All language subtitles for clce.s01e06.web.h264.720P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,168 Previously on "Clarice"... 2 00:00:02,235 --> 00:00:03,479 Angela Bird, Tess Laughty, 3 00:00:03,503 --> 00:00:06,239 Sandra Bishop, and Rebecca Clark-Sherman. 4 00:00:06,306 --> 00:00:09,209 They were not random victims of a serial killer. 5 00:00:09,275 --> 00:00:10,610 Those women were whistleblowers, 6 00:00:10,677 --> 00:00:12,345 and Rebecca was gonna tell their story. 7 00:00:12,412 --> 00:00:14,724 Catherine thinks you're the only one who can help her. 8 00:00:14,748 --> 00:00:16,683 Please start returning her calls. 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,418 Can you sleep? 10 00:00:18,485 --> 00:00:20,587 Or do moths wake you up? 11 00:00:20,653 --> 00:00:22,489 There's no one for you. 12 00:00:22,555 --> 00:00:24,657 Just me. 13 00:00:24,724 --> 00:00:27,260 Separating was about stopping drinking, and I have. 14 00:00:27,327 --> 00:00:28,695 The kids stay with me. 15 00:00:28,762 --> 00:00:30,706 And no judge in America is gonna say any different. 16 00:00:30,730 --> 00:00:33,633 Rebecca was looking for a Dr. Marilyn Felker, 17 00:00:33,700 --> 00:00:35,635 who was the lead physician at the Lockyer Labs 18 00:00:35,702 --> 00:00:37,737 clinical trials the whistleblowers were in. 19 00:00:37,804 --> 00:00:39,181 We wanted to talk to you about your sister. 20 00:00:39,205 --> 00:00:41,107 We may be twins, but Marilyn and I 21 00:00:41,174 --> 00:00:42,575 haven't spoken in a few years now. 22 00:00:44,144 --> 00:00:45,645 Get me whatever the FBI knows. 23 00:00:45,712 --> 00:00:48,148 The reporter... Rebecca Clark-Sherman. 24 00:00:48,214 --> 00:00:49,582 Tell me everything she told you 25 00:00:49,649 --> 00:00:51,584 about me and the clinical trials. 26 00:00:51,651 --> 00:00:52,585 She didn't say anything. 27 00:00:52,652 --> 00:00:53,720 Sure, she did. 28 00:00:58,792 --> 00:01:00,660 Call FBI. 29 00:01:04,497 --> 00:01:06,132 FBI! 30 00:01:07,367 --> 00:01:08,601 There was a man. 31 00:01:08,668 --> 00:01:10,537 I couldn't see his face. 32 00:01:13,640 --> 00:01:15,341 I wasn't dreaming. 33 00:01:15,408 --> 00:01:16,776 No. It happened. 34 00:01:17,644 --> 00:01:21,614 I see you. I hear you. It happened. 35 00:01:21,681 --> 00:01:23,483 There was a man there. He hit me. 36 00:01:23,550 --> 00:01:24,551 I just... I couldn't... 37 00:01:24,617 --> 00:01:26,219 I can't remember his face. 38 00:01:26,286 --> 00:01:27,420 That's not unusual. 39 00:01:27,487 --> 00:01:28,531 But if we're gonna find him... 40 00:01:28,555 --> 00:01:30,490 Oh, believe me. 41 00:01:30,557 --> 00:01:32,125 I'll find him. 42 00:01:32,192 --> 00:01:34,260 You dug in and held on to a piece of him. 43 00:01:34,327 --> 00:01:37,363 He can't hide. He's there, under your nails. 44 00:01:37,430 --> 00:01:38,498 His DNA. 45 00:01:38,565 --> 00:01:41,701 ♪♪ 46 00:01:41,768 --> 00:01:43,837 I hope we can find him. 47 00:01:43,903 --> 00:01:45,438 I just wish I could remember. 48 00:01:45,505 --> 00:01:46,706 It's not on you. 49 00:01:46,773 --> 00:01:48,475 It's not on any of us. 50 00:01:48,541 --> 00:01:50,844 It's on that bastard that put you here. 51 00:01:50,910 --> 00:01:52,245 Right? 52 00:01:56,449 --> 00:01:58,251 Home. 53 00:01:58,318 --> 00:01:59,886 Home. 54 00:01:59,953 --> 00:02:03,723 ♪♪ 55 00:02:09,429 --> 00:02:13,266 When you hear that sound, open your eyes 56 00:02:13,333 --> 00:02:14,801 and tell me where you are. 57 00:02:21,207 --> 00:02:22,475 Where are you? 58 00:02:22,542 --> 00:02:24,210 Woodhaven. 59 00:02:24,277 --> 00:02:31,217 ♪♪ 60 00:02:31,284 --> 00:02:33,820 Are you alone? 61 00:02:33,887 --> 00:02:35,355 No. 62 00:02:35,421 --> 00:02:37,257 There are people... 63 00:02:37,323 --> 00:02:38,591 patients. 64 00:02:38,658 --> 00:02:43,830 ♪♪ 65 00:02:43,897 --> 00:02:46,399 My throat burns real bad. 66 00:02:46,466 --> 00:02:47,901 I can bring you out. 67 00:02:47,967 --> 00:02:49,235 No. Wait. 68 00:02:49,302 --> 00:02:51,437 I need to know. 69 00:02:53,339 --> 00:02:54,807 My legs... 70 00:02:54,874 --> 00:02:56,442 I'm gonna fall. 71 00:02:56,509 --> 00:02:57,577 Then fall. 72 00:02:57,644 --> 00:03:02,815 ♪♪ 73 00:03:04,918 --> 00:03:06,119 Where are you? 74 00:03:06,120 --> 00:03:07,320 I'm on the floor. 75 00:03:07,387 --> 00:03:09,589 - You don't think hypnosis is a stretch? - Can you describe it? 76 00:03:09,656 --> 00:03:10,957 - Cognitive interview. - Clean. 77 00:03:11,024 --> 00:03:13,192 Starling says there was someone else there that night. 78 00:03:13,259 --> 00:03:14,327 I can't get up. 79 00:03:14,394 --> 00:03:15,828 How could she remember? 80 00:03:15,895 --> 00:03:18,831 She was pumped to the eyeballs with narcotics. 81 00:03:18,898 --> 00:03:20,500 So, what do you do? 82 00:03:20,567 --> 00:03:22,201 I crawl. 83 00:03:22,268 --> 00:03:23,703 I keep moving. 84 00:03:23,770 --> 00:03:28,508 ♪♪ 85 00:03:28,575 --> 00:03:32,345 You don't understand my humanity. 86 00:03:32,412 --> 00:03:33,780 Marilyn's behind me. 87 00:03:33,846 --> 00:03:35,348 - I can bring you out. - No. 88 00:03:35,415 --> 00:03:36,649 Wait. 89 00:03:36,716 --> 00:03:39,352 I see a man. 90 00:03:39,419 --> 00:03:41,754 I see a man in a suit. 91 00:03:41,821 --> 00:03:43,323 He sees me. 92 00:03:43,389 --> 00:03:45,825 Precious! 93 00:03:45,892 --> 00:03:47,493 What's happening? 94 00:03:47,560 --> 00:03:48,761 He's walking toward me. 95 00:03:48,828 --> 00:03:51,331 Describe him. 96 00:03:51,397 --> 00:03:53,232 I see... 97 00:03:53,299 --> 00:03:54,367 I see... 98 00:03:54,434 --> 00:03:56,869 ♪♪ 99 00:03:56,936 --> 00:04:02,241 How does it feel to be so beautiful? 100 00:04:02,308 --> 00:04:04,811 ♪♪ 101 00:04:07,513 --> 00:04:09,983 Who? Who did you see? 102 00:04:11,851 --> 00:04:13,820 I couldn't get his face. 103 00:04:19,859 --> 00:04:24,297 Can we try again? I can... I can do it again. 104 00:04:24,364 --> 00:04:25,932 You can't rush it. 105 00:04:28,835 --> 00:04:31,371 Ah. 106 00:04:37,076 --> 00:04:38,745 Whose idea was it to try this? 107 00:04:38,811 --> 00:04:40,013 His majesty. 108 00:04:40,079 --> 00:04:43,750 Hey, Organized Crime swears by Dr. Li. 109 00:04:43,816 --> 00:04:45,485 I gotta go. 110 00:04:45,551 --> 00:04:47,320 Tell Starling she's on leave. 111 00:04:47,387 --> 00:04:48,488 Non-negotiable. 