All language subtitles for d90682dd69a041e9ab4a6e3c9cbb38a2_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,870 --> 00:00:07,220 . 2 00:00:07,260 --> 00:00:09,000 - [sighs] 3 00:00:09,050 --> 00:00:11,660 - Ready to get started? 4 00:00:11,700 --> 00:00:12,880 - Yeah. 5 00:00:12,920 --> 00:00:15,840 [soft piano music] 6 00:00:15,880 --> 00:00:23,020 ♪ 7 00:00:55,350 --> 00:00:57,100 - Okay, thank you. 8 00:00:57,140 --> 00:00:58,230 Let's step on the scale, please. 9 00:00:58,270 --> 00:01:05,150 ♪ 10 00:01:28,780 --> 00:01:32,220 You've got a lot of history and biology to overcome. 11 00:01:32,260 --> 00:01:33,780 Your ghrelin is out of whack, 12 00:01:33,830 --> 00:01:35,920 and you've got high leptin resistance 13 00:01:35,960 --> 00:01:38,400 making you feel hungrier than you actually are. 14 00:01:38,440 --> 00:01:40,180 But then your body is terrible at signaling 15 00:01:40,230 --> 00:01:41,710 when you're truly full. 16 00:01:41,750 --> 00:01:43,230 Add to that all the emotional stuff 17 00:01:43,270 --> 00:01:44,530 you're working through, 18 00:01:44,580 --> 00:01:46,230 having a healthy relationship with food 19 00:01:46,280 --> 00:01:48,360 will be a lifelong battle for you. 20 00:01:48,410 --> 00:01:51,540 - Well, then it's a good thing I'm halfway done, right? 21 00:01:51,580 --> 00:01:52,670 [chuckles] 22 00:01:52,720 --> 00:01:54,410 - You'll need someone to work with you 23 00:01:54,460 --> 00:01:56,940 on your ingrained emotional assignments to food. 24 00:01:56,980 --> 00:01:58,070 - No, no, no. 25 00:01:58,110 --> 00:02:00,250 No, I really like going to group. 26 00:02:00,290 --> 00:02:01,680 It's great. I share in there. 27 00:02:01,730 --> 00:02:03,120 Everyone's really supportive-- - Iggy. 28 00:02:03,160 --> 00:02:04,420 You haven't logged in once. 29 00:02:04,470 --> 00:02:06,160 - No, that's not true. I've-- 30 00:02:06,210 --> 00:02:09,520 - The system keeps track. 31 00:02:09,560 --> 00:02:13,260 You have to stop lying and do the work. 32 00:02:13,300 --> 00:02:15,130 There's someone I want you to talk to. 33 00:02:18,180 --> 00:02:21,440 - It's a recovery coach? 34 00:02:21,480 --> 00:02:23,490 What is that, a food monitor? Food chaperone? 35 00:02:23,530 --> 00:02:26,140 That's not happening. No, absolutely not. 36 00:02:27,840 --> 00:02:29,140 No. 37 00:02:29,190 --> 00:02:32,100 [solemn music] 38 00:02:32,150 --> 00:02:34,110 ♪ 39 00:02:34,150 --> 00:02:35,670 Can I put my pants on now, please? 40 00:02:41,030 --> 00:02:42,200 - Dr. Goodwin. - Yeah? 41 00:02:42,240 --> 00:02:43,460 - Dr. Goodwin. - Yes, Dr. Kao, what's up? 42 00:02:43,510 --> 00:02:44,770 You caught me. - I just wanted to check 43 00:02:44,810 --> 00:02:46,160 and see, not to rush you. - Mm-hmm, okay. 44 00:02:46,200 --> 00:02:47,470 - But I was just curious. - Yeah. 45 00:02:47,510 --> 00:02:49,210 - How are the interviews going? - Interviews. 46 00:02:49,250 --> 00:02:50,730 - For the interim chair of neurology. 47 00:02:50,770 --> 00:02:52,650 - Yes, those interviews are going great. 48 00:02:52,690 --> 00:02:53,910 Really good. 49 00:02:53,950 --> 00:02:55,300 - You haven't started them yet, have you? 50 00:02:55,340 --> 00:02:56,740 - Not in the technical sense, no, but Agnes, 51 00:02:56,780 --> 00:02:59,300 you are the best interim, interim chair of neurology 52 00:02:59,350 --> 00:03:00,870 a medical director could ask for. 53 00:03:00,910 --> 00:03:02,480 - I appreciate your confidence in me, 54 00:03:02,530 --> 00:03:04,660 but Dr. Kapoor is a 30-year veteran in the field, 55 00:03:04,700 --> 00:03:06,220 and I'm not even an attending. 56 00:03:06,270 --> 00:03:08,050 I am woefully underprepared. 57 00:03:08,100 --> 00:03:09,400 - You're not, Dr. Kao, 58 00:03:09,450 --> 00:03:10,620 but if it makes you feel better, 59 00:03:10,660 --> 00:03:12,270 I will start those interviews today. 60 00:03:12,320 --> 00:03:13,840 - Ah, Max, we've got a problem. 61 00:03:13,880 --> 00:03:15,630 - Tomorrow, but what's one more day? 62 00:03:15,670 --> 00:03:16,890 How can I help? - Sorry, Agnes. 63 00:03:16,930 --> 00:03:18,500 No, Max-- - This way, yep. 64 00:03:18,540 --> 00:03:21,150 - Our blood bank supplies have reached critical lows. 65 00:03:21,200 --> 00:03:22,550 - How did that happen? 66 00:03:22,590 --> 00:03:24,020 - I've narrowed it down to vampires 67 00:03:24,070 --> 00:03:25,200 or the global pandemic. 68 00:03:25,240 --> 00:03:26,510 - There's a nicer way to say that. 69 00:03:26,550 --> 00:03:28,250 - A third of our blood donations normally come 70 00:03:28,290 --> 00:03:30,510 from high school or business blood drives, 71 00:03:30,550 --> 00:03:31,680 but with everyone at home-- 72 00:03:31,730 --> 00:03:33,160 - Well, what about hospital employees? 73 00:03:33,210 --> 00:03:34,690 - Tapped out. 74 00:03:34,730 --> 00:03:36,250 Everyone's within their eight-week turnaround window. 75 00:03:36,300 --> 00:03:38,260 - But we've got backup supplies, right? 76 00:03:38,300 --> 00:03:39,870 - Um... 77 00:03:39,910 --> 00:03:42,390 most of it went toward Haven yesterday. 78 00:03:42,430 --> 00:03:44,700 There was a ten-car pileup on the BQE. 79 00:03:44,740 --> 00:03:45,870 The world's opening up faster 80 00:03:45,920 --> 00:03:47,220 than we can replenish our stores. 81 00:03:47,270 --> 00:03:49,620 We're one major accident away from catastrophe. 82 00:03:49,660 --> 00:03:50,790 - Okay, okay. Don't worry. 83 00:03:50,830 --> 00:03:52,230 You manage what little we've got left, 84 00:03:52,270 --> 00:03:53,530 and I will get the blood flowing. 85 00:03:53,580 --> 00:03:54,580 - I love your enthusiasm, 86 00:03:54,620 --> 00:03:55,840 but blood drives aren't as easy-- 87 00:03:55,880 --> 00:03:57,280 - I got this. 88 00:03:57,320 --> 00:03:58,540 - Oh. 89 00:04:00,710 --> 00:04:01,890 - Sandra Fall from billing? 90 00:04:01,930 --> 00:04:03,500 - Max Goodwin, the dark overlord. 91 00:04:03,540 --> 00:04:05,540 - Ouch, when did that happen? - When I got downsized. 92 00:04:05,590 --> 00:04:07,720 - Oh, sorry. There have been too many cuts. 93 00:04:07,760 --> 00:04:09,110 - Well, how am I supposed to cover my rent 94 00:04:09,160 --> 00:04:10,330 or pay my bills? 95 00:04:10,380 --> 00:04:12,600 I'm gonna have to fight my cat for food. 96 00:04:12,640 --> 00:04:13,730 - Wait, no, you won't 97 00:04:13,770 --> 00:04:14,900 because I just had a great idea. 98 00:04:14,950 --> 00:04:16,730 You can be my new executive assistant. 99 00:04:16,770 --> 00:04:18,510 You are rehired. Where are you going? 100 00:04:18,560 --> 00:04:19,730 - To find a nice street corner 101 00:04:19,780 --> 00:04:21,560 where I can beg for change and recyclables. 102 00:04:21,600 --> 00:04:23,300 - Come on. It's not that bad of a gig. 103 00:04:23,350 --> 00:04:24,560 - Oh, no? What happened to Dora? 104 00:04:24,610 --> 00:04:26,570 - Dora quit. - Oh, what happened to Adele? 105 00:04:26,610 --> 00:04:28,520 - Adele died-- - What? 106 00:04:28,570 --> 00:04:29,660 - Of natural causes. 107 00:04:29,700 --> 00:04:30,740 It had nothing to do with this job. 108 00:04:30,790 --> 00:04:31,960 Listen, I really need your help 109 00:04:32,010 --> 00:04:33,660 putting together a hospital blood drive. 110 00:04:33,700 --> 00:04:35,530 It is an emergency situation. 111 00:04:35,570 --> 00:04:37,180 It's got to be fast, impactful, efficient, 112 00:04:37,230 --> 00:04:40,490 and when I think efficient, I think of Sandra--ow. 113 00:04:40,540 --> 00:04:41,750 Okay, just for the day? - I gotta go. 114 00:04:41,800 --> 00:04:43,760 - Please, just for the good of humanity? 115 00:04:43,800 --> 00:04:47,500 How about for your cat's nutritional autonomy? 116 00:04:47,540 --> 00:04:48,850 - Fine. - Really? 117 00:04:48,890 --> 00:04:50,550 - I'll do it for Lilith. Okay? - Yes, fantastic. 