All language subtitles for amazing.grace.s01e01.720p.hdtv.x264-orenji.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,044 --> 00:00:07,044 2 00:00:42,625 --> 00:00:44,046 I know you said you wanted to be on your back, 3 00:00:44,050 --> 00:00:45,650 but how about we try all fours? 4 00:00:45,655 --> 00:00:46,935 I hate you! 5 00:00:46,940 --> 00:00:48,940 Remember we talked about how you'd hate me? 6 00:00:48,945 --> 00:00:51,031 Yeah? Okay, well, we're here now. 7 00:00:51,036 --> 00:00:53,036 Hating me. You can keep hating me. 8 00:00:53,041 --> 00:00:54,821 Just breathe, breathe, breathe. 9 00:00:54,826 --> 00:00:56,506 Breathe out, breathe out. 10 00:00:56,511 --> 00:00:58,691 That's it. Push, push, push! 11 00:00:58,696 --> 00:01:00,776 That's it, that's the head! That's the head! 12 00:01:01,786 --> 00:01:04,826 Have you got one more push? I think you do! Come on! 13 00:01:38,115 --> 00:01:39,875 Jim, you're not allowed to be in here, 14 00:01:39,880 --> 00:01:42,555 and you're not allowed to be eating those. 15 00:01:42,560 --> 00:01:44,435 That was the last one! 16 00:01:44,440 --> 00:01:47,538 Jim, what are you doing here? 17 00:01:47,543 --> 00:01:49,288 - That was my biscuit. - Mature. 18 00:01:49,293 --> 00:01:51,008 Don't you have lives to save? 19 00:01:51,013 --> 00:01:52,088 Yep. 20 00:01:52,093 --> 00:01:54,263 I've been awake for more hours than I want to count. 21 00:01:54,268 --> 00:01:55,928 Then go home. 22 00:01:55,933 --> 00:01:58,401 Well, I would, but I've got this other problem. 23 00:01:58,406 --> 00:02:00,688 - Is it your horrible ex-wife? - Yep. 24 00:02:00,693 --> 00:02:02,607 I hate her. What's the problem? 25 00:02:02,612 --> 00:02:05,332 Well, we bought this house together but she still lives there, 26 00:02:05,337 --> 00:02:07,697 and we want to sell it. 27 00:02:13,673 --> 00:02:15,928 Oh, that's right. You said you put up a 'for sale' sign. 28 00:02:15,933 --> 00:02:17,928 But she doesn't get that when you sell a house, 29 00:02:17,933 --> 00:02:19,688 people come through for inspections, 30 00:02:19,693 --> 00:02:22,528 and if the house doesn't look good, you don't get a good price. 31 00:02:22,533 --> 00:02:23,788 It's a simple equation. 32 00:02:23,793 --> 00:02:26,193 Oh, well, maybe numbers aren't her thing. 33 00:02:26,198 --> 00:02:27,878 Okay, let's do an exercise. 34 00:02:27,883 --> 00:02:29,783 If she was standing in front of you right now, 35 00:02:29,788 --> 00:02:31,528 what would you say to her? 36 00:02:31,533 --> 00:02:36,188 I would say, "Grace, can you please help us sell the house 37 00:02:36,193 --> 00:02:38,448 so we can get on with our lives?" 38 00:02:38,453 --> 00:02:40,973 Jim, that is a reasonable request. 39 00:02:41,904 --> 00:02:44,104 And I wish I could help you, but you ate my biscuit. 40 00:02:45,588 --> 00:02:47,288 _ 41 00:02:47,293 --> 00:02:50,323 Look, I'm not asking you to change the wallpaper. 42 00:02:50,328 --> 00:02:52,168 Just make the place look less like a bombsite. 43 00:02:52,173 --> 00:02:53,734 Hey, if you want to pay for a stylist... 44 00:02:53,738 --> 00:02:55,883 I want you to do what you said you'd do. 45 00:02:55,888 --> 00:02:57,488 - Hey, Laney. - Jimbo. 46 00:02:57,493 --> 00:02:59,828 It's Laney from St. Brigid's Birthing Centre. 47 00:02:59,833 --> 00:03:01,249 - Just answer my texts. - Yes, I'll hold. 48 00:03:01,253 --> 00:03:03,103 - If you phrase them right. - Who's that? 49 00:03:03,108 --> 00:03:04,668 Waiting for translator services. 50 00:03:04,673 --> 00:03:06,273 Can we get an emergency biscuit delivery? 51 00:03:06,278 --> 00:03:08,038 That's not my top priority. 52 00:03:29,213 --> 00:03:30,968 Hello. 53 00:03:30,973 --> 00:03:33,408 Hey. I'm the new midwife. 54 00:03:33,413 --> 00:03:35,168 You mean student midwife? 55 00:03:35,173 --> 00:03:37,558 - Yes. Max. - Grace. 56 00:03:37,563 --> 00:03:38,843 - Hi. - Hello. 57 00:03:38,848 --> 00:03:40,288 Are you a paramedic? 58 00:03:40,293 --> 00:03:42,408 - Ah, should I be? - Are you? 59 00:03:42,413 --> 00:03:43,768 Ah, no. 60 00:03:43,773 --> 00:03:48,048 It's just often, not to pigeon-hole, 61 00:03:48,053 --> 00:03:52,168 when we get a student midwife who is not female, 62 00:03:52,173 --> 00:03:54,373 they're what we call tourists. 63 00:03:54,378 --> 00:03:55,898 They need their midwifery unit... 64 00:03:55,903 --> 00:03:56,988 learn how to catch a baby 65 00:03:56,993 --> 00:04:00,008 so they can go off and do something else. 66 00:04:00,013 --> 00:04:01,568 This work is demanding. 67 00:04:01,573 --> 00:04:03,073 People either love it and stay, 68 00:04:03,078 --> 00:04:05,883 or they get their hours done and 'see ya'. 69 00:04:05,888 --> 00:04:08,448 And mostly with the men, it's... 70 00:04:08,453 --> 00:04:09,933 See ya. 71 00:04:09,938 --> 00:04:11,996 - Mmm. - Can't promise not to. 72 00:04:12,001 --> 00:04:13,241 Well, we understand each other. 73 00:04:13,246 --> 00:04:14,846 I'll be training you with the expectation 74 00:04:14,851 --> 00:04:16,031 that you'll be moving on. 75 00:04:16,036 --> 00:04:17,716 - Right. - I can be strict. 76 00:04:17,721 --> 00:04:19,968 I'm not trying to hurt you. I'm just trying to teach you. 77 00:04:19,973 --> 00:04:22,153 - Uh-huh. Okay. - And don't be annoying. 78 00:04:22,158 --> 00:04:24,083 And right now, bring me cream biscuits. 79 00:04:24,088 --> 00:04:26,008 Sure. What does that mean? 80 00:04:26,013 --> 00:04:27,968 What do you think it means? 81 00:04:27,973 --> 00:04:31,008 Like literally cream biscuits? 