All language subtitles for baron.noir.s03e08.final.french.bdrip.x264-sh0w
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,201 --> 00:00:12,841
Oui, j'étais placé
sous l'autorité de la présidente.
2
00:00:13,081 --> 00:00:16,201
J'étais en quelque sorte
son "Monsieur antiterrorisme".
3
00:00:16,441 --> 00:00:17,721
Je coordonnais…
4
00:00:19,681 --> 00:00:21,961
l'ensemble des services qui…
5
00:00:23,281 --> 00:00:25,761
Pardon.
- Prenez votre temps, M. Lambray.
6
00:00:26,001 --> 00:00:29,561
Musique sombre
7
00:00:29,801 --> 00:00:32,561
---
8
00:00:32,801 --> 00:00:33,681
- Merci.
9
00:00:34,521 --> 00:00:37,201
- Vous voyez Mme Dorendeu
fréquemment ?
10
00:00:37,441 --> 00:00:38,681
- Presque tous les jours.
11
00:00:39,121 --> 00:00:42,961
C'était une période
où elle semblait habitée, enfin…
12
00:00:43,201 --> 00:00:46,561
plus exactement dominée
par un grand sentiment d'angoisse.
13
00:00:46,801 --> 00:00:48,761
- Dominée ? Le mot est fort.
14
00:00:49,001 --> 00:00:51,721
Son jugement a été brouillé
par cette angoisse ?
15
00:00:51,961 --> 00:00:52,801
- Attendez.
16
00:00:53,041 --> 00:00:54,761
Ce n'est pas
une impression personnelle.
17
00:00:55,001 --> 00:00:57,481
La présidente elle-même
m'a confié sa peur
18
00:00:57,721 --> 00:01:01,161
de ne pas ĂŞtre Ă la hauteur,
de ne pas faire les bons choix,
19
00:01:01,641 --> 00:01:02,961
d'être dépassée
20
00:01:03,201 --> 00:01:04,921
par la situation.
- C'était le cas,
21
00:01:05,161 --> 00:01:07,921
le jour où elle vous a demandé
de faire procéder
22
00:01:08,161 --> 00:01:09,321
Ă trois assassinats,
23
00:01:09,561 --> 00:01:12,401
hors de tout cadre légal
sur le sol français ?
24
00:01:12,641 --> 00:01:14,601
Il soupire.
25
00:01:17,761 --> 00:01:18,721
- Oui.
26
00:01:19,561 --> 00:01:20,681
- Que vous ĂŞtes-vous dit ?
27
00:01:20,921 --> 00:01:23,561
- Que nous sortions
du cadre de l'Etat de droit.
28
00:01:24,241 --> 00:01:26,041
- On ne comprend pas bien…
29
00:01:26,281 --> 00:01:28,841
Pourquoi être resté
Ă votre poste
30
00:01:29,081 --> 00:01:31,841
et avoir accepté de devenir
secrétaire général de l'Elysée ?
31
00:01:32,081 --> 00:01:33,641
Pourquoi ne pas ĂŞtre parti ?
32
00:01:33,881 --> 00:01:36,121
- Pour protéger l'Etat,
il faut rester en poste.
33
00:01:36,361 --> 00:01:38,921
- Mais plus aujourd'hui ?
- Mme Lapix,
34
00:01:39,161 --> 00:01:41,241
ma priorité,
c'est de protéger l'Etat.
35
00:01:41,481 --> 00:01:44,041
J'ai décidé de parler le jour où,
comme tous les citoyens,
36
00:01:44,281 --> 00:01:47,161
j'ai découvert les révélations
sur l'affaire du siège à l'ONU
37
00:01:47,401 --> 00:01:50,561
et réalisé qu'il ne s'agissait pas
que d'une décision,
38
00:01:50,801 --> 00:01:52,961
une seule fois,
dans un contexte particulier.
39
00:01:53,201 --> 00:01:55,921
On dit souvent:
"Deux points, ça fait une ligne."
40
00:01:56,161 --> 00:01:59,201
La conduite des affaires du pays
ne peut pas ĂŞtre l'otage du pouvoir,
41
00:01:59,441 --> 00:02:02,401
solitaire et impulsif.
Je me devais de dire la vérité.
42
00:02:02,641 --> 00:02:03,441
- Vous étiez
43
00:02:03,681 --> 00:02:06,921
jusqu'à votre démission
secrétaire général de l'Elysée.
44
00:02:07,161 --> 00:02:09,921
Vous n'ignorez rien
des conséquences juridiques
45
00:02:10,161 --> 00:02:11,921
et politiques de votre décision.
46
00:02:12,161 --> 00:02:14,761
C'est l'entre-deux-tours
de l'élection présidentielle.
47
00:02:15,001 --> 00:02:16,961
Votre prise de parole
peut en changer le cours.
48
00:02:17,201 --> 00:02:19,561
- J'ai confiance
dans nos institutions.
49
00:02:19,801 --> 00:02:22,681
Elles prendront leur décision
selon les règles de l'Etat de droit.
50
00:02:22,921 --> 00:02:24,921
Musique sombre
51
00:02:25,161 --> 00:02:29,001
---
52
00:02:29,241 --> 00:02:30,601
Vibreur
53
00:02:30,841 --> 00:02:35,641
---
54
00:02:36,801 --> 00:02:37,601
Oui, allĂ´ ?
55
00:02:38,441 --> 00:02:41,121
- Je voulais juste vous dire merci,
Jacques.
56
00:02:41,361 --> 00:02:42,721
*-Madame la Présidente…
57
00:02:42,961 --> 00:02:44,841
*Tonalité de fin d'appel
58
00:02:45,081 --> 00:03:00,241
---
59
00:03:00,481 --> 00:03:10,281
---
60
00:03:10,721 --> 00:03:14,001
- C'est incroyable !
Lambray était son mec de confiance.
61
00:03:14,241 --> 00:03:16,761
- Philippe, "qui trahit",
"pourquoi", "comment".
62
00:03:17,001 --> 00:03:18,841
Tout ça n'a aucune importance.
63
00:03:19,081 --> 00:03:20,841
Mais tu as entendu, non ?
64
00:03:21,081 --> 00:03:23,481
- Quoi donc ?
*-Le bruit de la grande histoire
65
00:03:23,721 --> 00:03:27,041
*qui frappe Ă la porte.
- On est encore dans le brouillard.
66
00:03:27,281 --> 00:03:30,121
- Le Conseil constitutionnel
s'est autosaisi.
67
00:03:30,361 --> 00:03:32,761
Donc, il n'y a
que deux hypothèses:
68
00:03:33,001 --> 00:03:36,561
*Soit les sages maintiennent
le second tour
69
00:03:36,801 --> 00:03:38,641
et un illuminé
va diriger la France,
70
00:03:38,881 --> 00:03:41,241
soit ils décident
de l'empĂŞchement de Dorendeu,
71
00:03:41,481 --> 00:03:43,441
et lĂ ,
tout redevient possible.
72
00:03:43,681 --> 00:03:45,721
- Mercier restera
en position de force.
73
00:03:45,961 --> 00:03:49,161
*-Sauf si la gauche s'unit
dès le premier tour.
74
00:03:50,241 --> 00:03:52,721
- Ça, tu t'y es
toujours opposé, Michel.
75
00:03:52,961 --> 00:03:55,801
- Laissons tomber
les pudeurs de gazelle.
76
00:03:56,041 --> 00:03:59,921
*Il n'y a qu'un candidat possible
d'union de la gauche,
77
00:04:00,161 --> 00:04:01,121
*c'est toi.
78
00:04:02,401 --> 00:04:03,721
*Sinon, qui d'autre ?
79
00:04:03,961 --> 00:04:07,161
*C'est toi que l'histoire est venue
tirer de son lit.
80
00:04:07,401 --> 00:04:09,401
*Ni moi, ni un autre.
C'est toi
81
00:04:09,641 --> 00:04:12,441
qui as retiré ta candidature
au nom de l'union,
82
00:04:12,681 --> 00:04:14,881
c'est toi
qui as annoncé la débâcle.
83
00:04:15,121 --> 00:04:18,121
Je veux voir Dupraz, Léo
et tous les autres petits cons
84
00:04:18,361 --> 00:04:20,281
se faire ramasser avec Mercier.
85
00:04:20,521 --> 00:04:24,281
Et comme tout dépend de toi,
j'espère que tu as un plan solide.
86
00:04:24,521 --> 00:04:26,561
- J'ai pensé à un appel d'élus
de tous les partis,
87
00:04:26,801 --> 00:04:29,201
appelant Ă une candidature unique
dès le premier tour.
88
00:04:29,441 --> 00:04:30,881
- Très bien. Tu as un nom ?
89
00:04:31,121 --> 00:04:32,761
Il faut toujours
nommer les initiatives.
90
00:04:33,001 --> 00:04:35,801
-"Les unitaires".
Avec Véro en première signataire.
91
00:04:36,041 --> 00:04:36,841
*-Très bien.
92
00:04:37,081 --> 00:04:40,761
Je vais réfléchir
à deux-trois idées possibles.
93
00:04:41,001 --> 00:04:42,161
Je te rappelle très vite.
94
00:04:42,401 --> 00:04:44,281
- Michel, attends.
*-Oui ?
95
00:04:45,641 --> 00:04:47,881
- Merci.
*-Si tu ne le bats pas,
96
00:04:48,121 --> 00:04:50,361
tu seras supplicié
en place de grève,
97
00:04:50,601 --> 00:04:52,801
et je ferai moi-mĂŞme le bourreau.
98
00:05:04,681 --> 00:05:06,281
Soupir
99
00:05:19,121 --> 00:05:22,361
J'ai passé beaucoup de temps
à essayer de trouver un héritier.
100
00:05:25,481 --> 00:05:29,281
Sauf qu'en politique, un héritier,
ça ne se choisit pas.
101
00:05:31,601 --> 00:05:34,201
C'est seulement quand il s'impose
qu'on le reconnaît.
102
00:05:39,321 --> 00:05:40,401
- À Philippe !
103
00:05:42,361 --> 00:05:43,681
- À Philippe !
104
00:05:44,801 --> 00:05:47,481
- Déclarer la présidente
empêchée de se présenter ?
105
00:05:47,721 --> 00:05:49,801
Six jours
avant le deuxième tour ?
106
00:05:50,041 --> 00:05:53,001
On va nous reprocher, Ă juste
titre, de faire de la politique.
107
00:05:53,241 --> 00:05:55,121
Ma préconisation est simple:
108
00:05:55,361 --> 00:05:56,481
revenir Ă la raison,
109
00:05:56,721 --> 00:05:59,441
c'est-Ă -dire surtout ne rien faire.
110
00:05:59,681 --> 00:06:02,441
- Je vous invite Ă relire
l'article 58, chère collègue.
111
00:06:02,681 --> 00:06:03,921
Le Conseil constitutionnel
112
00:06:04,161 --> 00:06:04,801
veille
113
00:06:05,041 --> 00:06:07,681
à la régularité de l'élection
du président de la République.
114
00:06:07,921 --> 00:06:11,521
Nous ne sommes pas le juge
de l'élection, mais le régulateur.
115
00:06:11,761 --> 00:06:13,721
Ne rien faire serait
116
00:06:13,961 --> 00:06:16,961
un manquement Ă nos obligations,
et osons le dire,
117
00:06:17,201 --> 00:06:18,041
une lâcheté.
118
00:06:18,281 --> 00:06:20,761
- C'est mon rôle de président
de vous rappeler
119
00:06:21,001 --> 00:06:22,801
que l'heure tourne,
chers collègues.
120
00:06:23,041 --> 00:06:26,281
Revenons-en au coeur du problème,
l'article 7.
121
00:06:26,521 --> 00:06:28,001
- Comme je l'ai dit,
122
00:06:28,241 --> 00:06:31,081
la rédaction de cet article 7
ne m'enchante pas,
123
00:06:31,321 --> 00:06:32,321
mais elle est ainsi.
124
00:06:32,561 --> 00:06:35,161
Le mot "empĂŞchement"
n'est pas défini.
125
00:06:35,401 --> 00:06:37,801
La folie pourrait donc ĂŞtre
126
00:06:38,041 --> 00:06:39,721
une cause légitime
d'empĂŞchement.
127
00:06:39,961 --> 00:06:41,721
- Attention, l'auto-saisine
128
00:06:41,961 --> 00:06:44,281
était nécessaire, certes.