118 00:04:50,590 --> 00:04:51,590 Thank you-- - Okay, no hugging! 119 00:04:51,630 --> 00:04:53,240 No, no, no. Six feet apart. 120 00:04:53,290 --> 00:04:55,550 And, surprisingly, I've turned into a compulsive handwasher, 121 00:04:55,590 --> 00:04:57,290 so if you can't find me, that's where I'll be. 122 00:04:57,340 --> 00:04:59,160 - Right, good. 123 00:04:59,210 --> 00:05:02,250 Great. My office? 124 00:05:02,300 --> 00:05:03,820 - [sighs] 125 00:05:05,260 --> 00:05:07,910 [keypad beeping] 126 00:05:11,350 --> 00:05:14,270 - My spy craft is really on point today. 127 00:05:14,310 --> 00:05:15,350 You sleep okay? 128 00:05:15,400 --> 00:05:16,660 - Yeah. 129 00:05:19,840 --> 00:05:21,970 - Oh, wow. 130 00:05:22,010 --> 00:05:25,020 Wow, I haven't seen one of these in ages. 131 00:05:25,060 --> 00:05:27,410 What's on a Leyla playlist? 132 00:05:27,450 --> 00:05:30,060 - I have to go. 133 00:05:30,110 --> 00:05:32,590 - You sure you don't wanna leave that here? 134 00:05:32,630 --> 00:05:34,290 Mi casa es su casa, 135 00:05:34,330 --> 00:05:36,330 or a closet in this case. 136 00:05:38,380 --> 00:05:39,680 No one's gonna touch it 137 00:05:39,730 --> 00:05:42,080 or your ancient iPod. 138 00:05:51,560 --> 00:05:53,480 Oh, that's gonna make a huge difference. 139 00:06:04,660 --> 00:06:06,750 - Okay. Good talk. 140 00:06:10,370 --> 00:06:13,460 - Operation Blood Flow is a go. 141 00:06:13,500 --> 00:06:16,410 [percussive music] 142 00:06:16,460 --> 00:06:18,240 ♪ 143 00:06:18,290 --> 00:06:19,810 I should start knocking. 144 00:06:19,850 --> 00:06:21,250 - No, no. 145 00:06:21,290 --> 00:06:22,550 I'll leave you guys to it. 146 00:06:22,590 --> 00:06:27,640 ♪ 147 00:06:27,690 --> 00:06:29,170 - Thank you, Dr. Shin. 148 00:06:36,090 --> 00:06:37,480 - Yes. 149 00:06:37,520 --> 00:06:39,920 So you have an idea for this Operation Blood Flow? 150 00:06:39,960 --> 00:06:42,310 - Yeah--no, uh... 151 00:06:42,350 --> 00:06:43,790 It j-- 152 00:06:43,830 --> 00:06:45,570 just needs some retooling. 153 00:06:47,970 --> 00:06:49,530 - Okay, do you want to talk it over? 154 00:06:49,580 --> 00:06:51,230 - Talk about... 155 00:06:51,280 --> 00:06:52,360 no. 156 00:06:52,410 --> 00:06:53,800 Yeah--no. 157 00:06:53,840 --> 00:06:56,280 Minor tweaks, little stuff. 158 00:06:56,320 --> 00:06:58,150 It's--you know. 159 00:06:58,200 --> 00:06:59,370 Yeah, I got it. 160 00:06:59,410 --> 00:07:00,760 I got this. 161 00:07:04,510 --> 00:07:08,420 - [sighs] 162 00:07:08,470 --> 00:07:10,210 - As our new associate trauma surgeon, 163 00:07:10,250 --> 00:07:12,430 your primary job will be backing up Cassian. 164 00:07:12,470 --> 00:07:13,910 - Understood. 165 00:07:13,950 --> 00:07:15,560 - You do realize that that means a lot less surgery 166 00:07:15,600 --> 00:07:16,870 than you're used to, right? 167 00:07:16,910 --> 00:07:18,690 - Not a problem. Just put me to work. 168 00:07:18,740 --> 00:07:19,960 - Yeah, the ED is not like the OR. 169 00:07:20,000 --> 00:07:21,260 I can't just-- 170 00:07:21,310 --> 00:07:22,570 - Anesthesia's tubing a patient in bay six, 171 00:07:22,610 --> 00:07:24,090 and we're out of Midazolam. 172 00:07:24,130 --> 00:07:26,480 - Midazolam. Midazolam... 173 00:07:28,620 --> 00:07:30,360 - What are you--whoa! Hey! 174 00:07:30,400 --> 00:07:31,490 Careful. 175 00:07:33,580 --> 00:07:36,150 - Aha! - What the hell? 176 00:07:36,190 --> 00:07:38,500 - Pharmacy is always running out of the drugs that we need, 177 00:07:38,540 --> 00:07:40,720 so we keep a secret stash in the ceiling. 178 00:07:40,760 --> 00:07:42,500 - Is that legal? - Don't ask. 179 00:07:42,540 --> 00:07:45,290 Like I was saying, the ED is not structured like the OR. 180 00:07:45,330 --> 00:07:46,590 It's like jazz. 181 00:07:46,640 --> 00:07:47,770 You gotta go with the flow. 182 00:07:47,810 --> 00:07:49,460 Get in the rhythm. Improvise. 183 00:07:49,510 --> 00:07:50,640 - Okay. 184 00:07:50,680 --> 00:07:52,860 I like jazz. 185 00:07:52,900 --> 00:07:55,560 - Elisa Barkley, 16-year-old restrained driver 186 00:07:55,600 --> 00:07:57,340 of a car T-boned by a speeding taxi. 187 00:07:57,380 --> 00:07:58,780 Tachy, multiple hip fractures, 188 00:07:58,820 --> 00:08:00,260 deep laceration on the upper thigh. 189 00:08:00,300 --> 00:08:01,870 Lost a large volume of blood at the scene 190 00:08:01,910 --> 00:08:03,520 and became hypotensive in the field. 191 00:08:03,570 --> 00:08:05,220 - Please, help my daughter. 192 00:08:05,260 --> 00:08:08,000 - Ma'am, we're gonna take care of both of you. 193 00:08:08,050 --> 00:08:10,920 - Unstable pelvis. Book an OR. 194 00:08:10,960 --> 00:08:12,700 I'll need at least two units of trauma blood. 195 00:08:12,750 --> 00:08:14,140 - Two units is all we've got. 196 00:08:14,180 --> 00:08:15,620 - Then I guess I'm taking it all. 197 00:08:15,660 --> 00:08:18,490 - OR 2. - All right. 198 00:08:18,540 --> 00:08:20,320 [phone buzzes] - Yeah. 199 00:08:20,360 --> 00:08:23,890 - We need to divert all knife fights, GSWs, and MVAs. 200 00:08:23,930 --> 00:08:26,150 And pray no one here has a massive bleed. 201 00:08:26,200 --> 00:08:27,680 - Why? 202 00:08:27,720 --> 00:08:30,240 - New Amsterdam is officially out of blood. 203 00:08:30,290 --> 00:08:33,510 [tense music] 204 00:08:35,770 --> 00:08:36,160 . 205 00:08:36,210 --> 00:08:38,300 - We need blood fast. 206 00:08:38,340 --> 00:08:39,950 We gotta target non-sick people coming into the hospital, 207 00:08:39,990 --> 00:08:41,080 most of whom are parents 208 00:08:41,120 --> 00:08:42,560 who often have their kids with them, 209 00:08:42,600 --> 00:08:45,220 and what is the one thing that parents need right now 210 00:08:45,260 --> 00:08:47,350 more than anything? 211 00:08:47,390 --> 00:08:48,480 Time away from their kids. 212 00:08:48,520 --> 00:08:50,790 So the puppies will babysit the kids, 213 00:08:50,830 --> 00:08:53,530 and we will give the parents a quiet moment to come in 214 00:08:53,570 --> 00:08:56,050 and give us their life-saving blood. 215 00:08:56,100 --> 00:08:57,580 - Why not just get human babysitters? 216 00:08:57,620 --> 00:08:59,660 - Because the puppies were already on rotation 217 00:08:59,710 --> 00:09:00,670 in the pediatric ward. 218 00:09:00,710 --> 00:09:01,800 - Max. - Yes? 219 00:09:01,840 --> 00:09:03,020 - Please tell me you're done retooling 220 00:09:03,060 --> 00:09:04,020 whatever it was that you were retooling. 221 00:09:04,060 --> 00:09:04,970 - Yeah. - Hi, Sandra. 222 00:09:05,020 --> 00:09:06,150 - Got a lot done, too. 223 00:09:06,190 --> 00:09:09,540 You were busy doing... other stuff. 224 00:09:09,590 --> 00:09:11,550 - By other stuff, I assume you mean finding out 225 00:09:11,590 --> 00:09:13,680 that the one major accident we were away from catastrophe 226 00:09:13,720 --> 00:09:14,770 just came in? 227 00:09:14,810 --> 00:09:15,990 - That is not what I meant, 228 00:09:16,030 --> 00:09:17,640 but I told you I got this. 229 00:09:17,680 --> 00:09:20,030 So we probably have people in every seat 230 00:09:20,080 --> 00:09:21,820 lined up around the block. 231 00:09:21,860 --> 00:09:23,170 Take a look for yourself. 232 00:09:23,210 --> 00:09:27,610 [puppies whining and barking] 233 00:09:27,650 --> 00:09:29,090 - Hmm. 234 00:09:31,220 --> 00:09:33,830 You do know that puppy blood won't work, right? 235 00:09:33,870 --> 00:09:36,830 [percussive music] 236 00:09:36,880 --> 00:09:38,660 ♪ 237 00:09:38,700 --> 00:09:40,230 - Okay, my veterans. 238 00:09:40,270 --> 00:09:41,660 Everyone here tested negative. 239 00:09:41,710 --> 00:09:42,790 Congrats. 240 00:09:42,840 --> 00:09:44,840 Let's all take a seat and get started. 241 00:09:44,880 --> 00:09:46,670 All right? 