82 00:04:31,013 --> 00:04:33,478 It's a test. 83 00:04:33,483 --> 00:04:36,643 It's a test and you want to see how well I can follow instructions. 84 00:04:36,648 --> 00:04:38,808 And right now, you want creamy biscuits. 85 00:04:38,813 --> 00:04:40,528 - Correct. - Correct. 86 00:04:40,533 --> 00:04:42,393 Creamy biscuits coming up. 87 00:04:49,653 --> 00:04:53,093 Hi. Creamy biscuits. 88 00:04:57,721 --> 00:04:59,648 Hello. I'm Grace. 89 00:04:59,653 --> 00:05:01,048 - Hi. - Are you Sophia? 90 00:05:01,053 --> 00:05:02,088 - Yeah. - Okay, great. 91 00:05:02,093 --> 00:05:03,373 I'm one of the midwives here, 92 00:05:03,378 --> 00:05:05,658 and am I right you would like to have your birth 93 00:05:05,663 --> 00:05:07,143 here instead of Goulburn? 94 00:05:07,148 --> 00:05:09,268 - Yep. - Okay, great. Take a seat. 95 00:05:10,373 --> 00:05:12,408 So you're moving up to the city, or... ? 96 00:05:12,413 --> 00:05:15,748 Ah, no. I don't know. I'm not... too sure yet. 97 00:05:15,753 --> 00:05:17,493 - Got your records with you? - Yeah. 98 00:05:17,498 --> 00:05:20,568 Ultrasounds, blood tests. Yep. 99 00:05:20,573 --> 00:05:22,953 Have you worked here for a long time? 100 00:05:22,958 --> 00:05:25,134 Ah, the birthing centre hasn't been here that long. 101 00:05:25,139 --> 00:05:27,619 We're still pretty new. 102 00:05:27,624 --> 00:05:29,984 - Do you have any kids? - I don't, no. 103 00:05:29,989 --> 00:05:32,568 And this is your first pregnancy? 104 00:05:32,573 --> 00:05:35,073 I'm 17, so... 105 00:05:38,102 --> 00:05:39,902 You've never had a baby? 106 00:05:42,573 --> 00:05:45,798 And you are 37 weeks. 107 00:05:45,803 --> 00:05:48,363 - Have you been to birthing classes? - Yeah. 108 00:05:48,368 --> 00:05:50,808 First babies are always late, though. 109 00:05:50,813 --> 00:05:53,333 Yeah, they often are, but not always. 110 00:05:53,338 --> 00:05:55,858 37 weeks is considered term, so... 111 00:05:59,773 --> 00:06:03,733 What is labour... like? 112 00:06:05,173 --> 00:06:07,888 It's a really massive experience. 113 00:06:07,893 --> 00:06:10,253 But you're gonna be fine. 114 00:06:10,258 --> 00:06:12,328 Who's going to be with you for the birth? 115 00:06:12,333 --> 00:06:14,008 I don't know. 116 00:06:14,013 --> 00:06:16,008 - Baby's father? - No. 117 00:06:16,013 --> 00:06:18,693 - No. - Mum or Dad? 118 00:06:20,253 --> 00:06:24,093 - My mum's dead. - Oh. I'm sorry to hear that. 119 00:06:25,813 --> 00:06:28,288 Well... 120 00:06:28,293 --> 00:06:31,093 ... that was my adoptive mother. 121 00:06:39,533 --> 00:06:43,288 My birth mother's still alive. 122 00:06:53,813 --> 00:06:55,933 Oh. 123 00:06:58,053 --> 00:07:00,528 Sorry. 124 00:07:00,533 --> 00:07:02,331 I'm so sorry. 125 00:07:02,336 --> 00:07:03,996 I'm so sorry, I should have called. 126 00:07:04,001 --> 00:07:05,891 - I should have... - No, no, stay. 127 00:07:07,493 --> 00:07:09,053 Stay. 128 00:07:19,576 --> 00:07:22,376 Just give me... give me a second, okay? 129 00:07:22,381 --> 00:07:24,648 I'm going to be right back. Okay? 130 00:07:51,103 --> 00:07:56,683 _ 131 00:07:58,893 --> 00:08:01,153 Laney! Hey, I need you. 132 00:08:01,158 --> 00:08:02,368 I need you. 133 00:08:02,373 --> 00:08:03,634 Okay, but I've only got a second. 134 00:08:03,638 --> 00:08:08,698 There's, um, in there there's a young, um, girl. Woman. 135 00:08:08,703 --> 00:08:13,323 Um... I think if... if we go outside. 136 00:08:13,328 --> 00:08:14,408 You and me? 137 00:08:14,413 --> 00:08:16,173 No, the young... 138 00:08:16,178 --> 00:08:18,578 - What's wrong? - Biscuits! 139 00:08:24,653 --> 00:08:28,248 Um, when did you have a daughter? 140 00:08:28,253 --> 00:08:32,453 I was 17. I gave her up. 141 00:08:33,733 --> 00:08:36,048 And she's here now? 142 00:08:36,053 --> 00:08:38,213 - Did you know she was coming? - No. 143 00:08:39,253 --> 00:08:41,213 God! Why didn't you tell me you had a daughter? 144 00:08:41,218 --> 00:08:43,158 Hey, look, can you just have a reaction later? 145 00:08:43,163 --> 00:08:45,968 I'm sorry. Thank you, but I... 146 00:08:45,973 --> 00:08:49,893 - Grace, are you... ? - Yes, I'm fine. I'm fine. 147 00:08:51,453 --> 00:08:53,853 I'd just like to have a cup of tea with her. 148 00:08:53,858 --> 00:08:56,138 You know, find out if... 149 00:08:56,143 --> 00:08:58,783 What about your presentation to the board? 150 00:09:00,053 --> 00:09:04,128 Shit. Oh, shit! 151 00:09:04,133 --> 00:09:05,993 - Um, we'll postpone it. - No. 152 00:09:05,998 --> 00:09:07,539 You just have to tell them I have gastro. 153 00:09:07,543 --> 00:09:09,283 Okay, Grace, they're here now. 154 00:09:09,287 --> 00:09:11,022 It's the board. It's our funding. 155 00:09:11,027 --> 00:09:12,987 Shit! 156 00:09:29,107 --> 00:09:30,873 Oh, Sophia! 157 00:09:30,878 --> 00:09:32,328 I thought I'd lost you. 158 00:09:32,333 --> 00:09:34,563 No, I just had to pee. Sorry. 159 00:09:34,568 --> 00:09:36,728 Oh, right. 160 00:09:36,733 --> 00:09:39,333 Look, I know I shouldn't have done this. 161 00:09:39,338 --> 00:09:41,738 I should have gone through the agency, the proper steps, 162 00:09:41,743 --> 00:09:43,353 not just shown up like this at your work. 163 00:09:43,358 --> 00:09:45,437 It's not... 164 00:09:45,442 --> 00:09:47,522 I have to give a presentation. 165 00:09:49,767 --> 00:09:51,317 It's to the higher-ups. 166 00:09:51,322 --> 00:09:52,982 - I have to give it now. - It's so fine. Don't... 167 00:09:52,986 --> 00:09:55,608 - I'll go. - No, no, stay. 168 00:09:55,613 --> 00:10:00,933 You should stay so we can talk and, you know... 169 00:10:00,938 --> 00:10:02,318 If that's what you want. 170 00:10:04,573 --> 00:10:06,208 Yeah. 171 00:10:06,213 --> 00:10:10,768 - You'll... you'll stay? - Yeah. 172 00:10:10,773 --> 00:10:12,533 Great. 