All language subtitles for en_Vanakkam_Chennai

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,583 --> 00:00:45,875 Good evening. 2 00:00:46,042 --> 00:00:47,958 Welcome to the seventh international... 3 00:00:48,042 --> 00:00:49,500 ...photography competition... 4 00:00:49,583 --> 00:00:51,125 ...held here in London. 5 00:00:51,625 --> 00:00:54,042 Please welcome our judge for the evening. 6 00:00:54,375 --> 00:00:56,542 The world's renowned photographer... 7 00:00:56,625 --> 00:00:59,208 ...Mr. Frazio Fernandez. 8 00:01:13,458 --> 00:01:23,042 "At times, the hearts beat on its own." 9 00:01:24,167 --> 00:01:28,833 "At times, the hearts beat on its own." 10 00:01:28,917 --> 00:01:34,417 "It sings all day long." 11 00:01:34,750 --> 00:01:39,750 "You enter into me and sing lullaby for me." 12 00:01:39,792 --> 00:01:44,833 "I will always remember your lullaby." 13 00:01:45,042 --> 00:01:50,167 "Without saying anything." 14 00:01:50,375 --> 00:01:55,667 "You say everything." 15 00:01:55,750 --> 00:02:00,708 "If you see situation and time." 16 00:02:01,042 --> 00:02:06,250 "You won't find true love." 17 00:02:06,417 --> 00:02:10,542 "Slowly." 18 00:02:10,875 --> 00:02:16,667 "You take me to the skies." 19 00:02:16,875 --> 00:02:21,167 "Slowly." 20 00:02:21,500 --> 00:02:27,417 "She turned my heart into a kite." 21 00:02:27,625 --> 00:02:31,708 "Slowly." 22 00:02:32,250 --> 00:02:38,500 "She turned my heart into a kite." 23 00:03:51,083 --> 00:03:52,542 Hey stop. 24 00:03:54,208 --> 00:03:56,125 Hey stop. You are trying to harm my boy? 25 00:03:56,167 --> 00:03:57,333 What happened? Mother. 26 00:03:57,417 --> 00:03:58,958 Why did you leave the cow open? 27 00:03:59,042 --> 00:04:01,208 If it chases my son again... 28 00:04:01,292 --> 00:04:03,000 ...I will have it chopped by the butcher. 29 00:04:03,083 --> 00:04:05,000 - My cow chases only your son. - Why do this cow? 30 00:04:08,333 --> 00:04:09,250 45. 31 00:04:09,750 --> 00:04:12,750 You fear a mere cow and here you are exercising? 32 00:04:13,042 --> 00:04:16,125 I worried what you will do going to Chennai. 33 00:04:16,417 --> 00:04:17,667 Don't worry, mother. 34 00:04:17,750 --> 00:04:19,042 Like I go to Chennai... 35 00:04:19,208 --> 00:04:21,083 ...that cow won't be able to board the bus. 36 00:04:21,292 --> 00:04:22,917 I won't give my address. Even you don't do that. 37 00:04:23,000 --> 00:04:25,875 You said you found a house in Chennai. 38 00:04:26,083 --> 00:04:28,417 - Does it all the facilities? - How many times have I told you? 39 00:04:28,625 --> 00:04:30,000 - It's a wonderful house. - Well... 40 00:04:30,083 --> 00:04:32,125 ...you said the owner of the house is a mad man. 41 00:04:32,208 --> 00:04:34,667 He is investing new rules. 42 00:04:34,750 --> 00:04:35,417 What rules? 43 00:04:35,500 --> 00:04:37,417 I shouldn't dirty the paint or hit nails. 44 00:04:37,583 --> 00:04:39,167 But he says I shouldn't hand myself to the fan... 45 00:04:39,250 --> 00:04:42,083 ...or set myself on fire or jump off the balcony... 46 00:04:42,125 --> 00:04:43,958 ...he has invented these weird rules. 47 00:04:44,250 --> 00:04:45,792 The rules seem to be new. 48 00:04:46,042 --> 00:04:47,958 Who is that man? What is his name? 49 00:04:48,042 --> 00:04:49,750 His name is Narayan. 50 00:04:50,292 --> 00:04:51,375 Narayan. 51 00:04:51,458 --> 00:04:53,375 Stop. 52 00:04:53,958 --> 00:04:55,833 Buddy, the jeep has come. 53 00:04:55,917 --> 00:04:57,500 - Mother, bye. - Hurry up. 54 00:04:58,000 --> 00:04:59,125 I'm coming. 55 00:04:59,958 --> 00:05:01,292 He takes this to be helicopter. 56 00:05:01,667 --> 00:05:03,167 Keep the luggage inside. Give it to him. 57 00:05:03,375 --> 00:05:04,375 Give it to me. Here. 58 00:05:04,583 --> 00:05:07,250 - Wait, keep even this. - Look, have oil bath once a week. 59 00:05:07,333 --> 00:05:09,792 I've prepared your favorite snacks. 60 00:05:09,875 --> 00:05:11,667 Call me as soon as you reach, okay? 61 00:05:12,292 --> 00:05:14,792 Mother, I rented a house thinking you will be visiting me. 62 00:05:15,125 --> 00:05:16,667 Otherwise, I would've stayed in a mansion or some hostel. 63 00:05:16,750 --> 00:05:18,458 I will keep everything ready. Come at the earliest. 64 00:05:18,708 --> 00:05:21,083 How many times will you tell me the same thing? Leave now. 65 00:05:21,125 --> 00:05:24,333 Mother-in-law, shall I go with your son to help him? 66 00:05:24,417 --> 00:05:25,875 I will slap you. 67 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 You failed in 5th standard... 68 00:05:28,042 --> 00:05:30,167 ...and you desire to marry a Msc gold medalist? 69 00:05:30,750 --> 00:05:33,375 Marry some shepard. Go away. 70 00:05:33,458 --> 00:05:36,042 You think your son is the only capable man. 71 00:05:36,125 --> 00:05:38,750 Was your husband a pilot? 72 00:05:38,833 --> 00:05:40,875 - Even he was a shepard. - What? 73 00:05:41,083 --> 00:05:44,000 Look, I'm in love with you ever since I was in 5th standard. 74 00:05:44,083 --> 00:05:45,458 Tell me your decision and go. 75 00:05:47,042 --> 00:05:48,250 Murali. 76 00:05:48,750 --> 00:05:50,750 She's in love with me since she was in 5th standard. 77 00:05:50,917 --> 00:05:52,583 And you are in love with since you were in 2nd standard. 78 00:05:53,000 --> 00:05:56,708 You are the second handsome boy in this village. 79 00:05:57,250 --> 00:05:59,333 Therefore, go and propose her. 80 00:05:59,583 --> 00:06:01,000 This is what I like about you. 81 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 I will talk to her. 82 00:06:02,833 --> 00:06:05,000 - Why is this fatso coming? - Don't get upset. 83 00:06:05,083 --> 00:06:06,333 I'm here. 84 00:06:06,417 --> 00:06:08,708 Both of us failed in 5th standard. 85 00:06:08,917 --> 00:06:10,583 5 plus 5 is 10. 86 00:06:10,792 --> 00:06:11,792 You are my beloved. 87 00:06:11,875 --> 00:06:13,583 Now count, it will be 15. 88 00:06:14,250 --> 00:06:15,458 It is 20. 89 00:06:16,542 --> 00:06:18,583 Ajay, bye. Love you. 90 00:06:18,667 --> 00:06:19,958 You wretched girl. 91 00:06:21,208 --> 00:06:23,083 I said you are not going. 92 00:06:23,500 --> 00:06:25,667 Dad, you are being to unreasonable. 93 00:06:25,750 --> 00:06:29,750 You're saying as if people in India are criminals and frauds. 94 00:06:29,917 --> 00:06:31,542 Do you know how difficult to get selected in... 95 00:06:31,625 --> 00:06:33,417 ...the international photography competition? 96 00:06:33,875 --> 00:06:36,125 Only 10 will be selected. And I'm one of them. 97 00:06:36,375 --> 00:06:38,667 You go to Australia, you go to Scotland. 98 00:06:38,750 --> 00:06:41,042 - Why did you choose India? - Because I'm an Indian. 99 00:06:41,333 --> 00:06:44,167 I chose our tradition and cultural values. 100 00:06:46,417 --> 00:06:48,667 Ann, please talk some sense into him. 101 00:06:49,125 --> 00:06:50,708 Ann. 102 00:06:51,125 --> 00:06:52,292 You don't know anything. 103 00:06:54,500 --> 00:06:56,208 20 years ago... 104 00:06:56,750 --> 00:06:59,208 ...even I used to say I won't go anywhere leaving India. 105 00:07:01,542 --> 00:07:04,958 But after her mother's incident... 106 00:07:06,458 --> 00:07:09,042 ...I hate India. That's why. 107 00:07:09,125 --> 00:07:11,250 This is something I have to do for myself. 108 00:07:11,750 --> 00:07:13,417 I will go to India. 109 00:07:13,500 --> 00:07:15,750 Annet, what will she do going there alone? 110 00:07:16,125 --> 00:07:17,542 She doesn't know anyone there. 111 00:07:18,000 --> 00:07:19,042 Rosy aunt is there. 112 00:07:19,250 --> 00:07:21,750 You often talk about her. She's mother's college friend. 113 00:07:22,125 --> 00:07:24,208 I made all the arrangements through her. 114 00:07:25,250 --> 00:07:26,333 Annet. 115 00:07:26,750 --> 00:07:28,875 Tell her if she goes I will never see her face again. 116 00:07:29,083 --> 00:07:31,042 I told you what I had to. That's it. 117 00:07:33,292 --> 00:07:34,417 I'm sorry, Annet. 118 00:07:36,542 --> 00:07:37,625 And I'm going, dad. 119 00:07:40,458 --> 00:07:42,875 Hi, Rosy aunt. I was just talking about you. 120 00:07:43,125 --> 00:07:44,625 And you called. 121 00:07:44,875 --> 00:07:47,625 You see, what a coincidence. 122 00:07:47,708 --> 00:07:50,208 This is what uncle often says. 123 00:07:50,292 --> 00:07:53,750 When studying in the college in 1976... 124 00:08:05,125 --> 00:08:09,250 ...uncle and I never miss even a single function. 125 00:08:09,333 --> 00:08:11,042 We are getting late for the function. 126 00:08:11,125 --> 00:08:12,542 The food will get over. 127 00:08:12,625 --> 00:08:13,833 Hurry up. 128 00:08:14,250 --> 00:08:17,083 Okay, darling. We are getting late for the function. 129 00:08:17,167 --> 00:08:19,292 - Moreover, the road-- - Hello. Rosy aunt. 130 00:08:19,750 --> 00:08:21,083 My flat-- 131 00:08:22,667 --> 00:08:25,625 I forget to tell you about it. 132 00:08:25,875 --> 00:08:27,958 Anjali darling, I saw the flat. 133 00:08:28,292 --> 00:08:31,542 It is fully furnished, internet, imported teakwood. 134 00:08:31,625 --> 00:08:32,625 It's wonderful. 135 00:08:32,708 --> 00:08:36,958 But the conditions what Mr. Narayan said are new. 136 00:08:37,167 --> 00:08:38,958 - Conditions? - Yes, darling. 137 00:08:39,167 --> 00:08:40,917 You can't hammer nails on the walls. 138 00:08:41,000 --> 00:08:42,750 You can't dirty the walls. 139 00:08:43,000 --> 00:08:44,458 You can't hang yourself to the fan. 140 00:08:44,542 --> 00:08:46,625 You can't set yourself on fire. 141 00:08:46,667 --> 00:08:48,458 He also said you can't jump off the... 142 00:08:48,542 --> 00:08:49,958 ...balcony and attempt suicide. 143 00:08:50,042 --> 00:08:51,292 He is too much. 144 00:08:52,208 --> 00:08:54,500 Forget that. He is saying through his experience. 145 00:08:54,583 --> 00:08:58,417 Okay. I will courier the keys and the agreement. 146 00:08:58,500 --> 00:09:01,375 Because we ourselves won't know in which function... 147 00:09:01,458 --> 00:09:03,792 ...we will be at when you come to Chennai. 148 00:09:03,875 --> 00:09:05,458 We are so busy. 149 00:09:05,833 --> 00:09:07,500 - Bye, darling. - Bye, Rosy aunt. 150 00:09:07,583 --> 00:09:08,875 Thanks. Bye. 151 00:09:41,708 --> 00:09:46,958 "There is a new aroma in the breeze." 152 00:09:47,042 --> 00:09:52,125 "There is so much happiness." 153 00:09:52,500 --> 00:09:57,750 "There is a sweet feeling in the heart." 154 00:09:57,833 --> 00:10:02,625 "The eyes are narrating story." 155 00:10:02,667 --> 00:10:08,167 "My heart says the desire that I have in me." 156 00:10:08,250 --> 00:10:10,625 "Like a friend." 157 00:10:10,792 --> 00:10:13,417 "My loneliness is gone." 158 00:10:13,500 --> 00:10:16,167 "There is change in my life." 159 00:10:16,250 --> 00:10:18,542 "I'm so fortunate." 160 00:10:18,750 --> 00:10:23,917 "I just can't stop being happy." 161 00:10:24,458 --> 00:10:29,500 "Life can change anytime, any moment." 162 00:10:29,792 --> 00:10:32,292 "Everything can change." 163 00:10:32,500 --> 00:10:37,583 "Life can change anytime, any moment." 164 00:10:37,625 --> 00:10:43,000 "Everything can change." 165 00:11:14,250 --> 00:11:20,167 "There are no sorrows, just happiness." 166 00:11:20,250 --> 00:11:24,333 "There is nobody to stop me now." 167 00:11:24,708 --> 00:11:28,208 "Hereafter, there are no problems." 168 00:11:28,292 --> 00:11:30,875 "There is a new sky above." 169 00:11:30,958 --> 00:11:35,292 "Everything is so good." 170 00:11:35,375 --> 00:11:38,083 "Future is in my hands now." 171 00:11:38,167 --> 00:11:40,667 "I found everything what I had never expected." 172 00:11:40,750 --> 00:11:46,000 "Life is just fantastic." 173 00:11:46,083 --> 00:11:47,833 "Fantastic." 174 00:12:19,208 --> 00:12:24,125 "There is a new aroma in the breeze." 175 00:12:24,417 --> 00:12:29,625 "There is so much happiness." 176 00:12:29,708 --> 00:12:34,750 "There is a sweet feeling in the heart." 177 00:12:35,000 --> 00:12:40,000 "The eyes are narrating story." 178 00:12:40,083 --> 00:12:45,500 "My heart says the desire that I have in me." 179 00:12:45,583 --> 00:12:48,125 "Like a friend." 180 00:12:48,208 --> 00:12:50,750 "My loneliness is gone." 181 00:12:50,833 --> 00:12:53,458 "There is change in my life." 182 00:12:53,542 --> 00:12:56,042 "I'm so fortunate." 183 00:12:56,125 --> 00:13:00,708 "I just can't stop being happy." 184 00:13:09,792 --> 00:13:12,250 "Life can change anytime." 185 00:13:12,458 --> 00:13:14,875 "Time can change." 186 00:13:15,125 --> 00:13:17,625 "Everything can change." 187 00:13:17,792 --> 00:13:20,292 "All can change." 188 00:13:20,375 --> 00:13:22,833 "Life can change anytime." 189 00:13:22,917 --> 00:13:25,500 "Time can change." 190 00:13:25,583 --> 00:13:28,208 "Everything can change." 191 00:13:28,292 --> 00:13:31,292 "All can change." 192 00:13:49,167 --> 00:13:50,625 - Hello. - What you will do is... 193 00:13:50,833 --> 00:13:53,042 ...go to bus station, take bus at 8... 194 00:13:53,375 --> 00:13:54,583 ...and come here by morning. 195 00:13:54,875 --> 00:13:56,625 - Let that be. - What? 196 00:13:57,500 --> 00:14:01,417 Your father lived in this house, I don't feel like leaving it. 197 00:14:01,500 --> 00:14:02,542 Come on, mother. 198 00:14:02,708 --> 00:14:04,042 Why did you change your mind? 199 00:14:04,125 --> 00:14:05,625 If I had told you this earlier... 200 00:14:05,792 --> 00:14:07,750 ...you wouldn't have agreed to rent a house. 201 00:14:07,833 --> 00:14:10,333 That's why. Wherever my son is... 202 00:14:10,417 --> 00:14:12,458 ...he will live like a king. Okay? 203 00:14:13,083 --> 00:14:14,250 Alright, mother. 204 00:14:14,333 --> 00:14:16,208 How can the king be alone? 205 00:14:21,042 --> 00:14:22,292 Taxi. 206 00:14:40,667 --> 00:14:42,208 Darling, want to have beer? 207 00:14:42,458 --> 00:14:44,958 She is staring. Darling, are you going home? 208 00:14:46,667 --> 00:14:48,167 She doesn't drink beer. 209 00:14:48,250 --> 00:14:50,083 She only drinks wine. 210 00:14:50,292 --> 00:14:51,625 Bloody... 211 00:15:19,417 --> 00:15:21,458 "Come close." 212 00:15:21,958 --> 00:15:24,083 "Embrace me." 213 00:15:24,333 --> 00:15:26,583 "Come and embrace me." 214 00:15:26,750 --> 00:15:29,042 "If I did so, I will lose control." 215 00:15:29,125 --> 00:15:32,792 "Never mind. I can't wait anymore." 216 00:15:32,875 --> 00:15:35,208 "My heart craves for you." 217 00:15:35,292 --> 00:15:37,708 "You just can't stay away from me." 218 00:15:37,792 --> 00:15:40,125 - "You seem to be losing control--" - Hello. 219 00:15:40,208 --> 00:15:42,208 I'm in Indranagar, father. 220 00:15:42,292 --> 00:15:43,583 No, I got a cab. 221 00:15:43,625 --> 00:15:44,917 The car is... 222 00:15:45,000 --> 00:15:47,292 ...silver color Indica. 223 00:15:47,500 --> 00:15:52,083 License plate, TN05 AP 3443. 224 00:15:52,458 --> 00:15:56,042 I will come. Don't worry. No problem. 50 minutes. Bye. 225 00:15:57,125 --> 00:16:04,625 "Your eyes. Dear, I will sing you lullaby." 226 00:16:38,542 --> 00:16:45,458 "The waves flows in any direction it wants." 227 00:16:46,000 --> 00:16:52,708 "The song that I sing is for my girl." Stipes tie. 228 00:17:06,917 --> 00:17:08,208 Biceps. 229 00:17:26,500 --> 00:17:29,750 Ghost! 230 00:17:32,042 --> 00:17:34,625 The watchman told me there is a cemetery at the vicinity. 231 00:17:34,875 --> 00:17:36,625 But he didn't tell me about the ghost. 232 00:17:37,667 --> 00:17:40,500 Only now I realize why the rent for this house is so less. 233 00:17:40,583 --> 00:17:43,708 Lord Muruga. Save me. Thank you, Lord Muruga. 234 00:17:43,792 --> 00:17:45,750 Broom. Ghosts are scared of broom. 235 00:17:48,125 --> 00:17:49,583 Protect me. 236 00:17:50,292 --> 00:17:51,792 - Who are you? - What? 237 00:17:52,333 --> 00:17:53,625 The ghost speaks English? 238 00:17:56,042 --> 00:17:57,167 Leather shoes? 239 00:17:58,917 --> 00:18:02,042 The ghost is wearing shoes. Is it some English ghost? 240 00:18:02,292 --> 00:18:04,000 And moreover, I spoke to Lord Muruga in Tamil. 241 00:18:04,083 --> 00:18:05,792 Sorry, Lord Muruga. Please forgive me. 242 00:18:05,875 --> 00:18:08,125 Excuse me. I know Tamil very well. 243 00:18:08,583 --> 00:18:09,833 Thief, come out. 244 00:18:11,292 --> 00:18:14,083 Thief? I'm not a thief. 245 00:18:14,583 --> 00:18:17,375 I know. Girls like you come in style... 246 00:18:17,792 --> 00:18:21,208 ...and rob things in houses. I have read it papers. 247 00:18:21,792 --> 00:18:22,917 You are a thief. 248 00:18:23,292 --> 00:18:25,375 I'm a thief? Does a thief... 249 00:18:25,625 --> 00:18:27,958 ...turn on the lights, bath in the bathroom... 250 00:18:28,042 --> 00:18:30,500 ...and leave the slippers outside and rob? Think about it. 251 00:18:30,708 --> 00:18:33,333 You look like an educated girl. Why do you want to rob? 252 00:18:35,250 --> 00:18:37,792 I'm sorry. I think I've come to the wrong house. 253 00:18:39,292 --> 00:18:40,375 Bag. 254 00:18:40,750 --> 00:18:42,708 Take it and go. Hurry. 255 00:18:44,542 --> 00:18:49,833 No. But how did my key open your door? 256 00:18:49,917 --> 00:18:53,292 - Is this B1, Eden Garden? - I haven't worn my pant. 257 00:18:53,375 --> 00:18:55,000 Madam, look there. 258 00:18:55,958 --> 00:18:58,625 Oh. What did you say? 259 00:18:58,708 --> 00:19:00,708 This is Mr. Narayan's house, right? 260 00:19:01,875 --> 00:19:05,292 - Narayan? - His rules are never dirty the walls. 261 00:19:05,500 --> 00:19:07,167 Never hammer nails on the wall... 262 00:19:07,250 --> 00:19:09,083 ...never hang yourself to the fan... 263 00:19:09,167 --> 00:19:12,250 ...and never jump off the balcony some weird rules like that? 264 00:19:12,417 --> 00:19:15,083 - She is telling the same dialogue? - Hello. 265 00:19:18,250 --> 00:19:20,292 The person you are calling-- 266 00:19:20,375 --> 00:19:22,083 Why is this guy not taking my call? 267 00:19:23,167 --> 00:19:24,542 I called him 30 times. 268 00:19:25,083 --> 00:19:26,583 He isn't answering the phone. 269 00:19:27,750 --> 00:19:29,792 Madam, the agreement is correct. 270 00:19:30,667 --> 00:19:32,125 Did you watch the film Thiruvilla? 271 00:19:32,292 --> 00:19:34,167 Lord Shiva will have only one boon with him. 272 00:19:34,500 --> 00:19:36,625 Only Lord Ganesha gets it. 273 00:19:36,708 --> 00:19:38,583 Similarly, I came here first, so this house is for me. 274 00:19:38,667 --> 00:19:40,625 Look, there are many cheaters in this world. 275 00:19:41,042 --> 00:19:43,042 We must be careful. We shouldn't get cheated. 276 00:19:43,250 --> 00:19:46,167 Never mind. I will offer you juice, have it and leave. 