242 00:09:46,710 --> 00:09:49,020 Um... 243 00:09:49,060 --> 00:09:50,980 Chance, hi. 244 00:09:51,020 --> 00:09:52,670 Really glad you made it. 245 00:09:52,720 --> 00:09:54,330 Everybody, I'd like to introduce a new recruit. 246 00:09:54,370 --> 00:09:55,720 This is PFC Chance Becker. 247 00:09:55,760 --> 00:09:57,030 He is a cavalry scout 248 00:09:57,070 --> 00:09:58,850 from the 101st Airborne, yes? 249 00:09:58,900 --> 00:10:00,460 Yeah. 250 00:10:00,510 --> 00:10:02,730 Chance, in our one-on-one's, expressed a little reluctance 251 00:10:02,770 --> 00:10:04,030 at joining this group, 252 00:10:04,080 --> 00:10:05,560 but I assured him that there's no safer place 253 00:10:05,600 --> 00:10:06,950 than here with his sisters and brothers, 254 00:10:06,990 --> 00:10:09,130 and he's coming up on a really tough anniversary. 255 00:10:09,170 --> 00:10:11,000 I thought maybe he could use a little support. 256 00:10:11,040 --> 00:10:12,560 So welcome. 257 00:10:12,610 --> 00:10:14,300 [applause] Good for you. 258 00:10:14,350 --> 00:10:15,610 - Thanks, guys. 259 00:10:17,260 --> 00:10:18,400 - Here for you, man. 260 00:10:18,440 --> 00:10:19,700 - Yeah, we've all lost something, 261 00:10:19,740 --> 00:10:21,790 so go ahead. 262 00:10:25,580 --> 00:10:27,320 - We were, um... 263 00:10:34,320 --> 00:10:36,670 Our convoy, it was... 264 00:10:36,720 --> 00:10:39,850 heading towards an OP in Kandahar Province. 265 00:10:39,900 --> 00:10:43,730 And we took direct contact from an AQ element. 266 00:10:45,070 --> 00:10:47,290 Four of my squad members, 267 00:10:47,340 --> 00:10:49,080 they were in the lead vehicle 268 00:10:49,120 --> 00:10:51,470 when it got slammed by RPGs. 269 00:10:52,650 --> 00:10:53,780 It was... 270 00:10:53,820 --> 00:10:56,910 [solemn music] 271 00:10:56,960 --> 00:11:00,310 Our driver kinda ran us off the road, and... 272 00:11:00,350 --> 00:11:02,610 I jumped out. 273 00:11:02,660 --> 00:11:05,360 We were taking small arms fire, but I just... 274 00:11:06,790 --> 00:11:08,140 But... 275 00:11:08,180 --> 00:11:11,270 I just ran towards the wreckage. 276 00:11:11,320 --> 00:11:13,280 All I could think was to... 277 00:11:13,320 --> 00:11:15,670 dig out my brothers and sisters. 278 00:11:15,710 --> 00:11:20,980 ♪ 279 00:11:21,020 --> 00:11:22,590 Flames, fuel. 280 00:11:24,680 --> 00:11:27,380 I could barely hold it together. 281 00:11:27,420 --> 00:11:30,380 I called battalion for a medevac, but... 282 00:11:33,340 --> 00:11:35,910 They were already gone. 283 00:11:38,610 --> 00:11:39,740 - Wow. 284 00:11:39,780 --> 00:11:46,700 ♪ 285 00:11:48,960 --> 00:11:50,570 - Hey, now. Hey, hey, hey. - Oh, my God. Rhonda! 286 00:11:50,620 --> 00:11:52,450 What are you doing? - This guy's a fobbit! 287 00:11:52,490 --> 00:11:53,880 He's a what? - I was there! 288 00:11:53,930 --> 00:11:56,150 - Then how'd you call it in? The medevac. 289 00:11:56,190 --> 00:11:58,710 - I used-- I called HQ. 290 00:11:58,760 --> 00:12:00,890 - No way this guy's seen combat. 291 00:12:00,930 --> 00:12:03,200 - What--okay, what are you talking about? 292 00:12:03,240 --> 00:12:05,110 - He didn't return suppressor fire 293 00:12:05,150 --> 00:12:06,500 when they got hit. 294 00:12:06,550 --> 00:12:09,850 And no one calls HQ for a nine line medevac. 295 00:12:11,290 --> 00:12:12,900 - Okay. 296 00:12:12,940 --> 00:12:14,510 - There are protocols. 297 00:12:14,550 --> 00:12:16,990 We all follow them, or people die. 298 00:12:17,040 --> 00:12:18,730 He's a fake. 299 00:12:18,780 --> 00:12:21,740 [tense music] 300 00:12:21,780 --> 00:12:23,520 ♪ 301 00:12:23,560 --> 00:12:24,960 - Nothing has changed. 302 00:12:25,000 --> 00:12:27,480 I--I just woke up blind. 303 00:12:27,520 --> 00:12:29,570 - Okay, let's take a look. 304 00:12:33,230 --> 00:12:34,270 - What about work? 305 00:12:34,310 --> 00:12:35,620 - It's not my job. 306 00:12:37,230 --> 00:12:38,930 - Ms. Castillo. 307 00:12:38,970 --> 00:12:40,280 It's really important 308 00:12:40,320 --> 00:12:41,890 that I have all the information. 309 00:12:44,280 --> 00:12:46,720 - If they close the factory, 310 00:12:46,760 --> 00:12:50,370 me and my friends will be out of work again. 311 00:12:50,420 --> 00:12:52,940 We already lost our jobs during the shutdowns. 312 00:12:52,980 --> 00:12:54,990 We can't lose this, too. 313 00:12:55,030 --> 00:12:57,250 We're still paying off our rent deferral. 314 00:12:57,290 --> 00:12:59,860 - HIPAA privacy laws prevent us 315 00:12:59,900 --> 00:13:01,380 from disclosing anything you tell us 316 00:13:01,430 --> 00:13:03,780 without your consent. 317 00:13:03,820 --> 00:13:05,130 Please. 318 00:13:05,170 --> 00:13:06,780 This may help me treat you. 319 00:13:08,430 --> 00:13:10,830 - I work in a plastics factory. 320 00:13:10,870 --> 00:13:11,870 Off the books. 321 00:13:11,920 --> 00:13:13,480 It's the only work I could find. 322 00:13:16,310 --> 00:13:18,050 - I think you may have been exposed 323 00:13:18,100 --> 00:13:20,450 to diboron tetrabromide. 324 00:13:20,490 --> 00:13:23,360 It can trigger vasospasm in the retinal artery, 325 00:13:23,410 --> 00:13:25,150 which is probably what's causing your blindness. 326 00:13:25,190 --> 00:13:26,890 - Probably? 327 00:13:26,930 --> 00:13:28,370 - Well, it's a theory. 328 00:13:28,410 --> 00:13:29,760 - Can you fix it? 329 00:13:29,800 --> 00:13:31,110 - I think so. 330 00:13:31,150 --> 00:13:34,160 I mean, yes, definitely. 331 00:13:34,200 --> 00:13:35,460 Maybe. 332 00:13:41,380 --> 00:13:43,990 - Am I going to look like Frankenstein now? 333 00:13:44,040 --> 00:13:45,520 - Oh, not at all. 334 00:13:45,560 --> 00:13:46,820 These are what you call 335 00:13:46,860 --> 00:13:49,080 subcuticular continuous sutures, all right? 336 00:13:49,130 --> 00:13:50,740 By the time I'm done, 337 00:13:50,780 --> 00:13:53,220 you won't even have a scar. 338 00:13:53,260 --> 00:13:55,090 - Dr. Reynolds. 339 00:13:55,130 --> 00:13:56,830 A word? 340 00:13:56,870 --> 00:13:57,960 - Excuse me. 341 00:14:00,970 --> 00:14:03,620 - How long have you been stitching for? 342 00:14:03,660 --> 00:14:05,100 - I don't know. I wasn't keeping track-- 343 00:14:05,140 --> 00:14:06,140 - Exactly. 344 00:14:06,190 --> 00:14:07,410 Okay, this is not the place 345 00:14:07,450 --> 00:14:09,150 where you can take your time making sure 346 00:14:09,190 --> 00:14:10,630 every suture is textbook perfect. 347 00:14:10,670 --> 00:14:12,980 We are a conveyor belt that never stops moving. 348 00:14:13,020 --> 00:14:15,460 - So you want me to do a less good job on my patients? 349 00:14:15,500 --> 00:14:16,940 - No, no, not less good. 350 00:14:16,980 --> 00:14:18,330 Faster. Jazz. 351 00:14:18,370 --> 00:14:19,510 - Look, you wanna talk jazz? 352 00:14:19,550 --> 00:14:20,680 Miles Davis? 353 00:14:20,720 --> 00:14:21,900 Following my own meter, 354 00:14:21,940 --> 00:14:23,470 especially when it comes to my patients. 355 00:14:23,510 --> 00:14:25,950 - Okay, Miles. Well, look. 356 00:14:25,990 --> 00:14:27,470 Here is what backed up 357 00:14:27,510 --> 00:14:28,860 while you were inching your way 358 00:14:28,910 --> 00:14:31,340 through that superficial four-centimeter scalp lac. 359 00:14:31,390 --> 00:14:33,040 Go ahead, follow your own meter. 360 00:14:33,080 --> 00:14:35,220 You should be done by next Wednesday. 361 00:14:35,260 --> 00:14:39,000 [percussive jazz music] 362 00:14:39,050 --> 00:14:40,400 - Thank you. 363 00:14:40,440 --> 00:14:41,920 - Hey, guys. What are you doing? 364 00:14:41,960 --> 00:14:42,880 - Scheduled maintenance. 365 00:14:42,920 --> 00:14:44,230 - There was a backpack in here. 366 00:14:44,270 --> 00:14:46,400 A puke-orange backpack. 367 00:14:46,450 --> 00:14:47,490 Where is it? 368 00:14:47,530 --> 00:14:48,670 - Don't know. 369 00:14:48,710 --> 00:14:50,100 - Well, it was here this morning. 370 00:14:50,150 --> 00:14:51,100 - I'm sorry. 