173 00:10:32,395 --> 00:10:34,395 _ 174 00:10:48,813 --> 00:10:50,448 So, uh, as you all know, 175 00:10:50,453 --> 00:10:53,680 we, uh, when we established St. Brigid's Birthing Centre, 176 00:10:53,685 --> 00:10:57,085 we started this pilot study, and, um... 177 00:10:57,090 --> 00:10:58,970 Ooh! Sorry. 178 00:11:00,567 --> 00:11:06,188 And the results, the investment that you made, is paying off. 179 00:11:06,193 --> 00:11:08,193 So we paired midwives with women 180 00:11:08,198 --> 00:11:10,678 one-on-one for the duration of their pregnancies. 181 00:11:10,683 --> 00:11:14,393 So for all of the checks, 182 00:11:14,398 --> 00:11:16,048 the ultrasounds, the blood tests... 183 00:11:16,053 --> 00:11:17,688 Cost us a fortune, of course. 184 00:11:19,093 --> 00:11:23,443 Yeah. Yes, well, it did cost more at first. 185 00:11:23,448 --> 00:11:25,528 But, ah, it works. 186 00:11:25,533 --> 00:11:29,259 Um, so our... 187 00:11:29,264 --> 00:11:31,044 Whoops, sorry. 188 00:11:31,049 --> 00:11:32,409 Uh, busy day. 189 00:11:33,590 --> 00:11:38,710 The... Our test results show, um... 190 00:11:41,283 --> 00:11:44,863 You know what? In the charts, everything is there. 191 00:11:44,868 --> 00:11:46,168 All of the information. 192 00:11:46,173 --> 00:11:47,513 So if you just turn to that page, 193 00:11:47,518 --> 00:11:49,858 and on the next page there is the, um, 194 00:11:49,863 --> 00:11:54,128 all of the time lines for the proposed expansion. 195 00:11:54,133 --> 00:11:57,721 It's all there, so, yeah, if you've got any questions just, 196 00:11:57,726 --> 00:11:59,286 yep, let me know. 197 00:11:59,291 --> 00:12:00,811 Thank you. 198 00:12:03,613 --> 00:12:06,193 Public speaking isn't... isn't really her thing. 199 00:12:10,583 --> 00:12:13,203 Okay, I'll go over... 200 00:12:13,208 --> 00:12:15,448 - Grace. - I know. 201 00:12:15,453 --> 00:12:18,168 - What was that? - I'm sorry. 202 00:12:18,173 --> 00:12:20,848 - I stuck my neck out for you. - I know. 203 00:12:22,453 --> 00:12:24,653 I'm sorry. I've gotta go. 204 00:12:35,323 --> 00:12:39,083 - So did you grow up in Sydney? - I did, yes. Yeah. 205 00:12:39,088 --> 00:12:43,309 But I spent a long time away... overseas, in London. 206 00:12:43,314 --> 00:12:45,974 - Backpacking? - I lived there for a while. 207 00:12:45,979 --> 00:12:47,199 Wow. 208 00:12:48,420 --> 00:12:51,540 So did that all happen before or after me? 209 00:12:53,173 --> 00:12:55,568 Well, it was after. 210 00:12:55,573 --> 00:12:58,393 I was 17 when I had you. 211 00:12:58,398 --> 00:13:00,358 Yeah. 212 00:13:03,493 --> 00:13:05,293 Things were, um... 213 00:13:07,312 --> 00:13:10,692 My life was very different back then, nothing like it is now. 214 00:13:15,293 --> 00:13:18,093 If you have any questions, I could try and answer them. 215 00:13:18,098 --> 00:13:20,358 Sorry, there's just a woman waving at you. 216 00:13:22,422 --> 00:13:24,102 I'm so sorry. Just give me one second. 217 00:13:24,107 --> 00:13:26,187 - I'll be right back, okay? - Yeah, yeah, yeah. 218 00:13:27,813 --> 00:13:29,368 Hey, Renee. What's wrong? 219 00:13:29,373 --> 00:13:32,023 - My heart's beating really fast. - Okay, okay. 220 00:13:32,028 --> 00:13:33,169 Something's wrong, I know it. 221 00:13:33,173 --> 00:13:34,689 Alright, well, let's go and have a look. 222 00:13:34,693 --> 00:13:36,373 Max? Suite 2's free. 223 00:13:36,378 --> 00:13:38,318 Could you show Renee to Suite 2, please. 224 00:13:38,323 --> 00:13:41,923 Yeah, of course. Hi. Come on. 225 00:13:41,928 --> 00:13:43,608 Just around here. 226 00:13:43,613 --> 00:13:46,333 - Is she alright? - Yeah. Yeah. 227 00:13:47,528 --> 00:13:49,128 Please don't go. 228 00:13:49,133 --> 00:13:50,373 Will you wait? 229 00:13:50,378 --> 00:13:51,758 Yep. 230 00:13:53,333 --> 00:13:54,733 Okay. 231 00:14:01,704 --> 00:14:03,144 Okay. All good. 232 00:14:03,149 --> 00:14:05,349 And what about Doug? Do you want me to give him a call? 233 00:14:05,354 --> 00:14:07,354 No. No. 234 00:14:09,924 --> 00:14:13,244 Max, would you mind seeing if Laney needs help with anything? 235 00:14:18,044 --> 00:14:20,199 Is everything alright with the baby? 236 00:14:20,204 --> 00:14:22,279 Yeah, all the signs are normal. 237 00:14:22,284 --> 00:14:24,999 Renee, you're in labour. It's okay to feel stressed. 238 00:14:25,004 --> 00:14:27,404 - I just think something's wrong. - Nothing's wrong. 239 00:14:29,495 --> 00:14:31,335 You're in great condition. The baby's fine. 240 00:14:33,524 --> 00:14:36,004 You've been calling quite often the past couple of weeks. 241 00:14:37,204 --> 00:14:39,164 Is everything okay? 242 00:14:45,564 --> 00:14:47,804 Is it something with Doug? 243 00:14:51,444 --> 00:14:53,284 He's been violent? 244 00:14:58,884 --> 00:15:00,724 Well, that didn't happen in one day. 245 00:15:02,804 --> 00:15:05,599 Tell me what's been going on. 246 00:15:05,604 --> 00:15:07,839 Are you in danger? 247 00:15:07,844 --> 00:15:09,724 Hey. It's okay. 248 00:15:09,729 --> 00:15:11,609 You're safe. You're safe. 249 00:15:13,680 --> 00:15:14,920 I need you. 250 00:15:14,925 --> 00:15:17,185 - I've got another situation. - No, please. 251 00:15:17,190 --> 00:15:19,199 I do. It's serious. 252 00:15:19,204 --> 00:15:21,604 I need to pee. 253 00:15:23,359 --> 00:15:25,599 In 2 we've got a woman in crisis. 254 00:15:25,604 --> 00:15:27,284 Define crisis. 