277 00:19:53,167 --> 00:19:55,292 'Darling, want to have beer?' 278 00:20:01,000 --> 00:20:04,083 Okay mister, go and sleep somewhere else for tonight. 279 00:20:04,167 --> 00:20:06,750 We will meet Mr. Narayan in the morning and sort it out. 280 00:20:07,083 --> 00:20:08,792 Hello. Madam. 281 00:20:09,000 --> 00:20:10,417 What are you saying? Are you kidding? 282 00:20:10,500 --> 00:20:12,000 You come to my house and ask me to stay out? 283 00:20:12,167 --> 00:20:13,375 I won't offer your juice. Get going. 284 00:20:13,583 --> 00:20:14,833 - Please go. - Excuse me. 285 00:20:15,083 --> 00:20:17,667 Even I have paid advance. So I'm not going anywhere. 286 00:20:17,750 --> 00:20:19,042 I'm being patient because you are a girl... 287 00:20:19,125 --> 00:20:22,083 - ...but you are too much. Go out. - Leave my bag. 288 00:20:22,333 --> 00:20:23,792 Otherwise, I will call the police. 289 00:20:24,917 --> 00:20:27,833 Police? I don't fear police. I will call the police myself. 290 00:20:29,875 --> 00:20:31,083 Did I say 'Police'? 291 00:20:31,500 --> 00:20:33,292 I've never been to the police station. 292 00:20:33,792 --> 00:20:34,958 I will handle somehow. 293 00:20:35,750 --> 00:20:36,917 Hey. 294 00:20:37,792 --> 00:20:40,792 - Hello, madam. Better come out. - Okay, listen. 295 00:20:40,875 --> 00:20:43,125 There's some misunderstanding. I'm really tired. 296 00:20:43,208 --> 00:20:45,250 - Let's talk in the morning. - Hello, madam. 297 00:20:45,458 --> 00:20:46,625 Are you kidding? 298 00:20:46,792 --> 00:20:49,583 If the neighbors find out, they will misunderstand me. 299 00:20:49,625 --> 00:20:51,667 I'm still a bachelor. No one will marry me. 300 00:20:51,750 --> 00:20:52,750 - Please come out. - Hey. 301 00:20:52,833 --> 00:20:54,875 Have I come here sending my kids to school? 302 00:20:54,958 --> 00:20:56,208 - Go to sleep. - Hello. 303 00:20:56,292 --> 00:20:57,917 How can a young boy and young girl stay together? 304 00:20:58,125 --> 00:21:00,042 Hello, I should worry about it. 305 00:21:00,125 --> 00:21:02,250 Let's talk in the morning. Go to sleep. 306 00:21:02,333 --> 00:21:03,375 Hello. 307 00:21:05,333 --> 00:21:07,750 She goes to my room and says 'Let's talk in the morning?' 308 00:21:07,833 --> 00:21:10,125 I wonder whose face I saw this morning. 309 00:21:10,625 --> 00:21:12,000 This is too much. 310 00:21:13,458 --> 00:21:14,875 Why is this happening with me? 311 00:21:34,792 --> 00:21:37,167 - You might stay like this. - I'm from a decent family. 312 00:21:37,292 --> 00:21:39,083 My mother sold all the cows... 313 00:21:39,167 --> 00:21:40,792 ...gave money to pay advance for this house. 314 00:21:40,875 --> 00:21:42,583 I'm gold medalist. Please come out. 315 00:21:44,042 --> 00:21:47,625 Hello. You don't know about me. I'm a bad guy. 316 00:21:48,167 --> 00:21:49,375 I might look innocent. 317 00:21:52,958 --> 00:21:54,500 I don't fear for anything. 318 00:21:57,583 --> 00:22:01,542 Hello. How dare you come to my house and sleep in my bedroom? 319 00:22:01,708 --> 00:22:06,083 The bedsheet that you are using is Rs. 600. 320 00:22:06,167 --> 00:22:08,458 I said please open the door. Hello. 321 00:22:32,500 --> 00:22:35,833 Wait. Let's see if this is your house or my house. 322 00:22:42,875 --> 00:22:44,333 Ajay, software? 323 00:22:53,625 --> 00:22:54,750 Who is it? 324 00:23:00,667 --> 00:23:01,792 Hello. 325 00:23:02,167 --> 00:23:04,000 Girl, excuse me. 326 00:23:04,208 --> 00:23:06,417 Open the door. What is this? 327 00:23:06,500 --> 00:23:08,083 This is very bad. 328 00:23:08,167 --> 00:23:09,833 If you don't open the door now... 329 00:23:09,917 --> 00:23:11,750 ...you will see the other side of me. 330 00:23:12,167 --> 00:23:16,250 Darn it. My voice has become so bad now. 331 00:23:22,958 --> 00:23:24,167 She is not here. 332 00:23:24,875 --> 00:23:26,125 Don't know where she went. 333 00:23:27,250 --> 00:23:29,000 Anjali, London. 334 00:23:29,167 --> 00:23:31,667 "Darling." 335 00:23:31,750 --> 00:23:35,000 "Why did you spoil me?" 336 00:23:35,417 --> 00:23:38,125 "Darling." 337 00:23:38,625 --> 00:23:41,875 "Why did you drive me crazy?" 338 00:23:47,292 --> 00:23:48,500 Hi, Ajay. 339 00:23:49,208 --> 00:23:50,917 What? You didn't bring the ID? 340 00:23:51,000 --> 00:23:52,292 No, I forgot. 341 00:23:53,833 --> 00:23:54,917 Thanks. 342 00:24:02,292 --> 00:24:04,042 Brother. 343 00:24:04,458 --> 00:24:05,917 - What is it? -The phone is ringing. 344 00:24:06,000 --> 00:24:07,125 Why don't you answer then? 345 00:24:07,208 --> 00:24:09,000 You idiot, your phone. 346 00:24:09,167 --> 00:24:10,625 When did it fall down? 347 00:24:10,708 --> 00:24:12,042 I know. 348 00:24:12,875 --> 00:24:14,417 When did the turn turn into water? 349 00:24:14,958 --> 00:24:16,250 It is your spit. 350 00:24:16,792 --> 00:24:18,375 Hello. Tell me. 351 00:24:18,542 --> 00:24:21,000 Hey, you idiot. Why aren't you answering the phone? 352 00:24:21,208 --> 00:24:23,458 As usual. I was a little busy. 353 00:24:23,542 --> 00:24:25,750 - You know what happened last night? - What happened? 354 00:24:25,917 --> 00:24:27,875 I was bathing and a girl barged into the house. 355 00:24:28,833 --> 00:24:30,167 She says it is her house. 356 00:24:30,250 --> 00:24:31,083 What are you saying? 357 00:24:31,167 --> 00:24:32,167 - How? - Buddy. 358 00:24:32,417 --> 00:24:34,750 She has the agreement and the keys. 359 00:24:35,583 --> 00:24:37,917 I don't understand what to do. Stay on line. Just a minute. 360 00:24:38,000 --> 00:24:38,583 Did you do something? 361 00:24:38,667 --> 00:24:40,042 I called the house owner several times. 362 00:24:40,125 --> 00:24:41,833 He isn't answering the phone. There was a big problem. 363 00:24:41,917 --> 00:24:43,125 What did you do then? 364 00:24:43,458 --> 00:24:45,792 I didn't do anything. She did everything. 365 00:24:46,042 --> 00:24:47,417 She went inside the bedroom. 366 00:24:47,625 --> 00:24:49,250 I slept in the hall-- 367 00:24:49,833 --> 00:24:53,000 Buddy, you are so lucky. 368 00:24:53,208 --> 00:24:54,833 Not only in studies... 369 00:24:54,917 --> 00:24:57,500 ...you are also smart in matters like these than me. 370 00:24:57,583 --> 00:24:58,625 - Hi. - Good morning. 371 00:24:59,125 --> 00:25:00,708 What rubbish are you talking? 372 00:25:00,792 --> 00:25:02,292 I couldn't stay in my own house. 373 00:25:03,542 --> 00:25:04,625 I thought she will leave by morning... 374 00:25:04,667 --> 00:25:06,333 ...but she has left her luggage behind. Buddy. 375 00:25:06,875 --> 00:25:09,625 Her luggage has London tag. 376 00:25:10,458 --> 00:25:12,167 - London girl? - Yes. 377 00:25:13,125 --> 00:25:14,208 How does she look? 378 00:25:14,292 --> 00:25:16,750 She is beautiful, but she is threatening to call police. 379 00:25:16,917 --> 00:25:20,125 Don't go to the police station. 380 00:25:20,458 --> 00:25:21,917 Do you know what FIR means? 381 00:25:22,000 --> 00:25:23,708 Female Information Report. 382 00:25:24,083 --> 00:25:26,583 Police always favour girls. 383 00:25:26,625 --> 00:25:28,542 Even if it is a girl who is a local resident... 384 00:25:28,625 --> 00:25:31,125 - ...the police don't spare. - You say she is from London... 385 00:25:31,792 --> 00:25:33,250 ...in that case, the police will thrash you. 386 00:25:33,625 --> 00:25:35,667 Listen to me carefully. 387 00:25:35,833 --> 00:25:39,083 Do one thing. Meet the owner of the house. 388 00:25:41,208 --> 00:25:42,167 Okay. 389 00:25:42,250 --> 00:25:45,167 Let's me come to the point. No. 1, if you go to the police... 390 00:25:45,250 --> 00:25:46,667 ...both of you will be asked to vacate... 391 00:25:46,750 --> 00:25:48,125 ...the house until the case is over. 392 00:25:48,375 --> 00:25:50,542 No. 2, until you don't find Narayan... 393 00:25:50,625 --> 00:25:52,625 ...we must ask this boy to stay somewhere else. 394 00:25:52,833 --> 00:25:54,667 No. 3, you will have to find a house... 395 00:25:54,750 --> 00:25:56,167 ...or a hostel and stay there. 396 00:25:56,542 --> 00:25:57,917 There are only three options. 397 00:25:59,667 --> 00:26:02,083 You said you are here for photography competition... 398 00:26:02,167 --> 00:26:03,250 - ...isn't it? - Yes. 399 00:26:03,542 --> 00:26:06,625 If you stay in the hostel, there will be time restrictions. 400 00:26:07,000 --> 00:26:08,667 It won't work for you. 401 00:26:09,083 --> 00:26:12,500 You will be staying her for months... 402 00:26:12,583 --> 00:26:14,083 ...so hotel will be expensive. 403 00:26:17,333 --> 00:26:18,708 If you go the police... 404 00:26:19,208 --> 00:26:20,667 ...you won't be able to focus what you've come here for. 405 00:26:22,042 --> 00:26:24,708 Until you don't find Narayan... 406 00:26:24,917 --> 00:26:26,542 ...rent another house. 407 00:26:27,000 --> 00:26:29,958 - Let's see what happens. - I don't have the money for that. 408 00:26:30,042 --> 00:26:33,042 What? You say you've come from London. 409 00:26:35,042 --> 00:26:36,792 You don't expect anything from home. 410 00:26:37,292 --> 00:26:38,833 - Yes. - Nice. 411 00:26:39,667 --> 00:26:42,542 Then there is no other option. There's only option 2 now. 412 00:26:42,708 --> 00:26:44,042 Until you don't find Narayan... 413 00:26:44,125 --> 00:26:46,167 ...tell that boy to stay somewhere else. 414 00:26:46,375 --> 00:26:50,417 No madam, like Lord Ganesha was first to go around the world... 415 00:26:50,958 --> 00:26:54,417 ...he got the boon he says the apartment belongs to him... 416 00:26:54,500 --> 00:26:57,042 - ...since he was the first to come. - He is correct. 417 00:26:57,958 --> 00:27:00,292 He is a smart boy. 418 00:27:00,750 --> 00:27:04,750 Stay with him. It will be helpful to you as well. 419 00:27:05,333 --> 00:27:07,500 No. That's not possible. 420 00:27:08,708 --> 00:27:12,750 Anjali, there's Narayan's address in the rental agreement. 421 00:27:13,417 --> 00:27:15,917 Go and enquire in this address. It might help you. 422 00:27:34,417 --> 00:27:35,625 Excuse me, sir. 423 00:27:37,333 --> 00:27:39,000 Mr. Narayan... 424 00:27:39,583 --> 00:27:41,708 He never bought bus ticket. 425 00:27:42,167 --> 00:27:44,125 He never bought train ticket. 426 00:27:44,375 --> 00:27:48,417 He took ticket to heaven. He's no more. 427 00:27:48,917 --> 00:27:50,125 He's no more. 428 00:27:50,625 --> 00:27:53,083 He died at a very young age. 429 00:27:58,458 --> 00:28:00,125 Does Narayan live here? 430 00:28:01,292 --> 00:28:03,250 Excuse me. Gentleman. 431 00:28:03,708 --> 00:28:05,042 - Come here. - What is it? 432 00:28:05,125 --> 00:28:06,625 Did you see Mr. Narayan inside? 433 00:28:07,208 --> 00:28:09,375 He's no more. 434 00:28:09,750 --> 00:28:11,792 How can he come back alive? 435 00:28:12,375 --> 00:28:16,625 - No. - Whom will I borrow snacks from? 436 00:28:22,292 --> 00:28:24,292 Coming. 437 00:28:25,042 --> 00:28:27,875 Yes. Sorry. 438 00:28:28,083 --> 00:28:31,167 Coming. Darn it. 439 00:28:41,750 --> 00:28:43,583 Idiot. Are you out of your mind? 440 00:28:43,625 --> 00:28:45,292 Hey, you should've shut it. 441 00:28:45,375 --> 00:28:46,500 What? 442 00:28:46,833 --> 00:28:48,792 I mean the door. Don't you have bolts in London? 443 00:28:52,792 --> 00:28:53,917 Stupid. 444 00:28:57,917 --> 00:28:59,000 Darn it. 445 00:28:59,792 --> 00:29:02,000 A software professional cannot even go to toilet in peace. 446 00:29:02,375 --> 00:29:03,792 She is such a devil. 447 00:29:06,083 --> 00:29:08,458 I can't put up with this nonsense anymore. Get out of my house. 448 00:29:08,542 --> 00:29:10,083 My house. The bathroom has two doors which... 449 00:29:10,167 --> 00:29:11,625 ...you don't know and you say your house? 450 00:29:11,875 --> 00:29:14,042 I told you this is not going to work. 451 00:29:14,250 --> 00:29:15,417 Vacate my house. 452 00:29:15,625 --> 00:29:18,750 What did you say? I can't go. 453 00:29:20,500 --> 00:29:22,125 Look what I will do to you. 454 00:29:22,208 --> 00:29:25,292 Oh no. It's mother. Tell me, mother. 455 00:29:25,625 --> 00:29:27,292 - How are you? - I'm fine, mother. 456 00:29:27,458 --> 00:29:29,625 I'm coming to Chennai to see you. 457 00:29:29,708 --> 00:29:32,667 Mother, I've lot of work. Only come here when I tell you. 458 00:29:32,875 --> 00:29:34,875 You always ask me why don't I come to... 459 00:29:34,958 --> 00:29:36,875 ...Chennai and now you are refusing me? 460 00:29:36,958 --> 00:29:38,708 Mother, try to understand. 461 00:29:38,958 --> 00:29:41,125 There is lot of work in the office. 462 00:29:42,333 --> 00:29:43,500 I will call you later. 463 00:29:58,333 --> 00:30:00,292 This is your last book and empty bottle. 464 00:30:00,375 --> 00:30:02,375 Get going. What will you do now? 465 00:30:03,458 --> 00:30:05,667 Police. 466 00:30:05,750 --> 00:30:07,042 Oh my God. 467 00:30:07,208 --> 00:30:08,875 So this is the special tea. 468 00:30:08,958 --> 00:30:10,667 Let me taste it. 469 00:30:14,875 --> 00:30:19,333 Sir, my complaint... Sir, I came in first. 470 00:30:19,417 --> 00:30:21,708 I spilt the tea on you first. Register my complaint first. 471 00:30:21,792 --> 00:30:22,958 No, sir. I spilt the tea first. 472 00:30:23,042 --> 00:30:24,458 He is lying. Register my complaint first. 473 00:30:24,542 --> 00:30:27,042 Sir, look at my forehead. I'm devotee of Lord Shiva. I don't lie. 474 00:30:27,333 --> 00:30:28,333 I spilt the tea first. Register my complaint first. 475 00:30:28,417 --> 00:30:29,083 Sir, he is lying. 476 00:30:29,167 --> 00:30:30,375 - Sir, don't trust her. - Hey, stop it. 477 00:30:31,583 --> 00:30:34,708 This isn't an Olympic race. 478 00:30:35,667 --> 00:30:37,208 Those who came first, go and sit there. 479 00:30:37,292 --> 00:30:38,583 Both of you go and sit there. 480 00:30:38,750 --> 00:30:39,958 Go. 481 00:30:40,583 --> 00:30:43,375 - Sir, think about it. I was first. -Hey, I will thrash you. 482 00:30:43,458 --> 00:30:45,750 - No, sir. You're first. - Go. 483 00:30:49,667 --> 00:30:52,208 Oh God. They fall in love... 484 00:30:52,500 --> 00:30:53,875 ...they get married... 485 00:30:54,250 --> 00:30:57,250 ...at the very initial days of the marriage... 486 00:30:57,542 --> 00:31:00,292 - ...they want to get divorced. - The inspector is coming. 487 00:31:18,792 --> 00:31:19,708 Sir! 488 00:31:20,458 --> 00:31:22,667 This police station looks wonderful only when you come. 489 00:31:22,750 --> 00:31:24,042 There are many cases. 490 00:31:25,042 --> 00:31:27,833 I told you there is a man who beasts his wife... 491 00:31:27,917 --> 00:31:30,958 ...after getting drunk. He is the one. 492 00:31:31,167 --> 00:31:32,583 Hey, come here. 493 00:31:36,208 --> 00:31:39,833 - Oh God, sir don't hit me. - Rogue. Hey you. 494 00:31:40,208 --> 00:31:43,167 How dare you beat your wife after getting drunk? 495 00:31:43,250 --> 00:31:45,583 Madam Chandra? She is a police inspector? 496 00:31:45,625 --> 00:31:47,292 Madam, there is one more case. 497 00:31:47,375 --> 00:31:48,750 Come. This man... 498 00:31:49,458 --> 00:31:51,625 ...because he didn't go high after drinking... 499 00:31:51,708 --> 00:31:54,250 ...he sat in the liquor shop alone... 500 00:31:54,333 --> 00:31:56,708 ...created ruckus asking people there to clean marijuana. 501 00:31:56,792 --> 00:31:58,542 - We will teach him. - Yes. 502 00:31:58,625 --> 00:32:00,417 - Take him away. - Take him away. 503 00:32:00,500 --> 00:32:01,833 She is our flat president. 504 00:32:01,917 --> 00:32:03,625 - She? - Madam Chandra. 505 00:32:03,833 --> 00:32:06,500 Divorce case should go to the lawyer. Why did they come here? 506 00:32:06,583 --> 00:32:08,542 Even I didn't understand. Wait, I will call them. 507 00:32:08,625 --> 00:32:09,708 Come here. 508 00:32:11,833 --> 00:32:12,292 It's them. 509 00:32:12,375 --> 00:32:14,167 - Divorce case? - Yes. 510 00:32:14,375 --> 00:32:15,542 Ajay, you are here? 511 00:32:15,625 --> 00:32:17,000 Do you know him? 512 00:32:17,083 --> 00:32:18,208 What? 513 00:32:18,458 --> 00:32:21,417 He shifted to our apartment just a week ago. 514 00:32:21,458 --> 00:32:23,458 He was alone when he came... 515 00:32:23,542 --> 00:32:25,250 ...he has come with a girl now. 516 00:32:25,333 --> 00:32:26,917 There is something fishy. 517 00:32:27,000 --> 00:32:30,292 You always look at people suspiciously. 518 00:32:30,375 --> 00:32:32,792 Husband came first and then the wife. 519 00:32:33,000 --> 00:32:35,708 As of now, they hate each other. 520 00:32:35,792 --> 00:32:38,292 But it is our duty to make them see sense. 521 00:32:38,375 --> 00:32:40,167 Elders like us... 522 00:32:40,583 --> 00:32:42,708 No, elders like me. 523 00:32:42,875 --> 00:32:44,667 Youngsters like you... 524 00:32:44,750 --> 00:32:47,250 ...should bless them. It'd be great. 525 00:32:47,625 --> 00:32:49,292 Saleem bhai has sent pilaf. 526 00:32:53,208 --> 00:32:55,000 When did you get married? 527 00:32:56,042 --> 00:32:57,292 - 6 months. - 1 year. 528 00:32:58,958 --> 00:32:59,833 - 6 months. - 1 year. 529 00:32:59,917 --> 00:33:00,750 Ayyasami. 530 00:33:00,833 --> 00:33:02,167 - Madam. - There's lot of confusion. 531 00:33:02,250 --> 00:33:04,375 For one year, this girl made him... 532 00:33:04,458 --> 00:33:07,000 - ...wander behind her. - Okay. 533 00:33:07,083 --> 00:33:08,875 They got married six months ago. 534 00:33:09,375 --> 00:33:11,250 - Correct. - What kind of police is she? 535 00:33:11,333 --> 00:33:12,958 Where are you from? 536 00:33:14,250 --> 00:33:15,875 - London. - What? London? 537 00:33:16,500 --> 00:33:19,875 You said she's from some village. 538 00:33:20,458 --> 00:33:21,542 What all this? 539 00:33:21,625 --> 00:33:23,125 This is the world of internet. 540 00:33:23,208 --> 00:33:26,042 One can build bridge from Theni to Thames. 541 00:33:26,125 --> 00:33:28,250 - Correct. - On Facebook-- 542 00:33:28,333 --> 00:33:29,667 I've sent friend request... 543 00:33:29,750 --> 00:33:31,542 ...to Madonna and Jenifer Lopez. 544 00:33:31,625 --> 00:33:33,000 - I hope they accept it. - Shut up. 545 00:33:33,667 --> 00:33:37,125 You are a married girl. Where is the nuptial chain? 546 00:33:37,458 --> 00:33:38,417 Am I right? 547 00:33:38,500 --> 00:33:42,375 - Well-- - I'm the president of the apartment. 548 00:33:42,625 --> 00:33:45,625 Why didn't you tell me you were married... 549 00:33:45,708 --> 00:33:47,250 ...and wife will join you in a week? 550 00:33:48,667 --> 00:33:50,458 She asked you something. Answer her. 551 00:33:50,542 --> 00:33:53,208 Oh God. Since you're questioning him constantly... 552 00:33:53,292 --> 00:33:54,500 ...he's getting hiccups. 553 00:33:54,583 --> 00:33:56,375 - I will bring water. - Okay. Hurry up. 554 00:33:57,583 --> 00:33:59,125 Inspector Chandralekha speaking. 