All language subtitles for Young.Sheldon.S04E12.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,207 --> 00:00:02,780 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,831 --> 00:00:04,515 You can't be my lab assistant. 3 00:00:04,566 --> 00:00:07,743 There's a wait list of students and I just can't give you special treatment. 4 00:00:08,021 --> 00:00:09,893 Not with that attitude. 5 00:00:11,551 --> 00:00:12,704 Hello? 6 00:00:12,748 --> 00:00:14,053 Can I be your lab assistant? 7 00:00:14,097 --> 00:00:16,404 If I say yes, will you please stop hounding me? 8 00:00:16,447 --> 00:00:18,536 - Absolutely. - Fine, you win. 9 00:00:19,624 --> 00:00:20,930 I understand my role here. 10 00:00:20,973 --> 00:00:23,498 In fact, I noticed a flaw in your reaction rate, 11 00:00:23,541 --> 00:00:25,456 but I kept it to myself because I know my place. 12 00:00:25,500 --> 00:00:27,502 - What is it? - Nice try. 13 00:00:27,545 --> 00:00:29,691 Fire! 14 00:00:30,330 --> 00:00:32,289 Was it too much oxygen in the reagents? 15 00:00:32,332 --> 00:00:34,596 See, you didn't need my help after all. 16 00:00:39,339 --> 00:00:42,473 My role as Dr. Linkletter's lab assistant 17 00:00:42,517 --> 00:00:44,083 was progressing nicely. 18 00:00:44,127 --> 00:00:47,304 I had mastered operating the manual particle collector, 19 00:00:47,347 --> 00:00:49,001 aka a broom. 20 00:00:49,045 --> 00:00:53,310 I may not always recognize sarcasm, but I sure know how to use it. 21 00:00:53,353 --> 00:00:54,485 Sheldon, 22 00:00:54,529 --> 00:00:56,356 I've hit a bit of a roadblock 23 00:00:56,400 --> 00:00:58,315 with the solar neutrino detector. 24 00:00:58,358 --> 00:00:59,969 Why don't you come have a look? 25 00:01:00,012 --> 00:01:03,451 Are you saying you would like meto take part in your experiment? 26 00:01:03,494 --> 00:01:06,671 Well, I think a fresh set of eyes might be helpful. 27 00:01:06,715 --> 00:01:09,500 Because my previous observationsproved correct? 28 00:01:09,544 --> 00:01:11,502 Yes. 29 00:01:11,546 --> 00:01:13,983 And had you listened to me, the lab wouldn't have caught fire? 30 00:01:14,026 --> 00:01:15,375 Yes. 31 00:01:15,419 --> 00:01:16,855 So just to be clear, at the tender age of 11, 32 00:01:16,899 --> 00:01:19,336 I'll be officially participatingin an academic study. 33 00:01:19,379 --> 00:01:20,642 Will you do it or not? 34 00:01:20,685 --> 00:01:22,382 Absolutely. Here you go. 35 00:01:22,426 --> 00:01:24,341 What am I supposed to do with this? 36 00:01:24,384 --> 00:01:27,282 Well, if you can't figure thatout, no wonder you need my help. 37 00:01:42,837 --> 00:01:47,821 Season 04 Episode 12 "A Box of Treasure and the Meemaw of Science" 38 00:01:49,095 --> 00:01:51,707 Do we have another hair dryer? This one broke. 39 00:01:51,751 --> 00:01:53,753 Just use a towel. 40 00:01:53,797 --> 00:01:56,673 So my hair can look like yours? I don't think so. 41 00:01:57,794 --> 00:02:00,626 - Go look in the garage. - Thank you. 42 00:02:05,394 --> 00:02:06,548 I like my hair. 43 00:02:06,877 --> 00:02:09,610 I may have been part of an academic study, 44 00:02:09,661 --> 00:02:13,294 but I wasn't the only Cooper on the verge of making a great discovery. 45 00:02:14,492 --> 00:02:15,851 Sheldon's tests. 46 00:02:21,453 --> 00:02:22,890 I'm gonna be rich. 47 00:02:23,703 --> 00:02:26,546 - Missy, ten minutes. - Okay. 48 00:02:35,946 --> 00:02:36,991 Whatcha looking at? 49 00:02:37,034 --> 00:02:39,776 Uh, just Pastor Jeffand Mrs. Sparks. 