255 00:15:27,289 --> 00:15:29,329 Her husband's been hitting her. 256 00:15:33,204 --> 00:15:35,084 Who is this? 257 00:15:35,089 --> 00:15:37,289 Renee. She's one of mine. 258 00:15:38,764 --> 00:15:40,964 Her husband is the guy with the guitars? 259 00:15:40,969 --> 00:15:43,449 - Doug. Yeah. - He's been abusive? 260 00:15:43,454 --> 00:15:45,959 Her dynamic with him has always been... 261 00:15:45,964 --> 00:15:48,919 - He was a jerk. - Yeah. She's left him. 262 00:15:48,924 --> 00:15:51,639 If he sets foot in here, I'm gonna kill him. 263 00:15:51,644 --> 00:15:53,644 She doesn't have anywhere to go. 264 00:15:53,649 --> 00:15:55,769 Her family's not here. 265 00:15:55,774 --> 00:15:57,874 So she's going to need some extra time here. 266 00:15:57,879 --> 00:15:59,759 Yeah. 267 00:15:59,764 --> 00:16:02,279 - We're gonna figure this out for her. - Thank you. 268 00:16:02,284 --> 00:16:05,039 And? 269 00:16:05,044 --> 00:16:07,004 Your daughter? 270 00:16:07,009 --> 00:16:10,049 She's 17! 271 00:16:19,489 --> 00:16:21,329 Grace, I need you, please. 272 00:16:21,334 --> 00:16:24,074 - Can it wait two minutes? - No, it's Ying Yue. 273 00:16:24,079 --> 00:16:25,799 Hey. 274 00:16:25,804 --> 00:16:28,804 - I'll make sure she doesn't leave. - Thank you. 275 00:16:36,924 --> 00:16:40,919 Hey. Ah, Grace won't be long. 276 00:16:40,924 --> 00:16:42,159 Okay. 277 00:16:42,164 --> 00:16:44,084 Can I get you anything? 278 00:16:45,305 --> 00:16:48,145 Um, my battery's actually running out of charge. 279 00:16:48,150 --> 00:16:49,770 Can I plug a charger in somewhere? 280 00:16:49,775 --> 00:16:52,695 Sure. There's a power point just over there. 281 00:16:53,964 --> 00:16:55,439 Thanks. 282 00:17:08,004 --> 00:17:10,919 Ah, it's cheese and a bit of pickle. 283 00:17:10,924 --> 00:17:13,119 Thought maybe you might need some food. 284 00:17:13,124 --> 00:17:15,164 I mean, you don't have to eat it. 285 00:17:15,169 --> 00:17:17,671 I just threw it together. 286 00:17:17,676 --> 00:17:20,116 I quite like it as a tasty snack sandwich, 287 00:17:20,121 --> 00:17:22,801 but I'm not forcing you to have it. 288 00:17:24,404 --> 00:17:26,084 I'll just pop it here 289 00:17:26,089 --> 00:17:29,969 and if you feel like it, then have it. 290 00:17:29,974 --> 00:17:32,374 Okay. 291 00:17:39,724 --> 00:17:42,264 She'll be here soon. It's a bit crazy today. 292 00:17:49,011 --> 00:17:50,919 Almost there now, that's it. 293 00:17:52,844 --> 00:17:54,919 How are we going there? 294 00:17:54,924 --> 00:17:56,484 We've got the baby's head? 295 00:17:58,534 --> 00:18:00,734 - All good? - Good here. 296 00:18:02,291 --> 00:18:04,291 Okay, ready? I'm going to need you to push, okay? 297 00:18:04,296 --> 00:18:06,576 On the next contraction, push as hard as you can. 298 00:18:07,822 --> 00:18:11,582 Ready? Push. Push. Push. 299 00:18:14,524 --> 00:18:16,324 She's worried that she's going to die. 300 00:18:16,329 --> 00:18:18,609 - No, no, no, no. - You're not going to die. 301 00:18:21,724 --> 00:18:23,079 Okay, I know it's hard, 302 00:18:23,084 --> 00:18:25,479 but your baby needs to be born now, okay? 303 00:18:25,484 --> 00:18:27,199 Squeeze my hand. 304 00:18:27,204 --> 00:18:29,834 Breathe with me, just like we practised, okay? 305 00:18:29,839 --> 00:18:31,559 That's it. Slow down. 306 00:18:31,564 --> 00:18:33,524 That's it. 307 00:18:34,964 --> 00:18:36,964 Again. 308 00:18:36,969 --> 00:18:39,239 That's right. 309 00:18:39,244 --> 00:18:40,799 Big breath in. 310 00:18:42,964 --> 00:18:45,439 One more. 311 00:18:48,809 --> 00:18:51,639 Okay, on the next one we're gonna push. Ready? 312 00:18:54,289 --> 00:18:56,269 Push, push, push. 313 00:18:56,274 --> 00:18:57,874 Yes, yes, yes, yes. 314 00:18:57,879 --> 00:19:00,259 Yes, yes, so good! 315 00:19:00,264 --> 00:19:02,624 Yes, yes, keep pushing, keep pushing! 316 00:19:02,629 --> 00:19:04,369 Look, look, look, look! 317 00:19:04,374 --> 00:19:08,159 Yes, look, look! Here's your baby! 318 00:19:08,164 --> 00:19:12,399 A little boy! Here he is! 319 00:20:39,440 --> 00:20:44,590 _ 320 00:21:06,644 --> 00:21:09,084 Sorry. 321 00:21:12,884 --> 00:21:14,564 Sorry. 322 00:21:16,196 --> 00:21:17,916 - Your water's broken. - No. 323 00:21:17,921 --> 00:21:19,846 Ah, yes, your water's broken. Come with me. 324 00:21:19,851 --> 00:21:22,451 - I just want to go outside. - Hey, I'm here. I'm here. 325 00:21:23,553 --> 00:21:25,433 - It's okay. You're alright. - It's fine. 326 00:21:25,438 --> 00:21:26,938 We're experts at broken waters. 327 00:21:26,943 --> 00:21:30,479 Sophia? Hey, look at me. Look at me. 328 00:21:30,484 --> 00:21:31,999 You're going to be okay. 329 00:21:32,004 --> 00:21:34,084 Will you come with me? 330 00:21:34,089 --> 00:21:35,849 You're in the right place. Come on. 331 00:21:35,854 --> 00:21:38,254 I'll take that. Just keep breathing, okay? 332 00:21:38,259 --> 00:21:39,619 You're going to be fine. 333 00:21:52,884 --> 00:21:54,759 Sophia, who would you like me to call? 334 00:21:54,764 --> 00:21:56,804 No-one. 335 00:21:58,334 --> 00:21:59,694 - Max? - Hmm? 336 00:21:59,699 --> 00:22:01,519 Can you... ? 337 00:22:01,524 --> 00:22:03,124 Yeah. 338 00:22:10,604 --> 00:22:12,884 Is there a reason you don't want me to contact your dad? 339 00:22:12,889 --> 00:22:14,169 Yeah. 340 00:22:14,946 --> 00:22:16,626 Be really weird if you called him. 341 00:22:17,488 --> 00:22:19,048 I'll just call him when I'm ready. 342 00:22:20,536 --> 00:22:22,456 Sure thing. 343 00:22:22,461 --> 00:22:24,821 Let's scoot you up. 344 00:22:34,026 --> 00:22:36,186 - It's her, isn't it? - Yep. Hey. 345 00:22:36,191 --> 00:22:37,271 Hey, Grace! 346 00:22:37,276 --> 00:22:38,959 Hi, Bonnie. 