Mais ici,
129
00:06:44,521 --> 00:06:46,561
je vous arrĂŞte:
grande prudence.
130
00:06:46,801 --> 00:06:48,801
Comment constate-t-on la folie ?
131
00:06:49,041 --> 00:06:51,681
On va faire examiner la présidente ?
Par qui ?
132
00:06:51,921 --> 00:06:54,681
Selon quelle procédure ?
Prudence.
133
00:06:54,921 --> 00:06:57,481
- Et j'ajoute que la folie
et l'hystérie sont
134
00:06:57,721 --> 00:06:59,841
d'éternelles accusations sexistes
135
00:07:00,081 --> 00:07:01,801
pour écarter
les femmes du pouvoir.
136
00:07:02,041 --> 00:07:03,481
C'est un homme, de surcroît,
137
00:07:03,721 --> 00:07:05,561
qui est Ă l'origine
de cette dénonciation.
138
00:07:05,801 --> 00:07:07,961
- On ne connaît
que trois cas de destitution
139
00:07:08,201 --> 00:07:10,001
pour cause de folie:
Louis II de Bavière,
140
00:07:10,241 --> 00:07:12,801
le roi George III
et le président Deschanel.
141
00:07:13,041 --> 00:07:14,441
C'étaient des hommes
que je sache.
142
00:07:14,681 --> 00:07:17,321
- Deschanel a démissionné
sous la pression politique.
143
00:07:17,561 --> 00:07:19,321
Quant à sa supposée folie,
144
00:07:19,561 --> 00:07:21,161
Clémenceau, son adversaire,
145
00:07:21,401 --> 00:07:24,481
a lui-même émis de sérieux doutes
sur le diagnostic.
146
00:07:24,721 --> 00:07:27,401
Souvenons-nous-en
avant de prendre une décision.
147
00:07:27,641 --> 00:07:29,481
- Pourrait-on avoir le sentiment
148
00:07:29,721 --> 00:07:32,401
du seul ancien président
de la République ici présent ?
149
00:07:32,641 --> 00:07:33,761
- J'écoute.
150
00:07:34,881 --> 00:07:35,921
J'écoute.
151
00:07:36,161 --> 00:07:37,961
Musique sombre
152
00:07:38,201 --> 00:07:44,441
---
153
00:07:45,121 --> 00:07:46,761
- Saumon sauvage fumé,
154
00:07:47,001 --> 00:07:49,281
filets de haddock, boutargue,
155
00:07:49,521 --> 00:07:51,401
pinces de crabes du Kamtchatka.
156
00:07:52,121 --> 00:07:53,561
Après 11 heures de conclave,
157
00:07:53,801 --> 00:07:56,161
nous allons arriver
Ă ce moment tragique
158
00:07:56,401 --> 00:07:58,921
où, tenaillés par la faim,
l'un d'entre nous proposera
159
00:07:59,161 --> 00:08:01,201
de commander
des sushis et des pizzas.
160
00:08:01,441 --> 00:08:02,721
Eh bien, ce soir,
161
00:08:03,761 --> 00:08:06,841
je nous offre
l'asile gastronomique.
162
00:08:07,601 --> 00:08:10,081
- Ça doit être très cher.
- C'est pour moi.
163
00:08:10,321 --> 00:08:11,521
Compte personnel.
164
00:08:11,761 --> 00:08:14,961
Après six mois de campagne,
on a le droit de se faire du bien.
165
00:08:15,641 --> 00:08:18,881
Déjà que nous devons attendre,
impuissants, la fumée blanche,
166
00:08:19,281 --> 00:08:21,001
ne soyons pas sadiques
avec nous-mĂŞmes.
167
00:08:21,241 --> 00:08:23,401
- On est impuissants
quand on veut bien l'ĂŞtre.
168
00:08:23,641 --> 00:08:25,881
Dimanche, face Ă l'Autrichienne,
je gagne.
169
00:08:26,121 --> 00:08:28,841
Je les laisserai pas annuler
l'élection sans rien dire.
170
00:08:29,081 --> 00:08:30,961
C'est quoi,
le Conseil constitutionnel ?
171
00:08:31,201 --> 00:08:33,481
C'est juste l'organe suprĂŞme
de l'oligarchie.
172
00:08:34,001 --> 00:08:36,681
- Il faut dénoncer un coup d'Etat.
- Et tout faire pour l'empĂŞcher.
173
00:08:36,921 --> 00:08:39,281
- À moins d'assiéger
le Conseil constitutionnel,
174
00:08:39,521 --> 00:08:40,601
ça me paraît compliqué.
175
00:08:40,841 --> 00:08:43,841
- Assiéger, non.
Et puis, on manquerait d'armes.
176
00:08:44,081 --> 00:08:45,961
Musique intrigante
177
00:08:46,201 --> 00:08:49,201
---
178
00:08:49,441 --> 00:08:50,361
Rires
179
00:08:50,601 --> 00:08:52,601
---
180
00:08:52,841 --> 00:08:54,961
Mais on peut appeler les gens
à résister,
181
00:08:55,201 --> 00:08:57,561
en venant crier
sous les fenĂŞtres de ces vieillards.
182
00:08:57,801 --> 00:08:58,801
Pacifiquement.
183
00:08:59,041 --> 00:09:00,241
- Mauvaise idée.
184
00:09:01,081 --> 00:09:03,801
Vous savez ce qui a tué
la droite nationale ?
185
00:09:04,401 --> 00:09:06,601
- Vichy n'a pas dĂ» aider.
- Y avait aussi
186
00:09:06,841 --> 00:09:09,441
des patriotes nationalistes
dans la Résistance.
187
00:09:09,921 --> 00:09:13,121
La vraie date-clé,
c'est le 6 février 34.
188
00:09:13,481 --> 00:09:15,401
- La manifestation des Ligues
Ă la Concorde.
189
00:09:15,641 --> 00:09:20,041
Croix de Feu, Action Française,
Camelots du roi.
190
00:09:20,281 --> 00:09:23,561
- Au départ aussi,
c'était pacifique.
191
00:09:23,801 --> 00:09:26,361
Et ça a tourné à l'émeute
quand les manifestants
192
00:09:26,601 --> 00:09:30,121
ont encerclé le Palais-Bourbon
en criant "A mort la République !"
193
00:09:30,441 --> 00:09:32,881
Plus de 30 morts,
2000 blessés.
194
00:09:33,121 --> 00:09:35,481
Depuis nous sommes catalogués
comme des putschistes.
195
00:09:35,961 --> 00:09:39,321
Les Français sont ronchons,
mais ils aiment l'ordre.
196
00:09:39,561 --> 00:09:41,841
- Alors, on les laisse faire ?
197
00:09:42,361 --> 00:09:44,641
Et on gagne la deuxième élection.
198
00:09:44,881 --> 00:09:47,601
Christophe,
ce serait vraiment contreproductif
199
00:09:47,841 --> 00:09:51,401
d'appeler Ă quoi que ce soit
qui vous place dans l'illégalité.
200
00:09:56,161 --> 00:09:59,241
- Votre histoire date un peu.
- La fin va vous éclairer.
201
00:09:59,481 --> 00:10:00,561
Juin 36.
202
00:10:00,801 --> 00:10:04,201
Avant le 6 février 34,
la droite a un boulevard.
203
00:10:04,441 --> 00:10:06,321
Car la gauche ne se parle plus.
204
00:10:06,561 --> 00:10:09,361
Mais la menace d'un putsch fasciste
la force Ă s'unir.
205
00:10:09,601 --> 00:10:11,201
Deux ans plus tard,
206
00:10:11,441 --> 00:10:14,401
Blum dirige le gouvernement
du Front populaire.
207
00:10:14,641 --> 00:10:18,081
La division de la gauche,
c'est notre assurance-vie.
208
00:10:18,601 --> 00:10:21,601
Ne leur donnons aucun prétexte
pour s'unir.
209
00:10:23,161 --> 00:10:25,041
- C'est très intéressant, Lionel.
210
00:10:32,281 --> 00:10:33,801
- Y a rien qui filtre ?
211
00:10:34,041 --> 00:10:36,441
- Des fuites en direct
d'une réunion du Conseil ?
212
00:10:36,681 --> 00:10:39,001
Non. Encore heureux !
- Ça pue, je le sens pas.
213
00:10:39,241 --> 00:10:41,281
- Ils sont obligés
d'empêcher Amélie.
214
00:10:41,521 --> 00:10:44,201
- Alors pourquoi ils discutent
si c'est si sûr ?
215
00:10:46,241 --> 00:10:48,401
- Bonsoir, Aurore.
Je vous dérange pas ?
216
00:10:48,641 --> 00:10:51,921
- Pas du tout.
*-J'aurais besoin de votre avis.
217
00:10:52,321 --> 00:10:54,201
Peut-on rester
les bras croisés
218
00:10:54,441 --> 00:10:57,081
alors qu'un coup d'Etat
se déroule sous nos yeux ?
219
00:10:57,561 --> 00:11:00,241
*-Il faudrait organiser
une mobilisation citoyenne, mais…
220
00:11:00,481 --> 00:11:02,761
- On va m'accuser
de faire pression.
221
00:11:03,001 --> 00:11:04,161
D'oĂą mon appel.
222
00:11:04,401 --> 00:11:05,921
Pourriez-vous organiser
223
00:11:06,161 --> 00:11:07,841
*une mobilisation spontanée ?
224
00:11:08,081 --> 00:11:10,641
Sans sigle,
sans banderole, ni pancarte.
225
00:11:10,881 --> 00:11:12,681
*Qu'on puisse pas nous accuser.
226
00:11:13,521 --> 00:11:14,601
- Euh…
227
00:11:15,601 --> 00:11:17,241
Si j'appuie sur le bouton,
228
00:11:17,481 --> 00:11:20,281
des gens commenceront Ă affluer.
*-Formidable !
229
00:11:20,521 --> 00:11:23,841
Vous allumez la mèche et la télé
fera le reste avec ses images.
230
00:11:24,081 --> 00:11:26,201
Ça attirera d'autres indignés.
231
00:11:26,441 --> 00:11:28,561
- À mon avis,
on évitera pas les black blocs.
232
00:11:28,801 --> 00:11:29,961
*-Oui, probablement.
233
00:11:30,201 --> 00:11:32,241
C'est devenu une routine.
234
00:11:32,481 --> 00:11:36,641
Pour les gens, désormais, seul
la violence fera bouger les choses.
235
00:11:36,881 --> 00:11:40,201
- En revanche, je ne me mélange pas
aux identitaires du RN.
236
00:11:40,441 --> 00:11:43,641
- Vivement le tirage au sort.
Vos querelles sont épuisantes.
237
00:11:43,881 --> 00:11:45,561
- Je ne plaisante pas,
Christophe.
238
00:11:45,801 --> 00:11:47,761
*-Vous me voyez
rejouer le 6 février 34 ?
239
00:11:48,001 --> 00:11:49,681
Les amis de Chalon
sont ingérables.
240
00:11:49,921 --> 00:11:50,921
Vous serez les seuls.
241
00:11:51,161 --> 00:11:52,961
*J'ai besoin de vous, Aurore.
242
00:11:54,041 --> 00:11:55,761
- Vous pouvez compter sur moi.
243
00:11:56,001 --> 00:11:56,881
Je m'en occupe.
244
00:11:57,521 --> 00:11:59,841
- Merci, Aurore.
Je vous laisse travailler.
245
00:12:03,761 --> 00:12:05,761
Sirènes de pompier
246
00:12:06,001 --> 00:12:07,361
*-Tenez la position.
247
00:12:07,601 --> 00:12:10,561
Cris
Explosions
248
00:12:10,801 --> 00:12:12,841
---
249
00:12:13,081 --> 00:12:14,641
*Dernière sommation !
250
00:12:15,641 --> 00:12:16,441
*-Très vite,
251
00:12:16,681 --> 00:12:20,241
*se sont joints des éléments
très violents qui veulent
252
00:12:20,481 --> 00:12:23,881
*en découdre avec les CRS.
Des blacks blocs, semble-t-il,
253
00:12:24,121 --> 00:12:26,841
*même s'il n'est pas aisé
de les distinguer.
254
00:12:27,081 --> 00:12:28,121
- T'en penses quoi ?
255
00:12:28,361 --> 00:12:30,441
- Je dirais
que c'est bon pour nous.
256
00:12:30,681 --> 00:12:34,321
Le Conseil va pas aimer se retrouver
sous la pression de la violence.