50 00:02:39,820 --> 00:02:41,648 They were out there the other day, too. 51 00:02:43,519 --> 00:02:45,196 How come you don't go with them? 52 00:02:46,522 --> 00:02:48,089 They didn't invite me. 53 00:02:49,656 --> 00:02:51,134 Rough start to your day. 54 00:02:54,306 --> 00:02:55,923 So, the problemthat I'm running into 55 00:02:55,966 --> 00:02:57,098 is I can't getthe inner sphere 56 00:02:57,141 --> 00:02:59,622 to remain suspended in the buffer liquid. 57 00:02:59,666 --> 00:03:01,668 Have you tried wrapping the sphere in copper wire? 58 00:03:01,711 --> 00:03:03,757 I did, but it just slips out. 59 00:03:03,800 --> 00:03:06,455 Perhaps we could suspend it in some sort of sleeve. 60 00:03:06,498 --> 00:03:08,631 That would prevent light from getting through. 61 00:03:10,502 --> 00:03:12,113 I wonder if my thinking would be more effective 62 00:03:12,156 --> 00:03:13,767 if I had a beard to stroke. 63 00:03:13,810 --> 00:03:16,726 It's one of the few aspects of puberty I'm looking forward to. 64 00:03:18,554 --> 00:03:20,469 Hey, Tam. 65 00:03:20,512 --> 00:03:22,123 Hey. What if I told you 66 00:03:22,166 --> 00:03:24,473 you didn't have to study for your chemistry test tonight? 67 00:03:24,899 --> 00:03:26,292 Why? 68 00:03:26,336 --> 00:03:27,859 'Cause I found this. 69 00:03:27,901 --> 00:03:29,338 Cool. 70 00:03:29,381 --> 00:03:32,080 But how do you know we're gonna get the same test? 71 00:03:32,124 --> 00:03:35,345 I checked... we've been taking the same ones all year. 72 00:03:35,388 --> 00:03:37,360 And teachers call us lazy? 73 00:03:37,443 --> 00:03:38,619 I know. 74 00:03:38,670 --> 00:03:40,890 Well, thank you. 75 00:03:40,956 --> 00:03:43,437 Hold on now. I ain't just givin' it away. 76 00:03:43,589 --> 00:03:45,026 How much? 77 00:03:45,108 --> 00:03:46,762 Five bucks. 78 00:03:46,861 --> 00:03:48,210 It's worth it. 79 00:03:48,261 --> 00:03:50,133 If I get another B, my mom will kill me. 80 00:03:50,184 --> 00:03:52,404 Hey, I don't just sell tests. 81 00:03:52,666 --> 00:03:55,365 I bring families together. 82 00:03:57,410 --> 00:03:58,977 Get this. 83 00:03:59,021 --> 00:04:00,843 I drove past the Methodist church 84 00:04:00,976 --> 00:04:02,945 and you know what the sign out front said? 85 00:04:03,013 --> 00:04:03,726 What? 86 00:04:03,864 --> 00:04:07,702 "Friendship, pirate ship, try the best ship... worship." 87 00:04:08,166 --> 00:04:09,384 Clever. 88 00:04:09,459 --> 00:04:11,929 That was our sign last year! I wrote that! 89 00:04:12,121 --> 00:04:14,166 Isn't the most important thing 90 00:04:14,210 --> 00:04:16,603 that it might get more people to go to church? 91 00:04:16,647 --> 00:04:18,910 But whoever did it has the sin of stealing 92 00:04:18,953 --> 00:04:20,999 on their soul now, so at least there's that. 93 00:04:22,000 --> 00:04:23,480 There you go. 94 00:04:25,934 --> 00:04:30,477 I saw you and Brenda Sparks out for a walk this morning. 95 00:04:32,445 --> 00:04:34,360 That's fun. Yeah. 96 00:04:34,404 --> 00:04:36,362 Nice way to start the day. 97 00:04:36,406 --> 00:04:37,320 Yeah. Um... 98 00:04:37,363 --> 00:04:39,974 I'd go with George, but he's a gym teacher, 99 00:04:40,018 --> 00:04:42,977 and as a group, they're not much for walkin'. 100 00:04:43,552 --> 00:04:46,163 Well, you keep asking, maybe he'll come around. 101 00:04:48,287 --> 00:04:49,682 Good idea, thank you. 102 00:04:49,809 --> 00:04:52,333 It's not just witty church signs up here. 103 00:04:55,143 --> 00:04:57,189 I never thought a sphere suspended in mineral oil 104 00:04:57,232 --> 00:04:58,756 could be so exciting. 