All language subtitles for baron.noir.s03e07.french.bdrip.x264-sh0w
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,601 --> 00:00:10,801
Et ensemble,
2
00:00:11,041 --> 00:00:13,161
si vous m'accordez votre confiance,
3
00:00:13,401 --> 00:00:14,601
j'en ai la conviction,
4
00:00:14,841 --> 00:00:17,121
tout redeviendra possible.
- Merci,
5
00:00:17,361 --> 00:00:19,801
M. Kahlenberg, vous avez respecté
le temps de parole.
6
00:00:20,041 --> 00:00:21,041
L'heure est venue
7
00:00:21,281 --> 00:00:23,761
de la conclusion.
Elle vous revient, M. Mercier.
8
00:00:24,001 --> 00:00:26,041
Le tirage au sort
en a décidé ainsi.
9
00:00:26,281 --> 00:00:28,401
Peut-ĂŞtre ne faut-il pas
s'en étonner.
10
00:00:28,921 --> 00:00:30,761
- Un des plus grands scientifiques
11
00:00:31,001 --> 00:00:34,161
que l'humanité ait jamais connu,
Albert Einstein,
12
00:00:34,401 --> 00:00:37,121
a fait une remarque
que je trouve très éclairante.
13
00:00:37,881 --> 00:00:38,881
"Ce ne sont pas"
14
00:00:39,121 --> 00:00:42,121
"ceux qui ont créé les problèmes
qui pourront les résoudre."
15
00:00:42,481 --> 00:00:44,281
Tous ceux-là ont tellement créé
16
00:00:44,521 --> 00:00:45,961
de problèmes…
17
00:00:46,201 --> 00:00:47,441
Tellement !
18
00:00:47,681 --> 00:00:49,081
Et avec constance, précision,
19
00:00:49,321 --> 00:00:50,561
presque avec assiduité.
20
00:00:50,801 --> 00:00:52,321
Il est donc évident
21
00:00:52,561 --> 00:00:55,161
qu'aucun d'entre eux
ne résoudra quoi que ce soit.
22
00:00:55,401 --> 00:00:58,081
Aucun
de ces irresponsables politiques,
23
00:00:58,321 --> 00:01:01,161
aucun de ces faiseurs
de promesses jamais tenues,
24
00:01:01,841 --> 00:01:03,961
aucun de ces fabricants
d'espoirs toujours déçus.
25
00:01:04,201 --> 00:01:06,401
Moi, je n'ai
qu'un seul engagement:
26
00:01:06,641 --> 00:01:08,561
leur reprendre le pouvoir.
27
00:01:08,801 --> 00:01:10,241
Pour vous le rendre.
28
00:01:10,481 --> 00:01:12,281
Musique sombre
29
00:01:12,521 --> 00:01:16,161
---
30
00:01:16,401 --> 00:01:18,321
*L'assemblée constituante
que je propose,
31
00:01:18,561 --> 00:01:21,841
*composée de citoyens tirés au sort
aura pour fonction
32
00:01:22,081 --> 00:01:24,481
*de réinitialiser la démocratie
33
00:01:24,721 --> 00:01:26,241
*pour revenir Ă sa source.
34
00:01:26,481 --> 00:01:28,881
*Le gouvernement du peuple,
par le peuple,
35
00:01:29,121 --> 00:01:30,121
*pour le peuple.
36
00:01:30,361 --> 00:01:31,481
*Utilisez-moi.
37
00:01:31,721 --> 00:01:34,241
*Je suis l'occasion
de changer le système.
38
00:01:34,481 --> 00:01:35,321
- Tu parles !
39
00:01:35,561 --> 00:01:37,081
*-Reprenez
le contrĂ´le de vos vies.
40
00:01:37,321 --> 00:01:38,801
*Vive le peuple français !
41
00:01:39,401 --> 00:01:40,801
*Vive la démocratie !
42
00:01:41,041 --> 00:01:44,161
*-Bien ! Merci Ă tous les candidats
d'avoir participé…
43
00:01:44,401 --> 00:01:45,441
- C'est un malade.
44
00:01:45,681 --> 00:01:46,921
- Excusez-moi, les amis !
45
00:01:47,161 --> 00:01:49,401
J'avais du boulot.
Vous avez tout regardé ?
46
00:01:49,641 --> 00:01:50,561
- OUI.
- Bravo !
47
00:01:50,801 --> 00:01:52,241
Faut du courage. Alors ?
48
00:01:52,481 --> 00:01:54,401
- Alors ? Le show Mercier.
49
00:01:54,641 --> 00:01:57,081
- Evidemment.
Il leur pisse dessus
50
00:01:57,321 --> 00:02:00,161
et ils sont contents.
Pardon, c'est la vérité !
51
00:02:00,401 --> 00:02:02,161
Mercier
assèche Vidal et Chalon.
52
00:02:02,401 --> 00:02:04,801
Résultat, c'est plié.
Amélie va gagner.
53
00:02:05,041 --> 00:02:08,121
Elle a fait un beau coup.
La présidentielle est derrière nous.
54
00:02:08,361 --> 00:02:11,201
- Tu verrais qui Ă Matignon,
toi qui la connais bien ?
55
00:02:11,441 --> 00:02:15,281
- C'est pas que je la connais bien.
C'est que je suis dans sa tĂŞte.
56
00:02:15,521 --> 00:02:18,281
Son Premier ministre
collera Ă sa nouvelle ligne.
57
00:02:18,521 --> 00:02:20,801
Pas de droite,
Boudard s'est présenté contre elle.
58
00:02:21,041 --> 00:02:24,121
Pas un libéral, elle veut
enterrer les 3% de déficit.
59
00:02:24,361 --> 00:02:27,241
Il lui faut quelqu'un de gauche.
- Je suis d'accord.
60
00:02:27,481 --> 00:02:29,761
Moi, je pensais Ă Mirmont.
- Mirmont ?
61
00:02:30,001 --> 00:02:32,761
Il est essoré par ses trois ans
aux Affaires étrangères,
62
00:02:33,001 --> 00:02:34,401
déglingué par les jet lags.
63
00:02:34,641 --> 00:02:36,081
Vous avez vu sa tronche ?
64
00:02:36,321 --> 00:02:38,681
Au sol, il a le mal de mer.
- Kahlenberg ?
65
00:02:38,921 --> 00:02:39,721
- Non !
66
00:02:39,961 --> 00:02:42,561
Amélie aime son pays.
Et elle a pas pété le PS
67
00:02:42,801 --> 00:02:44,721
pour nommer son dernier débris.
68
00:02:44,961 --> 00:02:46,561
- Laurence Bartais,
une écologiste.
69
00:02:46,801 --> 00:02:49,121
- Non ! Les écolos,
ça démissionne au bout d'un an
70
00:02:49,361 --> 00:02:51,321
en chialant comme des gosses.
71
00:02:52,881 --> 00:02:55,921
Bon, je vois que ça patine.
Je vais vous aider.
72
00:02:56,161 --> 00:02:57,321
Mais attention,
73
00:02:57,561 --> 00:02:58,641
ça sort pas d'ici.
74
00:03:00,321 --> 00:03:02,161
Ben, vous l'avez devant vous.
75
00:03:03,121 --> 00:03:04,601
Musique sombre
76
00:03:04,841 --> 00:03:06,481
Pour les selfies,
77
00:03:06,721 --> 00:03:07,881
pas de problème !
78
00:03:08,121 --> 00:03:11,241
---
79
00:03:11,481 --> 00:03:13,441
Vous ĂŞtes comme NaĂŻma.
Je vais vous dire,
80
00:03:13,681 --> 00:03:16,881
tant mieux si vous y croyez pas.
Moi, je sens déjà la pression.
81
00:03:17,121 --> 00:03:19,561
- Tu penses que c'est possible ?
- Sinon, qui ?
82
00:03:19,801 --> 00:03:22,001
Le colonel Moutarde ?
- C'est qu'une hypothèse.
83
00:03:22,241 --> 00:03:24,041
Elle t'a pas contacté.
84
00:03:24,281 --> 00:03:27,521
- Normal ! Elle n'avait pas
Ă le faire avant le premier tour.
85
00:03:27,761 --> 00:03:29,681
Si j'avais été à la présidentielle,
86
00:03:29,921 --> 00:03:31,161
dès le soir du premier tour,
87
00:03:31,401 --> 00:03:33,921
on m'aurait enterré
avec cet épitaphe:
88
00:03:34,161 --> 00:03:35,921
"Ci-gît Philippe Rickwaert,"
89
00:03:36,161 --> 00:03:39,001
"mec cool et sympa dont la vie
a été fauché en plein vol"
90
00:03:39,241 --> 00:03:42,161
"par une malencontreuse candidature
à la présidentielle."
91
00:03:42,801 --> 00:03:43,961
Alors que lĂ ,
92
00:03:44,201 --> 00:03:46,281
je me suis
intelligemment fait oublier
93
00:03:46,521 --> 00:03:49,041
après avoir refusé
d'ajouter plus de division.
94
00:03:50,441 --> 00:03:51,561
Je sais…
95
00:03:51,801 --> 00:03:54,161
Matignon, c'est l'enfer.
Premier fusible.
96
00:03:54,401 --> 00:03:56,921
Simple collaborateur
et humiliable à volonté.
97
00:03:57,161 --> 00:03:59,561
Mais quand la présidente
fait son dernier mandat,
98
00:03:59,801 --> 00:04:01,121
c'est autre chose.
99
00:04:01,361 --> 00:04:03,681
Le centre du pouvoir,
c'est plus l'Elysée,
100
00:04:03,921 --> 00:04:05,081
c'est Matignon.
101
00:04:06,161 --> 00:04:09,721
Alors, il est comment finalement,
ce Pommard, mon amour ?
102
00:04:10,601 --> 00:04:13,761
Dans dix ans, ce coup-lĂ ,
on l'appellera "la Rickwaert".
103
00:04:14,001 --> 00:04:17,481
Des étudiants boutonneux feront
leur mémoire de Master dessus.
104
00:04:21,601 --> 00:04:22,881
Exceptionnel !
105
00:04:23,401 --> 00:04:25,481
Musique majestueuse
106
00:04:25,721 --> 00:04:28,681
---
107
00:04:28,681 --> 00:04:39,121
---
108
00:04:41,441 --> 00:04:43,761
- Parce que toi,
tu le trouves normal ?
109
00:04:44,201 --> 00:04:45,441
- Normal ?
110
00:04:45,681 --> 00:04:48,521
On parle de Philippe.
C'est pas ce qui vient Ă l'esprit.
111
00:04:49,281 --> 00:04:50,601
Tu le trouves pas bien ?
112
00:04:50,841 --> 00:04:53,001
- Si, il a l'air d'aller très bien.
113
00:04:53,241 --> 00:04:56,201
Trop pour un ambitieux qui a
même pas réussi à être candidat.
114
00:04:56,441 --> 00:04:57,801
- À sa place, n'importe qui
115
00:04:58,041 --> 00:05:00,561
déprimerait un bon coup, mais…
116
00:05:00,801 --> 00:05:02,121
- Tout va pour le mieux,
117
00:05:02,361 --> 00:05:04,401
puisqu'il va être nommé
Premier ministre.
118
00:05:04,641 --> 00:05:07,241
Prépare-toi,
il te veut comme porte-parole.
119
00:05:07,921 --> 00:05:10,401
- Je sais,
ïl a vaguement évoqué l'idée.
120
00:05:11,841 --> 00:05:13,761
Mais tu sais
qu'il est très solide.
121
00:05:14,001 --> 00:05:15,361
Il s'effondre jamais.
122
00:05:15,601 --> 00:05:17,641
- Je l'aurais préféré
en mode dépression.
123
00:05:17,881 --> 00:05:19,681
Tu sais comment on appelle ça ?
124
00:05:19,921 --> 00:05:21,121
Une bouffée délirante.
125
00:05:21,361 --> 00:05:24,641
Le réel est trop dur,
alors il s'en construit un autre.
126
00:05:24,881 --> 00:05:25,801
Un réel enchanté.
127
00:05:26,601 --> 00:05:29,721
Là , c'est comme s'il était
sous perf de coke en continu.
128
00:05:29,961 --> 00:05:32,641
Il fait vanne sur vanne
et s'est remis Ă faire des pompes.
129
00:05:32,881 --> 00:05:35,161
Mais le jour oĂą le Premier ministre
sera nommé,
130
00:05:35,401 --> 00:05:38,041
t'imagines le mur ?
Ça va être un effondrement.