257
00:12:34,561 --> 00:12:37,201
- En théorie.
Mais ils peuvent aussi flipper.
258
00:12:37,441 --> 00:12:40,201
Comment ça pense, un juge,
dans une situation pareille ?
259
00:12:40,441 --> 00:12:42,161
On maîtrise rien, putain !
260
00:12:42,401 --> 00:12:44,801
*-.ou un drame. Voyez
ce groupe de CRS qui répondent
261
00:12:45,041 --> 00:12:47,281
*au harcèlement
des black blocs…
262
00:12:47,521 --> 00:12:48,441
Il éteint la télé.
263
00:12:49,041 --> 00:12:50,641
- Salomé, ça va ?
264
00:12:50,881 --> 00:12:51,761
- Pas trop.
265
00:12:52,001 --> 00:12:53,641
Je peux dormir lĂ ?
266
00:12:53,881 --> 00:12:55,881
- Un problème, ma chérie ?
- Non, rien.
267
00:12:56,121 --> 00:12:57,041
Y a des blessés ?
268
00:12:58,201 --> 00:12:59,521
- T'as vu comment ça latte ?
269
00:13:00,121 --> 00:13:02,841
- Putain, mais quelle conne !
- Qui ?
270
00:13:03,081 --> 00:13:06,201
- Lucie. On s'est engueulées
car je lui ai dit de pas y aller,
271
00:13:06,441 --> 00:13:08,841
que ça allait dégénérer.
Mais elle s'en fout.
272
00:13:09,081 --> 00:13:10,041
Et je suis partie.
273
00:13:10,281 --> 00:13:11,401
- T'as bien fait.
274
00:13:11,641 --> 00:13:14,401
- Elle a reçu un mot d'ordre ?
Tu sais de qui ça vient ?
275
00:13:14,641 --> 00:13:15,721
- J'en sais rien.
276
00:13:15,961 --> 00:13:18,201
- C'est organisé, ça.
En pleine nuit.
277
00:13:18,441 --> 00:13:19,481
Spontané, mon oeil !
278
00:13:19,721 --> 00:13:22,081
- Papa, arrĂŞte !
On s'en fout "de qui, de quoi”.
279
00:13:22,321 --> 00:13:24,121
Je te parle de ma meuf.
- Si elle préfère
280
00:13:24,361 --> 00:13:26,761
rouler pour Mercier,
elle te mérite pas.
281
00:13:27,761 --> 00:13:29,361
T'as bien fait de te barrer.
282
00:13:29,601 --> 00:13:31,601
- Les travaux préparatoires
283
00:13:31,841 --> 00:13:35,681
de la loi constitutionnelle
du 18 juin 1976 montrent
284
00:13:35,921 --> 00:13:38,761
qu'on est passé
d'une version de l'article 7,
285
00:13:39,001 --> 00:13:42,201
où était retenu "l'empêchement
de participer à la campagne"”,
286
00:13:42,601 --> 00:13:44,801
à une version plus homogène
287
00:13:45,041 --> 00:13:47,641
oĂą "l'empĂŞchement
n'est plus défini".
288
00:13:47,881 --> 00:13:50,401
Aussi, "être empêché"
est matériellement couvert
289
00:13:50,641 --> 00:13:52,081
par tout cas de figure:
290
00:13:52,321 --> 00:13:55,761
maladie, attentat, séquestration,
troubles dans le pays…
291
00:13:56,001 --> 00:13:58,281
-"Troubles dans le pays".
Nous y sommes, non ?
292
00:13:58,521 --> 00:14:00,721
Je n'ai pas
vos brillantes analyses,
293
00:14:00,961 --> 00:14:02,361
mais comme ancien président,
294
00:14:02,601 --> 00:14:05,481
j'ai une petite expérience
quant aux affaires de l'Etat.
295
00:14:05,721 --> 00:14:08,241
Question simple:
croyez-vous qu'en maintenant
296
00:14:08,481 --> 00:14:10,801
le second tour
l'ordre public serait rétabli,
297
00:14:11,041 --> 00:14:12,681
que le calme reviendrait ensuite,
298
00:14:12,921 --> 00:14:16,241
que le vainqueur gouvernerait
dans une démocratie apaisée ?
299
00:14:16,481 --> 00:14:17,881
- Je suis d'accord.
300
00:14:18,761 --> 00:14:20,241
Ce second tour serait
301
00:14:20,481 --> 00:14:23,161
au contraire le début
d'une période d'instabilité,
302
00:14:23,401 --> 00:14:25,281
quel qu'en soit le vainqueur.
303
00:14:27,681 --> 00:14:31,001
- Imaginons
qu'on maintienne le second tour.
304
00:14:32,121 --> 00:14:33,841
Si Mme Dorendeu est réélue,
305
00:14:34,081 --> 00:14:36,241
son autorité
sera gravement affectée.
306
00:14:36,481 --> 00:14:39,281
Une procédure de destitution
serait enclenchée
307
00:14:39,521 --> 00:14:41,121
aussitôt après son élection.
308
00:14:41,361 --> 00:14:43,241
Donc, instabilité,
309
00:14:43,721 --> 00:14:46,281
effondrement
de l'autorité de l'Etat,
310
00:14:46,521 --> 00:14:48,641
impossibilité
de gouverner sereinement.
311
00:14:48,881 --> 00:14:50,321
- Et si M. Mercier l'emporte,
312
00:14:50,561 --> 00:14:52,961
on dira que c'est dĂ»
à une polémique providentielle.
313
00:14:53,201 --> 00:14:56,081
Mais son autorité
sera tout aussi contestée.
314
00:14:56,321 --> 00:14:57,281
- De ce point de vue,
315
00:14:57,521 --> 00:15:00,001
il faut reconnaître
que le second tour est pollué.
316
00:15:01,041 --> 00:15:02,521
- Notre rĂ´le n'est,
317
00:15:02,761 --> 00:15:05,241
ni de nous prononcer
sur l'état psychologique supposé
318
00:15:05,481 --> 00:15:07,881
de Mme Dorendeu,
ni sur la volonté
319
00:15:08,121 --> 00:15:10,281
de M. Mercier
d'instaurer le tirage au sort
320
00:15:10,521 --> 00:15:11,881
en cas de victoire.
321
00:15:12,121 --> 00:15:13,561
Mais notre devoir
322
00:15:13,801 --> 00:15:15,201
est de garantir
le bon fonctionnement
323
00:15:15,441 --> 00:15:17,161
de la démocratie.
Or, la prise
324
00:15:17,401 --> 00:15:19,761
de parole de M. Lambray
porte atteinte
325
00:15:20,001 --> 00:15:22,721
à la sérénité
de la campagne électorale
326
00:15:22,961 --> 00:15:26,841
et est de nature à altérer
la sincérité du scrutin.
327
00:15:27,081 --> 00:15:31,801
Musique intrigante
328
00:15:32,041 --> 00:15:38,961
---
329
00:15:39,201 --> 00:15:42,641
*Dans ces conditions,
Mme Dorendeu n'est plus en situation
330
00:15:42,881 --> 00:15:44,961
*de participer normalement
à l'élection
331
00:15:45,201 --> 00:15:47,841
*et doit dès lors
être regardée comme empêchée.
332
00:15:48,081 --> 00:15:49,081
*Le Conseil constate
333
00:15:49,321 --> 00:15:52,001
*que sont réunies les conditions
prévues à l'article 7,
334
00:15:52,241 --> 00:15:54,041
*alinéa 8 de la Constitution,
335
00:15:54,281 --> 00:15:57,441
*relative Ă l'empĂŞchement
d'un des deux candidats en lice
336
00:15:57,681 --> 00:15:59,201
*pour le second tour.
337
00:15:59,441 --> 00:16:01,921
*En application
de ces dispositions,
338
00:16:02,561 --> 00:16:05,281
le deuxième tour
de l'élection présidentielle
339
00:16:05,521 --> 00:16:06,601
est annulé.
340
00:16:08,601 --> 00:16:11,841
La campagne électorale en cours
cesse immédiatement.
341
00:16:12,601 --> 00:16:15,241
L'ensemble
des opérations électorales
342
00:16:15,481 --> 00:16:19,161
devra être recommencé
en vue de l'élection du président.
343
00:16:19,721 --> 00:16:22,361
*Le premier tour
de cette nouvelle élection
344
00:16:22,601 --> 00:16:25,121
*devra se tenir
dans un délai de 35 jours
345
00:16:25,361 --> 00:16:27,081
*Ă compter d'aujourd'hui.
346
00:16:27,321 --> 00:16:28,641
- 35 jours.
347
00:16:30,801 --> 00:16:33,041
- Mais c'est complètement dingue !
348
00:16:34,041 --> 00:16:36,801
*-Si on fait pas d'erreur,
dans 48 ou 72 heures,
349
00:16:37,041 --> 00:16:40,561
Philippe peut ĂŞtre investi candidat
par tous les partis de gauche.
350
00:16:40,801 --> 00:16:42,601
Cette fois,
on a la bénédiction de Vidal.
351
00:16:42,841 --> 00:16:44,361
VoilĂ ce que tu pourrais faire.
352
00:16:44,601 --> 00:16:47,321
-"Mes chers compatriotes,
après mûre réflexion,"
353
00:16:47,561 --> 00:16:50,521
"compte tenu
de la gravité de la situation,"
354
00:16:51,001 --> 00:16:55,121
"j'ai décidé de me porter candidat
à l'élection présidentielle."
355
00:16:55,841 --> 00:16:57,081
Musique triste
356
00:16:57,321 --> 00:17:01,601
---
357
00:17:01,841 --> 00:17:02,721
- "La décision"
358
00:17:02,961 --> 00:17:05,481
"du Conseil constitutionnel
s'impose Ă moi,"
359
00:17:05,721 --> 00:17:07,281
"comme elle s'impose Ă tous."
360
00:17:07,521 --> 00:17:10,001
"J'ai donc décidé,
Ă compter de ce jour,"
361
00:17:10,241 --> 00:17:14,081
"de mettre fin aux fonctions
qui sont les miennes."
362
00:17:14,321 --> 00:17:16,961
"Celles-ci seront assurées
par M. Etienne Falloux,"
363
00:17:17,201 --> 00:17:18,441
"président du Sénat,"
364
00:17:18,681 --> 00:17:21,521
"comme le prévoit
notre Constitution."
365
00:17:22,961 --> 00:17:26,641
"Je remercie mes équipes
et mes collaborateurs"
366
00:17:26,881 --> 00:17:30,281
"qui se sont donnés sans compter
aux services de la France."
367
00:17:30,521 --> 00:17:34,041
"Il ne me revient pas de tirer
un quelconque bilan de mon action."
368
00:17:34,921 --> 00:17:37,921
"Mais j'assume chacune
des décisions que j'ai prises
369
00:17:38,161 --> 00:17:41,441
"en fonction de ce que j'estimais
être l'intérêt supérieur"
370
00:17:41,681 --> 00:17:44,081
"de la France
et de tous les Français."
371
00:17:44,321 --> 00:17:45,361
"C'est le mandat"
372
00:17:45,601 --> 00:17:47,601
"que vous m'aviez confié."
373
00:17:49,121 --> 00:17:50,001
Musique triste
374
00:17:50,241 --> 00:17:58,001
---
375
00:17:58,881 --> 00:18:00,921
Applaudissements
376
00:18:01,161 --> 00:18:21,081
---
377
00:18:21,321 --> 00:18:23,241
Musique sombre
378
00:18:23,481 --> 00:18:31,521
---
379
00:18:34,521 --> 00:18:35,561
Crissement de pneus
380
00:18:35,801 --> 00:18:37,761
Cris rageurs
381
00:18:38,001 --> 00:18:39,681
---
382
00:18:39,921 --> 00:18:42,801
Musique sombre
383
00:18:43,041 --> 00:18:48,921
---
384
00:18:50,801 --> 00:18:51,681
- Lionel !
385
00:18:52,681 --> 00:18:54,201
Lionel, attends !
386
00:18:54,601 --> 00:18:56,801
Lionel.
- Ne te fatigue pas.
387
00:18:57,041 --> 00:18:59,681
Je suis candidat.
Ce sera officiel dans une heure.
388
00:18:59,921 --> 00:19:00,881
- C'est une faute.
389
00:19:01,121 --> 00:19:03,321
T'avais annoncé
ton ralliement Ă Christophe.
