All language subtitles for amazing.grace.2021.s01e02.720p.hdtv.x264-orenji

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,885 --> 00:00:27,124 Come on. 2 00:00:29,097 --> 00:00:31,316 I'm so sorry, I didn't mean to wake you. 3 00:00:31,321 --> 00:00:33,895 It's fine. I'm a light sleeper. 4 00:00:33,900 --> 00:00:35,419 Years of being on call. 5 00:00:35,424 --> 00:00:38,543 I just can't get her to settle. I don't... it's okay. 6 00:00:38,548 --> 00:00:40,960 Want me to try? 7 00:00:40,965 --> 00:00:43,124 There you go. 8 00:00:45,885 --> 00:00:48,880 Aw, I know, I know. There you go. 9 00:00:48,885 --> 00:00:50,604 Hey, why don't you go and get some sleep? 10 00:00:50,609 --> 00:00:52,716 I can take care of little madam. 11 00:00:52,721 --> 00:00:54,120 Are you sure? 12 00:00:54,125 --> 00:00:55,584 Yeah. Go on. 13 00:00:56,525 --> 00:00:58,640 Okay. Thanks. 14 00:00:58,645 --> 00:01:01,560 Aw, I know, I know. 15 00:01:01,565 --> 00:01:04,844 I'm sorry. I'm sorry. 16 00:01:06,045 --> 00:01:07,360 A song? 17 00:01:07,365 --> 00:01:08,524 Yeah? 18 00:01:09,805 --> 00:01:11,404 Okay. Um... 19 00:01:12,525 --> 00:01:16,240 ♪ Please don't talk about love tonight... ♪ 20 00:01:17,765 --> 00:01:20,440 ♪ Please don't talk about sweet love ♪ 21 00:01:20,445 --> 00:01:24,320 ♪ Please don't talk about being true ♪ 22 00:01:24,325 --> 00:01:27,800 ♪ And all the trouble we've been through ♪ 23 00:01:27,805 --> 00:01:31,480 ♪ Oh I ♪ 24 00:01:31,485 --> 00:01:33,440 ♪ I love the nightlife ♪ 25 00:01:33,445 --> 00:01:35,480 ♪ I got to boogie ♪ 26 00:01:35,485 --> 00:01:38,720 ♪ On the disco round ♪ 27 00:01:38,725 --> 00:01:40,040 ♪ Oh yeah ♪ 28 00:01:40,045 --> 00:01:43,000 ♪ Oh I love the nightlife ♪ 29 00:01:43,005 --> 00:01:45,040 ♪ I got to boogie... ♪ 30 00:01:48,390 --> 00:01:51,390 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 31 00:01:55,205 --> 00:01:57,480 Sophia, you good to go? 32 00:01:57,485 --> 00:01:59,040 Oh. 33 00:01:59,045 --> 00:02:01,800 - Um, you ready for a check-up? - Yeah. 34 00:02:01,805 --> 00:02:03,360 Decided on a name yet? 35 00:02:03,365 --> 00:02:05,284 Are you actually gonna eat that? 36 00:02:06,445 --> 00:02:08,044 I was. 37 00:02:09,085 --> 00:02:11,320 - I just thought, as a nurse... - Midwife. 38 00:02:11,325 --> 00:02:13,520 You'd be more health-conscious. 39 00:02:13,525 --> 00:02:15,360 Um... 40 00:02:15,365 --> 00:02:16,480 Alright. 41 00:02:16,485 --> 00:02:18,160 Yeah, well, I ran out of granola. 42 00:02:18,165 --> 00:02:21,080 Are you sure that there's no-one that you want to contact 43 00:02:21,085 --> 00:02:23,800 about the baby, a friend, a relative? 44 00:02:23,805 --> 00:02:25,484 Yeah, I've called my dad. 45 00:02:27,965 --> 00:02:29,284 He wants to meet you. 46 00:02:30,765 --> 00:02:34,160 Oh. Okay. 47 00:02:34,165 --> 00:02:35,880 Great. 48 00:02:35,885 --> 00:02:37,964 - Ready? - Yeah. 49 00:02:57,725 --> 00:02:59,481 - Come on, baby, you can do it, it's okay. - _ 50 00:02:59,485 --> 00:03:00,960 Come on, that's it. 51 00:03:00,965 --> 00:03:02,400 - That's it! - That's it. 52 00:03:02,405 --> 00:03:04,960 The baby's head's crowning. We're almost there. 53 00:03:04,965 --> 00:03:06,400 Come on, baby, go, come on. 54 00:03:06,405 --> 00:03:08,884 Push, baby! Push! 55 00:03:15,965 --> 00:03:17,320 There he is! 56 00:03:17,325 --> 00:03:19,164 Well done, Meg. 57 00:03:31,605 --> 00:03:35,920 So, Sophia's dad wants to meet me. 58 00:03:35,925 --> 00:03:37,860 That's good, right? 59 00:03:37,865 --> 00:03:40,400 I don't know, is it? What do I say? 60 00:03:40,405 --> 00:03:42,884 Hi. I'm Grace. 61 00:03:45,285 --> 00:03:47,040 Morning. 62 00:03:47,045 --> 00:03:48,160 Oh, hey. 63 00:03:48,165 --> 00:03:51,840 I'm thinking today is the day that I... I land one. 64 00:03:51,845 --> 00:03:54,200 Huh? Deliver a baby. 65 00:03:54,205 --> 00:03:55,920 Pizza guys deliver. 66 00:03:55,925 --> 00:03:57,404 Midwives birth. 67 00:04:02,265 --> 00:04:04,504 I know. I know. 68 00:04:05,625 --> 00:04:06,664 I know. 69 00:04:11,305 --> 00:04:12,580 She is cute. 70 00:04:12,585 --> 00:04:13,704 Yeah. 71 00:04:15,105 --> 00:04:17,664 Definite baby commercial baby, this one. 72 00:04:18,665 --> 00:04:20,624 Can you show me how to express milk? 73 00:04:22,305 --> 00:04:23,984 Feeling like a night out, huh? 74 00:04:26,105 --> 00:04:28,264 I was told it's probably best not to breastfeed. 75 00:04:29,385 --> 00:04:30,460 Who told you that? 76 00:04:33,345 --> 00:04:35,540 - Hello. - Dr. Cresswell. 77 00:04:35,545 --> 00:04:37,940 I was about to give the baby a head to toes. 78 00:04:37,945 --> 00:04:39,604 I can take it from here, thanks. 79 00:04:47,465 --> 00:04:50,224 I'll see if I can organise the... 80 00:04:58,585 --> 00:05:01,420 So, enjoying being a mum? 81 00:05:01,425 --> 00:05:03,140 Yeah. 82 00:05:03,145 --> 00:05:05,940 I mean, it's okay, I guess. 83 00:05:05,945 --> 00:05:08,140 Is it something that you planned? 84 00:05:08,145 --> 00:05:11,524 I mean, you're young to have a baby, aren't you? 85 00:05:12,885 --> 00:05:14,044 No. 86 00:05:19,545 --> 00:05:22,420 - Hi, Marnie. You settled in? - Mm-hm. 87 00:05:22,425 --> 00:05:25,020 This is Max. He's gonna help me look after you today. 88 00:05:25,025 --> 00:05:26,540 - Morning. - Oh. 89 00:05:26,545 --> 00:05:28,504 Is that gonna be a problem? 90 00:05:29,865 --> 00:05:32,380 Um, my birth plan. 91 00:05:32,385 --> 00:05:33,940 Okay. 92 00:05:33,945 --> 00:05:35,980 Low lights, no drugs, no medical interference. 93 00:05:35,985 --> 00:05:37,264 Oh, double-sided. 94 00:05:38,105 --> 00:05:39,480 Positive words at all times. 95 00:05:39,485 --> 00:05:41,580 Partner to birth baby. 96 00:05:41,585 --> 00:05:43,500 - Do you mind if I check? - Yeah. 97 00:05:43,505 --> 00:05:46,360 Just no ultrasound, I've heard that it can harm the foetus. 