131
00:05:38,281 --> 00:05:39,201
- Alors, les filles ?
132
00:05:39,441 --> 00:05:40,801
On se la coule douce ?
133
00:05:41,041 --> 00:05:43,441
Profitez bien parce que bientĂ´t,
ça va secouer.
134
00:05:43,681 --> 00:05:46,121
Il grogne.
135
00:05:46,361 --> 00:05:48,521
- On va peut-ĂŞtre commencer
par aller voter.
136
00:05:48,761 --> 00:05:50,601
- Et on est d'accord,
on vote Vidal.
137
00:05:51,001 --> 00:05:53,281
Si Michel est trop bas,
ça nous arrange pas.
138
00:05:53,521 --> 00:05:56,521
Plus la gauche est haute,
plus ma nomination est inéluctable.
139
00:05:56,881 --> 00:05:58,641
Musique intrigante
140
00:05:58,881 --> 00:06:12,001
---
141
00:06:12,241 --> 00:06:13,441
- J'ai quelque chose.
142
00:06:13,681 --> 00:06:14,641
Elabe.
143
00:06:16,841 --> 00:06:19,161
- C'est pas bon ?
- C'est des fourchettes.
144
00:06:19,401 --> 00:06:22,001
Dorendeu en tĂŞte,
entre 22 et 25.
145
00:06:22,241 --> 00:06:24,161
Chalon,
entre 17 et 20,
146
00:06:24,401 --> 00:06:26,921
Mercier, très haut,
entre 16 et 18.
147
00:06:27,161 --> 00:06:28,201
Et nous.
148
00:06:28,681 --> 00:06:29,881
Entre 13 et 16.
149
00:06:30,121 --> 00:06:33,241
- Oh, des fourchettes ?
J'appelle ça des filets de pêche.
150
00:06:33,481 --> 00:06:34,481
Qu'en savent-ils ?
151
00:06:34,721 --> 00:06:37,481
Il est 17 heures.
Les bureaux ferment dans 3 heures.
152
00:06:37,721 --> 00:06:39,761
Le dépouillement
a commencé nulle part.
153
00:06:40,001 --> 00:06:41,841
Le résultat,
c'est après avoir compté
154
00:06:42,081 --> 00:06:44,321
les bulletins.
Vous allez voir, ça va…
155
00:06:46,521 --> 00:06:48,681
- La vache !
Mercier devant Vidal.
156
00:06:48,921 --> 00:06:50,841
Et l'écolo Bartais,
entre 9 et 10.
157
00:06:51,081 --> 00:06:52,841
Les sondages
la mettaient Ă 6, non ?
158
00:06:53,081 --> 00:06:55,881
C'est bien, tout ça.
C'est très "Amélie-compatible”.
159
00:06:56,601 --> 00:06:58,241
- Le plus jouissif,
c'est Chalon.
160
00:06:58,481 --> 00:07:01,001
S'il pouvait rester
sous la barre des 20,
161
00:07:01,241 --> 00:07:03,401
bon courage
pour faire 50 % au deuxième tour !
162
00:07:04,641 --> 00:07:06,601
- T'as des messages de partout.
Vibreur
163
00:07:06,841 --> 00:07:08,321
- LĂ , je veux d'abord
164
00:07:08,561 --> 00:07:09,961
savourer un peu.
165
00:07:10,201 --> 00:07:12,521
Comme ça dure jamais très longtemps.
166
00:07:12,761 --> 00:07:14,081
---
167
00:07:16,601 --> 00:07:17,881
---
168
00:07:19,041 --> 00:07:20,121
---
169
00:07:21,201 --> 00:07:22,521
- L'heure du verdict approche.
170
00:07:22,761 --> 00:07:25,281
Qui sont les deux candidats
qui se retrouveront
171
00:07:25,521 --> 00:07:27,161
au second tour de l'élection ?
172
00:07:27,401 --> 00:07:29,921
Vous voyez apparaître derrière moi
le décompte.
173
00:07:30,161 --> 00:07:32,841
Nous allons découvrir
nos premières estimations
174
00:07:33,081 --> 00:07:34,601
dans quelques secondes.
175
00:07:34,841 --> 00:07:36,481
Voici donc les résultats
176
00:07:36,721 --> 00:07:38,921
du premier tour
de l'élection présidentielle.
177
00:07:42,401 --> 00:07:45,321
Amélie Dorendeu
obtient 23% des suffrages.
178
00:07:45,561 --> 00:07:47,921
*Chalon et Mercier sont ex-aequo,
Cris déçus
179
00:07:48,161 --> 00:07:50,441
*en 2e position Ă 18,7%.
Brouhaha
180
00:07:50,681 --> 00:07:52,281
*Impossible de les départager.
181
00:07:52,521 --> 00:07:55,961
*Michel Vidal sera loin derrière
Ă 13%. Et voici
182
00:07:56,201 --> 00:07:57,881
*le score des autres candidats.
183
00:07:58,961 --> 00:08:00,441
*-Grande incertitude donc
184
00:08:00,681 --> 00:08:02,641
*pour le second tour.
185
00:08:02,881 --> 00:08:05,081
*-Mercier aurait une petite avance
- OH !
186
00:08:05,321 --> 00:08:06,281
*-sur Chalon.
187
00:08:06,521 --> 00:08:07,641
- Fait chier !
188
00:08:07,881 --> 00:08:09,601
*-Quasiment inconnu
il y a un an.…
189
00:08:09,841 --> 00:08:11,521
- Ferme ta gueule !
190
00:08:18,681 --> 00:08:21,201
Musique intrigante
191
00:08:21,441 --> 00:08:25,081
---
192
00:08:25,321 --> 00:08:28,681
- CHRISTOPHE ! CHRISTOPHE !
CHRISTOPHE ! CHRISTOPHE !
193
00:08:28,921 --> 00:08:32,081
CHRISTOPHE ! CHRISTOPHE !
CHRISTOPHE ! CHRISTOPHE !
194
00:08:32,321 --> 00:08:33,601
CHRISTOPHE ! CHRISTOPHE !
195
00:08:33,841 --> 00:08:36,161
CHRISTOPHE !
CHRISTOPHE ! CHRISTOPHE !
196
00:08:36,401 --> 00:08:40,241
CHRISTOPHE ! CHRISTOPHE !
CHRISTOPHE ! CHRISTOPHE !
197
00:08:40,481 --> 00:08:44,241
CHRISTOPHE ! CHRISTOPHE !
CHRISTOPHE ! CHRISTOPHE !
198
00:08:44,481 --> 00:08:46,681
Ovation
199
00:08:46,921 --> 00:08:51,121
---
200
00:08:52,081 --> 00:08:53,881
*-Il y a quelques mois,
201
00:08:54,121 --> 00:08:56,681
*un journaliste m'a pris Ă part
après une émission.
202
00:08:56,921 --> 00:08:59,681
*Je ne dirais pas son nom,
mais c'est un éditorialiste,
203
00:08:59,921 --> 00:09:02,761
*connu du petit monde politique
et médiatique.
204
00:09:03,001 --> 00:09:04,121
Huées
205
00:09:04,361 --> 00:09:05,801
---
206
00:09:06,041 --> 00:09:08,561
*Cet homme me regarde dans les yeux
et me dit:
207
00:09:08,801 --> 00:09:12,081
*"Mercier, aujourd'hui,
c'est votre quart d'heure de gloire."
208
00:09:12,321 --> 00:09:14,961
*"Profitez-en, ça ne durera pas.
Je vous le garantis."
209
00:09:15,201 --> 00:09:17,121
Rires
210
00:09:17,361 --> 00:09:18,481
*"Je vous le garantis."
211
00:09:18,721 --> 00:09:20,001
---
212
00:09:20,241 --> 00:09:23,121
*Je vous propose de lui dédier
notre victoire de ce soir.
213
00:09:23,361 --> 00:09:25,041
Cris joyeux
214
00:09:25,281 --> 00:09:26,801
*Oui, le ministère de l'Intérieur
215
00:09:27,041 --> 00:09:29,721
*a confirmé notre qualification
pour le second tour.
216
00:09:29,961 --> 00:09:32,161
---
217
00:09:32,401 --> 00:09:33,641
*Et dans 15 jours,
218
00:09:33,881 --> 00:09:36,921
*vous pourrez mettre dans l'urne
un bulletin pour dire:
219
00:09:37,161 --> 00:09:39,481
*"Nous sommes
nos seuls représentants,"
220
00:09:39,721 --> 00:09:42,161
*"nous sommes
notre seul souverain."
221
00:09:42,401 --> 00:09:44,481
---
222
00:09:44,721 --> 00:09:47,361
- DEMOCRATIE ! DEMOCRATIE !
223
00:09:47,601 --> 00:09:50,601
DEMOCRATIE ! DEMOCRATIE !
224
00:09:50,841 --> 00:09:52,881
DEMOCRATIE ! DEMOCRATIE !
225
00:09:53,121 --> 00:09:55,881
DEMOCRATIE ! DEMOCRATIE !
226
00:09:56,561 --> 00:09:59,601
Musique sombre
227
00:09:59,841 --> 00:10:04,481
---
228
00:10:05,001 --> 00:10:07,281
- Il est tard.
Qu'est-ce que tu fais ?
229
00:10:07,521 --> 00:10:09,881
- Mon architecture gouvernementale.
230
00:10:13,321 --> 00:10:14,321
- Tu viens ?
231
00:10:16,441 --> 00:10:17,481
- Deux minutes.
232
00:10:19,161 --> 00:10:20,801
Je pourrai jamais appliquer
mon programme
233
00:10:21,041 --> 00:10:23,521
si je casse pas
l'emprise de la technostructure.
234
00:10:23,761 --> 00:10:40,761
---
235
00:10:41,001 --> 00:11:04,401
---
236
00:11:04,641 --> 00:11:06,881
- Tu veux quoi ?
- Discuter de la suite.
237
00:11:07,121 --> 00:11:08,761
- Y a pas de suite.
- Lionel.
238
00:11:09,001 --> 00:11:11,561
C'est difficile,
mais tu dois soutenir Christophe.
239
00:11:11,801 --> 00:11:12,561
Dès ce soir.
240
00:11:13,561 --> 00:11:14,641
-"Christophe".
241
00:11:15,401 --> 00:11:17,281
C'est lui qui t'envoie ?
- Non.
242
00:11:17,521 --> 00:11:20,921
On a eu un désaccord tactique.
Mais seulement tactique.
243
00:11:21,161 --> 00:11:23,841
J'ai toujours été droite nationale,
et je le reste.
244
00:11:24,521 --> 00:11:27,041
- Il m'en faudra plus
pour que je me rallie
245
00:11:27,281 --> 00:11:28,481
à ton gourou pour paumés.
246
00:11:28,721 --> 00:11:31,721
- Mercier, c'est un bélier.
Il va défoncer la porte du système.
247
00:11:31,961 --> 00:11:34,281
Mais c'est toi
qui vas rentrer dedans,
248
00:11:34,521 --> 00:11:37,121
si t'es assez intelligent
pour surmonter ta haine.
249
00:11:37,361 --> 00:11:38,921
Sinon, Vidal le fera.
250
00:11:39,161 --> 00:11:40,841
- Mercier va faire
un score de merde.
251
00:11:41,081 --> 00:11:43,001
On l'oubliera aussi vite
qu'on l'a connu.
252
00:11:43,241 --> 00:11:45,001
La seule alternative
aux mondialistes
253
00:11:45,241 --> 00:11:46,921
sont les idées du RN.
254
00:11:47,161 --> 00:11:49,881
Vidal est un vieillard.
Moi, j'ai le temps de gagner.
255
00:11:50,121 --> 00:11:53,121
Les mecs de Mercier atterriront
chez moi dès les législatives.
256
00:11:53,361 --> 00:11:54,401
Ă€ commencer par toi.
257
00:11:54,641 --> 00:11:56,841
- Ou bien,
ils t'en voudront Ă mort
258
00:11:57,081 --> 00:11:59,241
de pas avoir tout donné
contre Dorendeu.
259
00:11:59,481 --> 00:12:01,241
Et c'est toi
qui finiras aux oubliettes.
260
00:12:02,201 --> 00:12:03,601
Si tu viens avec Mercier,
261
00:12:03,841 --> 00:12:05,281
tu le goberas tout cru.
262
00:12:06,041 --> 00:12:07,041
Regarde l'Italie.
263
00:12:07,281 --> 00:12:09,561
Le Mouvement 5 Etoiles
était devant la Lega.
