> 00:25:29,428 ‐ "Hey, honey." 587 00:25:29,428 --> 00:25:31,530 "Good evening, sweetheart." 588 00:25:31,530 --> 00:25:33,465 "Oh, yeah, day was good. What's for dinner? 589 00:25:33,465 --> 00:25:35,401 Divorce? Great." 590 00:25:35,401 --> 00:25:41,140 ♪ ♪ 591 00:25:41,140 --> 00:25:43,475 Lock the door? That's weird. 592 00:25:43,475 --> 00:25:44,943 ‐ Okay, take whatever you want. 593 00:25:44,943 --> 00:25:46,512 Please. ‐ Don't make me use this gun. 594 00:25:46,512 --> 00:25:48,113 ‐ Oh, my God, oh, my God. ‐ Don't hurt the kids. 595 00:25:48,113 --> 00:25:49,248 [line trilling] 596 00:25:49,248 --> 00:25:51,884 ‐ Mike, I need your help. There's people in my house. 597 00:25:51,884 --> 00:25:53,786 My family is in there. They have a gun. 598 00:25:53,786 --> 00:25:55,521 ‐ What? Okay, all right, look. 599 00:25:55,521 --> 00:25:56,855 Do not move. Don't go inside. 600 00:25:56,855 --> 00:25:58,424 We'll be there in five minutes, all right? 601 00:25:58,424 --> 00:25:59,858 ‐ No, no, no, we don't have five minutes. 602 00:25:59,858 --> 00:26:03,128 ‐ Look, do not go inside! We're on the way. 603 00:26:03,128 --> 00:26:04,430 Deputy! 604 00:26:04,430 --> 00:26:05,531 ‐ Shit! 605 00:26:05,531 --> 00:26:07,132 ‐ [shouting] 606 00:26:07,132 --> 00:26:08,834 ‐ Shit! Oh, my God. 607 00:26:08,834 --> 00:26:10,469 Oh, my God. Oh, my God. 608 00:26:10,469 --> 00:26:11,603 [whispering] Help. 609 00:26:11,603 --> 00:26:13,072 ‐ Let me out of here! 610 00:26:13,072 --> 00:26:16,141 If you touch my kid, I will kill you! 611 00:26:16,141 --> 00:26:18,310 ‐ Max, who is that? 612 00:26:18,310 --> 00:26:21,313 Why is he wearing a white coat, hmm? 613 00:26:21,313 --> 00:26:22,981 ‐ Okay, I'll tell you. 614 00:26:22,981 --> 00:26:24,183 ‐ I swear to God! 615 00:26:24,183 --> 00:26:26,485 [dramatic music] 616 00:26:26,485 --> 00:26:29,321 Get away from my kid! 617 00:26:29,321 --> 00:26:30,856 ‐ Okay, he told us who it is. 618 00:26:30,856 --> 00:26:32,524 We got what we need. Let's go. 619 00:26:32,524 --> 00:26:35,394 ‐ Hold on, Max! ‐ Whoa, we're not doing that. 620 00:26:35,394 --> 00:26:37,062 ‐ We're doing whatever I say we're doing. 621 00:26:37,062 --> 00:26:39,098 [pounding on door] 622 00:26:39,098 --> 00:26:40,699 ‐ [screams] 623 00:26:43,769 --> 00:26:45,037 ‐ Get down. 624 00:26:49,908 --> 00:26:53,512 ‐ [screaming] 625 00:26:53,512 --> 00:26:56,515 [suspenseful music] 626 00:26:56,515 --> 00:26:58,684 ♪ ♪ 627 00:26:58,684 --> 00:27:01,553 [Dr. Hook's "Sharing the Night Together"] 628 00:27:01,553 --> 00:27:04,990 ♪ ♪ 629 00:27:04,990 --> 00:27:08,193 ‐ ♪ Sharing the night together ♪ 630 00:27:08,193 --> 00:27:11,363 ♪ Oh‐oh, yeah ♪ 631 00:27:11,363 --> 00:27:14,233 ♪ Sharing the night together ♪ 632 00:27:14,233 --> 00:27:17,536 ♪ Oh‐oh, yeah ♪ 633 00:27:17,536 --> 00:27:20,506 ♪ Sharing the night together ♪ 634 00:27:20,506 --> 00:27:23,775 ♪ Oh‐oh, yeah ♪ 635 00:27:23,775 --> 00:27:26,712 ♪ Sharing the night together ♪ 636 00:27:26,712 --> 00:27:30,048 ♪ Oh‐oh, yeah ♪ 637 00:27:30,048 --> 00:27:32,718 ♪ Sharing the night together ♪ 638 00:27:32,718 --> 00:27:35,254 ♪ Oh‐oh, yeah ♪ 639 00:27:35,254 --> 00:27:39,024 ‐ You guys are like Daredevil and the Black Widow. 