98 00:05:46,365 --> 00:05:48,104 - Are pinards okay? - Mm-hm. 99 00:05:54,945 --> 00:05:56,264 Thank you. 100 00:06:04,105 --> 00:06:05,864 Okay, all good. 101 00:06:07,179 --> 00:06:10,154 Kate's meant to be here, but I can't get any messages. 102 00:06:10,159 --> 00:06:11,575 Oh, yeah, the reception's terrible 103 00:06:11,580 --> 00:06:13,240 except for in the foyer and the courtyard. 104 00:06:13,245 --> 00:06:14,490 - Oh, would you mind? - I'll go. 105 00:06:14,495 --> 00:06:18,180 No, that's okay. I need to check something. 106 00:06:18,185 --> 00:06:19,664 Make sure she's comfortable. 107 00:06:20,945 --> 00:06:22,264 Of course. 108 00:06:27,185 --> 00:06:31,020 She must have very good genes. 109 00:06:31,025 --> 00:06:32,624 She's perfect. 110 00:06:37,185 --> 00:06:39,704 Could I have a word, doctor, please? 111 00:06:44,865 --> 00:06:46,780 Since when did you switch to paediatrics? 112 00:06:46,785 --> 00:06:49,504 It's a complete coincidence, I just happened to be passing. 113 00:06:51,705 --> 00:06:54,260 I have a right to know my own granddaughter. 114 00:06:54,265 --> 00:06:56,060 I don't want to overwhelm her, 115 00:06:56,065 --> 00:06:58,340 not when I'm only just getting to know her myself. 116 00:06:58,345 --> 00:07:00,460 What, by taking her home with you? 117 00:07:00,465 --> 00:07:03,384 And how's that plan working out for you, hm? 118 00:07:05,425 --> 00:07:06,940 Dad! 119 00:07:06,945 --> 00:07:08,664 Sophia! 120 00:07:09,945 --> 00:07:11,904 I think I might leave you with this one. 121 00:07:15,505 --> 00:07:16,900 Hey. 122 00:07:16,905 --> 00:07:18,160 I got here as soon as I could. 123 00:07:18,165 --> 00:07:19,924 - Are you alright? - Yeah. 124 00:07:20,905 --> 00:07:23,340 I'm so sorry you had to go through all this by yourself. 125 00:07:23,345 --> 00:07:24,660 It's fine. 126 00:07:24,665 --> 00:07:27,224 Oh, she's gorgeous! 127 00:07:28,625 --> 00:07:30,940 What about you, up and about so soon? 128 00:07:30,945 --> 00:07:32,160 What time was she born? 129 00:07:32,165 --> 00:07:33,484 Ten past five... 130 00:07:34,785 --> 00:07:35,944 ... two days ago. 131 00:07:38,105 --> 00:07:39,584 Two days? 132 00:07:40,645 --> 00:07:42,240 You only just called me this morning. 133 00:07:42,245 --> 00:07:44,081 - Did something happen? - No, no. 134 00:07:44,085 --> 00:07:45,824 God, everything's fine. 135 00:07:46,885 --> 00:07:48,980 Well, why the bloody hell didn't you call me sooner? 136 00:07:48,985 --> 00:07:52,740 I mean, okay, I agreed that you could come to the city 137 00:07:52,745 --> 00:07:54,384 and check out the birthing centre. 138 00:07:55,505 --> 00:07:57,580 No wonder I've been getting the run-around. 139 00:07:57,585 --> 00:07:58,944 Where have you been staying? 140 00:08:00,945 --> 00:08:02,104 Grace. 141 00:08:05,265 --> 00:08:06,460 Who are you? 142 00:08:06,465 --> 00:08:08,224 - Her midwife. - My birth mother. 143 00:08:10,865 --> 00:08:12,660 I'm sorry, what? 144 00:08:12,665 --> 00:08:15,024 Hi. I'm Grace. 145 00:08:15,985 --> 00:08:19,104 Yes, I'm Sophia's birth mother. 146 00:08:19,865 --> 00:08:21,224 And her midwife. 147 00:08:23,665 --> 00:08:25,380 I don't understand. 148 00:08:25,385 --> 00:08:27,060 Did you put her up to this? 149 00:08:27,065 --> 00:08:28,780 - No. - What? No. 150 00:08:28,785 --> 00:08:31,780 Sophia coming to visit me was a complete surprise, 151 00:08:31,785 --> 00:08:34,024 and then she went into labour, and... 152 00:08:35,185 --> 00:08:36,744 ... as you can see, she had the baby. 153 00:08:37,845 --> 00:08:39,284 Why wasn't I notified? 154 00:08:40,225 --> 00:08:43,824 And, sorry, if you've only just met, why is she staying with you? 155 00:08:46,105 --> 00:08:48,100 Well, um... 156 00:08:48,105 --> 00:08:50,424 it seemed like a good idea. 157 00:08:55,185 --> 00:08:58,140 Oh, look, I'm sure you've got a lot more questions. 158 00:08:58,145 --> 00:08:59,580 I've just got to... 159 00:08:59,585 --> 00:09:01,240 If you needed something to eat, 160 00:09:01,245 --> 00:09:03,420 there's a really great deli around the corner. 161 00:09:03,425 --> 00:09:05,020 I'll be... 162 00:09:05,025 --> 00:09:07,144 Sorry, I'll be right back. 163 00:09:20,105 --> 00:09:23,744 Revised budget for next year's midwifery allocation. 164 00:09:25,665 --> 00:09:26,824 Mm-hm. 165 00:09:27,665 --> 00:09:30,900 Look, I know Grace's presentation the other day wasn't the way... 166 00:09:30,905 --> 00:09:32,464 It was a total balls-up. 167 00:09:35,065 --> 00:09:36,260 But she knows her stuff. 168 00:09:36,265 --> 00:09:39,340 She's put a lot of work into this, and she's deeply passionate. 169 00:09:39,345 --> 00:09:43,304 Look, I don't doubt she cares, maybe a little too much. 170 00:09:43,940 --> 00:09:46,459 Is it true she took a new mum and baby home with her? 171 00:09:47,685 --> 00:09:50,164 Yes, but it turns out that mother was her daughter. 172 00:09:52,865 --> 00:09:53,865 Even better. 173 00:09:56,345 --> 00:09:57,545 You worry too much. 174 00:09:59,345 --> 00:10:01,024 You're getting little frown lines. 175 00:10:02,105 --> 00:10:03,860 It's my job to worry. 176 00:10:03,865 --> 00:10:06,184 Stop little problems turning into big... 177 00:10:07,465 --> 00:10:08,824 Mm. 178 00:10:10,505 --> 00:10:11,984 Big lawsuits. 179 00:10:13,585 --> 00:10:15,880 Mm. We on for tonight? 180 00:10:15,885 --> 00:10:17,700 You bet. 181 00:10:17,705 --> 00:10:20,580 Oh, I gotta take Byron to his clarinet lesson at 7 first. 182 00:10:20,585 --> 00:10:22,744 Ooh, no domestic details, remember? 183 00:10:23,825 --> 00:10:26,940 - Ooh, it hurts! - It's okay, it's okay, just breathe. 