264
00:12:09,801 --> 00:12:12,401
Mais Salvini a eu l'intelligence
de faire alliance.
265
00:12:12,961 --> 00:12:14,681
Et depuis,
qui domine l'autre ?
266
00:12:14,921 --> 00:12:16,921
- Eux proposaient pas
le tirage au sort.
267
00:12:17,161 --> 00:12:19,241
Comment tu veux peser
sur un truc pareil ?
268
00:12:19,481 --> 00:12:21,281
- Le tirage au sort,
on en est loin.
269
00:12:21,521 --> 00:12:24,401
Ça va prendre du temps.
Le temps de réunir sa constituante,
270
00:12:24,641 --> 00:12:26,801
qu'elle débatte,
travaille, rédige…
271
00:12:27,041 --> 00:12:28,801
Y a minimum un an,
voire deux.
272
00:12:29,041 --> 00:12:30,401
Ce laps de temps
est intéressant.
273
00:12:30,641 --> 00:12:32,241
Il va se passer quoi
entre temps ?
274
00:12:32,481 --> 00:12:34,001
Quelles lois ?
Quels budgets ?
275
00:12:34,241 --> 00:12:36,201
Il faudra bien
un Premier ministre.
276
00:12:36,441 --> 00:12:38,881
Quelqu'un d'expérience
pour peser sur le président,
277
00:12:39,121 --> 00:12:41,161
lui proposer
référendums ou ordonnances
278
00:12:41,401 --> 00:12:43,161
sur l'Europe, l'immigration.
279
00:12:43,401 --> 00:12:45,281
Mercier,
c'est tout sauf une fin.
280
00:12:45,521 --> 00:12:46,801
C'est un processus.
281
00:12:47,881 --> 00:12:49,401
Monte dans le train
tout de suite
282
00:12:49,641 --> 00:12:52,641
et dans une semaine,
t'es aux commandes de la locomotive.
283
00:12:52,881 --> 00:12:54,841
Musique sombre
284
00:12:55,081 --> 00:12:58,801
---
285
00:12:59,041 --> 00:13:00,961
- Regarde les candidats de gauche.
286
00:13:01,201 --> 00:13:02,961
Ils font des scores de nains.
287
00:13:03,201 --> 00:13:04,881
Vidal, 13: un nain.
288
00:13:05,121 --> 00:13:06,801
Bartais, 9: une petite naine.
289
00:13:07,041 --> 00:13:07,841
Kahlenberg,
290
00:13:08,081 --> 00:13:10,041
5: un mini-nain.
291
00:13:10,281 --> 00:13:12,121
Exactement ce que j'avais prévu.
292
00:13:12,361 --> 00:13:14,801
- Mercier au second tour,
t'avais pas prévu.
293
00:13:15,041 --> 00:13:15,921
- Encore mieux !
294
00:13:16,161 --> 00:13:18,361
La configuration idéale
pour Amélie.
295
00:13:18,601 --> 00:13:21,201
T'exagères,
tu pourrais me faire des excuses.
296
00:13:21,441 --> 00:13:23,681
"Pardon, mon amour. T'avais raison".
Sonnerie
297
00:13:24,601 --> 00:13:31,201
---
298
00:13:31,441 --> 00:13:32,401
Oui ?
299
00:13:32,641 --> 00:13:35,001
*-Bonsoir, Philippe.
C'est Laurence.
300
00:13:35,241 --> 00:13:36,361
- Salut, Laurence.
301
00:13:36,601 --> 00:13:38,441
Bravo ! Joli score.
302
00:13:38,881 --> 00:13:41,121
*-J'ai senti une atmosphère
sur la fin:
303
00:13:41,361 --> 00:13:43,441
le regard des gens,
les encouragements.
304
00:13:43,681 --> 00:13:45,281
Il se passait quelque chose.
305
00:13:45,521 --> 00:13:48,481
- T'as siphonné Daniel et Michel.
*-Quand une idée fait
306
00:13:48,721 --> 00:13:51,481
consensus, elle est incontournable.
*-C'est vrai.
307
00:13:51,721 --> 00:13:53,761
- Je voulais t'avoir dès ce soir,
308
00:13:54,001 --> 00:13:57,641
parce qu'avec ce score,
je me prépare à toute éventualité.
309
00:13:57,881 --> 00:13:59,681
Si les choses
continuent comme ça,
310
00:13:59,921 --> 00:14:01,601
j'aimerais
t'avoir dans mon équipe.
311
00:14:02,201 --> 00:14:03,681
*Mon équipe gouvernementale.
312
00:14:03,921 --> 00:14:05,601
- Attends, comment ça ?
313
00:14:05,841 --> 00:14:07,281
*-Pour l'instant, rien de sûr.
314
00:14:07,521 --> 00:14:09,801
Mais tout est Ă lire
entre les lignes.
315
00:14:10,041 --> 00:14:11,481
Les sous-entendus sont rois.
316
00:14:11,721 --> 00:14:13,961
- D'accord,
mais tu as eu Amélie ou pas ?
317
00:14:16,561 --> 00:14:18,081
- Je peux rien dire.
318
00:14:18,321 --> 00:14:20,881
*J'ai pensé aux territoires.
- Quels territoires ?
319
00:14:21,121 --> 00:14:22,401
*-Tu ferais un grand ministre
320
00:14:22,641 --> 00:14:24,321
*des territoires,
aux compétences
321
00:14:24,561 --> 00:14:27,401
*très étendues: collectivités,
transports, aménagement.
322
00:14:27,641 --> 00:14:29,601
*Avec ton expérience
d'élu local
323
00:14:29,841 --> 00:14:32,321
*et ta capacité…
- Je peux te rappeler ?
324
00:14:32,721 --> 00:14:37,241
Musique sombre
325
00:14:38,081 --> 00:14:39,161
Soupir
326
00:14:39,401 --> 00:14:42,481
Respiration nerveuse
327
00:14:42,721 --> 00:14:45,761
---
328
00:14:46,001 --> 00:14:54,081
---
329
00:14:54,321 --> 00:14:55,481
On frappe.
330
00:14:55,721 --> 00:14:56,681
- Oui !
331
00:14:56,921 --> 00:15:02,481
---
332
00:15:02,721 --> 00:15:05,441
- Tout le monde attend
ton intervention, Michel.
333
00:15:07,001 --> 00:15:10,441
- Dans la vie, on passe
beaucoup de temps Ă attendre.
334
00:15:10,881 --> 00:15:12,721
- On se demande
ce que tu vas dire.
335
00:15:12,961 --> 00:15:16,281
- Je n'ai pas de mandat
pour donner de consignes de vote.
336
00:15:16,521 --> 00:15:18,041
Donc, je n'en donnerai pas.
337
00:15:18,281 --> 00:15:20,001
- Il faut appeler
Ă voter Mercier.
338
00:15:20,241 --> 00:15:22,121
- Ah bon ?
Et au nom de quoi ?
339
00:15:22,361 --> 00:15:23,841
- Au nom de la ligne du mouvement.
340
00:15:24,081 --> 00:15:26,401
- Et c'est quoi,
la ligne du mouvement ?
341
00:15:26,641 --> 00:15:27,721
- Tes propres mots.
342
00:15:27,961 --> 00:15:30,761
Quand le dégagisme arrive,
il faut le saisir.
343
00:15:31,001 --> 00:15:32,961
Le peuple
"fâché, mais pas facho"
344
00:15:33,201 --> 00:15:35,561
a voté Mercier
pour évacuer sa colère…
345
00:15:35,801 --> 00:15:37,761
- Tu vas pas
me faire le catéchisme.
346
00:15:38,001 --> 00:15:41,841
- Si on appelle pas Ă voter Mercier,
ce sera vu comme une trahison.
347
00:15:42,081 --> 00:15:45,361
Si c'était Chalon en face,
on pourrait s'abstenir, mais là …
348
00:15:45,601 --> 00:15:47,481
- En le soutenant,
on pèsera sur sa ligne.
349
00:15:47,721 --> 00:15:49,921
On a plus de militants,
d'expérience…
350
00:15:50,161 --> 00:15:51,681
- Toi, plus d'expérience ?
351
00:15:51,921 --> 00:15:54,521
Vous ne me ferez pas faire
n'importe quoi.
352
00:15:54,761 --> 00:15:57,161
Vous voulez de la ligne ?
En voilĂ !
353
00:15:57,401 --> 00:15:59,441
Mercier était intéressant
derrière nous,
354
00:15:59,681 --> 00:16:02,881
devant, c'est un grand danger.
Vous savez ce que pense Mercier
355
00:16:03,121 --> 00:16:06,081
des salaires, des retraites,
de la transition écologique ?
356
00:16:06,321 --> 00:16:09,361
Ce qu'il pense de l'avortement,
de la peine de mort ? Moi pas.
357
00:16:09,601 --> 00:16:11,481
Mais il a fait
toute sa campagne
358
00:16:11,721 --> 00:16:13,321
avec la nazie de chez Chalon.
359
00:16:13,561 --> 00:16:17,001
- Ta voix est isolée, Michel.
Notre faible score en atteste.
360
00:16:19,721 --> 00:16:21,321
- C'est très élégant, ça.
361
00:16:25,481 --> 00:16:26,681
Ecoutez.…
362
00:16:28,321 --> 00:16:32,001
Le dégagisme
est une séquence très longue.
363
00:16:32,761 --> 00:16:36,001
Ce qui compte,
c'est d'ĂŞtre le dernier
364
00:16:36,241 --> 00:16:38,481
debout,
Ă la fin du jeu de massacre.
365
00:16:38,721 --> 00:16:40,361
Et il vient
Ă peine de commencer.
366
00:16:40,601 --> 00:16:42,881
Cet histrion de Mercier
n'a rien Ă voir
367
00:16:43,121 --> 00:16:44,721
avec la révolution citoyenne.
368
00:16:44,961 --> 00:16:47,121
Il veut détruire la démocratie,
pas nous.
369
00:16:47,361 --> 00:16:50,001
Appeler Ă voter Mercier,
ce serait se disqualifier.
370
00:16:50,241 --> 00:16:51,321
- Car tu l'as décidé ?
371
00:16:51,921 --> 00:16:54,601
Non. Ca peut plus marcher
comme ça, Michel.
372
00:16:54,841 --> 00:16:57,881
Pas après trois défaites d'affilée
à la présidentielle.
373
00:16:58,241 --> 00:17:01,521
- La suite,
c'est à nous de la préparer.
374
00:17:01,961 --> 00:17:04,241
Il faut organiser
un vote des adhérents.
375
00:17:04,761 --> 00:17:05,721
Bip
376
00:17:05,961 --> 00:17:08,801
Musique sombre
377
00:17:09,041 --> 00:17:11,681
---
378
00:17:11,921 --> 00:17:15,081
*-C'est sans une once d'hésitation
que j'appelle
379
00:17:15,321 --> 00:17:18,601
*toutes mes électrices
et tous mes électeurs
380
00:17:18,841 --> 00:17:19,761
*Ă se reporter
381
00:17:20,001 --> 00:17:21,921
*le plus massivement possible
382
00:17:22,161 --> 00:17:24,561
*sur la candidature
de Christophe Mercier
383
00:17:24,801 --> 00:17:27,201
*que je salue
et que je félicite fraternellement
384
00:17:27,441 --> 00:17:29,161
*pour sa belle campagne.
385
00:17:29,401 --> 00:17:30,481
*Dans 15 jours,
386
00:17:30,721 --> 00:17:33,241
*le système peut être abattu
et il ne doit pas
387
00:17:33,481 --> 00:17:36,841
*manquer un seul d'entre nous
pour lui infliger le dernier coup.
388
00:17:37,081 --> 00:17:38,841
- J'imagine
que vous ĂŞtes moins chauds
389
00:17:39,081 --> 00:17:41,361
pour vous retrouver
avec Chalon ?
390
00:17:42,681 --> 00:17:45,641
En tous cas,
si vous vouliez tuer le vieux,
391
00:17:46,321 --> 00:17:48,801
il va falloir patienter
encore un peu.
392
00:17:50,361 --> 00:17:53,881
Dans la vie, on passe
beaucoup de temps Ă attendre.
393
00:17:55,041 --> 00:17:56,041
Beaucoup.
394
00:17:56,281 --> 00:18:21,161
---
395
00:18:23,401 --> 00:18:26,201
*-Avec ce dernier sondage
qui le place Ă 43%,
396
00:18:26,441 --> 00:18:28,481
*Christophe Mercier
semble profiter
397
00:18:28,721 --> 00:18:31,281
*d'un important report
des voix des électeurs de Chalon.
