All language subtitles for darkness.those.who.kill.s02e01.danish.720p.webrip.x264-galaxytv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,181 --> 00:00:24,021 Mom... 2 00:00:28,261 --> 00:00:30,421 I want my mom. 3 00:01:44,421 --> 00:01:47,461 THOSE WHO KILL 4 00:01:48,821 --> 00:01:52,901 FIVE YEARS LATER 5 00:02:26,541 --> 00:02:27,421 Hi, Alice. 6 00:02:27,501 --> 00:02:29,941 I'm sorry! Have you been waiting long? 7 00:02:30,021 --> 00:02:31,141 No. 8 00:02:31,861 --> 00:02:34,181 -Hi. -Hi. 9 00:02:34,261 --> 00:02:35,821 Hi. 10 00:02:37,461 --> 00:02:41,301 -You haven't changed a bit. -Not true, but thank you. 11 00:02:42,581 --> 00:02:46,501 -I'm so happy you came. -I'm glad you called. 12 00:02:53,701 --> 00:02:55,221 Do you recognize anything? 13 00:02:56,421 --> 00:02:57,781 A little. 14 00:03:00,901 --> 00:03:04,101 No problems with taking the time off? 15 00:03:04,181 --> 00:03:06,941 No. They gave me a couple of days off. 16 00:03:18,661 --> 00:03:22,301 Have you got a husband? Any children? 17 00:03:24,021 --> 00:03:27,141 -I have a boyfriend. No children. -Okay. 18 00:03:27,901 --> 00:03:29,421 I don't mean to pry. 19 00:03:30,501 --> 00:03:32,861 Well, actually I do. 20 00:03:47,381 --> 00:03:48,461 Alice. 21 00:03:50,101 --> 00:03:52,381 I just want to say that I'm really sorry 22 00:03:52,461 --> 00:03:54,781 I didn't get in touch after Markus died. 23 00:03:56,101 --> 00:03:58,181 I was living in the UK at the time... 24 00:03:59,381 --> 00:04:02,581 I know. There's no need to apologize. 25 00:04:05,101 --> 00:04:09,341 No, I should apologize for calling out of the blue... 26 00:04:10,341 --> 00:04:12,141 but I really need your help. 27 00:04:15,581 --> 00:04:17,061 Come. 28 00:04:42,421 --> 00:04:43,661 This hasn't changed. 29 00:04:46,021 --> 00:04:48,141 I'll show you to your room upstairs. 30 00:04:59,941 --> 00:05:01,181 Johannes? 31 00:05:10,181 --> 00:05:12,461 Did you finish your math homework? 32 00:05:13,821 --> 00:05:15,901 -Want me to look at it? -Nah. 33 00:05:16,541 --> 00:05:19,461 Are you sure? Okay. 34 00:05:20,501 --> 00:05:22,901 Lunch is a bit boring today. Sorry. 35 00:05:26,581 --> 00:05:28,981 Wasn't Mom supposed to come home yesterday? 36 00:05:30,181 --> 00:05:31,661 She got held up. 37 00:05:32,301 --> 00:05:34,541 There's a bit of chaos at work. 38 00:05:34,621 --> 00:05:36,301 Can't someone else deal with it? 39 00:05:37,181 --> 00:05:39,301 No one is as clever as your mom. 40 00:05:40,741 --> 00:05:43,861 -You can FaceTime her, you know. -Yeah, I tried. 41 00:06:00,101 --> 00:06:03,061 This is Masja. Leave a message. 42 00:06:03,861 --> 00:06:05,541 Hi, honey. It's me again. 43 00:06:05,621 --> 00:06:08,141 Johannes is wondering when you'll be home. 44 00:06:08,981 --> 00:06:11,421 And... so am I, I guess. 45 00:06:12,101 --> 00:06:15,861 So, call me when you get this. Okay, take care. 46 00:06:16,901 --> 00:06:19,021 As I said on the phone, 47 00:06:19,621 --> 00:06:23,221 I hope you find something the police overlooked. 48 00:06:24,501 --> 00:06:27,221 I've collected some material for you. 49 00:06:27,301 --> 00:06:29,861 I guess you could've googled most of it. 50 00:06:29,941 --> 00:06:32,821 Well, the police haven't been very open. 51 00:06:32,901 --> 00:06:36,741 -Especially with the media. -Nor with the afflicted. 52 00:06:37,301 --> 00:06:39,461 I hardly hear from them anymore. 53 00:06:40,821 --> 00:06:42,541 Who's in charge of the investigation? 54 00:06:42,621 --> 00:06:44,421 Karina Hørup. 55 00:06:44,501 --> 00:06:46,621 She wasn't on the case from the start, 56 00:06:46,701 --> 00:06:49,141 but was put in charge three months ago. 57 00:06:50,021 --> 00:06:52,141 To no avail. 