640 00:27:39,024 --> 00:27:40,993 [both breathing heavily] 641 00:27:45,697 --> 00:27:46,231 ‐ Thank you for saving my life. 642 00:27:47,566 --> 00:27:49,234 ‐ Time to go. 643 00:27:49,234 --> 00:27:52,271 [dramatic music] 644 00:27:52,271 --> 00:27:55,274 ♪ ♪ 645 00:27:55,274 --> 00:27:57,442 ‐ These things don't usually have a happy ending. 646 00:27:57,442 --> 00:27:58,844 It could've been a lot worse. 647 00:27:58,844 --> 00:28:01,046 ‐ Yeah, I don't recommend citizens taking the law 648 00:28:01,046 --> 00:28:03,048 into their own hands, but that was‐‐ 649 00:28:03,048 --> 00:28:06,185 that was some real hero shit the two of you did in there. 650 00:28:06,185 --> 00:28:08,420 ‐ Well, we're a pretty good team. 651 00:28:08,420 --> 00:28:11,223 ‐ Yes, we are. ‐ [chuckles] 652 00:28:11,223 --> 00:28:13,725 ♪ ♪ 653 00:28:13,725 --> 00:28:18,330 ‐ You both have blood, like, all over your shoes. 654 00:28:18,330 --> 00:28:20,866 ‐ I'm never washing them. 655 00:28:20,866 --> 00:28:22,668 ‐ Me neither. 656 00:28:22,668 --> 00:28:25,871 [Dr. Hook's "Sharing the Night Together"] 657 00:28:25,871 --> 00:28:27,472 ♪ ♪ 658 00:28:27,472 --> 00:28:29,575 ‐ ♪ Sharing the night together ♪ 659 00:28:29,575 --> 00:28:30,842 ‐ Oh, no. 660 00:28:30,842 --> 00:28:33,478 ‐ ♪ Oh‐oh, yeah ♪ 661 00:28:33,478 --> 00:28:35,881 ♪ Sharing the night together ♪ 662 00:28:35,881 --> 00:28:37,216 ‐ That's a lot of tongue. 663 00:28:37,216 --> 00:28:39,084 ‐ You trying to get all the way in the back? 664 00:28:39,084 --> 00:28:40,219 Y'all nasty. ‐ Really? 665 00:28:40,219 --> 00:28:41,720 ‐ Y'all got a room right upstairs. 666 00:28:41,720 --> 00:28:44,189 ‐ Oh, boy. 667 00:28:44,189 --> 00:28:47,125 [slow music] 668 00:28:47,125 --> 00:28:51,830 ♪ ♪ 669 00:28:51,830 --> 00:28:53,732 ‐ How's that article coming? 670 00:28:53,732 --> 00:28:54,900 Need another quote? 671 00:28:54,900 --> 00:28:56,868 ♪ ♪ 672 00:28:56,868 --> 00:28:58,670 ‐ Asta's my mother. 673 00:28:58,670 --> 00:29:00,906 ‐ Yeah. Sheriff Mike's my father. 674 00:29:00,906 --> 00:29:05,510 ♪ ♪ 675 00:29:05,510 --> 00:29:07,579 You‐‐ 676 00:29:07,579 --> 00:29:10,649 Holy shit. 677 00:29:10,649 --> 00:29:12,317 You're the baby. 678 00:29:13,752 --> 00:29:15,254 ‐ I'm not surprised she didn't tell you. 679 00:29:15,254 --> 00:29:17,923 She's been keeping it a secret. 680 00:29:17,923 --> 00:29:20,158 ‐ Yeah. 681 00:29:20,158 --> 00:29:22,160 Yeah, she has. 682 00:29:22,160 --> 00:29:23,895 ‐ I don't know what to do. 683 00:29:23,895 --> 00:29:25,364 She's my mother, 684 00:29:25,364 --> 00:29:27,499 and I don't even know how to act in front of her. 685 00:29:27,499 --> 00:29:29,901 Not to mention my father. 686 00:29:29,901 --> 00:29:31,670 ‐ Oh. 687 00:29:31,670 --> 00:29:32,904 Right. 688 00:29:32,904 --> 00:29:33,939 Jimmy. 689 00:29:33,939 --> 00:29:35,440 ‐ It's so messed up. 690 00:29:35,440 --> 00:29:37,809 What am I supposed to say to someone like that? 691 00:29:37,809 --> 00:29:39,878 I mean, I'm gonna see him. 692 00:29:39,878 --> 00:29:42,414 And I can't talk to Asta. I can't talk to my parents. 