555 00:33:59,208 --> 00:34:00,875 If we tell her the truth... 556 00:34:01,000 --> 00:34:02,917 ...she will put us to shame saying we're living... 557 00:34:03,000 --> 00:34:04,792 ...in the same flat without getting married. 558 00:34:05,000 --> 00:34:07,708 Narayan gave us a wrong address and cheated us. 559 00:34:08,208 --> 00:34:09,542 We lost all the money. 560 00:34:09,625 --> 00:34:11,292 We will be on streets now. 561 00:34:11,458 --> 00:34:13,583 - Understand? - Send him. 562 00:34:14,667 --> 00:34:18,125 'Stay with him. It will be helpful to you as well.' 563 00:34:18,625 --> 00:34:20,750 It is my duty. No problem. 564 00:34:21,583 --> 00:34:23,542 Ajay, I'm asking you. 565 00:34:23,792 --> 00:34:25,375 Why didn't you inform me about it? 566 00:34:25,583 --> 00:34:29,083 How will they do that when they hate each other? 567 00:34:29,333 --> 00:34:31,458 - Correct. Tell me. - Both are here. 568 00:34:31,542 --> 00:34:33,042 Advise them not to quarrel... 569 00:34:33,125 --> 00:34:36,583 ...and bless them so that they live happily. 570 00:34:36,625 --> 00:34:37,833 I won't agree with this. 571 00:34:37,917 --> 00:34:39,333 Not again. 572 00:34:39,542 --> 00:34:40,625 No. 573 00:34:40,667 --> 00:34:43,042 I won't agree if they both quarrel. 574 00:34:43,125 --> 00:34:45,083 They should live happily together. That's what I wish. 575 00:34:45,167 --> 00:34:47,750 - Even I have a desire. -Tell me. 576 00:34:47,958 --> 00:34:50,375 With a good note, make them feed... 577 00:34:50,458 --> 00:34:54,000 ...pilaf to each other. 578 00:34:54,083 --> 00:34:56,375 It will be great. 579 00:34:57,125 --> 00:34:59,125 Feed him pilaf. 580 00:34:59,958 --> 00:35:02,500 - Why are you hesitating? - She is feeling shy. 581 00:35:02,708 --> 00:35:04,292 - You feed her now. - Come on. 582 00:35:04,333 --> 00:35:05,625 Come on. 583 00:35:23,708 --> 00:35:28,667 "Where you born, where were you raised?" 584 00:35:28,750 --> 00:35:33,958 "How were you born, how were you raised?" 585 00:35:34,042 --> 00:35:39,000 "Where you born, where were you raised?" 586 00:35:39,083 --> 00:35:43,792 "How were you born, how were you raised?" 587 00:35:43,875 --> 00:35:46,500 "- Monday, you're useless. -Tuesday, you're useless." 588 00:35:46,583 --> 00:35:49,000 "- Wednesday, you came. -You're a jinx." 589 00:35:49,083 --> 00:35:51,583 "- Thursday, you fell. - Friday, you were unconscious." 590 00:35:51,625 --> 00:35:54,125 "- Saturday and Sunday. - I drove you away." 591 00:35:54,208 --> 00:35:56,667 "- You're a street dog. - I'm a big stone myself." 592 00:35:56,750 --> 00:35:59,292 "- You're a mangoose. - I'm a snake too." 593 00:35:59,375 --> 00:36:01,833 "- You're Akhtar. - I'm Sachin too." 594 00:36:01,917 --> 00:36:04,625 "- You're Anthony. - I'm Basha too." 595 00:36:04,667 --> 00:36:08,333 "I'm Basha too." 596 00:36:08,417 --> 00:36:10,917 "I'm Basha too." 597 00:36:11,000 --> 00:36:13,458 "I'm Basha too." 598 00:36:13,542 --> 00:36:15,000 "I'm Basha too." 599 00:36:17,750 --> 00:36:20,917 "Hey you." 600 00:36:22,875 --> 00:36:25,792 "- Hey you. - Basha." 601 00:36:25,875 --> 00:36:27,500 I will punch you. 602 00:36:31,375 --> 00:36:33,542 That's yours and this is mine. 603 00:36:34,250 --> 00:36:36,125 She is such a pain. 604 00:36:46,167 --> 00:36:48,875 "Hey you." 605 00:36:48,958 --> 00:36:51,250 "Hey you." 606 00:36:51,333 --> 00:36:53,958 "Hey you." 607 00:36:54,042 --> 00:36:56,500 "Hey you." 608 00:36:56,583 --> 00:36:59,625 "My blood pressure raised when I see you. 609 00:36:59,708 --> 00:37:01,583 My happy life turns sad." 610 00:37:01,708 --> 00:37:06,708 "You're Osama, I'm Obama. You will die in my hands." 611 00:37:06,792 --> 00:37:09,417 "When I look at your face..." 612 00:37:09,500 --> 00:37:11,958 "...my bad time begins." 613 00:37:12,042 --> 00:37:17,292 "Don't show me your face. Don't provoke me." 614 00:37:17,500 --> 00:37:20,083 "Come. Shut up." 615 00:37:20,167 --> 00:37:22,708 "Free advice. Go away from my house." 616 00:37:22,792 --> 00:37:27,875 "Come, you villager. Go away from this city." 617 00:37:27,958 --> 00:37:32,458 "Where you born, where were you raised?" 618 00:37:32,542 --> 00:37:38,375 "How were you born, how were you raised?" 619 00:37:38,458 --> 00:37:42,875 "Where you born, where were you raised?" 620 00:37:42,958 --> 00:37:47,833 "How were you born, how were you raised?" 621 00:37:47,917 --> 00:37:50,333 "- Monday, you're useless. - Tuesday, you're useless." 622 00:37:50,417 --> 00:37:52,792 "- Wednesday, you came. - You're a jinx." 623 00:37:52,875 --> 00:37:55,375 "- Thursday, you fell. - Friday, you were unconscious." 624 00:37:55,458 --> 00:37:58,000 "- Saturday and Sunday. - I drove you away." 625 00:37:58,083 --> 00:38:00,750 "- You're a street dog. - I'm a big stone myself." 626 00:38:00,833 --> 00:38:03,292 "- You're a mangoose. - I'm a snake too." 627 00:38:03,375 --> 00:38:06,042 "- You're Akhtar. - I'm Sachin too." 628 00:38:06,125 --> 00:38:08,375 "- You're Anthony. - I'm Basha too." 629 00:38:08,458 --> 00:38:11,292 "- Hey you. - Basha." 630 00:38:11,375 --> 00:38:18,708 "I'm Basha too." 631 00:38:18,792 --> 00:38:24,333 "Hey you." 632 00:38:24,417 --> 00:38:29,917 "Hey you." 633 00:38:31,500 --> 00:38:32,875 Don't hit me in the eye. 634 00:38:33,500 --> 00:38:34,917 Look what I will do now. 635 00:38:37,208 --> 00:38:38,583 What is happening here? 636 00:38:41,208 --> 00:38:42,917 B1, Eden Garden, correct? 637 00:38:43,583 --> 00:38:44,875 We are already two people in the house. 638 00:38:44,958 --> 00:38:47,292 She is sleeping in the bedroom and I'm sleeping in the hall. 639 00:38:47,500 --> 00:38:49,375 Only bathroom is vacant. 640 00:38:49,458 --> 00:38:51,208 It has two door. Be careful. 641 00:38:51,292 --> 00:38:53,333 Since you are new, you will clean the house for a week. 642 00:38:53,417 --> 00:38:55,000 - Okay? - Shut up. Stop it. 643 00:38:56,458 --> 00:38:57,875 I'm the owner of this house. 644 00:38:58,917 --> 00:39:00,583 Colonel Bala Subrahmaniam. 645 00:39:01,000 --> 00:39:03,042 You come into my house and take over the house? 646 00:39:03,875 --> 00:39:05,125 Listen to me. 647 00:39:05,500 --> 00:39:07,292 He is pulling out the gun. 648 00:39:10,083 --> 00:39:11,250 Out. 649 00:39:12,000 --> 00:39:13,417 Out. 650 00:39:20,083 --> 00:39:21,625 No, no, no. 651 00:39:21,917 --> 00:39:25,542 They have to vacate the house right away. 652 00:39:25,625 --> 00:39:28,958 - Otherwise, I will-- - Wait, Colonel. Please don't get angry. 653 00:39:29,167 --> 00:39:31,833 What else can I do other than getting angry, madam Chandra? 654 00:39:33,542 --> 00:39:35,250 I keep this house like a temple. 655 00:39:35,458 --> 00:39:36,708 Like Shah Jahan built Taj Mahal... 656 00:39:36,792 --> 00:39:37,917 - ...for Mumtaz-- -Taj Mahal? 657 00:39:38,000 --> 00:39:39,833 I was so excited when I bought this house. 658 00:39:41,542 --> 00:39:44,958 I told Narayan that I have this house as my wife's memory... 659 00:39:45,042 --> 00:39:48,833 ...and I won't give it for rent. 660 00:39:49,083 --> 00:39:51,917 That scoundrel, fraud, he cheated me. 661 00:39:52,000 --> 00:39:53,792 He fooled me. 662 00:39:53,875 --> 00:39:55,625 I will kill him. I will-- 663 00:39:55,708 --> 00:39:57,542 - I will tear him to-- - Calm down, colonel. 664 00:39:57,833 --> 00:40:00,708 You see colonel, he fooled you. 665 00:40:00,958 --> 00:40:03,625 Poor young couple. They are newly married. 666 00:40:03,750 --> 00:40:06,083 They are new to this place. They know nothing. 667 00:40:06,958 --> 00:40:09,042 Write a complaint against him. 668 00:40:09,292 --> 00:40:12,958 I will find him in 24 hours and tear his skin apart. 669 00:40:13,250 --> 00:40:15,292 - Look-- - Let it be, colonel. 670 00:40:15,458 --> 00:40:17,375 If they were our kids, wouldn't we help them. 671 00:40:17,458 --> 00:40:18,667 Colonel, sorry. 672 00:40:18,958 --> 00:40:21,708 We didn't know you were the real house owner. 673 00:40:21,958 --> 00:40:24,292 We will pay you advance again. 674 00:40:25,583 --> 00:40:27,833 Advance? Again? 675 00:40:28,417 --> 00:40:29,917 Colonel is quiet because of me. 676 00:40:30,208 --> 00:40:32,167 He is very short tempered. 677 00:40:32,250 --> 00:40:33,333 Don't worry. 678 00:40:33,583 --> 00:40:35,958 Okay. Both of you go. 679 00:40:36,042 --> 00:40:37,375 You're late to office. 680 00:40:38,000 --> 00:40:39,083 Thank you, colonel. 681 00:40:39,875 --> 00:40:41,583 Okay, colonel. Thank you. 682 00:40:41,667 --> 00:40:42,917 - I'm going to work. - Okay. 683 00:40:44,083 --> 00:40:51,208 "I developed a feeling in me." 684 00:40:53,292 --> 00:41:02,042 "I don't know what to do now." 685 00:41:02,625 --> 00:41:04,292 He just spoke about Taj Mahal and Mumtaz. 686 00:41:04,583 --> 00:41:06,167 He is wooing madam Chandra. 687 00:41:11,583 --> 00:41:13,167 You're so late. 688 00:41:13,250 --> 00:41:15,375 Hurry up. You're still doing makeup. 689 00:41:18,792 --> 00:41:20,625 The colonel himself didn't talk about the advance. 690 00:41:20,917 --> 00:41:22,958 Why did you tell him you will pay advance? 691 00:41:23,583 --> 00:41:26,917 Your father will send pounds from London. 692 00:41:27,250 --> 00:41:28,750 You will go to ATM and withdraw it. 693 00:41:29,083 --> 00:41:31,125 Whenever I go to ATM, there's only paper coming out. 694 00:41:31,667 --> 00:41:35,417 Excuse me. I got the money after selling my photograph online. 695 00:41:35,750 --> 00:41:36,875 Like others... 696 00:41:36,917 --> 00:41:39,417 ...my father didn't send me to India by selling cows. 697 00:41:39,625 --> 00:41:41,625 If you are willing to share, then fine. 698 00:41:42,125 --> 00:41:45,417 Otherwise, vacate the flat. I will live in peace. 699 00:41:45,667 --> 00:41:47,208 Vacate the flat? 700 00:41:47,667 --> 00:41:50,208 She might outsmart me. 701 00:41:51,542 --> 00:41:54,292 Are you trying to fool me? 702 00:41:54,792 --> 00:41:57,125 I won't vacate the house unless I find... 703 00:41:57,208 --> 00:41:58,542 ...Narayan and take back my money. 704 00:41:58,625 --> 00:42:00,417 - Understand? - Go away. 705 00:42:03,042 --> 00:42:04,500 Where are you going? 706 00:42:07,542 --> 00:42:10,208 You had been to your ATM. Shouldn't I go to your ATM? 707 00:42:13,583 --> 00:42:15,417 Only on the day you tie the nuptial chain... 708 00:42:15,500 --> 00:42:16,750 ...she is your new wife. 709 00:42:16,917 --> 00:42:18,958 The very next day, she becomes just a wife. 710 00:42:19,292 --> 00:42:21,375 It's been 10 days since you bought bike. 711 00:42:21,583 --> 00:42:24,125 If you ask me the price of a new bike, how will I pay you? 712 00:42:24,375 --> 00:42:28,042 I will give you only Rs. 35,000 and not a single penny more. 713 00:42:28,125 --> 00:42:31,042 Kushilal, I need Rs. 50,000 urgently. Try to understand. 714 00:42:31,125 --> 00:42:34,583 I will give you only Rs. 35,000. Take it or leave it. 715 00:42:34,667 --> 00:42:36,167 It is the matter of our country. 716 00:42:36,250 --> 00:42:39,417 We shouldn't a Britisher's slave. Please help me. 717 00:42:39,958 --> 00:42:41,250 "I love my India." 718 00:42:41,333 --> 00:42:43,375 - It is the matter of our country? - Yes. 719 00:42:43,833 --> 00:42:45,000 Alright. 720 00:42:45,250 --> 00:42:47,917 I will give you Rs. 5000 extra. 721 00:42:48,208 --> 00:42:49,500 Only Rs. 5000? 722 00:42:49,792 --> 00:42:52,375 I need Rs. 10,000 more. What do I do? 723 00:42:56,292 --> 00:42:57,625 See here. 724 00:42:59,958 --> 00:43:01,750 Hi. Anjali, how are you? 725 00:43:01,833 --> 00:43:04,292 Don't you have sense? I'm clicking snaps. Move. 726 00:43:04,500 --> 00:43:06,750 You will regret for this. Give me the camera. 727 00:43:07,458 --> 00:43:08,833 - Why? - Give it. 728 00:43:09,417 --> 00:43:10,542 Believe me. 729 00:43:11,208 --> 00:43:14,083 Dear, I haven't eaten for days. 730 00:43:14,542 --> 00:43:16,583 Please give me money. 731 00:43:18,083 --> 00:43:19,167 It is imported camera. 732 00:43:19,250 --> 00:43:21,000 Take this and give me Rs. 10,000, please. 733 00:43:22,500 --> 00:43:24,625 If you click snaps with this, you will look like a hero. 734 00:43:25,083 --> 00:43:27,292 You're trying to fool me? It is duplicate. 735 00:43:27,375 --> 00:43:29,875 You won't get even Rs. 2000. Even Rs. 2000 is more. 736 00:43:30,083 --> 00:43:31,292 Give it to me. Idiots. 737 00:43:31,417 --> 00:43:33,667 Anjali, wait a minute. Is the house important or the camera? 738 00:43:35,250 --> 00:43:38,250 I need Rs. 10,000 more. Please try to understand. 739 00:43:38,458 --> 00:43:41,542 - Ajay, is this camera a joke to you? - Do you know the value of it? 740 00:43:41,625 --> 00:43:43,792 I know. He said its value is Rs. 2000. 741 00:43:44,208 --> 00:43:47,792 You fools. The camera is worth 2 1/2 lakhs. 742 00:43:48,333 --> 00:43:50,750 2 1/2 lakhs? Don't worry, Anjali. 743 00:43:50,833 --> 00:43:53,000 Bajhanlal sait's shop is close by. Let's go there. 744 00:43:53,208 --> 00:43:56,542 Ajay, you speak a word again. I will abuse you. 745 00:43:57,917 --> 00:44:01,000 - Do you know why I came to India? - I know. To torment me. 746 00:44:01,083 --> 00:44:04,417 Oh God. I came to photograph our South Indian culture. 747 00:44:04,625 --> 00:44:06,958 This camera is my life. Understand? 748 00:44:08,667 --> 00:44:11,708 This camera is my life. 749 00:44:13,250 --> 00:44:14,750 Why I'm telling you? 750 00:44:18,708 --> 00:44:21,417 Anjali, I understand this camera is important for you. 751 00:44:21,500 --> 00:44:22,625 Give me your ring Instead. 752 00:44:22,833 --> 00:44:24,917 I will get it released in a month. Please. 753 00:44:25,667 --> 00:44:29,083 Hey. Kushilal give Rs. 5000 extra. 754 00:44:29,417 --> 00:44:31,250 I shouldn't have asked you. Darn it. 755 00:44:37,125 --> 00:44:38,458 Sait, take this. 756 00:44:38,542 --> 00:44:39,958 This is not duplicate, it is original. 757 00:44:40,042 --> 00:44:41,417 Take this and give me Rs. 10,000. 758 00:44:41,500 --> 00:44:44,167 Sir, he won't give you money for mortgaging your head. 759 00:44:44,375 --> 00:44:47,625 There is a hospital. Sell your kidney and you will get money. 760 00:44:47,833 --> 00:44:49,500 Did anyone ask you? 761 00:44:49,792 --> 00:44:50,833 - Go away. - Okay. 762 00:44:50,917 --> 00:44:53,667 There is no need to sell kidney. It is a very important ring. 763 00:44:53,917 --> 00:44:55,125 Tell him to give it back in one month. 764 00:44:55,208 --> 00:44:57,208 - Sir, did you hear that? - Yes, I did. 765 00:44:57,958 --> 00:44:59,667 Remove this. 766 00:45:02,458 --> 00:45:04,542 Madam, I'm not able to. 767 00:45:07,292 --> 00:45:09,375 Move. Can I try? 768 00:45:15,625 --> 00:45:16,792 It is very tight. 769 00:45:25,167 --> 00:45:27,750 - What? - Nothing. Ring remover gel. 770 00:45:33,667 --> 00:45:34,917 Sait. 771 00:45:36,000 --> 00:45:37,958 - Come here. - What is it? 772 00:45:38,500 --> 00:45:40,833 Wash your hand with soap. 773 00:45:40,917 --> 00:45:43,083 - Why? - Because he applied spit... 774 00:45:43,167 --> 00:45:44,750 ...to remove the ring. 775 00:45:51,667 --> 00:45:54,667 - He is coming. - Alright. Go. 776 00:45:55,167 --> 00:45:58,208 Oh no. What happened? Tell me. 777 00:45:58,458 --> 00:46:00,708 The entire office is depending on you. 778 00:46:00,958 --> 00:46:02,250 No matter how many projects you are given... 779 00:46:02,333 --> 00:46:04,375 ...you complete them easily. Who hit you? Tell me. 780 00:46:04,458 --> 00:46:06,292 I'd been to the airport to drop my friend. 781 00:46:06,583 --> 00:46:07,625 A flight landed... 782 00:46:08,708 --> 00:46:11,292 - ...and I got hit by its wing. - Then? 783 00:46:11,875 --> 00:46:12,917 Then what? 784 00:46:13,000 --> 00:46:14,708 I hit the pilot. 785 00:46:14,958 --> 00:46:17,958 He said sorry. I then went to the shop and bought a bandage. 786 00:46:18,042 --> 00:46:19,625 I'm not able to believe what you are saying. 787 00:46:19,708 --> 00:46:21,625 Then why are you annoying me at this early hour. 788 00:46:21,708 --> 00:46:22,792 Get back to work. 789 00:46:24,583 --> 00:46:26,750 Buddy, you must be stressed. Here, have coffee. 790 00:46:27,167 --> 00:46:30,167 Who told you coffee reduces stress? 791 00:46:32,000 --> 00:46:34,250 Why are you shaking the mouse? 792 00:46:36,167 --> 00:46:37,458 Well-- 793 00:46:38,500 --> 00:46:39,958 Tomorrow is my off. 794 00:46:40,458 --> 00:46:41,792 Are you going to temple? 795 00:46:42,583 --> 00:46:43,750 Pray for me too. 796 00:46:44,375 --> 00:46:46,625 Actually, even Geeta is on off tomorrow. 797 00:46:46,792 --> 00:46:48,292 If you give me your house key... 798 00:46:48,375 --> 00:46:50,833 ...I will relax and discuss with Geeta. 799 00:46:50,917 --> 00:46:52,000 And nothing else. 800 00:46:52,208 --> 00:46:54,833 You just want to discuss, right? Discuss in the canteen. 801 00:46:54,917 --> 00:46:56,792 I swear by my to be child. 802 00:46:57,167 --> 00:46:59,917 Trust me and give me the key. I won't bring bad name to you. 803 00:47:00,625 --> 00:47:02,792 For lovers like you... 804 00:47:03,208 --> 00:47:05,125 ...only bachelors like me will have to help. 805 00:47:05,375 --> 00:47:07,083 Thanks, buddy. 806 00:47:08,667 --> 00:47:09,833 He is such a pain. 807 00:47:18,917 --> 00:47:20,292 I forgot. 808 00:47:23,083 --> 00:47:25,208 Lovers who ruin our culture... 809 00:47:25,417 --> 00:47:28,167 ...bachelor like me will never help you. Understand? 810 00:47:35,208 --> 00:47:38,208 He gave me the key and now, he took it back. 811 00:47:39,125 --> 00:47:40,333 Something is wrong. 812 00:47:55,792 --> 00:47:57,042 Coming. 813 00:48:02,083 --> 00:48:03,250 Rosy aunt? 814 00:48:24,042 --> 00:48:25,250 Coming. 815 00:48:30,417 --> 00:48:34,542 - Hi. Rosy aunt. - Hi, darling. How nice to see you. 816 00:48:36,417 --> 00:48:40,417 - How are you, my child? - Good. 817 00:48:42,833 --> 00:48:44,333 You've grown up to be so beautiful. 818 00:48:44,417 --> 00:48:46,958 You are just like your mother. 819 00:48:49,708 --> 00:48:52,333 You are just like your mother. 820 00:48:54,583 --> 00:48:56,917 Your naughtiness and your smile is just like your mother's. 821 00:48:57,417 --> 00:48:59,292 Be seated. I will bring juice. 822 00:48:59,667 --> 00:49:02,500 Your father calls me everyday. 823 00:49:02,583 --> 00:49:05,833 'How is my daughter? She never called me.' 824 00:49:05,917 --> 00:49:07,042 'Did you meet her? 825 00:49:07,125 --> 00:49:10,000 Did you talk to her?' He asks me all the time. 826 00:49:10,708 --> 00:49:12,583 By the way, how are you bearing your expenses? 