371 00:14:55,410 --> 00:14:57,890 - No, no, no, no, no... 372 00:15:01,900 --> 00:15:03,460 - Thank you for letting me do this. 373 00:15:03,510 --> 00:15:04,940 - Not at all. 374 00:15:04,990 --> 00:15:08,380 Family members often donate for a loved one's surgery. 375 00:15:08,420 --> 00:15:10,300 Actually, you're doing us a favor. 376 00:15:10,340 --> 00:15:12,340 Blood's in short supply right now. 377 00:15:12,380 --> 00:15:14,560 - Take as much as you need. 378 00:15:14,600 --> 00:15:16,170 Take it all. 379 00:15:16,210 --> 00:15:17,820 I'd do anything for my baby. 380 00:15:19,520 --> 00:15:21,050 I'm sorry. 381 00:15:21,090 --> 00:15:23,530 Elisa always says I'm being melodramatic. 382 00:15:23,570 --> 00:15:26,180 - [laughs] And teenagers never are. 383 00:15:26,220 --> 00:15:28,100 - I just need her to be okay. 384 00:15:28,140 --> 00:15:31,360 [tense music] 385 00:15:31,400 --> 00:15:32,620 - What's wrong? 386 00:15:35,060 --> 00:15:36,500 - Was, um... 387 00:15:36,540 --> 00:15:38,540 was Elisa adopted? 388 00:15:38,580 --> 00:15:42,110 - I was in labor with her for 31 hours. 389 00:15:42,150 --> 00:15:44,160 - Did you use an egg donor? 390 00:15:44,200 --> 00:15:47,200 - No, her father and I did it the old-fashioned way. 391 00:15:47,250 --> 00:15:48,590 What's going on? 392 00:15:48,640 --> 00:15:52,510 ♪ 393 00:15:52,560 --> 00:15:55,250 [machines beeping] 394 00:15:55,300 --> 00:15:57,650 - Were you able to stretch the two units of blood? 395 00:15:57,690 --> 00:15:59,300 - Just about. 396 00:15:59,340 --> 00:16:01,910 Why? Was her mom not a match? 397 00:16:01,960 --> 00:16:03,040 - No. 398 00:16:03,090 --> 00:16:05,000 But it's more than that. 399 00:16:05,050 --> 00:16:06,260 - What do you mean? 400 00:16:06,310 --> 00:16:07,920 - With their blood types, 401 00:16:07,960 --> 00:16:10,050 there's no way she's Elisa's biological mum. 402 00:16:16,230 --> 00:16:18,930 - This is what we should've been doing the whole time. 403 00:16:18,970 --> 00:16:20,280 I mean, puppies are a great incentive for kids, 404 00:16:20,320 --> 00:16:21,930 but this is not the right incentive for adults. 405 00:16:21,980 --> 00:16:23,020 What they need is-- - Money? 406 00:16:23,060 --> 00:16:25,020 - No, this is about more than money. 407 00:16:25,070 --> 00:16:27,330 It's about tapping in to what people have really been missing 408 00:16:27,370 --> 00:16:28,590 during this pandemic, you know? 409 00:16:28,630 --> 00:16:30,290 Something that feeds every New Yorker's soul. 410 00:16:30,330 --> 00:16:31,640 - Complaining about subway delays? 411 00:16:31,680 --> 00:16:33,250 - Ye--no. Restaurants. 412 00:16:33,290 --> 00:16:35,730 Eating out. Experiencing something new. 413 00:16:35,770 --> 00:16:38,560 Something you can only get right here in New York. 414 00:16:38,600 --> 00:16:41,730 So we are giving everyone who donates blood a free meal. 415 00:16:41,780 --> 00:16:43,350 And not just any meal. 416 00:16:43,390 --> 00:16:45,220 A multi-course tasting menu 417 00:16:45,260 --> 00:16:47,180 by a Michelin star chef. 418 00:16:47,220 --> 00:16:48,650 - First, we're gonna bleed them. 419 00:16:48,700 --> 00:16:50,400 Then we're gonna feed them. - That's actually good. 420 00:16:50,440 --> 00:16:52,270 So I called Elena Roca. - Oh, love her. 421 00:16:52,310 --> 00:16:54,440 - Yeah, and she agreed to donate her staff 422 00:16:54,490 --> 00:16:55,620 and her food. 423 00:16:55,660 --> 00:16:56,660 Who could resist? 424 00:16:58,930 --> 00:17:00,060 - Wow. 425 00:17:00,100 --> 00:17:02,670 They seem to be resisting just fine. 426 00:17:02,710 --> 00:17:04,110 [dog barking] 427 00:17:04,150 --> 00:17:07,110 [percussive music] 428 00:17:07,150 --> 00:17:11,500 ♪ 429 00:17:12,980 --> 00:17:14,460 - All I did was tell my story. 430 00:17:14,510 --> 00:17:16,330 - Okay, that's great. Let's talk about that. 431 00:17:16,380 --> 00:17:17,290 Sit down. 432 00:17:18,900 --> 00:17:20,430 I have a feeling 433 00:17:20,470 --> 00:17:23,040 that you have been telling that story for quite some time, 434 00:17:23,080 --> 00:17:24,470 and I think that you would really like that 435 00:17:24,520 --> 00:17:25,340 to be your story. 436 00:17:25,390 --> 00:17:27,520 - I'm not lying. - Chance. 437 00:17:28,910 --> 00:17:30,260 I have a buddy at the VA who told me 438 00:17:30,310 --> 00:17:32,000 that you are not in the system. 439 00:17:33,260 --> 00:17:34,870 You're not in the Choice Program. 440 00:17:34,920 --> 00:17:36,140 Nothing. 441 00:17:39,100 --> 00:17:41,100 You are trying to fill a void in you. 442 00:17:41,140 --> 00:17:43,270 You are not alone in that. 443 00:17:43,320 --> 00:17:45,150 But the way you're trying to fill it... 444 00:17:47,890 --> 00:17:50,540 It's called stolen valor. 445 00:17:50,590 --> 00:17:52,020 It's not real. 446 00:17:55,070 --> 00:17:58,510 You were never in Afghanistan, were you? 447 00:17:58,550 --> 00:18:00,470 There was no ambush. There were no burned bodies. 448 00:18:00,510 --> 00:18:03,990 - Do you know the smell of burning flesh? 449 00:18:04,030 --> 00:18:06,600 It's sickening. 450 00:18:06,650 --> 00:18:07,690 Never leaves you. 451 00:18:07,730 --> 00:18:10,080 You smell it everywhere. 452 00:18:10,130 --> 00:18:13,830 A match, a candle, a grill in the park. 453 00:18:13,870 --> 00:18:15,180 All of it brings it back. 454 00:18:15,220 --> 00:18:18,090 I can't go anywhere without them following me. 455 00:18:19,480 --> 00:18:22,750 Don't tell me the flames weren't real. 456 00:18:22,790 --> 00:18:25,750 [dramatic music] 457 00:18:25,800 --> 00:18:31,110 ♪ 458 00:18:31,150 --> 00:18:34,330 [beeping] 459 00:18:34,370 --> 00:18:36,630 - Push 2 milligrams Ativan IV. 460 00:18:36,680 --> 00:18:38,810 - Pushing 2 milligrams Ativan IV. 461 00:18:38,850 --> 00:18:42,460 - Diboron tetrabromide exposure doesn't cause seizures. 462 00:18:44,380 --> 00:18:46,730 I don't know what's wrong with her. 463 00:18:53,210 --> 00:18:55,690 - There's a small anomaly here. 464 00:18:57,310 --> 00:18:58,870 - I don't see anything. 465 00:18:58,920 --> 00:19:01,220 - Right here. 466 00:19:04,830 --> 00:19:07,180 - Guess that could explain Rose's symptoms. 467 00:19:07,230 --> 00:19:08,620 It's really small. 468 00:19:08,660 --> 00:19:10,580 - Well, look, you asked for my opinion? 469 00:19:10,620 --> 00:19:13,710 This is why the Verapamil didn't work. 470 00:19:13,760 --> 00:19:16,060 - So I should start her on Phenytoin? 471 00:19:16,110 --> 00:19:18,280 - If you want her to get better. 472 00:19:20,850 --> 00:19:22,200 - I don't know. 473 00:19:22,240 --> 00:19:23,590 - Dr. Kao? 474 00:19:23,640 --> 00:19:24,980 - Yes? 475 00:19:25,030 --> 00:19:26,770 - It's what Dr. Kapoor would do. 476 00:19:30,730 --> 00:19:34,080 - Anita, the test results were incompatible 477 00:19:34,120 --> 00:19:35,910 with parental relation. 478 00:19:35,950 --> 00:19:37,260 - What does that even mean? 479 00:19:40,960 --> 00:19:42,570 Are you-- 480 00:19:45,530 --> 00:19:48,440 Are...are you saying Elisa is not my daughter? 481 00:19:50,050 --> 00:19:51,710 - I'm hoping it's a mistake our end. 482 00:19:51,750 --> 00:19:53,750 A simple DNA test will clear-- - Clear what? 483 00:19:53,800 --> 00:19:56,450 Do you think I hallucinated giving birth to her? 484 00:19:56,490 --> 00:19:58,410 Do you think I stole her? 485 00:19:58,450 --> 00:19:59,500 - No one is saying that. 486 00:19:59,540 --> 00:20:01,200 - Then what are you saying? 487 00:20:01,240 --> 00:20:03,630 How could my child not be my child? 488 00:20:05,110 --> 00:20:06,680 - If she was switched at birth. 489 00:20:10,470 --> 00:20:12,250 I honestly wish I didn't have to bring this up, 490 00:20:12,290 --> 00:20:13,860 but I am duty-bound not just to you, 491 00:20:13,900 --> 00:20:15,770 but if there is another family out there-- 492 00:20:15,820 --> 00:20:16,910 - Elisa's my child. 