58 00:06:56,981 --> 00:06:58,901 Why did you wait to call me? 59 00:07:02,021 --> 00:07:03,981 I'm sick. 60 00:07:04,061 --> 00:07:07,261 I have a brain tumor that's inoperable. 61 00:07:08,181 --> 00:07:12,421 They're saying three to four months. 62 00:07:12,501 --> 00:07:14,381 Six months, if I'm lucky. 63 00:07:19,461 --> 00:07:21,701 Louise. Don't pity me. 64 00:07:23,621 --> 00:07:26,741 But I need to know who killed Markus. 65 00:07:34,501 --> 00:07:37,061 POLICE 66 00:07:37,141 --> 00:07:39,901 -Louise Bergstein? -Yes. 67 00:07:41,381 --> 00:07:43,221 -Karina Hørup. -Hi. 68 00:07:43,901 --> 00:07:47,581 -You know Alice Ejbye? -She was friends with my parents. 69 00:07:47,661 --> 00:07:49,301 What can I do for you? 70 00:07:49,381 --> 00:07:51,661 Alice asked me to look into the case. 71 00:07:51,741 --> 00:07:55,181 Well, we can't stop her from doing a private investigation. 72 00:07:55,261 --> 00:07:59,621 I'm not here as a PI. I'm here to offer my help. 73 00:08:00,581 --> 00:08:03,821 We've consulted with experts but with no result. 74 00:08:04,821 --> 00:08:06,621 Is the investigation still going on? 75 00:08:06,701 --> 00:08:10,421 Yes. We won't quit. I hope Alice knows. 76 00:08:12,341 --> 00:08:14,621 May I ask you some questions about the victims? 77 00:08:14,701 --> 00:08:16,861 Sure. Come with me. 78 00:08:16,941 --> 00:08:20,621 -Markus Ejbye was the first victim? -We assume as much. 79 00:08:21,181 --> 00:08:23,941 The headlines said he was assaulted at night? 80 00:08:24,021 --> 00:08:26,981 Yes, around 1 a.m. on his way home from work. 81 00:08:28,581 --> 00:08:32,581 And Esben Quist, the second victim, was that at night too? 82 00:08:32,661 --> 00:08:35,301 Yes. He was on his way home from a night out. 83 00:08:36,021 --> 00:08:39,661 -Same cause of death? -I can't disclose that. 84 00:08:39,741 --> 00:08:42,061 But you assumed the perpetrator was the same? 85 00:08:43,341 --> 00:08:44,781 Yes, absolutely. 86 00:08:46,581 --> 00:08:48,741 And Kasper Larsen, the third victim. 87 00:08:48,821 --> 00:08:51,981 He was killed in March. Same time of the day? 88 00:08:52,501 --> 00:08:53,661 We don't know. 89 00:08:53,741 --> 00:08:56,701 He left his workplace in the afternoon 90 00:08:56,781 --> 00:08:58,821 and was reported missing next morning. 91 00:08:59,341 --> 00:09:02,421 So, three young men aged 18-25. 92 00:09:02,501 --> 00:09:04,221 -Did they know each other? -No. 93 00:09:05,901 --> 00:09:10,421 May I hear the conclusions of the offender profile you had done? 94 00:09:10,501 --> 00:09:16,221 Of course. We assume he's low-skilled and that he's offended before. 95 00:09:16,301 --> 00:09:19,621 He probably lives alone or with an older family member... 96 00:09:20,181 --> 00:09:22,301 and is under the influence when he attacks. 97 00:09:22,381 --> 00:09:24,021 It happens impulsively. 98 00:09:25,621 --> 00:09:27,421 So, a disorganized type. 99 00:09:29,501 --> 00:09:30,781 And his victim selection? 100 00:09:31,621 --> 00:09:34,621 Apart from targeting young men, it's random. 101 00:09:35,301 --> 00:09:37,701 He didn't know the victims prior to the offence. 102 00:09:40,181 --> 00:09:42,581 Has any suspects fitted the profile? 103 00:09:45,381 --> 00:09:47,301 I cannot divulge that. 104 00:09:49,541 --> 00:09:51,821 Can I see the crime scene photos? 105 00:09:52,741 --> 00:09:57,181 You're not on the case, and you know the family, so no. 106 00:09:59,141 --> 00:10:01,341 Please, call me if you have more questions. 107 00:10:01,421 --> 00:10:03,381 And say hi to Alice. 108 00:10:08,341 --> 00:10:09,901 I knew she'd refuse to help you. 109 00:10:09,981 --> 00:10:12,701 They already had a profile of the offender. 