693 00:29:42,414 --> 00:29:44,149 I probably shouldn't even be talking to you right now, 694 00:29:44,149 --> 00:29:47,286 but I feel like I am losing my mind 695 00:29:47,286 --> 00:29:49,421 and I need someone in this town to talk to‐‐ 696 00:29:49,421 --> 00:29:51,957 ‐ Hey, hey, hey. Hey, hey, hey! 697 00:29:51,957 --> 00:29:54,092 You can totally talk to me. 698 00:29:54,092 --> 00:29:55,927 ‐ I can't live here like this, okay? 699 00:29:55,927 --> 00:29:58,196 I can't do‐‐ 700 00:29:58,196 --> 00:30:01,199 ‐ You are not running away from this. 701 00:30:01,199 --> 00:30:04,803 And you are not alone. 702 00:30:04,803 --> 00:30:06,371 I can help you. 703 00:30:06,371 --> 00:30:09,107 ♪ ♪ 704 00:30:09,107 --> 00:30:10,609 Hey. 705 00:30:11,977 --> 00:30:14,479 Can you get free onion rings? 706 00:30:14,479 --> 00:30:16,248 It's part of the plan. 707 00:30:16,248 --> 00:30:17,983 ‐ [chuckles] 708 00:30:17,983 --> 00:30:21,720 ♪ ♪ 709 00:30:21,720 --> 00:30:23,221 Yeah, okay. 710 00:30:23,221 --> 00:30:27,192 ♪ ♪ 711 00:30:27,192 --> 00:30:28,560 [door slams] 712 00:30:28,560 --> 00:30:31,363 ‐ You killed Harry Vanderspeigle. 713 00:30:31,363 --> 00:30:33,465 ‐ No, I didn't. 714 00:30:33,465 --> 00:30:36,368 ‐ Do not lie to me. 715 00:30:36,368 --> 00:30:38,770 ‐ Okay, I killed him, but he started it. 716 00:30:38,770 --> 00:30:41,807 ‐ Do you have any idea what you did? 717 00:30:41,807 --> 00:30:44,509 You cannot just murder someone. That is not how it works here. 718 00:30:44,509 --> 00:30:46,778 ‐ Humans kill people all the time. 719 00:30:46,778 --> 00:30:49,314 Someone killed Sam Hodges, so... 720 00:30:49,314 --> 00:30:52,250 ‐ Yeah, and you saw what that did to me, 721 00:30:52,250 --> 00:30:55,320 to all of us, and you did the same thing. 722 00:30:55,320 --> 00:30:56,421 [sighs] No. 723 00:30:56,421 --> 00:30:58,357 Goodbye. This is done. 724 00:30:58,357 --> 00:31:00,992 We are done. ‐ No, don't say that. 725 00:31:00,992 --> 00:31:02,260 Wait, wait. ‐ What? 726 00:31:02,260 --> 00:31:04,062 What? 727 00:31:04,062 --> 00:31:07,599 ‐ It'll be okay. It's like the song. 728 00:31:07,599 --> 00:31:11,370 "Ooh, child, things are going to get easier." 729 00:31:11,370 --> 00:31:13,538 "Ooh, child"‐‐ Stop. 730 00:31:13,538 --> 00:31:15,540 ‐ Don't touch me! ‐ I'm sorry. 731 00:31:15,540 --> 00:31:17,843 You just can't leave me. 732 00:31:17,843 --> 00:31:20,712 ‐ Don't tell me what I can and cannot do. 733 00:31:20,712 --> 00:31:22,214 Wow, you are really getting a hang 734 00:31:22,214 --> 00:31:24,950 of this human‐male bullshit. 735 00:31:24,950 --> 00:31:26,918 ‐ Don't go. It hurts! 736 00:31:26,918 --> 00:31:29,621 [cries] 737 00:31:29,621 --> 00:31:31,289 It's‐‐ 738 00:31:31,289 --> 00:31:34,326 it's you. 739 00:31:34,326 --> 00:31:35,694 You're the reason that I feel it‐‐ 740 00:31:35,694 --> 00:31:38,430 the joy and the fury all wrapped up. 741 00:31:38,430 --> 00:31:41,566 ‐ You want fury? 742 00:31:41,566 --> 00:31:43,869 Go back to your planet, Harry. 743 00:31:43,869 --> 00:31:45,704 Whoever you are, 744 00:31:45,704 --> 00:31:48,306 whatever you are, I never want to see you again. 745 00:31:48,306 --> 00:31:49,441 ‐ But we are friends. 746 00:31:49,441 --> 00:31:52,010 ‐ I am not friends with people‐‐ 747 00:31:52,010 --> 00:31:53,678 I mean... not people. 748 00:31:53,678 --> 00:31:55,080 I don't know what you are. 749 00:31:55,080 --> 00:31:57,816 But I know what you're not. You are not my friend. 