112 00:04:48,554 --> 00:04:50,056 Whoa-oh-oh. 113 00:04:50,123 --> 00:04:51,891 She might hear that better coming from you. 114 00:04:51,958 --> 00:04:53,493 You do it. I'm late. 115 00:04:53,559 --> 00:04:54,794 Oh, really? 116 00:04:54,861 --> 00:04:56,438 Mandy's been meeting with every divorce lawyer 117 00:04:56,462 --> 00:04:58,297 in the District. 118 00:04:58,364 --> 00:04:59,999 To lock you out? 119 00:05:00,066 --> 00:05:02,402 She got mean pretty quick. 120 00:05:02,468 --> 00:05:05,672 Anyway, this guy, his kid used to go to Jason's school. 121 00:05:05,738 --> 00:05:07,507 He reached out. 122 00:05:07,573 --> 00:05:08,775 And he's well recommended. 123 00:05:08,841 --> 00:05:10,777 I hope that means he's a prick. 124 00:05:10,843 --> 00:05:12,979 He has a reputation. Do you have to... 125 00:05:13,046 --> 00:05:14,414 I do. 126 00:05:14,480 --> 00:05:15,715 You're doing the work, Paul. 127 00:05:15,782 --> 00:05:19,052 She's always looking for shortcuts. 128 00:05:19,118 --> 00:05:21,454 Your majesty, fill out the paperwork 129 00:05:21,521 --> 00:05:23,056 for all this hypnosis. 130 00:05:23,122 --> 00:05:25,792 I don't need accounting breathing down my neck. 131 00:05:25,858 --> 00:05:33,332 ♪♪ 132 00:05:35,601 --> 00:05:42,008 ♪♪ 133 00:05:44,110 --> 00:05:46,045 ♪♪ 134 00:05:50,450 --> 00:05:53,553 The DNA results came back from your fingernails. 135 00:05:53,619 --> 00:05:56,055 Inconclusive. 136 00:05:56,122 --> 00:05:57,490 Wait, what? 137 00:05:57,557 --> 00:06:00,093 What, there wasn't enough material, or...? 138 00:06:00,159 --> 00:06:02,079 I don't know. May... Maybe you didn't grab 139 00:06:02,128 --> 00:06:03,730 a mystery man's hand. 140 00:06:03,796 --> 00:06:05,441 Look, you were drugged. Maybe... Maybe there wasn't... 141 00:06:05,465 --> 00:06:07,676 What is it that you don't want to believe here, Clarke? Huh? 142 00:06:07,700 --> 00:06:10,002 Okay. Okay. 143 00:06:10,069 --> 00:06:12,038 Tripathi and I are heading over to Lockyer Labs. 144 00:06:12,105 --> 00:06:14,807 Maybe we can find out more about the man who attacked you. 145 00:06:14,874 --> 00:06:17,610 He knew Marilyn Felker, and she ran the clinical trials. 146 00:06:17,677 --> 00:06:19,045 Okay, great. I'll ride along. 147 00:06:19,112 --> 00:06:20,913 You? No. 148 00:06:24,617 --> 00:06:26,385 Admin Leave? 149 00:06:26,452 --> 00:06:27,854 Boss says, and it's Bu standard 150 00:06:27,920 --> 00:06:29,789 when we experience trauma in the field. 151 00:06:29,856 --> 00:06:31,557 Hey, it's not like I was shot. 152 00:06:31,624 --> 00:06:32,759 Yeah, yeah. 153 00:06:32,825 --> 00:06:34,694 Clarice, listen, I'll shoot you 154 00:06:34,761 --> 00:06:37,063 if it'll make you sit your ass down for two weeks. 155 00:06:37,130 --> 00:06:38,131 Hear, hear. 156 00:06:39,132 --> 00:06:40,733 If we don't find something soon, 157 00:06:40,800 --> 00:06:43,136 this whole case will be on the shelf in two weeks. 158 00:06:43,202 --> 00:06:44,804 Dr. Li said to call her 159 00:06:44,871 --> 00:06:46,839 if you want to talk through anything. 160 00:06:50,476 --> 00:06:51,677 Ardelia... 161 00:06:51,744 --> 00:06:53,412 I said I'd escort you out the building. 162 00:06:54,814 --> 00:06:57,784 Some guy hit me across the head with a phone. 163 00:06:57,850 --> 00:07:00,119 I am pissed off, and I know that he has something to do 164 00:07:00,186 --> 00:07:02,088 with the women we pulled out of that river. 165 00:07:02,155 --> 00:07:04,090 I am going to get him. 166 00:07:04,157 --> 00:07:05,625 I hear you. 167 00:07:05,691 --> 00:07:08,694 But you know who you need to talk to. 168 00:07:08,761 --> 00:07:11,497 She specializes in trauma. 169 00:07:11,564 --> 00:07:18,437 ♪♪ 170 00:07:18,504 --> 00:07:19,572 Thank you. 171 00:07:19,639 --> 00:07:20,973 Oh. 172 00:07:21,040 --> 00:07:23,109 Oh, you're carrying a big folder. 173 00:07:23,176 --> 00:07:24,777 I heard a thing in the ladies... 174 00:07:24,844 --> 00:07:26,479 Congressman Gant sent a letter 175 00:07:26,546 --> 00:07:28,581 demanding an audit of the DOJ. 176 00:07:28,648 --> 00:07:30,116 - Can you snag me a copy? - Yeah. 177 00:07:30,183 --> 00:07:32,451 Clarice, what are you doing here? 178 00:07:32,518 --> 00:07:34,086 Afternoon, ma'am. 179 00:07:34,153 --> 00:07:37,156 I was wondering if you could spare a few minutes. 180 00:07:37,223 --> 00:07:38,658 Sure. 181 00:07:39,892 --> 00:07:42,094 If I over-rule Krendler, 182 00:07:42,161 --> 00:07:44,597 and all existing protocols, by the way, 183 00:07:44,664 --> 00:07:48,601 I risk putting you out there when you're far from 100%. 184 00:07:48,668 --> 00:07:50,236 You need to take a minute. 185 00:07:50,303 --> 00:07:51,604 Ma'am, I know what I need, 186 00:07:51,671 --> 00:07:52,848 and it is not to take a minute. 187 00:07:52,872 --> 00:07:54,006 But it's not about you. 188 00:07:54,073 --> 00:07:55,007 No, it's not. 189 00:07:55,074 --> 00:07:57,009 It's about justice for those whistleblowers, 190 00:07:57,076 --> 00:07:59,912 but they don't get to fight for it. 191 00:07:59,979 --> 00:08:01,747 - I'm still here. - Barely. 192 00:08:01,814 --> 00:08:04,217 You're practically a martyr to the victims. 193 00:08:04,283 --> 00:08:07,486 Respectfully, isn't that why you brought me in, ma'am? 194 00:08:09,889 --> 00:08:12,558 You're pretty savvy for a country girl. 195 00:08:12,625 --> 00:08:13,826 Not savvy enough to see 196 00:08:13,893 --> 00:08:15,928 that you should stop avoiding Catherine. 197 00:08:15,995 --> 00:08:18,231 I know she's still calling you. 198 00:08:18,297 --> 00:08:19,999 Why won't you talk to her? 199 00:08:20,066 --> 00:08:25,071 I suspect it would do you both good to talk to someone who's... 200 00:08:25,137 --> 00:08:26,606 been there. 201 00:08:26,672 --> 00:08:28,875 I don't think I can help her. 202 00:08:28,941 --> 00:08:30,509 You could certainly try. 203 00:08:30,576 --> 00:08:33,646 If you're asking me to risk my reputation on your behalf, 204 00:08:33,713 --> 00:08:36,148 then you can damn well come to dinner. 205 00:08:36,215 --> 00:08:37,650 Tonight. 206 00:08:37,717 --> 00:08:38,918 7:00. 207 00:08:38,985 --> 00:08:42,922 Catherine needs this, and I think you do, too. 208 00:08:44,257 --> 00:08:46,993 ♪♪ 209 00:08:47,059 --> 00:08:51,130 ♪ There's power in the blood ♪ 210 00:08:52,331 --> 00:09:00,139 ♪ In the precious blood of the Lamb ♪ 211 00:09:00,206 --> 00:09:04,911 ♪♪ 212 00:09:10,750 --> 00:09:15,888 ♪♪ 213 00:09:18,157 --> 00:09:21,127 ♪♪ 214 00:09:21,193 --> 00:09:22,895 I told you to knock. 