390
00:19:03,561 --> 00:19:05,681
Ton score va baisser.
Tu peux tomber Ă 14.
391
00:19:05,921 --> 00:19:08,281
- Et alors ? Mercier m'a fait cocu.
- Cocu de quoi ?
392
00:19:08,521 --> 00:19:10,521
- Le bordel devant le Conseil.
ArrĂŞte !
393
00:19:10,761 --> 00:19:13,801
Il a monté ça avec Dupraz,
après avoir bouffé mon saumon,
394
00:19:14,041 --> 00:19:15,641
en sachant
que c'était une connerie.
395
00:19:15,881 --> 00:19:18,281
- Les gauchistes l'ont pas attendu
pour tout casser.
396
00:19:18,521 --> 00:19:20,201
Tu vas perdre
toute influence sur lui.
397
00:19:20,441 --> 00:19:21,841
- Si je me présente pas,
j'en aurai ?
398
00:19:22,081 --> 00:19:23,201
Il m'a marché dessus.
399
00:19:23,441 --> 00:19:25,521
C'est un con
et de la graine de dictateur.
400
00:19:25,761 --> 00:19:27,721
Je veux peser
par le rapport de force.
401
00:19:27,961 --> 00:19:29,601
Je suis candidat.
Fin de l'histoire.
402
00:19:31,721 --> 00:19:33,281
- PHILIPPE ! PHILIPPE !
403
00:19:33,521 --> 00:19:36,521
PHILIPPE ! PHILIPPE !
PHILIPPE ! PHILIPPE ! PHILIPPE !
404
00:19:36,761 --> 00:19:40,521
PHILIPPE ! PHILIPPE ! PHILIPPE !
PHILIPPE ! PHILIPPE ! PHILIPPE !
405
00:19:40,761 --> 00:19:42,601
Cornes de brume
PHILIPPE ! PHILIPPE !
406
00:19:42,841 --> 00:19:46,881
Acclamations
407
00:19:47,121 --> 00:19:58,001
---
408
00:19:58,241 --> 00:19:59,921
RICKWAERT, PRESIDENT !
409
00:20:00,161 --> 00:20:01,761
RICKWAERT, PRESIDENT !
410
00:20:02,001 --> 00:20:03,561
RICKWAERT, PRESIDENT !
411
00:20:03,801 --> 00:20:06,481
RICKWAERT, PRESIDENT !
RICKWAERT, PRESIDENT !
412
00:20:06,721 --> 00:20:08,121
RICKWAERT, PRESIDENT !
413
00:20:08,361 --> 00:20:09,921
*-Merci, merci !
414
00:20:10,521 --> 00:20:11,761
*Bonsoir !
415
00:20:12,681 --> 00:20:15,001
*Laissez-moi juste
vérifier quelque chose.
416
00:20:15,241 --> 00:20:17,441
*Ce soir,
y a-t-il les socialistes ?
417
00:20:18,161 --> 00:20:19,961
- OUAIS !
Cris joyeux
418
00:20:20,201 --> 00:20:22,401
---
419
00:20:22,641 --> 00:20:25,281
*-Est-ce qu'il y a
les écologistes ?
420
00:20:25,521 --> 00:20:32,281
---
421
00:20:32,521 --> 00:20:33,641
*Est-ce qu'il y a
422
00:20:33,881 --> 00:20:35,201
*les communistes ?
423
00:20:35,441 --> 00:20:36,481
---
424
00:20:36,721 --> 00:20:37,721
*Est-ce qu'il y a
425
00:20:37,961 --> 00:20:39,121
*"Debout Le Peuple" ?
426
00:20:39,361 --> 00:20:42,561
---
427
00:20:42,801 --> 00:20:43,641
*Tous ensemble !
428
00:20:43,881 --> 00:20:45,721
- TOUS ENSEMBLE, UNITÉ !
429
00:20:45,961 --> 00:20:48,561
TOUS ENSEMBLE, TOUS ENSEMBLE !
UNITE !
430
00:20:50,041 --> 00:20:51,961
Musique de suspense
431
00:20:52,201 --> 00:21:09,881
---
432
00:21:10,121 --> 00:21:11,201
Sonnette
433
00:21:12,921 --> 00:21:14,201
La porte s'ouvre.
434
00:21:24,041 --> 00:21:26,321
Ça prend bien,
j'ai toute la gauche.
435
00:21:26,961 --> 00:21:28,081
Vidal met du sien.
436
00:21:28,321 --> 00:21:30,081
Il fait des meetings.
Il joue le jeu.
437
00:21:30,561 --> 00:21:33,641
Mirmont a tenté de me joindre.
- Aucun accord avec lui.
438
00:21:33,881 --> 00:21:35,561
Encore moins avec Thorigny.
439
00:21:35,801 --> 00:21:38,001
Si tu fais le front démocrate
face Ă Mercier,
440
00:21:38,241 --> 00:21:39,521
tu valides ses théories.
441
00:21:39,761 --> 00:21:43,401
Ce sera le front du système uni
contre lui, le résistant.
442
00:21:43,641 --> 00:21:46,441
- Avec Chalon candidat,
Mercier sera pas si haut.
443
00:21:46,681 --> 00:21:48,481
Maximum,
j'aurai 5 points de retard.
444
00:21:48,721 --> 00:21:50,801
- J'ai pris le risque
qu'on se rencontre,
445
00:21:51,041 --> 00:21:53,281
car si tu continues,
tu cours droit à la défaite.
446
00:21:53,521 --> 00:21:55,681
- Je suis sur les fondamentaux.
- Oublie-les !
447
00:21:55,921 --> 00:21:58,281
Ce qui compte,
c'est que tu me massacres.
448
00:21:58,521 --> 00:22:00,881
Dans tes meetings,
tu m'effleures Ă peine.
449
00:22:01,121 --> 00:22:02,201
Le système, c'est moi.
450
00:22:02,441 --> 00:22:05,321
Je suis une traître
qui brade la place de la France
451
00:22:05,561 --> 00:22:07,601
Ă l'internationale,
je piétine l'Etat de droit
452
00:22:07,841 --> 00:22:09,481
en rétablissant
la peine de mort.
453
00:22:09,721 --> 00:22:11,041
Je suis radioactive.
454
00:22:11,281 --> 00:22:12,561
Ne me ménage pas.
455
00:22:12,801 --> 00:22:15,641
Pour gagner, il faut
que tu me fracasses violemment.
456
00:22:15,881 --> 00:22:17,361
Sinon, ça sert à rien.
457
00:22:17,921 --> 00:22:19,881
- Je sais.
- Alors, pourquoi on en parle ?
458
00:22:20,121 --> 00:22:21,601
Avec l'empĂŞchement,
459
00:22:21,841 --> 00:22:23,361
je n'ai rien voulu esquiver.
460
00:22:23,601 --> 00:22:25,441
Fais ta part du travail.
461
00:22:25,681 --> 00:22:26,601
Mets-moi en pièces.
462
00:22:26,841 --> 00:22:28,521
Frappe sans retenue.
Désintègre-moi.
463
00:22:28,761 --> 00:22:29,561
- ArrĂŞte.
464
00:22:37,961 --> 00:22:40,001
Musique triste
465
00:22:40,241 --> 00:22:43,641
---
466
00:22:43,881 --> 00:22:44,961
C'est bon.
467
00:22:47,401 --> 00:22:48,601
Je vais le faire.
468
00:22:48,841 --> 00:22:49,761
- C'est bien.
469
00:22:51,041 --> 00:22:52,801
Est-ce que tu dors ?
470
00:22:53,041 --> 00:22:55,521
T'as l'air fatigué.
- Je suis résistant.
471
00:22:55,761 --> 00:22:56,921
- Dors et mange.
472
00:22:57,161 --> 00:22:59,361
Ton corps, c'est ta monture.
Prends-en soin.
473
00:22:59,601 --> 00:23:02,401
- Et toi, tu dors ?
- Occupe-toi de gagner.
474
00:23:02,641 --> 00:23:04,401
Le reste, c'est mon affaire.
475
00:23:05,081 --> 00:23:07,721
Sors, j'attendrai un quart d'heure.
On sait jamais.
476
00:23:09,841 --> 00:23:11,401
- À bientôt, Amélie.
477
00:23:11,641 --> 00:23:13,361
Musique triste
478
00:23:13,601 --> 00:23:36,041
---
479
00:23:36,281 --> 00:23:37,281
La porte claque.
480
00:23:37,521 --> 00:23:46,761
---
481
00:23:47,001 --> 00:23:48,281
La porte s'ouvre.
482
00:23:55,801 --> 00:23:56,721
C'est quoi ?
483
00:23:56,961 --> 00:23:58,241
- Ferme les yeux.
484
00:24:05,641 --> 00:24:07,481
C'est bon, tu peux y aller.
485
00:24:19,961 --> 00:24:20,961
T'aimes pas ?
486
00:24:22,241 --> 00:24:24,121
- On dirait
l'affiche de Mitterrand en 81.
487
00:24:24,361 --> 00:24:27,281
- C'est voulu.
L'homme de l'union, de la victoire.
488
00:24:27,521 --> 00:24:29,281
- Ça fait pas très moderne, si ?
489
00:24:29,521 --> 00:24:31,801
- Le modernisme
est pas un de tes marqueurs.
490
00:24:32,041 --> 00:24:34,161
Tu as une certaine image publique.
491
00:24:34,401 --> 00:24:36,841
On changera pas ça
en trois semaines.
492
00:24:37,601 --> 00:24:39,321
- C'est quoi, mes marqueurs ?
493
00:24:39,561 --> 00:24:42,641
- Expérience,
courage, solidité.
494
00:24:42,881 --> 00:24:44,961
"Force".
Ca, on peut l'activer.
495
00:24:45,201 --> 00:24:46,961
Parce qu'en profondeur,
c'est lĂ .
496
00:24:47,201 --> 00:24:50,161
"République",
je te fais pas un dessin.
497
00:24:50,401 --> 00:24:52,241
- OK, ça marche bien.
498
00:24:53,801 --> 00:24:55,561
- C'est pas
ce que dit ta tĂŞte.
499
00:24:59,801 --> 00:25:01,361
- J'ai vu Amélie.
500
00:25:01,721 --> 00:25:02,841
- Quoi ?
501
00:25:03,241 --> 00:25:05,321
Vous êtes complètement dingues ?
502
00:25:05,561 --> 00:25:07,961
- C'était ultrasécurisé,
avec double entrée.
503
00:25:08,201 --> 00:25:12,001
- Rien n'est jamais ultrasécurisé.
Putain, c'est n'importe quoi !
504
00:25:12,721 --> 00:25:14,681
- Elle voulait me voir.
Fallait que je dise non ?
505
00:25:14,921 --> 00:25:16,841
Que je la traite
comme une pestiférée ?
506
00:25:17,081 --> 00:25:18,721
- Qu'est-ce qu'elle voulait ?
507
00:25:19,281 --> 00:25:20,841
- La mĂŞme chose que toi.
508
00:25:21,601 --> 00:25:23,241
Que je la tape sans pitié.
509
00:25:26,321 --> 00:25:28,881
- La seule chose
qui doit t'inquiéter, c'est le pays.
510
00:25:29,201 --> 00:25:30,681
T'as 20 jours.
511
00:25:30,921 --> 00:25:32,761
Chaque minute doit ĂŞtre utile.
512
00:25:34,561 --> 00:25:37,321
Le plus utile, lĂ ,
ce serait que tu te reposes.
513
00:25:37,801 --> 00:25:39,001
- Il paraît.
514
00:25:45,161 --> 00:25:47,681
Musique majestueuse
515
00:25:47,921 --> 00:25:53,561
---
516
00:25:53,801 --> 00:25:55,721
Chant des oiseaux
517
00:26:05,401 --> 00:26:08,241
- C'était ta chambre attitrée ?
- Ça l'est toujours.
518
00:26:08,481 --> 00:26:11,001
Elle a la plus belle vue
sur le jardin.
519
00:26:13,641 --> 00:26:14,921
- Et lĂ , c'est toi ?
520
00:26:15,161 --> 00:26:16,761
- J'étais gamine.
521
00:26:18,201 --> 00:26:20,321
C'est ici que j'ai fait
mon éducation politique
522
00:26:20,561 --> 00:26:22,241
en dévorant
des milliers de pages.
523
00:26:22,481 --> 00:26:24,401
- Ah oui ! Jaurès, Blum…
524
00:26:24,641 --> 00:26:25,601
- Non.