750 00:31:57,816 --> 00:32:00,819 [dramatic music] 751 00:32:00,819 --> 00:32:02,754 ♪ ♪ 752 00:32:02,754 --> 00:32:04,089 [door slams] 753 00:32:04,089 --> 00:32:05,757 ‐ I thought you were my friend. 754 00:32:05,757 --> 00:32:10,228 [crying] 755 00:32:10,228 --> 00:32:17,369 ♪ ♪ 756 00:32:21,740 --> 00:32:23,241 [cries] 757 00:32:23,241 --> 00:32:25,977 [sniffling] 758 00:32:25,977 --> 00:32:27,779 I do not like this. 759 00:32:27,779 --> 00:32:30,348 ♪ ♪ 760 00:32:30,348 --> 00:32:33,852 I don't like this place anymore. 761 00:32:33,852 --> 00:32:36,822 [loud whirring] 762 00:32:42,861 --> 00:32:43,862 ‐ ♪ It's up in the morning, it's on the downs ♪ 763 00:32:46,465 --> 00:32:50,435 ♪ And the little white clouds like gambling lambs ♪ 764 00:32:50,435 --> 00:32:52,070 ♪ And I am a breathless ♪ 765 00:32:52,070 --> 00:32:54,439 ‐ Hey. ‐ ♪ Over you ♪ 766 00:32:54,439 --> 00:32:58,477 ♪ And the red‐breasted robin beats his wings ♪ 767 00:32:58,477 --> 00:33:02,681 ♪ His throat, it trembles when he sings ♪ 768 00:33:02,681 --> 00:33:04,216 ♪ For he is helpless ♪ 769 00:33:04,216 --> 00:33:07,052 ‐ Hi. ‐ ♪ Before you ♪ 770 00:33:07,052 --> 00:33:08,887 ‐ So, I, uh... 771 00:33:08,887 --> 00:33:11,056 I guess you're my father. 772 00:33:11,056 --> 00:33:14,292 ‐ [chuckles] Yeah. 773 00:33:14,292 --> 00:33:17,996 ‐ If you ever touch Asta again, I'll ‐‐‐‐‐‐‐ kill you. 774 00:33:17,996 --> 00:33:19,998 ♪ ♪ 775 00:33:19,998 --> 00:33:22,133 ‐ Feel better? 776 00:33:22,133 --> 00:33:23,668 ‐ Oh, D'arcy, what are you‐‐ 777 00:33:23,668 --> 00:33:26,004 D'arcy, don't! Ugh! 778 00:33:26,004 --> 00:33:28,607 Son of a bi‐‐ 779 00:33:28,607 --> 00:33:29,875 D'arcy! 780 00:33:29,875 --> 00:33:33,011 Oh! Oh, no, no, no, no, no! 781 00:33:33,011 --> 00:33:34,713 ‐ ♪ And still your heart ♪ 782 00:33:34,713 --> 00:33:36,715 ‐ Oh, no! ‐ ♪ And still your face ♪ 783 00:33:36,715 --> 00:33:39,050 ♪ Comes shining through ♪ ‐ Look out! 784 00:33:39,050 --> 00:33:41,853 Look out! Out of the way! 785 00:33:41,853 --> 00:33:43,955 [loud crash] 786 00:33:43,955 --> 00:33:45,257 ‐ Oh. 787 00:33:45,257 --> 00:33:46,892 ‐ ♪ And still your soul ♪ 788 00:33:46,892 --> 00:33:49,761 ‐ Yeah. Yeah, I feel better. 789 00:33:49,761 --> 00:33:52,330 ‐ Yeah, me too. [chuckles] 790 00:33:52,330 --> 00:33:54,499 We‐‐we should go now. 791 00:33:54,499 --> 00:33:56,468 ♪ ♪ 792 00:33:56,468 --> 00:33:58,169 [both giggle] 793 00:34:00,238 --> 00:34:03,475 [dramatic music] 794 00:34:03,475 --> 00:34:06,278 ♪ ♪ 795 00:34:06,278 --> 00:34:08,747 [phone buttons beeping] 796 00:34:08,747 --> 00:34:10,115 ‐ [sighs] 797 00:34:10,115 --> 00:34:12,150 [line trilling] 798 00:34:12,150 --> 00:34:13,652 Miss Twelvetrees? 799 00:34:13,652 --> 00:34:15,754 Hey, it's Max Hawthorne. 800 00:34:15,754 --> 00:34:17,055 I need your help. 801 00:34:17,055 --> 00:34:18,590 Harry's here to kill everyone, 802 00:34:18,590 --> 00:34:20,926 and I think I know where he's going. 803 00:34:20,926 --> 00:34:26,231 ♪ ♪ 804 00:34:28,767 --> 00:34:31,069 [soft whirring] 805 00:34:31,069 --> 00:34:32,537 [door closes] 806 00:34:34,773 --> 00:34:36,341 ‐ Excuse me. 807 00:34:36,341 --> 00:34:38,476 Are you the town doctor? 