215 00:09:22,962 --> 00:09:25,564 I invited Clarice Starling for dinner. 216 00:09:26,766 --> 00:09:28,968 Why? 217 00:09:29,035 --> 00:09:30,703 I thought you'd like that. 218 00:09:30,770 --> 00:09:33,339 Make it for another night. 219 00:09:33,406 --> 00:09:35,041 - Why? - Can't tonight. 220 00:09:35,107 --> 00:09:36,976 I was going to... 221 00:09:37,043 --> 00:09:39,111 I wanted to finish this series of sketches, 222 00:09:39,178 --> 00:09:41,714 - and then... - There's time for you to do your sketches later. 223 00:09:41,781 --> 00:09:43,716 You have been asking for Clarice. 224 00:09:43,783 --> 00:09:44,951 I know I've been asking, 225 00:09:45,017 --> 00:09:46,395 but I don't want to talk to her now. 226 00:09:46,419 --> 00:09:47,753 I already talked to her. 227 00:09:47,820 --> 00:09:49,822 When? She called you back? 228 00:09:49,889 --> 00:09:51,257 Not really. 229 00:09:51,324 --> 00:09:53,960 I left a message pretending I was you. 230 00:09:55,127 --> 00:09:56,696 She thought she was calling you. 231 00:09:56,762 --> 00:09:58,164 What?! Catherine, are you... 232 00:09:58,230 --> 00:09:59,365 Crazy? 233 00:09:59,432 --> 00:10:01,033 I didn't say that. 234 00:10:01,100 --> 00:10:02,768 You never get it. 235 00:10:02,835 --> 00:10:04,804 Dad would have gotten it. 236 00:10:04,870 --> 00:10:06,005 Dad would have understood. 237 00:10:08,307 --> 00:10:10,276 I wish he was here, too. 238 00:10:10,343 --> 00:10:13,012 But he isn't, so what I was going to say 239 00:10:13,079 --> 00:10:15,381 is that Starling is a Federal Agent 240 00:10:15,448 --> 00:10:16,849 under my command. 241 00:10:16,916 --> 00:10:19,685 Calling her pretending to be me, it's... it's... 242 00:10:19,752 --> 00:10:21,020 It's just inappropriate. 243 00:10:21,087 --> 00:10:22,621 Well, you wouldn't help me, 244 00:10:22,688 --> 00:10:23,789 and nobody would help me, 245 00:10:23,856 --> 00:10:25,233 and I feel like a total, crazy idiot, 246 00:10:25,257 --> 00:10:26,926 and I don't want to see her now! 247 00:10:26,993 --> 00:10:29,328 Catherine, I am not calling this off. 248 00:10:29,395 --> 00:10:30,763 Go take a shower. 249 00:10:30,830 --> 00:10:33,065 You come and join us at the table 250 00:10:33,132 --> 00:10:34,217 like a... 251 00:10:34,218 --> 00:10:35,301 Like a what? 252 00:10:37,470 --> 00:10:39,638 Dinner is at 7:00. 253 00:10:39,705 --> 00:10:43,709 ♪♪ 254 00:10:43,776 --> 00:10:47,780 ♪♪ 255 00:10:47,847 --> 00:10:49,915 You know, you don't have to go. 256 00:10:49,982 --> 00:10:52,051 Martin doesn't have any idea how to reach Catherine. 257 00:10:52,118 --> 00:10:53,753 She thinks I do. 258 00:10:53,754 --> 00:10:55,388 Mm-hmm. 259 00:10:55,454 --> 00:10:57,334 So, you're going over there with a PEZ Dispenser 260 00:10:57,390 --> 00:11:00,259 full of magical thinking, they'll have a happy reunion, 261 00:11:00,326 --> 00:11:03,162 and you'll go back in the field against all rational advice. 262 00:11:03,229 --> 00:11:06,232 Well, yeah. 263 00:11:07,400 --> 00:11:09,277 You know what people do after they've been kidnapped 264 00:11:09,301 --> 00:11:11,804 by a crazy lady dressed as a nurse? 265 00:11:11,871 --> 00:11:13,339 Write to Penthouse? 266 00:11:13,406 --> 00:11:16,675 I was going to say they stand down and have a human life. 267 00:11:16,742 --> 00:11:20,012 With laughing and movies and bowling and stuff. 268 00:11:20,079 --> 00:11:22,114 They don't re-traumatize themselves. 269 00:11:22,181 --> 00:11:24,050 There's a reason you've been hiding... 270 00:11:24,116 --> 00:11:25,384 I said what I said... 271 00:11:25,451 --> 00:11:27,720 Hiding from Catherine all this time. 272 00:11:27,787 --> 00:11:30,823 After a year, it's gonna be a lot, seeing her. 273 00:11:30,890 --> 00:11:33,392 I'm good. 274 00:11:33,459 --> 00:11:34,860 Really? 275 00:11:34,927 --> 00:11:37,096 Is that why you're wearing two different shoes? 276 00:11:38,531 --> 00:11:40,433 Look. 277 00:11:41,267 --> 00:11:42,968 Clarice, I know you want to be reinstated, 278 00:11:43,035 --> 00:11:44,737 but don't do this. 279 00:11:44,804 --> 00:11:47,173 She's the Attorney General of the United States. 280 00:11:47,239 --> 00:11:49,208 I can borrow these, right? 281 00:11:49,275 --> 00:11:50,376 Yeah. 282 00:11:50,377 --> 00:11:51,477 Bye. 283 00:11:51,544 --> 00:11:53,379 I do not approve. 284 00:11:53,446 --> 00:11:56,015 ♪♪ 285 00:12:01,787 --> 00:12:05,091 This entire building, all these offices, 286 00:12:05,157 --> 00:12:08,160 they're trading in the life and death of human beings. 287 00:12:08,227 --> 00:12:10,262 So do we. You're so bleak. 288 00:12:10,329 --> 00:12:11,997 Eh, I get it from my mom. 289 00:12:12,064 --> 00:12:15,434 Gentlemen, I'm Andrea Bauer, general counsel. 290 00:12:16,469 --> 00:12:18,437 We were supposed to meet with Brandon Culper, 291 00:12:18,504 --> 00:12:19,905 your C.E.O. 292 00:12:19,972 --> 00:12:21,407 We're here regarding Marilyn Felker. 293 00:12:21,474 --> 00:12:23,275 We're looking for an associate of hers 294 00:12:23,342 --> 00:12:26,278 and anyone at your company she may have been connected to. 295 00:12:26,345 --> 00:12:29,081 Agents, we have every intention of cooperating 296 00:12:29,148 --> 00:12:31,250 with any investigation that you're putting forward, 297 00:12:31,317 --> 00:12:33,219 but it's our policy that investigators 298 00:12:33,285 --> 00:12:35,187 must comply with investigative norms, 299 00:12:35,254 --> 00:12:38,023 which include the procurement of subpoenas and warrants. 300 00:12:38,090 --> 00:12:40,292 Wow. That's a lot of syllables. 301 00:12:40,359 --> 00:12:42,962 The assistant U.S. Attorney there is expecting you 302 00:12:43,028 --> 00:12:44,964 and can help you with those subpoenas. 303 00:12:45,030 --> 00:12:46,966 Thanks for your time. 304 00:12:48,601 --> 00:12:50,102 That sit right with you? 305 00:12:50,169 --> 00:12:52,771 Don't you think that the company that tests medicine 306 00:12:52,838 --> 00:12:55,040 should make helping people their first priority? 307 00:12:55,107 --> 00:12:57,076 Be crazy to think that we'd find 308 00:12:57,143 --> 00:12:59,303 any sort of higher calling when it comes to Big Pharma. 309 00:12:59,345 --> 00:13:00,913 That's pretty cynical, Shaan. 310 00:13:00,980 --> 00:13:02,381 Look, every second of every day, 311 00:13:02,448 --> 00:13:04,783 some family shows up on their knees 312 00:13:04,850 --> 00:13:06,318 at the doors to a hospital. 