184 00:10:26,945 --> 00:10:28,400 Relax into it, Marnie, you got it. 185 00:10:28,405 --> 00:10:31,284 I wasn't expecting it to hurt so much. 186 00:10:33,125 --> 00:10:34,404 Can I try the gas? 187 00:10:35,865 --> 00:10:37,580 Are you sure? It's not on your birth plan. 188 00:10:37,585 --> 00:10:39,142 There's some other things we could try first. 189 00:10:39,146 --> 00:10:41,421 We could have a bath, a heat pack. 190 00:10:41,426 --> 00:10:42,845 I don't want a heat pack! 191 00:10:43,825 --> 00:10:45,824 Alright, we'll get you some gas, then. 192 00:10:48,145 --> 00:10:49,700 I know it's cheating. 193 00:10:49,705 --> 00:10:51,424 It's just gas, it's not gonna kill you. 194 00:10:52,745 --> 00:10:54,820 Grace is right. I wouldn't be so hard on yourself. 195 00:10:54,825 --> 00:10:56,660 Nitrous oxide doesn't last long in the body. 196 00:10:56,665 --> 00:10:58,100 Here you are, take the mouthpiece. 197 00:10:58,105 --> 00:11:00,220 Take a deep breath. 198 00:11:00,225 --> 00:11:03,624 In and out, there you go, for the whole contraction, alright? 199 00:11:04,785 --> 00:11:06,264 There you go. 200 00:11:07,625 --> 00:11:08,780 And why didn't you tell me 201 00:11:08,785 --> 00:11:11,100 that you wanted to track down your birth mother? 202 00:11:11,105 --> 00:11:13,184 'Cause I knew you wouldn't understand. 203 00:11:15,765 --> 00:11:17,941 You're always so busy and you're working on the house. 204 00:11:17,945 --> 00:11:19,461 Yeah, getting it ready for you and the baby. 205 00:11:19,465 --> 00:11:21,020 I didn't ask you to do that. 206 00:11:21,025 --> 00:11:22,860 Okay, well, it's done now. 207 00:11:22,865 --> 00:11:25,321 I could pull back on my hours and we can spend more time together. 208 00:11:25,325 --> 00:11:26,961 Find the deli? They do a pretty great Reuben. 209 00:11:26,965 --> 00:11:28,102 I don't... That's not what this is about. 210 00:11:28,106 --> 00:11:29,661 What is it about, then, Sophia? 211 00:11:29,666 --> 00:11:32,265 - Tell me, what am I missing? - I'm not coming back home, Dad. 212 00:11:37,185 --> 00:11:39,585 I'm not coming back to the farm and I'm not keeping the baby. 213 00:11:40,905 --> 00:11:43,620 That's why I came to find Grace. 214 00:11:43,625 --> 00:11:46,700 I wanted to understand how this whole adoption thing works. 215 00:11:46,705 --> 00:11:48,420 That's what the social worker told me. 216 00:11:48,425 --> 00:11:49,780 Social worker? 217 00:11:49,785 --> 00:11:52,900 Yeah, I called an agency. 218 00:11:52,905 --> 00:11:54,360 She said it takes about six weeks, 219 00:11:54,365 --> 00:11:56,320 and then I have to go to counselling sessions. 220 00:11:56,625 --> 00:11:58,460 Was that the same for you? 221 00:11:58,465 --> 00:12:01,104 Was it easier giving me up? 222 00:12:02,945 --> 00:12:04,004 Oh... 223 00:12:05,265 --> 00:12:07,680 I was so young when I had you. 224 00:12:07,685 --> 00:12:10,404 I didn't think I could manage. I... 225 00:12:12,065 --> 00:12:14,065 I thought you'd be better off without me. 226 00:12:15,665 --> 00:12:18,220 Look, you've just had a baby. 227 00:12:18,225 --> 00:12:20,020 You need to take some time to think about... 228 00:12:20,025 --> 00:12:22,124 Could you stop giving my daughter advice, please? 229 00:12:22,705 --> 00:12:24,505 She doesn't need time to think about anything 230 00:12:24,510 --> 00:12:26,060 'cause nothing's happening. 231 00:12:26,065 --> 00:12:27,665 Alright? Now, come on, we're going. 232 00:12:29,425 --> 00:12:32,060 You've always told me there was nothing wrong with being adopted. 233 00:12:32,065 --> 00:12:34,100 I was loved, I was special. 234 00:12:34,105 --> 00:12:35,955 So, what, it's alright for the both of you 235 00:12:35,960 --> 00:12:37,460 to make a choice but not me? 236 00:12:39,025 --> 00:12:40,624 You're just a hypocrite. 237 00:12:41,745 --> 00:12:43,310 You know what, in six weeks, 238 00:12:43,315 --> 00:12:45,099 this baby's going to another family. 239 00:12:45,105 --> 00:12:46,820 That's my choice. 240 00:12:46,825 --> 00:12:50,260 I tracked down a breast pump. You ready for our session? 241 00:12:50,265 --> 00:12:51,265 Yeah. 242 00:12:52,105 --> 00:12:53,904 Could you mind it for me? 243 00:12:55,785 --> 00:12:57,624 You're gonna need that, too. 244 00:13:03,825 --> 00:13:04,904 It? 245 00:13:05,945 --> 00:13:07,180 What about her dad? 246 00:13:07,185 --> 00:13:08,340 Did he know? 247 00:13:08,345 --> 00:13:12,260 No, completely in the dark, and here's the thing... 248 00:13:12,265 --> 00:13:14,300 he seems like a really nice guy. 249 00:13:14,305 --> 00:13:16,504 Why are you so surprised? 250 00:13:17,545 --> 00:13:19,220 Sophia hasn't talked much about him. 251 00:13:19,225 --> 00:13:20,544 I guess I thought he was... 252 00:13:21,985 --> 00:13:24,140 I don't know, but he's not, he's just her dad 253 00:13:24,145 --> 00:13:26,500 trying to figure out what to do with a 17-year-old. 254 00:13:26,505 --> 00:13:29,020 So, adoption could be a good thing. 255 00:13:29,025 --> 00:13:31,184 I mean, it worked out okay for Sophia. 256 00:13:33,265 --> 00:13:36,940 Well, yeah, I guess but that doesn't mean that she should do it. 257 00:13:36,945 --> 00:13:39,060 You can't tell her that. 258 00:13:39,065 --> 00:13:40,980 I can't? Why not? 259 00:13:40,985 --> 00:13:42,344 What would you say? 260 00:13:45,745 --> 00:13:47,940 Sophia, I made a mistake. 261 00:13:49,185 --> 00:13:50,660 What? 262 00:13:50,665 --> 00:13:51,960 You made a mistake? 263 00:13:51,965 --> 00:13:53,761 What does that say about the last 17 years 264 00:13:53,765 --> 00:13:55,780 that she spent with her perfect father? 265 00:13:55,785 --> 00:13:57,144 I didn't say perfect. 266 00:13:59,625 --> 00:14:04,220 This is a breast shield, valve, connector, membrane 267 00:14:04,225 --> 00:14:05,420 and this is a breast pump. 268 00:14:05,425 --> 00:14:07,840 This is the let-down button, the speed suction dial 269 00:14:07,845 --> 00:14:09,061 where you can adjust the speed 270 00:14:09,065 --> 00:14:10,880 to where you feel slightly uncomfortable, 271 00:14:10,885 --> 00:14:12,440 and then turn it down a notch. 