827 00:49:12,625 --> 00:49:16,000 That's not a problem, aunt. Managing just fine. 828 00:49:17,458 --> 00:49:18,792 Your father-- 829 00:49:19,417 --> 00:49:22,833 - Aunt, the juice is over. - There is a juice shop near by. 830 00:49:22,917 --> 00:49:24,667 Let's go there and drink. Okay, aunt? 831 00:49:24,833 --> 00:49:27,625 Come, aunt. Hurry up else the shop will be closed. 832 00:49:27,958 --> 00:49:29,958 - Come. - I hear some noise in the bathroom. 833 00:49:30,042 --> 00:49:32,208 - Rats in the bathroom? - Yes, aunt. 834 00:49:32,292 --> 00:49:33,708 A big rat has been troubling me a lot... 835 00:49:33,792 --> 00:49:35,375 ...but very soon it will be gone. 836 00:49:35,458 --> 00:49:40,833 No. Wait. Never spare the lice on the head and rat in the house. 837 00:49:40,917 --> 00:49:43,042 Otherwise, they will trouble us a lot. 838 00:49:43,417 --> 00:49:47,583 - Aunt, let's talk after having juice. - You come along with me. 839 00:49:47,625 --> 00:49:49,792 - Let's go. -Darn it. 840 00:49:49,875 --> 00:49:51,292 Slow. 841 00:49:58,208 --> 00:49:59,417 Oh my God. 842 00:50:00,083 --> 00:50:03,542 Aunt, I forgot the plumber was inside. 843 00:50:03,625 --> 00:50:04,792 Plumber? 844 00:50:04,875 --> 00:50:07,833 Did you fix the tap inside? 845 00:50:07,917 --> 00:50:09,500 Okay. You may go now. 846 00:50:10,167 --> 00:50:11,333 Give me Rs. 500. 847 00:50:12,458 --> 00:50:14,625 - Why? - Plumbing labour charge. 848 00:50:16,667 --> 00:50:17,792 I will bring. 849 00:50:19,542 --> 00:50:22,458 - Why should I? - It's a wonderful dress, madam. 850 00:50:22,542 --> 00:50:23,750 I'm planning to get a pant stitched... 851 00:50:23,833 --> 00:50:26,333 - ...in the same design for festival. - Go. 852 00:50:27,750 --> 00:50:29,792 - Give me your phone number. - Why? 853 00:50:30,000 --> 00:50:31,667 To know when I can come back. 854 00:50:32,167 --> 00:50:35,542 9884366287. 855 00:50:37,833 --> 00:50:40,875 I will give you missed call. Store my number. 856 00:50:48,083 --> 00:50:49,292 Bye, madam. 857 00:50:49,500 --> 00:50:50,542 Go. 858 00:50:51,625 --> 00:50:56,208 Aunt. You didn't tell me how you met uncle? 859 00:50:57,417 --> 00:50:58,583 Uncle? 860 00:51:10,750 --> 00:51:14,542 I told you not to trust girls. 861 00:51:14,875 --> 00:51:18,250 There is only a small difference between girl and liquor. 862 00:51:18,875 --> 00:51:23,083 You can get rid of liquor, but not girls. 863 00:51:45,542 --> 00:51:48,458 I'm getting late. Uncle will be waiting. 864 00:51:48,542 --> 00:51:52,083 Time just passes by if we keep talking. 865 00:51:52,167 --> 00:51:54,667 - Okay, darling. - No problem. Bye, aunt. 866 00:51:54,958 --> 00:51:56,208 Thank you. 867 00:51:58,375 --> 00:51:59,708 - Bye. - Here. 868 00:52:00,250 --> 00:52:01,625 Thank you. 869 00:52:02,750 --> 00:52:04,000 Thank you for coming. 870 00:52:04,083 --> 00:52:05,708 Take care. Bye. 871 00:52:05,792 --> 00:52:06,875 - Bye. - Bye. 872 00:52:07,458 --> 00:52:09,875 Bye, Rosy aunt. Bye. 873 00:52:12,958 --> 00:52:14,292 Oh God. 874 00:52:20,042 --> 00:52:23,167 You took Rs. 500 from me... 875 00:52:24,292 --> 00:52:26,042 ...and you also called me devil? 876 00:52:27,500 --> 00:52:30,917 Wait. I will make you sleep in the platform tonight. 877 00:52:31,000 --> 00:52:32,417 - Here. - Devil. 878 00:52:32,708 --> 00:52:35,542 Time to close the bar. Pay the bill fast. 879 00:52:35,625 --> 00:52:39,625 It is not closing time for me, but for her. 880 00:52:48,667 --> 00:52:49,750 It is here. 881 00:52:51,000 --> 00:52:54,208 Hey. Come out. 882 00:52:54,833 --> 00:52:56,042 Hey. 883 00:52:57,542 --> 00:52:59,875 - Where is that lady? - Hello. Mind your words. 884 00:52:59,958 --> 00:53:01,875 I'm wandering on the streets... 885 00:53:02,375 --> 00:53:04,125 ...you're in air conditioning room... 886 00:53:04,208 --> 00:53:05,667 ...and you say 'Mind your words'? 887 00:53:05,750 --> 00:53:08,083 - So what? - Firstly, a man cooned us. 888 00:53:08,542 --> 00:53:11,292 Narayan and then the owner of the house comes. 889 00:53:11,500 --> 00:53:14,125 I mortgaged my bike and paid advance twice. 890 00:53:14,417 --> 00:53:16,917 And you ask me 'So what'? 891 00:53:17,167 --> 00:53:19,875 If you have the guts, say it again. 892 00:53:20,083 --> 00:53:22,625 That reminds me. Where is my ring? 893 00:53:22,708 --> 00:53:25,667 You need to ask Kushilal for your ring. 894 00:53:26,000 --> 00:53:29,042 If you are true lady, ask him. 895 00:53:29,708 --> 00:53:32,458 - Kushilal, this girl will come to you. - Kushilal? 896 00:53:32,667 --> 00:53:35,333 Tell her you don't have the ring. 897 00:53:36,375 --> 00:53:38,458 Hello. I gave the ring to you. 898 00:53:38,667 --> 00:53:40,417 You better get it back. 899 00:53:40,583 --> 00:53:42,375 Hey, I'm drunk. 900 00:53:43,125 --> 00:53:44,542 I shouldn't sleep without having food. 901 00:53:44,750 --> 00:53:47,667 I'm about to have omelet. Please don't disturb me. 902 00:53:47,833 --> 00:53:49,500 No one should sleep without-- 903 00:53:49,583 --> 00:53:52,333 I'm talking about my ring and you are talking about omelet? 904 00:53:52,583 --> 00:53:55,417 You will get your ring back only if you vacate this house. 905 00:53:55,917 --> 00:53:56,625 How dare you? 906 00:53:56,708 --> 00:53:59,125 If the ring is so important then vacate the house. 907 00:54:06,375 --> 00:54:07,833 I finished it. 908 00:54:10,667 --> 00:54:13,125 I didn't mind sharing this house with you. 909 00:54:13,708 --> 00:54:16,792 How dare you share my liquor? 910 00:54:17,708 --> 00:54:19,083 I will... 911 00:55:09,292 --> 00:55:10,417 Ajay. 912 00:55:12,083 --> 00:55:13,708 Ajay, listen to me. 913 00:55:14,625 --> 00:55:18,333 You are right. Rosy aunt is very annoying. 914 00:55:19,000 --> 00:55:21,708 - She is too much. - In such a big city... 915 00:55:22,292 --> 00:55:23,875 ...with a smart youngster... 916 00:55:24,375 --> 00:55:26,375 ...you are staying in this house. Aren't you scared? 917 00:55:29,333 --> 00:55:31,458 Scared? I? 918 00:55:32,042 --> 00:55:34,042 Just by seeing the guy... 919 00:55:34,125 --> 00:55:37,125 ...girls come to know whether he is good or bad. 920 00:55:37,375 --> 00:55:38,875 Girls are so sharp. 921 00:55:39,292 --> 00:55:40,292 You are a good guy. 922 00:55:40,375 --> 00:55:41,625 - Thank you. - But you are nerd. 923 00:55:42,333 --> 00:55:46,000 Nerd? Here. Don't cough. 924 00:55:46,083 --> 00:55:47,083 Give it. 925 00:55:51,292 --> 00:55:53,125 I think your mother is missing you. 926 00:55:55,000 --> 00:55:58,292 I don't have mother. I only have father. 927 00:55:58,583 --> 00:56:01,208 - Oh. - I miss my mother a lot. 928 00:56:02,292 --> 00:56:04,625 I love you, mummy. 929 00:56:05,500 --> 00:56:07,042 I love you, dad. 930 00:56:07,458 --> 00:56:09,292 Yes. I don't have father. 931 00:56:10,042 --> 00:56:11,458 Wait a minute. 932 00:56:12,292 --> 00:56:16,750 Look. She is my mother. She is everything to me. 933 00:56:18,958 --> 00:56:22,125 Mother, bless me. 934 00:56:22,417 --> 00:56:23,792 She is my mummy. 935 00:56:24,083 --> 00:56:28,500 Oh. She is so beautiful and you are so ugly. No. 936 00:56:31,625 --> 00:56:34,917 - He is Ruby of our house. - Your father? 937 00:56:35,250 --> 00:56:36,167 He is a little different. 938 00:56:36,250 --> 00:56:37,583 - It's my dog. - Sorry. 939 00:56:41,875 --> 00:56:42,875 He is my father. 940 00:56:42,958 --> 00:56:45,125 He looks like a hero. 941 00:56:45,500 --> 00:56:48,042 He didn't remarry because of me. 942 00:56:48,625 --> 00:56:51,000 I quarreled with him and came to India for photography. 943 00:56:51,208 --> 00:56:53,958 Is he your uncle? Where is he? 944 00:56:54,458 --> 00:56:56,917 He is my fiance, Deepak. 945 00:56:57,458 --> 00:56:59,625 This is engagement photo. 946 00:57:00,250 --> 00:57:02,083 The ring that you mortgaged was given by him. 947 00:57:02,167 --> 00:57:04,583 Oh no. Was the camera more important... 948 00:57:04,625 --> 00:57:06,292 ...than the engagement ring? 949 00:57:06,375 --> 00:57:09,208 Yes. Photography is my world. 950 00:57:09,292 --> 00:57:11,542 And everything else is next. 951 00:57:11,875 --> 00:57:15,000 Poor guy will suffer marrying you. 952 00:57:16,167 --> 00:57:19,500 God, save that guy from this devil. 953 00:57:19,583 --> 00:57:22,708 You call me devil? Look what I will do to you. 954 00:57:23,208 --> 00:57:24,667 How dare you? 955 00:57:44,625 --> 00:57:47,042 - Good morning. - Good morning. 956 00:57:57,708 --> 00:57:59,083 Last night-- 957 00:58:00,667 --> 00:58:02,458 How did I wear mens dress? 958 00:58:03,625 --> 00:58:05,167 She pulled my hair. 959 00:58:06,958 --> 00:58:08,708 And I pulled hers. 960 00:58:10,917 --> 00:58:12,625 She then pulled my hand. 961 00:58:12,667 --> 00:58:14,125 Did anything happen? 962 00:58:14,625 --> 00:58:16,667 No. Darn it. 963 00:58:17,042 --> 00:58:18,875 No. It can't be. 964 00:59:20,583 --> 00:59:23,292 Hurry up. 965 00:59:23,375 --> 00:59:26,167 - Hurry up. - Call uncle Ajay. 966 00:59:31,167 --> 00:59:33,875 Uncle Ajay, something happened to aunt Anjali. Come fast. 967 00:59:34,167 --> 00:59:36,417 - What happened? - Aunt Anjali has fallen unconscious. 968 00:59:37,000 --> 00:59:38,083 Has fallen unconscious? 969 00:59:38,167 --> 00:59:41,042 - Come fast. - Let's go. 970 00:59:41,750 --> 00:59:43,042 Where is she? 971 00:59:43,125 --> 00:59:45,208 - She is there. - Come fast. 972 00:59:49,708 --> 00:59:52,292 Anjali. Move. Call the ambulance. 973 00:59:53,583 --> 00:59:55,167 Bring water fast. 974 00:59:55,750 --> 00:59:58,042 Ram, call the watchman. Ask him to come fast. 975 00:59:58,125 --> 01:00:00,542 Anjali. 976 01:00:00,625 --> 01:00:03,042 Tell the watchman to call the ambulance immediately. 977 01:00:03,958 --> 01:00:06,667 Anjali. What happened? 978 01:00:07,333 --> 01:00:09,542 Anjali. 979 01:01:46,083 --> 01:01:47,417 Ajay, get up. 980 01:01:55,875 --> 01:01:57,333 Ajay. 981 01:02:08,542 --> 01:02:09,625 Will you go or not? 982 01:02:09,708 --> 01:02:12,000 If you get late to office then don't shout at me. 983 01:02:13,458 --> 01:02:14,875 Your bathroom time is getting over now. 984 01:02:14,958 --> 01:02:16,417 Will you go or shall I? 985 01:02:18,542 --> 01:02:19,708 Get up. 986 01:02:58,000 --> 01:03:01,083 Anjali. Hi. Over here. 987 01:03:02,833 --> 01:03:03,750 Where are you going? 988 01:03:03,833 --> 01:03:05,500 I'm going to Mahabalipuram to click photos. 989 01:03:05,708 --> 01:03:06,792 What? 990 01:03:07,042 --> 01:03:09,833 I'm going to Mahabalipuram to click photos. 991 01:03:10,333 --> 01:03:11,708 Mahabalipuram? 992 01:03:12,958 --> 01:03:14,625 Anjali, I will drop you, come. 993 01:03:14,958 --> 01:03:17,167 - You're not going to office? - I'm off today. 994 01:03:17,500 --> 01:03:18,792 How will you drop me? 995 01:03:19,042 --> 01:03:21,167 - On my bike. - Look there. 996 01:03:24,500 --> 01:03:26,625 Excuse me. Officer. 997 01:03:28,667 --> 01:03:30,417 Sir, I need to go to office urgently. 998 01:03:31,083 --> 01:03:34,583 You left your bike in no parking zone and wooing the girl? 999 01:03:34,625 --> 01:03:37,292 Pay fine in the court and get your bike released. 1000 01:03:37,500 --> 01:03:38,625 Court? 1001 01:03:40,500 --> 01:03:43,792 Mr. Narasimhan, first of all, you listen to my explanation. 1002 01:03:44,042 --> 01:03:45,750 Why I parked this bike in this junction... 1003 01:03:45,833 --> 01:03:47,542 ...only then you will understand my position. 1004 01:03:47,625 --> 01:03:50,250 - Hey. - Mr. Narasimhan, don't get emotional. 1005 01:03:50,333 --> 01:03:52,000 That's why you're not getting promotion. 1006 01:03:52,083 --> 01:03:55,167 Even my wife didn't shout at me like this. What is he saying? 1007 01:03:57,000 --> 01:03:59,500 - How did he let you go? - To make a living in Tamil Nadu... 1008 01:03:59,583 --> 01:04:00,833 ...it is easy for the one who speaks... 1009 01:04:00,917 --> 01:04:02,500 ...wrong Tamil and fluent English. 1010 01:04:10,625 --> 01:04:12,292 Ajay, look at this. 1011 01:04:13,625 --> 01:04:15,167 Oh no. 1012 01:04:16,208 --> 01:04:18,750 You came here to click this kissing scene? 1013 01:04:19,000 --> 01:04:22,750 You're ridiculous. Such a wonderful statue. Don't you see it? 1014 01:04:23,125 --> 01:04:25,583 Yes, I see it. It's wonderful. 1015 01:04:30,167 --> 01:04:33,500 - You know what this is? - They are statue of the Gods. 1016 01:04:33,917 --> 01:04:35,292 Not statue of Gods. 1017 01:04:35,375 --> 01:04:38,125 It was carved in one rock in the 7th century. 1018 01:04:38,208 --> 01:04:38,833 Oh. 1019 01:04:38,917 --> 01:04:41,000 It comes under the UNESCO world heritage sight. 1020 01:04:41,208 --> 01:04:43,292 - Okay. - Didn't you study about it in history? 1021 01:04:43,667 --> 01:04:46,167 I think that day I was suffering from fever. 1022 01:04:46,625 --> 01:04:49,042 Though I had studied, I would've forgotten about it. 1023 01:04:51,375 --> 01:04:53,125 Hey, Narayan. 1024 01:04:53,750 --> 01:04:54,958 Ajay. 1025 01:04:55,417 --> 01:04:57,625 Narayan, stop. Narayan. 1026 01:05:07,708 --> 01:05:09,250 Hey, I got you. 1027 01:05:10,625 --> 01:05:11,833 I won't spare you. 1028 01:05:15,083 --> 01:05:17,750 Narayan, stop. 1029 01:05:22,208 --> 01:05:24,583 Narayan, stop. 1030 01:05:28,458 --> 01:05:29,833 Move aside. 1031 01:05:32,583 --> 01:05:35,375 - Sorry, darling. I will be late. - Narayan, I won't-- 1032 01:05:36,083 --> 01:05:37,417 Are you mad? 1033 01:05:37,958 --> 01:05:39,250 Are you mad? 1034 01:05:39,333 --> 01:05:41,583 - Sorry, sir. - Come, we will sit there. 1035 01:05:43,292 --> 01:05:47,458 If he was Narayan, we would've got our money. 1036 01:05:48,167 --> 01:05:50,125 We could've gone in our own ways. 1037 01:06:26,000 --> 01:06:28,250 Hey, are you vacating the house? 1038 01:06:28,500 --> 01:06:30,500 I planned to go away from you for four days... 1039 01:06:30,583 --> 01:06:32,250 ...and stay peacefully in my hometown. 1040 01:06:33,167 --> 01:06:34,542 You know how my hometown is? 1041 01:06:34,625 --> 01:06:39,292 Cool breeze, beautiful mountains, fantastic sceneries. 1042 01:06:40,250 --> 01:06:42,625 You wander on the street to shoot our culture. 1043 01:06:42,667 --> 01:06:44,833 Our village is well known for its culture. 1044 01:06:44,917 --> 01:06:47,500 You are not lucky. You need to be lucky for it. 1045 01:06:50,375 --> 01:06:52,792 You realize the value of a person only... 1046 01:06:52,875 --> 01:06:54,250 ...when that person is not there. 1047 01:06:54,458 --> 01:06:55,917 Since I'm not here for four days... 1048 01:06:56,000 --> 01:06:58,333 - ...you are going to London, right? - No, I'm coming with you. 1049 01:06:58,750 --> 01:07:01,417 Coming with me? What will I tell my mother? 1050 01:07:01,875 --> 01:07:03,917 Tell her I'm your friend or colleague. 1051 01:07:04,000 --> 01:07:05,667 That's what you've told people. 1052 01:07:05,875 --> 01:07:09,625 - Tell her I'm your wife. - Hey, I will be trouble. 1053 01:07:10,000 --> 01:07:11,958 Yes. Superb, Ajay. 1054 01:07:33,833 --> 01:07:36,500 This is house owner Narayan. 1055 01:07:36,583 --> 01:07:38,167 Who is speaking? 1056 01:07:38,250 --> 01:07:40,917 - Sir, Ponrasu here. - As you said... 1057 01:07:41,000 --> 01:07:44,000 ...I sold the land in the village and here with the money. 1058 01:07:44,208 --> 01:07:45,750 Where are you? 1059 01:07:45,833 --> 01:07:47,833 I'm standing outside the bus station. 1060 01:07:47,917 --> 01:07:50,583 Idiot. Why did you go out of the bus station? 1061 01:07:50,625 --> 01:07:54,417 Actually it is said... 1062 01:07:54,500 --> 01:07:56,083 ...never stop urine. That's why I came out. 1063 01:07:56,167 --> 01:07:58,875 You should've urinated beneath the bus. 1064 01:07:58,958 --> 01:08:01,708 Not me, my wife. 1065 01:08:01,792 --> 01:08:03,708 You are disgusting. 1066 01:08:04,083 --> 01:08:06,125 What if someone else robs the money which I'm supposed to? 1067 01:08:06,333 --> 01:08:07,375 What are you saying? 1068 01:08:07,458 --> 01:08:09,292 What if someone robs the money which... 1069 01:08:09,375 --> 01:08:10,750 ...you're supposed to pay me? 1070 01:08:10,833 --> 01:08:12,750 I see. Okay. 1071 01:08:12,833 --> 01:08:16,250 Do you see a dark man with beard there? 1072 01:08:17,583 --> 01:08:19,125 Who is he looking for? 1073 01:08:19,917 --> 01:08:23,625 He is dark, but his beard is white. 1074 01:08:23,708 --> 01:08:25,000 Go and dye it. 1075 01:08:25,083 --> 01:08:28,292 Is that important? He is Shankar. 1076 01:08:28,583 --> 01:08:30,708 All of a sudden, he will pretend as if he got fits... 1077 01:08:30,792 --> 01:08:32,458 ...when you go to help him... 1078 01:08:32,542 --> 01:08:34,375 ...his man will snatch your bag and run away. 1079 01:08:35,250 --> 01:08:37,208 Don't be afraid. I'm there. 1080 01:08:37,292 --> 01:08:40,292 Actually, someone has dropped Rs. 10-- 1081 01:08:40,375 --> 01:08:41,917 Rs. 10? I will-- 1082 01:08:42,292 --> 01:08:44,208 Forget it. They dropped it deliberately... 1083 01:08:44,292 --> 01:08:45,417 ...so that you pick it up. 1084 01:08:45,500 --> 01:08:46,958 - Is that so? - Well... 1085 01:08:47,042 --> 01:08:49,083 ...do you see a fat woman there? 1086 01:08:49,667 --> 01:08:51,500 Someone will take it away. 1087 01:08:51,583 --> 01:08:53,917 Yes, but she is not so fat. 1088 01:08:54,000 --> 01:08:57,375 Anyone will look lean if they stand beside your wife. 1089 01:08:58,292 --> 01:09:00,083 She is Parvati. 1090 01:09:00,167 --> 01:09:03,333 When you bow down to pick the money... 1091 01:09:03,417 --> 01:09:05,875 ...she will snatch your bag and run away. Be careful. 1092 01:09:05,958 --> 01:09:07,417 Oh no. What do I do now? 1093 01:09:07,500 --> 01:09:09,833 - Excuse me. Time please. - Listen to me carefully. 1094 01:09:09,917 --> 01:09:12,667 In Chennai, they will steal kidney even without coming close. 1095 01:09:12,750 --> 01:09:14,125 You be there. I will come. 1096 01:09:19,042 --> 01:09:20,125 Ajay. 1097 01:09:20,208 --> 01:09:22,125 I'm coming. Is the money safe? 1098 01:09:22,208 --> 01:09:23,875 Sir, give me that biscuit. 1099 01:09:25,125 --> 01:09:26,792 And also give me a bottle. 1100 01:09:29,167 --> 01:09:32,083 - Here. Have you given proper change? - Yes, sir. 1101 01:09:48,250 --> 01:09:50,042 Hello, are you blind? 1102 01:09:51,417 --> 01:09:54,333 Have you dug a--? 1103 01:09:57,833 --> 01:10:01,333 He is Ajay from Theni. He will take me to police-- 1104 01:10:01,417 --> 01:10:03,000 Hello, wait a minute. Come here. 1105 01:10:03,833 --> 01:10:05,458 Did he recognise me? 1106 01:10:05,542 --> 01:10:08,625 Or will he ask me to buy another chips packet? 