313 00:13:06,385 --> 00:13:09,788 You know what part of the hospital I still sort of believe in? 314 00:13:09,855 --> 00:13:11,023 The maternity ward. 315 00:13:11,090 --> 00:13:13,526 The babies. That's beautiful. 316 00:13:13,592 --> 00:13:15,427 Wait. You don't have kids. 317 00:13:17,897 --> 00:13:19,064 Right? 318 00:13:19,131 --> 00:13:21,400 No, my wife passed away. 319 00:13:24,069 --> 00:13:25,804 Cancer. 320 00:13:26,872 --> 00:13:29,041 Aw. I'm sorry. 321 00:13:29,108 --> 00:13:31,477 You know, um, 322 00:13:31,544 --> 00:13:33,512 they're pumping her full of stuff, 323 00:13:33,579 --> 00:13:37,316 and, uh, her parents are... 324 00:13:37,383 --> 00:13:40,219 You know, they're pumping her full of stuff, and she's crying, 325 00:13:40,286 --> 00:13:43,389 not because it hurts, not because her hair's falling out 326 00:13:43,455 --> 00:13:48,227 or she's turning green or her teeth are... 327 00:13:48,294 --> 00:13:52,431 She's crying because she's scared if she lives, 328 00:13:52,498 --> 00:13:53,566 to have a baby. 329 00:13:53,632 --> 00:13:57,102 She's afraid that her body's scorched-earth radioactive, 330 00:13:57,169 --> 00:13:59,004 and Big Pharma says, "No. 331 00:13:59,071 --> 00:14:01,040 Just wait two years after chemo. 332 00:14:01,106 --> 00:14:02,274 Wait five years after chemo, 333 00:14:02,341 --> 00:14:03,943 and you won't have a monster." 334 00:14:04,009 --> 00:14:05,244 She's crying, 335 00:14:05,311 --> 00:14:06,955 and they're telling her everything's gonna be fine. 336 00:14:06,979 --> 00:14:09,548 "You don't have to give up your dream of having a family. 337 00:14:09,615 --> 00:14:13,252 But your baby might have congenital problems. 338 00:14:13,319 --> 00:14:17,590 Or your baby might die after six months." 339 00:14:19,024 --> 00:14:22,161 So she's apologizing to her parents. 340 00:14:22,228 --> 00:14:24,964 She's apologizing to me... 341 00:14:25,030 --> 00:14:27,066 for getting cancer. 342 00:14:27,132 --> 00:14:31,136 ♪♪ 343 00:14:35,074 --> 00:14:36,508 What's her name? 344 00:14:36,575 --> 00:14:39,411 Sosi. 345 00:14:39,478 --> 00:14:41,880 I bet she was a beautiful person. 346 00:14:43,215 --> 00:14:45,884 Yeah. 347 00:14:45,951 --> 00:14:50,022 ♪♪ 348 00:14:50,089 --> 00:14:52,157 So, why am I here, Joe? 349 00:14:52,224 --> 00:14:54,226 Here's the thing, Paul. I'm a lawyer. 350 00:14:54,293 --> 00:14:58,297 I'm even a scary lawyer, but I'm not a prick. 351 00:14:58,364 --> 00:15:00,132 This town is small. 352 00:15:00,199 --> 00:15:01,243 I'm from Hershey, Pennsylvania. 353 00:15:01,267 --> 00:15:02,534 My dad worked the parks. 354 00:15:02,601 --> 00:15:05,037 D.C. is Mandy's home turf. 355 00:15:05,104 --> 00:15:06,205 She grew up here. 356 00:15:06,272 --> 00:15:08,307 I know. I have clients at Brookings. 357 00:15:08,374 --> 00:15:10,109 I heard you two were having... 358 00:15:10,175 --> 00:15:13,012 trouble, and I, uh... 359 00:15:13,078 --> 00:15:14,446 And I reached out. 360 00:15:14,513 --> 00:15:16,082 Why? 361 00:15:16,083 --> 00:15:17,650 Because I remember... 362 00:15:17,716 --> 00:15:22,187 vividly seeing Mandy pick your kids up from school. 363 00:15:22,254 --> 00:15:23,589 It wasn't ideal. 364 00:15:23,656 --> 00:15:25,324 Paul, I've been exactly where you are. 365 00:15:25,391 --> 00:15:28,160 D.C. takes care of its own. Mandy's wired in. 366 00:15:28,227 --> 00:15:29,504 That's why she's been able to conflict you 367 00:15:29,528 --> 00:15:31,163 out of any other option for a lawyer. 368 00:15:31,230 --> 00:15:32,631 But lucky for you, I'm available, 369 00:15:32,698 --> 00:15:35,501 and I would be happy to represent you for your divorce. 370 00:15:35,567 --> 00:15:36,969 She's not her... 371 00:15:37,036 --> 00:15:39,004 best self presently. 372 00:15:39,071 --> 00:15:41,507 No. 373 00:15:41,573 --> 00:15:44,143 She's not. 374 00:15:44,209 --> 00:15:45,944 Not a lot of people get that. 375 00:15:46,011 --> 00:15:47,479 Yeah. 376 00:15:47,546 --> 00:15:50,949 Mandy can't see herself as someone who loses her kids. 377 00:15:51,016 --> 00:15:52,618 She just can't. 378 00:15:52,685 --> 00:15:55,020 Blows up every idea she had of herself. 379 00:15:55,087 --> 00:15:56,689 It's gonna be a real fight for you, Paul. 380 00:15:56,755 --> 00:16:01,360 About 88% of cases end with the mother getting custody, 381 00:16:01,427 --> 00:16:03,095 whether or not she's the right parent. 382 00:16:03,162 --> 00:16:06,265 In my case, my ex-wife most certainly was not. 383 00:16:06,332 --> 00:16:08,334 I miss my kids. I worry about them. 384 00:16:08,400 --> 00:16:09,968 I don't like what Mandy's doing. 385 00:16:10,035 --> 00:16:12,104 I didn't like it when it was done to me. 386 00:16:12,171 --> 00:16:16,975 But I think we can win for you. 387 00:16:17,042 --> 00:16:18,444 And I want to. That's it. 388 00:16:18,510 --> 00:16:20,079 That's why I asked you to dinner. 389 00:16:24,249 --> 00:16:26,251 Actually, I've gotta go. 390 00:16:26,318 --> 00:16:27,986 Oh. Is everything alright? 391 00:16:28,053 --> 00:16:29,722 Uh, work. Sorry. 392 00:16:29,788 --> 00:16:32,358 No. Not at all. I hope we can do this again. 393 00:16:32,424 --> 00:16:33,425 Sure. 394 00:16:33,492 --> 00:16:41,400 ♪♪ 395 00:16:44,603 --> 00:16:46,538 Crap. 396 00:16:46,605 --> 00:16:54,605 ♪♪ 397 00:17:02,087 --> 00:17:03,131 You've reached inventory. 398 00:17:03,155 --> 00:17:04,656 Hey, Al, it's Ardelia. 399 00:17:04,723 --> 00:17:06,058 Hey, beautiful. 400 00:17:06,125 --> 00:17:07,426 I'm calling to follow up 401 00:17:07,493 --> 00:17:09,728 on those fingernail scrapings you tested for me. 402 00:17:09,795 --> 00:17:11,463 Oh, right, from Starling. 403 00:17:11,530 --> 00:17:13,732 Real bummer it came up inconclusive for DNA. 404 00:17:13,799 --> 00:17:15,551 We all want to catch the guy. 405 00:17:15,552 --> 00:17:17,302 Yeah, we do. 406 00:17:17,369 --> 00:17:18,771 Let me ask you off the record. 407 00:17:18,837 --> 00:17:20,372 Where do the scrapings go? 408 00:17:20,439 --> 00:17:21,607 Um, why? 409 00:17:21,608 --> 00:17:22,775 Don't ask why. 410 00:17:22,841 --> 00:17:26,078 The hazmat dumpster behind Buzzard's Point. 411 00:17:26,145 --> 00:17:27,613 That's great. 412 00:17:27,679 --> 00:17:29,481 Thank you. 413 00:17:29,548 --> 00:17:34,686 ♪♪ 414 00:17:34,753 --> 00:17:40,359 ♪♪ 415 00:17:48,867 --> 00:17:55,340 ♪♪ 416 00:17:58,310 --> 00:17:59,778 Hello? 417 00:18:01,747 --> 00:18:03,482 Uh, hello. I'm Clarice Starling. 418 00:18:03,549 --> 00:18:05,150 - I'm here to see... - Of course. 