272 00:14:12,445 --> 00:14:18,284 And then we put everything together a bit like this. 273 00:14:20,585 --> 00:14:24,704 And, voila, one breast pump ready to go. 274 00:14:25,985 --> 00:14:28,900 It'll take a while to get used to it. 275 00:14:28,905 --> 00:14:31,504 There's nothing expressed without expressing milk. 276 00:14:34,145 --> 00:14:35,620 Can I be by myself? 277 00:14:35,625 --> 00:14:36,980 Of course. 278 00:14:36,985 --> 00:14:39,264 I'll leave you to it. 279 00:14:42,105 --> 00:14:44,224 If you need anything, just text me. 280 00:14:50,025 --> 00:14:52,020 Thanks. 281 00:14:52,025 --> 00:14:54,464 Babies take a bit of getting used to. 282 00:14:56,745 --> 00:14:58,504 So I'm told. 283 00:15:05,585 --> 00:15:07,460 Just concentrate on me, okay? 284 00:15:07,465 --> 00:15:09,544 Look at me. Concentrate on me, okay? 285 00:15:10,345 --> 00:15:12,260 I want to punch you in the face. 286 00:15:12,265 --> 00:15:13,744 Okay, where, right here? 287 00:15:14,745 --> 00:15:16,640 I reckon you've got a mean hook on ya. 288 00:15:16,645 --> 00:15:18,000 It's gonna hurt me, you realise? 289 00:15:18,105 --> 00:15:21,020 Alright, I tell you what, you get through this next contraction, 290 00:15:21,025 --> 00:15:22,184 I'm gonna let you do it. 291 00:15:23,145 --> 00:15:25,980 Okay, you're still at the same dilation. 292 00:15:25,985 --> 00:15:27,620 Is that bad? 293 00:15:27,625 --> 00:15:30,001 No, no, it just means things have slowed down a little bit, 294 00:15:30,005 --> 00:15:31,980 and your baby's lying posterior. 295 00:15:31,985 --> 00:15:33,621 Now, I don't want to worry you, okay, 296 00:15:33,625 --> 00:15:35,381 but I will have to update the obstetric team. 297 00:15:35,385 --> 00:15:36,904 I'll be back shortly. 298 00:15:40,985 --> 00:15:42,940 Interesting pain management technique. 299 00:15:42,945 --> 00:15:44,540 Well, a distraction works every time. 300 00:15:44,745 --> 00:15:47,704 Well, she's gonna need a lot of it. Posterior hurts like hell. 301 00:15:50,185 --> 00:15:53,940 Well, then, it's obvious she should have a caesarean. 302 00:15:53,945 --> 00:15:55,340 I don't think she's there yet. 303 00:15:55,345 --> 00:15:56,722 She really wants to have a natural birth. 304 00:15:56,726 --> 00:15:58,326 Well, we don't always get what we want. 305 00:15:58,331 --> 00:16:01,466 I mean, why should you put this woman through unnecessary pain 306 00:16:01,560 --> 00:16:03,221 when the result's gonna be exactly the same? 307 00:16:03,225 --> 00:16:05,620 Well, pain isn't always a bad thing, not in labour. 308 00:16:05,625 --> 00:16:07,140 Oh, really, Grace? 309 00:16:07,145 --> 00:16:09,105 Then why are you here? Why do you want my opinion? 310 00:16:17,505 --> 00:16:19,944 Sophia's giving her daughter up for adoption. 311 00:16:30,865 --> 00:16:32,224 What are you gonna do? 312 00:16:38,465 --> 00:16:40,544 At least you got a heads up. 313 00:16:50,165 --> 00:16:54,400 Your mother, if the baby doesn't turn and the labour is stalled, 314 00:16:54,405 --> 00:16:56,320 she'll be in pain for hours. 315 00:16:56,325 --> 00:16:59,884 Why don't you just get her to agree to an epidural and syntocinon? 316 00:17:44,745 --> 00:17:47,144 How are you... ? Uh... 317 00:18:09,620 --> 00:18:12,535 Maybe she just wants some time out. 318 00:18:12,540 --> 00:18:15,275 How was she able to just up and leave like that? 319 00:18:15,280 --> 00:18:17,455 - Don't you people have duty of care? - You people? 320 00:18:17,460 --> 00:18:19,055 Okay, well, how about just you? 321 00:18:19,060 --> 00:18:21,979 Her midwife who made no attempt to call her father. 322 00:18:23,540 --> 00:18:26,615 As I said, we're guided by the wishes of the woman. 323 00:18:26,620 --> 00:18:27,659 Not your own? 324 00:18:28,820 --> 00:18:30,295 Why'd you take her home with you? 325 00:18:30,300 --> 00:18:32,415 What were you trying to do, make up for lost time? 326 00:18:32,420 --> 00:18:34,055 I offered Sophia a place to stay 327 00:18:34,060 --> 00:18:36,275 because I didn't want her living in a sharehouse, 328 00:18:36,280 --> 00:18:39,115 and, while we're at it, what kind of a father lets 329 00:18:39,120 --> 00:18:42,555 his eight-month-pregnant daughter travel to the city by herself? 330 00:18:42,560 --> 00:18:45,435 She didn't want me to go with her 'cause she wanted to come and see 331 00:18:45,440 --> 00:18:48,075 a midwife so she could talk about personal stuff. 332 00:18:49,420 --> 00:18:51,675 Sh, it's okay. Sh, sh, sh, sh. 333 00:18:51,680 --> 00:18:54,919 Okay, alright. Sh, sh, sh, sh. 334 00:18:56,100 --> 00:18:57,575 Okay, alright. 335 00:18:57,580 --> 00:18:58,596 Look, why don't I take her? 336 00:18:58,600 --> 00:19:02,299 I'll get her fed and changed, and you can try Sophia again. 337 00:19:04,540 --> 00:19:05,695 Sh, sh, sh, sh. 338 00:19:05,700 --> 00:19:07,099 I'm not gonna kidnap her. 339 00:19:25,380 --> 00:19:27,139 I'm a failure, aren't I? 340 00:19:28,060 --> 00:19:30,055 I can't stand a little pain. 341 00:19:30,060 --> 00:19:32,935 Your baby's spine is lying against your spine, 342 00:19:32,940 --> 00:19:34,856 and we know that's causing more than a little pain. 343 00:19:34,860 --> 00:19:36,675 Yeah, top marks for making it this far. 344 00:19:36,680 --> 00:19:37,680 I couldn't have done it. 345 00:19:39,500 --> 00:19:40,935 Hey, hey, hey, 346 00:19:40,940 --> 00:19:44,215 have you thought of any names for this little heartbreaker, hm? 347 00:19:44,220 --> 00:19:46,055 Heartbreaker? 