808 00:34:38,476 --> 00:34:39,911 ‐ Yes, I am. 809 00:34:39,911 --> 00:34:41,646 Oh, that is a nasty cut‐‐ 810 00:34:41,646 --> 00:34:43,114 [suspenseful music] 811 00:34:43,114 --> 00:34:46,117 [straining] 812 00:34:46,117 --> 00:34:49,154 ♪ ♪ 813 00:34:49,154 --> 00:34:52,157 ‐ [grunts] 814 00:34:52,157 --> 00:34:54,192 Town doctor. 815 00:34:54,192 --> 00:34:55,527 That kid was right. 816 00:34:55,527 --> 00:34:57,262 He is the prettiest alien I've ever seen. 817 00:34:57,262 --> 00:34:58,430 ‐ [chuckles nervously] 818 00:34:58,430 --> 00:34:59,764 Yeah. Just be careful, all right? 819 00:34:59,764 --> 00:35:00,999 We don't know what this monster's capable of. 820 00:35:00,999 --> 00:35:02,233 ‐ Yeah. 821 00:35:02,233 --> 00:35:05,236 [dramatic music] 822 00:35:05,236 --> 00:35:08,807 ♪ ♪ 823 00:35:08,807 --> 00:35:12,811 ‐ [grunting] 824 00:35:12,811 --> 00:35:15,113 [tires squealing] 825 00:35:15,113 --> 00:35:17,782 [engines roaring] 826 00:35:17,782 --> 00:35:20,185 [tires screeching] 827 00:35:20,185 --> 00:35:22,988 ‐ Move, move. Let's go. ‐ Whoa. 828 00:35:22,988 --> 00:35:25,156 ♪ ♪ 829 00:35:25,156 --> 00:35:27,092 What‐‐what the hell is this? 830 00:35:27,092 --> 00:35:29,127 ♪ ♪ 831 00:35:29,127 --> 00:35:31,096 ‐ Come on. 832 00:35:31,096 --> 00:35:33,298 ‐ I knew you were real. ‐ Okay. 833 00:35:33,298 --> 00:35:35,367 I‐I got you your alien. 834 00:35:35,367 --> 00:35:38,470 So now I'm officially done with her. 835 00:35:38,470 --> 00:35:40,839 ‐ Aw. ‐ I'm sorry. 836 00:35:40,839 --> 00:35:42,674 This woman is... 837 00:35:42,674 --> 00:35:44,476 an unhinged psychotic. 838 00:35:44,476 --> 00:35:46,778 ‐ [chuckles] ‐ I agree completely. 839 00:35:46,778 --> 00:35:48,213 ‐ Close it up! 840 00:35:48,213 --> 00:35:50,181 ♪ ♪ 841 00:35:50,181 --> 00:35:51,716 ‐ Wait, are you‐‐are you guys men in black? 842 00:35:51,716 --> 00:35:53,518 ‐ Oh, would you stop it. They're not called that. 843 00:35:53,518 --> 00:35:55,053 You've watched too many movies. 844 00:35:55,053 --> 00:35:56,821 And if I wanted them involved, 845 00:35:56,821 --> 00:35:59,858 I would've told my superiors. 846 00:35:59,858 --> 00:36:03,094 And then we wouldn't have an alien, would we? 847 00:36:03,094 --> 00:36:04,496 ‐ Who's we? 848 00:36:04,496 --> 00:36:07,432 ‐ This is bigger than anything you could imagine. 849 00:36:07,432 --> 00:36:11,102 Too bad you won't be here to see how it all plays out. 850 00:36:11,102 --> 00:36:13,338 Get rid of him. 851 00:36:13,338 --> 00:36:15,540 ‐ I told you. 852 00:36:15,540 --> 00:36:18,376 I have different orders. ‐ Okay, um... 853 00:36:18,376 --> 00:36:21,746 [laughter, indistinct chatter] 854 00:36:21,746 --> 00:36:24,349 ♪ ♪ 855 00:36:24,349 --> 00:36:26,084 ‐ [scoffs] Kill ya later. 856 00:36:26,084 --> 00:36:28,086 [engine turning over] 857 00:36:28,086 --> 00:36:31,022 ♪ ♪ 858 00:36:31,022 --> 00:36:33,892 ‐ [breathing heavily] 859 00:36:33,892 --> 00:36:36,795 ♪ ♪ 860 00:36:36,795 --> 00:36:39,798 [tires squealing] 861 00:36:39,798 --> 00:36:42,300 ‐ See, I don't get it. 862 00:36:42,300 --> 00:36:44,169 I mean, first Sam, then this roving couple 863 00:36:44,169 --> 00:36:46,638 going around terrorizing people. 864 00:36:46,638 --> 00:36:48,907 Don't get me wrong, I like the mayhem. 