493 00:20:16,950 --> 00:20:17,990 - Emotionally, of course. 494 00:20:18,040 --> 00:20:20,130 - If the biological... 495 00:20:20,170 --> 00:20:22,220 truth or whatever's different, 496 00:20:22,260 --> 00:20:24,570 I don't want to know. 497 00:20:24,610 --> 00:20:25,780 - I do. 498 00:20:27,830 --> 00:20:29,140 - Elisa? 499 00:20:29,180 --> 00:20:33,100 [solemn music] 500 00:20:33,140 --> 00:20:34,790 - I want the test. 501 00:20:34,840 --> 00:20:41,370 ♪ 502 00:20:41,410 --> 00:20:43,020 - Whatcha looking for? 503 00:20:43,060 --> 00:20:44,460 - An orange backpack. 504 00:20:44,500 --> 00:20:46,980 Very heavy, incredibly important. 505 00:20:47,020 --> 00:20:48,760 - Oh, no. What was in it? 506 00:20:48,810 --> 00:20:50,330 - I have no idea. 507 00:20:50,370 --> 00:20:52,030 - Kevin McGlynn, 65. 508 00:20:52,070 --> 00:20:53,290 Complaining of nausea 509 00:20:53,330 --> 00:20:55,160 and sudden abdominal and lower back pain. 510 00:20:55,210 --> 00:20:56,820 - Tachy? - 140 BPM. 511 00:20:56,860 --> 00:20:58,770 Thinking a leaking abdominal aortic aneurism. 512 00:20:58,820 --> 00:21:00,170 - Well, then why'd you bring him here? 513 00:21:00,210 --> 00:21:01,730 We went on diversion four hours ago. 514 00:21:01,780 --> 00:21:03,080 - You're not the only ones diverting. 515 00:21:03,130 --> 00:21:04,300 Blood shortage is citywide. 516 00:21:04,350 --> 00:21:05,650 - Yeah, that's a pulsatile mass. 517 00:21:05,690 --> 00:21:08,000 Grab Reynolds. - Oh, he took lunch. 518 00:21:08,040 --> 00:21:09,480 - He took lunch? 519 00:21:09,520 --> 00:21:11,220 - You probably want me to go-- - Find him now. 520 00:21:11,270 --> 00:21:13,090 With me, Trauma One. 521 00:21:13,140 --> 00:21:16,050 [suspenseful music] 522 00:21:16,100 --> 00:21:18,360 ♪ 523 00:21:18,400 --> 00:21:19,660 Prepare to intubate. 524 00:21:19,710 --> 00:21:21,490 Insert a Foley and two large bore IVs. 525 00:21:21,540 --> 00:21:22,450 - On it. 526 00:21:22,490 --> 00:21:23,630 - Please tell me you found blood. 527 00:21:23,670 --> 00:21:24,760 - No. 528 00:21:24,800 --> 00:21:25,800 We've got to be ready for open repair. 529 00:21:25,840 --> 00:21:26,890 His AAA could blow at any minute. 530 00:21:26,930 --> 00:21:28,110 - We're gonna do this without blood? 531 00:21:28,150 --> 00:21:31,330 - You got a better idea? 532 00:21:31,370 --> 00:21:32,720 Nice lunch? - Yeah. 533 00:21:32,760 --> 00:21:34,980 I usually take lunch at 1:00. - Yeah, not anymore. 534 00:21:35,030 --> 00:21:37,680 Here, we eat on the go when you can if you can. 535 00:21:41,380 --> 00:21:42,600 - I don't know, I don't know, I don't know. 536 00:21:42,640 --> 00:21:44,040 I don't know what to believe. 537 00:21:44,080 --> 00:21:45,690 I know that I've lost the trust of my vet's group. 538 00:21:45,730 --> 00:21:49,350 I know that, but now I feel like, um... 539 00:21:49,390 --> 00:21:51,040 I feel like I've missed something. 540 00:21:51,090 --> 00:21:52,220 You know? 541 00:21:52,260 --> 00:21:53,480 I do know that Chance is suffering. 542 00:21:53,520 --> 00:21:54,870 - You think he's telling the truth? 543 00:21:54,920 --> 00:21:57,350 - I think that he's telling a truth, yeah. 544 00:21:57,400 --> 00:21:59,050 - Did you Google him? - Gladys. 545 00:21:59,100 --> 00:22:00,360 I refuse to believe 546 00:22:00,400 --> 00:22:01,840 that that is what our profession has come to. 547 00:22:01,880 --> 00:22:03,670 Okay? And yeah, I did, obviously. 548 00:22:03,710 --> 00:22:05,800 I couldn't find anything. [phone rings] 549 00:22:07,840 --> 00:22:09,670 Chance? 550 00:22:09,710 --> 00:22:11,240 No, no, no, no. No, don't say that. 551 00:22:11,280 --> 00:22:12,630 Listen to me. 552 00:22:12,670 --> 00:22:14,680 No, listen, listen. Just tell me where you are. 553 00:22:14,720 --> 00:22:16,420 Chance, tell me where you are. 554 00:22:19,070 --> 00:22:20,860 Chance. - You did this! 555 00:22:20,900 --> 00:22:23,600 - Wait, wait, wait, wait. Wait, no, stop, stop! 556 00:22:25,950 --> 00:22:27,380 Chance, stop, stop, stop! - Don't! Don't! 557 00:22:27,430 --> 00:22:28,390 - Oh, my God, stop! 558 00:22:28,430 --> 00:22:29,950 - Don't! - Chance. 559 00:22:30,000 --> 00:22:31,430 Okay. 560 00:22:34,830 --> 00:22:35,040 . 561 00:22:35,090 --> 00:22:37,390 - Okay, okay, okay! - Don't! Stay back! 562 00:22:37,440 --> 00:22:39,220 [coughs] 563 00:22:39,270 --> 00:22:40,880 You made me go to that stupid group. 564 00:22:40,920 --> 00:22:42,050 - I did. I know, I know. 565 00:22:42,090 --> 00:22:43,360 I'm sorry. I shouldn't have done that. 566 00:22:43,400 --> 00:22:44,750 Chance, I shouldn't have done that, but I'm here. 567 00:22:44,790 --> 00:22:45,790 Please, talk to me. 568 00:22:45,840 --> 00:22:47,400 - Why? You don't believe me! 569 00:22:47,450 --> 00:22:49,100 - Yes, I do! I believe--I believe-- 570 00:22:49,150 --> 00:22:50,230 I believe your burns are real. 571 00:22:50,280 --> 00:22:52,540 I believe your pain is very real. 572 00:22:52,580 --> 00:22:54,280 Chance, look at me! 573 00:22:54,320 --> 00:22:56,150 I believe you. 574 00:22:56,200 --> 00:22:57,940 There was a fire, wasn't there? 575 00:22:58,980 --> 00:23:00,810 There was a fire. 576 00:23:00,850 --> 00:23:01,900 People lie. People do that. 577 00:23:01,940 --> 00:23:03,160 People lie to impress. 578 00:23:03,200 --> 00:23:05,510 People lie to hide their shame. 579 00:23:05,550 --> 00:23:06,990 I lie to hide my pain. 580 00:23:07,030 --> 00:23:08,430 I do it every day. 581 00:23:09,730 --> 00:23:12,040 Where was the fire? Tell me where the fire was. 582 00:23:12,080 --> 00:23:13,780 Tell me something. 583 00:23:13,820 --> 00:23:16,390 Tell me one--one true thing. 584 00:23:16,430 --> 00:23:19,610 [tense music] 585 00:23:19,650 --> 00:23:21,790 - It was upstate. 586 00:23:21,830 --> 00:23:23,440 - Okay, upstate. 587 00:23:23,480 --> 00:23:25,920 There, we started. 588 00:23:25,960 --> 00:23:27,790 That's where your family's from, right? 589 00:23:29,320 --> 00:23:31,540 That's why you contacted me, isn't it? 590 00:23:31,580 --> 00:23:33,100 Part of you wanted to unburden yourself. 591 00:23:33,150 --> 00:23:34,760 You want to tell me the truth. 592 00:23:34,800 --> 00:23:36,190 I'm here. Tell me. 593 00:23:36,240 --> 00:23:37,320 I'm here. 594 00:23:39,760 --> 00:23:41,590 - I was-- 595 00:23:41,630 --> 00:23:43,550 I was drunk. 596 00:23:44,850 --> 00:23:46,810 [sobbing] 597 00:23:46,860 --> 00:23:49,860 The farm, my family's farm. 598 00:23:49,900 --> 00:23:51,770 - What happened? 599 00:23:51,820 --> 00:23:54,250 - It was a--a cigarette. 600 00:23:54,300 --> 00:23:56,430 It-- 601 00:23:56,470 --> 00:23:57,950 it lit up the barn 602 00:23:58,000 --> 00:23:59,520 and then the house, 603 00:23:59,560 --> 00:24:03,440 and then by the time I heard them screaming... 604 00:24:03,480 --> 00:24:05,400 I tried to stop it. 605 00:24:07,010 --> 00:24:09,490 My brother, 606 00:24:09,530 --> 00:24:10,620 my big sister, 607 00:24:10,660 --> 00:24:12,270 my parents, gone. 608 00:24:13,970 --> 00:24:16,490 - An accident, an accident, an accident! 609 00:24:16,540 --> 00:24:17,840 An accident, Chance. 610 00:24:17,890 --> 00:24:19,800 - Does it matter? - Yes, it matters. 611 00:24:19,840 --> 00:24:22,150 All of it matters because it's real. 612 00:24:22,190 --> 00:24:24,410 It is your truth. Do you understand? 613 00:24:26,200 --> 00:24:29,030 All the rest of it, you need to let go. 614 00:24:30,590 --> 00:24:32,030 You need to just let it go. 615 00:24:32,070 --> 00:24:35,030 [solemn music] 616 00:24:35,080 --> 00:24:42,210 ♪ 617 00:24:44,830 --> 00:24:47,520 - Rose, it's Dr. Kao. 618 00:24:47,570 --> 00:24:50,660 I've got some new medication for you. 619 00:24:50,700 --> 00:24:53,490 This one will work. 620 00:24:53,530 --> 00:24:54,920 - [inhales sharply] 621 00:24:54,970 --> 00:24:56,320 - Sorry, did I scare you? 622 00:24:56,360 --> 00:24:58,360 - No. 623 00:24:58,400 --> 00:25:01,540 - Then why did you pull away? 624 00:25:01,580 --> 00:25:03,410 - I don't know. 625 00:25:05,630 --> 00:25:08,200 - Did something happen? 