348 00:19:46,060 --> 00:19:48,559 Well, grief he's giving you now, he's bound to be. 349 00:19:50,720 --> 00:19:51,999 Yeah? 350 00:19:54,100 --> 00:19:56,379 What have we got? Hit me with some. What have we got? 351 00:19:57,140 --> 00:19:58,255 Sam. 352 00:19:58,260 --> 00:20:00,175 Kate! Wait up. 353 00:20:00,180 --> 00:20:02,675 Hey, Marnie's been desperate for you to arrive. 354 00:20:02,680 --> 00:20:05,075 Yeah, I know, but I can't go in. 355 00:20:05,080 --> 00:20:06,456 It freaks me out to see her in pain. 356 00:20:06,460 --> 00:20:07,976 I'm not good with it, never have been. 357 00:20:07,980 --> 00:20:10,535 She's not in pain anymore, she's had an epidural. 358 00:20:10,540 --> 00:20:12,295 Yeah, I don't want to jinx it. 359 00:20:12,300 --> 00:20:13,819 Jinx it? 360 00:20:15,220 --> 00:20:16,935 We've had a couple of miscarriages. 361 00:20:16,940 --> 00:20:18,375 Yeah, I know. 362 00:20:18,380 --> 00:20:20,335 This is the first to last full term. 363 00:20:20,340 --> 00:20:22,599 You don't know what that feels like. 364 00:20:24,380 --> 00:20:26,099 Believe me, I do. 365 00:20:27,780 --> 00:20:32,895 I lost a baby at 33 weeks, a little boy, Henry. 366 00:20:32,900 --> 00:20:34,619 I'm sorry. 367 00:20:35,840 --> 00:20:37,895 Yeah, me, too. 368 00:20:37,900 --> 00:20:39,739 So you know what I mean. 369 00:20:40,740 --> 00:20:42,415 I'm scared to death right now. 370 00:20:42,420 --> 00:20:45,579 Well, Marnie's scared, too. She really needs you. 371 00:20:47,060 --> 00:20:48,320 What if something goes wrong? 372 00:20:49,500 --> 00:20:51,975 Then she's gonna need you more than ever. 373 00:20:51,980 --> 00:20:54,915 And, hey, if it all goes right, 374 00:20:54,920 --> 00:20:57,339 then you get to be there and experience it with her. 375 00:21:04,620 --> 00:21:08,019 I'm sorry, I can't. I'm sorry. 376 00:21:28,940 --> 00:21:31,255 Hey. It's Sophia. Leave a message. 377 00:21:31,260 --> 00:21:34,935 Sophia, hi, it's me, Grace. 378 00:21:34,940 --> 00:21:37,635 Look, please call me or text or call your dad. 379 00:21:37,640 --> 00:21:39,479 I just want to know that you're okay. 380 00:21:44,620 --> 00:21:47,495 - Hey. - Hey, what's up? 381 00:21:47,500 --> 00:21:49,135 Uh, where are you? 382 00:21:49,140 --> 00:21:51,455 Not far away, just did a patient transfer. 383 00:21:51,460 --> 00:21:52,975 I need you to do me a favour. 384 00:21:52,980 --> 00:21:55,375 Could you swing by the house and see if Sophia's there? 385 00:21:55,380 --> 00:21:56,935 Why don't you just call her? 386 00:21:56,940 --> 00:21:58,416 I have, she's not answering her phone. 387 00:21:58,420 --> 00:22:03,055 - Leave a message. - She's done a runner from the centre. 388 00:22:03,060 --> 00:22:05,075 I can't... I can't get hold of her. 389 00:22:05,080 --> 00:22:06,175 Shit. 390 00:22:06,180 --> 00:22:07,735 Yeah, shit. 391 00:22:07,740 --> 00:22:10,335 - So, will you do it? - I don't even know the girl. 392 00:22:10,340 --> 00:22:12,515 Well, think of it as practice 393 00:22:12,520 --> 00:22:14,336 for when you and Bonnie have teenagers of your own. 394 00:22:14,340 --> 00:22:17,375 The baby's not even born yet. 395 00:22:17,380 --> 00:22:19,015 Come on, Jim, please. 396 00:22:19,020 --> 00:22:20,195 I'll owe you one. 397 00:22:20,200 --> 00:22:23,375 There's a lasagne in the fridge you can have. 398 00:22:23,380 --> 00:22:26,575 Oh, oh, you're bribing me with frozen lasagne? 399 00:22:26,580 --> 00:22:28,159 Best I've got. 400 00:22:29,560 --> 00:22:30,775 Please. 401 00:22:30,780 --> 00:22:33,535 Alright, fine, I'll do it. 402 00:22:33,540 --> 00:22:36,039 Thank you. Oh, and, Jim... 403 00:22:39,380 --> 00:22:43,375 How do I tell a woman's partner to be by her side during birth 404 00:22:43,380 --> 00:22:44,919 no matter what the outcome? 405 00:22:51,120 --> 00:22:52,179 Jim? 406 00:22:53,140 --> 00:22:54,199 You can't. 407 00:22:56,300 --> 00:22:57,819 It's personal. 408 00:23:00,700 --> 00:23:02,895 Call me, okay? 409 00:23:02,900 --> 00:23:04,095 Why was she left alone? 410 00:23:04,100 --> 00:23:06,455 I didn't... She needed privacy. 411 00:23:06,460 --> 00:23:08,815 I didn't think she wanted an audience expressing milk. 412 00:23:08,820 --> 00:23:10,456 Okay, how about when she was first admitted? 413 00:23:10,460 --> 00:23:11,895 Did she leave an emergency contact? 414 00:23:11,900 --> 00:23:14,135 I'm not allowed to give out that information. 415 00:23:14,740 --> 00:23:16,055 I'm her father! 416 00:23:16,060 --> 00:23:17,375 Hey, hey, hey. 417 00:23:17,380 --> 00:23:22,139 Hey, man, why don't we grab a drink, cool off a bit, hm? 418 00:23:25,620 --> 00:23:27,120 _ 419 00:23:30,540 --> 00:23:32,495 It's a diet cola. 420 00:23:32,500 --> 00:23:34,459 Sorry, it's the best I can do. 421 00:23:41,520 --> 00:23:42,719 I dropped the ball. 422 00:23:44,480 --> 00:23:46,955 I thought she was doing fine. 423 00:23:46,960 --> 00:23:48,359 Kids, huh? 424 00:23:49,600 --> 00:23:51,555 Yeah. You got any? 425 00:23:51,560 --> 00:23:55,635 Yeah, I do, actually, a son. He's seven. 426 00:23:55,640 --> 00:23:58,156 He's just starting to get into all the things that I used to get into, 427 00:23:58,160 --> 00:23:59,599 which is a worry. 428 00:24:01,480 --> 00:24:03,519 Sophia? 429 00:24:06,360 --> 00:24:08,355 Hello. 430 00:24:08,360 --> 00:24:09,639 Sophia? 431 00:24:12,020 --> 00:24:13,259 Look at this. 432 00:24:20,480 --> 00:24:22,039 Sophia, you in here? 433 00:24:23,880 --> 00:24:25,039 Hello? 434 00:24:28,040 --> 00:24:30,475 - Hey, any news? - No, you? 435 00:24:30,480 --> 00:24:32,355 No sign of her or her friends, no. 436 00:24:32,360 --> 00:24:33,915 I've had a text from Sophia. 437 00:24:33,920 --> 00:24:35,875 She wanted me to pass on a message? 438 00:24:35,880 --> 00:24:37,155 She texted you? 439 00:24:37,160 --> 00:24:39,679 What can I say? We bonded. 440 00:24:41,400 --> 00:24:43,639 "Let them know I'm not dead". 441 00:24:45,320 --> 00:24:46,755 That's it? 442 00:24:46,760 --> 00:24:49,039 Guess she didn't want you to worry. 