398
00:18:31,521 --> 00:18:34,121
- T'as pas vu mon café ?
399
00:18:34,361 --> 00:18:37,241
*-Dorendeu,
avec 57% des intentions de vote,
400
00:18:37,481 --> 00:18:39,761
*reste l'ultra favorite
de ce deuxième tour.
401
00:18:40,001 --> 00:18:41,161
Sonnerie
402
00:18:41,401 --> 00:18:45,921
---
403
00:18:47,121 --> 00:18:48,281
- Oui ?
404
00:18:49,681 --> 00:18:50,921
C'est bien moi, oui.
405
00:18:52,201 --> 00:18:53,641
Bien entendu. Quand ça ?
406
00:18:55,881 --> 00:18:57,241
Ça ira très bien.
407
00:18:58,001 --> 00:18:59,401
Vous aussi.
408
00:19:05,441 --> 00:19:07,641
C'était
le secrétariat particulier.
409
00:19:07,881 --> 00:19:10,441
Une voiture vient me chercher
pour m'emmener à l'Elysée.
410
00:19:15,081 --> 00:19:16,481
Musique sombre
411
00:19:16,721 --> 00:19:25,801
---
412
00:19:26,041 --> 00:19:27,641
Musique intrigante
413
00:19:27,881 --> 00:19:54,921
---
414
00:20:00,561 --> 00:20:01,601
La porte s'ouvre.
415
00:20:01,841 --> 00:20:03,121
- Philippe.
416
00:20:06,001 --> 00:20:07,121
Ça va ?
417
00:20:07,521 --> 00:20:08,441
- Ça va.
418
00:20:09,081 --> 00:20:10,281
- Installe-toi.
419
00:20:18,401 --> 00:20:20,281
Tu sais
pourquoi je t'ai fait venir ?
420
00:20:21,161 --> 00:20:22,401
- Je pense, oui.
421
00:20:23,801 --> 00:20:26,801
- Les relations entre la présidente
et son Premier ministre
422
00:20:27,041 --> 00:20:29,641
ne sauraient s'inscrire
dans un contexte personnel.
423
00:20:29,881 --> 00:20:31,681
Chacun doit assumer
ses fonctions
424
00:20:31,921 --> 00:20:34,721
dans une seule perspective,
l'intérêt du pays.
425
00:20:34,961 --> 00:20:36,761
Cela exclut toute familiarité.
426
00:20:37,721 --> 00:20:39,801
- Evidemment.
- Pas d'emportement.
427
00:20:40,041 --> 00:20:42,401
- Pas de coups de sang.
428
00:20:42,641 --> 00:20:44,161
MĂŞme en cas de conflit.
429
00:20:44,401 --> 00:20:45,281
Jamais.
430
00:20:45,921 --> 00:20:48,001
- Et toi, pas de condescendance.
Jamais.
431
00:20:48,241 --> 00:20:49,641
Je suis pas toujours poli,
432
00:20:49,881 --> 00:20:51,521
mais tu me prends
parfois de haut.
433
00:20:51,761 --> 00:20:53,481
- Quand, par exemple ?
434
00:20:54,761 --> 00:20:57,801
- Te proposer Matignon,
c'est te prendre de haut ?
435
00:20:58,041 --> 00:21:00,681
- Justement,
tu me l'as pas vraiment proposé.
436
00:21:00,921 --> 00:21:03,921
N'importe qui d'autre,
tu lui déroulais le tapis rouge.
437
00:21:04,161 --> 00:21:06,241
"Mon cher bidule,
que veux-tu boire ?"
438
00:21:06,481 --> 00:21:08,321
"Tu connais l'histoire
de ce tableau ?"
439
00:21:08,561 --> 00:21:11,761
"Epoque Second Empire, une commande
de l'impératrice Eugénie."
440
00:21:12,001 --> 00:21:12,841
"Splendide, non ?"
441
00:21:13,081 --> 00:21:15,721
Après, tu lui aurais demandé
avec ton sourire d'ange:
442
00:21:15,961 --> 00:21:19,201
"Mon cher bidule, veux-tu
devenir mon Premier ministre ?"
443
00:21:19,441 --> 00:21:21,321
Moi, j'ai pas eu droit
à un café.
444
00:21:21,561 --> 00:21:23,241
- Philippe, c'est toi et moi.
445
00:21:23,481 --> 00:21:25,561
On va pas se jouer la comédie.
446
00:21:25,801 --> 00:21:26,841
- Faudrait savoir.
447
00:21:27,081 --> 00:21:29,041
LĂ , tu me dis:
"C'est pas pareil.”
448
00:21:29,281 --> 00:21:31,361
Mais avant ça, c'est:
"Pas de familiarités".
449
00:21:31,601 --> 00:21:33,321
Je comprends pas.
Moi, j'aime la clarté.
450
00:21:33,561 --> 00:21:34,401
- D'accord.
451
00:21:34,641 --> 00:21:35,561
Sors.
452
00:21:36,601 --> 00:21:37,521
- Pardon ?
453
00:21:39,921 --> 00:21:40,801
- Sors.
454
00:21:42,201 --> 00:21:44,241
T'as raison,
je m'y suis mal prise.
455
00:21:44,721 --> 00:21:46,641
Sors et entre Ă nouveau.
On va la refaire.
456
00:21:47,921 --> 00:21:49,761
- C'est bon,
c'est pas la peine.
457
00:21:50,281 --> 00:21:51,921
- Tu veux un café ?
458
00:21:52,401 --> 00:21:53,681
- Ça, je veux bien.
459
00:21:56,121 --> 00:21:58,681
- Politiquement,
c'est toi qu'il me faut.
460
00:21:58,921 --> 00:22:00,841
Mais sur un plan personnel,
461
00:22:01,081 --> 00:22:03,081
nos relations
ont été compliquées.
462
00:22:03,321 --> 00:22:05,041
Et c'est un euphémisme.
463
00:22:05,281 --> 00:22:07,641
Or, un exécutif à deux têtes,
464
00:22:07,881 --> 00:22:09,561
c'est comme un couple.
465
00:22:09,801 --> 00:22:12,361
- Séparer le politique
et le personnel, c'est une erreur.
466
00:22:12,601 --> 00:22:15,041
C'est parce que,
politiquement, on a divergé
467
00:22:15,281 --> 00:22:16,721
que ça s'est dégradé entre nous.
468
00:22:16,961 --> 00:22:19,681
On doit clarifier la politique,
pas nos relations.
469
00:22:19,921 --> 00:22:22,161
- J'ai été très claire
pendant ma campagne:
470
00:22:22,401 --> 00:22:23,721
transition écologique,
471
00:22:23,961 --> 00:22:25,801
justice sociale et éducation.
472
00:22:26,361 --> 00:22:28,161
- Aucun ministre de droite
avec moi.
473
00:22:28,401 --> 00:22:29,281
- D'accord.
474
00:22:29,521 --> 00:22:32,281
- Toute la gauche doit ĂŞtre lĂ ,
mĂŞme Debout le Peuple.
475
00:22:32,521 --> 00:22:34,361
Je me suis pas présenté
au nom de l'unité.
476
00:22:34,601 --> 00:22:36,801
Mon gouvernement
fera l'union de la gauche.
477
00:22:37,721 --> 00:22:40,361
- On peut intégrer Véronique.
- Oui, au porte-parolat.
478
00:22:40,601 --> 00:22:42,881
Mais je vais aller au-delĂ .
Tiens, regarde.
479
00:22:46,041 --> 00:22:49,601
- T'as eu le temps d'écrire tout ça ?
- Y avait des embouteillages.
480
00:22:50,121 --> 00:22:53,001
- En revanche,
tu connais l'article 8…
481
00:22:53,241 --> 00:22:55,201
La présidente
nomme les ministres.
482
00:22:55,441 --> 00:22:57,321
- Sur proposition
du Premier ministre.
483
00:22:57,561 --> 00:22:59,761
- Mais on n'est pas
en cohabitation.
484
00:23:00,001 --> 00:23:03,121
- Non, mais ça reste
une sorte de colocation.
485
00:23:04,281 --> 00:23:05,321
Amélie.
486
00:23:05,561 --> 00:23:08,201
On n'est pas en concurrence.
C'est ton dernier mandat.
487
00:23:08,441 --> 00:23:09,721
On doit réussir, point.
488
00:23:09,961 --> 00:23:13,441
Démontrer que ce mode de démocratie
peut encore changer les choses.
489
00:23:13,681 --> 00:23:16,721
Sinon un jour, la digue va sauter.
Et ce malade de Mercier,
490
00:23:16,961 --> 00:23:19,361
ou un nazi comme Chalon,
fera tout sauter.
491
00:23:20,041 --> 00:23:23,321
Entre toi et moi, maintenant,
c'est Ă la vie, Ă la mort.
492
00:23:24,441 --> 00:23:26,761
C'est comme ça
que je conçois notre duo.
493
00:23:28,001 --> 00:23:30,481
Ces noms-lĂ ,
c'est juste des propositions.
494
00:23:31,601 --> 00:23:34,041
- Pour les régaliens,
c'est moi qui décide.
495
00:23:34,281 --> 00:23:37,241
- J'ai laissé Intérieur,
Défense et Quai d'Orsay en blanc.
496
00:23:37,481 --> 00:23:40,121
Si c'est pas de la droite,
ton choix sera le mien.
497
00:23:40,801 --> 00:23:42,441
- Ça, c'est quoi ?
- Ah !
498
00:23:42,681 --> 00:23:44,641
Ça, c'est un truc que je sens bien.
499
00:23:44,881 --> 00:23:47,041
Ă€ la japonaise,
on fait un super ministère
500
00:23:47,281 --> 00:23:49,201
dont dépendent tous les autres,
le MITI.
501
00:23:49,441 --> 00:23:51,281
Au lieu des finances,
c'est l'écologie.
502
00:23:51,521 --> 00:23:54,241
On renverse la priorité
avec la règle verte aux commandes.
503
00:23:54,481 --> 00:23:56,561
On regroupe Bercy,
territoires, transports,
504
00:23:56,801 --> 00:23:59,241
agriculture et énergie.
- C'est une belle idée.
505
00:23:59,481 --> 00:24:01,681
Pourquoi t'as barré
Laurence Bartais ?
506
00:24:01,921 --> 00:24:02,921
- Pas confiance.
507
00:24:03,161 --> 00:24:05,241
Selon elle,
tu l'as sollicitée pour Matignon.
508
00:24:05,481 --> 00:24:06,361
- Elle a pas menti.
509
00:24:06,601 --> 00:24:08,401
Lambray l'a appelée
pour que ça fuite
510
00:24:08,641 --> 00:24:10,281
et que ça déroute la presse.
511
00:24:10,521 --> 00:24:13,121
- Ah, si tu dis pas tout
Ă ton Premier ministre !
512
00:24:13,361 --> 00:24:14,201
Rire
513
00:24:14,441 --> 00:24:16,321
Musique intrigante
514
00:24:16,561 --> 00:24:20,841
---
515
00:24:22,321 --> 00:24:23,321
- C'est bon, merci.
516
00:24:23,561 --> 00:24:24,521
Il frappe.
517
00:24:26,281 --> 00:24:27,681
Je vous prie de m'excuser.
518
00:24:28,281 --> 00:24:29,961
Madame la Présidente.
519
00:24:31,241 --> 00:24:33,721
- Pardonne-moi.
Tu veux bien m'attendre dehors ?
520
00:24:33,961 --> 00:24:34,801
- Bien sûr.
521
00:24:35,041 --> 00:24:41,801
---
522
00:24:42,201 --> 00:24:44,201
- C'est en ligne
depuis dix minutes.
523
00:24:44,441 --> 00:24:46,601
Fischtel lui-mĂŞme
vient de nous prévenir.
524
00:24:46,841 --> 00:24:48,081
- Vous pouvez traduire ?
525
00:24:48,321 --> 00:24:51,121
-"Les négociations secrètes
du chancelier Fischtel."
526
00:24:51,361 --> 00:24:53,841
Ils publient des messages
que vous avez échangés.
527
00:24:54,081 --> 00:24:55,921
- Quels messages ?
- Beaucoup.
528
00:24:56,161 --> 00:24:58,761
- Ils veulent créer
une caisse de résonnance maximale.
529
00:24:59,001 --> 00:25:00,281
Y a plusieurs foyers.