626 00:25:08,240 --> 00:25:10,500 Did someone hurt you? 627 00:25:10,550 --> 00:25:14,290 - [crying] 628 00:25:16,510 --> 00:25:17,990 - When? 629 00:25:19,900 --> 00:25:21,860 - A month ago. 630 00:25:21,910 --> 00:25:29,090 ♪ 631 00:25:33,960 --> 00:25:37,100 I was walking home one night. 632 00:25:37,140 --> 00:25:39,050 These two white guys, 633 00:25:39,100 --> 00:25:41,750 they jumped me. 634 00:25:41,800 --> 00:25:43,580 Beat me to the ground. 635 00:25:43,620 --> 00:25:47,280 Blamed me for bringing the virus to America. 636 00:25:49,280 --> 00:25:50,850 I'm Filipina, but all they see is-- 637 00:25:50,890 --> 00:25:52,240 - I know. 638 00:25:55,070 --> 00:25:56,330 Why didn't you tell me? 639 00:25:56,380 --> 00:25:59,070 - It was so long ago, and... 640 00:25:59,120 --> 00:26:00,730 I protected my head. 641 00:26:00,770 --> 00:26:03,080 What would that have to do with blindness? 642 00:26:06,040 --> 00:26:08,870 - Did they hit your abdominal area? 643 00:26:08,910 --> 00:26:11,000 - Yes. 644 00:26:11,040 --> 00:26:12,570 Over and over. 645 00:26:14,090 --> 00:26:15,740 - Rose. 646 00:26:15,790 --> 00:26:19,310 I think your liver was damaged in the attack. 647 00:26:19,360 --> 00:26:21,440 But because it happened weeks ago, 648 00:26:21,490 --> 00:26:24,580 your blood tests looked normal. 649 00:26:24,620 --> 00:26:29,020 But most of your liver is now not functioning. 650 00:26:34,070 --> 00:26:35,850 It's okay. 651 00:26:35,890 --> 00:26:38,160 We can treat it. 652 00:26:38,200 --> 00:26:40,330 Without a doubt. 653 00:26:44,470 --> 00:26:46,770 - We're not doing the test. 654 00:26:46,820 --> 00:26:48,950 - Why do you get to make that decision for me? 655 00:26:48,990 --> 00:26:52,040 - Because I'm your mother. 656 00:26:52,080 --> 00:26:53,650 - Maybe. 657 00:26:53,690 --> 00:26:55,000 - What? 658 00:26:55,040 --> 00:26:56,440 - Maybe! 659 00:26:56,480 --> 00:26:58,480 - Okay, let's all just take a breath. 660 00:26:58,520 --> 00:27:00,440 - You are not who I want to hear from right now. 661 00:27:00,480 --> 00:27:01,660 - Why can't you understand? 662 00:27:01,700 --> 00:27:03,660 I wanna know where I belong. 663 00:27:03,700 --> 00:27:05,490 - You belong with me. 664 00:27:09,190 --> 00:27:10,750 - Look at our hands. 665 00:27:13,450 --> 00:27:14,720 Our skin. 666 00:27:16,980 --> 00:27:18,370 You don't get it. 667 00:27:20,330 --> 00:27:22,720 I've always felt different. 668 00:27:22,770 --> 00:27:26,160 I've always looked different. 669 00:27:26,200 --> 00:27:28,380 From the entire family. 670 00:27:30,340 --> 00:27:32,120 I've always felt like an outsider. 671 00:27:32,170 --> 00:27:33,820 - Baby, that's the world saying that, 672 00:27:33,860 --> 00:27:35,650 not me, not your family. 673 00:27:38,260 --> 00:27:40,780 I've never treated you different. 674 00:27:40,830 --> 00:27:42,480 How could you even think something so hurt-- 675 00:27:42,530 --> 00:27:44,750 - Here comes the melodrama. 676 00:27:44,790 --> 00:27:46,880 There is no way you're my-- 677 00:27:46,920 --> 00:27:48,620 - We don't need a DNA test. 678 00:27:50,450 --> 00:27:52,100 But I do need a biopsy. 679 00:27:52,140 --> 00:27:53,190 - Why? 680 00:27:53,230 --> 00:27:55,450 - Because you could both be right. 681 00:27:58,020 --> 00:27:59,370 - Where's all this blood coming from? 682 00:27:59,410 --> 00:28:01,540 - His AAA just ruptured. 683 00:28:01,590 --> 00:28:03,680 Okay, I'm gonna stabilize the arterial stump 684 00:28:03,720 --> 00:28:06,510 while you cross-clamp the aorta. 685 00:28:06,550 --> 00:28:10,070 Okay, I have the arterial edge with my forceps. 686 00:28:10,120 --> 00:28:11,380 - I--I can't see anything. 687 00:28:11,420 --> 00:28:12,860 - Just follow my forceps down. 688 00:28:12,900 --> 00:28:15,040 Cross-clamp just above the tip. 689 00:28:15,080 --> 00:28:16,250 - There are no landmarks. 690 00:28:16,300 --> 00:28:17,870 - Go by feel. 691 00:28:17,910 --> 00:28:19,870 [tense music] 692 00:28:19,910 --> 00:28:21,740 [indistinct chatter] 693 00:28:21,780 --> 00:28:25,960 ♪ 694 00:28:26,000 --> 00:28:27,050 - Okay, I think I got it. 695 00:28:27,090 --> 00:28:28,530 - Suction. 696 00:28:28,570 --> 00:28:30,530 - ACC time is 100 minutes. 697 00:28:30,570 --> 00:28:32,620 - Bleeding has stopped. You got it. 698 00:28:34,970 --> 00:28:37,580 - But now his liver, kidneys, and intestines are toast. 699 00:28:37,620 --> 00:28:38,970 - Not yet. 700 00:28:39,020 --> 00:28:40,500 We got three minutes to find a replacement aorta. 701 00:28:40,540 --> 00:28:42,020 - You can prepare a Dacron graft 702 00:28:42,060 --> 00:28:43,110 in three minutes? 703 00:28:43,150 --> 00:28:44,890 - 92. 704 00:28:44,940 --> 00:28:46,420 - Ah. 705 00:28:46,460 --> 00:28:48,290 Give me some of that suction tubing? 706 00:28:49,810 --> 00:28:51,770 Scissors. 707 00:28:51,810 --> 00:28:54,510 - Sponge count? 708 00:28:54,550 --> 00:28:56,160 - Suture. 709 00:28:57,860 --> 00:28:59,120 - The hell you doing? 710 00:28:59,170 --> 00:29:01,780 - Say hello to Mr. McGlynn's... 711 00:29:01,820 --> 00:29:03,430 replacement aorta. 712 00:29:03,480 --> 00:29:05,520 - Pared-back space looks clean. 713 00:29:05,560 --> 00:29:08,520 - Until we get him up to the OR for a proper graft. 714 00:29:08,570 --> 00:29:10,310 - Are you sure about this? 715 00:29:12,220 --> 00:29:13,620 - Jazz, right? 716 00:29:17,750 --> 00:29:19,010 - The ED called. 717 00:29:19,060 --> 00:29:21,230 - I know, diversion is diverting back to us. 718 00:29:21,280 --> 00:29:22,800 We have got to make this work. 719 00:29:22,840 --> 00:29:25,450 - Max, no one wants fine dining in the vicinity of nurses 720 00:29:25,500 --> 00:29:27,590 with urine samples, sick or dying people, 721 00:29:27,630 --> 00:29:28,890 and sirens blaring in the background. 722 00:29:28,940 --> 00:29:30,370 - I know, but I think I've got something 723 00:29:30,420 --> 00:29:32,110 that's gonna drown out those sirens, 724 00:29:32,160 --> 00:29:33,550 that's gonna lift people's spirits, 725 00:29:33,590 --> 00:29:35,290 and for the love of God, it's gonna inspire them 726 00:29:35,330 --> 00:29:36,380 to donate blood. 727 00:29:36,420 --> 00:29:38,250 - Alcohol? - Nope. 728 00:29:38,290 --> 00:29:39,690 Broadway. 729 00:29:41,250 --> 00:29:42,430 Jazz hands. 730 00:29:42,470 --> 00:29:45,000 Too much. Desperation. Sorry. 731 00:29:45,040 --> 00:29:47,610 The performers are former patients, 732 00:29:47,650 --> 00:29:48,910 and with all the theaters closed, 733 00:29:48,960 --> 00:29:50,440 they jumped at the opportunity to perform 734 00:29:50,480 --> 00:29:52,310 for a real-life audience. 735 00:29:52,350 --> 00:29:53,960 - ♪ Down by the riverside 736 00:29:54,000 --> 00:29:55,010 - ♪ Oh, down 737 00:29:55,050 --> 00:29:56,440 - ♪ Down by the riverside 738 00:29:56,490 --> 00:29:57,660 - ♪ Oh, down 739 00:29:57,700 --> 00:29:59,270 - ♪ Down by the riverside 740 00:29:59,310 --> 00:30:01,060 - Oh, come on! 741 00:30:01,100 --> 00:30:02,450 Really? 742 00:30:02,490 --> 00:30:03,970 - ♪ Down by the riverside 743 00:30:04,010 --> 00:30:05,490 - Yeah, no, no, we're good on the singing. 744 00:30:05,540 --> 00:30:06,890 Stop with the singing, please. 745 00:30:06,930 --> 00:30:08,190 Thank you. 746 00:30:11,590 --> 00:30:13,330 Excuse me, can I ask you a question? 747 00:30:13,370 --> 00:30:14,630 - Me? - Yeah. 748 00:30:14,680 --> 00:30:16,640 All these people here are donating their time, 749 00:30:16,680 --> 00:30:18,460 their talents, their food, their dogs 750 00:30:18,510 --> 00:30:21,470 to get people like you to donate their blood, 751 00:30:21,510 --> 00:30:22,860 which is desperately needed. 