443 00:24:57,800 --> 00:25:01,035 Her baseline's consistently above 160. 444 00:25:01,040 --> 00:25:04,395 And there's no change to the cervix. 445 00:25:04,400 --> 00:25:05,735 What does that mean? 446 00:25:05,740 --> 00:25:07,095 What's wrong? 447 00:25:07,100 --> 00:25:12,015 So, your baby's heart rate has become what we call tachycardic. 448 00:25:12,020 --> 00:25:13,135 Tachy-what? 449 00:25:13,140 --> 00:25:14,775 It means it's beating too fast, 450 00:25:14,780 --> 00:25:16,735 which usually means the baby's under stress. 451 00:25:16,740 --> 00:25:18,855 Why? What am I doing wrong? 452 00:25:18,860 --> 00:25:21,015 No, no, it could be any number of things, 453 00:25:21,120 --> 00:25:22,755 not to mention your own stress. 454 00:25:22,760 --> 00:25:28,779 So, at this stage, I think we should go for a caesarean. 455 00:25:31,580 --> 00:25:32,775 Hey. 456 00:25:32,780 --> 00:25:34,405 The only outcome to focus on now is 457 00:25:34,410 --> 00:25:36,570 a healthy baby and a healthy mum. 458 00:25:36,880 --> 00:25:39,395 It's just not what I expected, you know? 459 00:25:39,400 --> 00:25:41,079 It's not what I planned. 460 00:25:42,880 --> 00:25:45,935 Well, sometimes plans don't go the way you want them to, 461 00:25:45,940 --> 00:25:47,555 but it doesn't mean that you can't have 462 00:25:47,560 --> 00:25:49,195 a beautiful experience from here. 463 00:25:49,200 --> 00:25:52,719 You can still have skin to skin. It can still be lovely. 464 00:25:56,100 --> 00:25:58,059 I just wish Kate was here. 465 00:26:08,800 --> 00:26:10,835 We should've done this two hours ago. 466 00:26:10,840 --> 00:26:12,236 We didn't know this was inevitable. 467 00:26:12,240 --> 00:26:14,839 We could've predicted it with a fair amount of certainty. 468 00:26:18,300 --> 00:26:20,695 Why do you always make me feel like I'm in the wrong? 469 00:26:20,700 --> 00:26:23,755 I can't help how you feel. I'm not responsible for that. 470 00:26:23,760 --> 00:26:26,375 Oh, no, it's just me fucking up again, as always. 471 00:26:26,380 --> 00:26:27,776 You never approve of anything I do. 472 00:26:27,780 --> 00:26:29,875 I taught you to think for yourself. 473 00:26:29,880 --> 00:26:31,475 You're the one who made the decisions. 474 00:26:31,480 --> 00:26:34,197 You can't blame me for them if they come back to bite you on the arse. 475 00:26:34,201 --> 00:26:36,116 Oh, so, we're talking about Sophia now, are we? 476 00:26:36,320 --> 00:26:39,235 I made a decision, it was confused and irrational, 477 00:26:39,240 --> 00:26:41,676 because I never thought that I could talk to you about anything. 478 00:26:41,680 --> 00:26:42,920 Things at home weren't exact... 479 00:26:44,160 --> 00:26:45,319 Not here. 480 00:27:08,480 --> 00:27:12,355 You kept it a secret from me until it was too late. 481 00:27:12,360 --> 00:27:14,916 I was just thinking for myself, Diane, like you always taught me. 482 00:27:14,920 --> 00:27:18,875 - Oh, so it's my fault? - No, I did it. It was my choice. 483 00:27:18,880 --> 00:27:21,335 I thought I was making a mature, considered decision. 484 00:27:21,340 --> 00:27:22,856 That's what I had drilled into me. 485 00:27:22,861 --> 00:27:25,076 And you never thought, not for one second, 486 00:27:25,080 --> 00:27:27,356 how I might feel about you giving your baby up... ? 487 00:27:27,360 --> 00:27:29,336 I could never talk to you about anything. 488 00:27:29,340 --> 00:27:31,156 - You were too busy fighting with Dad. - You could've come up to me at any time. 489 00:27:31,160 --> 00:27:33,096 Yeah, right, maybe I should've made an appointment. 490 00:27:33,100 --> 00:27:34,150 Why did you do it, Grace? 491 00:27:34,155 --> 00:27:35,626 - Come on, the real reason. - I don't know. 492 00:27:35,630 --> 00:27:36,800 Why did you give up the baby? 493 00:27:36,804 --> 00:27:38,879 - I don't know! - Yes, you do. 494 00:27:57,120 --> 00:27:59,519 I have to prepare for theatre. 495 00:28:17,215 --> 00:28:21,815 _ 496 00:28:28,080 --> 00:28:29,719 We're all ready in theatre. 497 00:28:32,000 --> 00:28:34,879 Marnie's fully dilated plus two. 498 00:28:37,100 --> 00:28:39,695 Right, I think we'll stop there. 499 00:28:39,700 --> 00:28:41,336 We're a bit late for a caesarean now. 500 00:28:41,340 --> 00:28:43,475 Marnie, the good news is that 501 00:28:43,480 --> 00:28:45,295 your baby has moved into the birth canal. 502 00:28:46,000 --> 00:28:47,959 Bad news is you're going to have to push. 503 00:28:51,960 --> 00:28:52,960 You made it. 504 00:28:54,000 --> 00:28:55,235 Yeah. 505 00:28:55,240 --> 00:28:56,599 Come in. Come in. 506 00:29:00,000 --> 00:29:02,755 I'm so sorry, I had some delays, but I'm here now. 507 00:29:02,760 --> 00:29:04,715 Nothing's gone the way we planned. 508 00:29:04,720 --> 00:29:06,719 As long as you're okay, okay? 509 00:29:07,920 --> 00:29:09,595 Okay, Marnie. 510 00:29:09,600 --> 00:29:11,355 Now, this is going to feel really weird, 511 00:29:11,360 --> 00:29:13,516 but, when you're ready, we're gonna try and push, okay? 512 00:29:13,520 --> 00:29:14,835 Ready? You can do this. 513 00:29:14,840 --> 00:29:16,635 Big breath in. 514 00:29:16,840 --> 00:29:19,835 Hold it. Push, push, push, push, push. 515 00:29:22,280 --> 00:29:23,915 So good. Okay, take a breath. 516 00:29:23,920 --> 00:29:25,275 One more time. 517 00:29:25,280 --> 00:29:26,935 Big breath and hold it. 518 00:29:26,940 --> 00:29:28,535 Push, push. 519 00:29:29,560 --> 00:29:31,319 So good, deeper, deeper. 520 00:29:32,480 --> 00:29:35,075 Baby's head's asynclitic. We might need to use forceps. 521 00:29:35,080 --> 00:29:36,235 Alright, allow me. 522 00:29:36,240 --> 00:29:38,355 Marnie, is it alright with you 523 00:29:38,360 --> 00:29:40,295 if I adjust the position of your baby's head? 524 00:29:40,300 --> 00:29:41,435 Yeah. 525 00:29:41,440 --> 00:29:43,959 On your next contraction, it's just a little twist. 