110 00:10:14,061 --> 00:10:15,341 Did it sound valid? 111 00:10:17,141 --> 00:10:19,341 It's hard to say with so little information. 112 00:10:28,061 --> 00:10:31,221 -Where did Markus work? -At a hotel in the city. 113 00:10:31,301 --> 00:10:33,781 He was a dishwasher in the restaurant. 114 00:10:34,821 --> 00:10:37,541 He'd just got his high-school diploma 115 00:10:37,621 --> 00:10:40,181 and took a gap year before college. 116 00:10:40,261 --> 00:10:42,141 -Here you go. -Thanks. 117 00:10:48,421 --> 00:10:49,781 Before he was killed... 118 00:10:51,861 --> 00:10:55,621 had he rejected someone who was sexually attracted to him? 119 00:10:55,701 --> 00:10:59,701 Did he ever mention feeling followed or watched? 120 00:10:59,781 --> 00:11:03,301 No, but the police did ask me 121 00:11:03,381 --> 00:11:07,981 if it could be someone who knew Markus. 122 00:11:09,021 --> 00:11:11,221 I couldn't think of anyone. 123 00:11:12,501 --> 00:11:16,101 And then the other two murders happened. 124 00:11:17,301 --> 00:11:19,661 And then they scrapped that theory. 125 00:11:20,741 --> 00:11:23,061 The police think the victims are random. 126 00:11:24,421 --> 00:11:26,661 But you disagree? 127 00:11:30,181 --> 00:11:33,501 No, I'm the one who's pissed off the wrong people 128 00:11:33,581 --> 00:11:35,581 for 25 years as a judge. 129 00:11:39,341 --> 00:11:41,701 -Have you ever had threats? -Yes. 130 00:11:41,781 --> 00:11:46,021 But always just about scratching my car and such. 131 00:11:46,101 --> 00:11:50,021 Oh, and there was a break-in, but he apparently lost his nerve 132 00:11:50,101 --> 00:11:53,861 because nothing was missing or vandalized. 133 00:11:54,661 --> 00:11:56,741 When was that? 134 00:11:56,821 --> 00:11:58,301 Some time... 135 00:11:59,141 --> 00:12:01,101 before Markus died. 136 00:12:01,701 --> 00:12:03,741 And you're sure nothing was taken? 137 00:12:03,821 --> 00:12:06,101 Yes. No jewelry or anything. 138 00:12:06,941 --> 00:12:09,941 If nothing was taken, how do you know there was a break-in? 139 00:12:10,021 --> 00:12:12,901 When I came home, the backdoor was open. 140 00:12:13,941 --> 00:12:16,421 And I could sense someone had been here. 141 00:12:16,501 --> 00:12:19,501 Things had been moved about a bit, but that was all. 142 00:12:23,781 --> 00:12:25,461 May I see Markus's room? 143 00:12:34,341 --> 00:12:36,821 I've hardly been in here since it happened. 144 00:12:38,821 --> 00:12:40,781 None of Markus's things were missing? 145 00:12:40,861 --> 00:12:42,781 No, I don't think so. 146 00:12:46,901 --> 00:12:48,741 Is that Markus? 147 00:12:48,821 --> 00:12:51,141 Yes. From the graduation celebration. 148 00:12:54,341 --> 00:12:57,301 -Markus was the valedictorian? -Yes. 149 00:12:57,981 --> 00:12:59,861 He loved that hat. 150 00:13:03,541 --> 00:13:04,661 I don't understand. 151 00:13:06,421 --> 00:13:07,461 What's wrong? 152 00:13:08,341 --> 00:13:10,061 His graduation hat is gone. 153 00:13:12,181 --> 00:13:14,021 Maybe the police took it. 154 00:13:14,541 --> 00:13:18,021 No, they only took his computer. 155 00:13:20,181 --> 00:13:22,101 I know it was up there. 156 00:13:43,221 --> 00:13:44,821 Peter. 157 00:13:46,741 --> 00:13:48,261 Your wife is here. 158 00:13:56,981 --> 00:13:58,661 Thanks. 159 00:14:04,901 --> 00:14:08,661 I don't think it's sustainable that I keep commuting to Singapore. 160 00:14:10,741 --> 00:14:14,661 -I'm more there than home. -Yeah, I know. 161 00:14:16,181 --> 00:14:20,181 So, what are your thoughts? Getting your job back here in Odense? 162 00:14:20,261 --> 00:14:23,701 No. They offered me a promotion. 