347 00:22:38,964 --> 00:22:41,519 Um, where are you? 348 00:22:41,524 --> 00:22:43,104 Ah, just got home. 349 00:22:43,109 --> 00:22:47,039 You know the first open house is Saturday. 350 00:22:47,044 --> 00:22:48,639 Oh, okay. 351 00:22:48,644 --> 00:22:51,644 - Is that what you were calling about? - Ah, no, it's, um... 352 00:22:56,324 --> 00:22:59,244 - My daughter. - Yeah, what about her? 353 00:23:02,004 --> 00:23:04,004 She's here. 354 00:23:08,524 --> 00:23:11,784 Okay. Okay, but how did she find you? I don't... 355 00:23:11,789 --> 00:23:13,620 I don't know, but it wasn't through the system. 356 00:23:13,624 --> 00:23:15,984 She just... turned up. 357 00:23:15,989 --> 00:23:18,479 - At your work? - Yeah. 358 00:23:18,484 --> 00:23:20,764 She's going to have a baby. 359 00:23:24,544 --> 00:23:26,104 Oh, Grace. 360 00:23:32,084 --> 00:23:33,684 Makes me think of... 361 00:23:35,703 --> 00:23:37,623 Yeah. 362 00:23:39,204 --> 00:23:43,124 Oh, God, Jim, my daughter's here. 363 00:23:43,129 --> 00:23:44,889 I don't know what to do. 364 00:23:46,724 --> 00:23:48,964 Sounds like you need to help her have a baby. 365 00:23:50,684 --> 00:23:52,844 You're really practical, aren't you? 366 00:23:54,206 --> 00:23:56,006 Be strong, okay? 367 00:23:57,484 --> 00:23:59,124 Thank you. 368 00:23:59,129 --> 00:24:00,769 Alright. 369 00:24:13,324 --> 00:24:14,839 Grace. 370 00:24:14,844 --> 00:24:16,844 If you've come to scold me again, 371 00:24:16,849 --> 00:24:17,950 believe me, you don't have to. 372 00:24:17,954 --> 00:24:20,434 What disappointed me was not that you flaked out 373 00:24:20,439 --> 00:24:22,627 when you went into a room full of powerful people 374 00:24:22,632 --> 00:24:25,052 to let them know you've been doing excellent work 375 00:24:25,057 --> 00:24:27,408 - and they should give you more funding... - I know it bombed. 376 00:24:27,412 --> 00:24:29,332 No, no, no, you know what disappointed me? 377 00:24:29,337 --> 00:24:32,197 - What? - You went into a room to ask for money 378 00:24:32,202 --> 00:24:34,512 and forgot to ask for money. 379 00:24:35,981 --> 00:24:38,901 - What's going on? - Nothing. 380 00:24:38,906 --> 00:24:41,279 You've got your furtive face on. 381 00:24:41,284 --> 00:24:44,204 It's a... it's a situation. I'm handling it. 382 00:24:44,209 --> 00:24:46,799 - You don't want me to know. - No, I don't. 383 00:24:46,804 --> 00:24:49,484 Something is going on, but you don't want me to know. 384 00:24:50,724 --> 00:24:52,804 Alright. 385 00:24:52,809 --> 00:24:54,449 Good luck. 386 00:25:01,622 --> 00:25:03,342 You're doing so well. I know it hurts. 387 00:25:03,347 --> 00:25:05,187 It's gonna feel better soon, I promise, okay? 388 00:25:05,192 --> 00:25:07,820 - Should I push? - No, no, not yet, not yet. 389 00:25:07,825 --> 00:25:09,305 But soon? 390 00:25:09,310 --> 00:25:12,559 It could be soon. It could be hours. 391 00:25:12,564 --> 00:25:14,399 But my waters broke. 392 00:25:14,404 --> 00:25:16,839 Yeah, that's just the beginning. 393 00:25:16,844 --> 00:25:19,159 How much preparation have you had for giving birth? 394 00:25:19,164 --> 00:25:20,639 Bits. 395 00:25:20,644 --> 00:25:23,164 - Can I just... - You want to stand up? 396 00:25:23,169 --> 00:25:24,609 Yeah. 397 00:25:26,859 --> 00:25:28,979 Just keep walking. 398 00:25:31,804 --> 00:25:34,119 - Come in. - What are you, his boss? 399 00:25:34,124 --> 00:25:36,039 He's the new guy. 400 00:25:36,044 --> 00:25:37,839 It's my first day. 401 00:25:39,889 --> 00:25:42,529 What, this could go on for a while, yeah? 402 00:25:42,534 --> 00:25:44,374 Yeah, I'm afraid so. 403 00:25:45,724 --> 00:25:47,519 You sure you don't want me to call anyone? 404 00:25:47,524 --> 00:25:50,519 No, I'm alright. 405 00:25:50,524 --> 00:25:52,119 What about the baby's father? 406 00:25:52,124 --> 00:25:54,644 He has nothing to do with it. 407 00:25:56,124 --> 00:25:58,279 Well, I'm sure your dad would want to know. 408 00:25:58,284 --> 00:25:59,544 No. 409 00:26:01,084 --> 00:26:03,124 Sophia, are you sure? I think having someone... 410 00:26:03,129 --> 00:26:04,765 God, look, I've said no more than once. 411 00:26:04,769 --> 00:26:06,289 Is there a problem? 412 00:26:07,764 --> 00:26:09,564 How about I leave you alone for a bit. 413 00:26:11,324 --> 00:26:12,844 Yeah. 414 00:26:14,477 --> 00:26:16,157 If you get the urge to push, 415 00:26:16,162 --> 00:26:17,922 or if you need anything at all, just... 416 00:26:17,927 --> 00:26:19,487 Yeah, the button. I know. 417 00:26:29,124 --> 00:26:31,359 Max, why did you come in just now? 418 00:26:31,364 --> 00:26:33,684 - Laney told me to come find you. - Why? 419 00:26:33,689 --> 00:26:36,689 Ah, she told me to tell you that you're my supervisor 420 00:26:36,694 --> 00:26:40,014 and you should stop making me her problem. 421 00:26:41,397 --> 00:26:42,757 What's going on? 422 00:26:44,444 --> 00:26:46,199 That's Renee's husband, Doug. 423 00:26:46,204 --> 00:26:47,594 Sasha! 424 00:26:47,599 --> 00:26:49,364 - Yeah? - Call the police. 425 00:26:51,497 --> 00:26:53,657 - So what's this guy done? - He's dangerous. 426 00:26:53,662 --> 00:26:55,083 That's all you need to know. There he is. 427 00:26:55,087 --> 00:26:57,507 - Okay, I'll go around. - Hey, Doug! 428 00:26:57,512 --> 00:26:59,232 Hey, it's Grace! 429 00:26:59,237 --> 00:27:01,877 Hey, can I just ask, is the baby awake? 