525
00:26:25,841 --> 00:26:28,161
"Ainsi soit-elle"
de Benoîte Groult,
526
00:26:28,401 --> 00:26:30,881
"La femme mystifiée"
de Betty Friedan,
527
00:26:31,121 --> 00:26:33,041
"Du côté des petites filles”
de Belotti,
528
00:26:33,281 --> 00:26:35,361
"La femme gelée"
d'Annie Ernaux.
529
00:26:35,601 --> 00:26:37,841
Evidemment, Beauvoir…
530
00:26:38,081 --> 00:26:39,281
"Le deuxième sexe".
531
00:26:39,521 --> 00:26:41,761
Ce sont ces féministes
qui m'ont construite.
532
00:26:42,001 --> 00:26:44,001
La seule chose
qui pouvait m'en détacher,
533
00:26:44,241 --> 00:26:46,401
c'est quand ma grand-mère
me laissait conduire la Méhari.
534
00:26:46,641 --> 00:26:47,561
- Ah, une Méhari ?
535
00:26:47,801 --> 00:26:49,761
- Elle est toujours lĂ .
- Super !
536
00:26:50,001 --> 00:26:51,681
On va pouvoir faire
plein de Méhari.
537
00:26:52,681 --> 00:26:53,681
Petit rire
538
00:26:53,921 --> 00:26:55,801
Musique douce
539
00:26:56,041 --> 00:27:02,761
---
540
00:27:03,801 --> 00:27:05,921
- Y a un raccourci
Ă travers les bois.
541
00:27:06,161 --> 00:27:07,481
C'est très joli.
542
00:27:07,721 --> 00:27:27,561
---
543
00:27:27,801 --> 00:27:30,281
- Ils sont bloqués.
Ils vont te faire la gueule.
544
00:27:30,841 --> 00:27:32,081
Rire
545
00:27:32,321 --> 00:27:41,721
---
546
00:27:41,961 --> 00:27:43,001
Sonnerie
547
00:27:43,241 --> 00:27:45,761
---
548
00:27:46,001 --> 00:27:47,761
Ils t'appellent, je crois.
549
00:27:48,001 --> 00:27:49,521
- Mets-les sur haut-parleurs.
550
00:27:50,321 --> 00:27:51,281
Messieurs,
551
00:27:51,521 --> 00:27:53,601
si vous reprenez la route,
552
00:27:53,841 --> 00:27:56,641
dans quelques kilomètres à droite,
y aura un grand calvaire.
553
00:27:56,881 --> 00:27:58,921
On vous y retrouve
dans dix minutes.
554
00:28:00,401 --> 00:28:03,361
Dix minutes de liberté,
j'ai bien le droit à ça, non ?
555
00:28:04,321 --> 00:28:06,601
Musique sombre
556
00:28:06,841 --> 00:28:19,401
---
557
00:28:19,641 --> 00:28:21,441
*-Ecoutez-moi bien,
les amis.
558
00:28:23,441 --> 00:28:26,721
*Ce sont tous les mĂŞmes !
559
00:28:26,961 --> 00:28:28,721
Cris joyeux
560
00:28:28,961 --> 00:28:33,041
---
561
00:28:33,281 --> 00:28:34,241
*Enfin…
562
00:28:35,641 --> 00:28:39,041
*Y en a quand mĂŞme
des plus gratinés que d'autres.
563
00:28:39,761 --> 00:28:42,361
*Ce monsieur Rickwaert,
quand mĂŞme !
564
00:28:42,601 --> 00:28:45,721
*On a l'impression qu'il a servi
de moule pour fabriquer
565
00:28:45,961 --> 00:28:48,041
*les autres.
Comme une cellule souche.
566
00:28:48,281 --> 00:28:50,281
Rires
567
00:28:50,601 --> 00:28:53,881
*-Et qui se propose de le rétablir,
l'ordre ?
568
00:28:54,601 --> 00:28:56,161
*Un ancien repris de justice,
569
00:28:56,641 --> 00:28:58,201
*Rickwaert !
Huées du public
570
00:28:58,441 --> 00:29:00,401
*Ce n'est pas sérieux.
571
00:29:00,641 --> 00:29:02,601
*Mais dans quelle République
sommes-nous ?
572
00:29:02,841 --> 00:29:06,881
Musique sombre
573
00:29:07,121 --> 00:29:08,961
*-L'ordre des priorités,
574
00:29:09,201 --> 00:29:11,521
*pour moi,
c'est les Français d'abord !
575
00:29:11,761 --> 00:29:13,361
Cris joyeux
576
00:29:13,601 --> 00:29:16,561
*Oui, d'abord les Français !
577
00:29:17,281 --> 00:29:20,561
*Ils passent avant
parce qu'ils sont chez eux.
578
00:29:20,801 --> 00:29:23,201
- On est chez nous !
*-C'est notre tour.
579
00:29:23,441 --> 00:29:26,041
*Sinon, qui ?
La gauche de Rickwaert ?
580
00:29:26,281 --> 00:29:27,201
Huées du public
581
00:29:27,441 --> 00:29:29,361
*Qui n'a d'autre programme
582
00:29:29,601 --> 00:29:31,961
que toujours plus d'immigration ?
583
00:29:32,201 --> 00:29:34,841
- ON EST CHEZ NOUS !
ON EST CHEZ NOUS !
584
00:29:35,081 --> 00:29:37,441
ON EST CHEZ NOUS !
ON EST CHEZ NOUS !
585
00:29:37,681 --> 00:29:41,001
Musique de suspense
586
00:29:41,241 --> 00:29:43,081
*-Comme Dorendeu allait perdre,
587
00:29:43,321 --> 00:29:45,201
*le système l'a congédiée.
588
00:29:45,441 --> 00:29:47,361
*Mais par qui la remplacer ?
589
00:29:47,601 --> 00:29:50,641
*Par son double.
Rickwaert !
590
00:29:52,081 --> 00:29:55,641
*C'est un de ses proches.
Ils étaient ensemble au PS.
591
00:29:55,881 --> 00:29:59,561
*Et même, à ce qu'il paraît,
dans leur vie privée…
592
00:29:59,801 --> 00:30:00,641
Sifflets
593
00:30:01,201 --> 00:30:03,161
*C'est un petit groupe clos.
594
00:30:03,681 --> 00:30:05,841
*Un monde d'entre-soi.
595
00:30:06,081 --> 00:30:07,681
Applaudissements
Cris joyeux
596
00:30:07,921 --> 00:30:10,121
---
597
00:30:10,361 --> 00:30:12,481
Musique de suspense
598
00:30:12,721 --> 00:30:20,521
---
599
00:30:20,761 --> 00:30:23,521
*-J'ai l'impression
que vous attendez quelqu'un.
600
00:30:23,761 --> 00:30:26,721
*Ça tombe bien
parce qu'il approche.
601
00:30:26,961 --> 00:30:29,401
*Il n'est pas loin,
il est parmi nous.
602
00:30:29,641 --> 00:30:33,201
*Je vous demande d'accueillir
Philippe Rickwaert.
603
00:30:33,441 --> 00:30:35,281
Applaudissements
Cris joyeux
604
00:30:35,521 --> 00:30:48,801
---
605
00:30:49,761 --> 00:30:51,321
*-Merci, merci !
606
00:30:52,161 --> 00:30:53,761
*Chers amis.
607
00:30:54,721 --> 00:30:56,801
*Mes oreilles sifflent
en ce moment.
608
00:30:57,401 --> 00:30:58,801
*Une musique pas agréable.
609
00:30:59,041 --> 00:31:00,321
*Vous entendez aussi
610
00:31:00,561 --> 00:31:01,881
*ce qu'ils veulent installer ?
611
00:31:02,121 --> 00:31:03,681
- OUI !
*-Je vais vous dire
612
00:31:03,921 --> 00:31:05,001
*la vérité.
613
00:31:05,241 --> 00:31:07,481
*Mercier, c'est le bilan
Huées
614
00:31:07,721 --> 00:31:09,161
*d'Amélie Dorendeu !
615
00:31:09,401 --> 00:31:12,121
*C'est ça de confondre
sa gauche et sa droite.
616
00:31:12,361 --> 00:31:13,401
*On installe
617
00:31:13,641 --> 00:31:16,401
*le flou.
On sème la confusion.
618
00:31:16,641 --> 00:31:19,961
*Et Ă la fin,
on récolte un flou furieux.
619
00:31:20,601 --> 00:31:23,521
Applaudissements
Cris joyeux
620
00:31:23,761 --> 00:31:26,601
---
621
00:31:26,841 --> 00:31:29,601
*On n'aura pas assez de temps
d'ici la fin du monde
622
00:31:29,841 --> 00:31:31,601
*pour recenser tout le mal
623
00:31:31,841 --> 00:31:34,241
*que Dorendeu a fait
Ă la gauche.
624
00:31:34,481 --> 00:31:35,601
*Ă€ la France !
625
00:31:35,841 --> 00:31:37,521
*Et Ă la politique !
626
00:31:37,761 --> 00:31:39,481
---
627
00:31:39,721 --> 00:31:41,801
Musique intrigante
628
00:31:42,041 --> 00:31:52,441
---
629
00:31:52,681 --> 00:31:54,561
Ils chantent "La Marseillaise".
630
00:31:54,801 --> 00:32:18,601
---
631
00:32:18,841 --> 00:32:45,281
---
632
00:32:46,361 --> 00:32:47,521
*-10, 9...
633
00:32:47,761 --> 00:32:49,881
(Militants Ă l'unisson)
-8, 7, 6,
634
00:32:50,121 --> 00:32:51,481
5 ! 4 !
635
00:32:51,721 --> 00:32:52,641
3,
636
00:32:52,881 --> 00:32:54,081
2, 1…
637
00:32:54,321 --> 00:32:55,681
*-Il est 20 heures…
638
00:32:55,921 --> 00:32:58,761
*Et le second tour
opposera donc
639
00:32:59,001 --> 00:33:00,761
*Christophe Mercier
et Philippe Rickwaert.
640
00:33:01,001 --> 00:33:02,081
*Les scores s'affichent
641
00:33:02,321 --> 00:33:04,801
*sur votre écran:
40,7 % des voix d'un côté,
642
00:33:05,041 --> 00:33:08,521
*24,1 de l'autre,
c'est l'ampleur de l'écart
643
00:33:08,761 --> 00:33:11,441
*qui surprend ce soir.
17 points les séparent.
644
00:33:11,681 --> 00:33:13,201
*Il faut remonter loin
645
00:33:13,441 --> 00:33:16,161
*dans le temps
pour trouver un tel différentiel.
646
00:33:21,321 --> 00:33:23,321
- T'étais à 26, tu finis à 24.
647
00:33:23,561 --> 00:33:25,041
Tu fais ton score.
648
00:33:26,121 --> 00:33:28,921
Chalon s'est fait siphonner.
Il finit Ă 9 %.
649
00:33:29,161 --> 00:33:31,321
Les fachos ont voté Mercier
dès le premier tour.
650
00:33:31,561 --> 00:33:33,481
D'oĂą son 40%.
T'as fait aucune faute.
651
00:33:33,721 --> 00:33:35,441
T'as fait une super campagne.
652
00:33:36,561 --> 00:33:38,081
- Michel a raison.
653
00:33:38,321 --> 00:33:41,161
Avec Chalon Ă 9,
Mercier a peu de réserves de voix.
654
00:33:41,401 --> 00:33:43,721
Et Boudard Ă 23,
c'est bien pour toi.
655
00:33:43,961 --> 00:33:46,921
C'est le camp républicain.
- En 74, c'était quoi, les scores ?
656
00:33:47,161 --> 00:33:50,201
- Bon exemple.
Mitterrand avait fait plus de 43%.
657
00:33:50,441 --> 00:33:52,641
Ça a pas empêché Giscard de gagner.
658
00:33:53,561 --> 00:33:55,041
- Un premier sondage.
659
00:33:55,281 --> 00:33:57,441
- Ca veut rien dire.
La campagne a pas commencé.
660
00:33:57,681 --> 00:33:59,041
-52 pour Mercier.
661
00:33:59,281 --> 00:34:00,881
- Oublie ça, c'est de la merde.
662
00:34:01,121 --> 00:34:02,761
- Et c'est le débat qui compte.