163 00:14:23,781 --> 00:14:25,701 As the head of the new branch. 164 00:14:27,141 --> 00:14:29,981 But that requires that I move there for some time. 165 00:14:30,741 --> 00:14:34,141 Okay... for how long? 166 00:14:34,221 --> 00:14:36,261 Two years to begin with. 167 00:14:42,661 --> 00:14:47,061 Okay, well then... 168 00:14:47,141 --> 00:14:53,141 Johannes and I will manage on our own for a while... 169 00:14:54,101 --> 00:14:57,381 and join you after summer vacation. 170 00:14:57,461 --> 00:15:00,341 We need to rent out the house. 171 00:15:02,581 --> 00:15:04,421 Right... 172 00:15:05,861 --> 00:15:07,461 I don't think you should come. 173 00:15:08,581 --> 00:15:10,101 You don't? 174 00:15:10,181 --> 00:15:11,341 Peter... 175 00:15:13,141 --> 00:15:17,301 Isn't it for the best considering how we've been these past few years? 176 00:15:18,261 --> 00:15:19,701 What is this? 177 00:15:22,901 --> 00:15:23,901 Is it Nigel...? 178 00:15:23,981 --> 00:15:27,741 No. He's my boss. We've been through this. 179 00:15:27,821 --> 00:15:28,901 I know. 180 00:15:34,261 --> 00:15:36,061 You'll keep the house, of course. 181 00:15:37,781 --> 00:15:38,941 What? 182 00:15:39,781 --> 00:15:44,341 Masja, the house was your dream, it wasn't mine. 183 00:15:44,421 --> 00:15:46,741 At the time I thought it was right for us. 184 00:15:49,381 --> 00:15:50,661 Masja... 185 00:15:52,741 --> 00:15:56,421 I moved here, I took this job 186 00:15:56,501 --> 00:15:59,341 so that you could have your dream house. 187 00:15:59,421 --> 00:16:03,461 I've been holding everything together while you've been chasing a career. 188 00:16:07,461 --> 00:16:09,621 I think we should tell Johannes together. 189 00:16:11,701 --> 00:16:12,821 Tonight. 190 00:16:17,701 --> 00:16:19,181 Peter... 191 00:16:52,981 --> 00:16:54,661 -Louise? -Hi. 192 00:16:55,621 --> 00:16:57,541 -Hi. -Do you have a minute? 193 00:17:00,741 --> 00:17:01,701 Come in. 194 00:17:05,221 --> 00:17:07,541 This is my husband, Bo. 195 00:17:07,621 --> 00:17:11,301 Jonathan and Albert and the screen junkie is Cecilie. 196 00:17:12,101 --> 00:17:13,621 What's up? 197 00:17:15,381 --> 00:17:18,661 Alice Ejbye had a break-in some time before the murder 198 00:17:18,741 --> 00:17:21,981 and now she says Markus's graduation hat was stolen. 199 00:17:22,061 --> 00:17:24,741 Okay. And it hasn't just gone missing? 200 00:17:24,821 --> 00:17:26,581 No. Alice is positive. 201 00:17:26,661 --> 00:17:29,701 Were there break-ins at the other victims' houses? 202 00:17:30,621 --> 00:17:32,261 Not as far as I know. 203 00:17:34,101 --> 00:17:36,581 Do you think the killer broke in? 204 00:17:37,861 --> 00:17:38,901 Maybe. 205 00:17:43,221 --> 00:17:47,901 Come to the precinct tomorrow. I'll talk to the other families. 206 00:17:50,541 --> 00:17:52,461 Will you talk to them in person? 207 00:17:53,421 --> 00:17:55,461 If so, may I join you? 208 00:17:55,541 --> 00:17:57,021 I can find the families myself, 209 00:17:57,101 --> 00:17:59,221 I just thought it was better to go through you. 210 00:18:03,301 --> 00:18:05,461 Tomorrow at 10 a.m. at the precinct. 211 00:18:06,381 --> 00:18:07,621 Thank you. 212 00:18:14,741 --> 00:18:16,261 Coach says that I'll start in 213 00:18:16,341 --> 00:18:19,421 as the right fullback in our next game. 214 00:18:21,541 --> 00:18:22,941 Awesome, good job. 215 00:18:25,461 --> 00:18:30,101 Hey, do you know that I played right fullback, too? 216 00:18:31,461 --> 00:18:33,821 Yeah. You've told me a million times. 217 00:18:33,901 --> 00:18:35,541 Oh, have I? 218 00:18:37,381 --> 00:18:38,901 Well, I was brilliant, so... 219 00:18:46,741 --> 00:18:49,421 Johannes, I have to go to Copenhagen tonight. 