1107 01:10:10,833 --> 01:10:12,500 Here. Your purse 1108 01:10:14,833 --> 01:10:16,542 You are not even thanking me? 1109 01:10:17,083 --> 01:10:18,958 Sorry. I don't know English. 1110 01:10:33,833 --> 01:10:35,833 He really couldn't recognise me... 1111 01:10:36,375 --> 01:10:39,292 ...or did he forget the past? 1112 01:10:40,417 --> 01:10:44,042 I rammed into him, he bought chips and walked away smiling. 1113 01:10:53,208 --> 01:10:55,833 Dear, he is a very rich man. 1114 01:10:56,167 --> 01:10:58,125 He owns many houses. 1115 01:10:58,208 --> 01:11:00,000 He has so many keys. 1116 01:11:00,083 --> 01:11:04,542 Look, he is finding it difficult to find the right key. 1117 01:11:06,042 --> 01:11:07,667 If you bow down, I will open the door. 1118 01:11:07,750 --> 01:11:09,042 - I? - Shall I? 1119 01:11:09,125 --> 01:11:10,500 No, she has to bow down. 1120 01:11:10,750 --> 01:11:12,250 Sir is always right. Come on. 1121 01:11:12,333 --> 01:11:13,542 Is this enough? 1122 01:11:15,458 --> 01:11:18,292 So much oil. 1123 01:11:21,625 --> 01:11:23,000 - Come in. - He opened the door. 1124 01:11:23,083 --> 01:11:25,667 Come in. Move. Oh God. 1125 01:11:26,583 --> 01:11:27,917 It is wonderful. 1126 01:11:28,000 --> 01:11:29,375 Hey. 1127 01:11:29,542 --> 01:11:32,875 Why are you getting so excited. Stand in one place. 1128 01:11:32,958 --> 01:11:35,375 - Sir, the house-- - Fridge. 1129 01:11:35,417 --> 01:11:39,833 Dear look, there are vegetables too. 1130 01:11:39,917 --> 01:11:42,208 Did you expect dog meat inside? Close it. 1131 01:11:43,375 --> 01:11:45,250 It's wonderful. 1132 01:11:45,958 --> 01:11:49,083 I was wondering whether or not my wife will like it. 1133 01:11:49,167 --> 01:11:51,917 She liked the house. Take the advance. 1134 01:11:52,000 --> 01:11:54,375 Look, this money is not important for me... 1135 01:11:54,750 --> 01:11:56,625 ...carefully listen to whatever I say. 1136 01:11:56,833 --> 01:11:58,792 Don't hammer nails on the walls. 1137 01:11:58,875 --> 01:12:02,375 Don't scribble on the walls. 1138 01:12:02,500 --> 01:12:05,833 Don't put your undergarments... 1139 01:12:05,917 --> 01:12:07,958 ...to dry in the balcony. 1140 01:12:08,042 --> 01:12:09,875 The most important thing... 1141 01:12:10,083 --> 01:12:12,917 ...hanging on the fan or setting yourself on fire... 1142 01:12:13,000 --> 01:12:14,333 ...or jumping off the terrace after... 1143 01:12:14,417 --> 01:12:17,083 ...quarrelling with each other never try to commit suicide. 1144 01:12:17,167 --> 01:12:18,708 - Oh God. - Didn't I tell you? 1145 01:12:18,792 --> 01:12:20,458 Sir is very naughty. 1146 01:12:20,542 --> 01:12:21,542 Be quiet. 1147 01:12:21,625 --> 01:12:23,833 Turn around. You're young... 1148 01:12:23,917 --> 01:12:26,417 ...it is bound that you will be naughty. 1149 01:12:26,500 --> 01:12:27,750 But you shouldn't behave like this... 1150 01:12:27,833 --> 01:12:29,083 ...before the owner of the house. 1151 01:12:29,167 --> 01:12:31,083 The bedroom is upstairs. Take her there. 1152 01:12:31,167 --> 01:12:33,167 Go. Get going. 1153 01:12:33,250 --> 01:12:35,542 Stop. Come here. 1154 01:12:35,875 --> 01:12:39,292 What's this? She is wearing so many ornaments. 1155 01:12:39,375 --> 01:12:41,417 This is Madras. Don't keep anywhere you want. 1156 01:12:41,458 --> 01:12:42,833 Keep them in a safer place. 1157 01:12:42,917 --> 01:12:44,375 Where shall I keep them? 1158 01:12:44,417 --> 01:12:45,542 Where? 1159 01:12:47,625 --> 01:12:49,333 Look, that's the locker. 1160 01:12:49,417 --> 01:12:51,458 Keep your ornaments in it. They will be safe. 1161 01:12:51,708 --> 01:12:55,750 It looks like vault in our village. 1162 01:12:55,833 --> 01:12:57,958 Sir is always right. Remove everything. 1163 01:12:58,167 --> 01:13:00,667 - This one? - Remove everything. Go. 1164 01:13:00,875 --> 01:13:02,458 - Remove it. Go. -Smart. 1165 01:13:02,542 --> 01:13:04,333 - Come. - Let's keep everything inside. 1166 01:13:04,417 --> 01:13:06,833 - I kept everything inside. - Come. 1167 01:13:06,917 --> 01:13:09,250 Go. 1168 01:13:15,292 --> 01:13:18,792 Smile please. Say cheese. 1169 01:13:20,708 --> 01:13:23,042 Anjali, mother is waiting. 1170 01:13:23,375 --> 01:13:24,375 We're getting late. Come fast. 1171 01:13:24,458 --> 01:13:25,458 - Bye. - Bye. 1172 01:13:39,333 --> 01:13:43,167 "The cool breeze." 1173 01:13:45,667 --> 01:13:50,292 "The cool breeze." 1174 01:13:52,333 --> 01:13:58,625 "The ambience." 1175 01:14:00,000 --> 01:14:01,417 Look there. 1176 01:14:02,208 --> 01:14:07,750 "The ambience." 1177 01:14:09,917 --> 01:14:11,417 The jeep won't go. 1178 01:14:11,500 --> 01:14:12,542 Get down and walk. 1179 01:14:12,625 --> 01:14:14,542 There's always problem in this vehicle. 1180 01:14:15,500 --> 01:14:17,333 Anjali, you see that. 1181 01:14:17,542 --> 01:14:21,542 That's my village. There is a way. Let's go. 1182 01:14:24,042 --> 01:14:25,333 Did you see our village? 1183 01:14:25,792 --> 01:14:28,333 It is so wonderful. Cool breeze. 1184 01:14:28,792 --> 01:14:31,792 In our village, even trees fall in love. 1185 01:14:32,375 --> 01:14:35,000 By the way, you're so talkative... 1186 01:14:35,292 --> 01:14:36,917 ...seems like you've fall silent seeing... 1187 01:14:37,000 --> 01:14:38,417 ...the beauty of our village. 1188 01:14:39,792 --> 01:14:42,833 Anjali. Where did she go? 1189 01:14:43,542 --> 01:14:45,125 Anjali. 1190 01:14:49,000 --> 01:14:50,417 Be careful. 1191 01:14:51,500 --> 01:14:54,167 Come back. What is the need to take so much risk? 1192 01:14:54,250 --> 01:14:56,250 - I forget myself when clicking snaps. - Come. 1193 01:14:56,333 --> 01:14:57,208 Because that's your world. 1194 01:14:57,292 --> 01:14:59,917 Things that we cannot see through our eyes... 1195 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 ...I see them through this camera. 1196 01:15:03,375 --> 01:15:04,500 How? 1197 01:15:05,417 --> 01:15:06,708 What's this? 1198 01:15:07,708 --> 01:15:08,750 Grass. 1199 01:15:09,042 --> 01:15:11,375 See it from beneath what you can see. 1200 01:15:13,333 --> 01:15:14,708 I don't see anything. 1201 01:15:15,333 --> 01:15:17,042 I will impress her by saying something. 1202 01:15:17,333 --> 01:15:19,667 Wow. Superb. 1203 01:15:20,292 --> 01:15:23,292 The grass that is small, you bend down and click it as big. 1204 01:15:23,583 --> 01:15:26,792 Wonderful creativity. No chance. 1205 01:15:32,542 --> 01:15:34,500 What is she looking for? 1206 01:15:38,750 --> 01:15:41,125 Look here. There are so many details in this grass. 1207 01:15:41,417 --> 01:15:43,875 Only the camera can capture them. 1208 01:15:46,417 --> 01:15:47,583 It's a bull. 1209 01:15:49,042 --> 01:15:50,792 Who are you? Where are they going? 1210 01:15:50,875 --> 01:15:54,208 The bride is going to the groom's house after marriage. 1211 01:15:58,000 --> 01:15:59,167 Why are you laughing? 1212 01:15:59,500 --> 01:16:03,333 I'm laughing imagining you in this state. 1213 01:16:03,417 --> 01:16:05,208 You're mistaken. Mine will be love marriage. 1214 01:16:05,292 --> 01:16:06,333 Love? You? 1215 01:16:06,417 --> 01:16:09,583 Yes. Why? Many girls in this village are in love with me. 1216 01:16:10,208 --> 01:16:12,792 The bride who is going there used to... 1217 01:16:12,875 --> 01:16:15,417 ...give me love letters in school. 1218 01:16:18,083 --> 01:16:19,583 Hey, let's go. 1219 01:16:20,417 --> 01:16:22,542 Don't turn back. There are many like her. 1220 01:16:22,750 --> 01:16:24,750 You say many girls were in love with you. 1221 01:16:25,042 --> 01:16:26,500 Then why didn't you fall in love? 1222 01:16:26,708 --> 01:16:28,417 - I didn't feel like. - You didn't feel like? 1223 01:16:28,667 --> 01:16:33,583 As soon as a guy sees a girl, the heart starts pounding. 1224 01:16:34,917 --> 01:16:38,542 As soon as the girl touches, there should be a shock. 1225 01:16:40,292 --> 01:16:42,125 Didn't you see the film 'Minnale'? 1226 01:16:44,417 --> 01:16:45,792 Madavan says. 1227 01:16:46,250 --> 01:16:47,792 I watched it on TV. 1228 01:16:48,917 --> 01:16:51,167 As soon as he sees the heroine doing her hair... 1229 01:16:52,125 --> 01:16:53,667 No. 1230 01:16:54,250 --> 01:16:56,958 When we fall in love, everything seems to be wonderful. 1231 01:16:57,042 --> 01:17:01,125 Even your camera won't capture that feeling. 1232 01:17:02,333 --> 01:17:08,875 "The ambience." 1233 01:17:12,333 --> 01:17:18,917 "The ambience." 1234 01:17:40,417 --> 01:17:42,875 "In this cool breeze..." 1235 01:17:42,958 --> 01:17:48,917 "...without even touching she drove my heart crazy." 1236 01:17:49,333 --> 01:17:57,792 "She made me realize what feelings are all about." 1237 01:17:57,875 --> 01:18:02,167 "Without my own knowledge." 1238 01:18:02,542 --> 01:18:07,333 "I fell in love with her." 1239 01:18:07,417 --> 01:18:11,250 "Like a bird." 1240 01:18:11,333 --> 01:18:16,042 "I spread my wings and flew away." 1241 01:18:16,125 --> 01:18:19,625 "Slowly." 1242 01:18:19,708 --> 01:18:24,917 "She drove me crazy." 1243 01:18:25,000 --> 01:18:29,125 "Slowly." 1244 01:18:29,208 --> 01:18:34,250 "She drove me crazy." 1245 01:19:08,875 --> 01:19:14,792 "AC rose on the street." 1246 01:19:14,875 --> 01:19:19,333 "Came talking swaying her hands." 1247 01:19:19,417 --> 01:19:23,875 "Like the fish in the pond." 1248 01:19:23,958 --> 01:19:27,792 "She came swimming." 1249 01:19:27,875 --> 01:19:34,125 "In this beautiful place." 1250 01:19:36,583 --> 01:19:41,542 "Like a peacock in this beautiful place." 1251 01:19:41,625 --> 01:19:46,000 "She drove me crazy and walked away." 1252 01:19:46,083 --> 01:19:50,292 "Without my own knowledge." 1253 01:19:50,542 --> 01:19:54,958 "I fell in love with her." 1254 01:19:55,042 --> 01:19:59,250 "Like a bird." 1255 01:19:59,333 --> 01:20:03,917 "I spread my wings and flew away." 1256 01:20:04,000 --> 01:20:07,417 "Slowly." 1257 01:20:07,667 --> 01:20:12,833 "She drove me crazy." 1258 01:20:13,042 --> 01:20:16,583 "Slowly." 1259 01:20:16,667 --> 01:20:21,917 "She drove me crazy." 1260 01:20:47,958 --> 01:20:53,792 "When I opened my eyes." 1261 01:20:54,042 --> 01:20:58,083 "I didn't understand whether it was a dream or reality." 1262 01:20:58,417 --> 01:21:02,542 "When you feel sleepy beneath the tree of flowers." 1263 01:21:02,917 --> 01:21:06,833 "I don't care even if I change." 1264 01:21:06,917 --> 01:21:12,708 "In this beautiful ambience." 1265 01:21:15,583 --> 01:21:17,833 "In this beautiful ambience..." 1266 01:21:17,917 --> 01:21:20,708 "...I don't care about losing myself." 1267 01:21:20,792 --> 01:21:25,167 "It is such a wonderful feeling." 1268 01:21:49,500 --> 01:21:52,375 Why don't you stay for few more days? 1269 01:21:53,667 --> 01:21:55,292 I wish to stay, mother. 1270 01:21:55,375 --> 01:21:57,708 There's lot of work in the office. I have to report. 1271 01:21:58,667 --> 01:22:02,167 By the way, you're very fond of Anjali, isn't it? 1272 01:22:04,250 --> 01:22:06,917 Aunt. Yes, aunt. 1273 01:22:07,375 --> 01:22:09,958 Your son has grown up and you are still feeding him? 1274 01:22:10,375 --> 01:22:12,250 Though he has grown up he is still... 1275 01:22:12,333 --> 01:22:13,917 ...a little child for me. Here. 1276 01:22:14,833 --> 01:22:16,250 Here, have. 1277 01:22:25,417 --> 01:22:26,708 What happened? 1278 01:22:27,833 --> 01:22:29,625 I'm missing my mother. 1279 01:22:32,208 --> 01:22:35,583 I miss her so much. I wish she was alive. 1280 01:22:38,083 --> 01:22:41,250 We are with you. Don't cry like a child. 1281 01:22:41,583 --> 01:22:42,708 Eat. 1282 01:22:43,583 --> 01:22:45,000 Mother, enough. 1283 01:22:49,917 --> 01:22:52,542 Aunt, the curry you made is very tasty. 1284 01:22:52,958 --> 01:22:57,083 If I stay here for a month more, I will become fat. 1285 01:22:57,792 --> 01:22:59,292 So why do you worry? 1286 01:22:59,375 --> 01:23:01,375 Ajay is there is carry you. 1287 01:23:04,750 --> 01:23:07,292 Hey idiot, where are you going? 1288 01:23:07,500 --> 01:23:09,417 I'm going to Murali's house. 1289 01:23:10,792 --> 01:23:13,167 Aunt, what did you call him? 1290 01:23:15,500 --> 01:23:16,708 Nothing. Let it be. 1291 01:23:16,792 --> 01:23:18,958 Aunt, please tell me. 1292 01:23:19,292 --> 01:23:23,500 Look, I will tell you, but you shouldn't ask him about it. 1293 01:23:23,583 --> 01:23:25,167 I won't. Tell me. 1294 01:23:27,458 --> 01:23:31,667 My father-in-law's name is Madasami. 1295 01:23:32,125 --> 01:23:34,417 We had actually named him after my father-in-law. 1296 01:23:34,583 --> 01:23:38,833 His friends used to call him Maad(cow). 1297 01:23:38,917 --> 01:23:41,750 Therefore, he changed his name to Ajay. 1298 01:23:56,792 --> 01:23:59,333 - Have oil bath once a week. - Okay. 1299 01:23:59,458 --> 01:24:01,542 Don't spoil your health in the name of diet. 1300 01:24:01,625 --> 01:24:02,875 You must eat well. Understand? 1301 01:24:02,958 --> 01:24:05,417 Okay, aunt. I'll see you. Bye. -Bye. 1302 01:24:09,875 --> 01:24:11,542 Aunt, I enjoyed very much. 1303 01:24:11,625 --> 01:24:13,000 I'm really going to miss you. 1304 01:24:13,792 --> 01:24:15,792 I'm glad to meet you. 1305 01:24:16,458 --> 01:24:19,042 Hereafter, I'm not going to worry about my son Ajay. 1306 01:24:19,125 --> 01:24:20,500 I'm sure you will take good care of him. 1307 01:24:20,583 --> 01:24:22,542 - Aunt-- - Anjali, come fast. 1308 01:24:23,000 --> 01:24:25,292 You leave. Hurry up. Go. 1309 01:24:27,292 --> 01:24:29,167 Mom, I shall leave. I will call you later. 1310 01:24:30,292 --> 01:24:32,875 - Bye! - Grandma, I shall leave. 1311 01:24:36,667 --> 01:24:38,833 Oh, what are you saying? 1312 01:24:39,042 --> 01:24:40,833 You trusted Narayan? 1313 01:24:41,250 --> 01:24:42,958 I have to worship Narayan. 1314 01:24:43,667 --> 01:24:45,292 If he didn't help me... 1315 01:24:46,500 --> 01:24:47,958 ...my Anjali wouldn't have come here with me. 1316 01:24:48,042 --> 01:24:49,583 She is already engaged. 1317 01:24:49,625 --> 01:24:52,000 Isn't it wrong to fall in love with her? 1318 01:24:52,208 --> 01:24:55,000 You don't fall in love forcibly. She doesn't know about it yet. 1319 01:24:55,333 --> 01:24:56,417 She is born for me. 1320 01:24:56,458 --> 01:24:58,167 Does her father know about this? 1321 01:24:59,792 --> 01:25:01,250 No pal, I wanted to tell you is... 1322 01:25:01,333 --> 01:25:03,708 ...don't just keep staring at her, it will not work out. 1323 01:25:04,667 --> 01:25:05,708 What do you want me to do? 1324 01:25:05,792 --> 01:25:09,167 Pal, fish in the sea and the girls are the same. 1325 01:25:09,375 --> 01:25:11,583 If you hold them tightly, you'll hurt your hand. 1326 01:25:11,667 --> 01:25:13,542 I'm telling you as I'm more experienced. 1327 01:25:14,167 --> 01:25:15,750 Go and tell your feelings to her and... 1328 01:25:15,833 --> 01:25:17,417 ...make this relationship stronger. 1329 01:25:20,042 --> 01:25:22,042 Pal, take care of yourself! 1330 01:25:22,125 --> 01:25:24,458 Anjali, the photos that you clicked... 1331 01:25:24,542 --> 01:25:27,958 ...mail it to me without fail. I have to show off my talent. 1332 01:25:28,042 --> 01:25:30,208 - Okay. - Pal, don't forget what I said. 1333 01:25:30,292 --> 01:25:31,792 - Tell it to her. - Okay, I will. 1334 01:25:33,083 --> 01:25:37,125 I will pray for you. May all your dreams come true! 1335 01:25:37,208 --> 01:25:39,542 May you always be happy. May you be victorious. 1336 01:25:40,000 --> 01:25:42,583 He left! Pal, don't forget! 1337 01:25:44,458 --> 01:25:46,917 Thanks Ajay. I had a really good time. 1338 01:25:47,583 --> 01:25:49,542 It has been many days since I was so happy. 1339 01:25:49,625 --> 01:25:51,833 This is the right time. I will propose her. 1340 01:25:53,042 --> 01:25:54,125 Anjali. 1341 01:25:54,208 --> 01:25:55,917 Your mom is so sweet. 1342 01:25:56,417 --> 01:25:57,458 Super. 1343 01:25:57,542 --> 01:26:02,792 But I think she has mistaken about us. 1344 01:26:03,667 --> 01:26:05,417 Didn't you tell her that I was engaged? 1345 01:26:06,917 --> 01:26:10,250 Ajay, please tell it to her. Or she may weave dreams about us. 1346 01:26:10,333 --> 01:26:11,833 No need! Forget it! 1347 01:26:14,417 --> 01:26:17,000 - Narayan! - Sage Narada. 1348 01:26:17,375 --> 01:26:21,042 You have created a problem in our house. 1349 01:26:21,250 --> 01:26:23,417 - Go. - Narayan! 1350 01:26:39,375 --> 01:26:41,208 I don't know what latest liquor is this? 1351 01:26:41,292 --> 01:26:43,458 I'm high for drinking two pegs raw. 1352 01:26:43,833 --> 01:26:46,833 They are still fooling people. 1353 01:26:50,542 --> 01:26:51,833 Coming. 1354 01:27:01,417 --> 01:27:03,333 Hey, please don't. 1355 01:27:11,667 --> 01:27:14,292 It is difficult for you to find your stolen slippers... 1356 01:27:14,583 --> 01:27:16,292 ...how did you get my address? 1357 01:27:31,833 --> 01:27:34,500 You are giving such performance? 1358 01:27:35,167 --> 01:27:38,917 Here. This is your advance money. Take it and go away. 1359 01:27:39,000 --> 01:27:42,375 I don't want your money. All this happened because of you. 1360 01:27:42,417 --> 01:27:45,083 She came into my life because of you. I was living so happily. 1361 01:27:45,958 --> 01:27:47,958 Who told you to give that house for rent to both of us? 1362 01:27:48,042 --> 01:27:49,542 Who is the other one? 1363 01:27:50,125 --> 01:27:54,833 I can't live without her now. I'm going mad. 1364 01:27:56,125 --> 01:27:59,125 Oh, that London girl? 1365 01:28:03,500 --> 01:28:06,208 I spent all the money on my girlfriend. 1366 01:28:06,417 --> 01:28:10,917 But that girl betrayed me for money... 1367 01:28:11,167 --> 01:28:13,750 ...and she went with some ugly guy. 1368 01:28:14,250 --> 01:28:17,417 "I am a fool." 1369 01:28:18,833 --> 01:28:21,792 "I am a fool." 1370 01:28:23,125 --> 01:28:28,125 "People say I'm educated." 1371 01:28:28,208 --> 01:28:30,458 "I am a fool." 1372 01:28:34,500 --> 01:28:38,958 "They had told me earlier, not to trust anyone." 1373 01:28:39,292 --> 01:28:43,458 "All the people tried to explain it to me." 1374 01:28:43,542 --> 01:28:45,750 "I am a fool." 1375 01:28:49,667 --> 01:28:51,667 "I'm a fool." 1376 01:28:52,625 --> 01:28:55,917 "People say I'm educated." 1377 01:28:56,000 --> 01:28:58,125 "I'm a fool." 1378 01:28:58,667 --> 01:29:00,750 "I'm a fool." 1379 01:29:01,125 --> 01:29:03,667 "People say I'm educated." 1380 01:29:03,750 --> 01:29:06,958 "I'm a fool." 1381 01:29:08,042 --> 01:29:10,542 Is this a love story? You did everything... 1382 01:29:10,833 --> 01:29:13,333 ...and I lost my peace because of you. 1383 01:29:13,417 --> 01:29:14,833 You are removing the buttons of... 1384 01:29:14,917 --> 01:29:16,833 - ...my shirt along with your peace. - Move your hand. 1385 01:29:17,083 --> 01:29:18,417 Brother, don't worry. 