865 00:36:48,907 --> 00:36:51,443 ‐ Mm‐hmm. ‐ I like it a lot. 866 00:36:51,443 --> 00:36:53,511 I might like it a little too much, if that's possible. 867 00:36:53,511 --> 00:36:54,312 ‐ It is. 868 00:36:54,312 --> 00:36:57,682 It's quite frightening, actually. 869 00:36:57,682 --> 00:37:01,553 Don't forget the foot with the matching boot. 870 00:37:01,553 --> 00:37:03,388 But... 871 00:37:03,388 --> 00:37:06,157 can it all really be just a coincidence? 872 00:37:06,157 --> 00:37:07,358 ‐ I don't believe in coincidence. 873 00:37:07,358 --> 00:37:09,661 ‐ Oh, me neither. 874 00:37:09,661 --> 00:37:12,330 ‐ So both the boot and the foot 875 00:37:12,330 --> 00:37:14,132 were found in the same area 876 00:37:14,132 --> 00:37:15,834 right by Dr. Vanderspeigle's place. 877 00:37:15,834 --> 00:37:18,169 ‐ Yeah, you mean the boot, the foot, and the doorknob. 878 00:37:18,169 --> 00:37:20,872 That thing definitely didn't come from no houseboat, 879 00:37:20,872 --> 00:37:22,540 that's for sure. 880 00:37:22,540 --> 00:37:25,110 Looks like we might have a new prime suspect. 881 00:37:25,110 --> 00:37:26,578 Let's go visit Dr. Vanderspeigle 882 00:37:26,578 --> 00:37:29,814 tomorrow morning, see if he's got anything to add. 883 00:37:29,814 --> 00:37:31,950 ♪ ♪ 884 00:37:31,950 --> 00:37:33,952 ‐ What is that? 885 00:37:33,952 --> 00:37:36,755 Oh! 886 00:37:36,755 --> 00:37:41,459 Oh...my...God. 887 00:37:41,459 --> 00:37:43,194 Is this a Nespresso? 888 00:37:43,194 --> 00:37:44,395 ‐ It's nothing, man. 889 00:37:44,395 --> 00:37:45,530 I just picked that up for the office. 890 00:37:45,530 --> 00:37:47,098 It was on sale. ‐ Yes, yes! 891 00:37:47,098 --> 00:37:49,067 Oh, my God, oh, my God! 892 00:37:49,067 --> 00:37:50,502 You got me a coffee pod machine! 893 00:37:50,502 --> 00:37:51,603 ‐ Oh, what are you doing? 894 00:37:51,603 --> 00:37:52,704 I got that for the whole office. 895 00:37:52,704 --> 00:37:54,472 What are you doing? ‐ Nope. 896 00:37:54,472 --> 00:37:56,474 You got it for me, 897 00:37:56,474 --> 00:37:59,677 and you agree with my doorknob instincts. 898 00:37:59,677 --> 00:38:01,679 ‐ You got decent doorknob instincts, all right? 899 00:38:01,679 --> 00:38:03,114 But this whole thing is for everybody. 900 00:38:03,114 --> 00:38:04,249 It ain't just for you. ‐ Nope. 901 00:38:04,249 --> 00:38:05,183 ‐ What are you doing? ‐ Nope. 902 00:38:05,183 --> 00:38:06,851 You got it for me. 903 00:38:06,851 --> 00:38:09,821 [suspenseful music] 904 00:38:09,821 --> 00:38:15,794 ♪ ♪ 905 00:38:21,032 --> 00:38:22,967 [indistinct shouting] 906 00:38:22,967 --> 00:38:25,003 [tires screeching] 907 00:38:25,003 --> 00:38:27,572 [alarms blaring] 908 00:38:27,572 --> 00:38:29,574 ‐ You in the vehicle! 909 00:38:29,574 --> 00:38:31,709 Let me see your hands! 910 00:38:35,013 --> 00:38:36,214 [blaring continues] 911 00:38:36,214 --> 00:38:37,782 [loud whoosh] 912 00:38:37,782 --> 00:38:40,418 [men grunting] 913 00:38:40,418 --> 00:38:46,591 ♪ ♪ 914 00:38:48,026 --> 00:38:49,928 ‐ I have no choice now, 915 00:38:49,928 --> 00:38:52,897 since my device will destroy me. 916 00:38:52,897 --> 00:38:55,266 I will fly away from here and drop the device 917 00:38:55,266 --> 00:38:59,270 onto this beautiful planet to finish the job I started. 