530
00:25:00,521 --> 00:25:02,121
- Et Fischtel ?
- Il attend votre appel.
531
00:25:02,361 --> 00:25:04,121
Musique sombre
532
00:25:04,361 --> 00:25:15,841
---
533
00:25:16,081 --> 00:25:17,841
En anglais
*-Les accusations de harcèlement
534
00:25:18,081 --> 00:25:20,441
*sexuel ont été abandonnées.
Je vais être innocenté.
535
00:25:20,681 --> 00:25:21,801
Le non-lieu n'arrange pas
536
00:25:22,041 --> 00:25:24,561
certains membres
de ma famille politique, alors…
537
00:25:25,841 --> 00:25:29,081
ils ont trouvé autre chose pour
m'empĂŞcher de revenir dans le jeu.
538
00:25:30,681 --> 00:25:32,281
*Amélie, je suis désolé.
539
00:25:33,361 --> 00:25:36,201
Vous êtes la victime collatérale
d'une cabale interne Ă la CDU.
540
00:25:36,921 --> 00:25:39,441
- Mais comment ont-ils pu
avoir accès à nos conversations ?
541
00:25:39,681 --> 00:25:41,961
*-Le juge a saisi mon téléphone
pour l'enquĂŞte.
542
00:25:42,481 --> 00:25:45,681
Il a été scanné et analysé,
ce qui a permis de me disculper…
543
00:25:45,921 --> 00:25:47,161
*Sauf qu'un des policiers
544
00:25:47,401 --> 00:25:49,321
*a ensuite fait fuiter
le contenu de l'appareil.
545
00:25:49,561 --> 00:25:52,761
*Avec des choses qui n'avaient
plus rien Ă voir avec l'enquĂŞte.
546
00:25:53,001 --> 00:25:54,641
Y compris nos échanges.
547
00:25:55,281 --> 00:25:56,241
- Je vous rappelle.
548
00:25:56,481 --> 00:25:57,641
Cliquetis
549
00:25:57,881 --> 00:26:00,161
Je croyais
l'application inviolable ?
550
00:26:00,401 --> 00:26:02,401
- Elle l'est.
- Alors pourquoi ?
551
00:26:02,721 --> 00:26:04,401
J'ai effacé
toutes nos conversations.
552
00:26:04,641 --> 00:26:06,441
Ça aurait dû faire pareil
sur son téléphone.
553
00:26:06,681 --> 00:26:07,561
Alors pourquoi ?
554
00:26:07,801 --> 00:26:09,801
- Les conversations
ont été effacées.
555
00:26:10,041 --> 00:26:11,721
Mais d'après l'article
de "Die Welt",
556
00:26:11,961 --> 00:26:14,561
Fischtel a téléchargé
une application, un jeu
557
00:26:14,801 --> 00:26:15,961
pour ses enfants.
558
00:26:16,201 --> 00:26:18,241
Mais elle intégrait
un "screenlogger".
559
00:26:18,481 --> 00:26:19,481
Grosso modo,
560
00:26:19,721 --> 00:26:21,961
ça photographie
l'écran du téléphone.
561
00:26:22,201 --> 00:26:25,281
Cela donne des stocks massifs
de données personnelles
562
00:26:25,521 --> 00:26:26,841
qui sont revendus ensuite.
563
00:26:27,081 --> 00:26:28,921
En exploitant encore
le "screenlogger",
564
00:26:29,161 --> 00:26:31,361
on récupère
tout ce qui a été affiché.
565
00:26:32,081 --> 00:26:34,001
Ce n'est pas exactement
de l'espionnage.
566
00:26:34,241 --> 00:26:36,281
Ça fait juste partie
d'un modèle économique.
567
00:26:40,001 --> 00:26:41,561
Musique sombre
568
00:26:41,801 --> 00:26:51,201
---
569
00:26:52,801 --> 00:26:56,161
- M. Rickwaert, la présidente
doit reporter votre rendez-vous.
570
00:26:56,401 --> 00:26:57,721
Une voiture vous raccompagne.
571
00:26:57,961 --> 00:27:02,761
---
572
00:27:03,001 --> 00:27:05,521
*-RTL, il est 7 heures.
Tout de suite, le journal.
573
00:27:05,761 --> 00:27:08,041
*-Les réactions
se multiplient ce matin
574
00:27:08,281 --> 00:27:10,881
*après les révélations
du journal allemand "Die Welt".
575
00:27:11,121 --> 00:27:14,041
*Ecoutez la prise de parole
du chef de file de la droite,
576
00:27:14,281 --> 00:27:15,401
*François Boudard.
577
00:27:15,641 --> 00:27:16,921
*-D'abord,
la Ve République,
578
00:27:17,161 --> 00:27:20,361
*et maintenant, notre siège
Ă l'ONU. Que veut Dorendeu,
579
00:27:20,601 --> 00:27:22,641
*Ă part liquider
notre héritage gaulliste ?
580
00:27:22,881 --> 00:27:24,161
*-M. Chalon, vous avez dit
581
00:27:24,401 --> 00:27:26,201
*"Anschluss" ?
*-Oui. Une anschluss.
582
00:27:26,441 --> 00:27:27,281
*Une annexion.
583
00:27:27,521 --> 00:27:30,241
*Derrière le concept fumeux
de France-Allemagne,
584
00:27:30,481 --> 00:27:33,241
*il n'y a ni plus, ni moins
que la France allemande.
585
00:27:33,481 --> 00:27:36,681
*-Léandra Tallier, directrice
de campagne de Christophe Mercier.
586
00:27:36,921 --> 00:27:40,201
*-C'est très grave. Jadis,
on aurait parlé de haute trahison.
587
00:27:40,441 --> 00:27:42,161
*C'est la disparition
de notre pays.
588
00:27:42,401 --> 00:27:45,081
*-Du côté de l'Elysée,
on dénonce une non-affaire,
589
00:27:45,321 --> 00:27:47,761
*montée en épingle,
j'accueille Léo Gardenne,
590
00:27:48,001 --> 00:27:49,161
*de Debout le Peuple.
591
00:27:49,401 --> 00:27:51,201
*-Je suis atterré
comme tous les Français.
592
00:27:51,441 --> 00:27:53,801
*Certes,
ça n'a pas abouti mais…
593
00:27:54,041 --> 00:27:55,601
*-Dorendeu
organise la soumission…
594
00:27:55,841 --> 00:27:57,481
*-La France,
reléguée en deuxième division.
595
00:27:57,721 --> 00:27:59,281
*-Un pays vendu à la découpe.
596
00:27:59,521 --> 00:28:01,881
*-La France sort de l'Histoire.
597
00:28:02,121 --> 00:28:03,561
Brouhaha
598
00:28:03,801 --> 00:28:06,001
*-S'il vous plaît,
s'il vous plaît.
599
00:28:06,241 --> 00:28:07,201
---
600
00:28:07,441 --> 00:28:09,321
*Allons, s'il vous plaît.
601
00:28:10,801 --> 00:28:13,001
*Aujourd'hui est comme un deuil.
602
00:28:13,481 --> 00:28:16,521
*Partout dans le pays,
les Français baissent la tête,
603
00:28:16,761 --> 00:28:19,081
*la peine, la honte,
604
00:28:19,961 --> 00:28:22,601
*la colère, la sidération,
605
00:28:23,321 --> 00:28:25,001
*car la présidente
de la République,
606
00:28:25,241 --> 00:28:29,161
*chargée de garantir
l'indépendance nationale a voulu
607
00:28:29,401 --> 00:28:31,841
*brader la France
dans l'opacité la plus totale.
608
00:28:32,081 --> 00:28:34,241
*Sans aucun mandat,
ni contrĂ´le.
609
00:28:34,481 --> 00:28:36,801
*Cette femme
n'est plus des nĂ´tres.
610
00:28:37,041 --> 00:28:39,241
*Elle est du camp de l'ombre
et du secret,
611
00:28:39,481 --> 00:28:41,761
*des manipulations
et des arrangements
612
00:28:42,001 --> 00:28:43,441
*entre puissants,
dans le dos
613
00:28:43,681 --> 00:28:46,321
*du peuple.
Nous devons la bannir.
614
00:28:46,561 --> 00:28:48,841
*C'est tout l'enjeu
du vote de dimanche.
615
00:28:49,081 --> 00:28:50,081
*Bannir le mal.
616
00:28:50,321 --> 00:28:51,841
*Lui faire barrage.
617
00:28:52,081 --> 00:28:54,081
*Etablir autour de lui
un cordon sanitaire
618
00:28:54,321 --> 00:28:57,641
*pour qu'enfin renaisse
la démocratie.
619
00:28:57,881 --> 00:28:58,881
*Merci.
620
00:28:59,121 --> 00:29:00,761
Brouhaha animé
621
00:29:01,921 --> 00:29:05,441
*La clé, c'est DLP.
Mais je sais que Michel donnera pas
622
00:29:05,681 --> 00:29:08,161
*de consigne de vote.
Jamais il soutiendra Mercier.
623
00:29:08,401 --> 00:29:09,521
*C'est un républicain.
624
00:29:09,761 --> 00:29:11,961
*Maintenant,
Ă toi de tenir bon.
625
00:29:12,201 --> 00:29:14,281
Tu t'es bien défendue
Ă ton meeting.
626
00:29:14,521 --> 00:29:16,201
Combattive
et droite comme un "i"
627
00:29:16,441 --> 00:29:18,121
T'as pas Ă t'excuser.
*-Non…
628
00:29:18,361 --> 00:29:21,561
*Mais 67% des Français sont
contre le partage du siège à l'ONU.
629
00:29:21,801 --> 00:29:23,561
*-On est pas sur un référendum.
630
00:29:23,801 --> 00:29:27,401
C'est une élection présidentielle.
Le chiffre est clair: 53%.
631
00:29:27,641 --> 00:29:29,721
Tu perds des points,
mais tu décroches pas.
632
00:29:29,961 --> 00:29:31,921
Continue
Ă marteler le mĂŞme message.
633
00:29:32,161 --> 00:29:33,961
- La voiture
est prĂŞte pour Melun.
634
00:29:34,201 --> 00:29:36,561
- Je te laisse.
On refait le point tout Ă l'heure.
635
00:29:36,801 --> 00:29:37,801
- Ça marche.
636
00:29:38,841 --> 00:29:40,841
- ArrĂŞte avec ton 53%.
637
00:29:41,081 --> 00:29:43,241
Ça veut rien dire.
Elle peut encore plonger.
638
00:29:43,481 --> 00:29:44,961
- On est encore sous le choc.
639
00:29:45,201 --> 00:29:46,401
Faut marteler.
640
00:29:46,761 --> 00:29:49,561
Elle a pas proposé de partager
le siège de l'ONU gratos,
641
00:29:49,801 --> 00:29:52,001
mais contre un pacte climatique
avec l'Allemagne.
642
00:29:52,241 --> 00:29:54,561
Et les Français auraient tranché
par référendum.
643
00:29:54,801 --> 00:29:56,241
Ça va infuser petit à petit.
644
00:29:56,481 --> 00:29:59,401
-"Petit Ă petit",
le second tour est dans sept jours.
645
00:29:59,641 --> 00:30:01,481
"Petit Ă petit",
ça n'existe pas.
646
00:30:01,721 --> 00:30:03,161
Tu connais l'échelle de Bruder ?
647
00:30:03,401 --> 00:30:04,361
Rire
648
00:30:04,601 --> 00:30:05,641
- C'est quoi encore ?
649
00:30:05,881 --> 00:30:09,321
- Tu vas répondre à cinq affirmations
par "d'accord” ou "pas d'accord'.
650
00:30:10,841 --> 00:30:13,601
"Beaucoup de choses très importantes
se produisent"
651
00:30:13,841 --> 00:30:15,801
"dont le public
n'est pas informé."
652
00:30:16,041 --> 00:30:18,401
- Ça dépend.
Y a plein de gens mal informés.
653
00:30:18,641 --> 00:30:20,601
Mais ça veut pas dire
qu'on leur cache.
654
00:30:20,841 --> 00:30:22,201
- D'accord ou pas d'accord ?
655
00:30:22,441 --> 00:30:24,241
- D'accord,
mais c'est une question con.
656
00:30:24,481 --> 00:30:27,241
-"Les politiciens ne nous disent pas
ce qui motive"
657
00:30:27,481 --> 00:30:30,641
"réellement leurs décisions."
- Pareil. Question con !
658
00:30:30,881 --> 00:30:33,481
Y a plusieurs facteurs.
C'est pas blanc ou noir.