105 00:04:58,799 --> 00:05:00,540 Eight minutes and it hasn't moved. 106 00:05:00,583 --> 00:05:01,759 So far so good. 107 00:05:01,802 --> 00:05:03,848 Oh, boy, my heart is pounding. 108 00:05:03,891 --> 00:05:05,545 I hope I don't turn into an adrenaline junkie. 109 00:05:05,588 --> 00:05:07,590 What's going on in there? 110 00:05:07,634 --> 00:05:10,028 This is a prototype of a solar neutrino detector. 111 00:05:10,071 --> 00:05:11,856 We need to keep the sphere suspended 112 00:05:11,899 --> 00:05:13,684 precisely in the scintillator. 113 00:05:13,727 --> 00:05:15,208 Speaking of scintillating... 114 00:05:15,259 --> 00:05:17,174 - No. - Sorry. 115 00:05:18,398 --> 00:05:19,733 Darn it. 116 00:05:19,777 --> 00:05:21,692 Ah, the oil must've dissolved the adhesive. 117 00:05:21,735 --> 00:05:24,085 Well... ready to hit the road? 118 00:05:24,250 --> 00:05:26,937 Please, not yet. We're so close to cracking this. 119 00:05:27,219 --> 00:05:29,003 Just ten more minutes? 120 00:05:29,422 --> 00:05:30,465 Fine. 121 00:05:30,516 --> 00:05:32,964 -Oh, boy. -Yes! 122 00:05:33,508 --> 00:05:35,380 I wasn't even at that school, 123 00:05:35,423 --> 00:05:37,730 and I was still boosting its grade point average. 124 00:05:37,773 --> 00:05:39,253 You got biology? 125 00:05:39,297 --> 00:05:40,733 Depends. You got money? 126 00:05:40,776 --> 00:05:43,518 - Yeah. - I got biology. 127 00:05:46,858 --> 00:05:49,948 Perhaps we could create some sort of a cocoon to suspend it. 128 00:05:50,146 --> 00:05:52,279 - Out of wire? - Or nylon. 129 00:05:52,389 --> 00:05:54,692 But I wouldn't know how to weave it around a sphere. 130 00:05:54,735 --> 00:05:56,694 I'm not a genius, but it sounds to me 131 00:05:56,737 --> 00:05:59,174 like what y'all are talking about is, uh, crochet. 132 00:06:00,188 --> 00:06:01,570 I suppose we are. 133 00:06:01,786 --> 00:06:04,876 Because with crochet, you can make all kinds of shapes. 134 00:06:05,000 --> 00:06:06,453 Intriguing. 135 00:06:06,535 --> 00:06:09,582 Hell, I even crocheted a cover for Jolene. 136 00:06:09,860 --> 00:06:12,535 - I'm sorry? - That's my bowling ball. 137 00:06:12,579 --> 00:06:14,842 She likes to name inanimate objects... it's odd. 138 00:06:14,886 --> 00:06:16,235 Or whimsically charming. 139 00:06:16,278 --> 00:06:18,977 Connie, would you help us detect solar neutrinos? 140 00:06:19,594 --> 00:06:20,718 Really? 141 00:06:20,761 --> 00:06:23,503 You-you-you want me to be a part of your science thing? 142 00:06:23,546 --> 00:06:24,678 Indeed. 143 00:06:25,853 --> 00:06:29,431 Well... sure, why not. 144 00:06:29,988 --> 00:06:31,119 Excellent. 145 00:06:31,163 --> 00:06:33,644 And just like that, 146 00:06:33,687 --> 00:06:37,604 my meemaw had been seduced by the siren call of science. 147 00:06:38,163 --> 00:06:40,513 But before we unravel the secrets of the universe, 148 00:06:40,649 --> 00:06:43,099 I'm gonna hit the john. 149 00:06:49,037 --> 00:06:51,437 And bless the hands that prepared it. Amen. 150 00:06:51,480 --> 00:06:52,786 - Amen. - Amen. 151 00:06:52,829 --> 00:06:54,266 Where is everyone? 152 00:06:54,309 --> 00:06:57,104 Georgie's out and Sheldon's at the university with Meemaw. 