918 00:38:59,270 --> 00:39:02,340 [helicopter blades whirring outside] 919 00:39:08,913 --> 00:39:11,516 ♪ ♪ 920 00:39:11,516 --> 00:39:14,719 [loud buzzing] 921 00:39:19,924 --> 00:39:26,931 ♪ ♪ 922 00:39:29,300 --> 00:39:30,768 ‐ Whoa. 923 00:39:30,768 --> 00:39:36,574 ♪ ♪ 924 00:39:36,574 --> 00:39:39,077 [vehicles approaching] 925 00:39:39,077 --> 00:39:42,447 [tires squealing] 926 00:39:42,447 --> 00:39:44,015 ‐ Go, go, go! 927 00:39:44,015 --> 00:39:46,985 [men shouting] 928 00:39:50,455 --> 00:39:53,324 ‐ Double up, double up! 929 00:39:53,324 --> 00:39:54,492 ‐ Harry! 930 00:39:54,492 --> 00:39:56,861 [men shouting] 931 00:39:56,861 --> 00:39:59,464 [whirring] 932 00:39:59,464 --> 00:40:01,299 ‐ There's more! 933 00:40:01,299 --> 00:40:03,034 ‐ Freeze! 934 00:40:03,034 --> 00:40:04,535 Hold it right there. 935 00:40:04,535 --> 00:40:10,108 ♪ ♪ 936 00:40:10,108 --> 00:40:11,676 ‐ Oh, no. 937 00:40:13,077 --> 00:40:14,946 I forgot the pizzas. 938 00:40:17,548 --> 00:40:20,018 [tires squealing] 939 00:40:20,018 --> 00:40:22,120 Maybe I can go back and get them. 940 00:40:22,120 --> 00:40:23,521 I could take the ship 941 00:40:23,521 --> 00:40:27,458 and pick them up on my way to space. 942 00:40:27,458 --> 00:40:30,728 I can't because of this stupid mission. 943 00:40:33,164 --> 00:40:35,566 I am so hungry. 944 00:40:36,701 --> 00:40:39,304 They look like black ants. 945 00:40:39,304 --> 00:40:46,344 ♪ ♪ 946 00:40:46,344 --> 00:40:48,613 Where is your queen? 947 00:40:48,613 --> 00:40:55,453 ♪ ♪ 948 00:40:55,453 --> 00:40:56,888 ‐ Come on. 949 00:40:56,888 --> 00:41:03,895 ♪ ♪ 950 00:41:05,196 --> 00:41:08,199 ‐ [sighs] ‐ Get down. 951 00:41:08,199 --> 00:41:09,567 ‐ Harry! 952 00:41:09,567 --> 00:41:11,602 ‐ [groans] 953 00:41:11,602 --> 00:41:14,772 [ship whirring] 954 00:41:16,441 --> 00:41:19,344 [Five Stairsteps' "O‐o‐h Child"] 955 00:41:19,344 --> 00:41:26,451 ♪ ♪ 956 00:41:29,420 --> 00:41:31,723 ‐ ♪ Ooh, child ♪ 957 00:41:31,723 --> 00:41:35,126 ♪ Things are gonna get easier ♪ 958 00:41:35,126 --> 00:41:38,396 ♪ Ooh, child, things will get brighter ♪ 959 00:41:38,396 --> 00:41:40,565 ♪ ♪ 960 00:41:40,565 --> 00:41:43,301 ♪ Ooh, child... ♪ 961 00:41:43,301 --> 00:41:45,770 ‐ Run, Max! Hide! 962 00:41:45,770 --> 00:41:49,974 ‐ ♪ Ooh, child, things will get brighter ♪ 963 00:41:49,974 --> 00:41:53,544 ♪ ♪ 964 00:41:53,544 --> 00:41:55,546 ‐ Harry... 965 00:41:55,546 --> 00:41:57,682 I know why you're here. 966 00:41:57,682 --> 00:41:59,517 Don't do it. Please don't do it. 967 00:41:59,517 --> 00:42:00,785 ‐ I must. 968 00:42:00,785 --> 00:42:04,188 It's why I came here. ‐ I don't care. 969 00:42:04,188 --> 00:42:05,857 You're not the same. 970 00:42:05,857 --> 00:42:08,459 You've changed since you came here, 971 00:42:08,459 --> 00:42:09,961 since you killed that man. 972 00:42:09,961 --> 00:42:12,630 I've seen it. I just saw it now. 973 00:42:12,630 --> 00:42:15,266 You could've left, but you stayed to help us. 974 00:42:15,266 --> 00:42:17,702 You've changed. ‐ No. 975 00:42:17,702 --> 00:42:21,005 My mission is to kill everyone. 