659
00:30:33,721 --> 00:30:35,201
- Alors ?
- Pas d'accord.
660
00:30:35,441 --> 00:30:36,761
-"Les agences gouvernementales"
661
00:30:37,001 --> 00:30:38,721
"surveillent les citoyens."
662
00:30:38,961 --> 00:30:40,201
- Pas d'accord.
663
00:30:40,841 --> 00:30:43,681
-"Des événements qui ne semblent pas
avoir de liens"
664
00:30:43,921 --> 00:30:45,481
"sont souvent le résultat"
665
00:30:45,721 --> 00:30:47,761
"d'activités secrètes."
- Pas d'accord.
666
00:30:48,001 --> 00:30:48,961
- Et enfin,
667
00:30:49,201 --> 00:30:51,081
"Il existe
des organisations secrètes"
668
00:30:51,321 --> 00:30:53,801
"qui influencent
les décisions politiques."
669
00:30:54,041 --> 00:30:55,441
- Encore moins d'accord.
670
00:30:58,801 --> 00:31:02,681
- En gros, ça montre la force
de pénétration du complotisme.
671
00:31:02,921 --> 00:31:05,321
Toi, tu restes ultraminoritaire,
mais 58%
672
00:31:05,561 --> 00:31:08,881
des gens sont d'accord
avec 4 ou 5 de ces questions.
673
00:31:09,121 --> 00:31:10,961
C'est ça,
l'échelle de Bruder.
674
00:31:11,201 --> 00:31:13,321
La croyance générale
dans la dissimulation
675
00:31:13,561 --> 00:31:15,801
de la vérité.
- Putain !
676
00:31:16,201 --> 00:31:18,321
- Comment est perçue
cette affaire de l'ONU ?
677
00:31:18,561 --> 00:31:20,161
Une dissimulation de la vérité,
678
00:31:20,401 --> 00:31:22,561
une preuve éclatante
que tout est pipé,
679
00:31:22,801 --> 00:31:25,321
secret, manipulé.
Une publicité vivante
680
00:31:25,561 --> 00:31:28,601
pour le "mercierisme".
- Ton QCM, c'est quand mĂŞme limite.
681
00:31:28,841 --> 00:31:31,841
Certains veulent juste
ne pas passer pour des naĂŻfs.
682
00:31:32,081 --> 00:31:33,041
- C'est pire.
683
00:31:33,281 --> 00:31:35,241
Aujourd'hui, pour ĂŞtre bien vu,
684
00:31:35,481 --> 00:31:37,561
il faut penser
qu'on nous cache tout.
685
00:31:37,801 --> 00:31:40,801
Pour gagner une présidentielle,
faut savoir sentir l'époque.
686
00:31:41,041 --> 00:31:43,201
Et la nĂ´tre,
elle pue, Philippe.
687
00:31:43,441 --> 00:31:45,361
Musique sombre
688
00:31:47,121 --> 00:31:49,241
- La capitulation sur l'ONU
change tout.
689
00:31:49,481 --> 00:31:50,761
Y a un paysage neuf,
690
00:31:51,001 --> 00:31:53,721
entièrement neuf.
Il faut donner une consigne.
691
00:31:53,961 --> 00:31:56,561
Et la seule consigne,
c'est Mercier.
692
00:31:56,801 --> 00:31:59,241
Applaudissements
693
00:31:59,481 --> 00:32:00,841
---
694
00:32:01,081 --> 00:32:02,761
- Arrête, Léo ! Arrêtez !
695
00:32:03,001 --> 00:32:04,441
ArrĂŞte !
696
00:32:04,681 --> 00:32:06,001
Elle est où, la nouveauté ?
697
00:32:06,241 --> 00:32:08,321
Dorendeu qui brade
l'indépendance nationale,
698
00:32:08,561 --> 00:32:09,481
c'est nouveau ?
699
00:32:09,721 --> 00:32:11,721
Qu'elle obéisse à l'Allemagne,
c'est nouveau ?
700
00:32:11,961 --> 00:32:14,961
- La question, c'est Mercier.
De quoi est-il le nom ?
701
00:32:15,201 --> 00:32:18,121
De la décomposition politique
la plus honteuse.
702
00:32:18,361 --> 00:32:20,361
Et c'est l'alliance
avec les fascistes.
703
00:32:20,601 --> 00:32:21,881
Brouhaha réprobateur
704
00:32:22,121 --> 00:32:24,721
- Vous regardez trop dans le rétro.
Quel fasciste ?
705
00:32:24,961 --> 00:32:26,401
Mercier,
c'est pas un fasciste.
706
00:32:26,641 --> 00:32:29,241
La démocratie,
elle est pas menacée par Mercier.
707
00:32:29,481 --> 00:32:31,921
Elle est menacée
par des gens propres sur eux
708
00:32:32,161 --> 00:32:34,561
qui contrĂ´lent l'Etat
et les grandes entreprises.
709
00:32:34,801 --> 00:32:38,121
Ces gens ont des noms,
des visages, des adresses.
710
00:32:38,361 --> 00:32:41,921
Et ils ont un chef.
Et elle s'appelle Amélie Dorendeu.
711
00:32:42,161 --> 00:32:45,081
Applaudissements
712
00:32:45,321 --> 00:32:46,721
C'est à elle…
713
00:32:47,561 --> 00:32:50,121
C'est Ă elle
qu'il faut faire barrage.
714
00:32:50,361 --> 00:32:51,761
C'est Ă elle !
715
00:32:53,281 --> 00:32:54,401
Alors…
716
00:32:54,961 --> 00:32:58,121
Alors oui,
Chalon soutient Mercier.
717
00:32:58,721 --> 00:33:01,241
Mais Chalon, c'est un faux débat.
Dans la Résistance,
718
00:33:01,481 --> 00:33:04,161
y avait pas l'Action Française
et les Croix-de-Feu ?
719
00:33:04,401 --> 00:33:06,921
Alors,
il aurait fallu ne pas entrer
720
00:33:07,161 --> 00:33:10,121
dans la Résistance
Ă cause de ces nationalistes ?
721
00:33:10,361 --> 00:33:11,681
Moi, j'assume.
722
00:33:11,921 --> 00:33:13,121
Applaudissements
723
00:33:13,361 --> 00:33:19,281
---
724
00:33:19,521 --> 00:33:20,361
Michel.
725
00:33:20,961 --> 00:33:24,121
La faute Ă qui si Chalon nous a pris
de vitesse dimanche soir ?
726
00:33:24,361 --> 00:33:26,361
Tu as refusé
le ralllement de Mercier.
727
00:33:26,601 --> 00:33:28,481
Tu as ouvert la porte
Ă Chalon.
728
00:33:29,041 --> 00:33:30,801
---
729
00:33:31,041 --> 00:33:32,161
T'as fait une faute.
730
00:33:32,801 --> 00:33:33,881
Une faute.
731
00:33:34,201 --> 00:33:45,921
---
732
00:33:47,721 --> 00:33:50,081
- Je n'ai pas eu
d'autre existence
733
00:33:50,321 --> 00:33:51,841
que celle d'un militant,
734
00:33:52,841 --> 00:33:54,921
avec pour fil rouge
735
00:33:55,721 --> 00:33:58,161
la transmission
de mon expérience.
736
00:33:59,201 --> 00:34:01,281
J'ai été,
j'espère, un formateur,
737
00:34:01,521 --> 00:34:02,961
un témoin du temps long,
738
00:34:03,441 --> 00:34:05,801
le maillon
d'une grande chaîne.
739
00:34:06,281 --> 00:34:08,641
Une fois de plus,
c'est mon rĂ´le.
740
00:34:09,801 --> 00:34:11,841
La force du fascisme
741
00:34:12,201 --> 00:34:14,441
et de tous les totalitarismes,
742
00:34:14,881 --> 00:34:16,881
c'est de voler nos mots,
743
00:34:17,121 --> 00:34:19,601
les mots
de la révolte populaire.
744
00:34:20,081 --> 00:34:23,521
Beaucoup des nĂ´tres
sont tombés dans le piège.
745
00:34:23,761 --> 00:34:26,321
C'est ainsi
que sont devenus boulangistes
746
00:34:26,561 --> 00:34:28,201
des héros de la Commune.
747
00:34:28,441 --> 00:34:31,081
C'est ainsi
que sont devenus antisémites
748
00:34:31,321 --> 00:34:33,001
des socialistes blanquistes.
749
00:34:33,241 --> 00:34:36,401
C'est ainsi qu'ont adhéré
à l'Action Française
750
00:34:36,641 --> 00:34:39,441
des ouvriéristes
du Cercle Proudhon.
751
00:34:39,681 --> 00:34:42,121
Tous, sans exception,
752
00:34:42,721 --> 00:34:44,721
finirent dans la honte.
753
00:34:45,641 --> 00:34:48,361
Car quand on mélange
le brun et le rouge,
754
00:34:48,721 --> 00:34:50,801
c'est toujours le brun
qui l'emporte.
755
00:34:51,281 --> 00:34:53,161
Je n'en rajouterai pas.
756
00:34:53,401 --> 00:34:55,361
Je sais
que l'attraction est forte
757
00:34:55,601 --> 00:34:57,561
et fait tourner les tĂŞtes.
758
00:34:57,801 --> 00:34:59,521
C'est l'appel de la victoire.
759
00:34:59,761 --> 00:35:02,841
Mais certaines défaites valent mieux
que certaines victoires.
760
00:35:06,081 --> 00:35:08,481
L'essentiel,
c'est de préserver
761
00:35:08,721 --> 00:35:11,201
l'unité du mouvement
pour préparer la suite.
762
00:35:11,441 --> 00:35:14,321
La seule position
qui la garantisse,
763
00:35:14,561 --> 00:35:16,441
c'est l'absence
de consigne de vote.
764
00:35:16,681 --> 00:35:18,281
Applaudissements
765
00:35:18,521 --> 00:35:35,161
---
766
00:35:35,521 --> 00:35:36,641
- Merci, Michel.
767
00:35:36,881 --> 00:35:39,961
Merci pour ce
que tu as construit
768
00:35:40,201 --> 00:35:41,681
et pour
ce que tu nous lègues.
769
00:35:42,921 --> 00:35:45,921
Chacun d'entre nous ici
a en tĂŞte des moments forts
770
00:35:46,401 --> 00:35:48,841
oĂą tu as su
nous transmettre ton expérience
771
00:35:49,081 --> 00:35:52,521
et ta justesse analytique,
772
00:35:53,001 --> 00:35:55,121
ton intelligence politique.
773
00:35:55,681 --> 00:35:57,681
Le moment
qui m'a le plus marquée,
774
00:35:57,921 --> 00:36:01,081
c'était le dernier. Au mariage
de Rickwaert, tu m'as dit:
775
00:36:01,321 --> 00:36:03,681
"Aurore, la révolution citoyenne
a commencé."
776
00:36:03,921 --> 00:36:06,481
- Et il avait raison.
- Léo, je ne t'ai pas coupé.
777
00:36:10,601 --> 00:36:11,921
Tu m'as dit: "Aurore,"
778
00:36:12,161 --> 00:36:15,401
"la révolution citoyenne
a commencé,"
779
00:36:15,961 --> 00:36:17,961
"et son événement déclencheur,"
780
00:36:18,201 --> 00:36:20,441
"c'est le surgissement
de Mercier."
781
00:36:20,681 --> 00:36:23,401
Tu as cité Robespierre et Lénine,
à la virgule près.
782
00:36:23,641 --> 00:36:24,921
Ă€ mon tour de te rappeler,
783
00:36:25,161 --> 00:36:26,881
c'est que disait Hegel:
784
00:36:27,681 --> 00:36:31,201
"Quand l'Histoire n'a pas
de grands hommes, elle les invente."
785
00:36:31,441 --> 00:36:34,721
Eh bien, l'Histoire
vient d'inventer Mercier.
786
00:36:34,961 --> 00:36:37,201
Applaudissements
- Elle a raison !
787
00:36:37,441 --> 00:36:45,081
---
788
00:36:45,321 --> 00:36:46,241
- Oui, Michel !
789
00:36:46,481 --> 00:36:47,361
---
790
00:36:47,601 --> 00:36:50,561
La révolution citoyenne a commencé.
791
00:36:50,921 --> 00:36:52,321
Oui, Michel !
792
00:36:52,961 --> 00:36:55,241
Mercier en est l'instrument.
793
00:36:55,921 --> 00:36:57,041
Oui, encore oui !