430 00:27:03,364 --> 00:27:04,404 Yes. 431 00:27:04,409 --> 00:27:07,919 Okay, we shouldn't shout. We don't want to distress her. 432 00:27:07,924 --> 00:27:11,639 All good. We're all good. It's all good. 433 00:27:11,644 --> 00:27:13,194 - She left me. - I know. 434 00:27:13,199 --> 00:27:14,720 - She didn't want me to see her. - Yeah, I know, Doug, 435 00:27:14,724 --> 00:27:16,879 but let's think about this, okay? 436 00:27:16,884 --> 00:27:18,719 Now you're going to get yourself into trouble. 437 00:27:18,724 --> 00:27:20,554 Look, you don't have a carrier for the baby. 438 00:27:20,559 --> 00:27:23,199 You can't just drive off with a baby in the backseat. 439 00:27:23,204 --> 00:27:26,479 I think if you stop now, we can probably figure this out. 440 00:27:26,484 --> 00:27:29,519 - Are the police coming? - Yeah, they are. 441 00:27:29,524 --> 00:27:31,444 Hey, you don't want to hurt the baby. 442 00:27:31,449 --> 00:27:33,009 No, I want to take my daughter home! 443 00:27:33,014 --> 00:27:35,474 Hey, hey! This is a new situation for all of us, okay? 444 00:27:35,479 --> 00:27:37,520 None of us wants to be a knob. I don't want to be a knob. 445 00:27:37,524 --> 00:27:38,844 - Max? - Definitely not. 446 00:27:38,849 --> 00:27:41,804 No. Doug, you don't want to be a knob, do you? 447 00:27:41,809 --> 00:27:43,649 I want everything to go back to normal again. 448 00:27:43,654 --> 00:27:46,694 Right, well, I can't control that, but, Doug, I can guarantee you, 449 00:27:46,699 --> 00:27:48,700 if you're still holding the baby when the cops get here, 450 00:27:48,704 --> 00:27:51,544 it's going to be a lot worse than if you just give her to me now. 451 00:27:53,204 --> 00:27:57,424 She... she tried to take the baby away from me. 452 00:27:57,429 --> 00:27:59,714 Mate, it sucks. It sucks. 453 00:27:59,719 --> 00:28:00,919 But what you're doing now, 454 00:28:00,924 --> 00:28:03,284 it's not the way to get what you want. 455 00:28:03,289 --> 00:28:05,569 Come on, man, you know that. 456 00:28:07,279 --> 00:28:09,319 No, no, no, Max, you're going to stay there. 457 00:28:09,324 --> 00:28:10,884 You're just going to stay right there. 458 00:28:12,199 --> 00:28:16,559 Hey, Doug, I'd like to come forward and take the baby. 459 00:28:16,564 --> 00:28:18,399 You cool if I do that? 460 00:28:18,404 --> 00:28:20,404 That's it. That's it. 461 00:28:22,014 --> 00:28:23,494 That's it. 462 00:28:25,186 --> 00:28:27,746 Oh, hello, miss. 463 00:28:27,751 --> 00:28:30,591 I'm just going to pass her over to Max so he can have a hold. 464 00:28:32,684 --> 00:28:35,324 Just slowly walk back inside. 465 00:28:39,809 --> 00:28:43,279 Do you have any idea how fragile that new baby is? 466 00:28:43,284 --> 00:28:45,084 You could have seriously hurt her. 467 00:28:45,089 --> 00:28:46,849 And you have hurt Renee. 468 00:28:48,364 --> 00:28:50,879 There are consequences for that, mate. 469 00:28:50,884 --> 00:28:53,104 Now, I could try and shield you from those consequences, 470 00:28:53,109 --> 00:28:56,079 but I think that you need to feel them. 471 00:29:00,049 --> 00:29:01,249 How are you going, mate? 472 00:29:01,254 --> 00:29:03,994 And, Max, when I ask you to get biscuits, 473 00:29:03,999 --> 00:29:05,734 get them yourself. 474 00:29:05,739 --> 00:29:07,019 Roger that. 475 00:29:15,244 --> 00:29:17,279 I've put in some calls. 476 00:29:17,284 --> 00:29:19,319 Doug isn't getting back in here. 477 00:29:19,324 --> 00:29:20,844 Thank you. 478 00:29:22,817 --> 00:29:24,617 You're going to get a visit from a counsellor, 479 00:29:24,622 --> 00:29:27,302 and I've arranged a place for you to stay when you leave. 480 00:29:30,444 --> 00:29:32,244 And take this. 481 00:29:33,388 --> 00:29:35,188 - Just take it. - No, I can't take that. 482 00:29:35,193 --> 00:29:36,733 Just take it. 483 00:29:44,312 --> 00:29:45,752 Renee. 484 00:29:48,224 --> 00:29:51,424 Just for your own sake and for the sake of the baby, 485 00:29:51,429 --> 00:29:53,269 don't go back to him. 486 00:30:05,451 --> 00:30:07,482 Well, I'm sorry, I just don't buy a word of this. 487 00:30:07,486 --> 00:30:08,507 I don't know what you want from me, Diane. 488 00:30:08,511 --> 00:30:10,187 She's already admitted something's happened. 489 00:30:10,191 --> 00:30:12,517 - Well, it's not my place to tell you. - Well, has a woman been injured? 490 00:30:12,521 --> 00:30:13,801 - No! - A baby or something? 491 00:30:13,806 --> 00:30:14,807 I can tell you that it's private. 492 00:30:14,811 --> 00:30:16,351 - Look... - Don't manhandle me. 493 00:30:16,356 --> 00:30:17,616 - Diane! - Sorry. 494 00:30:17,621 --> 00:30:18,981 Leave Laney alone. 495 00:30:22,120 --> 00:30:24,840 Then why don't you tell me what's going on? 496 00:30:27,120 --> 00:30:28,960 Okay, fine, I give up. 497 00:30:30,128 --> 00:30:32,848 You're going to find out sooner or later, so here it is. 498 00:30:35,000 --> 00:30:37,955 The daughter I gave up for adoption is here. 499 00:30:37,960 --> 00:30:39,995 She's in this room. 500 00:30:40,000 --> 00:30:41,240 Her name is Sophia. 501 00:30:41,245 --> 00:30:44,125 And she's about to give birth to a baby of her own. 502 00:30:44,130 --> 00:30:46,690 And, no, I did not want you to know. 503 00:30:48,118 --> 00:30:51,318 Mum, you're not going in there. 504 00:30:58,240 --> 00:31:00,240 Alright. 505 00:31:04,982 --> 00:31:06,702 Alright. 506 00:31:20,525 --> 00:31:22,325 Thank you. 507 00:31:26,360 --> 00:31:28,795 Ready? 508 00:31:28,800 --> 00:31:32,640 That's it. That's it. 509 00:31:32,645 --> 00:31:34,945 Alright. 510 00:31:36,917 --> 00:31:39,397 That's it, nice and slow. No rush. 511 00:31:39,402 --> 00:31:43,122 That's it. Okay. 512 00:31:49,045 --> 00:31:51,688 - Is it easing up? - Feeling better? 