976 00:42:21,005 --> 00:42:22,874 [dramatic music] 977 00:42:22,874 --> 00:42:24,909 ‐ If you kill everyone, 978 00:42:24,909 --> 00:42:26,444 you kill me. 979 00:42:26,444 --> 00:42:31,616 ♪ ♪ 980 00:42:31,616 --> 00:42:35,219 ‐ You are right, I have changed, but‐‐ 981 00:42:35,219 --> 00:42:37,455 ‐ There's my friend. 982 00:42:37,455 --> 00:42:40,258 ‐ We are friends? 983 00:42:40,258 --> 00:42:42,293 ‐ Yes. 984 00:42:42,293 --> 00:42:44,729 We are friends. 985 00:42:44,729 --> 00:42:46,831 ♪ ♪ 986 00:42:46,831 --> 00:42:50,701 ‐ So, that means you will come with me to my planet 987 00:42:50,701 --> 00:42:54,272 and we will kill everyone on Earth together? 988 00:42:54,272 --> 00:42:56,541 ‐ What? No. 989 00:42:56,541 --> 00:42:59,577 I‐I'm‐‐I'm staying here. 990 00:42:59,577 --> 00:43:04,482 ♪ ♪ 991 00:43:04,482 --> 00:43:08,019 ‐ Then I won't kill everyone. 992 00:43:08,019 --> 00:43:09,620 ‐ [sighs] 993 00:43:09,620 --> 00:43:11,456 Okay, good. 994 00:43:11,456 --> 00:43:13,925 ♪ ♪ 995 00:43:13,925 --> 00:43:17,028 ‐ I will miss you, friend. 996 00:43:17,028 --> 00:43:18,596 ‐ I'll miss you, too, friend. 997 00:43:18,596 --> 00:43:20,765 [device speaks alien language] 998 00:43:20,765 --> 00:43:22,934 ‐ I should dispose of my device. 999 00:43:22,934 --> 00:43:25,703 It will kill everyone on Earth 1000 00:43:25,703 --> 00:43:29,073 when it detonates in 80 seconds. 1001 00:43:29,073 --> 00:43:30,141 ‐ Oh, my God. 1002 00:43:30,141 --> 00:43:32,310 Yes. Go. 1003 00:43:32,310 --> 00:43:33,978 Go! 1004 00:43:35,313 --> 00:43:37,515 [sighs] 1005 00:43:37,515 --> 00:43:40,151 ‐ Real quick... 1006 00:43:40,151 --> 00:43:42,487 I left some pizzas 1007 00:43:42,487 --> 00:43:45,556 in my freezer. 1008 00:43:45,556 --> 00:43:48,092 You can have them if you want them. 1009 00:43:48,092 --> 00:43:49,594 ‐ Thank you. 1010 00:43:49,594 --> 00:43:52,363 Go! 1011 00:43:52,363 --> 00:43:54,298 [sighs] 1012 00:43:56,033 --> 00:44:03,007 ♪ ♪ 1013 00:44:10,214 --> 00:44:13,217 [ship whirring] 1014 00:44:13,217 --> 00:44:20,124 ♪ ♪ 1015 00:44:23,261 --> 00:44:26,397 ‐ Everyone has to die eventually. 1016 00:44:26,397 --> 00:44:31,102 What matters are the choices you make while you're alive. 1017 00:44:31,102 --> 00:44:34,105 Killing may make humans feel strong in the moment, 1018 00:44:34,105 --> 00:44:36,340 but what I've begun to realize is, 1019 00:44:36,340 --> 00:44:39,844 true strength comes from choosing not to kill. 1020 00:44:39,844 --> 00:44:41,679 Maybe being truly human 1021 00:44:41,679 --> 00:44:44,382 is about choosing to love instead. 1022 00:44:44,382 --> 00:44:47,952 [bright music] 1023 00:44:47,952 --> 00:44:49,887 But with that love comes the pain 1024 00:44:49,887 --> 00:44:51,756 that I feel inside me. 1025 00:44:51,756 --> 00:44:53,891 I need to go home. 1026 00:44:53,891 --> 00:44:55,793 Hopefully the further I get from them, 1027 00:44:55,793 --> 00:44:58,129 the less I will care. 1028 00:44:58,129 --> 00:45:00,698 Finally, I will be at peace again. 1029 00:45:00,698 --> 00:45:03,367 [metal clanks] 1030 00:45:03,367 --> 00:45:05,636 ‐ [nervously] Hi. 1031 00:45:05,636 --> 00:45:08,639 You're taking me home, right? 1032 00:45:08,639 --> 00:45:11,409 ‐ This is some bullshit! 1033 00:45:11,409 --> 00:45:12,643 Ugh. 69205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.