663
00:34:03,001 --> 00:34:04,161
- Oui, en 74,
664
00:34:04,401 --> 00:34:05,801
le débat a fait gagner Giscard.
665
00:34:06,041 --> 00:34:06,881
- Absolument !
666
00:34:07,121 --> 00:34:09,241
Vous n'avez pas
le monopole du coeur !
667
00:34:09,481 --> 00:34:11,001
Vous ne l'avez pas.
Rires
668
00:34:12,601 --> 00:34:14,441
Cris joyeux
*Musique rock
669
00:34:14,681 --> 00:34:27,881
*-
670
00:34:28,121 --> 00:34:32,881
---
671
00:34:33,121 --> 00:34:34,521
- Citoyens !
672
00:34:35,761 --> 00:34:37,641
Quel est votre métier ?
673
00:34:37,881 --> 00:34:39,641
- AHOU ! AHOU !
674
00:34:39,881 --> 00:34:45,121
AHOU ! AHOU ! AHOU ! AHOU !
AHOU ! AHOU ! AHOU ! AHOU !
675
00:34:45,361 --> 00:34:49,041
AHOU ! AHOU ! AHOU ! AHOU !
AHOU ! AHOU ! AHOU ! AHOU !
676
00:34:52,481 --> 00:34:54,201
- Ça va !
Je vais pas me taper
677
00:34:54,441 --> 00:34:56,921
toutes ces merdes !
Faut que je le provoque.
678
00:34:57,161 --> 00:34:59,521
Comme ça, il se montrera
sous son vrai jour:
679
00:34:59,761 --> 00:35:02,481
un dictateur.
- On en revient Ă "Votez pour moi,"
680
00:35:02,721 --> 00:35:04,001
"l'autre est méchant".
681
00:35:04,241 --> 00:35:06,681
On demande aux gens de voter
pour faire barrage.
682
00:35:06,921 --> 00:35:09,721
On avait pourtant écarté
la stratégie du castor.
683
00:35:09,961 --> 00:35:12,201
- Pourquoi on l'a écartée ?
On a mieux ?
684
00:35:12,441 --> 00:35:14,201
Non, puisqu'on a rien.
Soupir
685
00:35:20,001 --> 00:35:22,041
- Tu veux changer
de méthodes de travail ?
686
00:35:22,281 --> 00:35:24,601
Vidal a proposé des séances.
Je le fais venir ?
687
00:35:24,841 --> 00:35:26,841
- C'est Amélie qu'il me faut.
688
00:35:27,081 --> 00:35:29,161
Elle s'était préparée
au même débat.
689
00:35:29,401 --> 00:35:30,841
Tous les deux, on y arrive.
690
00:35:31,481 --> 00:35:33,441
- ArrĂŞte, Philippe.
C'est impossible.
691
00:35:35,601 --> 00:35:38,361
- C'était la première femme
à devenir présidente.
692
00:35:39,521 --> 00:35:41,161
Et que va-t-il rester d'elle ?
693
00:35:41,401 --> 00:35:42,201
Une folle.
694
00:35:42,441 --> 00:35:43,441
Une menteuse.
695
00:35:44,761 --> 00:35:45,681
Une criminelle.
696
00:35:46,081 --> 00:35:47,961
Musique triste
697
00:35:48,521 --> 00:35:51,561
Alors que je connais personne
de plus dévoué au pays qu'elle.
698
00:35:53,721 --> 00:35:54,601
Soupir
699
00:35:54,841 --> 00:35:56,721
Elle va devoir vivre
avec les insultes,
700
00:35:56,961 --> 00:35:58,841
la détestation, le déshonneur.
701
00:35:59,921 --> 00:36:01,601
Jusqu'Ă la fin de ses jours.
702
00:36:02,201 --> 00:36:04,201
On peut pas vivre comme ça.
703
00:36:04,801 --> 00:36:06,521
Personne peut.
704
00:36:08,401 --> 00:36:10,641
Elle m'a demandé une chose:
gagner.
705
00:36:10,881 --> 00:36:12,681
Même ça,
je peux pas lui donner.
706
00:36:17,601 --> 00:36:18,601
- Si.
707
00:36:19,241 --> 00:36:21,641
Sinon,
elle aurait été perdre elle-même.
708
00:36:21,881 --> 00:36:23,841
Musique douce
709
00:36:24,081 --> 00:36:36,361
---
710
00:36:40,521 --> 00:36:42,321
- Tout le monde a sucé Mercier
711
00:36:42,561 --> 00:36:44,521
pour pas froisser
ses enfoirés d'électeurs.
712
00:36:44,761 --> 00:36:46,441
C'est quoi, le bilan ?
713
00:36:46,681 --> 00:36:49,921
Le mec va gagner.
Donc, faut faire autrement.
714
00:36:50,601 --> 00:36:52,641
On va le défoncer
au poing américain.
715
00:36:52,881 --> 00:36:55,441
- Plein d'électeurs
trouvent Mercier intéressant,
716
00:36:55,681 --> 00:36:56,961
mais restent indécis.
717
00:36:57,201 --> 00:37:00,201
Si tu les traites de débiles,
ça va pas le faire.
718
00:37:00,441 --> 00:37:02,041
- Je dois faire du Rickwaert.
719
00:37:02,281 --> 00:37:04,681
Les gens veulent voir
un puncheur.
720
00:37:04,921 --> 00:37:06,841
- Ça fera plaisir
à tes électeurs.
721
00:37:07,161 --> 00:37:08,241
Mais c'est tout.
722
00:37:08,481 --> 00:37:10,841
- Il se prend pour un cador,
le petit prof ?
723
00:37:11,081 --> 00:37:13,321
Tu vas voir,
il va pas faire deux rounds.
724
00:37:13,561 --> 00:37:15,321
Ă€ la table, je le cogne !
725
00:37:15,561 --> 00:37:17,241
Dès son intro, je le cogne !
726
00:37:17,481 --> 00:37:19,241
Je l'insulte, je le cogne !
727
00:37:20,361 --> 00:37:22,641
Musique sombre
728
00:37:22,881 --> 00:37:32,481
---
729
00:37:32,721 --> 00:37:34,481
*-Ça va aller, Philippe.
730
00:37:37,641 --> 00:37:40,241
Tu maîtrises tout au millimètre,
j'en suis sûre.
731
00:37:40,481 --> 00:37:41,961
T'as pas besoin de conseils.
732
00:37:42,961 --> 00:37:44,241
- Si, j'ai besoin.
733
00:37:45,121 --> 00:37:46,961
- Tu dois ĂŞtre toi-mĂŞme,
bien sûr.
734
00:37:47,681 --> 00:37:49,121
Mais en te voyant,
735
00:37:49,361 --> 00:37:51,801
les gens doivent ressentir
quelque chose de nouveau.
736
00:37:52,281 --> 00:37:53,961
*La vérité d'un homme.
737
00:37:54,201 --> 00:37:56,721
*Sa sincérité, sa profondeur,
738
00:37:56,961 --> 00:37:57,881
*sa densité.
739
00:37:59,441 --> 00:38:02,801
Ça doit être la première rencontre
avec leur président.
740
00:38:03,361 --> 00:38:23,521
---
741
00:38:23,761 --> 00:38:25,201
- Trois, deux…
742
00:38:27,401 --> 00:38:29,001
- Bonsoir. Bienvenue Ă tous.
743
00:38:29,241 --> 00:38:31,561
Christophe Mercier,
Philippe Rickwaert, bonsoir.
744
00:38:31,801 --> 00:38:33,321
Et bonsoir Laurence.
- Bonsoir.
745
00:38:33,561 --> 00:38:35,841
Bienvenue dans ce débat
de l'entre-deux-tours.
746
00:38:36,081 --> 00:38:38,281
Vous avez souhaité,
et c'est une première,
747
00:38:39,161 --> 00:38:40,641
un débat totalement libre.
748
00:38:40,881 --> 00:38:42,641
Sans thèmes préétablis.
749
00:38:42,881 --> 00:38:44,561
Pendant deux heures,
vous donnerez
750
00:38:44,801 --> 00:38:46,081
aux Français la possibilité
751
00:38:46,321 --> 00:38:48,201
de mieux connaître vos idées.
752
00:38:48,441 --> 00:38:49,881
- Notre rĂ´le sera de veiller
753
00:38:50,121 --> 00:38:52,641
à l'égalité des temps de parole
et à l'équité
754
00:38:52,881 --> 00:38:54,601
de vos échanges.
Sans plus attendre,
755
00:38:54,841 --> 00:38:58,881
après toute cette campagne,
à cinq jours du vote des Français,
756
00:38:59,121 --> 00:39:00,201
dans quel état d'esprit
757
00:39:00,441 --> 00:39:02,601
vous trouvez-vous ?
A vous, Christophe Mercier.
758
00:39:02,841 --> 00:39:04,121
- Je suis très ému
759
00:39:04,361 --> 00:39:06,721
par la détermination
du peuple français.
760
00:39:06,961 --> 00:39:08,601
Car dimanche, il va abattre
761
00:39:08,841 --> 00:39:11,481
le système.
Et il le fera avec sérénité.
762
00:39:11,721 --> 00:39:13,321
Malgré les manipulations,
763
00:39:13,561 --> 00:39:14,841
les intimidations,
764
00:39:15,081 --> 00:39:17,241
et malgré un coup d'Etat
préventif.
765
00:39:18,441 --> 00:39:20,961
Je l'ai répété
durant toute la campagne,
766
00:39:21,201 --> 00:39:23,881
ce système,
c'est le système électoral.
767
00:39:24,121 --> 00:39:26,401
C'est lui la cause
de toutes les injustices.
768
00:39:26,641 --> 00:39:29,561
Il garantit le mensonge,
il permet la corruption,
769
00:39:29,801 --> 00:39:31,041
génère l'impuissance,
770
00:39:31,281 --> 00:39:34,841
et organise les abus de pouvoir
d'une toute petite élite
771
00:39:35,081 --> 00:39:36,361
dont vous, M. Rickwaert,
772
00:39:36,601 --> 00:39:39,281
êtes le représentant
le plus caractéristique.
773
00:39:40,281 --> 00:39:42,841
Député, maire, ministre,
774
00:39:43,081 --> 00:39:44,641
un rond de serviette
775
00:39:44,881 --> 00:39:46,201
à tous les échelons.
776
00:39:46,441 --> 00:39:48,921
Vous avez été
de toutes les révolutions de palais,
777
00:39:49,161 --> 00:39:50,161
si bien que, finalement,
778
00:39:50,401 --> 00:39:53,201
votre casier judiciaire
ne dit qu'une infime part
779
00:39:53,441 --> 00:39:55,521
du mal profond
que vous avez fait au pays.
780
00:39:55,761 --> 00:39:59,041
Et j'ajoute, aux idéaux
que vous prétendez défendre.
781
00:39:59,921 --> 00:40:01,321
- Après une telle attaque,
782
00:40:01,561 --> 00:40:03,721
votre réponse,
Philippe Rickwaert.
783
00:40:05,281 --> 00:40:06,121
Il se racle la gorge.
784
00:40:06,361 --> 00:40:07,481
- Monsieur Mercier,
785
00:40:09,121 --> 00:40:11,281
je vais d'abord vous féliciter.
786
00:40:11,521 --> 00:40:13,161
Vous avez fait
une belle campagne.
787
00:40:13,401 --> 00:40:15,321
Vous avez défendu
vos positions.
788
00:40:15,561 --> 00:40:17,921
Pour rassembler,
vous avez créé un mouvement.
789
00:40:18,481 --> 00:40:21,001
Pour y parvenir,
vous avez dĂ» intriguer.
790
00:40:21,641 --> 00:40:24,721
Parfois, en écartant les gêneurs
sur votre chemin.
791
00:40:25,321 --> 00:40:28,081
Je pense que monsieur Chalon
s'en souvient encore.
792
00:40:28,681 --> 00:40:31,001
Vous avez dĂ» faire des entorses
Ă vos convictions.
793
00:40:31,241 --> 00:40:33,161
Vous voilĂ candidat
à une élection,
794
00:40:33,401 --> 00:40:35,641
alors que vous voulez la supprimer.
795
00:40:36,121 --> 00:40:39,161
Bref,
vous ĂŞtes un homme politique.
796
00:40:40,041 --> 00:40:43,401
Vous ĂŞtes mĂŞme un homme politique
de très grand talent.
797
00:40:43,641 --> 00:40:46,401
Et je suis très fier
de débattre avec vous ce soir.