1386 01:29:18,500 --> 01:29:20,625 I will make sure that your mother and that girl... 1387 01:29:20,708 --> 01:29:23,042 ...fight like a mother-in-law and daughter-in-law. 1388 01:29:23,917 --> 01:29:24,958 How? 1389 01:29:25,042 --> 01:29:27,625 I make two omelets in one egg. 1390 01:29:29,375 --> 01:29:31,792 Cheers. Do as I say. 1391 01:29:32,000 --> 01:29:39,875 - Wait. -"I'm rich." 1392 01:29:46,208 --> 01:29:47,958 Who are you? What do you want? 1393 01:29:49,542 --> 01:29:53,125 Give me a little place to go inside. Will you move aside? 1394 01:29:57,292 --> 01:30:00,125 - Excuse me. - Go and get hot tea for me. 1395 01:30:00,208 --> 01:30:02,500 I don't know who you are. Why should I get tea for you? 1396 01:30:02,583 --> 01:30:04,625 Do you expect me to show my ID and... 1397 01:30:04,708 --> 01:30:06,792 ...passport for one cup of tea? 1398 01:30:07,208 --> 01:30:08,875 - Ajay! - Ajay! 1399 01:30:09,083 --> 01:30:10,417 - Ajay! - Ajay! 1400 01:30:10,542 --> 01:30:12,458 - Ajay! - When did you come? 1401 01:30:13,292 --> 01:30:17,208 Pal, how are you? It's been a long time since I saw you. 1402 01:30:18,000 --> 01:30:20,417 Your maid talks too much. 1403 01:30:20,458 --> 01:30:21,958 Do I look like a maid to you? 1404 01:30:22,042 --> 01:30:23,708 You don't look like a London resident to me. 1405 01:30:23,792 --> 01:30:25,958 You work here part-time and you talk too much. 1406 01:30:26,042 --> 01:30:27,042 Pal, sack her from the job immediately. 1407 01:30:27,125 --> 01:30:29,875 - Ajay! - She's Anjali from London. 1408 01:30:30,875 --> 01:30:33,542 What is this? Your mother toiled so much... 1409 01:30:33,625 --> 01:30:36,792 ...and has seen many girls for you in the matrimonial site. 1410 01:30:37,000 --> 01:30:40,375 You are in a live-in relationship with this girl here. 1411 01:30:40,417 --> 01:30:41,458 What did he say? 1412 01:30:41,542 --> 01:30:43,500 He's ill-talking about me unnecessarily. Who is he? 1413 01:30:43,792 --> 01:30:45,000 He's my friend, Nar-- 1414 01:30:48,000 --> 01:30:50,917 My name is-- 1415 01:30:51,792 --> 01:30:53,250 - Bella. - Billa? 1416 01:30:53,333 --> 01:30:54,375 Short name is Billa. 1417 01:30:54,417 --> 01:30:55,750 His full name is Billa Sendil. 1418 01:30:55,833 --> 01:30:56,750 -Yes. -Sendil? 1419 01:30:56,833 --> 01:30:59,875 Is it Counter Mani? He told you, then why are you blinking? 1420 01:30:59,958 --> 01:31:01,333 Know our friendship first. 1421 01:31:01,417 --> 01:31:03,333 We both were brought up together since childhood and... 1422 01:31:03,417 --> 01:31:05,333 ...we used to have bath together in the bathroom. 1423 01:31:05,375 --> 01:31:07,083 I didn't see you till now. 1424 01:31:08,708 --> 01:31:10,667 - Where-- -You were-- 1425 01:31:10,750 --> 01:31:12,167 I had been to the airport. 1426 01:31:12,250 --> 01:31:13,667 Airport? Why? 1427 01:31:13,750 --> 01:31:16,750 To buy an aeroplane. Why will I go there? I went abroad. 1428 01:31:17,042 --> 01:31:19,417 I had been to Singapore. Can't you know by seeing my shirt? 1429 01:31:19,500 --> 01:31:21,583 - What work did you have in Singapore? - Madam, please. 1430 01:31:21,875 --> 01:31:23,417 You are asking questions to me. 1431 01:31:23,500 --> 01:31:25,625 You tell me who you are and what are you doing here? 1432 01:31:28,125 --> 01:31:31,917 Oh my God, Narayan lied to you so much. 1433 01:31:32,000 --> 01:31:34,708 He has told bye-bye to all the CBI and FBI people. 1434 01:31:34,917 --> 01:31:37,167 I think he is very intelligent fellow. 1435 01:31:37,375 --> 01:31:40,875 If I get my hands on that street dog, I will-- 1436 01:31:50,542 --> 01:31:52,375 I thought she's from London... 1437 01:31:52,708 --> 01:31:55,500 ...but she is talking like a shrew woman. 1438 01:31:56,792 --> 01:31:58,292 Stop it. 1439 01:31:59,167 --> 01:32:01,208 Everyone is not born as fraud... 1440 01:32:01,958 --> 01:32:05,625 ...don't know who cheated him. Only then he would've learnt it. 1441 01:32:05,875 --> 01:32:08,708 Look, I will find him and get him to you. 1442 01:32:08,958 --> 01:32:10,958 Promise me that you won't do anything to him. 1443 01:32:11,042 --> 01:32:13,000 Fraud first, promise next. 1444 01:32:13,333 --> 01:32:15,375 She is very cunning. 1445 01:32:19,583 --> 01:32:23,333 Pal, I told you that mom has seen a girl for you... 1446 01:32:23,542 --> 01:32:25,625 ...she's given this photo to me. 1447 01:32:25,792 --> 01:32:27,792 If you see and select, we'll finalize the date. 1448 01:32:27,875 --> 01:32:29,583 - Look at this girl. - Who is she? 1449 01:32:29,792 --> 01:32:32,458 She won't ask you to buy expensive clothes or saris... 1450 01:32:32,542 --> 01:32:34,417 ...she will keep up her dignity even... 1451 01:32:34,458 --> 01:32:35,875 ...if you give her a kerchief. 1452 01:32:35,958 --> 01:32:38,000 Leave her. Look at this. 1453 01:32:38,208 --> 01:32:39,708 - She doesn't even bend down. - Who? 1454 01:32:39,792 --> 01:32:42,792 She bangs her head against the wall. She is such a good girl. 1455 01:32:42,875 --> 01:32:44,208 Look at her. 1456 01:32:44,292 --> 01:32:46,000 - Your mom liked her the most. - Is it? 1457 01:32:46,083 --> 01:32:47,958 She observes fast on the auspicious day... 1458 01:32:48,042 --> 01:32:50,250 ...and on Fridays and Saturdays she goes to all the temples. 1459 01:32:50,333 --> 01:32:51,167 If you like her... 1460 01:32:51,250 --> 01:32:52,333 ...then let's fix the wedding with her, mom said. 1461 01:32:52,417 --> 01:32:55,000 - If mom likes her, then I too like her. - Okay, let's finalize her. 1462 01:32:55,083 --> 01:32:57,417 Ajay, you said, you'll have a love marriage. 1463 01:32:57,500 --> 01:33:00,958 Anjali, it is very difficult to get such well cultured girls. 1464 01:33:01,375 --> 01:33:03,625 So, you've changed the track. 1465 01:33:04,792 --> 01:33:06,375 Was this her reaction? 1466 01:33:06,750 --> 01:33:08,458 We planned so much and played this drama... 1467 01:33:08,542 --> 01:33:09,792 ...but she doesn't seem effected. 1468 01:33:09,875 --> 01:33:14,125 Wait, don't be in haste. This is the matter of love. 1469 01:33:14,500 --> 01:33:16,583 This injection didn't work out. 1470 01:33:16,875 --> 01:33:19,042 I will inject her with something else tomorrow. 1471 01:33:27,458 --> 01:33:29,417 You should've brought us for Ranbir's romantic movie... 1472 01:33:29,458 --> 01:33:31,292 ...why did you get us to show a horror movie? 1473 01:33:32,375 --> 01:33:34,917 I think, God forgot to put brains in your head. 1474 01:33:35,167 --> 01:33:37,042 If I would've brought you to Ranbir's movie... 1475 01:33:37,125 --> 01:33:38,750 ...would she see Ranbir or your face? 1476 01:33:39,500 --> 01:33:40,583 She will see Ranbir. 1477 01:33:42,250 --> 01:33:43,958 So, you are showing us horror movie? 1478 01:33:44,042 --> 01:33:48,417 Girls hold the men near them when they see dark men... 1479 01:33:48,500 --> 01:33:51,583 If they fear dark men, imagine when they see a ghost. 1480 01:33:51,917 --> 01:33:54,375 Just think how she's going to hug you. 1481 01:33:55,542 --> 01:33:57,417 Did you see couples around you? 1482 01:34:01,708 --> 01:34:03,583 All are waiting for the ghost. 1483 01:34:48,875 --> 01:34:50,458 - Hello? -Your girlfriend is in danger. 1484 01:34:50,542 --> 01:34:53,500 - Go immediately and show your heroism. - What are you saying? 1485 01:35:02,917 --> 01:35:04,958 Sister, did you see any girl passing by with a camera? 1486 01:35:05,042 --> 01:35:06,292 Yes sir, she just left. 1487 01:35:14,708 --> 01:35:17,292 - Hey, stop. - Girl, are you alone? 1488 01:35:17,375 --> 01:35:20,000 - Come to me, dear. - I will kiss you. 1489 01:35:20,333 --> 01:35:23,750 - I will click her photo. - Dear, kiss me. 1490 01:35:59,500 --> 01:36:00,917 Oh my God. 1491 01:37:17,833 --> 01:37:22,583 Hold this! 1492 01:37:27,125 --> 01:37:28,917 Run! 1493 01:37:33,417 --> 01:37:36,042 She defended herself. At least I will save her camera. 1494 01:37:36,375 --> 01:37:39,917 - If you have guts, pass through me. - You are a fool. 1495 01:37:40,333 --> 01:37:43,292 Hey idiot, stop! 1496 01:37:52,542 --> 01:37:56,417 "The lion is getting furious." 1497 01:37:56,500 --> 01:37:58,208 - "He is-- - Furious" 1498 01:37:58,292 --> 01:38:00,000 - "He is.-- - In rage." 1499 01:38:00,042 --> 01:38:01,708 - "He is-- - Invincible." 1500 01:38:02,292 --> 01:38:03,667 Here. 1501 01:38:03,750 --> 01:38:06,125 Your camera bag. See if everything is inside. 1502 01:38:06,208 --> 01:38:08,583 Nothing happened to me even after fighting with those goons... 1503 01:38:09,083 --> 01:38:12,042 ...you got thrashed from them for getting this camera. 1504 01:38:12,125 --> 01:38:16,292 You had once said, 'This is not just camera, it is my life'. 1505 01:38:44,917 --> 01:38:46,000 Slowly. 1506 01:38:46,083 --> 01:38:47,708 Will he be at home? 1507 01:38:47,792 --> 01:38:51,583 He comes home straight from office and from home to office. 1508 01:38:51,708 --> 01:38:53,750 - Ajay, wait. - Anjali. 1509 01:38:54,458 --> 01:38:55,833 Slowly. 1510 01:38:56,250 --> 01:38:57,625 Listen to me. 1511 01:38:57,958 --> 01:39:00,250 - Slow. - Ajay, please. 1512 01:39:00,500 --> 01:39:01,875 Hey... 1513 01:39:02,750 --> 01:39:05,042 - Somebody is ringing the bell. - Who would it be at this hour? 1514 01:39:06,167 --> 01:39:07,417 Who the hell are you? 1515 01:39:08,333 --> 01:39:10,500 - Excuse me. - Ajay is there? 1516 01:39:11,083 --> 01:39:12,292 Just a second. 1517 01:39:19,333 --> 01:39:22,250 Vasu? He is a problematic guy. 1518 01:39:22,875 --> 01:39:24,833 Why did he come here? 1519 01:39:25,417 --> 01:39:27,500 Superb. You said you won't rent your... 1520 01:39:27,583 --> 01:39:30,792 ...house to do illegal business is this your culture? Tell me. 1521 01:39:31,292 --> 01:39:34,417 You have such a good name at the office. Girls worship you. 1522 01:39:34,458 --> 01:39:37,125 Pal, she is my wife. We both... 1523 01:39:37,292 --> 01:39:38,417 ...got married secretly. 1524 01:39:40,417 --> 01:39:41,500 What are you saying? 1525 01:39:41,583 --> 01:39:44,833 I thought I would tell it in the office, but you came to know. 1526 01:39:45,167 --> 01:39:47,083 Guests have come home. What are you doing inside? 1527 01:39:49,000 --> 01:39:51,083 Anjali, remove your head phones. 1528 01:39:52,167 --> 01:39:54,042 They are calling you to give invitation. 1529 01:39:54,250 --> 01:39:55,167 Please, come out, for my sake. 1530 01:39:55,250 --> 01:39:57,750 Vasu is a bigmouth. He may spill the beans. Please. 1531 01:39:57,833 --> 01:40:00,083 Please Anjali, save me. Please. 1532 01:40:04,500 --> 01:40:06,292 Anjali! What are you doing? 1533 01:40:07,000 --> 01:40:08,583 My friends are here. Come out soon. 1534 01:40:09,917 --> 01:40:10,958 Hi. 1535 01:40:12,500 --> 01:40:14,417 - Hi. - Mr. And Mrs. Ajay... 1536 01:40:14,667 --> 01:40:16,583 ...you both have to attend my marriage function. 1537 01:40:17,167 --> 01:40:18,750 But before that... 1538 01:40:18,917 --> 01:40:21,000 ...tomorrow we are organizing an engagement party... 1539 01:40:21,083 --> 01:40:23,542 ...you have to come with your wife. Okay? 1540 01:40:23,708 --> 01:40:24,167 Take care. 1541 01:40:24,250 --> 01:40:25,458 - See you, bye. - Bye. 1542 01:40:29,958 --> 01:40:32,750 Why are you still standing here? Who'll cook food? 1543 01:40:33,708 --> 01:40:35,583 - Hurry up. - Don't you have shame? 1544 01:40:37,875 --> 01:40:40,542 Vasu will reveal everyone about my wife. 1545 01:40:41,167 --> 01:40:43,042 God, you should save me. 1546 01:40:46,333 --> 01:40:49,417 How do I manage? I will tell them she's not well. 1547 01:40:50,083 --> 01:40:53,083 He's coming alone. I will not spare him. 1548 01:40:55,917 --> 01:40:58,375 Welcome, welcome. What a surprise? 1549 01:40:58,708 --> 01:40:59,917 - We were waiting for you. - Hi. 1550 01:41:00,000 --> 01:41:00,625 Please, come. 1551 01:41:01,125 --> 01:41:04,125 We were placing a bet whether you will come here or not. 1552 01:41:04,208 --> 01:41:06,542 - Come on, let's surprise everyone. - Why did she come here? 1553 01:41:06,625 --> 01:41:08,833 Hi friends! Guess, who she is. 1554 01:41:08,917 --> 01:41:12,667 Anjali! Anjali! Anjali! Anjali! 1555 01:41:14,042 --> 01:41:15,167 - Hi, Anjali. - Hi. 1556 01:41:15,250 --> 01:41:16,667 - Nice meeting you. -Same here. 1557 01:41:16,750 --> 01:41:17,417 Only now we learnt... 1558 01:41:17,500 --> 01:41:19,667 ...why Ajay is so successful. 1559 01:41:19,833 --> 01:41:22,250 I'm sure, you are the reason behind him. 1560 01:41:22,500 --> 01:41:23,583 Am I right? 1561 01:41:24,000 --> 01:41:27,125 Ajay, you both are made for each other. 1562 01:41:27,208 --> 01:41:28,125 Correct, sir. 1563 01:41:28,208 --> 01:41:30,250 - Thank you, sir. - I'm done drinking. 1564 01:41:30,333 --> 01:41:31,958 Sir, would you like to have something else? 1565 01:41:32,042 --> 01:41:34,083 - Get one full bottle parceled. - He is too much. 1566 01:41:34,583 --> 01:41:36,375 I don't want your ideas or you. 1567 01:41:36,708 --> 01:41:38,667 You said you'll make me a hero... 1568 01:41:38,750 --> 01:41:42,042 ...and got me thrashed by goons for taking the camera. Idiot. 1569 01:41:44,875 --> 01:41:47,000 Sir, excuse me. 1570 01:41:50,708 --> 01:41:52,333 - Please, come with me for a minute. - Where? 1571 01:41:52,417 --> 01:41:53,292 Come. 1572 01:41:54,708 --> 01:41:55,833 Why did you come here? 1573 01:41:56,417 --> 01:41:57,750 Who told you to come here? 1574 01:41:57,833 --> 01:41:59,917 I felt pity on you and came here. 1575 01:42:00,083 --> 01:42:02,083 Did you come by feeling pity or you came here to defame me? 1576 01:42:02,292 --> 01:42:03,500 - What? - What? 1577 01:42:03,625 --> 01:42:05,500 In two months, you'll return abroad. 1578 01:42:05,583 --> 01:42:07,417 What will I tell them if they ask me where my wife is? 1579 01:42:07,625 --> 01:42:10,375 - I can't send all of them abroad. - Tell them we divorced. 1580 01:42:10,708 --> 01:42:11,583 Divorce? 1581 01:42:11,667 --> 01:42:13,917 Pal, you both seem to be deeply in love. 1582 01:42:14,458 --> 01:42:16,417 - Yes. - Come, let's go to the dance floor. 1583 01:42:48,458 --> 01:42:50,583 Hey DJ, change the music! 1584 01:43:05,250 --> 01:43:07,958 - Superb dance. - "I am on tonight..." 1585 01:43:08,042 --> 01:43:10,917 "...my hips don't lie and I'm starting to feel the same." 1586 01:43:11,000 --> 01:43:13,417 Do you know how much I love Ajay? 1587 01:43:15,000 --> 01:43:17,917 Now I know that he was avoiding me because of you. 1588 01:43:18,375 --> 01:43:21,375 But you know, he is a gem of a person. 1589 01:43:27,708 --> 01:43:30,375 Anjali, are you sure you didn't feel bad. 1590 01:43:30,458 --> 01:43:31,375 For what? 1591 01:43:31,750 --> 01:43:33,542 That foreigner kissed me. 1592 01:43:34,625 --> 01:43:35,917 Why should I feel bad? 1593 01:43:37,000 --> 01:43:40,417 I wouldn't have felt bad even if you had kissed her. 1594 01:43:57,375 --> 01:43:59,875 Do you know how much I love Ajay? 1595 01:44:00,333 --> 01:44:03,458 Now I know that he was avoiding me because of you. 1596 01:44:03,625 --> 01:44:05,667 - He is a gem of a person. - Anjali. 1597 01:44:06,042 --> 01:44:09,167 Are you sure you didn't feel bad as that foreigner kissed me? 1598 01:44:17,792 --> 01:44:19,000 Surprise! 1599 01:44:22,292 --> 01:44:25,167 Hey, you left me alone there and came here with your camera. 1600 01:44:25,250 --> 01:44:26,417 You can click photos there. 1601 01:44:26,792 --> 01:44:29,250 Do you know how much I missed you? I missed you so much. 1602 01:44:29,458 --> 01:44:32,333 I love you, Anjali! 1603 01:44:59,250 --> 01:45:01,542 I sent that foreigner by giving her Rs... 1604 01:45:01,625 --> 01:45:03,250 ...10,000. All that got waste. 1605 01:45:03,750 --> 01:45:05,583 When everything was going smoothly... 1606 01:45:05,750 --> 01:45:07,208 ...where did that London guy come from? 1607 01:45:07,667 --> 01:45:09,083 You always blame London people. 1608 01:45:09,167 --> 01:45:11,792 Instead of blaming them, will I blame the lorry driver? 1609 01:45:12,208 --> 01:45:14,167 Look, you don't worry. 1610 01:45:14,417 --> 01:45:17,667 I will hide that London guy until you both get married. 1611 01:45:18,125 --> 01:45:20,583 I think this idea won't work out. 1612 01:45:20,667 --> 01:45:23,958 It will work out. This problem is because you love her. 1613 01:45:24,292 --> 01:45:25,625 What if I make her love you? 1614 01:45:26,667 --> 01:45:28,750 It is good to hear, but how will you do it? 1615 01:45:29,083 --> 01:45:30,917 I will tell you, but after a break. 1616 01:45:40,833 --> 01:45:42,792 - Hello, Ajay. - Is he still there? 1617 01:45:43,875 --> 01:45:46,000 No, Deepak went to the hotel. 1618 01:45:46,917 --> 01:45:48,375 I called to tell that. 1619 01:45:49,208 --> 01:45:50,292 Oh. 1620 01:46:26,750 --> 01:46:29,208 Ajay, Deepak wants to take me out for shopping. 1621 01:46:29,917 --> 01:46:31,208 - Anjali. - Yes? 1622 01:46:31,708 --> 01:46:32,875 - Come soon. - Why? 1623 01:46:34,083 --> 01:46:36,875 If aunt Chandra sees you, she'll create an issue. 1624 01:46:46,625 --> 01:46:49,333 He is rolling her like a ball. 1625 01:46:50,958 --> 01:46:53,583 Forget it or you'll get an ulcer in your heart. 1626 01:46:53,792 --> 01:46:55,250 Did you get me here to see this? 1627 01:46:55,792 --> 01:46:56,917 This is not a matter. 1628 01:46:57,833 --> 01:46:59,333 You don't see this. 1629 01:47:04,417 --> 01:47:05,833 What are you both doing here? 1630 01:47:06,250 --> 01:47:07,875 I was watching you through the CCTV camera. 1631 01:47:07,958 --> 01:47:10,667 Did you see me through the camera? How did my face look? 1632 01:47:10,750 --> 01:47:11,833 I will tell you in the office room. Come with me. 1633 01:47:11,917 --> 01:47:13,333 Sir, why should we come to the office? 1634 01:47:13,417 --> 01:47:14,833 You have been roaming here without any reason. 1635 01:47:14,917 --> 01:47:16,000 Are you planning to buy something? 1636 01:47:16,083 --> 01:47:17,833 Is there anything affordable here? 1637 01:47:17,917 --> 01:47:20,417 You charge Rs. 50 as bike token. People who come here... 1638 01:47:20,500 --> 01:47:22,042 ...fear thinking how much you would charge while leaving. 1639 01:47:22,125 --> 01:47:23,708 Do you expect us to buy anything? 1640 01:47:23,792 --> 01:47:26,250 Sir, they are here to enjoy the cool breeze of the AC. 1641 01:47:26,583 --> 01:47:27,917 I have never done such cheap things. 1642 01:47:28,083 --> 01:47:29,792 Have you done something else? 1643 01:47:30,208 --> 01:47:33,208 Mr. Ajay, you won't get anything until you try. 1644 01:47:36,708 --> 01:47:38,917 Shall we go? Let's go there. 