419 00:18:05,217 --> 00:18:07,619 Please, come in. 420 00:18:07,686 --> 00:18:15,686 ♪♪ 421 00:18:16,328 --> 00:18:18,530 May I take your coat? 422 00:18:18,597 --> 00:18:20,365 Uh, yes. 423 00:18:20,432 --> 00:18:22,367 Thank you. 424 00:18:22,434 --> 00:18:24,169 Um, I didn't get your name. 425 00:18:24,236 --> 00:18:25,604 It's Bea. 426 00:18:25,671 --> 00:18:28,607 Bea's been with us since Catherine was a baby. 427 00:18:28,674 --> 00:18:32,144 Um, Bea, can I steal you in the kitchen for a moment? 428 00:18:32,211 --> 00:18:33,521 Clarice, go on in and take a seat. 429 00:18:33,545 --> 00:18:35,714 Catherine will be right in. 430 00:18:35,781 --> 00:18:39,651 ♪♪ 431 00:18:39,718 --> 00:18:40,552 Thank you. 432 00:18:40,619 --> 00:18:43,255 Thank you for bringing her back to us. 433 00:18:43,322 --> 00:18:48,527 ♪♪ 434 00:18:48,594 --> 00:18:51,296 Oh, I'm glad you're here. 435 00:18:51,363 --> 00:18:57,803 ♪♪ 436 00:18:57,870 --> 00:19:04,409 ♪♪ 437 00:19:04,476 --> 00:19:10,916 ♪♪ 438 00:19:20,759 --> 00:19:22,427 Mm. 439 00:19:22,494 --> 00:19:26,198 ♪♪ 440 00:19:33,405 --> 00:19:34,573 Precious? 441 00:19:37,009 --> 00:19:38,710 She had a bath. 442 00:19:38,777 --> 00:19:43,315 ♪♪ 443 00:19:43,382 --> 00:19:44,683 I've been calling to apologize. 444 00:19:44,750 --> 00:19:46,952 I shouldn't have acted like that when we talked. 445 00:19:47,019 --> 00:19:48,720 No. It's... It's okay. 446 00:19:48,787 --> 00:19:50,956 I'm sorry. 447 00:19:51,023 --> 00:19:53,358 There are bad days. 448 00:19:53,425 --> 00:19:54,660 Yeah, of course. 449 00:19:54,726 --> 00:19:56,762 But I'm not at the bottom of a well. 450 00:19:56,828 --> 00:19:58,330 So... 451 00:20:00,799 --> 00:20:01,800 Yeah. 452 00:20:04,002 --> 00:20:05,337 Does it hurt? 453 00:20:05,404 --> 00:20:06,838 What? 454 00:20:06,905 --> 00:20:08,740 Your face. 455 00:20:08,807 --> 00:20:09,975 Oh. 456 00:20:10,042 --> 00:20:13,478 Uh... It's nothing. 457 00:20:13,545 --> 00:20:14,646 I heard all about it. 458 00:20:14,647 --> 00:20:15,747 Oh. 459 00:20:15,814 --> 00:20:18,483 Well, it's an open investigation. 460 00:20:20,819 --> 00:20:24,456 ♪♪ 461 00:20:26,358 --> 00:20:28,226 ♪♪ 462 00:20:28,293 --> 00:20:30,395 You're dressed for dinner. 463 00:20:30,462 --> 00:20:31,597 You look... 464 00:20:31,598 --> 00:20:32,731 I look what? 465 00:20:36,001 --> 00:20:38,904 You look lovely. 466 00:20:38,971 --> 00:20:40,339 I'm going to h... 467 00:20:40,405 --> 00:20:42,007 Hell, I'm gonna have some bourbon. 468 00:20:42,074 --> 00:20:44,409 Ladies? 469 00:20:44,476 --> 00:20:45,777 Yes, thank you. 470 00:20:45,844 --> 00:20:47,579 Just water. 471 00:20:48,880 --> 00:20:51,783 So... 472 00:20:51,850 --> 00:20:55,253 what are we going to drink to? 473 00:20:55,320 --> 00:20:58,523 How about Clarice feeling better after she... 474 00:20:58,590 --> 00:21:00,993 That's very thoughtful of you, Catherine. 475 00:21:03,328 --> 00:21:05,330 Are you feeling better, Clarice? 476 00:21:05,397 --> 00:21:09,534 ♪♪ 477 00:21:09,601 --> 00:21:11,770 Yes. Yes, thank you, ma'am. 478 00:21:11,837 --> 00:21:12,938 Okay. 479 00:21:13,005 --> 00:21:15,540 Here's to feeling better. 480 00:21:17,542 --> 00:21:20,512 Phew. 481 00:21:28,687 --> 00:21:30,055 You've reached inventory. 482 00:21:30,122 --> 00:21:32,024 Al. I know it's late. 483 00:21:32,090 --> 00:21:33,890 I've got a sample that I need you to run ASAP. 484 00:21:33,925 --> 00:21:35,560 I was just about to head home. 485 00:21:35,627 --> 00:21:36,895 Great. I'll be right there. 486 00:21:36,962 --> 00:21:39,031 Let me into the lab. I'll run it myself. 487 00:21:39,097 --> 00:21:41,767 Okay. But you can't tell anyone. 488 00:21:41,833 --> 00:21:43,435 - Okay. - Get here quick. 489 00:21:43,502 --> 00:21:45,437 I'm coming now. 490 00:21:51,109 --> 00:21:55,013 ♪♪ 491 00:21:55,080 --> 00:21:57,416 Catherine. 492 00:21:57,482 --> 00:21:58,917 How are you? 493 00:21:58,984 --> 00:22:02,320 Good days and bad days. 494 00:22:02,387 --> 00:22:04,690 It's hard to get out of the house. 495 00:22:04,756 --> 00:22:06,925 Oh, of course. 496 00:22:06,992 --> 00:22:10,462 I'm not stupid, but I feel stupid. 497 00:22:10,529 --> 00:22:12,864 Of course you're not. That's ridiculous. 498 00:22:14,700 --> 00:22:17,602 I'm not lazy, but I feel lazy. 499 00:22:17,669 --> 00:22:18,570 Does that make sense? 500 00:22:18,637 --> 00:22:20,639 Catherine, you're not lazy. 501 00:22:20,706 --> 00:22:22,808 Compared to you, we all are. 502 00:22:22,874 --> 00:22:25,444 I can't say I disagree. 503 00:22:27,112 --> 00:22:29,114 Bea made a lovely dinner. 504 00:22:29,181 --> 00:22:30,615 Mmm. Yes, she did. 505 00:22:30,682 --> 00:22:32,017 Thank you. 506 00:22:32,084 --> 00:22:34,720 Tom's family always had proper English nannies. 507 00:22:36,088 --> 00:22:39,391 I grew up wearing hand-me-downs. 508 00:22:39,458 --> 00:22:40,892 - You did, ma'am? - Yes. 509 00:22:40,959 --> 00:22:43,628 So, it took some getting used to, 510 00:22:43,695 --> 00:22:46,098 but Bea's become part of the family now. 511 00:22:46,164 --> 00:22:48,533 Catherine, Bea made a lovely dinner. 512 00:22:50,535 --> 00:22:52,104 ♪♪ 513 00:22:55,974 --> 00:22:59,778 ♪♪ 514 00:22:59,845 --> 00:23:03,515 Catherine, it's a part of moving through it. 515 00:23:03,582 --> 00:23:04,616 What is? 516 00:23:04,683 --> 00:23:05,917 The shame. 517 00:23:05,984 --> 00:23:09,387 Excuse me? What shame? 518 00:23:09,454 --> 00:23:10,489 Shame? 519 00:23:10,555 --> 00:23:11,990 I can't eat this. 520 00:23:12,057 --> 00:23:13,458 I need my regular plate. 521 00:23:13,525 --> 00:23:15,026 - Catherine... - Bea? 522 00:23:17,729 --> 00:23:19,998 May I have my regular plate, please? 523 00:23:22,734 --> 00:23:24,069 Of course. 524 00:23:24,136 --> 00:23:29,775 ♪♪ 525 00:23:32,477 --> 00:23:40,477 ♪♪ 526 00:23:42,721 --> 00:23:46,091 ♪♪ 527 00:23:50,629 --> 00:23:52,197 Catherine. 528 00:23:54,266 --> 00:23:56,935 Catherine. 529 00:23:57,002 --> 00:23:58,069 What? 530 00:23:58,136 --> 00:24:00,288 Ma'am... 531 00:24:00,289 --> 00:24:02,440 Can you please be an adult at this table? 532 00:24:02,507 --> 00:24:04,109 No. 533 00:24:04,176 --> 00:24:05,477 I think I should go. 534 00:24:05,544 --> 00:24:07,879 You're making quite an impression. 