220 00:18:50,741 --> 00:18:52,861 I'm off to London crazy-early. 221 00:18:53,541 --> 00:18:55,621 I have a few meetings there and then... 222 00:18:56,541 --> 00:18:58,661 I go back to Singapore. 223 00:18:59,541 --> 00:19:01,941 -You haven't even been home one day. -I know. 224 00:19:03,301 --> 00:19:04,821 And I'm really sorry. 225 00:19:06,341 --> 00:19:07,661 But... 226 00:19:09,261 --> 00:19:12,341 it's because I have a new job out there now. 227 00:19:12,421 --> 00:19:14,181 As an executive. 228 00:19:15,421 --> 00:19:18,181 And that means I have to move to Singapore for a while. 229 00:19:19,661 --> 00:19:20,941 For how long? 230 00:19:22,181 --> 00:19:23,621 A year, maybe two. 231 00:19:28,421 --> 00:19:30,341 So will we move, too? 232 00:19:34,341 --> 00:19:36,101 No, you and Dad will stay here. 233 00:19:36,621 --> 00:19:38,341 You have your school and your friends 234 00:19:38,421 --> 00:19:40,101 and Dad has his work. 235 00:19:40,181 --> 00:19:44,261 I'll come home on visits as often as I can. 236 00:19:44,341 --> 00:19:46,461 On school breaks, you can come visit me. 237 00:19:47,301 --> 00:19:48,581 And you know what. 238 00:19:50,421 --> 00:19:53,021 There's a pool where I live... 239 00:20:04,541 --> 00:20:06,981 -Are you getting a divorce? -No. 240 00:20:08,661 --> 00:20:11,021 Mom's just gonna live there for a while, 241 00:20:11,981 --> 00:20:13,821 and then she'll come back home. 242 00:20:30,581 --> 00:20:33,261 At some point he needs to know. 243 00:20:34,501 --> 00:20:35,621 Yes... 244 00:20:37,661 --> 00:20:41,701 I think we should wait for a day when you're not heading out the door. 245 00:20:42,901 --> 00:20:44,181 Yes. 246 00:20:47,621 --> 00:20:51,221 And it'll give you a chance to change your mind. 247 00:20:52,781 --> 00:20:53,901 Yes. 248 00:20:57,461 --> 00:20:58,821 But I won't. 249 00:21:29,301 --> 00:21:31,101 It's okay so far, so we'll see. 250 00:21:33,861 --> 00:21:36,061 It's been over 20 years, so... 251 00:21:36,901 --> 00:21:38,781 David, can we talk tomorrow? 252 00:21:39,541 --> 00:21:42,501 Yes. Sleep well. Bye. 253 00:21:43,621 --> 00:21:46,901 -I can do that. -Nope! 'Cause I will. 254 00:21:48,501 --> 00:21:51,541 This reminds me so much of when you were little. 255 00:21:55,861 --> 00:21:58,661 I remember that painting from when I was little. 256 00:21:58,741 --> 00:22:01,701 I had this ritual to count all the ships before falling asleep. 257 00:22:03,141 --> 00:22:06,021 I have many good memories from those days. 258 00:22:06,101 --> 00:22:09,541 -You and Mom drinking red wine. -Oh, yes. 259 00:22:12,821 --> 00:22:14,381 Mom felt safe here. 260 00:22:18,981 --> 00:22:22,741 I'm sorry that I didn't come to your mom's funeral. 261 00:22:22,821 --> 00:22:24,861 But your dad and I... 262 00:22:27,461 --> 00:22:29,101 The summer you spent here... 263 00:22:29,941 --> 00:22:32,661 it wasn't the first time she left your dad. 264 00:22:32,741 --> 00:22:34,661 But it was the first time she brought you. 265 00:22:35,541 --> 00:22:38,581 And she promised me that this time she meant it. 266 00:22:39,661 --> 00:22:45,221 But after two months she went back to him as always. 267 00:22:46,981 --> 00:22:50,141 I tried to hold onto our friendship for years... 268 00:22:51,621 --> 00:22:53,901 but it got increasingly difficult. 269 00:22:54,701 --> 00:22:58,981 I had a hard time accepting that she would live with an abuser. 270 00:23:01,901 --> 00:23:04,661 But I should have held onto you. 271 00:23:06,821 --> 00:23:08,461 One way or another. 272 00:24:19,581 --> 00:24:21,781 Did somebody break in when Esben was home? 273 00:24:21,861 --> 00:24:23,541 Yes. 274 00:24:23,621 --> 00:24:26,581 That's right. Between Christmas and New Year's. 275 00:24:26,661 --> 00:24:29,421 -What was stolen? -One of those. 