513 00:31:54,880 --> 00:31:56,520 It'll be over soon. 514 00:31:56,525 --> 00:31:59,285 You're doing so well. You're a champion. 515 00:32:03,760 --> 00:32:07,275 It'll be all over soon, I promise. 516 00:32:07,280 --> 00:32:08,920 That's it. 517 00:32:13,120 --> 00:32:15,080 Okay, take a deep breath. 518 00:32:15,085 --> 00:32:17,605 Big, big, big, big breath. Hold it. Hold it. 519 00:32:17,610 --> 00:32:20,430 Push, that's it. You're doing so, so well. 520 00:32:20,435 --> 00:32:23,955 You're a champion, Sophia. Push, push. 521 00:32:26,045 --> 00:32:28,085 Push, push, push. That's it, that's the head. 522 00:32:28,090 --> 00:32:29,330 We've got the head, Sophia! 523 00:32:29,335 --> 00:32:31,635 You've got this! That's the head. That's the head. 524 00:32:31,640 --> 00:32:33,501 That's the head. Okay, take a breath, take a breath. 525 00:32:33,505 --> 00:32:36,265 Breathe, breathe, breathe. That's it. 526 00:32:39,756 --> 00:32:42,596 It's okay. Look at me. You want to push, okay? 527 00:32:42,601 --> 00:32:43,941 You can do it. Yes, you can. 528 00:32:43,946 --> 00:32:46,606 You can. Ready? You ready right now, okay? 529 00:32:46,611 --> 00:32:49,231 Big breath. That's it, big breath, big breath. 530 00:32:49,236 --> 00:32:52,056 Push, push, push, push, push, push, push, push, push! 531 00:32:52,061 --> 00:32:53,921 Push, push, push, push! 532 00:32:53,926 --> 00:32:55,966 You got it! Nearly there! 533 00:32:55,971 --> 00:32:58,451 That's it. That's it. 534 00:32:58,456 --> 00:33:00,515 That's so good! 535 00:33:05,005 --> 00:33:06,565 Good girl. 536 00:34:09,880 --> 00:34:11,520 A girl. 537 00:34:16,680 --> 00:34:19,435 2,970 grams. 538 00:34:19,440 --> 00:34:22,675 6 pounds, 9 ounces in the old money. 539 00:34:22,680 --> 00:34:25,395 Light dusting of hair. 540 00:34:25,400 --> 00:34:27,960 Mother and baby doing well. 541 00:34:36,800 --> 00:34:39,440 I did get permission to take this. 542 00:34:46,804 --> 00:34:48,444 I know. 543 00:34:52,160 --> 00:34:53,760 Thank you. 544 00:35:25,360 --> 00:35:27,235 To you. 545 00:35:27,240 --> 00:35:30,435 30-something Grand-nan... 546 00:35:30,440 --> 00:35:33,600 Uh-uh! Not Nanna. 547 00:35:36,680 --> 00:35:40,200 Hey. You never told me you had a daughter. 548 00:35:40,205 --> 00:35:42,125 That is for keeping secrets. 549 00:35:42,130 --> 00:35:43,530 Well, only three people knew. 550 00:35:43,535 --> 00:35:47,415 Oh, you, your Mum, your ex. 551 00:35:48,492 --> 00:35:49,972 Jim knew but I didn't. 552 00:35:50,722 --> 00:35:51,922 I was married to him. 553 00:35:51,927 --> 00:35:53,687 Yeah, I get it. 554 00:35:55,040 --> 00:35:59,835 I love... you know how much I love you, right? 555 00:35:59,840 --> 00:36:01,835 I love you too. 556 00:36:01,840 --> 00:36:03,120 I'm glad you know now. 557 00:36:05,664 --> 00:36:12,944 So, how about our new student little handsome-faced midwife? 558 00:36:13,800 --> 00:36:15,080 Pass or fail? 559 00:36:16,480 --> 00:36:18,875 Pass. 560 00:36:18,880 --> 00:36:20,875 So what's his deal? 561 00:36:20,880 --> 00:36:23,315 Married? Single? Gay? 562 00:36:23,320 --> 00:36:25,560 What difference does it make? 563 00:36:25,565 --> 00:36:28,085 I want to know what the options are. 564 00:36:30,175 --> 00:36:32,415 Oh, I have to go. 565 00:36:34,320 --> 00:36:36,415 I'm having sex with the executive. 566 00:36:36,420 --> 00:36:38,621 - He's never gonna leave his wife. - Oh, I bloody hope not. 567 00:36:38,625 --> 00:36:41,115 I don't want him all to myself. 568 00:36:41,120 --> 00:36:43,840 But he is fun to be in bed with. 569 00:36:48,516 --> 00:36:52,568 Oh, um, I swiped right on a guy for you. 570 00:36:52,573 --> 00:36:54,013 - What? - Don't be shocked. 571 00:36:54,018 --> 00:36:55,618 I know your phone PIN. 572 00:36:55,623 --> 00:36:58,023 It was before any of that all your daughter stuff, 573 00:36:58,028 --> 00:37:00,408 - and I forgot about it, - _ 574 00:37:00,412 --> 00:37:03,928 so, um, take him or leave him, 575 00:37:03,933 --> 00:37:05,933 but I think that's him. 576 00:37:08,560 --> 00:37:11,315 Laney! No! 577 00:37:11,320 --> 00:37:14,035 This isn't gonna go anywhere. 578 00:37:14,040 --> 00:37:18,000 It's just, you know, a free glass of wine's a free glass of wine. 579 00:37:18,005 --> 00:37:20,165 You do have a nice smile. 580 00:37:21,218 --> 00:37:23,418 You seem nice. 581 00:37:24,914 --> 00:37:28,474 Can I tell you something, stranger to stranger? 582 00:37:28,479 --> 00:37:30,479 Sure. 583 00:37:33,120 --> 00:37:36,380 17 years ago, I gave my baby away. 584 00:37:39,440 --> 00:37:42,040 And, you know, I've lived my life. 585 00:37:42,045 --> 00:37:47,225 I got married and I had this life and it brought me here, 586 00:37:47,230 --> 00:37:52,230 but... today my daughter came to find me. 587 00:37:54,360 --> 00:37:56,380 And she gave birth. 588 00:38:01,800 --> 00:38:05,900 I decided this thing back then... 589 00:38:08,320 --> 00:38:10,900 ... and today, here she is. 590 00:38:15,160 --> 00:38:19,940 And it's... it's been a major day of significance 591 00:38:19,945 --> 00:38:22,705 that I did not expect to have, 592 00:38:22,710 --> 00:38:24,950 and I was not prepared for. 593 00:38:27,000 --> 00:38:29,760 Yeah, so anyway, that was my day. 594 00:38:30,880 --> 00:38:32,720 Wow. 595 00:38:32,725 --> 00:38:36,365 And so... you're a grandmother. 