535 00:24:07,946 --> 00:24:09,948 Ma'am, with all respect, this is Bill. 536 00:24:10,015 --> 00:24:11,483 This is not her. 537 00:24:11,550 --> 00:24:12,984 Please don't defend me. 538 00:24:13,051 --> 00:24:15,153 This is her carrying Buffalo Bill. 539 00:24:15,220 --> 00:24:16,855 This is you carrying Bill. 540 00:24:16,922 --> 00:24:18,190 Ma'am, when I went in there, 541 00:24:18,256 --> 00:24:20,859 I was a trained agent with a weapon 542 00:24:20,926 --> 00:24:23,662 following a known protocol that I did not deviate from. 543 00:24:23,728 --> 00:24:26,731 I locked down the scene, and I called for backup right away. 544 00:24:26,798 --> 00:24:27,999 I knew my job. 545 00:24:28,066 --> 00:24:30,468 Catherine didn't have that advantage. 546 00:24:34,072 --> 00:24:36,641 Something's arrived for you, Mrs. Martin. 547 00:24:36,708 --> 00:24:38,743 From my office? 548 00:24:38,810 --> 00:24:41,079 I, um... 549 00:24:41,146 --> 00:24:43,481 I... 550 00:24:43,548 --> 00:24:45,016 Excuse me. 551 00:24:45,083 --> 00:24:46,151 ♪♪ 552 00:24:48,553 --> 00:24:56,061 ♪♪ 553 00:25:11,209 --> 00:25:12,244 What's going on? 554 00:25:12,310 --> 00:25:13,428 Daddy! 555 00:25:13,429 --> 00:25:14,546 Hey. 556 00:25:16,214 --> 00:25:18,283 Ooh! 557 00:25:18,350 --> 00:25:19,584 Where's, uh, Mom? 558 00:25:19,651 --> 00:25:20,752 She's sleeping. 559 00:25:20,819 --> 00:25:23,755 Jason made me mac and cheese. 560 00:25:23,822 --> 00:25:26,091 I want to show you something in my room. 561 00:25:26,157 --> 00:25:27,759 Okay, baby, you go finish your dinner. 562 00:25:27,826 --> 00:25:29,361 Okay. 563 00:25:29,427 --> 00:25:33,798 Without his mother's milk, the cub will be unable to... 564 00:25:33,865 --> 00:25:35,834 I went in to ask about carpool tomorrow, 565 00:25:35,901 --> 00:25:38,136 and she won't wake up. I can't wake her up, Dad. 566 00:25:38,203 --> 00:25:39,237 Wait outside a sec. 567 00:25:41,773 --> 00:25:42,707 Babe. 568 00:25:42,774 --> 00:25:45,076 Mandy. Mandy. 569 00:25:45,143 --> 00:25:46,578 Babe. 570 00:25:46,645 --> 00:25:49,014 Mandy. Mandy. 571 00:25:50,882 --> 00:25:52,083 Mandy. 572 00:25:52,150 --> 00:25:53,551 Mandy. 573 00:25:53,618 --> 00:25:56,955 ♪♪ 574 00:25:58,723 --> 00:26:04,029 ♪♪ 575 00:26:06,932 --> 00:26:08,166 She's okay, bud. 576 00:26:08,233 --> 00:26:16,233 ♪♪ 577 00:26:16,641 --> 00:26:18,043 She's fine. 578 00:26:18,109 --> 00:26:20,946 She take one of her... One of her pills? 579 00:26:23,315 --> 00:26:26,184 You know what? 580 00:26:26,251 --> 00:26:27,052 I think she did. 581 00:26:27,118 --> 00:26:29,821 Those things can really knock her out. 582 00:26:29,888 --> 00:26:31,756 She wouldn't move. 583 00:26:31,823 --> 00:26:32,967 I didn't want to freak out Alison. 584 00:26:32,991 --> 00:26:34,326 That was good. 585 00:26:34,392 --> 00:26:36,127 That was smart. 586 00:26:36,194 --> 00:26:37,128 You did good. 587 00:26:37,195 --> 00:26:38,363 Mom's okay. 588 00:26:38,430 --> 00:26:40,031 Never hesitate to page me. 589 00:26:40,098 --> 00:26:42,867 You can call me whenever you need to. 590 00:26:46,338 --> 00:26:48,273 Pack some things and get Alison. 591 00:26:48,340 --> 00:26:50,075 You're gonna stay with me tonight. 592 00:26:52,177 --> 00:26:53,278 Okay. 593 00:26:53,345 --> 00:26:58,850 ♪♪ 594 00:27:06,725 --> 00:27:12,163 ♪♪ 595 00:27:12,230 --> 00:27:13,732 For you. 596 00:27:13,798 --> 00:27:20,872 ♪♪ 597 00:27:20,939 --> 00:27:23,174 It's getting cold, and you wear a scarf, 598 00:27:23,241 --> 00:27:27,312 and I thought, well, you might like a new one. 599 00:27:27,379 --> 00:27:29,114 Did you make this? 600 00:27:30,749 --> 00:27:32,317 It's alpaca fleece. 601 00:27:32,384 --> 00:27:35,920 It's lighter than wool, but warmer. 602 00:27:35,987 --> 00:27:39,057 The color suits you. 603 00:27:39,124 --> 00:27:40,925 All these tiny stitches. 604 00:27:40,992 --> 00:27:42,027 It must have taken you... 605 00:27:42,093 --> 00:27:45,397 I used to love to sew. 606 00:27:45,463 --> 00:27:47,265 Ironic, huh? 607 00:27:49,467 --> 00:27:51,002 Now I knit. 608 00:27:52,904 --> 00:27:56,674 Well, thank you. 609 00:27:56,741 --> 00:27:58,343 It really isn't necessary. 610 00:27:58,410 --> 00:28:01,279 Because you were just doing your job that day? 611 00:28:04,883 --> 00:28:07,252 Your father has a kind face. 612 00:28:07,318 --> 00:28:08,953 He passed away. 613 00:28:09,020 --> 00:28:10,355 Mine, too. 614 00:28:10,422 --> 00:28:16,861 ♪♪ 615 00:28:16,928 --> 00:28:20,331 I found where his mother lives. 616 00:28:20,398 --> 00:28:21,398 Whose mother? 617 00:28:21,433 --> 00:28:23,735 Buffalo Bill's. 618 00:28:23,802 --> 00:28:25,036 Jame Gumb's. 619 00:28:25,103 --> 00:28:27,439 Her name is Lila. She changed her last name... 620 00:28:27,505 --> 00:28:30,375 - Catherine, why do you want to... - but I found her. 621 00:28:31,376 --> 00:28:32,777 I'm going to go see her. 622 00:28:32,844 --> 00:28:34,913 Catherine, I don't understand. 623 00:28:34,979 --> 00:28:37,348 Why do you want to meet Bill's mother? 624 00:28:37,415 --> 00:28:38,415 Don't you? 625 00:28:39,851 --> 00:28:42,187 ♪♪ 626 00:28:46,424 --> 00:28:48,159 Clarice, I... 627 00:28:50,328 --> 00:28:54,365 I thought it might help for us to... 628 00:28:54,432 --> 00:28:55,467 talk to each other. 629 00:28:55,533 --> 00:28:59,838 I appreciate you coming, but I don't think it was... 630 00:28:59,904 --> 00:29:00,839 right. 631 00:29:00,905 --> 00:29:02,107 The right choice. 632 00:29:02,173 --> 00:29:03,842 - Ma'am, I believe... - No. 633 00:29:03,908 --> 00:29:05,477 Let me finish. 634 00:29:07,812 --> 00:29:09,314 What is it? 635 00:29:09,380 --> 00:29:10,949 What's so funny? 636 00:29:11,015 --> 00:29:12,984 Vintage you. 637 00:29:13,051 --> 00:29:14,185 What does that mean? 638 00:29:14,252 --> 00:29:17,288 You're reminding her she's under your control 639 00:29:17,355 --> 00:29:23,394 and simultaneously reminding me that she's not here for me. 640 00:29:23,461 --> 00:29:25,964 She's here because of you. 641 00:29:27,165 --> 00:29:30,502 You're the Captain of the U.S. Emotional Gymnastics Team. 642 00:29:30,568 --> 00:29:32,170 Congratulations. 643 00:29:32,237 --> 00:29:34,405 You get the gold in Manipulation. 644 00:29:34,472 --> 00:29:35,306 Why must you do this? 645 00:29:35,373 --> 00:29:39,444 You don't get to approve of how I am now. 646 00:29:39,511 --> 00:29:40,912 You were saved. 647 00:29:40,979 --> 00:29:43,982 If anything is mine in this house... 648 00:29:44,048 --> 00:29:48,319 Anything... it's my story. 