1645 01:47:41,417 --> 01:47:42,625 Don't hide. 1646 01:47:43,583 --> 01:47:46,417 There are many online stores for shopping. There's discount. 1647 01:47:46,500 --> 01:47:48,417 I feel like you can't just buy anything online. 1648 01:47:48,500 --> 01:47:51,917 Do something by which she should get disturbed and see you. 1649 01:47:52,083 --> 01:47:53,583 Walk stylishly from here. 1650 01:47:56,500 --> 01:47:57,958 Go, go. 1651 01:48:00,708 --> 01:48:02,125 She's not looking at me. 1652 01:48:05,750 --> 01:48:07,667 I told him to walk slowly... 1653 01:48:08,000 --> 01:48:11,000 ...he is running as though he saw a water tanker. 1654 01:48:11,083 --> 01:48:12,208 He is too much. 1655 01:48:13,708 --> 01:48:15,833 How do we make her see you without making it obvious? 1656 01:48:16,750 --> 01:48:20,125 He-- Hit him so hard... 1657 01:48:20,208 --> 01:48:21,917 ...that your girlfriend should look at you automatically. 1658 01:48:22,000 --> 01:48:22,542 - Come on. - Okay. 1659 01:48:22,875 --> 01:48:23,708 Hey, one minute. 1660 01:48:24,000 --> 01:48:25,875 There are so many people here, why do we hit only him? 1661 01:48:26,333 --> 01:48:30,292 You told me an idiot enticed your girlfriend. Is he the one? 1662 01:48:30,375 --> 01:48:31,458 Just wait and watch. 1663 01:48:34,083 --> 01:48:35,000 Hello boss. 1664 01:48:35,083 --> 01:48:36,750 - Yes? - Come here. 1665 01:48:37,458 --> 01:48:40,208 Looks like you will garland the board and start a family here. 1666 01:48:40,417 --> 01:48:42,708 What are you doing? You are like a grinding stone... 1667 01:48:42,792 --> 01:48:44,292 ...you want Kareena Kapoor? 1668 01:48:44,375 --> 01:48:46,167 Hello? Talk to me respectfully. 1669 01:48:46,250 --> 01:48:47,333 - Leave me. - Why should we talk to you respectfully? 1670 01:48:47,417 --> 01:48:48,708 - He is acting smart. - You enticed his girlfriend... 1671 01:48:48,792 --> 01:48:49,958 - ...you want me to talk respectfully? - Hello? 1672 01:48:50,042 --> 01:48:52,042 - Do you know my background? - What is your background? 1673 01:48:52,125 --> 01:48:53,417 Look at your background now. 1674 01:48:53,500 --> 01:48:56,083 - All my friends really miss-- - Hit him hard. 1675 01:48:56,167 --> 01:48:57,500 - Hit him. - You got to-- 1676 01:48:57,750 --> 01:48:59,792 - Ajay! Ajay! - Hit him harder. 1677 01:49:01,500 --> 01:49:02,250 What's the matter? 1678 01:49:02,333 --> 01:49:03,583 - We were thrashing him. - Simply? 1679 01:49:03,667 --> 01:49:04,292 Hello. 1680 01:49:04,375 --> 01:49:05,958 - She is Anjali. - Okay, come and join us. 1681 01:49:06,625 --> 01:49:07,208 - Deepak. - Let's go. 1682 01:49:07,292 --> 01:49:09,333 - That's my friend, Ajay and Billa. - Good she saw us. 1683 01:49:10,417 --> 01:49:11,708 Billa, this is Deepak. 1684 01:49:11,792 --> 01:49:12,250 Oh. 1685 01:49:12,333 --> 01:49:13,667 - Hi. - Ajay, Deepak. 1686 01:49:13,750 --> 01:49:14,958 Deepak is my fiance. 1687 01:49:15,208 --> 01:49:15,875 Hi dude. 1688 01:49:15,958 --> 01:49:18,333 Since I've come to Chennai, he has been helping me. 1689 01:49:18,417 --> 01:49:21,500 Oh, thanks a ton for taking care of my princess. 1690 01:49:21,583 --> 01:49:23,958 - What will you have? Expresso? - Okay. 1691 01:49:24,500 --> 01:49:26,917 - Two expresso. - Tea? Tell me what do you want? 1692 01:49:27,000 --> 01:49:29,500 Ajay, I think you are the right person. One minute. 1693 01:49:29,958 --> 01:49:32,458 I searched for the route in Google maps to go to Pondichery. 1694 01:49:32,542 --> 01:49:36,292 It is showing me Vidapoona route and Eastcoast route. 1695 01:49:36,375 --> 01:49:37,167 Which is the correct route? 1696 01:49:37,250 --> 01:49:39,708 - Actually, Pondichery-- - I will answer him. 1697 01:49:40,167 --> 01:49:42,542 Hello boss, keep the Google inside. 1698 01:49:42,625 --> 01:49:45,000 Why do you need it when we are with you? We will also join you. 1699 01:49:45,208 --> 01:49:47,917 No one can beat us in showing routes or going to places. 1700 01:49:48,000 --> 01:49:49,750 You don't believe me? Do you want to see a sample? 1701 01:49:49,833 --> 01:49:51,625 Hey, show it to them. 1702 01:49:52,250 --> 01:49:55,333 Only then you can go along. Just show them the sample. 1703 01:49:59,958 --> 01:50:02,125 - How was it? Is it okay? - Alright. 1704 01:50:02,208 --> 01:50:03,542 Superb. You are coming along, right? 1705 01:50:03,792 --> 01:50:05,542 Alright. It will be useful to us. 1706 01:50:07,042 --> 01:50:08,167 Okay. 1707 01:50:08,792 --> 01:50:10,458 Did you see, it is a joint venture now? 1708 01:50:14,083 --> 01:50:15,875 - Brother. - Yes. 1709 01:50:15,958 --> 01:50:17,458 Are you and Anjali classmates? 1710 01:50:17,792 --> 01:50:20,417 Not classmates. Our families are family friends. 1711 01:50:20,500 --> 01:50:22,750 They decided that it will be good if we both got married. 1712 01:50:22,958 --> 01:50:25,500 So, after that I started falling in love with her. 1713 01:50:29,417 --> 01:50:31,458 'Wait, I will teach you a lesson.' 1714 01:50:32,958 --> 01:50:34,083 Billa, what happened? 1715 01:50:43,292 --> 01:50:45,667 Pal, we already have so many problems. 1716 01:50:45,750 --> 01:50:48,667 What happened all of a sudden? Do you know to repair a car? 1717 01:50:49,083 --> 01:50:50,333 A mechanic's job is very easy. 1718 01:50:50,417 --> 01:50:52,042 You just have to tighten the loose screws. 1719 01:50:52,125 --> 01:50:53,583 What if it is already tight? 1720 01:50:53,750 --> 01:50:55,708 Loosen it and tighten it again. 1721 01:50:56,375 --> 01:50:58,583 The final touch is-- Take the grease... 1722 01:50:58,667 --> 01:51:00,583 ...apply it here and here. 1723 01:51:00,833 --> 01:51:03,000 You became a mechanic. 1724 01:51:03,500 --> 01:51:05,250 Why are you doing so? 1725 01:51:05,542 --> 01:51:07,833 Pal, I will tell you. I'm doing this for you. 1726 01:51:09,042 --> 01:51:10,292 Excuse me, did it get cleared? 1727 01:51:10,375 --> 01:51:13,083 Yes, the car will start if you push. 1728 01:51:13,708 --> 01:51:16,458 Boss, you start the car sitting on the driver's seat. 1729 01:51:16,500 --> 01:51:17,583 We both will push the car. 1730 01:51:17,667 --> 01:51:18,917 - Please, come. - Okay. 1731 01:51:19,000 --> 01:51:19,792 Let's go, pal. 1732 01:51:25,083 --> 01:51:27,542 - Push it. - Billa, it got started easily. 1733 01:51:28,000 --> 01:51:30,417 Don't move your leg from the clutch. The car may stop again. 1734 01:51:30,458 --> 01:51:32,458 You drive. You get on the backseat. 1735 01:51:32,542 --> 01:51:33,500 - Hurry up, get in. - Ajay. 1736 01:51:33,583 --> 01:51:35,583 Hey, be careful. Careful! 1737 01:51:36,083 --> 01:51:38,292 - You don't stop. Keep going. - Thanks. 1738 01:51:54,958 --> 01:51:59,583 "To walk with you holding your hand." 1739 01:52:00,000 --> 01:52:07,208 "My heart is craving everyday. Leaning on my laps." 1740 01:52:07,542 --> 01:52:09,708 "Lying with eyes closed." 1741 01:52:10,125 --> 01:52:17,417 "My heart is craving everyday. Your eyes." 1742 01:52:17,500 --> 01:52:23,958 "Is to die for. I wish to kiss them." 1743 01:52:24,042 --> 01:52:30,333 "I just can't stop hearing your talks." 1744 01:52:30,667 --> 01:52:36,375 "I can hear you for all of my life." 1745 01:52:36,458 --> 01:52:40,625 "Girl. My darling." 1746 01:52:40,708 --> 01:52:45,500 "I'm in love with you now." 1747 01:52:45,583 --> 01:52:50,792 "Girl. My darling." 1748 01:52:50,875 --> 01:52:56,333 "I'm in love with you now." 1749 01:53:27,583 --> 01:53:29,583 "Never want to see us fighting." 1750 01:53:29,792 --> 01:53:32,375 "Forget the thunder and lightning." 1751 01:53:32,458 --> 01:53:35,250 "I hold you till we see the morning light." 1752 01:53:35,417 --> 01:53:39,667 "Never leave your side. Never want to see us fighting." 1753 01:53:39,833 --> 01:53:42,167 "Forget the thunder and lightning. 1754 01:53:42,250 --> 01:53:45,250 I hold you till we see the morning light." 1755 01:53:45,417 --> 01:53:49,875 "Never leave your side. Never want to see us fighting." 1756 01:53:49,958 --> 01:53:53,250 "Forget the thunder and lightning." 1757 01:53:53,500 --> 01:53:56,000 "I hold you till we see the morning light. 1758 01:53:56,083 --> 01:53:57,417 Never leave your side." 1759 01:53:57,708 --> 01:54:02,458 "I came for you crossing the seven seas." 1760 01:54:02,833 --> 01:54:07,208 "Your river is joining the sea." 1761 01:54:07,625 --> 01:54:12,625 "I will deck the moon for you." 1762 01:54:12,875 --> 01:54:16,917 "It is craving to be with you." 1763 01:54:17,000 --> 01:54:21,708 "My heart is craving for you night and day." 1764 01:54:21,875 --> 01:54:26,833 "Come and embrace me tightly." 1765 01:54:27,000 --> 01:54:31,917 "I want to die in your arms." 1766 01:54:32,000 --> 01:54:37,167 "I just wait to be with you forever." 1767 01:54:37,583 --> 01:54:41,875 "Girl. My darling." 1768 01:54:41,958 --> 01:54:47,042 "I'm in love with you now." 1769 01:54:47,125 --> 01:54:52,000 "Girl. My darling." 1770 01:54:52,083 --> 01:54:57,417 "I'm in love with you now." 1771 01:54:58,417 --> 01:55:00,333 Close your eyes. 1772 01:55:00,875 --> 01:55:03,250 Now everyone recite... 1773 01:55:03,333 --> 01:55:08,125 ...Sharagam, sharagam in their mind. 1774 01:55:08,292 --> 01:55:10,125 Now, your mind... 1775 01:55:10,625 --> 01:55:14,458 ...has settled in one place. 1776 01:55:15,542 --> 01:55:18,708 Whatever your heart desires... 1777 01:55:19,208 --> 01:55:23,375 ...you can see it in your eyes. It can be a thing... 1778 01:55:23,833 --> 01:55:25,458 ...a flower... 1779 01:55:25,958 --> 01:55:28,125 ...it can be anything in this world. 1780 01:55:30,333 --> 01:55:35,333 "To walk with you holding your hand." 1781 01:55:35,375 --> 01:55:40,583 "My heart is craving everyday." 1782 01:55:40,667 --> 01:55:45,375 "Leaning on my laps." 1783 01:55:45,417 --> 01:55:51,000 "Lying with eyes closed." 1784 01:55:51,083 --> 01:55:55,708 "My heart is craving everyday." 1785 01:55:55,792 --> 01:56:01,042 "I wish to kiss your eyes." 1786 01:56:01,125 --> 01:56:05,875 "I just can't stop hearing your talks." 1787 01:56:05,958 --> 01:56:11,125 "I can hear you for all of my life." 1788 01:56:11,208 --> 01:56:16,125 "Girl. My darling." 1789 01:56:16,333 --> 01:56:21,042 "I'm in love with you now." 1790 01:56:21,125 --> 01:56:26,333 "Girl. My darling." 1791 01:56:26,417 --> 01:56:32,167 "I'm in love with you now." 1792 01:57:29,042 --> 01:57:32,250 Hey, it is Chandra. Wait. 1793 01:57:35,292 --> 01:57:37,417 - What is it, aunt? - Hi, good evening. 1794 01:57:37,500 --> 01:57:38,958 - Hi aunt. - Please, come. 1795 01:57:40,333 --> 01:57:41,542 Why are you staring at me? 1796 01:57:41,708 --> 01:57:44,208 Are you wondering why I came here at such late hour? 1797 01:57:44,375 --> 01:57:46,000 My house is getting painted. 1798 01:57:46,083 --> 01:57:48,250 I couldn't take that smell. My head is aching. 1799 01:57:48,417 --> 01:57:51,458 So, I came here to sleep for one day today. 1800 01:57:51,667 --> 01:57:53,042 I will sleep here. 1801 01:57:53,125 --> 01:57:54,708 Madam, why do you want to sleep here? 1802 01:57:54,792 --> 01:57:56,125 You both sleep in the bedroom, I will sleep here. 1803 01:57:56,208 --> 01:57:58,042 Don't feel bad as I will sleep on the sofa. 1804 01:57:58,250 --> 01:58:00,125 At the station, I sit on the wooden chair... 1805 01:58:00,333 --> 01:58:02,625 ...and sleep nicely. 1806 01:58:02,708 --> 01:58:04,750 Okay. Good night. Go. 1807 01:58:06,250 --> 01:58:07,958 Oh God. 1808 01:58:08,208 --> 01:58:10,333 - Ajay, what will we do? - Ajay! 1809 01:58:10,667 --> 01:58:12,958 I don't know where the switch is, please turn off the light. 1810 01:58:13,208 --> 01:58:16,375 I can't sleep if there's light. Oh Lord Narayana. 1811 01:58:59,167 --> 01:59:02,667 Why did he call us on the terrace? There's no one here. 1812 01:59:02,917 --> 01:59:05,542 What if that London guy has learnt that you love her? 1813 01:59:05,625 --> 01:59:07,417 So, he has called you here, will make you drink... 1814 01:59:07,583 --> 01:59:10,000 ...and push you down from the terrace and kill you. 1815 01:59:10,500 --> 01:59:12,208 Then he should've called only me, why did he call you? 1816 01:59:12,375 --> 01:59:15,250 One man cannot push you, so he has called me for help. 1817 01:59:15,333 --> 01:59:16,458 Looks like you are going to let him... 1818 01:59:16,542 --> 01:59:19,167 - ...know even if he doesn't know. -He's coming. 1819 01:59:32,500 --> 01:59:33,792 Hit them! 1820 01:59:36,167 --> 01:59:38,417 The girls who are already engaged and... 1821 01:59:38,500 --> 01:59:40,292 ...will be getting married soon... 1822 01:59:40,375 --> 01:59:41,833 ...you guys torture them saying you love them. 1823 01:59:41,917 --> 01:59:42,958 I asked if it is wrong to fall in... 1824 01:59:43,042 --> 01:59:44,042 ...love with a girl who is engaged. 1825 01:59:44,125 --> 01:59:46,292 He told me that falling in love with a married girl is wrong... 1826 01:59:46,375 --> 01:59:47,667 ...but this is not wrong. 1827 01:59:47,917 --> 01:59:49,667 Brother, he told me so. Hit him! 1828 01:59:49,750 --> 01:59:50,583 Stop! 1829 01:59:52,167 --> 01:59:54,250 He got me trapped. 1830 01:59:54,667 --> 01:59:56,625 Hit him! 1831 01:59:57,083 --> 01:59:58,208 Why are you shivering? 1832 01:59:58,667 --> 02:00:02,125 Pal, I hope you won't put me in trouble for Anjali. 1833 02:00:02,375 --> 02:00:06,167 Please, don't tell him that I gave you this idea. 1834 02:00:06,250 --> 02:00:08,250 Pal, if I tell him that even I will be trapped. 1835 02:00:12,458 --> 02:00:13,750 Surprise! 1836 02:00:14,375 --> 02:00:15,875 - Hey Anjali. - Hi. 1837 02:00:16,167 --> 02:00:18,000 I wanted this day to be really special for you. 1838 02:00:18,083 --> 02:00:19,458 So, I invited your friends too. 1839 02:00:19,667 --> 02:00:21,875 Is it your birthday? Congratulations. 1840 02:00:21,958 --> 02:00:22,875 Thanks. 1841 02:00:23,458 --> 02:00:24,833 Happy birthday, Anjali. 1842 02:00:26,667 --> 02:00:28,500 Okay, let's cut the cake. Come on. 1843 02:00:29,333 --> 02:00:31,708 The one who are in love knows his... 1844 02:00:31,792 --> 02:00:34,292 ...girlfriend's dog's birthday too... 1845 02:00:34,542 --> 02:00:37,375 ...but you don't know about her. I'll hit you with the cake. 1846 02:00:39,500 --> 02:00:41,458 'Happy birthday to you.' 1847 02:00:41,542 --> 02:00:43,792 'Happy birthday to you.' 1848 02:00:44,375 --> 02:00:47,000 'Happy birthday to you.' 1849 02:00:47,375 --> 02:00:50,542 'Happy birthday, dear Anjali.' 1850 02:00:50,750 --> 02:00:53,417 - 'Happy birthday to you.' - Have cake and leave. 1851 02:01:13,042 --> 02:01:14,333 Happy birthday. 1852 02:01:18,250 --> 02:01:20,375 This is for my princess. 1853 02:01:23,292 --> 02:01:25,250 A small gift for my darling. 1854 02:01:33,292 --> 02:01:35,958 Come, let me have a dance with you. 1855 02:01:45,667 --> 02:01:49,125 Your life is dancing with him... 1856 02:01:49,208 --> 02:01:51,375 ...you are sitting here seriously like a newsreader. 1857 02:02:11,125 --> 02:02:13,958 "Nothing going to change my love for you." 1858 02:02:14,708 --> 02:02:17,417 "Nothing going to change my--" 1859 02:02:29,042 --> 02:02:32,417 "Nothing going to change my love for you." 1860 02:02:32,458 --> 02:02:35,958 "Nothing going to change my love for you." 1861 02:02:36,042 --> 02:02:39,417 "Nothing going to change my love for you." 1862 02:02:41,917 --> 02:02:43,167 How did the scene change? 1863 02:02:43,417 --> 02:02:45,167 We were drinking at a star hotel, isn't it? 1864 02:02:45,250 --> 02:02:46,417 How did we come here? 1865 02:02:48,208 --> 02:02:51,333 Pal, there is heavy competition everywhere. 1866 02:02:51,417 --> 02:02:55,375 Diamond necklace, five star hotel, and London groom. 1867 02:02:55,417 --> 02:02:58,875 They are born with silver spoon. 1868 02:02:59,250 --> 02:03:01,667 We are born with plastic spoon and snacks. 1869 02:03:02,333 --> 02:03:05,833 There is a vast difference between you both. 1870 02:03:06,167 --> 02:03:07,292 Forget it, pal. 1871 02:03:07,375 --> 02:03:09,792 "Pal, don't fall in love." 1872 02:03:10,000 --> 02:03:13,750 - "It will ruin you." - What a song, isn't it? 1873 02:03:15,708 --> 02:03:18,417 Anjali, can I tell you something? 1874 02:03:19,458 --> 02:03:20,708 Do you know what? 1875 02:03:23,750 --> 02:03:24,875 I love you, baby. 1876 02:03:28,875 --> 02:03:30,292 Just think about it... 1877 02:03:30,375 --> 02:03:34,000 ...he touched her inappropriately in our presence. 1878 02:03:34,083 --> 02:03:38,000 We are not there now. They both are alone. What he can do? 1879 02:03:38,208 --> 02:03:42,417 Anjali, stay with me tonight. 1880 02:03:43,917 --> 02:03:47,833 Hey, why are you wasting the liquor? Hey Ajay! 1881 02:03:48,292 --> 02:03:49,667 I have to go. 1882 02:03:50,917 --> 02:03:54,125 Anjali, I love you. 1883 02:03:58,792 --> 02:04:00,167 I'm sorry, Deepak. 1884 02:04:42,125 --> 02:04:46,833 "At times." 1885 02:04:47,458 --> 02:04:51,750 "The hearts beat on its own." 1886 02:04:52,833 --> 02:05:02,958 "At times, the hearts beat on its own. It sings all day long." 1887 02:05:03,417 --> 02:05:09,625 "You enter into me and sing lullaby for me." 1888 02:05:09,708 --> 02:05:13,500 "I will always remember your lullaby." 1889 02:05:13,708 --> 02:05:18,625 "Without saying anything." 1890 02:05:18,958 --> 02:05:24,375 "You say everything." 1891 02:05:24,417 --> 02:05:29,375 "If you see situation and time." 1892 02:05:29,792 --> 02:05:34,958 "You won't find true love." 1893 02:05:35,042 --> 02:05:39,125 "Slowly." 1894 02:05:39,542 --> 02:05:45,417 "You take me to the skies." 1895 02:05:45,583 --> 02:05:49,792 "Slowly." 1896 02:05:50,167 --> 02:05:56,375 "She turned my heart into a kite." 1897 02:06:11,583 --> 02:06:15,125 Ajay, I want to talk to you. 1898 02:06:17,125 --> 02:06:19,417 These deep sea round up is so effective... 1899 02:06:19,583 --> 02:06:22,583 ...they can take 50% of the fish however. 1900 02:06:23,208 --> 02:06:25,417 Ajay, I need to tell you something... 1901 02:06:25,458 --> 02:06:27,417 Something even more dangerous. 1902 02:06:28,000 --> 02:06:29,167 Get inside-- 1903 02:06:30,083 --> 02:06:32,042 Ajay, I'm telling you that I want to talk to you. 1904 02:06:32,792 --> 02:06:34,333 You don't tell me anything. 1905 02:06:35,625 --> 02:06:36,958 Why are you talking like this? 1906 02:06:37,250 --> 02:06:39,792 You both were behaving shamelessly. 1907 02:06:40,042 --> 02:06:41,958 - Ajay, what are you saying? - Don't pretend. 