798
00:40:46,841 --> 00:40:49,321
- M. Rickwaert,
vous répondez à sa question.
799
00:40:49,561 --> 00:40:50,521
Combien ?
800
00:40:53,321 --> 00:40:54,721
- 4,6% d'employés.
801
00:40:54,961 --> 00:40:56,881
L'Assemblée
n'est pas assez représentative.
802
00:40:57,641 --> 00:40:59,081
- Et aucun ouvrier député.
803
00:40:59,321 --> 00:41:01,241
Alors qu'il y a 30% d'employés
804
00:41:01,481 --> 00:41:04,121
et 20% d'ouvriers en France.
Le tirage au sort
805
00:41:04,361 --> 00:41:06,561
garantirait mécaniquement
cette représentation.
806
00:41:06,801 --> 00:41:08,841
- L'important,
c'est ce qu'on pense,
807
00:41:09,081 --> 00:41:10,761
ce qu'on dit
et ce qu'on veut.
808
00:41:11,001 --> 00:41:13,761
Un bourgeois peut servir
les intérêts des plus modestes.
809
00:41:14,001 --> 00:41:16,161
Victor Hugo,
Jean Jaurès, Léon Blum.
810
00:41:16,401 --> 00:41:17,481
La liste est longue.
811
00:41:17,721 --> 00:41:18,721
Rire
812
00:41:18,961 --> 00:41:21,841
- Certains gros fumeurs
gardent leurs poumons intacts.
813
00:41:22,081 --> 00:41:22,921
Donc, inutile
814
00:41:23,161 --> 00:41:25,561
de combattre le tabagisme.
C'est ce que vous dites.
815
00:41:25,801 --> 00:41:27,321
Vous défendez l'indéfendable.
816
00:41:27,561 --> 00:41:29,081
L'exception ne fait pas règle,
817
00:41:29,321 --> 00:41:30,641
monsieur Rickwaert.
818
00:41:30,881 --> 00:41:32,081
C'est le peuple qui décidera,
819
00:41:32,321 --> 00:41:33,241
pas moi.
820
00:41:33,481 --> 00:41:35,161
Je l'ai déclaré
pendant la campagne…
821
00:41:35,401 --> 00:41:37,281
- S'il vous plaît,
c'est un débat.
822
00:41:37,521 --> 00:41:40,121
M. Rickwaert a trois minutes
Ă rattraper. Allez-y.
823
00:41:40,361 --> 00:41:42,281
- Ça fait maintenant
une heure qu'on débat,
824
00:41:42,521 --> 00:41:45,601
une heure que vous vous abritez
derrière le peuple.
825
00:41:45,841 --> 00:41:47,601
Ça va commencer à se voir,
M. Mercier.
826
00:41:47,841 --> 00:41:51,081
- Ma conviction, c'est
que le peuple doit avoir le pouvoir,
827
00:41:51,321 --> 00:41:52,961
sans intermédiaires.
- Mais ça…
828
00:41:53,201 --> 00:41:54,201
- Sans professionnels,
829
00:41:54,441 --> 00:41:56,001
ni représentants.
- On a compris.
830
00:41:56,241 --> 00:41:57,161
- Hm…
831
00:41:57,401 --> 00:41:58,961
- Que pensez-vous
de la peine de mort,
832
00:41:59,201 --> 00:42:01,201
du changement climatique,
de l'éducation ?
833
00:42:01,441 --> 00:42:02,241
Qui ĂŞtes-vous ?
834
00:42:02,481 --> 00:42:04,441
En quoi croyez-vous ?
- On s'en fiche.
835
00:42:04,681 --> 00:42:06,401
- Vos convictions,
on s'en fiche ?
836
00:42:06,641 --> 00:42:08,761
- J'ai voté
pour la première fois en 81.
837
00:42:09,001 --> 00:42:10,041
Pour des convictions.
838
00:42:10,281 --> 00:42:12,521
Le partage des richesses,
la justice sociale.
839
00:42:12,761 --> 00:42:14,001
Et deux ans après, en 83,
840
00:42:14,241 --> 00:42:17,561
ces convictions avaient changé
presque du tout au tout.
841
00:42:17,801 --> 00:42:20,401
Une fois au pouvoir,
les convictions changent.
842
00:42:20,641 --> 00:42:23,201
Le peuple ne doit pas voter
pour mes convictions,
843
00:42:23,441 --> 00:42:26,201
mais pour lui, directement.
844
00:42:26,881 --> 00:42:27,921
- Attendez.
845
00:42:28,161 --> 00:42:30,841
Je ne comprends pas vos critères
sur les représentants du peuple.
846
00:42:31,081 --> 00:42:34,321
Pourquoi ne pas tirer au sort
en fonction des ethnies,
847
00:42:34,561 --> 00:42:36,001
des religions,
848
00:42:36,241 --> 00:42:38,241
des préférences sexuelles ?
- Ai-je dĂ©jĂ
849
00:42:38,481 --> 00:42:40,921
proposé une telle chose ?
- Vous, non.
850
00:42:41,161 --> 00:42:43,681
Mais ceux qui seront tirés au sort
pourraient le faire.
851
00:42:43,921 --> 00:42:45,401
Ils iraient au bout
852
00:42:45,641 --> 00:42:46,601
de votre logique.
853
00:42:46,841 --> 00:42:47,641
Il tousse.
854
00:42:47,881 --> 00:42:51,041
- Non. On devra convenir
de garde-fous, bien sûr.
855
00:42:52,041 --> 00:42:53,361
- Des garde-fous.
856
00:42:53,841 --> 00:42:57,721
Donc, les tirés au sort
ne pourront pas décider de tout.
857
00:42:57,961 --> 00:43:01,081
Vous n'ĂŞtes pas en train
de faire de fausses promesses
858
00:43:01,321 --> 00:43:04,081
comme un vulgaire
irresponsable politique ?
859
00:43:04,961 --> 00:43:06,801
- L'élection permet aux riches
860
00:43:07,041 --> 00:43:09,681
d'acheter le pouvoir
en aidant leurs candidats favoris
861
00:43:09,921 --> 00:43:12,801
via les financements de campagne
et la propagande des médias.
862
00:43:13,041 --> 00:43:15,081
- Pas de démagogie !
- Par pitié.
863
00:43:15,321 --> 00:43:17,801
- Parfois,
la gauche accède au pouvoir.
864
00:43:18,041 --> 00:43:20,721
Comment expliquez-vous
les 35 heures, les congés payés,
865
00:43:20,961 --> 00:43:22,001
la CMU ?
866
00:43:22,241 --> 00:43:24,641
- Par mesure de sécurité,
par moments,
867
00:43:24,881 --> 00:43:27,081
le système concède
quelques miettes au peuple.
868
00:43:27,321 --> 00:43:28,401
C'est le rĂ´le de la gauche.
869
00:43:28,641 --> 00:43:30,401
Une sorte de soupape.
870
00:43:30,641 --> 00:43:32,521
Encore ce soir,
c'est votre fonction.
871
00:43:32,761 --> 00:43:34,201
Vous êtes la ruse du système.
872
00:43:36,521 --> 00:43:38,881
- C'est un complot
dans le complot, finalement.
873
00:43:39,121 --> 00:43:41,601
Et si cette fois,
c'était vous, la ruse du système
874
00:43:41,841 --> 00:43:42,921
pour m'empĂŞcher, moi,
875
00:43:43,161 --> 00:43:44,361
d'accéder au pouvoir,
876
00:43:44,601 --> 00:43:47,361
d'augmenter les salaires,
de remplumer les services publics,
877
00:43:47,601 --> 00:43:49,841
de faire reculer
la société de marché ?
878
00:43:50,081 --> 00:43:52,121
Moi, et ma politique de gauche,
879
00:43:52,361 --> 00:43:54,601
je vais coûter cher aux riches.
Mais vous,
880
00:43:54,841 --> 00:43:56,561
vous ĂŞtes une aubaine pour eux.
881
00:43:56,801 --> 00:43:59,321
Le tirage au sort
supprime les élections,
882
00:43:59,561 --> 00:44:00,841
donc, la vie politique.
883
00:44:01,081 --> 00:44:03,641
Or, qu'est-ce qui a arraché
aux dominants les acquis sociaux ?
884
00:44:04,161 --> 00:44:05,361
La politique.
885
00:44:06,641 --> 00:44:09,241
Il se trouve que ce soir,
le candidat des riches,
886
00:44:10,481 --> 00:44:11,361
c'est vous.
887
00:44:14,001 --> 00:44:15,681
- C'est pourquoi je veux terminer
888
00:44:15,921 --> 00:44:17,801
par dire tout simplement ceci:
889
00:44:18,161 --> 00:44:20,241
ayez confiance en vous.
890
00:44:20,881 --> 00:44:21,801
En nous.
891
00:44:22,161 --> 00:44:24,721
Nous sommes capables
de nous gouverner.
892
00:44:25,401 --> 00:44:27,601
Reprenons le contrĂ´le
de notre destin
893
00:44:27,841 --> 00:44:31,801
en disant oui
à une démocratie digne de ce nom.
894
00:44:32,481 --> 00:44:34,881
Car nous sommes
le grand peuple de France.
895
00:44:35,121 --> 00:44:38,601
Et dimanche, nous avons rendez-vous
avec l'histoire.
896
00:44:39,281 --> 00:44:40,361
- Merci, M. Mercier.
897
00:44:40,601 --> 00:44:42,601
M. Rickwaert,
Ă vous de conclure.
898
00:44:43,121 --> 00:44:45,801
- Ce soir, nous étions
en désaccord frontal.
899
00:44:47,241 --> 00:44:49,481
C'est la politique.
Des idées
900
00:44:49,721 --> 00:44:52,881
qui s'entrechoquent,
des visions du monde qui s'opposent
901
00:44:53,441 --> 00:44:55,121
pour que le peuple se fasse
902
00:44:55,361 --> 00:44:56,801
son idée et choisisse.
903
00:44:57,041 --> 00:44:59,641
Ce soir, je crois
que nous en avons été dignes.
904
00:44:59,881 --> 00:45:02,321
Mais si nous avons pu
avoir ce beau débat,
905
00:45:02,561 --> 00:45:04,841
c'est justement
parce qu'il y a des élections.
906
00:45:05,081 --> 00:45:07,681
Pourquoi débattre
si l'on tire au sort ?
907
00:45:08,721 --> 00:45:11,801
Au fond, qu'est-ce qui
nous définit, nous, les Français ?
908
00:45:12,041 --> 00:45:16,081
Notre culture,
notre littérature, nos paysages,
909
00:45:16,441 --> 00:45:19,361
notre système social,
notre histoire.
910
00:45:19,761 --> 00:45:21,721
Oui, tout cela nous définit.
911
00:45:21,961 --> 00:45:23,881
Mais notre âme,
c'est la politique.
912
00:45:24,121 --> 00:45:26,161
Nous sommes
le peuple politique.
913
00:45:26,401 --> 00:45:28,481
Celui qui a dit
après avoir pris la Bastille:
914
00:45:28,721 --> 00:45:30,441
la politique
est l'affaire du peuple.
915
00:45:30,681 --> 00:45:32,161
Et c'est le débat d'idées
916
00:45:32,401 --> 00:45:34,561
qui l'organise.
Les autres nous ont imités,
917
00:45:34,801 --> 00:45:36,121
et ils ont bien fait.
918
00:45:36,361 --> 00:45:38,321
La politique,
pour nous, les Français,
919
00:45:38,561 --> 00:45:41,361
c'est une façon de transmettre,
de faire société,
920
00:45:41,601 --> 00:45:44,561
elle nous rattache à notre passé,
à une continuité.
921
00:45:45,121 --> 00:45:48,561
La politique, c'est l'autre nom
de la France, notre identité.
922
00:45:48,801 --> 00:45:50,801
Président,
j'en serai le garant.
923
00:45:53,641 --> 00:45:55,441
Mes chers compatriotes,
924
00:45:56,121 --> 00:45:59,081
si vos élus ne vous plaisent pas,
faites-les perdre.
925
00:45:59,321 --> 00:46:00,561
Et remplacez-les.
926
00:46:00,801 --> 00:46:04,161
Et si cela ne suffit toujours pas,
engagez-vous
927
00:46:04,401 --> 00:46:06,641
et changez les partis
de l'intérieur.
928
00:46:06,881 --> 00:46:09,961
Si vous êtes encore déçus,
faites comme M. Mercier.