276 00:24:29,501 --> 00:24:31,501 Esben won them in Esports. 277 00:24:33,541 --> 00:24:35,741 Why didn't you tell us? 278 00:24:35,821 --> 00:24:37,981 My husband didn't think it was a break-in. 279 00:24:38,061 --> 00:24:40,461 But you still think someone was here? 280 00:24:41,221 --> 00:24:43,941 Yes. At night, while we were asleep. 281 00:24:44,741 --> 00:24:45,901 Thank you. 282 00:25:09,781 --> 00:25:13,301 Ilona, did somebody break in, before Kasper was killed? 283 00:25:13,381 --> 00:25:16,421 Yes. But I'm not sure. 284 00:25:17,301 --> 00:25:21,501 I think it was about two weeks before while we were at work. 285 00:25:23,781 --> 00:25:26,741 The kitchen window was open when I got home. 286 00:25:26,821 --> 00:25:28,141 I never open that window. 287 00:25:28,221 --> 00:25:29,941 And you never reported it? 288 00:26:01,541 --> 00:26:04,421 All three victims had had break-ins before they were killed. 289 00:26:05,541 --> 00:26:06,861 So... 290 00:26:07,621 --> 00:26:08,901 You were right. 291 00:26:08,981 --> 00:26:11,381 The perpetrator selected his victims ahead of time. 292 00:26:12,661 --> 00:26:14,821 Does that mean our profile is wrong? 293 00:26:16,741 --> 00:26:18,021 Maybe. 294 00:26:18,101 --> 00:26:20,701 -Can you make a new one? -Sure. 295 00:26:21,541 --> 00:26:25,261 Do you need photos? Autopsy reports? 296 00:26:25,341 --> 00:26:26,821 Whatever you've got. 297 00:26:35,301 --> 00:26:36,701 This is Louise. 298 00:26:36,781 --> 00:26:39,781 Søren and Torben have been on the case from the beginning. 299 00:26:39,861 --> 00:26:42,541 -Søren Dedenroth. -Louise Bergstein. 300 00:26:43,941 --> 00:26:46,181 -Torben Vissinge. -Louise. 301 00:26:46,981 --> 00:26:51,861 Nice catch with the break-ins. It sucks for us that we missed it. 302 00:26:51,941 --> 00:26:57,301 Our theory was that the victims didn't know the perpetrator. 303 00:26:57,381 --> 00:26:59,701 -Do you take milk? -No, thank you. 304 00:27:00,421 --> 00:27:04,261 We've gathered some stuff for you. Autopsy reports and photos. 305 00:27:05,461 --> 00:27:07,541 -We can go over it together. -Yes. 306 00:27:07,621 --> 00:27:10,901 The first victim was Markus Ejbye. 307 00:27:12,181 --> 00:27:15,181 Should we skip him? I understand you know his mother. 308 00:27:15,261 --> 00:27:17,541 It's fine. I never met Markus. 309 00:27:18,661 --> 00:27:19,941 Okay. 310 00:27:24,981 --> 00:27:27,621 -He died by strangulation? -Yes, with a rope. 311 00:27:28,501 --> 00:27:33,141 That goes for all three victims. And stab wounds across the body. 312 00:27:33,861 --> 00:27:35,741 Inflicted prior to death. 313 00:27:35,821 --> 00:27:39,181 -Any traces of sexual assault? -No, unfortunately not. 314 00:27:40,661 --> 00:27:41,781 I mean... 315 00:27:42,541 --> 00:27:45,341 because then we don't have the perpetrator's DNA. 316 00:27:45,421 --> 00:27:49,741 But we do assume that the motive is somehow sexual. 317 00:27:49,821 --> 00:27:53,821 Markus Ejbye frequented a gay bar in Odense. 318 00:27:54,901 --> 00:27:56,701 Okay. What about Esben and Kasper? 319 00:27:56,781 --> 00:28:00,021 Their families say they were straight. 320 00:28:01,901 --> 00:28:03,781 Any thoughts? 321 00:28:05,061 --> 00:28:08,261 It could be sexual, but I have to read the reports thoroughly. 322 00:28:09,621 --> 00:28:11,501 And I need to see the crime scenes. 323 00:28:23,541 --> 00:28:25,061 Please knock. 324 00:28:25,141 --> 00:28:27,861 Sorry. But it's 10 p.m. and you should go to sleep. 