752 00:30:22,900 --> 00:30:24,640 I see you stopped in, but not quite biting. 753 00:30:24,690 --> 00:30:28,260 So I was just wondering, what's it gonna take? 754 00:30:28,300 --> 00:30:30,560 - Do you have any idea 755 00:30:30,610 --> 00:30:32,610 what people are going through right now? 756 00:30:33,960 --> 00:30:36,440 I'm homeschooling three kids 757 00:30:36,480 --> 00:30:38,660 while taking care of my ailing father. 758 00:30:38,700 --> 00:30:39,920 I... 759 00:30:39,960 --> 00:30:42,100 I've donated to every cause under the sun. 760 00:30:42,140 --> 00:30:43,790 I've marched for social justice. 761 00:30:43,840 --> 00:30:46,100 I've made meals for the unhoused. 762 00:30:46,140 --> 00:30:48,620 We're done. Everyone is tapped. 763 00:30:49,580 --> 00:30:50,710 - I know, but--but-- 764 00:30:50,760 --> 00:30:52,890 - People have given everything 765 00:30:52,930 --> 00:30:56,240 this past year, except their blood. 766 00:30:56,280 --> 00:30:58,500 And I, for one, would like to keep that. 767 00:31:01,810 --> 00:31:04,210 - So that's it? People are just done giving? 768 00:31:04,250 --> 00:31:07,210 [solemn music] 769 00:31:07,250 --> 00:31:09,430 ♪ 770 00:31:09,470 --> 00:31:10,910 All right, shut it down. All of it. 771 00:31:10,950 --> 00:31:12,910 You guys can go. Get the food out of here. 772 00:31:12,950 --> 00:31:14,260 It's over. 773 00:31:24,010 --> 00:31:24,230 . 774 00:31:24,270 --> 00:31:25,840 - So...? 775 00:31:25,880 --> 00:31:29,880 - Anita, your biopsy revealed something unusual. 776 00:31:29,930 --> 00:31:33,360 The technical term for it is, you're a chimera. 777 00:31:33,410 --> 00:31:36,890 You have two different DNAs in your body. 778 00:31:36,930 --> 00:31:38,590 - How is that possible? 779 00:31:38,630 --> 00:31:39,850 - It's a rare condition 780 00:31:39,890 --> 00:31:41,760 that can happen in utero in twin pregnancies. 781 00:31:41,810 --> 00:31:43,590 - But I'm not a twin. 782 00:31:43,640 --> 00:31:46,030 - You were. 783 00:31:46,070 --> 00:31:47,510 When you were just an embryo, 784 00:31:47,550 --> 00:31:49,860 you had a fraternal twin who didn't come to term. 785 00:31:49,900 --> 00:31:50,990 A sister. 786 00:31:51,030 --> 00:31:52,820 In the womb, you absorbed her, 787 00:31:52,860 --> 00:31:54,730 including her ovaries, 788 00:31:54,780 --> 00:31:57,000 and that's the second DNA. 789 00:31:57,040 --> 00:31:58,610 Which is why the blood test said 790 00:31:58,650 --> 00:31:59,910 you weren't Elisa's mother. 791 00:31:59,960 --> 00:32:02,180 Elisa was born from your body 792 00:32:02,220 --> 00:32:04,790 but from your sister's egg. 793 00:32:07,010 --> 00:32:09,050 - So I'm... 794 00:32:09,100 --> 00:32:12,270 I'm not her daughter? 795 00:32:12,320 --> 00:32:15,060 - Elisa, you may look different, 796 00:32:15,100 --> 00:32:16,580 but what this proves 797 00:32:16,630 --> 00:32:19,580 is you're actually more than your mother's daughter. 798 00:32:19,630 --> 00:32:21,110 Not less. 799 00:32:23,980 --> 00:32:26,370 - I'm sorry you felt different. 800 00:32:26,420 --> 00:32:28,990 I should've made you feel special. 801 00:32:30,810 --> 00:32:32,600 - I guess we both kind of are. 802 00:32:32,640 --> 00:32:35,600 [solemn music] 803 00:32:35,640 --> 00:32:40,130 ♪ 804 00:32:40,170 --> 00:32:44,040 - Well, I've seen a lot of AAA open repairs in my time, 805 00:32:44,090 --> 00:32:48,830 but none that used suction tubing as an aorta. 806 00:32:48,870 --> 00:32:51,920 - I accept your well-concealed apology. 807 00:32:51,970 --> 00:32:53,310 - Okay. 808 00:32:53,360 --> 00:32:54,920 You've got your way of doing things, 809 00:32:54,970 --> 00:32:56,320 I've got mine. 810 00:32:56,360 --> 00:32:58,620 Didn't work out for us personally. 811 00:32:58,670 --> 00:33:02,320 But professionally, maybe we've got a future. 812 00:33:06,410 --> 00:33:08,290 - Jazz. 813 00:33:08,330 --> 00:33:10,330 - Jazz. 814 00:33:12,070 --> 00:33:13,420 - You looking for this? 815 00:33:13,460 --> 00:33:14,860 - Oh, my God, yes! 816 00:33:14,900 --> 00:33:16,290 Where did you find it? 817 00:33:16,340 --> 00:33:17,600 - I saw the painters setting up, 818 00:33:17,640 --> 00:33:18,990 and I knew you'd freak. 819 00:33:19,040 --> 00:33:21,860 So I grabbed it and stashed it in the break room. 820 00:33:21,910 --> 00:33:24,040 - Thank you, thank you, thank you. 821 00:33:24,080 --> 00:33:25,650 - Yeah, so... 822 00:33:25,690 --> 00:33:27,300 just so I got this straight, 823 00:33:27,350 --> 00:33:30,440 you're letting a random homeless woman 824 00:33:30,480 --> 00:33:32,140 live in a hospital closet 825 00:33:32,180 --> 00:33:34,010 completely unsupervised. 826 00:33:34,050 --> 00:33:35,620 - Well, when you say it like that, 827 00:33:35,660 --> 00:33:37,840 it does kind of sound crazy. 828 00:33:37,880 --> 00:33:39,580 - Yeah, that's because it is. 829 00:33:39,620 --> 00:33:41,450 I mean, what do you even know about this woman? 830 00:33:41,490 --> 00:33:43,150 Or what's in this bag? 831 00:33:43,190 --> 00:33:44,800 - I try to mind my own business. 832 00:33:44,840 --> 00:33:46,500 - Since when? 833 00:33:46,540 --> 00:33:49,940 Look, you are risking a lot for a random stranger. 834 00:33:49,980 --> 00:33:51,370 If it were me, 835 00:33:51,420 --> 00:33:54,330 I'd wanna know who I'm protecting. 836 00:33:54,380 --> 00:34:01,300 ♪ 837 00:34:06,430 --> 00:34:07,870 - They, uh... 838 00:34:07,910 --> 00:34:10,220 they painted the closet today. 839 00:34:10,260 --> 00:34:12,350 - You went through my stuff, didn't you? 840 00:34:12,390 --> 00:34:13,830 - Should I have? 841 00:34:13,870 --> 00:34:15,400 Are you hiding something? 842 00:34:22,880 --> 00:34:24,410 Wait, d-- 843 00:34:30,150 --> 00:34:31,930 It's nothing. 844 00:34:31,980 --> 00:34:35,070 Why be so protective over it? 845 00:34:35,110 --> 00:34:37,980 - It's nothing to you, but it's all I have. 846 00:34:40,940 --> 00:34:43,160 - I'm sorry. 847 00:34:43,210 --> 00:34:46,080 It'd just be nice to... 848 00:34:46,120 --> 00:34:48,950 know a little about you, that's all. 849 00:34:48,990 --> 00:34:51,910 [Cat Stevens' "Into White"] 850 00:34:51,950 --> 00:34:54,910 [soft music] 851 00:34:54,960 --> 00:35:02,100 ♪ 852 00:35:03,840 --> 00:35:06,580 - I love Punjabi rap. 853 00:35:06,620 --> 00:35:08,100 And... 854 00:35:08,140 --> 00:35:11,060 Hawaiian pizza. 855 00:35:11,100 --> 00:35:12,760 The kind with the pineapple. 856 00:35:12,800 --> 00:35:16,200 But it's so tacky that I would never tell anyone that. 857 00:35:16,240 --> 00:35:19,370 - It's totally tacky. 858 00:35:19,420 --> 00:35:21,770 - ♪ Windows of light 859 00:35:21,810 --> 00:35:23,460 - Let's go get some. 860 00:35:23,510 --> 00:35:27,030 ♪ 861 00:35:27,080 --> 00:35:28,300 - ♪ And everything emptying 862 00:35:28,340 --> 00:35:30,820 - Okay. 863 00:35:30,860 --> 00:35:34,080 - ♪ Into white 864 00:35:34,130 --> 00:35:35,780 - This is all you. 865 00:35:35,820 --> 00:35:40,480 ♪ 866 00:35:40,520 --> 00:35:44,530 It's gonna feel so good to stop lying to yourself. 867 00:35:44,570 --> 00:35:47,140 You'll see. 868 00:35:47,180 --> 00:35:49,010 Make yourself comfortable, okay? 869 00:35:49,050 --> 00:35:50,970 - ♪ A simple garden 870 00:35:51,010 --> 00:35:54,060 ♪ With acres of sky 871 00:35:54,100 --> 00:35:57,110 ♪ A brown-haired dog-mouse 872 00:35:57,150 --> 00:36:00,890 ♪ If one dropped by 873 00:36:00,940 --> 00:36:03,980 ♪ Yellow Delanie 874 00:36:04,030 --> 00:36:06,940 ♪ Would sleep well at night 875 00:36:06,990 --> 00:36:11,560 ♪ 876 00:36:11,600 --> 00:36:15,390 ♪ With everything emptying 877 00:36:15,430 --> 00:36:21,740 ♪ Into white 878 00:36:23,700 --> 00:36:25,350 - Dr. Goodwin. 