596 00:38:42,459 --> 00:38:45,219 Yep. I'm gonna go. 597 00:38:46,720 --> 00:38:49,084 Thank you again for the wine. 598 00:38:49,089 --> 00:38:51,769 I hope you get sex tonight. You probably will. 599 00:38:51,774 --> 00:38:54,474 There's lots of midwives and nurses that come here after work, 600 00:38:54,479 --> 00:38:57,079 so you got good odds. 601 00:39:02,984 --> 00:39:05,224 - That sounds so intense. - Yeah. 602 00:39:05,229 --> 00:39:07,399 My best friend works for a non-profit in Jordan, 603 00:39:07,404 --> 00:39:09,515 but I know that's nothing like what you're talking about. 604 00:39:09,519 --> 00:39:10,959 It's all interlinked. 605 00:39:10,964 --> 00:39:12,604 I'd like to hear more about this. 606 00:39:12,609 --> 00:39:14,389 I have plenty of stories. 607 00:39:14,394 --> 00:39:16,394 Hola, Abuelita. 608 00:39:16,399 --> 00:39:18,684 Que paso? Si. 609 00:39:18,689 --> 00:39:20,649 Did you spend time in the Middle East? 610 00:39:20,654 --> 00:39:23,654 Yeah, I did. In Afghanistan and Syria. 611 00:39:23,659 --> 00:39:26,899 - As an aid worker? - Kind of, yeah. 612 00:39:26,904 --> 00:39:29,915 - What's a kind of aid worker? - I was a nurse. 613 00:39:29,920 --> 00:39:31,515 For what organisation? 614 00:39:31,520 --> 00:39:33,395 The Australian Army. 615 00:39:33,400 --> 00:39:35,560 - Oh. - Are you... you're going this way? 616 00:39:35,565 --> 00:39:37,265 - Ah, no, not yet. - Okay. 617 00:39:37,270 --> 00:39:40,230 - See you tomorrow. - See ya. 618 00:40:10,280 --> 00:40:12,000 No! 619 00:40:12,005 --> 00:40:14,725 Sorry. Sorry, it's me. It's Grace. 620 00:40:14,730 --> 00:40:17,308 You're at St Brigid's. You're okay. 621 00:40:17,313 --> 00:40:18,993 Oh, sorry. 622 00:40:20,240 --> 00:40:23,240 I was just having a dream where I was trapped under a lift 623 00:40:23,245 --> 00:40:25,045 and it was crushing me. 624 00:40:25,050 --> 00:40:28,450 It's okay. You're safe. I'm here. 625 00:40:30,440 --> 00:40:32,000 Baby? 626 00:40:32,005 --> 00:40:34,045 Yep, yep, she's great. 627 00:40:35,513 --> 00:40:37,715 Thanks. 628 00:40:37,720 --> 00:40:39,200 Oh, God. 629 00:40:41,720 --> 00:40:45,800 Oh, um, they said I could go when I woke up. 630 00:40:45,805 --> 00:40:47,365 Right. 631 00:40:49,200 --> 00:40:51,075 Will you go home to your dad? 632 00:40:51,080 --> 00:40:53,715 No, not right now. 633 00:40:53,720 --> 00:40:56,515 It's too late to go back to Goulburn now. 634 00:40:56,520 --> 00:40:59,300 - Well, where will you go? - Friend of a friend. 635 00:40:59,305 --> 00:41:02,225 She's got a share place in this suburb called Bexley, 636 00:41:02,230 --> 00:41:06,230 so I'll just, you know, call a taxi. 637 00:41:06,235 --> 00:41:08,210 Sophia, if you want to stay here, 638 00:41:08,214 --> 00:41:09,999 - I can arrange for something... - No, no, no, no, no. 639 00:41:10,003 --> 00:41:13,209 No, it's so fine. It's all good. 640 00:41:13,214 --> 00:41:15,014 It's going to be great. 641 00:41:15,019 --> 00:41:17,332 Thank you, though. 642 00:41:17,337 --> 00:41:19,217 I'm all good. 643 00:41:21,201 --> 00:41:22,921 All good. 644 00:42:08,972 --> 00:42:11,972 _ 645 00:42:14,592 --> 00:42:16,792 _ 646 00:42:34,789 --> 00:42:36,589 Hello? 647 00:42:36,594 --> 00:42:38,274 Sophia, is that you? 648 00:43:22,206 --> 00:43:25,726 So your room has a bed, obviously. 649 00:43:25,731 --> 00:43:27,651 There's a bath. 650 00:43:27,656 --> 00:43:29,916 This is just temporary, you know. 651 00:43:29,921 --> 00:43:31,881 - Space to... - Yeah. 652 00:43:32,743 --> 00:43:34,623 This isn't me trying to be your mother. 653 00:43:34,628 --> 00:43:36,548 No. I wouldn't advise that. 654 00:43:39,703 --> 00:43:42,423 - And, I mean, with the baby... - Yeah, yeah, yeah, I know. 655 00:43:42,428 --> 00:43:44,348 She's my responsibility, not yours. 656 00:43:47,880 --> 00:43:51,080 I think this fits. Yeah. 657 00:43:51,085 --> 00:43:54,245 And I've got some special bedding for this as well. 658 00:43:54,250 --> 00:43:58,591 Um, the sheets on your bed are clean, I promise. 659 00:43:58,596 --> 00:44:00,716 I know it doesn't look like it, 660 00:44:00,721 --> 00:44:04,195 but I am actually getting this place ready to sell. 661 00:44:04,200 --> 00:44:06,235 Why are you selling? 662 00:44:06,240 --> 00:44:07,875 Oh, you know. 663 00:44:07,880 --> 00:44:09,940 Marriage broke up. 664 00:44:09,945 --> 00:44:12,465 End-of-an-era kind of thing. 665 00:44:22,077 --> 00:44:23,917 Do you mind, just for a second? 666 00:44:23,922 --> 00:44:25,842 - Yeah. - Thanks. 667 00:44:35,920 --> 00:44:37,200 Oh! 668 00:44:49,960 --> 00:44:53,160 - Ready? - Yep. 669 00:44:54,609 --> 00:44:56,609 Hey. 670 00:44:56,614 --> 00:44:58,614 Hey, shh. 671 00:45:02,314 --> 00:45:04,874 Come on. Thanks. 672 00:45:04,879 --> 00:45:09,061 Shh, come on. 673 00:45:09,066 --> 00:45:10,426 Come on. 674 00:45:10,431 --> 00:45:12,671 Shh. 675 00:45:53,482 --> 00:45:55,592 Grace's entire world... 676 00:45:55,596 --> 00:45:57,596 My daughter. She's here. 677 00:45:57,600 --> 00:45:59,600 ... is in turmoil. 678 00:45:59,604 --> 00:46:02,404 So... you're a grandmother. 679 00:46:03,412 --> 00:46:04,812 Now... 680 00:46:05,533 --> 00:46:07,833 - ... all the lives... - I'm her father. 681 00:46:07,837 --> 00:46:10,437 ... and loves of St. Brigid's... 682 00:46:10,441 --> 00:46:12,941 Sophia's dad wants to meet me. 683 00:46:12,945 --> 00:46:14,245 I'm Grace. 684 00:46:14,249 --> 00:46:18,249 ... will spiral out of control. 685 00:46:18,253 --> 00:46:19,953 I'm not keeping the baby. 686 00:46:19,957 --> 00:46:22,157 As they all face... 687 00:46:25,309 --> 00:46:27,309 This baby's going to another family. 688 00:46:27,313 --> 00:46:32,113 New Drama, Amazing Grace, next Wednesday. 689 00:47:03,100 --> 00:47:06,100 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 48315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.