153 00:06:57,182 --> 00:06:59,081 A lot of pressure on me to keep things fun. 154 00:06:59,167 --> 00:07:00,646 Hey, I was thinking 155 00:07:00,690 --> 00:07:03,301 after dinner, maybe you and I could go out for a walk. 156 00:07:04,136 --> 00:07:05,143 Why? 157 00:07:05,221 --> 00:07:08,198 Pastor Jeff and Brenda have been doing it, might be nice. 158 00:07:09,104 --> 00:07:10,561 So go with them. 159 00:07:10,612 --> 00:07:13,198 They didn't invite her. She was all upset about it. 160 00:07:13,354 --> 00:07:16,152 Well, you get left out and I get punished? 161 00:07:16,526 --> 00:07:18,667 A walk with your wife is punishment? 162 00:07:18,878 --> 00:07:20,690 You're up, say somethin' fun. 163 00:07:21,222 --> 00:07:24,452 I think Pastor Jeff and Mrs. Sparks might be talking about Billy. 164 00:07:24,496 --> 00:07:25,888 What's going on with Billy? 165 00:07:25,932 --> 00:07:27,847 He's been getting in trouble at school. 166 00:07:27,890 --> 00:07:29,588 How is that fun? 167 00:07:29,631 --> 00:07:31,764 It's gossip. Gossip's fun. 168 00:07:33,471 --> 00:07:34,767 Poor thing. 169 00:07:34,810 --> 00:07:37,944 Brenda did say he was having trouble adjusting. 170 00:07:38,448 --> 00:07:40,947 Maybe I should see if she's doing okay later. 171 00:07:40,990 --> 00:07:43,393 Great idea. I'm not walking, good job. 172 00:07:46,339 --> 00:07:48,171 So what am I making this thing out of? 173 00:07:48,215 --> 00:07:49,956 We were using wire, but that might be 174 00:07:49,999 --> 00:07:51,566 difficult to crochet with. 175 00:07:51,610 --> 00:07:55,831 Oh, please, I could crochet barbed wire with a chopstick if I had to. 176 00:07:55,875 --> 00:07:57,464 I admire your bravado. 177 00:07:57,792 --> 00:08:00,053 In this case, isn't it the feminine, "bravada"? 178 00:08:00,096 --> 00:08:01,707 I've never heard the term "bravada." 179 00:08:01,750 --> 00:08:02,838 Let's just go with "chutzpah." 180 00:08:02,882 --> 00:08:04,710 - What's chutzpah? - It's like moxie. 181 00:08:04,753 --> 00:08:05,798 Oh, I do like moxie. 182 00:08:05,841 --> 00:08:07,147 I admire your moxie. 183 00:08:07,190 --> 00:08:10,063 However, I believe that nylon thread would be the best choice. 184 00:08:10,106 --> 00:08:11,324 True, it's chemically inert 185 00:08:11,375 --> 00:08:13,340 and would allow more light to pass through. 186 00:08:13,402 --> 00:08:15,764 Nylon thread. Done. 187 00:08:15,808 --> 00:08:17,897 Brava. That one I know is a word. 188 00:08:18,152 --> 00:08:22,191 Can I ask... why exactly are we looking for solar neutrinos? 189 00:08:22,270 --> 00:08:25,902 Other experiments have only seen about half the neutrinos coming from the Sun. 190 00:08:25,964 --> 00:08:27,488 And we'd like to figure out why. 191 00:08:27,539 --> 00:08:28,840 And what happens if we do? 192 00:08:28,923 --> 00:08:31,825 They will tell us what kind of nuclear reactions are going on there. 193 00:08:32,371 --> 00:08:35,088 - In the Sun? - Yes. 194 00:08:35,131 --> 00:08:36,916 That's so far... how? 195 00:08:36,959 --> 00:08:39,614 Neutrinos are made deep within the core of the Sun. 196 00:08:39,658 --> 00:08:41,181 They have to go over a hundred times 197 00:08:41,224 --> 00:08:42,922 the radius of Earth just to get out. 198 00:08:42,965 --> 00:08:46,902 Mm, kind of like how you can drive all day and still be in Texas. 199 00:08:46,973 --> 00:08:50,669 Exactly, then they have to travel another 93 million miles just to get here. 200 00:08:50,712 --> 00:08:54,542 Neutrinos are essentially direct messengers from the center of the Sun. 201 00:08:54,586 --> 00:08:56,675 That's why we're building the prototype. 