929
00:46:10,201 --> 00:46:13,681
Créez votre parti
et présentez-vous vous-mêmes.
930
00:46:14,241 --> 00:46:17,401
Faites de la politique,
mais ne la supprimez pas.
931
00:46:17,641 --> 00:46:20,641
La Révolution a été faite
contre le pouvoir de droit divin.
932
00:46:20,881 --> 00:46:23,041
N'instaurons pas un pouvoir
qui s'abriterait
933
00:46:23,281 --> 00:46:26,241
derrière le Dieu du hasard
pour nous voler notre liberté.
934
00:46:26,481 --> 00:46:28,801
Mon dernier mot sera
donc un voeu.
935
00:46:29,041 --> 00:46:30,081
Notre beau débat
936
00:46:30,321 --> 00:46:32,641
ne doit pas ĂŞtre le dernier.
Surtout pas.
937
00:46:32,881 --> 00:46:35,641
Vive la politique,
vive la République, vive la France !
938
00:46:35,881 --> 00:46:39,721
Musique majestueuse
939
00:46:39,961 --> 00:46:44,801
---
940
00:46:45,041 --> 00:46:46,441
Messieurs-dames.
941
00:46:46,841 --> 00:46:48,681
Bonjour, ça va ?
- Bonjour.
942
00:46:48,921 --> 00:46:50,681
- Bonjour.
- VoilĂ !
943
00:46:52,201 --> 00:46:53,881
- Numéro 873,
944
00:46:54,121 --> 00:46:57,281
M. Rickwaert Philippe,
Antoine, Paul.
945
00:46:57,521 --> 00:46:59,121
- Peut voter.
946
00:46:59,361 --> 00:47:03,401
Brouhaha des journalistes
947
00:47:03,641 --> 00:47:10,241
---
948
00:47:11,361 --> 00:47:12,321
- A voté.
949
00:47:13,001 --> 00:47:15,161
Musique sombre
950
00:47:15,401 --> 00:47:44,921
---
951
00:47:45,161 --> 00:48:15,201
---
952
00:48:21,361 --> 00:48:22,481
La porte s'ouvre.
953
00:48:35,881 --> 00:48:37,041
- T'as gagné.
954
00:48:37,361 --> 00:48:39,641
Trois instituts
donnent le mĂŞme chiffre.
955
00:48:39,881 --> 00:48:41,481
Autour de 51.
956
00:48:45,841 --> 00:48:47,401
- Ça peut plus changer ?
957
00:48:47,641 --> 00:48:50,601
- Non, ça peut plus. T'as gagné.
958
00:48:53,801 --> 00:48:54,881
Petit rire
959
00:48:55,121 --> 00:48:56,961
Musique douce
960
00:48:57,201 --> 00:49:03,921
---
961
00:49:04,161 --> 00:49:05,401
Soupir
962
00:49:05,641 --> 00:49:09,761
---
963
00:49:10,001 --> 00:49:11,241
Rire
964
00:49:11,761 --> 00:49:16,601
---
965
00:49:16,841 --> 00:49:18,001
- Il est presque 20 heures.
966
00:49:18,241 --> 00:49:21,081
Il reste maintenant
dix petites secondes
967
00:49:21,321 --> 00:49:24,761
avant de découvrir le visage
du futur président de la République.
968
00:49:25,001 --> 00:49:28,681
Voici donc ce soir le résultat
de l'élection présidentielle.
969
00:49:29,841 --> 00:49:32,081
*Et c'est, vous le découvrez,
Philippe Rickwaert
970
00:49:32,321 --> 00:49:35,121
*qui est élu, ce soir, président
Cris joyeux
971
00:49:35,361 --> 00:49:38,841
*avec 50,9% des suffrages.
972
00:49:39,161 --> 00:49:45,521
---
973
00:49:45,761 --> 00:49:47,361
- ON A GAGNÉ !
974
00:49:47,601 --> 00:49:51,321
ON A GAGNÉ ! ON A GAGNÉ !
975
00:49:51,561 --> 00:49:54,681
ON A GAGNÉ ! ON A GAGNÉ !
976
00:49:54,921 --> 00:49:58,721
ON A GAGNÉ ! ON A GAGNÉ !
977
00:49:58,961 --> 00:50:04,481
---
978
00:50:05,321 --> 00:50:09,041
- À la République, à la France
et Ă ta nouvelle vie !
979
00:50:13,681 --> 00:50:14,961
- Il est vide.
980
00:50:15,201 --> 00:50:17,321
Je fais
un aller-retour au village.
981
00:50:17,561 --> 00:50:19,041
- Demande à ta sécu, non ?
982
00:50:19,281 --> 00:50:21,801
- Présidente, je demandais rien.
Alors, maintenant…
983
00:50:22,041 --> 00:50:24,201
- Ils iront forcément
vu qu'ils te lâchent pas.
984
00:50:24,441 --> 00:50:26,321
- Mais ça, c'est leur boulot.
985
00:50:27,201 --> 00:50:29,161
Je suis lĂ dans cinq minutes.
986
00:50:42,521 --> 00:50:45,521
- Non. Philippe va s'exprimer
Ă la Bastille.
987
00:50:45,761 --> 00:50:48,241
Oui, ça commence à arriver.
988
00:50:48,681 --> 00:50:51,561
Ă€ la Bastille.
Comme le veut la tradition.
989
00:50:51,801 --> 00:50:52,601
Oui.
990
00:50:52,841 --> 00:50:54,041
Ă€ tout Ă l'heure.
991
00:50:54,281 --> 00:50:56,721
- À propos,
t'as lu le discours de Philippe ?
992
00:50:56,961 --> 00:50:59,161
- Non.
Tu sais qu'il improvise toujours.
993
00:50:59,401 --> 00:51:00,361
- Véro !
994
00:51:01,561 --> 00:51:03,161
Musique majestueuse
995
00:51:03,401 --> 00:51:10,201
---
996
00:51:10,681 --> 00:51:12,921
- Pourquoi ?
- Il y a des législatives
997
00:51:13,161 --> 00:51:14,841
dans cinq semaines.
998
00:51:15,401 --> 00:51:18,641
Tu es le principal opposant.
On abandonne pas ses troupes.
999
00:51:21,921 --> 00:51:23,321
Personne
n'aime les mauvais perdants.
1000
00:51:23,561 --> 00:51:24,721
- J'ai pas perdu.
1001
00:51:25,121 --> 00:51:28,041
J'ai été spolié. Avec tous ceux
qui veulent que ça change.
1002
00:51:28,281 --> 00:51:30,961
Y a eu un coup d'Etat
et tu veux que je le félicite ?
1003
00:51:31,201 --> 00:51:33,961
- Tu as rassemblé
16 millions d'électeurs.
1004
00:51:34,201 --> 00:51:37,281
Tu ne t'appartiens plus.
Tu les représentes.
1005
00:51:37,521 --> 00:51:39,241
Ne les déçois pas.
Ils ont vu en toi
1006
00:51:39,481 --> 00:51:40,681
leur chef.
1007
00:51:41,081 --> 00:51:41,961
Un chef
1008
00:51:42,481 --> 00:51:43,841
ne boude jamais.
1009
00:51:46,681 --> 00:51:48,721
C'est celui
qui se tient debout,
1010
00:51:49,121 --> 00:51:50,481
face au vent.
1011
00:51:57,001 --> 00:52:00,481
Musique triste
1012
00:52:00,721 --> 00:52:29,281
---
1013
00:52:29,521 --> 00:52:49,241
---
1014
00:52:49,481 --> 00:52:52,601
Sonnerie
1015
00:52:52,841 --> 00:52:55,281
---
1016
00:52:55,521 --> 00:52:56,961
Cris joyeux
1017
00:52:57,201 --> 00:52:58,601
- Bravo.
- Merci.
1018
00:52:59,641 --> 00:53:01,801
- Félicitations !
- Merci.
1019
00:53:02,041 --> 00:53:03,521
Merci beaucoup.
1020
00:53:03,761 --> 00:53:05,321
- Monsieur le Président !
1021
00:53:06,241 --> 00:53:10,401
- Monsieur le Président,
j'ai M. Mercier en ligne.
1022
00:53:10,641 --> 00:53:11,681
- Merci.
1023
00:53:11,921 --> 00:53:16,681
---
1024
00:53:16,921 --> 00:53:18,521
Bonsoir, monsieur Mercier.
1025
00:53:18,761 --> 00:53:20,921
- On me dit
que la courtoisie républicaine
1026
00:53:21,161 --> 00:53:23,361
exige que le perdant
félicite le vainqueur.
1027
00:53:23,601 --> 00:53:24,481
- Merci.
1028
00:53:24,721 --> 00:53:26,561
Vous avez été
un adversaire de taille.
1029
00:53:26,801 --> 00:53:29,081
*-Votre République
est un ersatz de démocratie.
1030
00:53:29,321 --> 00:53:32,241
Et sa courtoisie
n'est que la vaseline du système.
1031
00:53:32,481 --> 00:53:34,361
Je ne vous féliciterai donc pas.
1032
00:53:34,601 --> 00:53:36,641
D'ailleurs,
vous n'ĂŞtes pas mon adversaire,
1033
00:53:36,881 --> 00:53:37,961
*mais un ennemi.
1034
00:53:38,201 --> 00:53:40,801
*Un ennemi du peuple.
Cette élection est un vol honteux.
1035
00:53:41,041 --> 00:53:43,681
---
1036
00:53:43,921 --> 00:53:44,881
- AllĂ´ ?
1037
00:53:45,121 --> 00:53:47,561
---
1038
00:53:47,801 --> 00:53:48,881
Quoi ?
1039
00:53:49,121 --> 00:53:51,201
---
1040
00:53:51,441 --> 00:53:54,161
- Vous en avez le droit,
on n'est pas en dictature.
1041
00:53:54,401 --> 00:53:56,321
*-Vous avez gagné
sur un coup d'Etat.
1042
00:53:56,561 --> 00:53:57,801
Vous n'êtes pas légitime.
1043
00:53:58,041 --> 00:54:01,081
*Vous n'avez aucun droit sur l'Etat
et ses prérogatives.
1044
00:54:01,321 --> 00:54:02,281
*Et vous finirez
1045
00:54:02,521 --> 00:54:04,561
*comme votre Dorendeu,
honni de tous
1046
00:54:04,801 --> 00:54:07,081
*et enseveli
sous la honte et l'opprobre.
1047
00:54:07,321 --> 00:54:09,721
*Bon quinquennat,
M. Rickwaert !
1048
00:54:09,961 --> 00:54:12,881
Musique sombre
Respiration haletante
1049
00:54:13,121 --> 00:54:21,761
---
1050
00:54:24,121 --> 00:54:25,121
- Amélie…
1051
00:54:26,321 --> 00:54:27,681
Musique triste
1052
00:54:27,921 --> 00:54:55,321
---
1053
00:54:55,561 --> 00:55:07,681
---
1054
00:55:07,921 --> 00:55:09,041
Fracas métallique
1055
00:55:09,281 --> 00:55:39,041
---
1056
00:55:39,281 --> 00:56:09,081
---
1057
00:56:09,321 --> 00:56:10,641
-"Mon cher Philippe,"
1058
00:56:10,881 --> 00:56:12,761
"bien sûr,
tu feras comme tu voudras,"
1059
00:56:13,001 --> 00:56:14,441
"et je sais que ce sera"
1060
00:56:14,681 --> 00:56:15,641
"pour le mieux."
1061
00:56:15,881 --> 00:56:18,801
"Mais si mon expérience
de présidente peut t'être utile,"
1062
00:56:19,041 --> 00:56:22,041
"c'est en gardant Ă l'esprit
ces quelques conseils."
1063
00:56:22,281 --> 00:56:24,961
La voix de Dorendeu
disparaît lentement.
1064
00:56:25,201 --> 00:56:55,281
---
1065
00:56:55,521 --> 00:56:57,921
Il pleure.
1066
00:56:58,161 --> 00:57:04,841
---
1067
00:57:05,081 --> 00:57:33,721
---
1068
00:57:34,761 --> 00:57:35,401
Musique triste
1069
00:57:35,401 --> 00:57:36,681
Musique triste
1070
00:57:36,921 --> 00:58:05,961
---
1071
00:58:06,201 --> 00:58:30,281
---
1072
00:58:30,521 --> 00:58:32,681
Sous-titrage : HIVENTY
78428