526 00:29:45,080 --> 00:29:46,995 Okay, ready, big breath in. 527 00:29:47,000 --> 00:29:50,675 Hold it. Push. That's it. 528 00:29:50,680 --> 00:29:53,159 So good, so good, Marnie. 529 00:29:55,320 --> 00:29:57,075 Good. 530 00:29:57,080 --> 00:29:59,915 Okay, we're good to go. Kate, you're up. 531 00:29:59,920 --> 00:30:01,559 Please, stay with me. 532 00:30:02,520 --> 00:30:04,355 Please. 533 00:30:04,360 --> 00:30:05,875 Max? 534 00:30:05,880 --> 00:30:08,899 Are you sure? Okay, you better hurry up. 535 00:30:11,200 --> 00:30:15,875 Okay, ready, Marnie? Big breath in. Big breath in. Hold it. 536 00:30:15,880 --> 00:30:20,175 Push, push, push, push, push, push. So good, okay. 537 00:30:20,180 --> 00:30:23,475 Breathe, breathe, breathe, breathe. One more push from the shoulders. 538 00:30:23,480 --> 00:30:24,635 Okay, you got this. 539 00:30:24,640 --> 00:30:27,195 Big breath in, big breath in. Squeeze it tight. 540 00:30:27,200 --> 00:30:29,675 Push, push, push, push! 541 00:30:32,560 --> 00:30:34,635 Push. That's it, look! 542 00:31:15,200 --> 00:31:17,715 Hey. It's Sophia. Leave a message. 543 00:31:17,720 --> 00:31:21,639 Sophia. Hi, it's me again. Um... 544 00:31:24,200 --> 00:31:27,075 I have something I need to tell you. 545 00:31:27,080 --> 00:31:29,559 Just please hear me out. 546 00:31:35,960 --> 00:31:37,119 Hey. 547 00:31:38,996 --> 00:31:40,675 You have that look. 548 00:31:40,680 --> 00:31:43,699 - What look? - First birth look. 549 00:31:44,840 --> 00:31:47,719 Yeah, that was pretty special. 550 00:31:48,880 --> 00:31:51,579 Yeah, it's not something you forget. 551 00:31:54,600 --> 00:31:55,879 Buy you a drink? 552 00:31:57,280 --> 00:32:00,075 Oh, I can't, sorry. Next time. 553 00:32:00,080 --> 00:32:02,115 I'll hold you to it. 554 00:32:02,120 --> 00:32:04,515 Ooh, hey, I left your man... 555 00:32:04,520 --> 00:32:06,675 - My man? - Yeah, Kirk. 556 00:32:06,680 --> 00:32:08,195 Yeah, he's in the family room. 557 00:32:08,200 --> 00:32:10,439 I couldn't bear to see him looking so sad. 558 00:32:13,960 --> 00:32:17,195 Grace, baby's been fed, changed, 559 00:32:17,200 --> 00:32:20,755 vomited so changed again, and now she's finally sleeping. 560 00:32:20,760 --> 00:32:22,975 My baby-minding duty's done. 561 00:32:22,980 --> 00:32:24,539 Thank you. 562 00:32:27,720 --> 00:32:28,959 Hey, little miss. 563 00:32:39,745 --> 00:32:42,784 Alright. Yep. I'll let you know. 564 00:32:45,385 --> 00:32:46,664 Dr. Cresswell. 565 00:32:47,885 --> 00:32:50,040 Dr. Sebastian. 566 00:32:50,045 --> 00:32:51,600 Good to see you again. 567 00:32:51,605 --> 00:32:53,780 How long has it been, six months? 568 00:32:53,785 --> 00:32:56,020 Seven. Bridgewater Conference. 569 00:32:56,025 --> 00:32:59,140 Your talk on gestational diabetes was eye-opening. 570 00:32:59,145 --> 00:33:00,840 I'm surprised you remember that. 571 00:33:00,845 --> 00:33:02,824 Well, it was a weekend full of surprises. 572 00:33:04,525 --> 00:33:06,200 So, how have you been? 573 00:33:06,205 --> 00:33:08,204 Good, good. 574 00:33:09,245 --> 00:33:12,520 - You have children, don't you? - Three. 575 00:33:12,525 --> 00:33:15,600 Two married and the third still trying to find themselves. 576 00:33:15,605 --> 00:33:17,080 What's your day looking like? 577 00:33:17,085 --> 00:33:18,701 I'm here to see Professor Hill, but... 578 00:33:18,706 --> 00:33:21,101 Well, do you want to have a drink, maybe? 579 00:33:21,106 --> 00:33:23,225 So long as it's my shout this time. 580 00:33:37,365 --> 00:33:39,084 - Hey. - Hey. Anything? 581 00:33:41,305 --> 00:33:43,380 At least we know she's not dead. 582 00:33:43,385 --> 00:33:44,584 Until I get my hands on her. 583 00:33:49,185 --> 00:33:50,504 Hey. 584 00:34:05,105 --> 00:34:09,704 A year ago, I had a daughter in high school, and now I'm a granddad. 585 00:34:11,825 --> 00:34:13,660 Congratulations, by the way. 586 00:34:13,665 --> 00:34:15,744 Thanks. You, too. 587 00:34:22,465 --> 00:34:25,304 I don't know how we got so far off track. 588 00:34:28,705 --> 00:34:31,384 Sophia mentioned that her mum died. 589 00:34:34,625 --> 00:34:36,344 Yeah, two years ago. 590 00:34:39,025 --> 00:34:41,060 The first six months were pretty heavy, 591 00:34:41,065 --> 00:34:43,700 but then I thought that she was dealing with it, you know? 592 00:34:43,705 --> 00:34:44,984 Thought she was doing okay. 593 00:34:47,105 --> 00:34:48,504 I'm an idiot. 594 00:34:50,165 --> 00:34:53,524 Yeah, well, that makes two of us. 595 00:34:58,665 --> 00:35:00,184 So, now what? 596 00:35:02,245 --> 00:35:05,004 Uh, I guess we wait for her to turn up. 597 00:35:06,225 --> 00:35:07,780 Do you have a place to stay? 598 00:35:07,785 --> 00:35:09,704 Yeah, I booked a hotel. 599 00:35:13,505 --> 00:35:18,100 Um, look, the thing is I'm set up for a baby at home. 600 00:35:18,105 --> 00:35:20,684 If you're comfortable, I think I should take her home with me. 601 00:35:24,905 --> 00:35:26,180 I don't think so. 602 00:35:26,185 --> 00:35:28,584 Well, at least until Sophia turns up. 603 00:35:44,905 --> 00:35:46,184 Okay, well... 604 00:35:47,705 --> 00:35:49,100 You'll call me if she does? 605 00:35:49,105 --> 00:35:51,944 Yeah, of course, of course. And you me? 606 00:36:01,465 --> 00:36:04,304 Thanks. 607 00:36:12,065 --> 00:36:15,544 Okay, I'll... I'll call you. 608 00:36:16,825 --> 00:36:18,100 Okay. 609 00:36:34,065 --> 00:36:36,544 So, you're still happily divorced? 610 00:36:39,065 --> 00:36:40,180 You? 611 00:36:40,185 --> 00:36:43,340 Ooh, yeah, yeah, I'm enjoying my single life. 612 00:36:43,345 --> 00:36:48,264 I like company, though. I like dinner, a few drinks. 