649 00:29:48,386 --> 00:29:52,390 And you took it and used it. 650 00:29:52,457 --> 00:29:55,426 You think I didn't get that part? 651 00:29:55,493 --> 00:29:58,363 And now you're trying to take hers. 652 00:29:58,429 --> 00:30:01,432 I have a story, too, Catherine. 653 00:30:01,499 --> 00:30:04,302 I'd like to hear it. 654 00:30:04,369 --> 00:30:07,372 It's about a young girl who fell in love 655 00:30:07,438 --> 00:30:10,141 with the worst thing that ever happened to her. 656 00:30:10,208 --> 00:30:13,211 She loves it so much, she makes everyone relive it 657 00:30:13,278 --> 00:30:15,280 day after day after day. 658 00:30:15,346 --> 00:30:17,348 Nothing else matters. No air can come in. 659 00:30:17,415 --> 00:30:19,517 She makes everyone just smell it. 660 00:30:19,584 --> 00:30:23,087 She makes the whole house smell of it. 661 00:30:23,154 --> 00:30:25,356 She gave it her body. 662 00:30:25,423 --> 00:30:28,359 She's in love. 663 00:30:28,426 --> 00:30:32,330 And the only thing the people who love her ever wanted 664 00:30:32,397 --> 00:30:36,401 was for it to never, ever have happened. 665 00:30:36,467 --> 00:30:42,373 ♪♪ 666 00:30:42,440 --> 00:30:47,378 If it had never, ever happened, Mom, 667 00:30:47,445 --> 00:30:51,416 you'd still be the junior Senator from Tennessee. 668 00:30:51,482 --> 00:30:58,623 ♪♪ 669 00:30:58,690 --> 00:31:03,127 I'm very glad your father is not alive... 670 00:31:03,194 --> 00:31:04,862 to see you like this. 671 00:31:04,929 --> 00:31:06,931 ♪♪ 672 00:31:08,933 --> 00:31:13,972 ♪♪ 673 00:31:17,542 --> 00:31:21,412 ♪♪ 674 00:31:22,614 --> 00:31:28,152 ♪ ...living, but finding the way ♪ 675 00:31:29,621 --> 00:31:31,489 Benita Sage? 676 00:31:31,556 --> 00:31:33,224 You the FBI guys? 677 00:31:34,959 --> 00:31:36,094 - You're late. - Sorry. 678 00:31:36,160 --> 00:31:38,296 Traffic coming back down I-95. 679 00:31:38,363 --> 00:31:40,298 Uh, as you know, Andrea Bauer, 680 00:31:40,365 --> 00:31:42,400 the General Counsel of Lockyer Labs, sent us. 681 00:31:42,467 --> 00:31:44,602 We're... We're investigating a doctor. 682 00:31:44,669 --> 00:31:46,037 - Felker, right? - Yeah. 683 00:31:46,104 --> 00:31:47,481 We're looking for an associate of hers. 684 00:31:47,505 --> 00:31:49,007 Bauer says that you can help us 685 00:31:49,073 --> 00:31:50,217 with some subpoenas and warrants. 686 00:31:50,241 --> 00:31:51,309 Not going to happen. 687 00:31:51,376 --> 00:31:53,011 You haven't even heard our case. 688 00:31:53,077 --> 00:31:55,322 Lockyer works with the largest drug companies in the world 689 00:31:55,346 --> 00:31:57,115 who've got armies of lawyers. 690 00:31:57,181 --> 00:31:58,359 I put together malfeasance cases 691 00:31:58,383 --> 00:31:59,917 on three Big Pharma companies. 692 00:31:59,984 --> 00:32:02,553 All I got were scars and no convictions to show for it. 693 00:32:02,620 --> 00:32:03,688 Look, um, we think 694 00:32:03,755 --> 00:32:05,523 that the company that Felker worked for 695 00:32:05,590 --> 00:32:07,592 silenced three whistleblowers. 696 00:32:07,659 --> 00:32:10,295 And did a professional hit on a witness 697 00:32:10,361 --> 00:32:13,431 inside the FBI building. 698 00:32:13,498 --> 00:32:16,100 I lost my assistant trying to get them. 699 00:32:16,167 --> 00:32:17,368 You know why? 700 00:32:17,435 --> 00:32:19,637 They subpoenaed her 82-year-old mother, 701 00:32:19,704 --> 00:32:22,674 who all of a sudden lost her health coverage. 702 00:32:22,740 --> 00:32:24,175 Funny how that worked. 703 00:32:24,242 --> 00:32:26,244 They can't just be killing people. 704 00:32:28,112 --> 00:32:30,448 I'm saying no to the warrants for now. 705 00:32:30,515 --> 00:32:34,619 ♪♪ 706 00:32:46,331 --> 00:32:49,200 I need to talk to someone. 707 00:32:49,267 --> 00:32:51,169 Like a ViCAP someone. 708 00:32:56,708 --> 00:33:00,111 Starling's DNA results came back with a positive. 709 00:33:00,178 --> 00:33:01,512 I thought they were a dead end. 710 00:33:01,579 --> 00:33:03,548 I used a dummy name from an old cold case. 711 00:33:03,614 --> 00:33:05,750 Without Starling's name, the results were different. 712 00:33:05,817 --> 00:33:07,185 Starling's guy is real. 713 00:33:07,251 --> 00:33:08,986 Someone doesn't want us to know that. 714 00:33:09,053 --> 00:33:10,288 So, this someone 715 00:33:10,355 --> 00:33:12,690 tampered with the results of the first test? 716 00:33:12,757 --> 00:33:14,225 That's right. 717 00:33:15,460 --> 00:33:18,296 We know someone changed the autopsy results. 718 00:33:18,363 --> 00:33:20,264 Maybe it's the same someone. 719 00:33:20,331 --> 00:33:22,467 Esquivel and Tripathi are on their way back. 720 00:33:22,533 --> 00:33:25,002 - You planning on telling them? - Have to. 721 00:33:25,069 --> 00:33:27,071 We keep the circle of people who know about this 722 00:33:27,138 --> 00:33:29,374 tight and quiet, huh? 723 00:33:29,440 --> 00:33:30,541 Yeah. 724 00:33:31,609 --> 00:33:32,643 Yeah. 725 00:33:34,178 --> 00:33:35,780 Catherine? 726 00:33:35,847 --> 00:33:37,148 My mother's got no idea... 727 00:33:37,215 --> 00:33:38,359 I'm not here about your mother. 728 00:33:38,383 --> 00:33:39,751 I'm here about Bill's mother. 729 00:33:42,320 --> 00:33:43,755 Why did you look for her? 730 00:33:45,690 --> 00:33:47,008 Catherine? 731 00:33:47,009 --> 00:33:48,326 You know what's weird? 732 00:33:48,393 --> 00:33:50,628 I thought you'd be pleased. 733 00:33:50,695 --> 00:33:51,462 Why? 734 00:33:51,529 --> 00:33:54,031 Because she had a hand in making him 735 00:33:54,098 --> 00:33:58,536 and I have to know her and make her see... me. 736 00:33:58,603 --> 00:34:01,205 I can't just know nothing. 737 00:34:01,272 --> 00:34:03,641 This is my life. 738 00:34:03,708 --> 00:34:06,210 Catherine, I almost never make promises, 739 00:34:06,277 --> 00:34:08,479 but I can promise you... 740 00:34:08,546 --> 00:34:10,824 whatever it is you want from her, you are not gonna get it. 741 00:34:10,848 --> 00:34:12,183 You don't know that. 742 00:34:12,250 --> 00:34:13,451 Yes, I do. My job is knowing. 743 00:34:13,518 --> 00:34:15,753 You don't know anything. 744 00:34:15,820 --> 00:34:18,823 I heard you crying. 745 00:34:18,890 --> 00:34:20,191 What? When? 746 00:34:20,258 --> 00:34:21,258 In the basement. 747 00:34:21,292 --> 00:34:23,094 You didn't call anyone. 748 00:34:23,161 --> 00:34:24,095 Not right away. 749 00:34:24,162 --> 00:34:25,296 What? 750 00:34:25,363 --> 00:34:26,363 I heard a gun. 751 00:34:28,266 --> 00:34:30,067 And then I didn't hear anything. 