879 00:36:25,400 --> 00:36:26,610 - Thought maybe I should check on you. 880 00:36:26,660 --> 00:36:28,400 Look over your case load for today. 881 00:36:28,440 --> 00:36:29,620 - Thanks. 882 00:36:29,660 --> 00:36:31,710 - But I was wrong. 883 00:36:31,750 --> 00:36:33,010 I don't need to check on you at all. 884 00:36:33,060 --> 00:36:34,750 Rose Castillo? 885 00:36:34,800 --> 00:36:36,540 I don't know any doctor in this hospital 886 00:36:36,580 --> 00:36:37,970 who could've made that diagnosis. 887 00:36:38,020 --> 00:36:39,240 I know I couldn't 888 00:36:40,630 --> 00:36:43,070 How did you even think to ask about her attack? 889 00:36:44,150 --> 00:36:46,680 - Something Dr. Kapoor taught me. 890 00:36:46,720 --> 00:36:48,810 To watch and listen. 891 00:36:48,850 --> 00:36:52,680 When I touched Rose to put in her IV, she flinched. 892 00:36:54,470 --> 00:36:57,170 I used to do that, too. 893 00:36:57,210 --> 00:37:00,740 Flinch at little movements and sounds. 894 00:37:00,780 --> 00:37:02,690 Sometimes, I still do. 895 00:37:06,000 --> 00:37:09,270 When COVID was at its worst, 896 00:37:09,310 --> 00:37:13,530 a man stopped me in the street. 897 00:37:13,570 --> 00:37:15,750 He grabbed my arm 898 00:37:15,790 --> 00:37:18,580 and spat in my face. 899 00:37:20,280 --> 00:37:22,890 Then shoved me aside like I was nothing. 900 00:37:22,930 --> 00:37:29,240 ♪ 901 00:37:29,290 --> 00:37:31,510 - Did you talk to anyone? 902 00:37:31,550 --> 00:37:33,330 - No. 903 00:37:33,380 --> 00:37:35,510 It was happening to so many of us, 904 00:37:35,550 --> 00:37:38,900 and back then, I just wanted to do my job 905 00:37:38,950 --> 00:37:40,820 and help people. 906 00:37:44,080 --> 00:37:46,080 - Dr. Kao, I shouldn't have made you 907 00:37:46,130 --> 00:37:47,480 interim, interim chair of neurology. 908 00:37:47,520 --> 00:37:50,260 That was foolish of me. 909 00:37:50,310 --> 00:37:51,440 I should've made you interim chair 910 00:37:51,480 --> 00:37:53,790 and not taken no for an answer. 911 00:37:53,830 --> 00:37:55,400 And I know that Dr. Kapoor would agree 912 00:37:55,440 --> 00:37:57,140 this department is yours 913 00:37:57,180 --> 00:37:58,400 till he comes back. 914 00:37:58,450 --> 00:38:00,320 - ♪ With everything emptying 915 00:38:00,360 --> 00:38:04,190 ♪ Into white 916 00:38:04,230 --> 00:38:07,320 ♪ 917 00:38:07,370 --> 00:38:10,460 [phone buzzing] 918 00:38:13,550 --> 00:38:14,640 Yeah. 919 00:38:14,680 --> 00:38:16,380 - Max, we need you at the drive. 920 00:38:16,420 --> 00:38:19,600 [soft music] 921 00:38:19,640 --> 00:38:22,560 ♪ 922 00:38:22,600 --> 00:38:24,340 - Have you given blood in the last... 923 00:38:24,380 --> 00:38:26,210 - Have you had anything to eat today? 924 00:38:26,260 --> 00:38:28,820 [indistinct chatter] 925 00:38:28,870 --> 00:38:31,260 - Are you feeling all right? - Yeah. 926 00:38:31,300 --> 00:38:36,090 ♪ 927 00:38:36,130 --> 00:38:39,270 [dogs barking] 928 00:38:40,920 --> 00:38:41,880 - [chuckles] 929 00:38:41,920 --> 00:38:45,800 Um...hi. - Mm-hmm? 930 00:38:45,840 --> 00:38:47,620 - What happened? 931 00:38:47,670 --> 00:38:49,410 - For reasons that escape me, 932 00:38:49,450 --> 00:38:50,980 people are inspired by you. 933 00:38:51,020 --> 00:38:52,110 - Me? - Yep. 934 00:38:52,150 --> 00:38:53,370 You've asked the puppy wranglers 935 00:38:53,410 --> 00:38:54,980 and the chefs and the jazz hand people 936 00:38:55,020 --> 00:38:56,330 to donate their skills-- 937 00:38:56,370 --> 00:38:57,630 - Yeah, but I didn't ask them to donate-- 938 00:38:57,680 --> 00:38:59,980 - I mean, they'd donate anything for you. 939 00:39:00,030 --> 00:39:02,250 So now they're donating what you really need 940 00:39:02,290 --> 00:39:04,550 and called a few friends. 941 00:39:04,600 --> 00:39:05,900 - Well, that's amazing. 942 00:39:08,040 --> 00:39:09,120 You're hired. 943 00:39:09,170 --> 00:39:10,340 - Oh! Oh... - Full-time. 944 00:39:10,390 --> 00:39:13,390 - Oh, goddess, help me. 945 00:39:13,430 --> 00:39:15,830 Okay, you can stop that now. 946 00:39:15,870 --> 00:39:17,000 - Come on, bring it in. - Okay. 947 00:39:17,050 --> 00:39:18,050 - We did it. - Wow. 948 00:39:18,090 --> 00:39:20,140 - We did it. - Yep, we did. 949 00:39:20,180 --> 00:39:21,350 That's good. - Sorry about that. 950 00:39:21,400 --> 00:39:22,490 - Okay, nope. - Got excited. 951 00:39:22,530 --> 00:39:24,050 - Human touch, wow. - Okay. 952 00:39:24,100 --> 00:39:27,010 [soft a cappella music] 953 00:39:27,060 --> 00:39:31,230 ♪ 954 00:39:31,280 --> 00:39:35,020 - ♪ Beautiful dreamer 955 00:39:35,060 --> 00:39:38,980 ♪ Wake unto me 956 00:39:39,020 --> 00:39:41,200 ♪ Starlight and dewdrops 957 00:39:41,240 --> 00:39:45,030 ♪ Are waiting for thee 958 00:39:45,070 --> 00:39:47,120 - [sighs] 959 00:39:47,160 --> 00:39:50,080 - ♪ Sounds of the rude world 960 00:39:50,120 --> 00:39:54,170 ♪ Heard in the day 961 00:39:54,210 --> 00:39:55,650 - You know, there's really no reason 962 00:39:55,690 --> 00:39:58,040 things should be awkward between us. 963 00:39:58,090 --> 00:39:59,260 - I know. 964 00:39:59,300 --> 00:40:00,740 That'd be silly. 965 00:40:02,570 --> 00:40:03,480 - I haven't tried that yet. 966 00:40:03,530 --> 00:40:04,660 That's good, right? 967 00:40:04,700 --> 00:40:06,220 Okay, I'll do this one then. 968 00:40:06,270 --> 00:40:07,440 Thank you. 969 00:40:08,490 --> 00:40:11,190 - Why didn't you tell me? 970 00:40:11,230 --> 00:40:12,840 - Didn't realize I was supposed to. 971 00:40:12,880 --> 00:40:14,410 - [laughs] 972 00:40:14,450 --> 00:40:16,630 No, you don't have to-- 973 00:40:16,670 --> 00:40:17,890 you're not supposed to tell me. 974 00:40:17,930 --> 00:40:19,280 I just kinda thought you might want to. 975 00:40:19,320 --> 00:40:21,110 - I see. 976 00:40:21,150 --> 00:40:25,160 So you tell me everything. 977 00:40:25,200 --> 00:40:27,330 There's no secrets between us. 978 00:40:30,070 --> 00:40:32,690 - Well... - Yeah, I knew it. 979 00:40:32,730 --> 00:40:33,820 - You don't know what I was gonna say. 980 00:40:33,860 --> 00:40:35,210 - Oh, I know what you were gonna say. 981 00:40:35,250 --> 00:40:36,780 - I highly doubt that. 982 00:40:39,300 --> 00:40:41,560 - You were seeing someone last year. 983 00:40:42,870 --> 00:40:44,570 - Yeah. 984 00:40:44,610 --> 00:40:46,570 That's exactly what I was gonna say. 985 00:40:49,220 --> 00:40:50,440 How'd you know that? 986 00:40:52,230 --> 00:40:54,010 - Why didn't you tell me? 987 00:40:56,970 --> 00:40:58,930 - I didn't tell anyone. 988 00:40:58,970 --> 00:41:00,710 - Why? 989 00:41:00,760 --> 00:41:04,280 - Because-- 990 00:41:04,330 --> 00:41:06,370 be--I don't know. 991 00:41:11,160 --> 00:41:13,510 It was-- 992 00:41:13,550 --> 00:41:16,600 it was fragile, and I just thought... 993 00:41:16,640 --> 00:41:19,560 that I should protect... 994 00:41:22,870 --> 00:41:24,610 - Protect what? 995 00:41:24,650 --> 00:41:28,000 - ♪ Beautiful dreamer 996 00:41:28,050 --> 00:41:29,180 ♪ Beam on my heart 997 00:41:29,220 --> 00:41:31,350 - Excuse me. 998 00:41:31,400 --> 00:41:32,960 M'lady. 999 00:41:33,010 --> 00:41:34,840 May I have this dance? 1000 00:41:34,880 --> 00:41:37,490 - I would be delighted, kind sir. 1001 00:41:37,530 --> 00:41:39,490 [both laugh] Excuse me. 1002 00:41:39,540 --> 00:41:42,020 - ♪ Then will all clouds 1003 00:41:42,060 --> 00:41:46,500 ♪ Of sorrow depart 1004 00:41:46,540 --> 00:41:48,630 ♪ Beautiful dreamer 1005 00:41:48,680 --> 00:41:52,240 ♪ Awake unto me 1006 00:41:52,290 --> 00:41:53,900 - [laughs] 1007 00:41:53,940 --> 00:41:59,210 - ♪ Beautiful dreamer, awake 1008 00:41:59,250 --> 00:42:00,860 ♪ Unto me 1009 00:42:00,900 --> 00:42:02,120 - [squeals] 1010 00:42:02,170 --> 00:42:05,080 [laughing] 1011 00:42:06,690 --> 00:42:13,740 - ♪ Unto me 67895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.