794
00:36:57,281 --> 00:37:00,721
La révolution citoyenne
doit continuer.
795
00:37:00,961 --> 00:37:04,721
---
796
00:37:05,841 --> 00:37:07,041
Et dimanche,
797
00:37:07,841 --> 00:37:10,161
nous aurons le devoir
de la conduire Ă son terme.
798
00:37:10,401 --> 00:37:12,681
Dimanche,
il s'agira, comme en 1793,
799
00:37:12,921 --> 00:37:14,601
de voter la mort du roi.
800
00:37:15,241 --> 00:37:17,081
La fin de l'oligarchie.
801
00:37:17,321 --> 00:37:19,281
La fin
des privilèges de la caste.
802
00:37:19,521 --> 00:37:20,881
La fin du système.
803
00:37:21,121 --> 00:37:27,241
---
804
00:37:28,001 --> 00:37:29,601
Tu veux l'unité du mouvement ?
805
00:37:29,841 --> 00:37:32,681
Eh bien, la voilĂ ,
l'unité du mouvement !
806
00:37:33,241 --> 00:37:35,361
Et l'unité, c'est Mercier.
807
00:37:35,681 --> 00:37:39,601
- AURORE ! AURORE ! AURORE !
AURORE ! AURORE ! AURORE !
808
00:37:39,841 --> 00:37:41,641
AURORE ! AURORE ! AURORE !
809
00:37:41,881 --> 00:37:43,641
AURORE ! AURORE ! AURORE !
810
00:37:43,881 --> 00:37:45,441
AURORE ! AURORE ! AURORE !
811
00:37:45,681 --> 00:37:47,801
AURORE ! AURORE ! AURORE !
Musique sombre
812
00:37:48,041 --> 00:37:50,841
AURORE ! AURORE ! AURORE ! AURORE !
813
00:37:51,081 --> 00:37:54,721
---
814
00:38:09,961 --> 00:38:10,841
Sonnerie
815
00:38:11,081 --> 00:38:14,761
---
816
00:38:23,241 --> 00:38:25,201
Musique anxiogène
817
00:38:25,441 --> 00:38:46,241
---
818
00:38:46,481 --> 00:38:47,681
- ArrĂŞtez-vous lĂ .
819
00:38:47,921 --> 00:38:57,041
---
820
00:39:01,081 --> 00:39:02,761
Un moteur vrombit.
821
00:39:03,001 --> 00:39:05,361
Battements de coeur
822
00:39:05,601 --> 00:39:25,001
---
823
00:39:25,241 --> 00:39:30,681
Elle halète.
824
00:39:32,241 --> 00:39:35,921
*-Bonjour, ici la messagerie
de Michel Vidal. Après le bip,
825
00:39:36,161 --> 00:39:37,081
*c'est Ă vous.
826
00:39:37,601 --> 00:39:39,241
- Michel, c'est encore moi.
827
00:39:39,961 --> 00:39:41,321
Il faut qu'on se voie.
828
00:39:41,561 --> 00:39:43,281
Tu veux pas laisser faire ça.
829
00:39:44,081 --> 00:39:46,801
Musique de suspense
830
00:39:47,041 --> 00:40:08,641
---
831
00:40:14,361 --> 00:40:16,241
Sonnerie
832
00:40:18,201 --> 00:40:19,921
---
833
00:40:21,681 --> 00:40:24,361
Pas Ă l'approche
834
00:40:26,321 --> 00:40:27,841
- Si tu l'as réveillé, je te tue.
835
00:40:28,081 --> 00:40:29,841
- Je l'appelle,
mais il répond pas.
836
00:40:30,081 --> 00:40:31,521
Je veux lui parler
cinq minutes.
837
00:40:31,761 --> 00:40:33,441
- Ce cachet,
c'est le seul qui marche.
838
00:40:33,681 --> 00:40:35,001
Trois heures de répit.
839
00:40:35,241 --> 00:40:37,001
Avec son arythmie,
c'est un seul par jour.
840
00:40:37,241 --> 00:40:38,561
Si tu l'as réveillé,
je te tue.
841
00:40:38,801 --> 00:40:39,881
- Y a une rumeur qui dit
842
00:40:40,121 --> 00:40:42,241
que Michel ira ce soir
au meeting de Mercier.
843
00:40:42,481 --> 00:40:43,841
Il peut pas faire ça.
844
00:40:44,081 --> 00:40:45,161
- Qui est-ce ?
845
00:40:45,401 --> 00:40:46,361
- Personne !
846
00:40:48,121 --> 00:40:49,361
- Michel,
c'est Philippe !
847
00:40:49,841 --> 00:40:51,561
Michel,
il faut qu'on parle !
848
00:40:53,041 --> 00:40:54,121
Pas Ă l'approche
849
00:40:54,361 --> 00:40:55,441
---
850
00:40:55,681 --> 00:40:57,641
Respiration fébrile
851
00:41:00,681 --> 00:41:01,881
---
852
00:41:04,241 --> 00:41:06,721
Debout le Peuple,
c'est Michel Vidal.
853
00:41:08,521 --> 00:41:10,921
Un seul mot de toi
et tout redevient possible.
854
00:41:11,441 --> 00:41:12,801
T'es une boussole,
855
00:41:13,041 --> 00:41:14,001
un repère.
856
00:41:14,881 --> 00:41:15,841
On t'écoutera.
857
00:41:18,321 --> 00:41:20,761
Combien de fois
tu t'es fait rouler dessus ?
858
00:41:21,001 --> 00:41:22,601
10, 20,
859
00:41:23,081 --> 00:41:24,241
30 fois ?
860
00:41:24,481 --> 00:41:27,481
À chaque fois, tu t'es relevé
pour balancer des scuds.
861
00:41:28,961 --> 00:41:31,401
Tu sais ce que je disais
quand on était au PS ?
862
00:41:31,641 --> 00:41:34,081
Que quand une guerre
aura dévasté la planète,
863
00:41:34,321 --> 00:41:37,361
il restera plus
qu'une seule espèce vivante:
864
00:41:38,041 --> 00:41:39,681
le Michel Vidal.
865
00:41:41,321 --> 00:41:43,001
- Ma première erreur.
866
00:41:43,641 --> 00:41:46,281
Celle qui a entraîné
toutes les autres.
867
00:41:47,601 --> 00:41:49,481
C'est ça qui m'obsède.
868
00:41:49,721 --> 00:41:51,001
- On fait tous des erreurs.
869
00:41:51,241 --> 00:41:53,201
Ce qui compte,
c'est d'éviter la prochaine.
870
00:41:53,441 --> 00:41:55,321
- C'est la première qui compte.
871
00:41:55,561 --> 00:41:58,441
Une fois que l'embranchement pris
est mauvais,
872
00:41:58,681 --> 00:42:00,161
c'est le toboggan.
873
00:42:00,401 --> 00:42:02,481
- On tire les bilans
après la bataille,
874
00:42:02,721 --> 00:42:05,241
pas pendant.
- La bataille ?
875
00:42:05,481 --> 00:42:06,841
Elle est perdue.
876
00:42:07,561 --> 00:42:09,841
Mercier va gagner
dimanche prochain.
877
00:42:10,081 --> 00:42:11,761
Les uns après les autres,
878
00:42:12,001 --> 00:42:15,321
on lui a fait la courte échelle
en pensant se servir de lui.
879
00:42:15,961 --> 00:42:18,281
Les uns après les autres,
il nous a liquidés.
880
00:42:18,521 --> 00:42:19,241
Pan !
881
00:42:19,481 --> 00:42:20,161
Pan !
882
00:42:21,281 --> 00:42:22,081
Pan !
883
00:42:30,121 --> 00:42:31,761
- Faut que tu te reprennes.
884
00:42:34,081 --> 00:42:36,281
- Au local,
quand ils m'ont lynché,
885
00:42:36,521 --> 00:42:39,321
c'était comme une sorte
de transe collective.
886
00:42:40,721 --> 00:42:42,201
Ils ont aimé ça.
887
00:42:42,441 --> 00:42:44,241
Ils ont pris du plaisir.
888
00:42:46,161 --> 00:42:48,681
Y avait de la haine
dans leurs yeux.
889
00:42:49,681 --> 00:42:52,641
- Tes électeurs, c'est pas pareil.
Faut leur parler.
890
00:42:57,401 --> 00:43:00,081
- Si mes propres enfants
ne m'écoutent plus,
891
00:43:00,321 --> 00:43:02,161
personne ne m'écoutera.
892
00:43:03,281 --> 00:43:05,761
Mes militants
sont les plus structurés.
893
00:43:06,881 --> 00:43:09,121
Y avait l'école de formation.
894
00:43:09,361 --> 00:43:12,601
Je veillais Ă passer du temps
en tĂŞte-Ă -tĂŞte avec chacun.
895
00:43:12,841 --> 00:43:16,161
Léo est le plus brillant,
mais c'est une tête brûlée.
896
00:43:17,401 --> 00:43:19,441
Florian est plus laborieux,
897
00:43:19,681 --> 00:43:22,121
mais c'est un organisateur
hors-pair.
898
00:43:22,801 --> 00:43:26,281
J'ai eu qu'un seul souci:
transmettre.
899
00:43:27,361 --> 00:43:29,081
Penser à l'après-moi.
900
00:43:30,401 --> 00:43:32,321
C'est peut-ĂŞtre dĂ»
aux portables.
901
00:43:32,561 --> 00:43:35,441
Ils ont grandi avec,
pas nous.
902
00:43:37,161 --> 00:43:40,801
Le cerveau est façonné
par les activités quotidiennes.
903
00:43:41,441 --> 00:43:44,521
Nous, c'était l'étude
des grands textes,
904
00:43:44,761 --> 00:43:46,801
la passion idéologique.
905
00:43:47,041 --> 00:43:50,081
Mais eux,
c'est "like", "share".
906
00:43:51,161 --> 00:43:54,281
C'est l'ère du temps court,
du fragmenté,
907
00:43:54,681 --> 00:43:56,401
des récompenses immédiates.
908
00:43:56,641 --> 00:43:58,561
Alors, la patience,
909
00:43:58,801 --> 00:44:01,681
cette vieille vertu
révolutionnaire.
910
00:44:02,521 --> 00:44:06,881
Nous sommes face Ă un changement
anthropologique majeur.
911
00:44:07,121 --> 00:44:08,601
On ne peut rien y faire.
912
00:44:08,841 --> 00:44:11,961
Mercier, lui,
est parfaitement adapté.
913
00:44:12,201 --> 00:44:15,761
Tous les problèmes,
résolus en une seule mesure.
914
00:44:16,001 --> 00:44:19,401
C'est ça,
le vrai nouveau monde,
915
00:44:19,641 --> 00:44:21,641
la fin de la politique.
916
00:44:22,081 --> 00:44:23,641
- Tu peux pas laisser faire ça.
917
00:44:23,881 --> 00:44:25,801
Donne pas de consigne.
Tu casses DLP.
918
00:44:26,041 --> 00:44:28,001
Les soutiens de Mercier
sont plus tes enfants.
919
00:44:28,481 --> 00:44:31,801
- Si ton enfant devient un monstre,
il reste ton enfant.
920
00:44:33,321 --> 00:44:36,281
Le jour où ils se réveilleront,
ils m'écouteront à nouveau.
921
00:44:36,521 --> 00:44:37,721
- Viens avec nous.
922
00:44:37,961 --> 00:44:40,441
Amélie va me nommer à Matignon.
Prends l'Intérieur,
923
00:44:40,681 --> 00:44:42,961
la Défense, le Quai,
ce que tu veux.
924
00:44:43,201 --> 00:44:44,641
Avec elle, on peut discuter.
925
00:44:44,881 --> 00:44:47,041
On parle la mĂŞme langue.
Lui, c'est un taré.
926
00:44:47,281 --> 00:44:48,601
- Moi, avec elle ?
927
00:44:48,841 --> 00:44:50,001
- Rien ne t'empĂŞche.
928
00:44:50,241 --> 00:44:52,601
- Si, c'est elle qui m'empĂŞche.
929
00:44:52,841 --> 00:44:55,281
Même pour un socialiste gélatineux
930
00:44:55,521 --> 00:44:58,081
comme Kahlenberg,
j'hésiterais pas. Mais elle…
931
00:44:58,321 --> 00:45:00,121
Après son histoire d'ONU,
932
00:45:00,361 --> 00:45:02,521
si j'appelais
Ă voter pour elle,
933
00:45:02,761 --> 00:45:04,721
je serais un booster
pour Mercier.