325 00:28:28,981 --> 00:28:31,301 I'm going to the workshop to run for an hour or so. 326 00:28:32,061 --> 00:28:33,061 Okay? 327 00:28:37,461 --> 00:28:39,261 You can sleep in my bed, if you want. 328 00:28:40,341 --> 00:28:43,861 -Nah, I'd rather sleep here. -Okay. Turn that thing off. 329 00:28:46,981 --> 00:28:48,021 Good night. 330 00:31:26,341 --> 00:31:28,261 This is where Markus Ejbye was found. 331 00:31:29,701 --> 00:31:31,821 There had been no attempt to hide him. 332 00:31:34,981 --> 00:31:37,301 -Did you find his clothes? -No. 333 00:31:37,861 --> 00:31:40,261 There were very few physical leads. 334 00:31:42,821 --> 00:31:44,701 Esben Quist was found right up there. 335 00:31:45,781 --> 00:31:47,381 He was visible from the path, 336 00:31:47,461 --> 00:31:49,621 so he was found relatively quickly, too. 337 00:31:49,701 --> 00:31:53,181 -And Kasper Larsen? -About a kilometer from here. 338 00:32:04,021 --> 00:32:06,261 He was better hidden than the first two. 339 00:32:06,981 --> 00:32:10,861 We don't get why the perpetrator suddenly changes his MO. 340 00:32:11,781 --> 00:32:13,101 Maybe he was worried 341 00:32:13,181 --> 00:32:15,181 about the police's reaction to another body. 342 00:32:16,341 --> 00:32:21,021 Or maybe he didn't want anyone else to know Kasper's whereabouts. 343 00:32:22,501 --> 00:32:24,821 Why would that suddenly matter? 344 00:32:26,181 --> 00:32:27,741 Kasper was the latest victim. 345 00:32:27,821 --> 00:32:30,261 Maybe the perpetrator knew he'd be the last. 346 00:32:30,341 --> 00:32:32,701 I didn't think serial killers could stop. 347 00:32:34,101 --> 00:32:35,101 Some can. 348 00:32:35,181 --> 00:32:37,261 Those who are in control of themselves. 349 00:33:17,861 --> 00:33:19,021 Okay. 350 00:33:19,661 --> 00:33:22,541 I think you're dealing with a... 351 00:33:23,581 --> 00:33:28,501 perpetrator who harbors a tremendous anger against his victims. 352 00:33:28,581 --> 00:33:32,741 His basic motive is sexual, as we've established 353 00:33:33,541 --> 00:33:35,861 but sex with the victims doesn't satisfy him. 354 00:33:35,941 --> 00:33:39,221 Inflicting pain and seeing their fear does. 355 00:33:39,941 --> 00:33:44,101 He knows the area. Probably lives in Funen. 356 00:33:44,181 --> 00:33:47,661 But I don't think the crime scene is significant. 357 00:33:47,741 --> 00:33:49,461 He may have chosen the woods 358 00:33:49,541 --> 00:33:51,661 because he can be alone with the victims. 359 00:33:53,381 --> 00:33:56,821 The crime scenes point toward the disorganized type 360 00:33:56,901 --> 00:33:59,661 because he didn't try to hide the bodies. 361 00:33:59,741 --> 00:34:02,341 That's in line with your theory. 362 00:34:02,981 --> 00:34:05,861 But weapons and the victims' clothes had been removed, 363 00:34:05,941 --> 00:34:10,421 and we have no DNA so he took great pains not to leave any leads. 364 00:34:10,501 --> 00:34:15,141 I don't think he just randomly left two of the victims in the open. 365 00:34:15,701 --> 00:34:18,981 It might be his way of prolonging the humiliation of the victims. 366 00:34:20,021 --> 00:34:24,341 His victim selection doesn't seem impulsive 367 00:34:24,941 --> 00:34:27,461 and nor does his MO. 368 00:34:27,541 --> 00:34:29,941 He's in control. 369 00:34:33,621 --> 00:34:37,301 But five years ago, before the first killing 370 00:34:37,381 --> 00:34:41,101 I think he'd been exposed to a stressful experience. 371 00:34:42,501 --> 00:34:45,021 Something that made him feel he was losing control. 372 00:34:45,861 --> 00:34:49,661 And that made him escalate things and go from fantasizing to killing. 