202 00:08:57,317 --> 00:08:58,851 And I get to be a part of it? 203 00:08:58,894 --> 00:08:59,808 You do. 204 00:09:01,070 --> 00:09:02,950 - Is there any money in it? - No. 205 00:09:03,013 --> 00:09:04,013 Damn! 206 00:09:10,689 --> 00:09:11,777 Hello? 207 00:09:11,820 --> 00:09:13,996 Hey, Brenda. It's Mary. 208 00:09:14,033 --> 00:09:16,252 Oh. Hey. 209 00:09:16,303 --> 00:09:19,959 Hi. I was just checking in, seeing how you're doing. 210 00:09:21,613 --> 00:09:23,353 How am I doing about what? 211 00:09:24,964 --> 00:09:26,922 Well, I heard that Billy 212 00:09:26,966 --> 00:09:29,142 might be having a tough time at school. 213 00:09:29,193 --> 00:09:31,732 Well, you know what, he'll be fine, so thanks for calling. 214 00:09:32,972 --> 00:09:37,585 Um, if there's anything I can do, or if you ever want to talk...? 215 00:09:37,629 --> 00:09:39,302 Good to know. Anything else? 216 00:09:40,224 --> 00:09:41,894 Uh, no, that was it. 217 00:09:41,937 --> 00:09:43,983 Okay. Bye. 218 00:09:52,382 --> 00:09:54,907 That night, my meemaw was so inspired 219 00:09:54,950 --> 00:09:57,605 to be part of our science experiment, 220 00:09:57,649 --> 00:09:59,955 she began working on it as soon as she got home. 221 00:10:05,874 --> 00:10:07,267 She was in the zone. 222 00:10:08,355 --> 00:10:11,793 She was focused. She was determined. 223 00:10:11,837 --> 00:10:14,709 She was also 68 and had eaten a lot of pizza. 224 00:10:16,668 --> 00:10:21,281 And the Nobel Prize for Science goes to Connie Tucker! 225 00:10:22,978 --> 00:10:26,286 Oh, my goodness, y'all are so sweet. 226 00:10:28,256 --> 00:10:31,632 I want to thank my brilliant grandson Sheldon 227 00:10:31,866 --> 00:10:36,413 and his pal Dr. Linkletter, for bringing me in on the experiment. 228 00:10:36,775 --> 00:10:39,647 I'd like to thank my Aunt Linda for teaching me to crochet 229 00:10:39,691 --> 00:10:42,345 when I was knee-high to a June bug. 230 00:10:42,389 --> 00:10:46,393 And everyone, for making me... 231 00:10:46,436 --> 00:10:49,364 "The Meemaw of Science." 232 00:10:52,921 --> 00:10:55,141 Meemaw! Meemaw! Meemaw! 233 00:11:04,716 --> 00:11:06,369 Being a good entrepreneur, 234 00:11:06,413 --> 00:11:10,025 my brother realized his supply of my old tests was limited. 235 00:11:10,496 --> 00:11:12,574 So he did something else he was good at: 236 00:11:12,785 --> 00:11:14,067 lie to my father. 237 00:11:14,152 --> 00:11:16,336 Dad, you ever use the copy room at school? 238 00:11:16,723 --> 00:11:18,164 Sometimes. Why? 239 00:11:18,606 --> 00:11:21,689 I need to make some copies for a school project I'm working on. 240 00:11:21,967 --> 00:11:25,035 Uh, it's not really for students. You know, they keep it locked. 241 00:11:25,093 --> 00:11:27,661 So, you have a key? 242 00:11:27,712 --> 00:11:30,297 - I'm not giving you my key. - Why not? 243 00:11:30,504 --> 00:11:33,258 Well, because I know you, and therefore don't trust you. 244 00:11:33,582 --> 00:11:35,747 I told you, it's for school. 245 00:11:35,790 --> 00:11:38,706 Great, then bring it by my office tomorrow and I'll make copies. 246 00:11:38,890 --> 00:11:40,692 Never mind. 247 00:11:46,453 --> 00:11:49,738 - It's not on my key chain! - Dang it. 248 00:11:50,022 --> 00:11:53,238 It was however, in my dad's drawer at work, 249 00:11:53,723 --> 00:11:57,051 leading my brother to do something he had never done before: 250 00:11:57,191 --> 00:11:59,174 get to school early. 251 00:12:12,889 --> 00:12:15,631 It's like printing money. 