752 00:34:30,134 --> 00:34:31,335 I thought he killed you 753 00:34:31,402 --> 00:34:33,271 and I was gonna die there in the dark. 754 00:34:34,605 --> 00:34:36,808 And then I heard you crying. 755 00:34:36,874 --> 00:34:38,109 For a long time. 756 00:34:38,176 --> 00:34:39,343 No, that's not... 757 00:34:39,410 --> 00:34:42,413 Catherine, I shot him... 758 00:34:42,480 --> 00:34:45,416 and then I reloaded, and then I called in right away. 759 00:34:45,483 --> 00:34:46,851 You think that. 760 00:34:46,918 --> 00:34:49,253 I had Precious with me. 761 00:34:49,320 --> 00:34:50,855 She peed. 762 00:34:50,922 --> 00:34:52,423 Three times. 763 00:34:52,490 --> 00:34:54,258 You were crying, and you didn't stop 764 00:34:54,325 --> 00:34:56,160 until I started screaming again. 765 00:34:56,227 --> 00:34:57,227 No, that's not how it... 766 00:34:57,261 --> 00:34:59,464 The last thing he said was, 767 00:34:59,530 --> 00:35:01,833 "How does it feel to be so beautiful?" 768 00:35:01,899 --> 00:35:04,769 ♪♪ 769 00:35:07,171 --> 00:35:08,372 You don't remember. 770 00:35:12,910 --> 00:35:15,746 Everyone thinks they know better than me. 771 00:35:15,813 --> 00:35:23,813 ♪♪ 772 00:35:26,724 --> 00:35:30,895 ♪♪ 773 00:35:32,730 --> 00:35:36,501 ♪♪ 774 00:35:36,567 --> 00:35:37,778 Ma'am, I think we should go get her. 775 00:35:37,802 --> 00:35:39,837 I'm afraid she's gonna do something... 776 00:35:39,904 --> 00:35:41,405 rash. 777 00:35:41,472 --> 00:35:43,674 If she could make it past the elevator, I'd be worried. 778 00:35:43,741 --> 00:35:47,879 Ma'am, you brought me here, and you used my very... 779 00:35:47,945 --> 00:35:51,215 complicated relationship to Catherine as a tool. 780 00:35:51,282 --> 00:35:53,184 You used us for you. 781 00:36:00,725 --> 00:36:03,828 ♪♪ 782 00:36:05,329 --> 00:36:07,565 I used you for me and my daughter. 783 00:36:10,001 --> 00:36:11,769 And it didn't work. 784 00:36:14,238 --> 00:36:16,474 Shall we talk about your job? 785 00:36:16,541 --> 00:36:18,276 Not like this. 786 00:36:20,678 --> 00:36:23,414 ♪♪ 787 00:36:40,798 --> 00:36:48,798 ♪♪ 788 00:36:49,941 --> 00:36:53,210 The work I do for the FBI is a sideline. 789 00:36:53,277 --> 00:36:55,212 Something that's an area of interest for me. 790 00:36:55,279 --> 00:36:58,249 But this is where I started my mental health work. 791 00:36:58,316 --> 00:36:59,917 I see. 792 00:36:59,984 --> 00:37:01,986 So... 793 00:37:02,053 --> 00:37:03,821 what can I do for you? 794 00:37:05,623 --> 00:37:07,258 I need to know if I'm remembering 795 00:37:07,325 --> 00:37:09,260 things as they happened. 796 00:37:09,327 --> 00:37:11,262 First of all, no one does that. 797 00:37:11,329 --> 00:37:13,898 Everything is tinged by experience. 798 00:37:13,965 --> 00:37:15,900 And are you sure you want to remember? 799 00:37:15,967 --> 00:37:17,935 You seemed reticent in our last session. 800 00:37:18,002 --> 00:37:22,974 It's not a sin to have a few blank spots. 801 00:37:23,040 --> 00:37:24,809 It is for me. 802 00:37:27,411 --> 00:37:29,380 Evidence tampering. Man. 803 00:37:29,447 --> 00:37:30,648 And your AUSA is telling us 804 00:37:30,715 --> 00:37:32,383 it's going to be uphill all the way. 805 00:37:32,450 --> 00:37:33,751 Uphill and plague of locusts. 806 00:37:33,818 --> 00:37:35,353 Where are you heading? 807 00:37:35,419 --> 00:37:37,655 To ask Krendler if we should bring this to Sage. 808 00:37:37,722 --> 00:37:39,566 She said we should call if anything else came up. 809 00:37:39,590 --> 00:37:41,359 - Hold off a beat. - What? 810 00:37:41,425 --> 00:37:44,595 We're being thwarted at every turn by someone with access. 811 00:37:44,662 --> 00:37:47,932 We need to be airtight before we start making some noise. 812 00:37:47,999 --> 00:37:51,268 ♪♪ 813 00:37:51,335 --> 00:37:52,737 Okay. 814 00:37:52,803 --> 00:37:58,609 ♪♪ 815 00:38:01,412 --> 00:38:07,485 ♪♪ 816 00:38:09,020 --> 00:38:10,988 ♪♪ 817 00:38:11,055 --> 00:38:13,057 ♪♪ 818 00:38:20,498 --> 00:38:21,866 I'm watching him die. 819 00:38:21,932 --> 00:38:23,734 He's bleeding from the mouth. 820 00:38:23,801 --> 00:38:27,304 He's saying, "How does it feel to be so beautiful?" 821 00:38:35,546 --> 00:38:39,316 Hello? Hello?! 822 00:38:39,383 --> 00:38:40,951 Are you alive, you bitch?! 823 00:38:42,520 --> 00:38:44,455 Hello?! 824 00:38:44,522 --> 00:38:46,824 Please, God, are you alive? 825 00:38:48,059 --> 00:38:51,095 How could I have seen this? 826 00:38:51,162 --> 00:38:53,064 Why? 827 00:38:53,130 --> 00:38:57,468 Because the darkness felt so much thicker than this. 828 00:38:57,535 --> 00:39:00,004 Then let it go dark. 829 00:39:01,639 --> 00:39:05,743 ♪♪ 830 00:39:05,810 --> 00:39:09,714 How does it feel to be so beautiful? 831 00:39:12,750 --> 00:39:14,351 She was right. 832 00:39:17,588 --> 00:39:21,492 Catherine's right. 833 00:39:21,559 --> 00:39:23,661 No one's coming. 834 00:39:26,697 --> 00:39:29,066 No one's coming. 835 00:39:29,133 --> 00:39:30,501 Clarice. 836 00:39:30,568 --> 00:39:31,569 You fall. 837 00:39:34,038 --> 00:39:35,806 You're on the floor. 838 00:39:35,873 --> 00:39:41,512 ♪♪ 839 00:39:41,579 --> 00:39:45,850 You're not sure if Marilyn is behind you. 840 00:39:45,916 --> 00:39:47,418 Crawl. 841 00:39:47,485 --> 00:39:49,019 Crawl for your life. 842 00:39:49,086 --> 00:39:51,856 There's a man up ahead. Don't look away. 843 00:39:51,922 --> 00:39:54,024 I'm not. I'm not looking away. 844 00:39:54,091 --> 00:39:55,926 Do you see him? 845 00:39:58,462 --> 00:40:00,064 Yes. 846 00:40:02,666 --> 00:40:05,936 Do you see him clearly? 847 00:40:06,003 --> 00:40:08,572 I see... 848 00:40:08,639 --> 00:40:10,808 I see his face. 849 00:40:16,680 --> 00:40:19,416 Do you know him? 850 00:40:19,483 --> 00:40:22,019 ♪♪ 851 00:40:22,086 --> 00:40:22,887 No. 852 00:40:22,953 --> 00:40:24,889 I know it's gonna be a fight, 853 00:40:24,955 --> 00:40:27,825 but I'd like to inflict as little damage as possible. 854 00:40:27,892 --> 00:40:29,794 It's no way for my kids to live, 855 00:40:29,860 --> 00:40:31,529 seeing their mother like that. 856 00:40:31,595 --> 00:40:33,631 I want sole custody. 857 00:40:36,500 --> 00:40:38,435 I'd like to retain you. 858 00:40:39,637 --> 00:40:42,106 I'm grateful, Paul. 859 00:40:42,173 --> 00:40:44,775 Thank you for the trust. 860 00:40:48,546 --> 00:40:52,082 ♪♪ 861 00:40:56,720 --> 00:41:03,127 ♪♪ 862 00:41:03,194 --> 00:41:09,633 ♪♪ 863 00:41:09,700 --> 00:41:13,103 ♪♪ 56458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.