373 00:34:58,421 --> 00:35:03,021 I believe he could be high-functioning socially 374 00:35:03,101 --> 00:35:05,781 and have a family and a job. 375 00:35:06,661 --> 00:35:08,461 But beneath his normality, 376 00:35:08,541 --> 00:35:10,501 he fantasizes about hurting young men. 377 00:35:11,701 --> 00:35:14,341 And his surroundings probably have no idea. 378 00:35:17,501 --> 00:35:20,421 That's quite a different type than what we've been looking for. 379 00:35:20,501 --> 00:35:25,381 Maybe you've spoken to him already because he knew one of the victims. 380 00:35:26,301 --> 00:35:27,861 In these types of cases, 381 00:35:27,941 --> 00:35:31,141 the perpetrator usually knows the first victim. 382 00:35:31,221 --> 00:35:32,581 Markus Ejbye. 383 00:35:34,181 --> 00:35:37,181 Markus was the valedictorian. 384 00:35:38,341 --> 00:35:41,101 Maybe that's how the perp spotted him. 385 00:35:41,181 --> 00:35:42,501 In the papers? 386 00:35:42,581 --> 00:35:45,261 Yes, or at the celebration. 387 00:35:45,341 --> 00:35:48,741 Check out all male relatives of the graduates. 388 00:35:49,341 --> 00:35:50,941 Everyone in the hall. 389 00:35:52,501 --> 00:35:53,501 Right. 390 00:35:54,981 --> 00:35:56,181 Thanks, Louise. 391 00:36:14,741 --> 00:36:17,621 -Is that one correct? -Yes. 392 00:36:21,341 --> 00:36:22,941 Where were you last night? 393 00:36:25,101 --> 00:36:26,981 I told you. I was on the treadmill. 394 00:36:27,941 --> 00:36:30,301 You didn't come back upstairs until 3 a.m. or so... 395 00:36:31,861 --> 00:36:34,861 I went to get a glass of water. That's probably what you heard. 396 00:36:45,541 --> 00:36:47,261 How did it go? 397 00:36:47,341 --> 00:36:50,341 Well. I hope I can help them. 398 00:36:50,421 --> 00:36:54,541 -I miss you. -I miss you, too. 399 00:36:54,621 --> 00:36:57,781 -Talk to you later. -Yes. Bye. 400 00:36:58,661 --> 00:36:59,661 Louise? 401 00:37:03,221 --> 00:37:04,781 Thank you for all your help. 402 00:37:06,261 --> 00:37:08,741 We'll assign more men to the case now. 403 00:37:10,141 --> 00:37:11,381 I'm happy to hear that. 404 00:37:11,461 --> 00:37:16,541 Our theory so far has been that the perpetrator stopped 405 00:37:16,621 --> 00:37:20,021 because he either moved away or was put in prison 406 00:37:20,101 --> 00:37:21,861 for something else. 407 00:37:23,341 --> 00:37:26,901 Today you said he might have decided to stop. 408 00:37:28,741 --> 00:37:31,741 So he could still be living around here? 409 00:37:31,821 --> 00:37:33,821 Yes, absolutely. 410 00:37:36,421 --> 00:37:37,501 Okay. 411 00:37:38,381 --> 00:37:41,781 Louise, could you stay on? 412 00:37:41,861 --> 00:37:43,381 I got financing for two months, 413 00:37:43,461 --> 00:37:45,421 if you'd like to stay as a consultant. 414 00:37:48,741 --> 00:37:49,941 Okay. 415 00:37:52,141 --> 00:37:55,101 -See you tomorrow. -See you tomorrow. 416 00:39:28,861 --> 00:39:31,061 Oh! Hi... 417 00:39:32,021 --> 00:39:35,021 -I must've dozed off. -Shouldn't you head off to bed? 418 00:39:35,101 --> 00:39:39,301 No, I'm not going to sleep. It's so lovely to have you here. 419 00:39:40,221 --> 00:39:41,661 Come sit. 420 00:39:48,861 --> 00:39:52,501 -How did it go? -It went well. 421 00:39:53,781 --> 00:39:57,541 They've decided to reallocate more manpower to the case. 422 00:39:58,341 --> 00:39:59,741 Really? 423 00:40:00,421 --> 00:40:03,541 And Karina Hørup offered me to stay 424 00:40:03,621 --> 00:40:05,621 as consultant on the case for a few months. 425 00:40:07,061 --> 00:40:10,181 But weren't you going back to Copenhagen? 426 00:40:12,261 --> 00:40:15,461 Yes. But now it would seem I'm not. 427 00:40:28,741 --> 00:40:31,621 Sleep tight. Bye. 428 00:46:03,621 --> 00:46:06,461 Subtitles: Tina Goldberg Edited by: Ale Tolj - www.plint.com 31743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.