252 00:12:43,815 --> 00:12:46,905 - You look beautiful. - Shut up and kiss me. 253 00:12:49,988 --> 00:12:53,731 - Oh, Cheryl. - Oh, Hubert. 254 00:12:57,637 --> 00:12:59,134 John Sturgis. 255 00:12:59,178 --> 00:13:00,440 Hey, John. 256 00:13:00,863 --> 00:13:03,443 Connie. So nice to hear from you. 257 00:13:03,840 --> 00:13:05,924 You'll never guess what I'm doing. 258 00:13:06,114 --> 00:13:07,072 Tell me. 259 00:13:07,115 --> 00:13:11,641 I am working on a solar neutrino detector. 260 00:13:11,785 --> 00:13:16,073 Wow. I was gonna guess making soft-boiled eggs. 261 00:13:16,606 --> 00:13:20,476 Yeah, Sheldon and Linkletter asked me to help them out. 262 00:13:21,075 --> 00:13:23,809 Oh. Linkletter's involved. 263 00:13:23,912 --> 00:13:25,496 Oh, well, he's not so bad. 264 00:13:26,449 --> 00:13:27,951 You and he aren't...? 265 00:13:28,309 --> 00:13:30,246 Oh, no, no, no. I'm still seeing Dale. 266 00:13:30,318 --> 00:13:32,059 Okay, good. 267 00:13:32,114 --> 00:13:34,812 I can handle you with a guy who sells volleyballs, 268 00:13:34,855 --> 00:13:37,771 but you with another scientist, that'd be like 269 00:13:37,815 --> 00:13:39,556 a dagger in the heart. 270 00:13:40,516 --> 00:13:41,914 No daggers here. 271 00:13:41,965 --> 00:13:44,837 So tell me about this experiment. 272 00:13:44,888 --> 00:13:47,648 Well, I don't know if you know this, but solar neutrinos 273 00:13:47,699 --> 00:13:50,867 are like little messengers from the center of the Sun. 274 00:13:51,133 --> 00:13:54,658 I did know that, but it's delightful to hear you say it. 275 00:13:54,701 --> 00:13:58,183 Well, enjoy, 'cause that's about all I remember. 276 00:13:59,215 --> 00:14:00,956 So, what's new by you? 277 00:14:01,047 --> 00:14:02,247 Well, let's see... 278 00:14:02,351 --> 00:14:06,757 Uh, oh, yesterday I had my first breakfast burrito. 279 00:14:08,367 --> 00:14:10,456 Good for you. How was it? 280 00:14:10,500 --> 00:14:14,547 Confusing. I ordinarily have burritos for lunch or dinner. 281 00:14:15,809 --> 00:14:18,116 I don't know how to respond to that. 282 00:14:18,160 --> 00:14:20,118 You're working on an experiment 283 00:14:20,162 --> 00:14:22,207 and I'm eating dinner for breakfast. 284 00:14:22,251 --> 00:14:24,601 It's a crazy world. 285 00:14:28,822 --> 00:14:30,607 I've got to get back to the library. 286 00:14:30,650 --> 00:14:33,479 Oh, but this is so much more fun than books. 287 00:14:33,523 --> 00:14:35,655 Will I be seeing you tonight? 288 00:14:35,699 --> 00:14:39,224 Oh, you'll be seeing all of me. 289 00:14:41,183 --> 00:14:43,272 I think this might be my finest work. 290 00:14:43,315 --> 00:14:45,839 And she made my dinner mittens, so that means a lot. 291 00:14:47,363 --> 00:14:48,800 I can't thank you enough. 292 00:14:48,897 --> 00:14:50,856 Shall we apply the empirical method? 293 00:14:50,907 --> 00:14:53,170 Yes, the empirical method. Let's apply that. 294 00:14:57,703 --> 00:14:59,484 What now? 295 00:14:59,875 --> 00:15:02,492 I feel like I might've overstepped my bounds last night, 296 00:15:02,617 --> 00:15:05,555 so I just wanted to bring you these and apologize. 297 00:15:07,209 --> 00:15:08,297 Thank you. 298 00:15:09,341 --> 00:15:12,257 And I did mean it. If you ever need to talk, I'm here. 299 00:15:12,797 --> 00:15:15,434 - Appreciate it. - Okay. 300 00:15:17,654 --> 00:15:19,140 It's more than Billy. 301 00:15:22,659 --> 00:15:24,617 Herschel moved out. 302 00:15:26,315 --> 00:15:29,318 Oh, Brenda, I'm so sorry. 