613 00:36:49,305 --> 00:36:51,624 Well, here's to that. 614 00:36:54,865 --> 00:36:58,020 And, your kids, you get on well with them? 615 00:36:58,025 --> 00:37:00,420 I wouldn't say entirely, 616 00:37:00,425 --> 00:37:03,440 but they're adults now, and they've got their own lives to sort out. 617 00:37:03,445 --> 00:37:04,840 You can't keep living it for them. 618 00:37:04,945 --> 00:37:06,140 No. 619 00:37:06,145 --> 00:37:08,360 My daughter and I are still, 620 00:37:08,365 --> 00:37:11,455 how would I say, we are still evolving. 621 00:37:13,265 --> 00:37:18,580 If I was to tell you that I had just become a great-grandmother, 622 00:37:18,585 --> 00:37:21,144 you might have some idea of what I mean. 623 00:37:22,145 --> 00:37:24,904 I'm sure you'd be a great grandmother. 624 00:37:33,665 --> 00:37:34,940 For me? 625 00:37:34,945 --> 00:37:37,060 I wasn't sure if women still liked getting roses. 626 00:37:37,065 --> 00:37:38,984 Well, this woman does. 627 00:38:05,405 --> 00:38:09,620 - Hey. - Hey. No news? 628 00:38:09,625 --> 00:38:11,100 She's not dead. 629 00:38:11,105 --> 00:38:13,180 So, I did tidy up a bit. 630 00:38:13,185 --> 00:38:14,540 Jim! 631 00:38:14,545 --> 00:38:17,860 You can't do that. You don't live there anymore. 632 00:38:17,865 --> 00:38:19,740 You're having a go at me for cleaning? 633 00:38:19,745 --> 00:38:21,820 Yes! No. 634 00:38:21,825 --> 00:38:25,020 Guess not, thank you. 635 00:38:25,025 --> 00:38:26,180 Are you okay? 636 00:38:26,185 --> 00:38:29,200 If you want, I can swing by and keep you company. 637 00:38:29,205 --> 00:38:31,740 Thank you but you've got a pregnant wife at home, 638 00:38:31,745 --> 00:38:32,940 she needs you more than me. 639 00:38:32,945 --> 00:38:35,060 Alright. See ya. 640 00:39:00,345 --> 00:39:02,504 You asked me to hear you out. 641 00:39:06,325 --> 00:39:08,604 Thanks for taking care of the baby. 642 00:39:14,725 --> 00:39:16,764 Look, I know I shouldn't have run off like that. 643 00:39:18,065 --> 00:39:22,060 I was just overwhelmed with you and Dad and the baby, and... 644 00:39:22,065 --> 00:39:25,060 No. We totally get it. 645 00:39:25,065 --> 00:39:26,340 I... 646 00:39:26,345 --> 00:39:29,380 I felt exactly the same way at your age. 647 00:39:29,385 --> 00:39:32,064 What, I'm you at 17? 648 00:39:38,785 --> 00:39:42,504 Now I'm trying to relive a decision that isn't mine to make. 649 00:39:53,985 --> 00:39:56,304 I know you want to know why. 650 00:40:00,365 --> 00:40:02,680 I just... I don't have any easy answers. 651 00:40:02,685 --> 00:40:03,764 I mean... 652 00:40:07,905 --> 00:40:10,321 I could say that it was for this reason or for that reason, 653 00:40:10,325 --> 00:40:12,720 but it wouldn't be the full picture. 654 00:40:12,725 --> 00:40:13,884 It... 655 00:40:19,705 --> 00:40:20,864 The truth is... 656 00:40:27,165 --> 00:40:28,924 ... it's complex... 657 00:40:32,365 --> 00:40:35,524 ... and messy and... 658 00:40:36,665 --> 00:40:38,344 It's difficult to explain. 659 00:40:41,685 --> 00:40:45,120 And maybe it'll take a conversation, 660 00:40:45,125 --> 00:40:48,284 maybe it'll take a hundred conversations, I don't know, but... 661 00:40:52,745 --> 00:40:56,384 I'd really like for you to stick around so that we can have them. 662 00:41:03,665 --> 00:41:05,984 I have something to share with you. 663 00:41:07,705 --> 00:41:09,504 I decided on a name. 664 00:41:12,365 --> 00:41:16,964 Oh, well, I mean, I was warming to It, but go on, let's hear it. 665 00:41:17,985 --> 00:41:19,424 Eady. 666 00:41:28,085 --> 00:41:29,444 Good choice. 667 00:41:45,440 --> 00:41:47,595 - Yeah, hi. - She's here. 668 00:41:47,600 --> 00:41:48,835 She's safe. 669 00:41:48,840 --> 00:41:50,879 Yeah, she just texted me. 670 00:41:52,120 --> 00:41:54,915 She named the baby Eady. 671 00:41:54,920 --> 00:41:57,999 That was her mum's middle name. 672 00:42:01,960 --> 00:42:04,635 I told her that it's her choice. 673 00:42:04,640 --> 00:42:06,955 We'll support her. 674 00:42:06,960 --> 00:42:08,239 Are you okay with that? 675 00:42:12,460 --> 00:42:13,499 Not really. 676 00:42:15,200 --> 00:42:16,839 How about you? 677 00:42:18,020 --> 00:42:20,355 I didn't know what else to say. 678 00:42:20,360 --> 00:42:23,075 Okay, so, what are we going to do about it? 679 00:42:23,080 --> 00:42:26,839 - We? - Well, you are in this now, aren't you? 680 00:42:29,700 --> 00:42:30,779 Yes. 681 00:42:31,680 --> 00:42:34,899 Well, we've got six weeks to change her mind. 682 00:43:04,975 --> 00:43:07,110 Every new life... 683 00:43:08,285 --> 00:43:11,435 ... brings them closer. 684 00:43:12,640 --> 00:43:13,960 He's gorgeous. 685 00:43:13,965 --> 00:43:15,195 You should get with him. 686 00:43:15,805 --> 00:43:17,525 Every secret... 687 00:43:17,530 --> 00:43:21,530 In my experience, secrets always have a way of coming out. 688 00:43:21,535 --> 00:43:23,320 ... is dangerous. 689 00:43:23,325 --> 00:43:26,125 Paul's wife, she knows it's me. 690 00:43:27,130 --> 00:43:28,730 Hold on tight. 691 00:43:28,735 --> 00:43:29,735 What're you gonna do? 692 00:43:30,840 --> 00:43:32,120 The biggest... 693 00:43:32,125 --> 00:43:33,480 You don't get to judge me. 694 00:43:33,485 --> 00:43:34,760 ... surprises... 695 00:43:34,765 --> 00:43:36,425 Sorry... I'm sorry. 696 00:43:36,430 --> 00:43:37,830 ... are coming. 697 00:43:37,835 --> 00:43:40,035 I'm trying here, okay? 698 00:43:40,980 --> 00:43:43,590 Singing lets the baby know, it's safe to be born. 699 00:43:43,595 --> 00:43:45,000 Three, four... 700 00:43:45,005 --> 00:43:46,760 ♪ Do what you wanna do ♪ 701 00:43:46,765 --> 00:43:48,165 ♪ Be what you wanna be ♪ 702 00:43:48,170 --> 00:43:50,400 Unmissable new Aussie drama... 703 00:43:50,405 --> 00:43:54,405 Amazing Grace, next Wednesday on Nine. 704 00:44:23,000 --> 00:44:28,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.