934
00:45:04,961 --> 00:45:06,681
Le nouveau traître
à châtier.
935
00:45:06,921 --> 00:45:08,641
C'est elle
qui empĂŞche tout.
936
00:45:09,041 --> 00:45:11,601
Musique intrigante
937
00:45:11,841 --> 00:45:38,841
---
938
00:45:39,081 --> 00:45:59,081
---
939
00:46:01,721 --> 00:46:03,081
On frappe.
940
00:46:04,521 --> 00:46:05,801
- Comment ça va ?
941
00:46:06,201 --> 00:46:07,641
- T'as lu ces choses ?
942
00:46:07,881 --> 00:46:09,561
Un monceau d'absurdités.
943
00:46:09,801 --> 00:46:12,681
Des couloirs interminables
de confusion historique.
944
00:46:12,921 --> 00:46:16,161
Des contresens permanents,
de la névrose obsessionnelle.
945
00:46:16,401 --> 00:46:18,801
Je revis la mĂŞme histoire:
Chalon, il y a 5 ans,
946
00:46:19,041 --> 00:46:20,721
et maintenant, Mercier.
947
00:46:20,961 --> 00:46:23,441
Je dois tout retourner
en deux heures de débat.
948
00:46:23,681 --> 00:46:25,681
- C'est différent,
cette fois.
949
00:46:25,921 --> 00:46:27,401
- Tu crois que j'exagère ?
950
00:46:27,641 --> 00:46:29,601
Va faire un tour
sur les réseaux sociaux.
951
00:46:29,841 --> 00:46:32,481
Il faut que je travaille.
Y a que le travail,
952
00:46:32,721 --> 00:46:35,401
toujours le travail.
- J'ai vu Vidal.
953
00:46:35,641 --> 00:46:36,441
- C'est bien.
954
00:46:36,681 --> 00:46:39,001
Que demande-t-il ?
- Rien.
955
00:46:39,241 --> 00:46:41,241
Debout le Peuple
va se rallier Ă Mercier.
956
00:46:41,481 --> 00:46:43,481
Michel laisse faire.
Il est tétanisé.
957
00:46:43,721 --> 00:46:46,441
Pour lui, Mercier va gagner
et il veut garder sa base,
958
00:46:46,681 --> 00:46:48,441
pour organiser la résistance
plus tard.
959
00:46:49,841 --> 00:46:51,361
- Retourne le voir.
960
00:46:51,601 --> 00:46:54,841
Avec lui, j'arriverai
en position de force au débat.
961
00:46:55,081 --> 00:46:57,241
Il pourrait nous aider
à le préparer.
962
00:46:57,481 --> 00:46:59,161
Et ensuite, on l'intégrerait…
963
00:46:59,401 --> 00:47:00,481
- Il Ă raison.
964
00:47:01,961 --> 00:47:03,521
Mercier va gagner.
965
00:47:05,801 --> 00:47:07,961
Plus exactement,
c'est toi qui as perdu.
966
00:47:08,681 --> 00:47:11,041
Depuis l'histoire de l'ONU,
la vieille pulsion
967
00:47:11,281 --> 00:47:13,721
est réveillée:
"Ă€ mort, le roi !"
968
00:47:14,201 --> 00:47:17,641
Les gens veulent voir ta tĂŞte
rouler dans le panier, Amélie.
969
00:47:18,401 --> 00:47:20,881
T'as perdu,
mais l'autre a pas encore gagné.
970
00:47:21,121 --> 00:47:23,401
- C'est-Ă -dire ?
- Je te préviens,
971
00:47:23,641 --> 00:47:26,721
c'est pas une solution.
Une porte de sortie, mais pas plus.
972
00:47:26,961 --> 00:47:29,441
- Si t'as une idée,
donne-la-moi, Philippe.
973
00:47:31,321 --> 00:47:33,241
-Il faut faire
annuler l'élection.
974
00:47:34,641 --> 00:47:36,921
Je sais. Mais écoute ça…
975
00:47:38,121 --> 00:47:39,281
"Article 7."
976
00:47:39,721 --> 00:47:41,481
"Le Conseil constitutionnel
déclare"
977
00:47:41,721 --> 00:47:44,761
"que les opérations électorales
doivent être renouvelées"
978
00:47:45,001 --> 00:47:46,041
"en cas de décès"
979
00:47:46,281 --> 00:47:48,601
"ou d'empĂŞchement
de l'un des deux candidats"
980
00:47:48,841 --> 00:47:50,321
"en lice pour le second tour."
981
00:47:50,561 --> 00:47:53,761
Le mot, c'est "empêchement”.
Tu dois être empêchée.
982
00:47:54,001 --> 00:47:57,121
Si t'es empêchée,
le Conseil doit tout interrompre
983
00:47:57,361 --> 00:47:58,321
et on repart:
984
00:47:58,561 --> 00:48:01,041
500 signatures,
premier tour, deuxième tour.
985
00:48:02,161 --> 00:48:03,161
Mais sans toi.
986
00:48:05,121 --> 00:48:06,481
- Ça marche pas.
987
00:48:06,721 --> 00:48:09,361
Pour ça, il aurait fallu
que j'aie été enlevée,
988
00:48:09,601 --> 00:48:10,961
que je sois très malade
989
00:48:11,201 --> 00:48:14,521
ou psychiquement incapable
de prendre des décisions.
990
00:48:15,041 --> 00:48:16,521
Tu veux faire quoi ?
991
00:48:17,401 --> 00:48:19,441
Rédiger un faux bulletin
de santé ?
992
00:48:19,681 --> 00:48:21,521
Organiser
un vrai faux enlèvement ?
993
00:48:21,761 --> 00:48:24,201
- Mentir est devenu impossible
aujourd'hui.
994
00:48:24,441 --> 00:48:26,401
Ce serait
comme organiser un coup d'Etat.
995
00:48:26,641 --> 00:48:28,681
Non, il faut juste
révéler la vérité.
996
00:48:30,041 --> 00:48:30,921
- Quelle vérité ?
997
00:48:31,561 --> 00:48:33,321
- Il y a deux ans,
tu as fait assassiner
998
00:48:33,561 --> 00:48:35,641
trois citoyens français
sur le sol national.
999
00:48:35,881 --> 00:48:37,521
- Des djinadistes.
- D'accord,
1000
00:48:37,761 --> 00:48:39,521
c'était
pour empĂŞcher un attentat.
1001
00:48:39,761 --> 00:48:41,521
Mais tu l'as fait
hors du cadre légal.
1002
00:48:41,761 --> 00:48:43,721
Et Daech a revendiqué,
en représailles,
1003
00:48:43,961 --> 00:48:45,601
l'attentat
de l'école de police.
1004
00:48:45,841 --> 00:48:47,961
Sept élèves-officiers français
sont morts.
1005
00:48:48,201 --> 00:48:49,361
Ton acte
est une violation
1006
00:48:49,601 --> 00:48:51,521
des règles
de l'Etat de droit,
1007
00:48:51,761 --> 00:48:54,081
un manquement
à tes devoirs de présidente.
1008
00:48:54,321 --> 00:48:56,001
Tu as rétabli
la peine de mort.
1009
00:48:56,241 --> 00:48:58,481
Ta responsabilité morale
et politique est engagée.
1010
00:48:58,721 --> 00:49:01,401
Si le fonctionnaire
que tu as missionné te dénonce,
1011
00:49:01,641 --> 00:49:03,841
tu seras empêchée,
indigne et illégitime
1012
00:49:04,081 --> 00:49:06,161
de te présenter à nouveau
devant les Français.
1013
00:49:06,401 --> 00:49:07,201
- Ça tient pas.
1014
00:49:07,801 --> 00:49:08,721
Article 67.
1015
00:49:08,961 --> 00:49:11,401
J'ai une irresponsabilité
pénale absolue.
1016
00:49:11,641 --> 00:49:14,561
Et ce n'est qu'un motif éventuel
de destitution,
1017
00:49:14,801 --> 00:49:15,921
pas d'empĂŞchement.
1018
00:49:16,161 --> 00:49:18,561
- Si. Tu n'es plus
en situation de te présenter.
1019
00:49:18,801 --> 00:49:21,801
Le Conseil devra s'autosaisir.
- C'est toi qui le dis,
1020
00:49:22,041 --> 00:49:24,681
mais ce n'est écrit nulle part
dans la Constitution.
1021
00:49:25,041 --> 00:49:26,281
C'est pas un empĂŞchement.
1022
00:49:26,521 --> 00:49:29,361
- Alors, c'est quoi ?
Montre-moi où c'est défini.
1023
00:49:29,601 --> 00:49:30,721
C'est nulle part.
1024
00:49:30,961 --> 00:49:32,361
Lya
ce mot "empĂŞchement",
1025
00:49:32,601 --> 00:49:35,201
mais personne n'explique
ce que ça recouvre.
1026
00:49:35,441 --> 00:49:37,321
Tu veux mon avis ?
C'est pas un hasard.
1027
00:49:37,561 --> 00:49:39,401
C'est comme un joker,
au cas oĂ™.
1028
00:49:39,641 --> 00:49:41,041
- Au cas oĂą, quoi ?
1029
00:49:42,121 --> 00:49:44,921
- Au cas où la démocratie
serait en danger.
1030
00:49:48,161 --> 00:49:49,281
- C'est fou.
1031
00:49:49,801 --> 00:49:52,601
Fou et incertain.
Je peux pas faire ça.
1032
00:49:56,721 --> 00:49:59,681
- C'est une décision terrible.
Elle promet pas un monde meilleur,
1033
00:49:59,921 --> 00:50:02,081
mais elle peut préserver
le pays du malheur.
1034
00:50:02,321 --> 00:50:05,161
C'est un sacrifice
dont tu ne tireras aucune gloire.
1035
00:50:05,401 --> 00:50:07,881
Tu seras toujours
plus conspuée et haïe.
1036
00:50:08,601 --> 00:50:11,281
Mais ce sera la plus importante,
la plus grande
1037
00:50:11,521 --> 00:50:14,001
et la plus belle
de tes décisions politiques.
1038
00:50:15,121 --> 00:50:17,361
Tu as été élue
pour sauver la République.
1039
00:50:17,601 --> 00:50:18,481
C'est maintenant.
1040
00:50:18,721 --> 00:50:21,401
- MĂŞme si je le fais,
ça marchera pas. Le Conseil
1041
00:50:21,641 --> 00:50:24,921
se fondera sur les éléments
objectifs de l'empĂŞchement:
1042
00:50:25,161 --> 00:50:27,601
l'enlèvement,
la maladie, la folie.
1043
00:50:32,361 --> 00:50:34,481
- Je comprends.
Je suis pas Ă ta place.
1044
00:50:35,401 --> 00:50:37,041
Musique sombre
1045
00:50:37,281 --> 00:50:41,241
---
1046
00:50:41,481 --> 00:50:42,561
- Ou alors…
1047
00:50:42,801 --> 00:50:49,361
---
1048
00:50:49,601 --> 00:50:54,041
Je pourrais expliquer
que pendant la menace terroriste,
1049
00:50:54,281 --> 00:50:56,801
j'étais dominée
par la peur et l'angoisse.
1050
00:50:57,841 --> 00:51:00,481
Et que dans cet état,
je n'étais plus moi-même.
1051
00:51:00,721 --> 00:51:02,281
Ainsi,
j'aurais donné l'ordre.
1052
00:51:03,601 --> 00:51:05,681
C'est crédible.
Le dédoublement
1053
00:51:05,921 --> 00:51:09,161
de la personnalité
peut surgir sous l'effet de la peur.
1054
00:51:09,401 --> 00:51:12,281
- Lambray aurait pu te voir ainsi.
- Il était en désaccord,
1055
00:51:12,521 --> 00:51:14,121
mais il a rien osé dire.
1056
00:51:15,481 --> 00:51:17,121
La peur des représailles.
1057
00:51:18,041 --> 00:51:26,921
---
1058
00:51:27,161 --> 00:51:28,441
Tu vas gagner, hein ?
1059
00:51:28,761 --> 00:51:30,081
Promets-le-moi.
1060
00:51:30,321 --> 00:51:34,041
---
1061
00:51:34,281 --> 00:51:35,281
- Je te le jure.
1062
00:51:35,521 --> 00:51:40,401
- ---
1063
00:51:40,401 --> 00:52:05,481
---
1064
00:52:05,721 --> 00:52:35,481
---
1065
00:52:35,721 --> 00:52:38,001
Sous-titrage: HIVENTY
78847