303 00:15:30,710 --> 00:15:32,321 Do you want to come in? 304 00:15:34,147 --> 00:15:36,164 Of course. 305 00:15:42,900 --> 00:15:44,772 So what's with the box? 306 00:15:44,823 --> 00:15:47,260 The experiment needs to be in complete darkness to work. 307 00:15:47,311 --> 00:15:49,781 We watch these monitors for the results. 308 00:15:53,342 --> 00:15:56,523 Okay, all that's left is to turn on the cameras. 309 00:15:56,765 --> 00:15:58,961 - Sheldon, will you get the lights? - Yes, sir. 310 00:15:59,565 --> 00:16:01,915 Is that to make it more dramatic? 311 00:16:02,273 --> 00:16:04,918 It's so that we can better see the flashes on the monitor. 312 00:16:04,962 --> 00:16:07,921 But a little drama never hurts. All right, here we go. 313 00:16:07,965 --> 00:16:10,687 Commencement of the solar neutrino detector prototype 314 00:16:10,738 --> 00:16:13,698 in three, two, one. 315 00:16:20,543 --> 00:16:23,023 - I don't see anything. - Give it a moment. 316 00:16:30,814 --> 00:16:33,338 - Is that it? - That's it. 317 00:16:34,644 --> 00:16:35,953 We did it. 318 00:16:36,016 --> 00:16:37,452 Phase one is a success. 319 00:16:37,518 --> 00:16:38,998 Congratulations. 320 00:16:40,434 --> 00:16:43,742 Look at those beautiful neutrinos. 321 00:16:44,063 --> 00:16:45,238 Those aren't neutrinos. 322 00:16:45,843 --> 00:16:48,310 What are you talking about? That's what we're looking for. 323 00:16:48,353 --> 00:16:49,867 That's just radioactivity. 324 00:16:50,120 --> 00:16:53,672 Well, then, when do we find the neutrinos? 325 00:16:53,940 --> 00:16:56,159 We don't. This is just the prototype. 326 00:16:56,274 --> 00:16:57,710 You kidding me? 327 00:16:57,761 --> 00:17:00,199 The actual device needed would be the size of a building. 328 00:17:00,250 --> 00:17:02,078 And that's 20 to 30 years away. 329 00:17:02,411 --> 00:17:04,369 Well, I could be dead by then. 330 00:17:04,413 --> 00:17:06,763 You still may have helped advance science. 331 00:17:06,806 --> 00:17:08,491 Unless another team beats us to it. 332 00:17:10,549 --> 00:17:12,725 I'm gonna wait in the car. 333 00:17:12,769 --> 00:17:15,859 If it helps, in 30 years, I should still be alive. 334 00:17:17,556 --> 00:17:19,993 Boy, you'd think she'd be happy about that. 335 00:17:24,435 --> 00:17:27,265 Remember, the smart cheater gets some answers wrong. 336 00:17:31,500 --> 00:17:33,375 I heard I might find you here. 337 00:17:33,763 --> 00:17:35,358 Oh, hey, Mr. Givens. 338 00:17:35,434 --> 00:17:38,088 Would you like to explain why this was on the copy machine? 339 00:17:39,595 --> 00:17:41,205 Anyone could have left that there. 340 00:17:41,249 --> 00:17:43,512 It's your brother's and Tam said it was you. 341 00:17:44,556 --> 00:17:46,210 Fine, but I only left it there 342 00:17:46,254 --> 00:17:48,473 because you came in the copy room and I had to hide. 343 00:17:49,561 --> 00:17:51,476 What? When? What? 344 00:17:51,520 --> 00:17:53,522 This morning before school. 345 00:17:55,350 --> 00:17:57,352 What exactly did you see? 346 00:17:57,395 --> 00:17:59,354 I don't want to talk about it. 347 00:17:59,397 --> 00:18:01,878 Well, I don't want you talking about it. 348 00:18:01,922 --> 00:18:03,749 Well, I don't want you talking about this. 349 00:18:03,793 --> 00:18:05,708 I don't even know what this is. 350 00:18:05,751 --> 00:18:07,016 I don't even know what I saw. 351 00:18:07,067 --> 00:18:09,215 - All right, then. - All right. 26205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.