1908 02:06:42,250 --> 02:06:43,500 Girls are such. 1909 02:06:44,000 --> 02:06:46,083 You know that I am cheap, then why did you come here? 1910 02:06:46,542 --> 02:06:47,833 You could've gone with him to London. 1911 02:06:48,208 --> 02:06:50,167 You are not in the situation to listen to me. 1912 02:06:53,375 --> 02:06:55,083 I will talk to you tomorrow morning. 1913 02:07:08,500 --> 02:07:09,667 Costly necklace. 1914 02:07:10,583 --> 02:07:13,333 Five star hotel, London groom. 1915 02:07:14,292 --> 02:07:15,708 Now it is clear. 1916 02:07:16,167 --> 02:07:19,042 Shut up. What bothers you who and when I marry? 1917 02:07:20,875 --> 02:07:22,000 Tell me. 1918 02:07:22,958 --> 02:07:24,917 What bothers you who and when I marry? 1919 02:09:32,417 --> 02:09:34,708 What bothers you who and when I marry? 1920 02:09:34,792 --> 02:09:37,708 What does she mean by asking this? 1921 02:09:37,917 --> 02:09:39,750 - What does that mean? - It is a new meaning. 1922 02:09:39,958 --> 02:09:42,208 She is waiting for you to propose her. 1923 02:09:42,417 --> 02:09:45,042 You don't know that and you acted like a fool. 1924 02:09:49,125 --> 02:09:52,458 That day when you went to buy gift for Anjali... 1925 02:09:52,792 --> 02:09:54,958 ...I told her, I found Narayan. 1926 02:09:55,042 --> 02:09:56,875 We will settle your money tomorrow. 1927 02:09:56,917 --> 02:09:58,583 You need not fight with Ajay for this. 1928 02:09:58,667 --> 02:10:00,000 You can go and live happily. 1929 02:10:00,250 --> 02:10:01,792 She felt very bad for that. 1930 02:10:02,125 --> 02:10:02,958 Narayan is ready to give the money... 1931 02:10:03,042 --> 02:10:04,000 ...but she doesn't want to take it. 1932 02:10:04,083 --> 02:10:07,292 What does that mean? She likes living with you. 1933 02:10:07,625 --> 02:10:10,333 Will you go and propose her or shall I tell her? 1934 02:10:11,500 --> 02:10:13,708 Today the hospital and the wedding... 1935 02:10:13,792 --> 02:10:15,958 ...hall is doing good business. 1936 02:10:17,042 --> 02:10:18,583 - Hello, sir. - Hello brother. 1937 02:10:18,667 --> 02:10:19,958 Are you the owner? 1938 02:10:20,042 --> 02:10:21,458 No, owner is in foreign. 1939 02:10:21,542 --> 02:10:23,500 I'm the in-charge of this wedding hall. 1940 02:10:23,792 --> 02:10:26,667 How many fuse of guys do you turn off in a year? 1941 02:10:26,875 --> 02:10:28,708 - What brother? - I'm asking... 1942 02:10:28,792 --> 02:10:29,792 ...how many wedding takes place? 1943 02:10:30,042 --> 02:10:33,042 Somewhere around 150-200 marriages. 1944 02:10:33,417 --> 02:10:36,125 Your business will flourish more if you set up a... 1945 02:10:36,208 --> 02:10:38,792 ...small bar on the terrace for the guys to party. 1946 02:10:39,667 --> 02:10:40,708 This is a good idea. 1947 02:10:41,417 --> 02:10:43,792 Brother, the owner wants to sell this wedding hall. 1948 02:10:43,833 --> 02:10:45,958 Tell me if you know anyone who's interested in buying this. 1949 02:10:48,917 --> 02:10:50,333 The owner is not in town. 1950 02:10:50,708 --> 02:10:53,292 I'll get a good party I will take Rs... 1951 02:10:53,375 --> 02:10:55,667 ...50 lakhs in advance and put it in my bank account... 1952 02:10:55,750 --> 02:10:58,208 ...I will settle in Australia. 1953 02:10:58,375 --> 02:10:59,250 Hello. 1954 02:10:59,583 --> 02:11:01,000 - It is easy-- - Hello! 1955 02:11:02,917 --> 02:11:05,833 Where are they giving food? Oh God! 1956 02:11:07,417 --> 02:11:09,750 You bloody fatso! 1957 02:11:10,167 --> 02:11:13,500 I was imagining that I've become a billionaire, you ruined it. 1958 02:11:13,583 --> 02:11:16,375 Go and eat the left over that they throw in dustbins. 1959 02:11:16,625 --> 02:11:19,750 Will you go or shall I throw you out with your bike? Go! 1960 02:11:23,167 --> 02:11:24,333 Thanks. 1961 02:11:26,000 --> 02:11:28,125 - Anjali! - Hi. 1962 02:11:29,458 --> 02:11:30,542 Where's Ajay? 1963 02:11:30,750 --> 02:11:33,417 Ajay is talking to the MD outside. 1964 02:11:33,667 --> 02:11:34,667 - Thanks. - Okay. 1965 02:11:38,042 --> 02:11:39,417 When is the auspicious time for the wedding? 1966 02:11:39,500 --> 02:11:40,333 7:30, sir. 1967 02:11:40,417 --> 02:11:42,458 - Oh, okay. - Excuse me. 1968 02:11:42,833 --> 02:11:44,000 - Hi Anjali. - Hi. 1969 02:11:44,083 --> 02:11:46,958 Ajay was very upset as he said you had fever. 1970 02:11:47,333 --> 02:11:48,208 How are you feeling now? 1971 02:11:48,292 --> 02:11:49,333 - I'm alright, - Okay? 1972 02:11:49,750 --> 02:11:51,750 - Ajay? - He's with the groom in his room. 1973 02:11:52,083 --> 02:11:53,917 Leena, take her to Ajay. 1974 02:11:54,125 --> 02:11:57,208 Ajay, Anjali is looking for you. Didn't you meet her? 1975 02:11:57,500 --> 02:11:58,667 - Anjali? - Yes. 1976 02:11:58,833 --> 02:12:00,208 - Is she here? - Yes. 1977 02:12:07,167 --> 02:12:09,042 What a surprise? 1978 02:12:09,250 --> 02:12:12,917 Uncle will be very happy to see you. Come on, let's go. 1979 02:12:13,000 --> 02:12:16,708 Come on. Come on. Uncle is waiting for you upstairs. 1980 02:12:17,000 --> 02:12:19,833 Hurry up or the food will get over. 1981 02:12:27,875 --> 02:12:31,375 The food will get over. Hurry up! 1982 02:12:31,417 --> 02:12:33,500 Hello, move aside. 1983 02:12:33,708 --> 02:12:36,125 I've put my towel here. Go and sit somewhere else. 1984 02:12:36,208 --> 02:12:38,167 What are you watching? Go away! 1985 02:12:38,458 --> 02:12:40,958 - Renu, did you see Anjali? - Yes. 1986 02:12:41,167 --> 02:12:43,333 - Where? - Kiss me first. 1987 02:12:44,000 --> 02:12:46,875 - I shouldn't have asked you at all. - Ajay! Ajay! 1988 02:12:47,375 --> 02:12:49,667 Aunt, one second. I'll go and wash my hands. 1989 02:13:14,333 --> 02:13:18,000 "O girl." 1990 02:13:20,333 --> 02:13:24,000 "You are my life." 1991 02:13:26,167 --> 02:13:32,333 "O girl, you are my life." 1992 02:13:32,417 --> 02:13:38,667 "I'm telling the truth, I can't live without you." 1993 02:13:50,333 --> 02:13:53,750 - "O girl." - I'm Narayan speaking. 1994 02:13:53,833 --> 02:13:56,292 Yes, come at 10 am tomorrow. 1995 02:13:56,667 --> 02:13:57,917 Advance is 2 lakh rupees. 1996 02:13:58,125 --> 02:14:00,042 Everyone has the same rules. 1997 02:14:00,292 --> 02:14:01,792 You shouldn't hammer a nail in the wall. 1998 02:14:01,958 --> 02:14:03,417 You shouldn't forget anything like... 1999 02:14:03,458 --> 02:14:04,958 ...Surya does in 'Ghajini' movie. 2000 02:14:05,458 --> 02:14:07,292 You shouldn't have bad luck. 2001 02:14:07,375 --> 02:14:09,958 Husband and wife shouldn't fight and create chaos. 2002 02:14:10,042 --> 02:14:13,208 All this shouldn't happen. Is it okay with you? 2003 02:14:15,250 --> 02:14:18,500 Ajay, do you know the matter? This wedding hall is on sale. 2004 02:14:18,667 --> 02:14:21,583 Let's take a big amount and settle in life. 2005 02:14:21,792 --> 02:14:24,333 I'll take the share of 60 and 40 for you. Are you okay with it? 2006 02:14:24,833 --> 02:14:26,833 Why aren't you talking? Okay, let's share it 50-50. 2007 02:14:26,917 --> 02:14:28,708 Is it okay with you? 2008 02:14:33,292 --> 02:14:34,375 - Anjali-- - Shut up! 2009 02:14:35,125 --> 02:14:36,417 You both are cheats. 2010 02:14:37,333 --> 02:14:40,083 How many girls have you cheated like you did to me? 2011 02:14:40,542 --> 02:14:43,125 Anjali, you have misunderstood Ajay. 2012 02:14:43,250 --> 02:14:45,667 If you utter a word more, it will not be good for you. 2013 02:14:47,125 --> 02:14:48,875 My father had warned me... 2014 02:14:49,583 --> 02:14:53,500 ...not to trust anyone. But I trusted you. 2015 02:14:54,958 --> 02:14:57,417 You did so much drama for money? 2016 02:14:58,167 --> 02:14:59,958 - Actually, the thing is-- - Shut up! 2017 02:15:01,208 --> 02:15:02,583 Don't ever show me your face! 2018 02:15:41,542 --> 02:15:44,417 I'm really proud of you, Anjali. I'm really proud of you. 2019 02:15:45,875 --> 02:15:48,042 Sorry, I didn't understand you. 2020 02:15:50,833 --> 02:15:52,208 I'm sorry too, dad. 2021 02:15:54,500 --> 02:15:55,708 You were right. 2022 02:15:58,292 --> 02:15:59,833 - It's okay. - Hi, Mr. Raj. 2023 02:15:59,917 --> 02:16:02,125 Hi, Alex. I'm coming. Excuse me. 2024 02:16:09,083 --> 02:16:10,167 They are beautiful. 2025 02:16:11,083 --> 02:16:12,250 Thanks. 2026 02:16:18,000 --> 02:16:19,208 Did you call Ajay? 2027 02:16:21,000 --> 02:16:22,333 Don't talk about that cheat. 2028 02:16:22,708 --> 02:16:24,833 I've heard that people go to any extent for their love. 2029 02:16:25,042 --> 02:16:26,042 But I saw it now. 2030 02:16:28,708 --> 02:16:30,042 May be I didn't try hard enough. 2031 02:16:33,792 --> 02:16:39,042 Anjali, I knew that Billa was Narayan. 2032 02:16:41,958 --> 02:16:43,667 After your birthday party... 2033 02:16:44,083 --> 02:16:45,708 ...Narayan had come to the hotel room. 2034 02:16:51,875 --> 02:16:54,042 Hey, Billa? Come in. 2035 02:16:55,750 --> 02:16:57,708 You left the party without informing. 2036 02:16:58,167 --> 02:16:59,708 What made you come here at this hour? 2037 02:17:03,833 --> 02:17:06,667 Sir, I want to tell you something about Ajay and Anjali. 2038 02:17:07,167 --> 02:17:07,958 Tell me. 2039 02:17:08,208 --> 02:17:11,500 Actually, my name is not Billa, but it is Narayan. 2040 02:17:12,667 --> 02:17:15,792 I get houses for people like Anjali and Ajay by fooling them. 2041 02:17:24,708 --> 02:17:28,583 If you leave Anjali, both of them will live happily. 2042 02:17:28,792 --> 02:17:29,708 You son of a-- 2043 02:17:30,083 --> 02:17:33,000 How dare you talk about my fiancee to me? 2044 02:17:33,083 --> 02:17:35,292 - I will kill you. - Sir, move your hand. 2045 02:17:35,458 --> 02:17:37,875 Move your hand. She is your fiancee... 2046 02:17:37,958 --> 02:17:39,875 ...but she is living with Ajay in the same house. 2047 02:17:39,958 --> 02:17:41,292 Why didn't she tell this to you? 2048 02:17:41,458 --> 02:17:43,875 Sir, why didn't she tell you? Sir, look. 2049 02:17:44,083 --> 02:17:46,292 A girl can have many boyfriends... 2050 02:17:46,500 --> 02:17:48,708 ...but which guy does she really love... 2051 02:17:48,875 --> 02:17:50,000 ...that is the matter. 2052 02:17:51,500 --> 02:17:52,833 You are in love with Ajay. 2053 02:17:54,708 --> 02:17:57,625 I know that, then why are you hiding it? 2054 02:17:59,958 --> 02:18:02,000 You were living with him in the same house for so many days. 2055 02:18:02,583 --> 02:18:04,042 You had even been to his village. 2056 02:18:05,125 --> 02:18:06,417 You forgot that you were engaged... 2057 02:18:06,833 --> 02:18:10,083 ...and you decided to lie that you are his wife. 2058 02:18:10,708 --> 02:18:11,375 Think about it. 2059 02:18:11,458 --> 02:18:15,417 The winner is, Ms. Anjali from India. 2060 02:18:15,833 --> 02:18:21,500 "It is life or love?" 2061 02:18:21,958 --> 02:18:26,958 "I don't understand anything." 2062 02:18:27,208 --> 02:18:32,500 "I don't know what to say. I've fallen silent." 2063 02:18:32,667 --> 02:18:44,833 "My heart is saying. In the eyes." 2064 02:18:45,458 --> 02:18:58,375 "My parrot is changing its direction." 2065 02:19:18,375 --> 02:19:19,458 Ajay! 2066 02:19:21,625 --> 02:19:22,833 Ajay! 2067 02:19:25,708 --> 02:19:26,958 Ajay! 2068 02:19:32,250 --> 02:19:33,375 Ajay? 2069 02:19:36,667 --> 02:19:37,875 Ajay? 2070 02:20:11,458 --> 02:20:13,792 Ajay! 2071 02:20:14,000 --> 02:20:16,417 Madam, sir vacated from here and went back to his village. 2072 02:20:16,500 --> 02:20:18,958 You have come now. Didn't he tell you anything? 2073 02:21:43,125 --> 02:21:44,333 Where had you been? 2074 02:21:45,125 --> 02:21:46,292 To the airport. 2075 02:21:46,417 --> 02:21:48,875 Did you think of leaving now? Tell me! 2076 02:21:49,500 --> 02:21:52,375 No, they asked bank statement for visa. 2077 02:21:53,042 --> 02:21:54,375 There are only Rs. 600 in it. 2078 02:21:54,625 --> 02:21:57,375 Moreover, the name is the passport is Madsami. 2079 02:21:57,875 --> 02:22:00,292 Finally, you saved my ticket money. 2080 02:22:03,083 --> 02:22:04,167 Ajay. 2081 02:22:22,625 --> 02:22:23,833 This is my flat. 2082 02:22:24,042 --> 02:22:26,333 I can hear Narayan's voice. Come on, let's go. 2083 02:22:28,500 --> 02:22:31,667 Please come and see the house. It is fully furnished. 2084 02:22:31,917 --> 02:22:34,333 You get hot water and cold water on time. 2085 02:22:36,000 --> 02:22:38,708 You shouldn't touch all that. Come here. Do as I say. 2086 02:22:39,000 --> 02:22:42,000 Don't hammer nails, don't hang yourself on the fan. 2087 02:22:42,083 --> 02:22:44,417 Most important thing. After washing the undergarments... 2088 02:22:44,500 --> 02:22:47,208 - ...don't put it for dry in the balcony. - I don't do all that. 2089 02:22:47,333 --> 02:22:48,958 - Without? - I have worn my underpants. 2090 02:22:49,083 --> 02:22:50,833 - Okay. - Okay. 2091 02:22:51,125 --> 02:22:53,667 Are there cute and youth girls in this apartment? 2092 02:22:54,208 --> 02:22:56,167 - Cute and youth girls? - Yes. 2093 02:22:56,708 --> 02:22:57,667 No. 2094 02:22:58,667 --> 02:23:00,792 Don't feel bad. If you wish... 2095 02:23:01,000 --> 02:23:03,208 ...we will rent the other houses to Anusuya, Naintara. 2096 02:23:03,333 --> 02:23:04,333 - Yes. - Shut up. 2097 02:23:04,542 --> 02:23:06,833 I'm the owner of the house. Give me the advance money. 2098 02:23:15,167 --> 02:23:17,417 - Why are you putting your hand their? - I've kept the money inside. 2099 02:23:17,500 --> 02:23:19,083 Is it a safety locker that you've kept it inside? 2100 02:23:19,250 --> 02:23:21,667 No, there are many fraudsters in Chennai. 2101 02:23:21,750 --> 02:23:23,375 - So, mom has told me to be very careful. - Okay. 2102 02:23:23,417 --> 02:23:25,375 - Will you take care of the house nicely? - Don't worry. 2103 02:23:25,417 --> 02:23:26,500 I will take care of it as my own house. 2104 02:23:26,583 --> 02:23:28,042 Take care of it as your own house... 2105 02:23:28,125 --> 02:23:29,583 ...but not make it your own house. 2106 02:23:30,250 --> 02:23:31,125 Do you say that? 2107 02:23:31,208 --> 02:23:32,583 Who is hiding there and talking to me? 2108 02:23:32,667 --> 02:23:34,042 Hold him! 2109 02:23:36,667 --> 02:23:39,417 You asked for a cute and youth girl. Is she okay for you? 2110 02:24:24,583 --> 02:24:28,750 "Hey ya, oh my Madrasi people! This is Hardcore." 2111 02:24:28,917 --> 02:24:31,542 "- All the way from Mumbai! -Let's go." 2112 02:24:31,625 --> 02:24:35,250 "Listen you, hear this song and you better pump up the volume." 2113 02:24:35,542 --> 02:24:38,833 "Stand up the volume, you better pump up the volume." 2114 02:24:38,917 --> 02:24:42,542 "We got that kind of swag, Mumbai town is very sad." 2115 02:24:42,625 --> 02:24:44,458 "Make you feel like superstar." 2116 02:24:44,542 --> 02:24:46,375 "To be like the decked up bar." 2117 02:24:46,417 --> 02:24:50,292 "Feel the band like Punjabi. Listen to me sister-in-law." 2118 02:24:50,375 --> 02:24:52,375 "We will show you how to drink and..." 2119 02:24:52,417 --> 02:24:54,292 "...we'll show you how to party." 2120 02:24:54,375 --> 02:24:58,208 "You ain't got no Goa beach you ain't got no Shah Rukh Khan." 2121 02:24:58,292 --> 02:25:01,875 "It got no India gate and we are in fashion, you are so late." 2122 02:25:01,958 --> 02:25:05,500 "Mercedes cars, but that are only on my arm." 2123 02:25:05,583 --> 02:25:09,708 "So what you want to say? It is hip-hop Tamil rap." 2124 02:25:09,792 --> 02:25:11,167 "You have India gate..." 2125 02:25:11,250 --> 02:25:12,917 "...but I have an LIC policy..." 2126 02:25:13,000 --> 02:25:16,667 "...the beach is in Goa for you, but we are happy with Merina." 2127 02:25:16,750 --> 02:25:20,750 "You eat rolled breads, we eat steamed breads." 2128 02:25:20,833 --> 02:25:24,042 "We are Chennai city boys. We are incredible." 2129 02:25:24,125 --> 02:25:24,708 "Scoundrel." 2130 02:25:24,792 --> 02:25:26,167 "You have India gate..." 2131 02:25:26,250 --> 02:25:27,917 "...but I have an LIC policy..." 2132 02:25:28,000 --> 02:25:31,667 "...the beach is in Goa for you, but we are happy with Merina." 2133 02:25:31,750 --> 02:25:35,875 "You eat rolled breads, we eat steamed breads." 2134 02:25:35,958 --> 02:25:41,417 "We are Chennai city boys. We are incredible." 2135 02:25:52,417 --> 02:25:54,917 "I'm a Chennai city gangster." 2136 02:25:59,833 --> 02:26:02,583 "I'm a Chennai city gangster." 2137 02:26:07,500 --> 02:26:10,125 "I'm a Chennai city gangster." 2138 02:26:15,167 --> 02:26:17,708 "I'm a Chennai city gangster." 2139 02:26:22,583 --> 02:26:24,958 "I'm a Chennai city gangster." 2140 02:26:25,042 --> 02:26:28,833 "Okay, I'm a Madrasi, but you are from other city." 2141 02:26:28,917 --> 02:26:30,917 "If you mess with us, you'll die. 2142 02:26:31,000 --> 02:26:33,250 If you love us, we'll give you love." 2143 02:26:33,333 --> 02:26:38,458 "Our Chennai city is our God father and we are His children." 2144 02:26:38,542 --> 02:26:39,667 "We are always busy. 2145 02:26:39,750 --> 02:26:41,958 This is my visiting card. 2146 02:26:42,042 --> 02:26:43,792 When you are free come to the tea-stall." 2147 02:26:44,000 --> 02:26:48,542 "I will tell you something. Our boss is the Superstar." 2148 02:26:48,875 --> 02:26:51,042 "If I say once..." 2149 02:26:51,667 --> 02:26:53,375 "...it is like telling it 100 times." 2150 02:26:53,417 --> 02:26:55,208 "You come for my help when in need. 2151 02:26:55,292 --> 02:26:57,125 I help you when you are in need." 2152 02:26:57,208 --> 02:27:01,167 "If we have any problem, the entire Tamil Nadu will help." 2153 02:27:01,250 --> 02:27:04,542 "The problem will go away as it had come." 2154 02:27:04,708 --> 02:27:08,417 "I can sacrifice my life for my friend. Don't mess with me." 2155 02:27:08,958 --> 02:27:12,417 "This is the attitude of Chennai." 2156 02:27:12,708 --> 02:27:16,250 "My friend is my asset." 2157 02:27:16,667 --> 02:27:19,792 "Open your arms and show." 2158 02:27:19,875 --> 02:27:23,708 "This is Chennai." 2159 02:27:24,042 --> 02:27:26,750 "This is the attitude of Chennai." 2160 02:27:26,833 --> 02:27:28,333 "Horizon!" 2161 02:27:28,417 --> 02:27:30,917 "My friend is my asset." 2162 02:27:31,000 --> 02:27:34,917 "- Party! -Open your arms and show." 2163 02:27:35,000 --> 02:27:38,875 "This is Chennai." 2164 02:27:38,958 --> 02:27:47,333 "End." 2165 02:27:47,833 --> 02:27:50,167 "I'm a Chennai city gangster." 2166 02:27:55,458 --> 02:27:58,042 "I'm a Chennai city gangster." 2167 02:28:02,917 --> 02:28:05,500 "I'm a Chennai city gangster." 2168 02:28:10,375 --> 02:28:13,125 "I'm a Chennai city gangster." 2169 02:28:17,875 --> 02:28:20,708 "I'm a Chennai city gangster." 161381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.